1
00:03:08,271 --> 00:03:12,207
حسناً, هيا يا جماعة
دقيقة قبل أن يغلق الباب

2
00:03:12,575 --> 00:03:15,408
هيا, ليدخل الجميع 

3
00:03:15,612 --> 00:03:16,476
صباح الخير

4
00:03:16,846 --> 00:03:18,438
لنذهب, دعها تذهب

5
00:03:18,648 --> 00:03:20,809
ممنوع التدخين! أنا لا أدخن
!أنتم لا تدخنون

6
00:03:21,017 --> 00:03:23,679
هيا يا جماعة
هذا يوم جميل للتعليم

7
00:03:36,199 --> 00:03:37,598
إنتبهوا لأنفسكم

8
00:03:37,800 --> 00:03:40,394
ممنوع التجول بالدراجة
داخل الرواق أيها الغبي

9
00:03:43,039 --> 00:03:44,370
سوف أعبر

10
00:03:55,084 --> 00:03:57,177
(أنت متأخر يا (جارفيلد 

11
00:03:57,553 --> 00:04:00,386
أعتقد يا صاحبي بأن الجرس
 لم يضرب بعد

12
00:04:00,590 --> 00:04:03,388
- أنت زنجي مجنون
- هذا صحيح يارجل

13
00:04:03,593 --> 00:04:06,084
شكراً جزيلاً  لمشاركتك الأمر
هيا بنا

14
00:04:06,296 --> 00:04:09,424
أنتم الأثنان, رجاءً
هذه ليست قناة الدعارة

15
00:04:10,400 --> 00:04:13,563
صباح الخير جميعاً
لنبدأ لو سمحتوا

16
00:04:13,903 --> 00:04:16,235
(أجست), (تايوان)
هلا أخرجتوا الكتاب؟

17
00:04:16,439 --> 00:04:17,997
ما خطبك سيارتك؟

18
00:04:18,207 --> 00:04:20,402
هل حطم البيانو ذو المسارات الثمانية سيارتك؟

19
00:04:21,344 --> 00:04:23,539
أعيروني أنتباهكم رجاءً

20
00:04:25,515 --> 00:04:29,679
أنا متأكد بأن بعضكم يتساءل
لماذا أحضرت الراجة للفصل اليوم

21
00:04:32,088 --> 00:04:33,248
لو سمحت يا جندب؟

22
00:04:35,024 --> 00:04:35,854
شكراً

23
00:04:36,759 --> 00:04:37,885
...الهدف من الدراجة

24
00:04:38,094 --> 00:04:40,119
هو لأثبات قوة الجاذبية

25
00:04:40,330 --> 00:04:43,094
على عكس القوة التي درسناها بالأمس

26
00:04:43,299 --> 00:04:45,233
و التي كانت...؟

27
00:04:46,803 --> 00:04:49,294
قوة الدفع المركزي

28
00:04:50,974 --> 00:04:52,532
أعتقد بأني سأعطيكم بعض الشرح

29
00:04:53,643 --> 00:04:54,541
(تايوان)

30
00:04:54,744 --> 00:04:57,008
هلا أتيت إلى هنا لمساعدتي 
لو سمحت؟

31
00:04:58,614 --> 00:04:59,876
ماذا تريد؟

32
00:05:00,083 --> 00:05:01,744
أذهب و أنظر ماذا يريد والدك

33
00:05:02,185 --> 00:05:03,550
تفضل

34
00:05:04,120 --> 00:05:06,111
ضع المقود خلف ركبتيك

35
00:05:07,290 --> 00:05:08,279
أجلس

36
00:05:12,462 --> 00:05:14,987
دور الدعاسات
...دع العجلة تدور

37
00:05:15,198 --> 00:05:16,563
حوالي 180 دورة

38
00:05:16,766 --> 00:05:19,326
- و ما الأمر في ذلك؟
- هيا

39
00:05:19,569 --> 00:05:21,764
حاول أن تشد قليلاً

40
00:05:21,971 --> 00:05:24,940
هذا سخيف يارجل 
تجعل الزنجي يقود الدراجة ولايذهب لأي مكان

41
00:05:25,141 --> 00:05:27,006
أصبر علي, وسوف ترى

42
00:05:27,210 --> 00:05:28,108
!بقوة

43
00:05:28,911 --> 00:05:30,105
!بقوة

44
00:05:31,214 --> 00:05:32,476
هيا يا (تي), واصل لعبك

45
00:05:32,682 --> 00:05:34,081
والأن, ميل العجلة على يمينك

46
00:05:34,350 --> 00:05:35,612
حسناً

47
00:05:38,187 --> 00:05:41,156
أجي), أنظر إلي)
أتعلم ما أعني؟

48
00:05:42,792 --> 00:05:44,692
!(تايوان)...(تايوان)

49
00:05:48,297 --> 00:05:51,698
أدور مثل الأحمق
أتعلمون ما أقصد؟

50
00:06:06,149 --> 00:06:08,344
!أدور مثل المجنون

51
00:06:09,252 --> 00:06:10,810
ماهو أسمي؟

52
00:06:27,603 --> 00:06:29,628
والتر), أريد التحدث إليك حالاً)

53
00:06:30,840 --> 00:06:32,899
أنا مشغول جداً الأن
مالأمر؟

54
00:06:33,543 --> 00:06:35,238
أفتحه

55
00:06:37,814 --> 00:06:40,942
لا أعتقد بأن الفتى يهتم 
بأزمتنا المالية

56
00:06:41,150 --> 00:06:43,141
خذه المقرر لغرفة الكتب
و دعه يدفع ثمنها

57
00:06:43,352 --> 00:06:46,651
(مكتوب هنا 187 يا (والتر
هذه شفرة الشرطة لجرائم القتل

58
00:06:46,856 --> 00:06:48,949
بحق السماءأعلم ماذا ترمز إليه

59
00:06:49,158 --> 00:06:52,025
من المحتمل بأن الفتى سمعها
بأغاني الراب, و لا تعني شيء

60
00:06:52,228 --> 00:06:55,493
(هذه الكتاب ينتمي لـ(دينسي برادوي
وهو رجل عصابات معروف

61
00:06:56,165 --> 00:07:01,068
جارفيلد), لو كان لدي دولار)
...لكل وقت طالب يهدد به المعلمين

62
00:07:01,704 --> 00:07:04,605
هل أخبرت (دينيس) بأنه
حصل على درجة الرسوب مني؟

63
00:07:05,775 --> 00:07:07,675
لدي حق شرعي للوصول لملفاته

64
00:07:11,114 --> 00:07:14,242
لقد نقل من (نيكسون) أليس كذلك؟

65
00:07:14,684 --> 00:07:17,915
إذا عبر خلال هذا الفصل الدراسي
(من غير رسوب سيعود لـ(نيكسون

66
00:07:18,121 --> 00:07:21,784
لقد أهدر فرصته
و الأن يجب أن يعيش مع عواقبه

67
00:07:21,991 --> 00:07:25,893
لا أعتقد بأنه يريد أن يعيش
مع عواقبه, أعتقد بأن الفتي يريدني ميتاً

68
00:07:26,129 --> 00:07:28,757
هون عليك
لا علاقة بهذا الأمر بك

69
00:07:29,031 --> 00:07:31,192
(كان يجب أن تخبرني يا (والتر

70
00:07:32,568 --> 00:07:34,263
هل تعلم ماهي مشكلتك؟

71
00:07:34,470 --> 00:07:37,303
من جهة, تظن بأن 
أحدهم سيقتلك

72
00:07:37,640 --> 00:07:42,577
و من جهة أخرى 
تظن بأن الأولاد يهتمون بحصصك

73
00:09:17,173 --> 00:09:19,198
!أتصل بالنجدة

74
00:09:50,306 --> 00:09:51,136
<i>صباح الخير </i>

75
00:09:51,340 --> 00:09:55,208
<i>سيد (جارفيلد), هذه وحدة البدلاء</i>
<i>هل أنت جاهز للعمل؟</i>

76
00:09:55,411 --> 00:09:56,241
<i>بالطبع</i>

77
00:09:56,445 --> 00:09:59,209
<i>هناك صف للعلوم</i>
<i>"في مدرسة "جون كوينز أدمز</i>

78
00:09:59,415 --> 00:10:03,283
<i>إنها وظيفة لمدة أربع أيام </i>
<i>(أسم المدرس, (اسكندر</i>

79
00:10:03,552 --> 00:10:05,179
<i>حسناً, شكراً لك </i>

80
00:10:21,904 --> 00:10:24,099
<i>...إذا كنت تسمع يا إلهي </i>

81
00:10:24,307 --> 00:10:26,002
<i>أرجوك, ساعدني اليوم...</i>

82
00:10:27,143 --> 00:10:30,112
<i>أرجوك أعطني الفرصة</i>
<i>لأقوم بعملي </i>

83
00:10:30,313 --> 00:10:33,544
<i>الذي وضعتني به</i>
<i>لأعمل به منذ البداية </i>

84
00:10:33,949 --> 00:10:38,886
<i>ربي, أهدني الطمأنينة لأتقبل</i>
<i>الأشياء التي لا يمكنني تغيـيرها</i>

85
00:10:39,188 --> 00:10:42,316
<i>الشجاعة لأغير</i>
<i> ما يمكنني عمله</i>

86
00:10:42,692 --> 00:10:45,320
<i>و الحكمة</i>
<i>لأعرف الفرق</i>

87
00:10:46,228 --> 00:10:48,594
<i>هذه أنا (تريفور), يا إلهي</i>

88
00:10:51,434 --> 00:10:52,799
آمــين

89
00:11:47,423 --> 00:11:49,050
أعطني قبعة البيسبول

90
00:11:50,359 --> 00:11:51,348
أنتظر لو سمحت

91
00:11:51,594 --> 00:11:53,653
- أنا البديل
- الهوية؟

92
00:11:54,897 --> 00:11:58,833
إذهب للمكتب الرئيسى بأخر الرواق
(و قابل السيدة (فورد

93
00:12:02,471 --> 00:12:03,495
عذراً؟

94
00:12:03,939 --> 00:12:05,839
هل يمكنَ أن تخبريني أين الجناح 86؟

95
00:12:06,175 --> 00:12:09,508
بجانب المواقف
أخر جناح على اليمين

96
00:12:10,179 --> 00:12:11,009
حظاً موفقاً

97
00:14:02,691 --> 00:14:04,659
لا يمكنني حتى قراءة هذا اللعين

98
00:14:08,831 --> 00:14:10,128
!أنظروا لذلك

99
00:14:21,110 --> 00:14:21,974
صباح الخير

100
00:14:23,812 --> 00:14:26,804
قبل أن أتدرج بالأمر
أود أن أوضح نقطة

101
00:14:27,016 --> 00:14:29,450
"فارفي" ؟ كيف حالك "فارفي"

102
00:14:31,687 --> 00:14:35,179
"لا يهم أو ماهو "فارفي

103
00:14:35,524 --> 00:14:37,116
...النقطة التي أود أن أوضحها

104
00:14:37,326 --> 00:14:39,294
أي واحد منكم هنا يمكن أن يصبح عالم

105
00:14:39,495 --> 00:14:41,122
مالذي يتحدث عنه؟

106
00:14:41,397 --> 00:14:44,525
عالم مثل المحقق

107
00:14:45,801 --> 00:14:48,395
...يتحقق عن بيانات لايفهمها

108
00:14:49,905 --> 00:14:51,600
...بواسطة خدش السطح

109
00:14:51,807 --> 00:14:53,707
لكي يتمكن أن يرى مالذي بالأسفل

110
00:14:59,915 --> 00:15:01,906
أشياء مثل هذه

111
00:15:03,285 --> 00:15:04,411
كلاو أنظروا

112
00:15:07,423 --> 00:15:08,549
...ماذا

113
00:15:09,558 --> 00:15:10,456
..هل...

114
00:15:10,659 --> 00:15:12,422
...السائل يخدش؟

115
00:15:15,097 --> 00:15:17,088
أين يضع مدرسكم الطباشير؟

116
00:15:17,299 --> 00:15:18,357
داخل الطاولة

117
00:15:25,441 --> 00:15:26,703
هل يمكنني مساعدتك؟

118
00:15:31,580 --> 00:15:34,708
أعتذر لتأخري. أضطررت أن أعالج أمراً ما
هل أنت البديل؟

119
00:15:35,517 --> 00:15:37,212
من السيد (اسكندر), للعلوم

120
00:15:37,419 --> 00:15:38,784
اسكندر)؟)

121
00:15:39,054 --> 00:15:41,750
(أنا (ديف شيلدرس
التاريخ الأمريكي

122
00:15:47,630 --> 00:15:51,498
لا أريد أن أخبرك بهذا 
سيد...(جارفيلد)؟

123
00:15:53,135 --> 00:15:56,468
هذا الجناح 84
أنت تريد الجناح 86

124
00:15:57,239 --> 00:15:58,706
هذا ليس خطاؤك

125
00:15:59,108 --> 00:16:01,201
يجب أن تسأل عندما يمكنك ذلك

126
00:16:01,410 --> 00:16:04,311
أحدهم سرق الرقم
...ظليت أسال (جارسيا) ليصلحه

127
00:16:04,513 --> 00:16:06,208
لكن كل ما أحصل عليه هو لا شيء

128
00:16:06,415 --> 00:16:08,178
اسكندر"؟ تعال هنا"

129
00:16:09,018 --> 00:16:10,815
هل ترى الفوضى هنا؟

130
00:16:13,722 --> 00:16:15,417
"تلك "اسكندر

131
00:16:43,252 --> 00:16:44,810
ليست حقيقية

132
00:16:45,587 --> 00:16:47,953
نحن ندرس المراهقات الحوامل
في المنازل

133
00:16:48,157 --> 00:16:51,183
هذه كزودة بكمبيوتر
لذا هي تبكي و تتغوط

134
00:17:14,483 --> 00:17:16,178
كيف خرجت تلك الكتب؟

135
00:17:17,319 --> 00:17:18,809
لا أتحدث الإنجليزية

136
00:17:19,855 --> 00:17:21,948
...هل تتحث الأسبانية يا سيد

137
00:17:22,324 --> 00:17:23,256
(جارفيلد)

138
00:17:23,492 --> 00:17:25,323
(أسمي (جارفيلد

139
00:17:25,594 --> 00:17:27,494
حل تتحدث الأسبانية سيد (جي)؟

140
00:17:30,299 --> 00:17:33,132
هل تعرف ماذا يعني 
عندما يدعوك صديق بـ(جي)؟

141
00:17:33,969 --> 00:17:36,028
تعني عصابة؟

142
00:17:36,305 --> 00:17:38,034
هل أنت من العصابة يا سيدي؟

143
00:17:38,607 --> 00:17:39,437
كلا

144
00:17:39,641 --> 00:17:41,336
أنت لست من العصابة

145
00:17:42,544 --> 00:17:46,310
هلاً أسديت لي معروفاً
أن تخرج عنك و تلتقط تلك الكتب؟

146
00:17:47,149 --> 00:17:48,878
لن ألتقط تلك الكتب اللعينة

147
00:17:49,084 --> 00:17:50,244
أنت ألتقطها

148
00:17:51,653 --> 00:17:52,881
ما هو أسمك؟

149
00:17:56,525 --> 00:17:58,493
ما هو أسمك؟

150
00:17:59,495 --> 00:18:00,757
(سيزار شافيز)

151
00:18:01,597 --> 00:18:02,723
ألم تعرفني؟

152
00:18:05,200 --> 00:18:06,565
هل ترى هذه؟

153
00:18:07,236 --> 00:18:08,999
أترى, أنا تحت الأعتقال مسبقاً

154
00:18:09,204 --> 00:18:12,332
- لا يمكنك فعل أي شيء لي
- بدون تردد يا صديقي

155
00:18:13,342 --> 00:18:14,934
سوف أرحل من هنا

156
00:18:16,245 --> 00:18:17,439
عــذراً
هلاً جلست لو سمحت؟

157
00:18:18,881 --> 00:18:19,870
يا رفاق؟

158
00:18:20,082 --> 00:18:24,382
سيد جي, أولئك الذي غادروا للتو 
ليسوا من هنا حتى في هذه الفترة

159
00:18:24,787 --> 00:18:26,687
(وهذا الأحمق يدعى (بيني جاكون

160
00:18:26,889 --> 00:18:28,686
أخرسي يا رأس الفأر

161
00:18:28,891 --> 00:18:30,791
- طالبة المدرسة العاهرة
- ! (هذا يكفي (بيني

162
00:18:30,993 --> 00:18:34,451
أنت لست مدرس حقيقي يا أحمق
أنت لاشيء مجرد بديل

163
00:18:36,031 --> 00:18:37,965
لماذا تضع تلك المسبحة؟

164
00:18:39,468 --> 00:18:40,696
ليحميني الرب, حسناً؟

165
00:18:40,903 --> 00:18:44,532
لذا لما لا تذهب و تجلس تقرأء صحفك
إلا إذا أردت أن تكون أبن عاهرة

166
00:18:46,608 --> 00:18:48,473
هل أنتهيت؟

167
00:18:52,981 --> 00:18:54,642
أعطني الأحالة و أخرس

168
00:19:04,960 --> 00:19:06,393
...للمعلومة المستقبلية

169
00:19:06,595 --> 00:19:08,460
...أي منكم يعرقل الحصة

170
00:19:08,664 --> 00:19:10,825
سيكون عرضة للإنضباط

171
00:19:12,968 --> 00:19:16,028
هذا الفصل مقدس

172
00:19:16,238 --> 00:19:18,570
لكم و لي 

173
00:19:19,274 --> 00:19:20,901
فأحترموه

174
00:19:22,311 --> 00:19:24,575
...و لمعلوماتك 

175
00:19:25,280 --> 00:19:28,147
!أنا مدرس حقيقي

176
00:19:32,487 --> 00:19:34,216
"مهما تقول يا "أوبي

177
00:19:44,933 --> 00:19:47,424
حسناً, من يريد 
مساعدتي بألتقاط تلك الكتب؟

178
00:20:28,443 --> 00:20:30,707
ماذا يحث هنا بحق الجحيم يا أختاه؟

179
00:20:39,655 --> 00:20:41,213
كيف جرت المعركة؟

180
00:20:42,958 --> 00:20:44,516
...هل

181
00:20:45,661 --> 00:20:48,824
 تلقيت إزعاج يا (فرفيلد)؟

182
00:20:50,799 --> 00:20:52,357
هل تريد نصيحة؟

183
00:20:53,001 --> 00:20:56,664
أول واحد من هؤلاء يسبب لك المشاكل

184
00:20:57,139 --> 00:21:00,540
(أمسح بمؤخرته الارض إلى (لاري هايلاند
إنه مستشارهم

185
00:21:01,343 --> 00:21:04,005
لانه يجب أن تضحي بواحد منهم

186
00:21:04,212 --> 00:21:06,737
أرهم بعض القوة
دعهم يعلموا من هو الزعيم

187
00:21:07,182 --> 00:21:09,673
و لا تنظر للإدارة للمساندة

188
00:21:10,118 --> 00:21:13,713
لأنهم لم يدخلوا الفصول
و لا يعلمون شيئاً

189
00:21:14,056 --> 00:21:15,250
أنظر إلي

190
00:21:16,491 --> 00:21:19,392
حصلت على فترة حكم
و لا زلت في الأجنحة اللعينة

191
00:21:19,594 --> 00:21:23,360
كان يجب أن أكون في المبنى الأول
في أحد الفصول المكيفة

192
00:21:23,932 --> 00:21:25,160
هل قابلت (جارسيا) بعد؟

193
00:21:25,600 --> 00:21:27,227
مـديرنا؟

194
00:21:28,136 --> 00:21:29,296
(مرحباً (ديف

195
00:21:32,708 --> 00:21:34,733
(ألين هنري)
علوم الحاسب

196
00:21:35,210 --> 00:21:36,768
(تريفر جارفيلد)

197
00:21:37,546 --> 00:21:39,514
لديك ندبة جميلة

198
00:21:41,416 --> 00:21:42,747
هل كنت بديل من قبل؟

199
00:21:42,985 --> 00:21:44,213
كلا, هذه المرة الأولى

200
00:21:44,653 --> 00:21:45,881
ماذا عن كونك ثابت؟

201
00:21:46,154 --> 00:21:49,715
 7سنوات في قسم العلوم
"في "بروكلين

202
00:21:49,925 --> 00:21:51,256
"ثانوية "روزفيلت ويتني

203
00:21:52,160 --> 00:21:53,718
روزفيلت ويتني"؟"

204
00:21:54,896 --> 00:21:58,161
أليست المدرسة التي طعن فيها 
المدرس حتى الموت السنة الماضية؟

205
00:21:58,867 --> 00:22:00,061
في الواقع, لقد نجأ

206
00:22:00,268 --> 00:22:03,260
كلا, لقد عرض في برنامج 60 دقيقة 
...كان هنك مدرس

207
00:22:03,472 --> 00:22:07,670
طعنه أحد رجال العصابات
...حوالي 12 مرة في الرواق

208
00:22:11,980 --> 00:22:13,345
!يا إلهي

209
00:22:15,283 --> 00:22:16,113
!أنت هو

210
00:22:16,852 --> 00:22:18,114
!لقد كان أنت

211
00:22:19,521 --> 00:22:22,820
(اللعنة يا (جارفيلد
متى حدث ذلك, الصيف الماضي

212
00:22:24,092 --> 00:22:25,753
أكتوبر 27 

213
00:22:28,296 --> 00:22:29,888
!يالي من أحمق

214
00:22:30,132 --> 00:22:33,329
أعطي نصيحة لرجل
بقلب أرجواني

215
00:22:33,568 --> 00:22:35,001
أعذروني

216
00:22:35,203 --> 00:22:36,033
أستمع إلي

217
00:22:36,238 --> 00:22:40,174
في سجلاتي أنت بطل يا رجل
هذه حقيقة

218
00:22:41,410 --> 00:22:44,811
- كونك تلقيت طعنات لا يجعلك بطل
- مالذي فعلوه بالفتى؟

219
00:22:46,615 --> 00:22:50,517
و ضعوده في الأصلاحية بالولاية
حتى سن 21 من عمره

220
00:22:50,719 --> 00:22:52,687
هذا كل شيء؟
كان يجب أن يضربوه 

221
00:22:52,888 --> 00:22:56,483
كلن يجب أن يضربو الوغد
"مثل ما فعلوا بذلك الفتى في "سنغافورة

222
00:22:56,691 --> 00:22:59,785
رئيس سنغافورة
تلقى كلمات إختيارية قليلة

223
00:23:01,063 --> 00:23:04,362
...عند أستمرار حالة الفوضى و التحدي"

224
00:23:05,100 --> 00:23:07,796
...لا يمكن التحقق من القواعد...

225
00:23:08,270 --> 00:23:11,171
...عن الجديدة أحياناً
...قانون قاسي

226
00:23:11,373 --> 00:23:14,035
...يجب أن تكون مزور لتبقي على النظام

227
00:23:14,543 --> 00:23:17,034
"البديل هو الفوضى

228
00:23:18,080 --> 00:23:19,570
لما لا زلت تدرس؟

229
00:23:20,916 --> 00:23:24,716
(بمثل السبب الذي لديك, (جارفيلد
من أجل أجر المال

230
00:24:02,791 --> 00:24:04,816
أنتظروا جميعكم

231
00:24:05,160 --> 00:24:06,991
لا زال لدي دقائق قليلة

232
00:24:10,732 --> 00:24:15,032
أحدكم يخبرني الفرق بين
الجهاز العصبي المركزي و الجهاز اللمفاوي

233
00:24:16,571 --> 00:24:18,471
(سيد (جي
لديك مؤخرة جميلة

234
00:24:22,477 --> 00:24:25,776
بما أنك تبدين تعرفين
...الكثير عن علم التشريح يا أنسة

235
00:24:26,381 --> 00:24:28,246
...(نارتينيز)...

236
00:24:28,450 --> 00:24:30,782
الجهاز العصبي المركزي و الجهاز اللمفاوي

237
00:24:31,153 --> 00:24:32,643
أخبريني بالفرق

238
00:24:34,122 --> 00:24:35,919
...إنه مثل 

239
00:24:36,124 --> 00:24:38,854
 ...الجهاز العصبي المركزي هو

240
00:24:39,060 --> 00:24:42,552
...عقلك و النخاع الشوكي

241
00:24:42,764 --> 00:24:47,292
و الجهاز اللمفاوي هو المادة
في دمك تحارب الأمراض

242
00:24:47,669 --> 00:24:48,499
!هذا صحيح

243
00:24:48,703 --> 00:24:50,000
فتاة المدرسة

244
00:24:50,205 --> 00:24:52,002
تلك العاهرة كانت تغش
لا تعرف شيئاً

245
00:24:53,708 --> 00:24:55,676
...هل تكتب على طاولتك يا سيد

246
00:24:56,411 --> 00:24:57,241
سانشيز)؟)

247
00:24:57,445 --> 00:24:59,606
لا أرى شيئاً بيدي
هل ترى أنت؟

248
00:25:07,822 --> 00:25:09,813
"أ.ع.م."

249
00:25:10,025 --> 00:25:11,583
ماذا يعني؟
ملاحة للسفينات؟

250
00:25:13,762 --> 00:25:16,128
- رسوم كارتونية مثلك؟
- قد يكون ذلك

251
00:25:17,032 --> 00:25:19,398
هل أ.ع.م. لها علاقة مع (بيني)؟

252
00:25:19,601 --> 00:25:20,829
لا تذهب لذلك البعد

253
00:25:21,102 --> 00:25:23,502
 أ.ع.م." تروز إلى"
"الأبتعاد عن المغفولين"

254
00:25:23,705 --> 00:25:25,229
نحن نعطى إحالات

255
00:25:25,440 --> 00:25:27,908
لا تقلل من شأن صاحبي
لا يعجبني ذلك

256
00:25:28,310 --> 00:25:29,436
و انت لا تروق له

257
00:25:30,078 --> 00:25:31,102
أصنع لي معروفاً

258
00:25:31,313 --> 00:25:34,476
إذهب للمكتب و أحضر منشفة
و أمسح طاولتك

259
00:25:36,117 --> 00:25:37,482
و ما هو أسمك؟

260
00:25:38,553 --> 00:25:39,747
من, أنا؟

261
00:25:40,088 --> 00:25:41,214
(ستيفي ليتلتون) 

262
00:25:41,656 --> 00:25:44,648
(هلاً صنعت لي معروفاً يا سيد (ليتلتون
...أن تعكس تلك العلامة

263
00:25:44,859 --> 00:25:46,759
من الخارج للداخل

264
00:25:46,962 --> 00:25:48,156
ماذا, هذه؟

265
00:25:49,864 --> 00:25:51,388
هايلاند) قال لابأس بها)

266
00:25:54,669 --> 00:25:56,068
!لا حقاً أيها العاشق

267
00:25:56,438 --> 00:25:58,998
لقد كان شرفاً بمقابلتك

268
00:26:09,317 --> 00:26:11,785
لا تعرهم أنتباهك 
إنهم يحاولون العبث معك

269
00:26:12,053 --> 00:26:14,180
أعني, يمزحون معك

270
00:26:14,856 --> 00:26:18,189
- أعذرني بقولي أن لديك مؤخرة جميلة
- قبلت أعتذارك

271
00:26:18,493 --> 00:26:20,051
لكني لست فتاة مدرسة

272
00:26:20,262 --> 00:26:22,924
لا سمح الله كنت اعتقد ذلك

273
00:26:47,789 --> 00:26:48,881
هل تسمح لي بالدخول؟

274
00:26:49,124 --> 00:26:50,113
بالطبع

275
00:26:54,996 --> 00:26:57,521
أجعل الوقت مكافأة
بدل من الإلهاء

276
00:27:00,068 --> 00:27:02,798
لا أعرف كيف غادرت 
بالطريقة التي فعلتها أثناء الغذاء

277
00:27:03,138 --> 00:27:05,231
كان غير عادي

278
00:27:06,041 --> 00:27:07,235
لا بأس

279
00:27:08,743 --> 00:27:11,906
بما تستحق
شيلدرس) يعتقد بأنك تمشي على الماء)

280
00:27:14,416 --> 00:27:15,610
هل هذا شيء جيد؟

281
00:27:16,017 --> 00:27:19,783
أعتقد أن الأمر تطلب الكثير من الشجاعة
لتعود للتدريس بعدما حدث مثل ذلك

282
00:27:20,689 --> 00:27:23,317
ليس إلا الذي كل ما أردتيه هو التدريس

283
00:27:24,626 --> 00:27:26,594
كما ترى , هذه ورطتنا

284
00:27:31,533 --> 00:27:34,263
(أظن أنك قابلت (بيني جاكون

285
00:27:35,236 --> 00:27:36,897
أجل, قابلته

286
00:27:37,272 --> 00:27:38,296
...في الأسبوع الماضي

287
00:27:38,506 --> 00:27:40,736
...بيني) و جماعته)...

288
00:27:40,942 --> 00:27:44,173
...(حاصروا السيدة (اسكندر
في الزاوية هناك

289
00:27:44,779 --> 00:27:46,804
لقد كانت حامل بالشهر السابع

290
00:27:47,816 --> 00:27:49,283
لذا لقد ركلتهم

291
00:27:49,517 --> 00:27:52,850
لو نص القانون على التهجم على الطلاب
قد يفصلونها

292
00:27:53,588 --> 00:27:54,418
هل يفعلون ذلك؟

293
00:27:55,790 --> 00:27:57,451
إنها ليست مثبتة

294
00:27:57,926 --> 00:28:00,952
لن تكون متفاجاً
إذا تحفظت بأجازة للأجهاد

295
00:28:01,763 --> 00:28:02,787
هذا سيء

296
00:28:03,765 --> 00:28:04,857
لقد كانت معلمة جيدة

297
00:28:09,170 --> 00:28:10,831
هل يمكنني أن أسئلك سؤال شخصي؟

298
00:28:13,708 --> 00:28:16,643
عندا هوجم عليك
هل كان أمر عشوائي أو تعرف الشخص؟

299
00:28:18,480 --> 00:28:20,778
كلا, كنت أعرفه. لقد رسبته

300
00:28:21,349 --> 00:28:23,817
هل يمكنك أن ترى شيء مماثل أتي؟

301
00:28:24,919 --> 00:28:27,513
إذا أخبرك الأولاد بأنهم يريدون قتلك
من الأفضل أن تصدقيهم

302
00:28:28,590 --> 00:28:31,252
لقد كان ف,ن
نقل فرصة

303
00:28:31,493 --> 00:28:34,018
لكن لم يخبرني أحد 
حتى فات الأوان

304
00:28:35,497 --> 00:28:36,964
هل تعلم بأن (بينى) مرحل؟

305
00:28:37,699 --> 00:28:41,100
في السنة الماضية كان محكوم بجريمة
تهجم, وأعتقل مرتان

306
00:28:41,369 --> 00:28:44,133
حتى أني شهدت عليه
كشخصية شاهدة

307
00:28:44,639 --> 00:28:47,665
و الأن علي مشاهدته
كل صباح في فصلي

308
00:28:49,477 --> 00:28:50,637
في فصلك؟

309
00:28:52,213 --> 00:28:55,979
الشرط على عقوبته
أن يبقى في المدرسة

310
00:28:56,184 --> 00:28:58,812
-هل تحدثتي للمدير؟
- العديد من الأوقات

311
00:28:59,454 --> 00:29:03,515
ذلك الفتى يهددني 
و (جارسيا) يهتم بالقضاية

312
00:29:05,226 --> 00:29:06,591
و ماذا قال لك (بيني)؟

313
00:29:09,431 --> 00:29:10,989
بأنه سيؤذيني

314
00:29:12,934 --> 00:29:13,764
بشدة

315
00:29:16,037 --> 00:29:18,005
...أحد ما يتصل في منزلي كل ليلة

316
00:29:18,206 --> 00:29:19,537
و يغلق الخط...

317
00:29:20,642 --> 00:29:23,236
قبل أسبوعان
أقتحموا سيارتي

318
00:29:25,513 --> 00:29:29,210
و في يوم الجمعه, شخص ما كان في منزلي
لكن لا يمكنني إثبات ذلك

319
00:29:30,618 --> 00:29:31,949
لا أعلم ماذا أفعل

320
00:29:33,655 --> 00:29:35,179
يمكنكي أن تستقيلي

321
00:29:37,158 --> 00:29:38,455
أنت لم تفعل

322
00:30:50,965 --> 00:30:53,126
!(يا (بيكاسو

323
00:31:04,312 --> 00:31:06,473
م الأمر؟
هل أنتم خطاطون أم ماذا يارفاق؟

324
00:31:07,081 --> 00:31:09,015
- لا تعرفني أيها الأحمق؟
- كلا, يارجل

325
00:31:09,284 --> 00:31:11,809
يجب أن تعرفني
لقد شوهت رسمتي

326
00:31:12,020 --> 00:31:13,453
أنتم يارفاق من العصابة؟

327
00:31:13,655 --> 00:31:15,782
بربك يا رجل

328
00:31:15,990 --> 00:31:18,754
- أجل أيها المغفل
- أخرس

329
00:31:18,960 --> 00:31:22,623
لدي لون الفضي في جواربي
يمكنني أن أنظفه لك

330
00:31:22,830 --> 00:31:24,297
سوف أهتم بذلك

331
00:31:25,066 --> 00:31:26,431
لا تعبث معي

332
00:31:26,634 --> 00:31:28,864
ربما قد أطلق على مؤخرتك

333
00:31:29,070 --> 00:31:32,164
هيا (جوفيني) يعلم بأمر ذلك
يجوب كل المدينة

334
00:31:32,373 --> 00:31:33,635
لا تكن قاسياً

335
00:31:33,841 --> 00:31:35,866
بيني) لا تكن قاسياً الأن)

336
00:31:36,678 --> 00:31:38,407
قلت أخرسوا

337
00:31:44,552 --> 00:31:46,747
إنه يهرب يا رجل

338
00:31:50,458 --> 00:31:51,652
!اللعنة

339
00:31:52,060 --> 00:31:53,755
ليس لدي الوقت لهذا الهراء

340
00:31:55,463 --> 00:31:56,987
هل تعتقد بأن هذا مسلي؟

341
00:31:57,198 --> 00:31:59,996
إذا لم أتصل بالشرطة خلال 15 دقيقة
سيقضى علي

342
00:32:05,006 --> 00:32:07,270
هيا, لنذهب من هنا

343
00:32:08,109 --> 00:32:10,134
بيني), هيا لنذهب من هنا)

344
00:32:11,512 --> 00:32:13,446
هيا يا (باكو) لنرحل

345
00:32:27,395 --> 00:32:29,056
بيني جاكون)؟)

346
00:32:33,201 --> 00:32:34,896
بيني) ليس هنا)

347
00:32:35,103 --> 00:32:37,094
أعتقد بأنه قبض عليه

348
00:32:41,142 --> 00:32:43,042
- (لونارد تومس)
- حاضر

349
00:33:23,951 --> 00:33:25,475
مرحباً. كيف حالك؟

350
00:33:25,687 --> 00:33:27,917
أتعلمين, (اسكندر) تقدمت 
بطلب إجازة إجهاد

351
00:33:28,122 --> 00:33:30,283
لقد طلبوا مني أن أنهي الفصل الدراسي

352
00:33:30,692 --> 00:33:32,421
هذا رائع

353
00:33:32,627 --> 00:33:34,561
حتى نهاية السنة فقط

354
00:33:35,863 --> 00:33:40,493
أردت أن أشكرك لأنك أستمعت
لهمومي ذلك اليوم

355
00:33:40,702 --> 00:33:41,930
لا عليكِ

356
00:33:43,237 --> 00:33:45,205
هل رأيت (بيني) مؤخراً؟

357
00:33:46,074 --> 00:33:48,668
قال الشرطي بأنه لم يسمع عنه منذ أربعة أيام

358
00:33:48,876 --> 00:33:49,865
حقاً؟

359
00:33:51,312 --> 00:33:53,837
تعلم بما يقولون 
"أحذر بما تدعو إليه"

360
00:33:54,048 --> 00:33:57,108
لا تسيء فهمي
بيني) جعل حياتي مثل الجحيم)

361
00:33:57,318 --> 00:33:59,912
أعني أنتقلت للعيش مع أمي بسببه

362
00:34:00,121 --> 00:34:02,885
أحب أمي, لكن إذا تناولت عشاء أخر
...أمام التلفاز

363
00:34:03,091 --> 00:34:07,221
أو مشاهدة حلقة معادة لبرنامج
أعتقد بأني أفقد عقلي <i>عجلة الثروة</i> 

364
00:34:08,129 --> 00:34:09,460
إنتهى الوقت

365
00:34:28,950 --> 00:34:31,282
متى أخر مرة فاجئك الطلاب؟

366
00:34:31,486 --> 00:34:34,387
عندما يضيء النور؟
كان ذلك منذ فترة

367
00:34:36,224 --> 00:34:38,749
ألم تشعر بالوحدة على الأطلاق؟

368
00:34:39,093 --> 00:34:40,617
أجل, أحياناً

369
00:34:41,162 --> 00:34:44,029
هناك تلك المقولة في 
<i>الألهة رجال وحيدون </i>

370
00:34:44,232 --> 00:34:46,700
...من قبل (توماس ولف) يقول

371
00:34:49,003 --> 00:34:51,767
الإدانة الكاملة لحياتي"
...تقع على الأعتقاد

372
00:34:51,973 --> 00:34:54,237
..بأن الوحدة هي المركز...

373
00:34:54,442 --> 00:34:57,240
"و حقيقة حتمية لوجود الأنسان...

374
00:34:58,679 --> 00:35:00,977
(هذا محبط بالفعل يا (تريفور

375
00:35:01,516 --> 00:35:04,610
هذه مجرد تربيتي النيويوركية
...ليس من السهل النظر

376
00:35:04,819 --> 00:35:06,582
للجانب المشرق هذه الأيام...

377
00:35:06,988 --> 00:35:10,754
شعرت بهذه الطرقة بعد قضاءك
سنة بدخولك و خروجك من المستشفى

378
00:35:10,958 --> 00:35:13,358
كلا, لم تكن بتلك القسوة

379
00:35:15,296 --> 00:35:16,695
السرقة

380
00:35:16,964 --> 00:35:19,489
هذا كان الصعب علي كي أتجاوزه

381
00:35:19,700 --> 00:35:21,327
ماذا سرقوا؟

382
00:35:21,536 --> 00:35:23,663
عاطفتي, شرارتي

383
00:35:23,871 --> 00:35:27,671
نفسي الغير محمية. أفتقدهم
أريد أستعادتهم

384
00:35:27,875 --> 00:35:30,275
إذا سألتني
أقول بأنها لاتزال هناك

385
00:35:31,479 --> 00:35:33,413
أعتقد لو أحد أخر أستسلم

386
00:35:33,614 --> 00:35:36,208
كانه مغلوب عليهم 

387
00:35:36,417 --> 00:35:37,975
لكنك مختلف

388
00:35:38,186 --> 00:35:40,279
أنت رفضت أن يكون مغلوب عليك

389
00:35:40,855 --> 00:35:41,787
شكراً لكي

390
00:35:45,993 --> 00:35:47,153
أين ستذهب؟

391
00:35:47,361 --> 00:35:48,953
لدي شيء لك

392
00:35:52,967 --> 00:35:56,027
(هل تعلم بأن (سيزار شانسيز
حالة إستثنائية؟

393
00:35:56,237 --> 00:35:57,067
كلا

394
00:35:57,271 --> 00:35:59,068
"أجل, إنه "م.ع.ب

395
00:35:59,273 --> 00:36:01,798
المضطربين عاطفيا بشدة؟

396
00:36:02,210 --> 00:36:03,734
هذا رائع

397
00:36:07,114 --> 00:36:08,638
أريدك أن تأخذي هذه

398
00:36:27,335 --> 00:36:31,135
...لا أصدق هذا... أنت جداً

399
00:36:33,741 --> 00:36:37,404
عندما أعود للخلف برجلي اليمنى
أنت تتقدم رجلك اليسرى

400
00:36:37,612 --> 00:36:40,775
عندما أتقدم باليسرى
أنت ترجع باليمنى

401
00:36:40,982 --> 00:36:42,176
- هو علمك ذلك؟
- أجل

402
00:36:42,683 --> 00:36:45,015
- ياله من فتى عذب
- جميع أجزاء الرقصة

403
00:36:45,219 --> 00:36:46,777
هل هو بهذه العذوبة؟

404
00:36:49,457 --> 00:36:50,515
!أنا أسفة

405
00:36:50,725 --> 00:36:52,454
لا بأس

406
00:36:54,028 --> 00:36:55,086
هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً؟

407
00:36:55,296 --> 00:36:57,730
أحضري لي صودا الخبز من المطبخ

408
00:36:57,932 --> 00:36:58,921
بالطبع

409
00:36:59,934 --> 00:37:01,231
أين في المطبخ؟

410
00:37:01,535 --> 00:37:02,866
الثلاجة

411
00:37:04,105 --> 00:37:06,801
- أنا أسفة
- لا بأس

412
00:37:09,076 --> 00:37:12,273
تماما عندما أردت أن أكون
ملك رقثة السالسا, أليس كذلك؟

413
00:37:27,061 --> 00:37:29,086
 هل هذا منزلك؟

414
00:37:29,597 --> 00:37:30,825
أجل

415
00:37:33,367 --> 00:37:34,698
(مرحباً, (جاك

416
00:37:34,902 --> 00:37:36,631
مرحباً يا عزيزي

417
00:37:39,974 --> 00:37:42,499
أنت كلب جيد

418
00:37:47,615 --> 00:37:50,413
...أريد أن أعتذر

419
00:37:50,918 --> 00:37:53,284
بطريقة ردة فعلي...

420
00:37:53,521 --> 00:37:56,285
ليس عليكي أن تعتذري
الجميع يتصرف بتلك الطريقة

421
00:37:57,959 --> 00:37:59,620
شكراً على العشاء

422
00:38:00,361 --> 00:38:01,760
قضيت وقتاً ممتعاً

423
00:38:03,264 --> 00:38:04,526
العفو

424
00:38:11,472 --> 00:38:12,734
...أتعلم

425
00:38:15,343 --> 00:38:16,810
أتعلم ماذا تحتاج ؟

426
00:38:17,044 --> 00:38:20,707
تحتاج لشي ليفعم منزلك بالحياة

427
00:38:27,054 --> 00:38:28,578
الزهرة

428
00:38:32,526 --> 00:38:33,652
شكراً

429
00:38:35,629 --> 00:38:36,755
العفو

430
00:38:40,434 --> 00:38:41,594
تصبحين على خير

431
00:38:42,770 --> 00:38:43,794
تصبح على خير

432
00:39:54,578 --> 00:39:57,638
بما أن بعض منكم 
...مهتم بالصيدلة

433
00:39:57,948 --> 00:40:00,849
فكرت أن اجهز لكم هذا الشرح البسيط

434
00:40:02,917 --> 00:40:03,815
(ريتا)

435
00:40:04,018 --> 00:40:06,350
أحضري صديقك من القفص هنا لو سمحتي

436
00:40:10,057 --> 00:40:12,491
(يدعى (سنوبول

437
00:40:12,726 --> 00:40:15,695
مثل ذلك الخنزير الصغير
من كتاب مزرعة الحيوانات

438
00:40:16,063 --> 00:40:17,121
هل قرأتي الكتاب؟

439
00:40:17,331 --> 00:40:18,559
!فتاة المدرسة

440
00:40:18,766 --> 00:40:19,892
(أخرس يا (سيزار

441
00:40:20,501 --> 00:40:22,196
هل قرأت كتاب مزرعة الحيوانات يا (سيزار)؟

442
00:40:22,403 --> 00:40:24,735
!كلا. لكني ضاجعت خاروف مرةً

443
00:40:24,939 --> 00:40:26,668
لقد سمعنا بذلك يا صديقي

444
00:40:26,874 --> 00:40:28,034
ذلك مقرف

445
00:40:29,844 --> 00:40:30,776
سيزر) تعال هنا)

446
00:40:31,112 --> 00:40:33,512
أريد أن تجلس هنا بالأمام

447
00:40:38,486 --> 00:40:39,544
(أخلع نظارتك يا (سيزار

448
00:40:44,158 --> 00:40:45,591
لماذ تبدوا عينيك حمراء؟

449
00:40:45,793 --> 00:40:48,387
كنت مستيقظ أدرس طوال الليل 
!(يا سيد (جي

450
00:40:48,596 --> 00:40:49,722
أجل, بالفعل

451
00:40:50,631 --> 00:40:52,394
هذه ساعة رائعة

452
00:40:52,933 --> 00:40:53,922
هل يمكنني أن أحصل عليها؟

453
00:40:54,568 --> 00:40:55,728
أجلس

454
00:40:58,239 --> 00:41:00,002
أريدك أن تقرأ
"قانون الشباب"

455
00:41:00,207 --> 00:41:02,573
صفحة 564. أعلى الصفحة

456
00:41:02,776 --> 00:41:04,869
- لن أقرأ ذلك الهراء
- ...(ريـتا)

457
00:41:05,079 --> 00:41:06,944
 أعطي كتابك لـ(سيزار) لكي يقرأ

458
00:41:07,148 --> 00:41:09,776
!أنسى ذلك
لن أقرأ ذلك الهراء

459
00:41:10,317 --> 00:41:12,308
- أحمق غبي
- عاهرة غبية

460
00:41:12,887 --> 00:41:14,821
إقرأ و حسب يا رجل

461
00:41:20,060 --> 00:41:21,322
إقرأ

462
00:41:21,695 --> 00:41:23,287
لو سمحت

463
00:41:32,206 --> 00:41:34,640
"...قانون الشباب"

464
00:41:39,013 --> 00:41:40,105
يستنبط...

465
00:41:40,681 --> 00:41:42,205
"... يستنبط... "

466
00:41:49,223 --> 00:41:50,781
أهدأوا

467
00:41:51,625 --> 00:41:53,490
أهدأوا يا رفاق

468
00:41:54,028 --> 00:41:55,256
اللعنة عليكم يا رفاق

469
00:41:57,364 --> 00:41:58,331
(لا بأس يا (سيزار

470
00:41:58,766 --> 00:42:00,324
ستحصل على فرصة ثانية

471
00:42:07,041 --> 00:42:11,774
لدي بهذه القارورة البنية
وصفة لسائل الديميرول

472
00:42:11,979 --> 00:42:13,037
من أين حصلت على ذلك يا سيدي؟

473
00:42:13,247 --> 00:42:15,044
جلبته من مخبائي الشخصي

474
00:42:16,317 --> 00:42:20,686
الديميرول هو مورفين الكبريت
قابل للذوبان في الماء

475
00:42:21,655 --> 00:42:23,646
...قانون الشباب يقول

476
00:42:23,958 --> 00:42:25,721
...قسم عمر المريض

477
00:42:25,926 --> 00:42:28,588
...بعمر المرض زائد 12...

478
00:42:28,996 --> 00:42:30,554
...وهذا يعطيك الناتج...

479
00:42:31,332 --> 00:42:35,029
للعدد الجذري الصحيح
للجرعة المناسبة للبالغ المريض

480
00:42:35,836 --> 00:42:37,667
...(في حالة (سنوبول

481
00:42:37,871 --> 00:42:40,738
حسبت مقدار الجرعات
...لطفل عمره سنة

482
00:42:51,819 --> 00:42:55,550
يجب أن يستيقظ خلال 10 ثواني

483
00:43:10,170 --> 00:43:11,296
إنه ميت, أليس كذلك

484
00:43:11,505 --> 00:43:13,439
!أتمنى بأنه ميت

485
00:43:16,477 --> 00:43:18,104
يجب أن يكون مستيقظاًَ بهذا الوقت

486
00:43:18,312 --> 00:43:20,337
لقد جلبت لنفسك قضية قتل

487
00:43:29,223 --> 00:43:31,123
...حسناً, أي منكم لم يجيب على 

488
00:43:31,325 --> 00:43:34,351
على السؤال بصفحة 264
أرجو أن تفعلوه الليلة

489
00:43:39,767 --> 00:43:40,756
!(سيزار)

490
00:43:42,403 --> 00:43:43,392
!أنتظر

491
00:43:44,138 --> 00:43:45,332
أين ساعتي؟

492
00:43:45,539 --> 00:43:47,302
ليس لدي أي ساعة. علي أن أرحل

493
00:43:47,508 --> 00:43:49,806
تعال هنا, أفرغ جيوبك

494
00:43:50,010 --> 00:43:53,502
دعني أكون صريح معك
علي أن ألحق بالحافلة, حسناً؟

495
00:44:05,859 --> 00:44:07,850
علي أن أقابل (هايلاندر) قبل أن يرحل

496
00:44:08,062 --> 00:44:09,359
لقد قصدت أن أمر عليك

497
00:44:09,563 --> 00:44:12,396
لقد مضى أسبوع 
يبدوا أنك تتجنبني

498
00:44:13,834 --> 00:44:15,165
هل أنت بخير؟

499
00:44:22,910 --> 00:44:26,277
هذا يحدث كثيراً هكذا منذ حادثتي

500
00:44:26,613 --> 00:44:29,707
لكن ليس له أي علاقة بك

501
00:44:32,152 --> 00:44:33,619
علي أن أذهب

502
00:44:35,222 --> 00:44:36,746
هل يمكن أن تصنع لي معروفاً؟

503
00:44:38,425 --> 00:44:43,124
عندما تنهي, هل يمكنك أن تصطحبني
إلى سيارتي؟ إنها عند الميكانيكي

504
00:44:43,330 --> 00:44:45,628
إذا لا تستطيع لا بأس 
يمكنني أن أمشي

505
00:44:45,833 --> 00:44:47,323
يمكنني فعل ذلك

506
00:44:48,268 --> 00:44:49,098
شكراً

507
00:44:49,303 --> 00:44:51,396
من القاعدة 1 إلى 3 
لقد وجدته

508
00:44:51,939 --> 00:44:54,169
السيد (جارسيا) يريد رؤيتك
في مكتبه

509
00:45:08,856 --> 00:45:10,346
شكرا لحضورك

510
00:45:10,657 --> 00:45:13,182
أعتذر لمقابلتك تحت هذه الظروف

511
00:45:15,763 --> 00:45:19,597
أنت لا تمانع أن نسجل محادثتنا؟
مسألة قياسية

512
00:45:20,167 --> 00:45:23,000
أنت تعرف السيد (هايلاندر), أليس كذلك
ممثل وحدة المعلمين

513
00:45:23,504 --> 00:45:25,131
هل يتم إستجوابي؟

514
00:45:25,406 --> 00:45:29,103
يقولون بأنك أتهمتهم بسرقة ساعتك

515
00:45:29,309 --> 00:45:33,370
و إن كانت تلك القضية
أريد معالجة الأتهام

516
00:45:34,181 --> 00:45:36,979
منذ بداية الدرس السادس
سيزر) أعجب بساعتي)

517
00:45:37,184 --> 00:45:40,881
و أعتقد أن كلماته كانت بالضبط
"هل يمكن أن أحصل عليها؟"

518
00:45:41,488 --> 00:45:43,922
خلاصة الأمر
أريد إستعادة ساعتي

519
00:45:44,258 --> 00:45:45,384
هل من شيء أخر؟

520
00:45:45,692 --> 00:45:48,354
طلبت منه أن يفرغ جيوبه
لكنه رفض

521
00:45:48,562 --> 00:45:49,460
هل هذا صحيح يا سيد (سانشيز)؟

522
00:45:49,663 --> 00:45:51,426
لامحال
لم يسألني مثل ذلك أبداً

523
00:45:51,632 --> 00:45:54,624
لا أسعى لسرقة المعلمين
!ليس لدي أي ساعة لعينة

524
00:45:54,835 --> 00:45:55,995
إهدأ

525
00:45:56,804 --> 00:45:58,203
أفرغ جيوبك الأن

526
00:46:02,176 --> 00:46:05,009
(سيد (ليتلتون
هل يمكن أن نرى مافي جيبك؟

527
00:46:08,582 --> 00:46:09,913
أود أن تفتش الخزانة

528
00:46:11,452 --> 00:46:14,387
جيد, يمكن أن أستفيد من المال
سأقاضيك

529
00:46:14,588 --> 00:46:16,783
يمكنكم الرحيل يا سادة

530
00:46:16,990 --> 00:46:19,390
خذوا حاجتكم رجاءً
و شكراً جزيلاً لكم

531
00:46:26,834 --> 00:46:28,096
هل تعلم ما هو الوقت؟

532
00:46:29,136 --> 00:46:32,299
(إنها 3:22, سيد (سانشيز

533
00:46:32,506 --> 00:46:33,905
 3:22شكراً   

534
00:46:36,543 --> 00:46:39,944
(سيد (جارفيلد
دعني أحاول أن أوضح شيئاً

535
00:46:40,147 --> 00:46:44,243
أعمل بحهد و أحاول أن أفكر
...بطلابنا هنا في المدرسة

536
00:46:44,451 --> 00:46:45,281
مثل موكلي...

537
00:46:45,652 --> 00:46:48,951
لا يمكن أن نحصل على دعوى قضائية أخرى
مثل التي حصلنا على تلك القضية من قبل

538
00:46:49,156 --> 00:46:52,592
وتلك كلفت القسم
ربع مليون دولار

539
00:46:53,994 --> 00:46:56,292
لذا أريدك أن تكون صريح معي
(سيد (جارفيلد

540
00:46:57,030 --> 00:46:59,897
(هل رأيت فعلاً السيد (سيزار
أخذ ساعتك؟

541
00:47:00,100 --> 00:47:02,330
كلا, لم أرى

542
00:47:02,970 --> 00:47:04,232
...أيها السادة

543
00:47:05,506 --> 00:47:09,738
إذا لم تكن لدينا قضية فعلية
...تدل بأنهم أخذوا ساعتك

544
00:47:09,943 --> 00:47:11,808
لا يمكن أن أصرح بتفتيش الخزانة...

545
00:47:13,780 --> 00:47:14,610
!أسف

546
00:47:15,282 --> 00:47:18,683
كانت تلك الساعة لجدي
ألا يمكنك أن ترى ماذا يفعلون؟

547
00:47:18,886 --> 00:47:20,012
ألم تدرس أبداً؟

548
00:47:20,220 --> 00:47:22,552
أخشى بأني لم أحصل على الأمتياز

549
00:47:22,756 --> 00:47:26,590
التدريس و كونك مديراً
لا يأتي ذلك بالضرورة

550
00:47:26,793 --> 00:47:28,488
...ذلك بجانب النقطة

551
00:47:29,930 --> 00:47:31,397
أتمنى لك يوماً جيداً

552
00:47:40,240 --> 00:47:41,605
لماذا لم تقل شيئاً؟

553
00:47:41,808 --> 00:47:45,107
ذلك اللعين رجل سياسي
لديه كل شيء محمي

554
00:47:45,913 --> 00:47:49,576
- أفكر بوضع كاميرا في فصلي
- هل تريد نصيحة؟

555
00:47:49,783 --> 00:47:51,444
إحمي نفسك

556
00:47:51,919 --> 00:47:56,788
إذا سأل (جارسيا), الغاية من الكاميرا
لملاحضتك, ليس من أجل الطلاب

557
00:47:57,190 --> 00:47:59,021
أعني, موكليه

558
00:47:59,226 --> 00:48:01,490
قد يعتقد أحد أفراد العصابة

559
00:48:01,695 --> 00:48:04,562
بأننا ننتهك حقوقه المدنية

560
00:48:06,366 --> 00:48:08,800
أسف يا (أيرس) لقد نسيت تماماً

561
00:48:09,002 --> 00:48:09,991
حسناً

562
00:48:11,805 --> 00:48:14,899
إذا لديك دقيقة أريد التحدث إليك
عن لجنة الأنضباط

563
00:48:15,108 --> 00:48:16,871
يجب أن أذهب للمكتب بسرعة

564
00:48:17,177 --> 00:48:18,610
تفضل, يمكنني أن أنتظر

565
00:48:49,610 --> 00:48:52,010
يجب أن أطير إلى هناك
من أجل المؤتمر للحاسب

566
00:48:52,212 --> 00:48:53,042
متى ذلك؟

567
00:48:53,246 --> 00:48:54,679
بعد غداً

568
00:48:56,650 --> 00:48:58,675
"لم أذهب لـ"سان فرانسيسكو

569
00:48:58,885 --> 00:49:01,183
يجب أن تزورها
أعتقد بأنها ستعجبك

570
00:49:01,388 --> 00:49:04,789
إنها مجرد ساعة بالطائرة
...أو 5 إلى 6 ساعات بالسيارة

571
00:49:04,992 --> 00:49:07,961
لكن لديها أسلوب مغاير تماما
"عن "لوس أنجلوس

572
00:49:08,428 --> 00:49:11,625
المشكلة الوحيدة هي
أكره أن أترك (جاك) مع أمي

573
00:49:11,832 --> 00:49:15,666
أخشى أن تنسى أن تطعمه
و يموت من الجوع

574
00:49:17,371 --> 00:49:22,035
على أي حال, "سان فرانسيسكو" أكثر من مجرد مدينة
"مثل "شيكاجو" أو "نيو يورك

575
00:49:23,644 --> 00:49:25,271
..."أو "بغداد

576
00:49:25,979 --> 00:49:27,537
أو المريخ

577
00:49:30,017 --> 00:49:32,815
سوف أهتم بـ(جاك) من أجلك 
عندما تغادرين

578
00:50:09,583 --> 00:50:11,448
أليس من المفترض أن تكوني بحصة الأنجليزي؟

579
00:50:11,652 --> 00:50:14,985
هؤلاء الولاد يتعثرون يا رجل
السيدة المسنة لعينة

580
00:50:15,989 --> 00:50:19,446
- يجب ان أذهب للجامعة السنة القادمة
- إهدائي

581
00:50:21,301 --> 00:50:22,859
لن أخرج من هنا

582
00:50:23,070 --> 00:50:25,903
(تلك اللعينة (كوين
سوف أقاضيها. أقسم بذلك

583
00:50:26,106 --> 00:50:27,971
حسناً (ريتا), إهدائي

584
00:50:28,442 --> 00:50:29,704
من هي (كوين) و ماذا تدرس؟

585
00:50:29,910 --> 00:50:31,969
مادة الأنجليزي
سوف ترسبني

586
00:50:32,179 --> 00:50:35,205
إنها تكرهني! إنها عنصرية ضدي

587
00:50:35,415 --> 00:50:36,939
...كونك لاتينية

588
00:50:37,484 --> 00:50:38,576
أنا مكسيكية

589
00:50:38,785 --> 00:50:40,980
حسناً, مكسيكية

590
00:50:41,421 --> 00:50:44,515
توقفي عن لوم الأخرين
أنتي أذكى من ذلك

591
00:50:44,725 --> 00:50:47,785
مهما كان الخظىء في تلك المقالة
يمكن تصحيحه

592
00:50:48,128 --> 00:50:49,152
هل لي أن أراه؟

593
00:50:52,032 --> 00:50:53,863
أستخدمي بعض المنديل

594
00:50:57,938 --> 00:50:59,872
لماذا تضعين الكثير من المكياج؟

595
00:51:01,208 --> 00:51:04,143
- ليجعلني جميلة
- لست بحاجة له

596
00:51:06,747 --> 00:51:07,577
من هو (بابت)؟

597
00:51:08,615 --> 00:51:10,139
لا شيء

598
00:51:10,817 --> 00:51:12,876
...إنها أمور العصابة

599
00:51:14,187 --> 00:51:15,984
لكني تخلص من ذلك الهراء

600
00:51:16,923 --> 00:51:20,950
لأني أبدوا فقيرة من حيي
هذا لايعني بأني غبية

601
00:51:31,271 --> 00:51:34,138
الأفكار في مقالتك ليس المشكلة

602
00:51:38,945 --> 00:51:41,573
إنها علاماتك و القواعد

603
00:51:42,783 --> 00:51:45,274
يحتاجون للمعالجة
هل أنا محق؟

604
00:51:48,155 --> 00:51:50,419
إذا أحتجتي للمساعدة 
أنا هنا من أجلك

605
00:51:52,759 --> 00:51:53,657
لا أعلم

606
00:51:53,860 --> 00:51:55,350
لا تعلمين؟

607
00:51:55,662 --> 00:51:57,027
لماذا أتيتي هنا؟

608
00:52:00,000 --> 00:52:02,992
أنظري, يمكننا أن نلتقي في المكتبة
حسناً؟

609
00:52:03,637 --> 00:52:05,195
قد يرانا أحد ما

610
00:52:05,405 --> 00:52:06,872
ساحضر لمنزلك

611
00:52:07,073 --> 00:52:08,301
لا محالة

612
00:52:12,379 --> 00:52:14,108
أنتي أختاري المكان

613
00:52:19,586 --> 00:52:21,019
هل تريدين شيء لشربه؟

614
00:52:21,221 --> 00:52:22,518
...لدي

615
00:52:22,722 --> 00:52:25,020
كولا...سبرايت...عصير

616
00:52:25,225 --> 00:52:27,216
لابأس بالكولا

617
00:52:31,364 --> 00:52:35,994
أتعلمين, أنتي لستي الوحيده
التي سمعتها على المحك هنا

618
00:52:36,636 --> 00:52:39,662
لا أعطي عادة دروس للطلاب في منزلي

619
00:52:43,510 --> 00:52:47,503
بما أنكي هنا, ربما يمكنكي
أن توضحي لي أمر هنا

620
00:52:47,714 --> 00:52:51,480
مسألة شفرات الرجولة والشرف

621
00:52:51,685 --> 00:52:53,152
...أعني, بربك

622
00:52:53,353 --> 00:52:56,413
هل يستحق الموت من أجل التفاخر؟

623
00:53:01,761 --> 00:53:03,092
(أرتدي ملابسك يا (ريتا

624
00:53:36,496 --> 00:53:38,794
حسناً  لم يحدث أية أذى

625
00:53:41,067 --> 00:53:43,035
هيا, لا تبكي

626
00:53:44,804 --> 00:53:46,772
أردت أن أشكرك و حسب

627
00:53:53,513 --> 00:53:55,879
(لستِ مضطرة أن تشكريني يا (ريتا
أنا معلمك

628
00:53:59,252 --> 00:54:02,187
ربما من الأفضل أن نلتقي 
في المكتبة من الأن فصاعداً, إتفقنا؟

629
00:54:08,995 --> 00:54:10,986
ما أمر الكاميرا يا صاحبي؟

630
00:54:11,698 --> 00:54:12,892
يارجل

631
00:54:13,099 --> 00:54:15,590
!أنت أعتديت على الخصوصة أيها اللعين

632
00:54:15,969 --> 00:54:18,301
سيزار), تعال هنا)

633
00:54:18,972 --> 00:54:20,200
!اللعنة

634
00:54:20,407 --> 00:54:23,205
أتمنى أن لا ترسل هذا الهراء
<i>لأكثر المطلوبين </i>

635
00:54:24,110 --> 00:54:26,670
دعني أعدل لنفسي
لكي أبدوا رائعاً

636
00:54:29,883 --> 00:54:34,377
بما أنك كنت مهتم بأمر ساعة جدي
...ربما تود أن تعلم

637
00:54:34,654 --> 00:54:35,746
بأني و جدتها...

638
00:54:39,025 --> 00:54:41,016
(لقد كسرت خزانتي يا سيد (جي

639
00:54:41,227 --> 00:54:43,024
هذه جريمة حقيقية

640
00:54:43,229 --> 00:54:45,197
لحقت بنفسك قضية جقيقية

641
00:54:45,398 --> 00:54:46,422
حقاً؟

642
00:54:46,633 --> 00:54:48,760
و ماذا تعتزم أن تفعل الأن؟

643
00:54:48,969 --> 00:54:50,493
تخبر (جارسيا)؟

644
00:54:50,704 --> 00:54:52,535
و ماذا ستخبره؟

645
00:54:52,739 --> 00:54:57,073
بأني كسرت خزانتك
وسرقت الساعة التي أنكرت بأنك لم تأخذها؟

646
00:54:57,277 --> 00:54:59,302
لا أعتقد ذلك

647
00:54:59,512 --> 00:55:01,742
ما رأيك لو قلنا بأننا تعادلنا؟

648
00:55:03,416 --> 00:55:06,283
(أقول بأننا بدأنا للتو يا سيد (جي

649
00:55:09,923 --> 00:55:12,949
ربما أدع أحد من المكتب 
أن يتصل بأمك

650
00:55:13,159 --> 00:55:16,458
ظننت بأنك تعلم ذلك
نحن المكسيكيون الفقراء, لا نمتلك الهواتف

651
00:55:31,611 --> 00:55:33,044
سأحاول

652
00:56:53,093 --> 00:56:54,754
لن أفتح ذلك الباب

653
00:56:57,263 --> 00:56:58,560
هل سمعتيني؟

654
00:57:15,815 --> 00:57:17,715
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

655
00:57:17,917 --> 00:57:19,817
لم أقل بأنه يمكنك
أن تحضر لمنزلي

656
00:57:20,019 --> 00:57:21,384
(أنظر يا (سيزار

657
00:57:22,088 --> 00:57:24,886
أتيت هنا لأرى أن أمكننا
أن نصحح الأمور

658
00:57:25,091 --> 00:57:27,491
ليس لديك أي حق لعين

659
00:57:27,694 --> 00:57:28,991
لما لا تخرج من هنا؟

660
00:57:29,195 --> 00:57:30,924
لما لا نبدأ من جديد؟

661
00:58:36,563 --> 00:58:39,191
أيها الأحمق
(لقد كذبت على صديقي (بيني

662
00:58:39,399 --> 00:58:41,367
أخبرته بأنك لا تتحدث الأسبانية

663
00:58:41,568 --> 00:58:44,469
- كلا, لم أفعل
- هذا هراء

664
00:58:44,837 --> 00:58:46,805
(هل تحب ضرب أمك يا (سيزار 

665
00:58:47,006 --> 00:58:48,439
لا بد و أنك فخور بنفسك

666
00:58:48,641 --> 00:58:50,404
- مالذي يتحدث عنه؟
- إنه يكذب

667
00:58:50,710 --> 00:58:52,302
أيها الكذاب اللعين

668
00:58:52,545 --> 00:58:56,572
الصديق لا يكذب أبداً على صديقة
لا يقلق من شأنه, هل سمعتني

669
00:58:56,783 --> 00:58:57,750
(مهما تقول يا (سيزار

670
00:58:57,951 --> 00:59:00,647
مهما أقوله
سوف أجد أين تسكن

671
00:59:02,388 --> 00:59:04,856
لقد بدأت الحفلة للتو يا أصدقاء

672
00:59:08,161 --> 00:59:10,823
!أرحل من هنا

673
00:59:28,047 --> 00:59:30,538
أنظر لهذا الهراء

674
00:59:32,785 --> 00:59:33,843
يا رجل

675
00:59:34,053 --> 00:59:36,578
أي من كان فعل هذا
سوف يدفع الثمن

676
00:59:36,789 --> 00:59:39,121
من الأفضل أن تصدق يا صديقي

677
00:59:42,595 --> 00:59:43,653
أخرجوا من هنا

678
00:59:43,863 --> 00:59:45,660
أخرج هولاء الأولاد من هنا

679
00:59:47,166 --> 00:59:47,996
(بارسيك)

680
00:59:48,768 --> 00:59:50,531
لا تلمس أي شيء

681
00:59:55,308 --> 00:59:56,775
أنظر للفأر يا رجل

682
00:59:59,178 --> 01:00:02,670
"ماذا؟ "أنظر للفأر يا رجل
هل تعتقد بأن هذا مضحك؟

683
01:00:02,882 --> 01:00:06,215
هل فعلت ذلك؟
هل فعلت ذلك للفأر؟

684
01:00:07,820 --> 01:00:08,809
دعه يذهب

685
01:00:09,022 --> 01:00:13,959
لم يفعل شيءاً! إنه فتى طيب
أنت تتصرف و كأنه مكانك

686
01:00:16,596 --> 01:00:18,757
!ربما يجب أن تهتم بمكانك اللعين

687
01:00:18,965 --> 01:00:20,523
أخرجوا من هنا

688
01:00:20,733 --> 01:00:22,928
أخرجوا من هنا أيها الحمقى

689
01:00:24,771 --> 01:00:25,863
هذا هو الأن

690
01:00:26,072 --> 01:00:27,835
(هيا يا (بوجارت

691
01:00:29,842 --> 01:00:31,469
هذا الهراء سيء يا رجل

692
01:00:37,850 --> 01:00:40,375
أبعد هذا الهراء يا رجل
(لقد أتى (جارفيلد

693
01:00:42,121 --> 01:00:44,089
هل تدخن الحشيشة يا (سيزار)؟

694
01:00:45,024 --> 01:00:47,720
كلا يارجل, لست متعلق بالحشيش

695
01:00:47,927 --> 01:00:49,417
أنا متعلق بالألات الموسيقية

696
01:00:50,997 --> 01:00:54,057
لا تعرف من خربك الجناح 86 أليس كذلك؟

697
01:00:54,434 --> 01:00:58,063
لجناح 86؟
هل تعلمون يا رفاق بأمر لجناح 86؟

698
01:01:00,740 --> 01:01:01,604
أسف يا سيدي

699
01:01:02,175 --> 01:01:03,233
لا أحد يعلم

700
01:01:05,111 --> 01:01:06,203
...أتعلم

701
01:01:06,546 --> 01:01:09,447
جارسيا) قد لا يكون قادر)
...على إثبات أي شيء

702
01:01:09,649 --> 01:01:13,016
لكن أنا و أنت نعلم من المسئول
أليس كذلك؟

703
01:01:14,220 --> 01:01:18,020
أنا جاد يا رجل 
لا أعلم مالذي تتحدث عنه

704
01:01:20,126 --> 01:01:20,956
الخاتم يا سيزار

705
01:01:21,661 --> 01:01:22,628
أعطني إياه

706
01:01:23,663 --> 01:01:26,461
من ألأفضل أن تنتبه يا رجل
هذه أصبعي لضغط الزناج

707
01:01:26,666 --> 01:01:27,963
إنه غير ملائم

708
01:01:30,470 --> 01:01:31,630
هل أنتهيت؟

709
01:01:31,838 --> 01:01:33,931
ماذا؟
هل أنتهيت؟

710
01:01:34,140 --> 01:01:37,200
هل هذا ما تعنيه؟
لا تصب غضبك علي

711
01:01:37,410 --> 01:01:39,344
هل تريد إثارة الأمر, هيا

712
01:01:43,149 --> 01:01:44,776
ما الذي ستفعله؟

713
01:01:55,495 --> 01:01:57,486
أرحل من هنا أيها اللعين

714
01:01:58,264 --> 01:01:59,856
اللعين الوغد

715
01:02:16,516 --> 01:02:19,849
ركزت هذه المؤتمرات عن البرمجيات الأن

716
01:02:20,052 --> 01:02:22,612
حقاً, حسناً, بيعت البرمجيات

717
01:02:28,528 --> 01:02:29,893
كيف حال (جاك)؟

718
01:02:30,096 --> 01:02:31,427
جاك) بخير)

719
01:02:33,933 --> 01:02:37,198
كيف حال (تريفور)؟
هل مازال (تريفور) يحسن التصرف؟

720
01:02:37,403 --> 01:02:39,166
ما المفترض أن يعني هذا؟

721
01:02:40,406 --> 01:02:43,933
- هل هذا يعني شيئاً؟
- !لا يعني أي شي, يا إلهي

722
01:02:49,682 --> 01:02:51,616
أنا أتحدث إلى السيدة, حسناً؟

723
01:03:10,870 --> 01:03:12,497
أنا متأسف, حسناً؟

724
01:03:14,974 --> 01:03:16,202
- هل تسامحيني؟
- أجل

725
01:03:30,189 --> 01:03:31,952
- هل يجب أن أحمل هذه؟
- كلا, سنحملها لاحقاً

726
01:03:32,158 --> 01:03:33,682
- هل تريدين رؤية (جاك)؟ 
- أجل

727
01:03:34,494 --> 01:03:35,927
جاك), أمك عادت للمنزل)

728
01:03:36,229 --> 01:03:37,423
(تعال هنا (جاك

729
01:03:38,364 --> 01:03:39,695
هيا يا عزيزي

730
01:03:40,266 --> 01:03:41,460


731
01:03:43,302 --> 01:03:46,567
هذا غريب 
عادة يأتي عندما أناديه

732
01:03:51,077 --> 01:03:52,476
إنه بالخلف

733
01:03:56,916 --> 01:03:58,076
!يا إلهـي

734
01:04:00,119 --> 01:04:01,518
(يا إلهي, (جاك

735
01:04:03,890 --> 01:04:05,448
!لا تنظري

736
01:04:07,293 --> 01:04:08,385
!دعني أذهب إليه

737
01:04:08,594 --> 01:04:09,856
!لا تنظري

738
01:04:10,062 --> 01:04:11,529
!يا إلهي

739
01:04:14,333 --> 01:04:16,130
لا تتغلب على أمرك كثيراً

740
01:04:17,270 --> 01:04:19,738
مهما كان الأمر
لقد قفز فوق الحاجز

741
01:04:22,708 --> 01:04:23,970
ماذا يمكنك أن تفعل؟

742
01:05:12,224 --> 01:05:13,213
آسبرين؟

743
01:05:15,761 --> 01:05:16,750
شكراً

744
01:05:30,610 --> 01:05:33,374
(أتعلم يا (تريفور
...لا أعتقد بأني أستطيع

745
01:05:35,481 --> 01:05:37,415
التحدث إليك الأن...

746
01:05:38,117 --> 01:05:40,244
أنا مستائة تماماً 
و لايمكنني القيادة حتى

747
01:05:40,453 --> 01:05:43,616
...أظن أنه من الأفضل إذا

748
01:05:43,823 --> 01:05:45,415
كنت لوحدي

749
01:05:54,734 --> 01:05:56,167
(أنا أسف (إلين

750
01:06:56,195 --> 01:06:58,322
باكو), هل هذا أنت؟)

751
01:07:08,240 --> 01:07:10,140
كلب غبي

752
01:07:27,727 --> 01:07:30,093
الهنود الأغبياء

753
01:07:40,372 --> 01:07:44,172
!لديهم هراء جيد

754
01:08:26,552 --> 01:08:28,349
أين الآسبرين؟

755
01:09:48,734 --> 01:09:50,759
هيا, يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك

756
01:09:51,937 --> 01:09:53,666
أراهن على أمي أيها المحقق

757
01:09:53,873 --> 01:09:57,309
لذا معلمك خدرك
و بعدها قطع أصبعك؟

758
01:09:57,843 --> 01:09:58,935
أجل, لابد وإنه هو

759
01:09:59,144 --> 01:10:01,009
وبقد دخن الحشيشة من أجلك أيضاً؟

760
01:10:01,213 --> 01:10:03,545
ذلك الزنجي اللعين يكرهني, حسناً؟

761
01:10:03,749 --> 01:10:05,774
من تغطي عنه يا صاحبي؟

762
01:10:05,985 --> 01:10:09,443
هذا الكلام الفارغ
لن يصمد في المحكمة

763
01:10:09,655 --> 01:10:11,987
الكثير من مقدمو الأديرة
الشباب اليافيعن محدثى الفوضى

764
01:10:12,191 --> 01:10:14,352
أعلم بأنه هو
أستمع إلي يا رجل

765
01:10:14,560 --> 01:10:16,892
- أنت رأيت وجهة أليس كذلك؟
- أجل, رأيت وجهة

766
01:10:17,096 --> 01:10:19,223
دعني أوفر عليك من حلفك أيها الأحمق

767
01:10:19,431 --> 01:10:20,489
أنت مليء بالهراء

768
01:10:20,699 --> 01:10:22,530
أقسم, اعلم بأنه هو

769
01:10:22,735 --> 01:10:24,600
هذه الرجل يضيع وقتنا

770
01:10:24,803 --> 01:10:27,636
إذا تأكدت من الأمر
أتصل بنا

771
01:10:27,840 --> 01:10:28,670
لا حقاً يا صاحبي

772
01:10:28,114 --> 01:10:29,604
ضعة تحت تأثير مخدر

773
01:10:29,816 --> 01:10:31,147
"هراء "

774
01:10:54,333 --> 01:10:55,561
<i>حسناً</i>

775
01:10:54,073 --> 01:10:56,064
...سموا واحد من الأاجزاء الأربعة

776
01:10:56,274 --> 01:10:58,208
الذي يحرك اليد الانسان؟

777
01:10:58,610 --> 01:11:00,237
أيديكم رجاءً

778
01:11:00,612 --> 01:11:01,670
(كريستيان)

779
01:11:04,082 --> 01:11:05,106
المفاصل؟

780
01:11:05,316 --> 01:11:07,511
هذا جيد. هل من أحد أخر؟
(ريتا)

781
01:11:07,719 --> 01:11:10,153
الرسغ والإبهام

782
01:11:10,354 --> 01:11:11,548
رائع جداً

783
01:11:11,755 --> 01:11:14,315
هيا, هناك واحد مهم جداً

784
01:11:14,524 --> 01:11:15,923
واحد أخر

785
01:11:16,193 --> 01:11:19,026
الأصابع

786
01:11:19,229 --> 01:11:20,924
جميعكم حركوا أصابعكم

787
01:11:21,131 --> 01:11:23,429
رجاءً

788
01:11:23,634 --> 01:11:28,400
حركوها جميعكم
أنتم أيضاً بالخلف

789
01:11:38,610 --> 01:11:39,474
هل يمكنني الدخول؟

790
01:11:40,312 --> 01:11:41,301
!مرحباً

791
01:11:41,947 --> 01:11:43,881
ماذا حدث لك بتلك الليلة؟

792
01:11:44,350 --> 01:11:46,215
كنت سأسئلك السوال نفسه

793
01:11:46,719 --> 01:11:47,811
ذهبت للجري

794
01:11:48,620 --> 01:11:50,315
هل تودين الذهاب لمطعم صيني لاحقاً؟

795
01:11:50,522 --> 01:11:52,581
هناك مكان جديد
سمعت بأنه جيد

796
01:11:53,993 --> 01:11:56,018
...أتعلم, أنا

797
01:11:56,228 --> 01:11:59,061
لدي كل هذه الأشياء
يجب أن أدونها في الكميوتر

798
01:11:59,264 --> 01:12:01,562
ربما بوقت أخر

799
01:12:02,668 --> 01:12:03,657
بالطبع

800
01:12:04,403 --> 01:12:06,633
من المحتمل بأني أحتاج أن أصحح بعض الأوراق

801
01:12:07,473 --> 01:12:10,499
بعض من هولاء الطلاب 
بدأ يهتم بالدرجات

802
01:12:10,709 --> 01:12:11,539
(حتى (سيزار

803
01:12:11,744 --> 01:12:15,646
(اليوم, ولأول مرة عندما حللت بديلاً لـ(اسكندر
لقد عمل بعض الواجبات

804
01:12:20,886 --> 01:12:21,944
هل أنتي بخير؟

805
01:12:23,589 --> 01:12:25,955
أنا بأفضل حال, شكراً

806
01:12:37,903 --> 01:12:38,892
أنتهيت

807
01:12:40,205 --> 01:12:41,467
!سيد (جي), أنتهيت

808
01:12:46,311 --> 01:12:47,642
إنه مكسور

809
01:12:47,946 --> 01:12:50,608
إنها لا تعمل
أريد ثلاث نسخ لهذه المقالة

810
01:12:50,916 --> 01:12:54,147
أتعلمين, بما أن مقالتك
...تتعامل عن العصابات

811
01:12:54,353 --> 01:12:59,052
من الأرجح لو تركتي
بعض السلبيات المزدوجة التي تعجبك

812
01:12:59,258 --> 01:13:01,021
إذا تريدني الأن أن أستخدم قواعد سيئة؟

813
01:13:01,226 --> 01:13:03,057
عندما تلائم موضوعك فقط

814
01:13:03,929 --> 01:13:06,898
أعلم. جميعنا
مستنتج من بيئته

815
01:13:08,634 --> 01:13:11,569
أعتقد بأن الجميع مسؤول عن تصرفاته

816
01:13:13,205 --> 01:13:15,435
الأن كما ترين هذه مثل 
"الهيب هوب"

817
01:13:15,641 --> 01:13:19,441
إذا أزلتي كل القواعد السيئة
تفقد تأثيرها

818
01:13:20,512 --> 01:13:22,275
إذا هل تحب الهيب هوب يا سيد (جي)؟

819
01:13:22,481 --> 01:13:23,709
كلا, أكرهه

820
01:13:24,516 --> 01:13:26,245
أي نوع من الرجال السود أنت؟

821
01:13:27,853 --> 01:13:29,844
هذه مقالة رائعة جداً

822
01:13:30,055 --> 01:13:32,353
أعملي عليها جيداً 
سوف تنجح

823
01:13:32,825 --> 01:13:34,292
شكراً يا سيدي

824
01:13:34,893 --> 01:13:36,190
أتت من القلب

825
01:13:37,729 --> 01:13:38,923
...هل تعتقد بأنه يمكنني أن أصبح

826
01:13:39,932 --> 01:13:41,422
كاتبة؟...

827
01:13:44,269 --> 01:13:48,603
الآنسة كوين أخبرتني بأنها ستختار إثنين
لكي يقرأوا مقالتهم كل سنة في حفل التخرج

828
01:13:49,808 --> 01:13:51,708
لن تختار مقالتي

829
01:13:52,044 --> 01:13:54,842
على أي حال 
لا أريد أن أقف أمام أولئك الناس

830
01:13:55,047 --> 01:13:57,845
- أجعل من نفسي أضحوكة
- حقاً؟ لماذا؟

831
01:13:58,050 --> 01:14:00,678
أنتي تخشين بأنه سيكون
أنتصار ساحق نوع ما؟

832
01:14:00,886 --> 01:14:01,910
ماذا يعني ذلك؟

833
01:14:03,922 --> 01:14:05,184
...أقولك لك

834
01:14:05,390 --> 01:14:06,914
أنظري للأعلى...

835
01:14:27,880 --> 01:14:29,370
كما ترون, لا يمكنكم فعل ذلك

836
01:14:29,581 --> 01:14:31,640
...سواء كنتم بحاجة لبرامج مختلفة

837
01:14:31,850 --> 01:14:35,183
أو يمكنكم تمشيط القرص الصلب
و يستغرق يومان

838
01:14:35,387 --> 01:14:38,618
قبل أن نقع في مشكلة مع الفايروسات
...و برامج الحماية

839
01:14:38,824 --> 01:14:41,452
بالأمس كنا نتحدث عن 
البريد الإلكتروني

840
01:14:41,660 --> 01:14:45,653
لذا, إذا ضغطتوا على الأيقونة
...في أسفل الشاشة

841
01:14:45,864 --> 01:14:48,162
ستكونوا قادرين...
على أرسال و أستقبال البريد

842
01:14:48,500 --> 01:14:50,468
إذا أضغطوا على الظرف الأبيض

843
01:14:50,669 --> 01:14:51,567
<i>لديك رسالة

844
01:14:54,973 --> 01:14:57,305
حسناً, أحدهم أستبقني

845
01:14:57,509 --> 01:14:58,908
ضغطة مزدوجة 
"أفتح و إقرأ"

846
01:15:29,174 --> 01:15:32,371
كما ترون ,ذلك الشخص ليس مصدر مجهول
كما يعتقدون

847
01:15:43,522 --> 01:15:45,149
<i>لديك رسالة

848
01:15:53,765 --> 01:15:54,891
!هذا هراء

849
01:15:56,201 --> 01:15:57,600
من الأفضل أن تبتعدي عني 

850
01:15:57,803 --> 01:16:00,067
لا يمكنكي إثبات أي شيء

851
01:16:00,939 --> 01:16:04,602
و أعلم بأنه لا يمكنكي تحمل 
فقدان راتب وظيفتك الرديئة

852
01:16:06,011 --> 01:16:07,569
(أتعلم, أنت محق يا (ستيفي

853
01:16:07,779 --> 01:16:11,579
لا يمكنني تحمل العيش بمنزل كبير
بجنوب الجادة مثلك

854
01:16:13,585 --> 01:16:14,779
!اللعنة عليكِ

855
01:16:22,227 --> 01:16:24,957
- هل رأيت (ستيفي ليتلتون)؟
- كلا, لم أشاهده

856
01:16:25,163 --> 01:16:27,859
ليس من المفترض أن تتركي فصلك
من غير مراقب

857
01:16:28,066 --> 01:16:29,363
!قاضيني

858
01:16:31,603 --> 01:16:33,070
!(و الدة (بيني جاكون

859
01:16:33,538 --> 01:16:36,905
أخبرتها بأن (جارسيا) أضطر للمغادرة بأكراً اليوم
لكنها ظلت جالسة هناك

860
01:16:37,109 --> 01:16:39,839
لقد بدأت تقول أشياء جنونية

861
01:16:48,520 --> 01:16:49,350
سيدة (جاكون)؟

862
01:16:50,856 --> 01:16:53,416
(أنا (إلين هنري
بيني) في فصلي)

863
01:16:58,430 --> 01:17:00,193
أنا أسفة
لا أفهم ذلك

864
01:17:05,070 --> 01:17:06,162
مالذي تقوله؟

865
01:17:06,371 --> 01:17:09,033
هل سمعتي عن تلك الجثة
التي وجدوها في نهر "لوس أنجلوس"؟

866
01:17:09,241 --> 01:17:11,368
(تقول, تعتقد بأنه (بيني

867
01:17:43,008 --> 01:17:46,136
<i>تقولين بأنه مفقود</i>
<i>منذ أربعة أسابيع تقريباً</i>

868
01:17:46,345 --> 01:17:47,573
<i>أربع أو خمس أسابيع </i>

869
01:17:49,014 --> 01:17:49,981
هل تتحدث الأنجليزية؟

870
01:17:50,349 --> 01:17:51,213
كلا

871
01:17:51,416 --> 01:17:54,408
نتلقى 80 إلى 90 جثة
في الشهر أحياناً

872
01:17:54,619 --> 01:17:56,177
...رجال عصابات...غير شرعيون

873
01:17:56,388 --> 01:17:57,514
عائمين...

874
01:17:57,923 --> 01:18:00,084
لا يبحث عنهم أحد حتى

875
01:18:01,126 --> 01:18:05,756
لكن إذا سالتيني, هذه الفتى مات
قبل أن أجد رأسه مثقوب

876
01:18:05,964 --> 01:18:08,592
جرعة زائدة من المورفين
هذا ما يبدوا لي

877
01:18:10,302 --> 01:18:12,566
...في الهاتف قلتي بأن

878
01:18:13,138 --> 01:18:15,766
الوالدة ذكرت
عن بعض العلامات

879
01:18:15,974 --> 01:18:17,134
أجل

880
01:18:17,342 --> 01:18:21,301
قالت بأن لديه بثور على صدره
...من حالة سيئة من جدري الماء

881
01:18:21,513 --> 01:18:24,607
و وشم باركود
في خلف رقبته

882
01:18:49,908 --> 01:18:52,638
هل وجدتوا أية أزرار مسبحة
على جثـته؟

883
01:18:52,844 --> 01:18:53,833
كلا

884
01:19:05,824 --> 01:19:06,791
من هذا؟

885
01:19:06,992 --> 01:19:08,391
إنها أنا

886
01:19:13,832 --> 01:19:15,163
ما الأمر؟

887
01:19:16,034 --> 01:19:18,594
أريدك أن تخبرني شيئاً واحداً

888
01:19:25,410 --> 01:19:29,574
ليس لديك أي فكرة بما أفكر به مؤخراً
قد تظن بأني مجنونة

889
01:19:34,820 --> 01:19:37,789
هل تذكر الجثة التي عثروا
عليها في نهر "لوس أنجليس"؟

890
01:19:43,094 --> 01:19:43,924
(لقد كان (بيني

891
01:19:47,666 --> 01:19:48,758
من أخبركِ لكي ذلك؟

892
01:19:50,902 --> 01:19:52,893
والدة بيني تعرفت على الجثة

893
01:20:00,312 --> 01:20:02,507
كما تعلمين 
بيني) لم يكن قسيسا)

894
01:20:05,784 --> 01:20:07,445
لقد أذى الكثير من الناس

895
01:20:07,652 --> 01:20:11,315
قبل أن ننثر الدموع عليه
يجب أن نتذكر ذلك

896
01:20:13,091 --> 01:20:16,390
وبنوع غريب ما
ربما من الأافضل رحيله

897
01:20:16,595 --> 01:20:17,584
أعلم بأننا كذلك

898
01:20:19,431 --> 01:20:22,093
ألا تشعرين بالأمان برحيل (بيني)؟

899
01:20:22,400 --> 01:20:24,061
...ألا تعتقدين بأنه أستحق أن

900
01:20:28,473 --> 01:20:30,566
...أنت لا تعرف أي شيء

901
01:20:31,209 --> 01:20:33,109
عن أصبع (سيزار) أليس كذلك؟

902
01:20:36,615 --> 01:20:37,741
...هل تعلمين بأن

903
01:20:37,949 --> 01:20:40,179
سيزار) يضرب أمه...؟)

904
01:20:42,087 --> 01:20:44,851
(لقد كان هنا في ليلة موت (جاك
في الخلف

905
01:20:45,056 --> 01:20:46,648
مالذي تتحدث عنه؟

906
01:20:47,726 --> 01:20:51,355
جاك) كان مستفز)
لم يكن حادثاً, (سيزار) قتله

907
01:20:52,931 --> 01:20:56,662
ما حدث لـ(سيزار) كان أمر لابد منه

908
01:20:57,469 --> 01:21:01,428
و في بعض الأمور, يجب أن يتحمل
الناس السؤلية تجاه تصرفاتهم

909
01:21:01,640 --> 01:21:04,108
أعني , هو و (بيني) كاونوا قتلة

910
01:21:04,309 --> 01:21:06,300
إنهم يريدون ما يريدون
عندما يريدون ذلك

911
01:21:06,912 --> 01:21:09,710
و لا نتوقع من القانون أن يحمينا

912
01:21:25,664 --> 01:21:27,894
من أين حصلت على هذه؟

913
01:21:35,907 --> 01:21:37,841
(أنا معجب بك يا (إلين

914
01:21:38,643 --> 01:21:41,703
مثلك, كنت أعتقد
...بأن العالم مكان رائع

915
01:21:41,913 --> 01:21:45,041
ليعيش فيه الجميع
بنفس المعايير التي لدي

916
01:21:47,052 --> 01:21:48,849
...و بعدها فتى ما معه مسمار

917
01:21:49,054 --> 01:21:51,614
جعلني أراى بأني أعيش بعالمه...

918
01:21:52,557 --> 01:21:55,720
مكان بقوانين فوضوية 
من غير أنظمة 

919
01:21:56,294 --> 01:21:59,127
عالم بحيث العدل لا يكافئ

920
01:22:00,198 --> 01:22:02,132
(هذا عالم (سيزار

921
01:22:03,268 --> 01:22:06,066
...و إذا كنتي راغبة باتباع قوانينه

922
01:22:06,638 --> 01:22:09,106
عندها يجب أن تدفعي الثمن...

923
01:22:22,554 --> 01:22:23,953
أنا لا أعرفك

924
01:22:26,658 --> 01:22:28,717
أنا لا أعرف من أنت

925
01:22:31,663 --> 01:22:33,290
!أنا لا أعرفك

926
01:22:35,200 --> 01:22:37,361
أنتي تعرفيني بالفعل
أنا مدرس

927
01:22:39,004 --> 01:22:40,494
مثلك تماماً

928
01:23:09,801 --> 01:23:11,701
(أنا أتحدث إليك يا (جارفيلد

929
01:23:11,903 --> 01:23:13,734
(أعلم بما فعلت بـ(سيزار

930
01:23:14,139 --> 01:23:16,232
و بدأت أفكر بانك قتلت بيني أيضاً

931
01:23:18,076 --> 01:23:19,703
هل هذا محتمل؟

932
01:23:21,079 --> 01:23:22,671
هل حطمت جمجمته؟

933
01:23:22,881 --> 01:23:24,473
ما الذي ضربنه به؟

934
01:23:25,016 --> 01:23:26,347
أنت قتلت صديقي

935
01:23:28,286 --> 01:23:29,446
(دعني أمر يا (ستيفي

936
01:23:29,654 --> 01:23:30,951
أريد جواباً

937
01:23:32,023 --> 01:23:33,285
!دعني و شأني

938
01:23:33,491 --> 01:23:35,288
...سأقتلك

939
01:24:15,567 --> 01:24:16,693
!فتاة المدرسة العاهرة

940
01:24:17,469 --> 01:24:19,494
ما هي مشكلتك؟

941
01:24:19,704 --> 01:24:21,035
أنتي تضاجعين المعلم

942
01:24:21,239 --> 01:24:22,365
ما الذي تتحدث عنه؟

943
01:24:22,574 --> 01:24:24,599
- (جارفيلد) قتل (بيني)
- أنت مجنون

944
01:24:24,809 --> 01:24:27,710
لا تديري ظهرك عندما أتحدث إليك
!تعالي هنا

945
01:24:27,912 --> 01:24:29,971
هل تعتقدين بأنكي افضل من الجميع؟

946
01:24:30,181 --> 01:24:31,842
لأنكي لست كذلك

947
01:24:32,050 --> 01:24:32,880
!أخرس

948
01:24:33,084 --> 01:24:35,416
هل نسيتي الأوقات الجميلة التي قضيناها؟

949
01:24:35,620 --> 01:24:37,952
جميعنا قضيناً وقتاً ممتعاً معك

950
01:24:38,590 --> 01:24:40,717
من أجل ماذا تضاجعين ذلك الزنجي؟

951
01:24:40,925 --> 01:24:42,256
هل تعتقدين بأنه سيحميك؟

952
01:24:42,460 --> 01:24:44,690
يبعدني أن أفعل ما أريده منك؟

953
01:24:46,331 --> 01:24:49,095
اللعنة عليك أيتها العاهرة

954
01:24:52,070 --> 01:24:54,038
هل تريدين اللحم في لفافة؟

955
01:24:54,773 --> 01:24:55,933
هيا

956
01:24:59,043 --> 01:25:00,340
(ريتا)

957
01:25:10,255 --> 01:25:12,450
من الأفضل أن يأخذ (جارفيلد) حذره

958
01:25:19,998 --> 01:25:21,625
ماذا سوف تفعل؟

959
01:25:22,133 --> 01:25:23,691
اللعنة عليك أيها الساقط

960
01:25:25,236 --> 01:25:29,297
(حادثة موت (بيني جاكون
 ليس لها علاقة بالعصابات

961
01:25:30,542 --> 01:25:33,978
ذلك شيء سمعتوه في الأخبار

962
01:25:34,179 --> 01:25:36,374
ليس صحيحاً, معلومات غير صحيحة

963
01:25:36,581 --> 01:25:37,639
أنتظر لحظة

964
01:25:37,849 --> 01:25:41,307
كيف لك أن تكون متأكداً لهذه الدرجة؟ 
نحن نتحدث عن سلامة أبني

965
01:25:41,519 --> 01:25:44,283
إهداوا رجاءً

966
01:25:44,489 --> 01:25:45,478
(شكراً لكٍ آنسة (فورد

967
01:25:45,690 --> 01:25:49,751
الشرطة ليسوا متأكدين إذا كانت قضية قتل

968
01:25:49,961 --> 01:25:51,690
...السبب من أجتماعنا هذه الليلة

969
01:25:51,896 --> 01:25:55,992
لكي نبطل كل الأشاعات
التى ربما تعوم هناك

970
01:25:59,070 --> 01:26:00,833
هذا ما نعلمه

971
01:26:01,372 --> 01:26:05,240
بيني جاكون) توفي)
بسبب جرعة زائدة

972
01:26:08,012 --> 01:26:11,846
من الناحية الفنية، كان بسبب المورفين
و الهروين هو ما قتله

973
01:26:12,050 --> 01:26:13,745
هذا هراء

974
01:26:14,085 --> 01:26:16,019
!بيني) لم يكن مدمن مخدرات)

975
01:26:16,321 --> 01:26:19,984
أعلم من قتله, ليس العصابات
الذي يجب أن تقلق بأمرهم

976
01:26:20,191 --> 01:26:21,180
!إنهم المدرسين

977
01:26:21,392 --> 01:26:24,020
هذه بالضبط الأشاعات التي لا نريدها

978
01:26:24,229 --> 01:26:25,526
!(لقد كان (جارفيلد

979
01:26:29,734 --> 01:26:30,632
!(أجلس يا (ستيفي

980
01:26:30,835 --> 01:26:32,928
قل كلمة أخرى وسوف توقف

981
01:26:33,471 --> 01:26:36,167
(أنت قاتل لعين يا (جارفيلد

982
01:26:36,875 --> 01:26:40,606
ربما لا يمكنني أثبات ذلك
!(لكنه هاجم (سيزار) و قتل (بيني

983
01:26:40,812 --> 01:26:41,836
فيكتور) لو سمحت)

984
01:26:42,680 --> 01:26:45,581
إنها الحقيقة أليس كذلك سيد (جي)؟
أسأله

985
01:26:46,017 --> 01:26:48,178
!ألمسني و سوف أقاضيك

986
01:26:48,553 --> 01:26:51,545
(أنت ميت يا (جي

987
01:27:04,636 --> 01:27:06,399
جارفيلد), أنتظر يا رجل)

988
01:27:06,938 --> 01:27:08,166
هيا

989
01:27:09,173 --> 01:27:11,801
لن تدع ذلك الاحمق 
يحبطك أليس كذلك؟

990
01:27:12,010 --> 01:27:15,912
إنه مدمن و مهووس
لا تدع ذلك الأحمق يخيفك

991
01:27:16,114 --> 01:27:18,207
ماذا تريد؟
كيف لي أن أخدمك؟

992
01:27:18,416 --> 01:27:20,884
ما رأيك أن توصلني للمنزل؟

993
01:27:21,085 --> 01:27:24,452
زوجتي رفضت إعطائي السياره
هذا الصباح, إنها عاهرة

994
01:27:25,356 --> 01:27:26,880
رائحتك مثل الجعة

995
01:27:27,091 --> 01:27:29,651
تناولت إثنتان فقط
أقسم هذا كل ما شربته

996
01:27:29,861 --> 01:27:30,987
هيا أوصلني

997
01:27:31,195 --> 01:27:33,163
"أعيش هنا في "شاندلير

998
01:27:33,364 --> 01:27:34,661
سوف أشتري لك الشراب

999
01:27:34,866 --> 01:27:36,026
هيا

1000
01:27:36,234 --> 01:27:37,462
!أركب

1001
01:27:37,669 --> 01:27:38,863
هيا, ماذا تشرب؟

1002
01:27:39,070 --> 01:27:42,005
سكوتش؟ بوربون؟ البيرة؟ الجن؟

1003
01:27:42,206 --> 01:27:44,606
أسرع هلاً فعلت ذلك؟
علب أن أتبول

1004
01:27:46,544 --> 01:27:51,345
<i>لدي وضع مماثل حدث لي</i>
<i>عن الملاحق في الليل </i>

1005
01:27:51,916 --> 01:27:53,941
المدينة بأكملها كانت مرتعبة

1006
01:27:54,152 --> 01:27:58,953
زوجتي ظنت بأن رجل البريد
كان المُلاحق قبل أسبوعين هناك

1007
01:28:00,925 --> 01:28:04,554
لكن بعدها أحد المختلين 
...من فصلي الرابع

1008
01:28:04,762 --> 01:28:08,528
أتى بهذه الفكرة. بدأ بهذه الأشاعة
أنا الملاحق الليلي

1009
01:28:08,733 --> 01:28:11,429
أعني, حتى بعدما قبضوا
على ذلك الملاحق

1010
01:28:11,636 --> 01:28:16,096
و لا زلت أسمع الرجل يقول
"كلا, كلا, لقد قبضتوا على الرجل الخاطىء"

1011
01:28:16,307 --> 01:28:18,571
شيلدرز" هي الملاحقة يا صديقي"

1012
01:28:18,776 --> 01:28:20,004
!حمقى

1013
01:28:22,780 --> 01:28:24,839
لقد أصبح الوقت متأخراً
من الأفضل أن أذهب

1014
01:28:25,049 --> 01:28:26,482
شكراً على الصودا

1015
01:28:26,718 --> 01:28:28,276
أنتظر لحظة يا رجل

1016
01:28:29,153 --> 01:28:30,984
...لا يمكنني أن أدعك ترحل

1017
01:28:31,356 --> 01:28:32,755
من غير مقابلة الأولاد...

1018
01:28:32,957 --> 01:28:34,720
هيا, تعال للخلف

1019
01:28:43,101 --> 01:28:45,626
ماذا لدينا هنا 
...حسناً, هذا مسدس

1020
01:28:46,004 --> 01:28:47,869
"من "تشيكوسلوفاكيا

1021
01:28:48,706 --> 01:28:53,302
هذا عيار.22 أتوماتيكي
بعشر دورات

1022
01:28:53,644 --> 01:28:56,545
يشع في الظلام

1023
01:28:59,317 --> 01:29:00,784
أليس ذلك جميلاً؟

1024
01:29:01,719 --> 01:29:02,879
حسناً

1025
01:29:04,389 --> 01:29:06,220
...لدي العيار 9 مليمتر

1026
01:29:06,691 --> 01:29:08,318
بمقبض ممدد

1027
01:29:08,526 --> 01:29:09,720
...لأنه كما تعلم

1028
01:29:09,927 --> 01:29:11,588
... (منهم (سميث) و (ويسون...

1029
01:29:11,896 --> 01:29:13,727
يضربون جيداً

1030
01:29:18,002 --> 01:29:19,629
ها هو

1031
01:29:19,971 --> 01:29:21,666
هذا جميل

1032
01:29:22,473 --> 01:29:24,668
هذا جلوك عيار 21

1033
01:29:26,377 --> 01:29:27,810
...أخف أنواع المسدسات

1034
01:29:28,012 --> 01:29:29,570
في العالم...

1035
01:29:30,214 --> 01:29:35,049
فتحة أطلاق النار مصنوعة
...من المعدن, لكن كل شيء أخر على هذا

1036
01:29:35,253 --> 01:29:36,720
مصنوع من البلاستيك...

1037
01:29:36,921 --> 01:29:38,684
هيا تفضل. أشعر بذلك

1038
01:29:40,124 --> 01:29:41,523
هيا, خذه

1039
01:29:42,427 --> 01:29:43,860
...لأنه كما تعلم

1040
01:29:44,062 --> 01:29:46,326
لانه لايمكن أن تكون على أستعداد تماماً

1041
01:29:46,531 --> 01:29:48,499
مسدسي الوفي الصغير

1042
01:29:48,699 --> 01:29:50,166
هل تحمل ذلك معك في المدرسة؟

1043
01:29:51,202 --> 01:29:52,601
(بربك يا (جارفيلد

1044
01:29:52,804 --> 01:29:56,831
يا إلهي! إنهم لا يفحصون
المعلمين بجهاز كشفر المعادن

1045
01:29:57,041 --> 01:30:00,340
لدي مسدس في طاولتي
بالطبع أنت تعرف ذلك

1046
01:30:00,645 --> 01:30:02,169
كنت أجذب الأنتباه

1047
01:30:02,413 --> 01:30:04,711
يجب أن ترى النظرة التس على وجهك

1048
01:30:06,918 --> 01:30:08,408
...(أتعلم يا (خوزيه

1049
01:30:09,287 --> 01:30:12,313
أخبرتك مئة مرة

1050
01:30:12,523 --> 01:30:14,718
أجلس على مقعدك القطني يا فتى

1051
01:30:23,334 --> 01:30:26,997
لا تخبرني بأنك لم ترد أن تفجر
واحد من هؤلاء الأوغاد

1052
01:30:29,340 --> 01:30:33,538
بالحديث عن التفجير 
هل أردت أبدا مضاجعة فتاة من الثانوية؟

1053
01:30:33,744 --> 01:30:36,008
(أجل, لأني ضبطت فتاتك (ريتا

1054
01:30:34,436 --> 01:30:38,600
ضبطتها قبل شهرين
في سقيفة مكسورة

1055
01:30:38,807 --> 01:30:41,468
لا بد و أن هناك 5 أو 6 ينتظرون دورهم

1056
01:30:43,588 --> 01:30:46,079
لنواجه الأمر يا أخي
!الفتاة فاجرة

1057
01:30:48,192 --> 01:30:49,386
إنها فاجرة

1058
01:30:52,997 --> 01:30:55,124
بربك يا رجل, أعلم بأنك ضاجعتها

1059
01:30:56,834 --> 01:30:59,234
أعلم بأنك فعلت ذلك 
حتى أنا فعلت أيضاً

1060
01:30:59,437 --> 01:31:00,461
أنت ثمل

1061
01:31:00,671 --> 01:31:03,765
و ماذا في ذلك؟
أنا ثمل

1062
01:31:04,208 --> 01:31:06,642
أنا أمزح معك
...أتعلم

1063
01:31:06,844 --> 01:31:08,038
...أنا أجلس هنا

1064
01:31:08,246 --> 01:31:10,976
أنا أتحدث عن مضاجعة 
فتيات المدرسة

1065
01:31:11,269 --> 01:31:14,966
و أنت جالس هنا قابض
على نفسك

1066
01:31:16,775 --> 01:31:18,436
لذا مالخطب؟

1067
01:31:21,726 --> 01:31:23,626
...أعني, هل

1068
01:31:23,828 --> 01:31:25,853
هل فعلتها يا (جارفبيد)؟

1069
01:31:27,231 --> 01:31:28,892
هل قتلت (بيني)؟

1070
01:31:33,371 --> 01:31:34,929
يمكنك أن تخبرني

1071
01:31:35,139 --> 01:31:37,130
لن أخبر أي أحد

1072
01:31:38,409 --> 01:31:40,138
ماذا عن (سيزار)؟

1073
01:31:40,878 --> 01:31:44,370
لوأنا لظننت بأنه من التسامح
قطع أصبعه

1074
01:31:44,582 --> 01:31:46,140
لكنت قطعت خصيتيه

1075
01:31:47,051 --> 01:31:48,609
(إذهب للجحيم يا (ديف

1076
01:31:50,821 --> 01:31:51,810
ماذا؟

1077
01:31:56,227 --> 01:31:57,694
أنت حقاً فعلت ذلك

1078
01:31:59,397 --> 01:32:01,092
أبن العاهرة

1079
01:32:02,700 --> 01:32:05,533
أيها المجنون أبن العاهرة

1080
01:32:07,805 --> 01:32:11,241
ربما ظنيت باننا متشابهان

1081
01:32:17,648 --> 01:32:19,206
لسنا كذلك

1082
01:32:24,689 --> 01:32:25,678
تصبح على خير

1083
01:32:29,894 --> 01:32:31,020
تصبح على خير

1084
01:32:31,729 --> 01:32:32,559
سلام

1085
01:32:54,352 --> 01:32:56,650
<i>لازلتي في المدرسة
<i>أنتي في الخامسة عشر</i>

1086
01:32:56,854 --> 01:32:57,684
<i>أجل </i>

1087
01:32:58,456 --> 01:33:00,583
<i>ماهي الخطط المستقبلية لديك؟</i>

1088
01:33:00,791 --> 01:33:03,453
<i>أعلم بأنه علي أن</i>
<i>أخفف من وزني</i>

1089
01:33:03,661 --> 01:33:07,188
<i>هناك الكثير من الأعمال</i>
<i> التي يمكنك بالحقيقة أرتداء القبعات وهي غير شرعية </i>

1090
01:33:08,833 --> 01:33:11,097
<i>هيا يا (نيكي) أفعلها و حسب </i>

1091
01:33:11,602 --> 01:33:13,160
<i>أضغط الزناد</i>

1092
01:33:13,404 --> 01:33:17,500
<i>لديك مكان فارغ بذلك السلاح</i>
<i>ضع على المكان الفارغ بذلك السلاح</i>

1093
01:34:32,583 --> 01:34:34,642
لا أعتقد بأنها ستأتي اليوم

1094
01:35:38,416 --> 01:35:39,542
ماذا تفعل هنا؟

1095
01:35:39,750 --> 01:35:41,911
أفتقدتك هذا الصباح
ماذا حدث؟

1096
01:35:42,119 --> 01:35:44,314
لقد أتيت لكي أتأكد بأنكي بخير

1097
01:35:44,955 --> 01:35:46,115
هل أنتي بخير؟

1098
01:35:49,393 --> 01:35:51,918
إذا لم تأتي للأمنتحانات
لن تتخرجي

1099
01:35:52,129 --> 01:35:53,892
لن أعود أنسى ذلك

1100
01:35:54,098 --> 01:35:56,589
(أعدك بأن (ستيفي) و (سيزار
لن يزعجوك

1101
01:35:56,801 --> 01:35:59,099
لا يهم ذلك
المدرسة للأطفال

1102
01:35:59,537 --> 01:36:00,595
ليس لي

1103
01:36:01,138 --> 01:36:03,504
(بربك يا (ريتا
تعلمين بأنك لا تعنين ذلك

1104
01:36:03,874 --> 01:36:06,138
أنت تبدين تقدماً
هيا, لا تهدري كل هذا التعب

1105
01:36:06,343 --> 01:36:07,901
ماذا عن تلك المقالة؟

1106
01:36:08,112 --> 01:36:09,409
كيف أبليتي؟

1107
01:36:10,414 --> 01:36:12,678
لا زلتي تريدين أن تصبحي 
كاتبة, أليس كذلك؟

1108
01:36:18,055 --> 01:36:19,613
...أسمعي, أنا

1109
01:36:20,458 --> 01:36:21,720
(أعلم بأمر (شيلدرس

1110
01:36:22,693 --> 01:36:23,591
ماذا؟

1111
01:36:24,261 --> 01:36:26,786
لن يلمسك ثانية
أعدك

1112
01:36:28,265 --> 01:36:29,857
إنه مليء بالهراء

1113
01:36:30,868 --> 01:36:33,632
أذهب من هنا! لا أحتاج إلى شفقتك
لا أحتاج إليك

1114
01:36:35,840 --> 01:36:37,865
لقد أخطأت, هذا كل شيء

1115
01:37:00,164 --> 01:37:01,461
هل ترى هذه؟

1116
01:37:03,000 --> 01:37:04,934
مكالمات عنك

1117
01:37:06,470 --> 01:37:07,698
الجيدة

1118
01:37:11,008 --> 01:37:13,772
(أخبرتني والدة (سيزار
كم حاولت مساعدته

1119
01:37:15,913 --> 01:37:17,972
أنت مدرس جيد بجلاء

1120
01:37:21,218 --> 01:37:22,583
...مع ذلك

1121
01:37:22,786 --> 01:37:25,346
أخشى بأنه علي أن أتركك ترحل

1122
01:37:28,192 --> 01:37:31,855
بقدر ما كنت أحب ان أبقيك
...حتى نهاية السنة

1123
01:37:32,062 --> 01:37:36,362
لا يمكنني التغاضى عن الخطورة 
من تهمة معينة

1124
01:37:37,868 --> 01:37:42,532
هل صحيح بأنك قابلت فتاة طالبة في منزلك؟

1125
01:37:46,510 --> 01:37:48,375
كنت أحاول مساعدتها

1126
01:37:51,916 --> 01:37:54,384
الأدعاءات لا زالت هناك

1127
01:37:55,619 --> 01:37:58,520
لا يمكنني تحمل فتح باب قضية اخرى

1128
01:38:02,459 --> 01:38:05,155
أنا متأكد بأنك تقر موقفي

1129
01:38:12,836 --> 01:38:14,599
يمكنك البقاء حتى يوم الجمعة

1130
01:38:17,708 --> 01:38:19,676
أمل أن يكون ذلك كافياً

1131
01:38:39,096 --> 01:38:41,121
لا أعتقد بأنه مثير للمخاوف

1132
01:38:41,332 --> 01:38:43,960
...يصبح متعصب بعض الأوقات

1133
01:38:44,168 --> 01:38:46,261
مثل بعض الأشخاص الذين أعرفهم...

1134
01:38:47,972 --> 01:38:50,338
لا أعتقد بأن المسبحة
تضيف الكثير أيضاً

1135
01:38:50,541 --> 01:38:51,371
لماذا؟

1136
01:38:51,575 --> 01:38:53,270
ربما تكون له

1137
01:38:54,411 --> 01:38:57,209
...عندما أستلمت أول مناولة مقدسة

1138
01:38:57,414 --> 01:39:01,145
كل الأولد لديهم مسبحة سوداء
و الفتيات لديهم سبحات بيضاء

1139
01:39:01,352 --> 01:39:04,321
تقي بي, هناك الكثير من السباحت
...السوداء

1140
01:39:04,521 --> 01:39:07,854
.تودع بحقائب وتذهب من هنا 
إلى الفتيكان

1141
01:39:10,761 --> 01:39:14,219
لقد مر هذا الرجل بالكثير
النظام لم يكن بجانبه

1142
01:39:15,265 --> 01:39:18,996
لا أعتقد أي منا يقدر
ما مر به

1143
01:39:21,672 --> 01:39:24,004
أقول يجب أن نعطي الرجل فرصة

1144
01:41:29,399 --> 01:41:31,094
هل أنتم جاهزون لهذا يا رفاق؟

1145
01:41:34,271 --> 01:41:37,240
حالما ندخل 
لا نخرج حتى يموت ذلك الزنجي

1146
01:41:38,509 --> 01:41:39,476
هل سمعتوني؟

1147
01:41:39,676 --> 01:41:40,870
أنت محق

1148
01:41:41,078 --> 01:41:42,739
بعدها ستكونوا مع العصابة

1149
01:41:42,946 --> 01:41:44,937
هذا ما كنت أنتظره يا صديقي

1150
01:41:47,117 --> 01:41:48,414
أجل, أنا جاهز

1151
01:41:48,852 --> 01:41:50,012
...أي واحد منكم يغادر

1152
01:41:50,754 --> 01:41:52,585
سأقتله بنفسي...

1153
01:41:54,725 --> 01:41:56,056
تعلم ما عليك فعله

1154
01:42:00,164 --> 01:42:02,359
من أي سرقت هذه السيارة يا صديقي؟

1155
01:42:02,566 --> 01:42:04,124
رديئة لعينة

1156
01:43:25,015 --> 01:43:27,506
!لنقتل هذا اللعين

1157
01:44:13,130 --> 01:44:14,688
(أنا هنا يا (سيزار

1158
01:44:14,898 --> 01:44:16,889
(لا تتحرك يا (جارفيلد

1159
01:44:17,801 --> 01:44:19,666
لا تظهر أي حركة

1160
01:44:22,472 --> 01:44:25,168
(لقد قتلت صديقي (بيني

1161
01:44:25,409 --> 01:44:27,434
و أنت قطعت أصبعي

1162
01:44:28,045 --> 01:44:29,740
و الأن دعني أسمعك تقول ذلك

1163
01:44:32,215 --> 01:44:33,273
!أجل, فعلتها

1164
01:44:33,951 --> 01:44:35,043
أخبرتك يا رجل

1165
01:44:35,252 --> 01:44:36,082
اللعين

1166
01:44:38,522 --> 01:44:39,580
دعني أتولى أمره

1167
01:44:40,390 --> 01:44:41,379
كلا

1168
01:44:42,326 --> 01:44:44,089
هذا الزنجي لي

1169
01:44:53,170 --> 01:44:55,070
 <i>صائد الغزال ي</i> هل رأيت فلم
يا سيد (جي)؟

1170
01:45:05,248 --> 01:45:06,806
...ضعه على رأسك

1171
01:45:08,385 --> 01:45:09,943
و أضغط الزناد...

1172
01:45:10,821 --> 01:45:12,618
سوف تفعلها بنفسك

1173
01:45:32,142 --> 01:45:34,337
أهذا رجولة بالنسبة لك يا (سيزار)؟

1174
01:45:35,746 --> 01:45:37,373
هل هذا يجعلني رجلاً؟

1175
01:45:38,215 --> 01:45:39,910
يستغرق ذلك كثيراً لتكون مثلي

1176
01:45:40,317 --> 01:45:41,306
حقاً؟

1177
01:45:41,618 --> 01:45:43,017
إذا أنت أفعلها

1178
01:45:44,154 --> 01:45:45,678
هيا أيها الرجل

1179
01:45:45,956 --> 01:45:46,786
أفعلها

1180
01:45:47,117 --> 01:45:47,947
إنه خائف

1181
01:45:48,185 --> 01:45:49,584
إنه يحاول أن يماطل

1182
01:45:51,628 --> 01:45:53,027
إنه يتلاعب بعقلك

1183
01:46:07,277 --> 01:46:08,608
هيا

1184
01:46:09,479 --> 01:46:11,310
لا نلعبها بهذه الطريقة

1185
01:46:13,116 --> 01:46:15,676
لست رجل بما فيه الكفاية
لتلعب لعبتك الخاصة؟

1186
01:46:18,488 --> 01:46:19,614
أين شجاعتك؟

1187
01:46:19,823 --> 01:46:21,290
أخرس

1188
01:46:27,831 --> 01:46:30,129
هل ستحتمي خلف أصدقائك اللعناء يا (سيزار)؟

1189
01:46:30,734 --> 01:46:32,292
أين كبريائك؟

1190
01:46:32,803 --> 01:46:35,465
هيا لقد أطلقت ثلاث مرات
و انت لم تضغط ولا لمرة واحدة

1191
01:46:45,115 --> 01:46:46,548
ماذا تفعل يا رجل؟

1192
01:46:49,653 --> 01:46:51,382
هل تقلل من شأني؟

1193
01:46:51,588 --> 01:46:53,317
هل تقول بأني لست رجلاً؟

1194
01:46:54,324 --> 01:46:56,258
أقول بأنك مغفل

1195
01:46:59,663 --> 01:47:01,426
(لا تفعل هذا يا (سيزار

1196
01:47:03,934 --> 01:47:04,992
(أنت الرجل يا (سيزار

1197
01:47:05,469 --> 01:47:08,461
أنت الرجل و أنت مجرد لا شيء
هل سمعتني؟

1198
01:47:08,672 --> 01:47:11,004
لديه الشخصية
و أنت ليس لديك شيء

1199
01:47:11,208 --> 01:47:12,038
ما هذا بحق الجحيم؟

1200
01:47:17,447 --> 01:47:19,347
أجل, أطلق عليه يا رجل

1201
01:47:21,051 --> 01:47:22,040
دورك

1202
01:47:22,752 --> 01:47:25,050
هل أستعدت أحترامك الأن؟

1203
01:47:25,255 --> 01:47:28,122
الشيء الوحيد الذي تحترمه
هو الغباء

1204
01:47:31,294 --> 01:47:33,592
هل أنت مستعد للموت من أجل الغباء (سيزار)؟

1205
01:47:34,264 --> 01:47:37,722
كما ترى, أنا أعلمك شيئاً

1206
01:47:38,401 --> 01:47:40,062
لا يمكنك قتلي يا صديقي

1207
01:47:41,338 --> 01:47:45,604
ما كنت أنا عليه
مات قبل سنة

1208
01:47:45,809 --> 01:47:49,768
كل شيء أردته
لقد أخذ مني

1209
01:47:50,380 --> 01:47:52,905
و مهما كان الكثير منكم
...لكي أتخلص منه

1210
01:47:53,116 --> 01:47:55,744
لا يمكنني إستعادته...

1211
01:47:56,620 --> 01:47:58,417
كنت مدرساً

1212
01:47:58,622 --> 01:48:00,715
أردت مساعدتك

1213
01:48:01,191 --> 01:48:03,853
لا يمكنك قتلي

1214
01:48:05,095 --> 01:48:06,824
!و لايمكنك إخافتي

1215
01:48:08,231 --> 01:48:09,391
إنه مجنون يا رجل

1216
01:48:09,599 --> 01:48:11,863
هذا صحيح
هل هذا الذي تحترمه؟

1217
01:48:12,235 --> 01:48:14,066
(مجنون, هيا يا (سيزار

1218
01:48:14,271 --> 01:48:17,502
إذا ستصبح غبياً
سأكون مجنونا طوال اليوم

1219
01:48:17,707 --> 01:48:19,834
خذ المسدس ضعه على رأسك
و أضغط على الزناد

1220
01:48:20,043 --> 01:48:21,169
!أفعلها

1221
01:48:25,115 --> 01:48:26,173
!أفعلها

1222
01:48:37,060 --> 01:48:38,186
!أفعلها

1223
01:48:42,132 --> 01:48:45,329
طريقتك بالحياة كلها هراء

1224
01:48:45,602 --> 01:48:48,628
الرجولة هراء

1225
01:48:48,838 --> 01:48:50,396
!هذا كل ما لدي

1226
01:48:53,543 --> 01:48:55,602
إذا الأن أنت الضحية؟

1227
01:48:56,446 --> 01:48:58,471
- دعني الدور من أجلك 
- كلا

1228
01:49:03,853 --> 01:49:04,911
!اللعنة

1229
01:49:06,489 --> 01:49:07,751
لقد أنتهى أمره

1230
01:49:11,127 --> 01:49:12,685
لقد أنتهى أمره

1231
01:49:14,464 --> 01:49:15,954
لقد قتل نفسه

1232
01:49:16,333 --> 01:49:17,664
لنذهب

1233
01:49:18,935 --> 01:49:20,926
لنذهب يا صديقي

1234
01:49:21,137 --> 01:49:22,468
!لقد أخذ دوري

1235
01:49:22,672 --> 01:49:23,661
ماذا؟

1236
01:49:24,207 --> 01:49:26,607
لم أستطع أخذ دوري اللعين

1237
01:49:26,810 --> 01:49:28,368
و ماذا في ذلك؟ لنذهب

1238
01:49:28,578 --> 01:49:30,136
لنذهب هيا

1239
01:49:30,347 --> 01:49:31,644
يجب أن أفعل هذا

1240
01:49:31,848 --> 01:49:33,145
اللعنة على هذا

1241
01:49:38,388 --> 01:49:40,822
ماذا تفعلون لنذهب

1242
01:49:41,024 --> 01:49:43,424
لدي فرصة من أصل ستة

1243
01:49:44,261 --> 01:49:46,388
سوف أتغلب على هذا اللعين

1244
01:49:49,099 --> 01:49:50,191
ماذا..؟

1245
01:50:02,812 --> 01:50:04,643
لماذا فعلت ذلك يا رجل؟

1246
01:50:07,450 --> 01:50:09,543
ما المعنى من ذلك؟

1247
01:50:26,836 --> 01:50:27,825
<i>...بطريقة ما </i>

1248
01:50:28,038 --> 01:50:30,700
<i>... مرأى أنعكاسي... </i>

1249
01:50:32,375 --> 01:50:34,434
<i>يزيد من وحدتي </i>

1250
01:51:47,951 --> 01:51:50,181
...عنوان مقالتي هو

1251
01:51:50,553 --> 01:51:51,952


1252
01:51:52,155 --> 01:51:53,349
..."طريق خروجي "

1253
01:51:54,991 --> 01:51:58,688
كان هناك الكثير من الحديث
...في الأسبوعين الماضيين

1254
01:51:59,095 --> 01:52:03,896
عن سواء ما فعله السيد (جارفيلد) أو لم يفعله...
ما الذي كتبوا عنه في الصحف

1255
01:52:07,003 --> 01:52:11,099
أخبرني مرة بأنه لا يمكنك أن تلومي
كل شيء في بيئتك

1256
01:52:11,307 --> 01:52:14,367
لكن أعتقد بانه يمكنك دفع
معلم جيد بعيداً

1257
01:52:14,978 --> 01:52:17,538
و سوف يصبح سيئاً مثل أي شخص أخر

1258
01:52:18,782 --> 01:52:21,683
(لا أعلم إذا السيد (جي
فعل كل هذه الأشياء السيئة

1259
01:52:22,318 --> 01:52:25,879
لكن الذي أعلمه
أن المعلمين لا يتلقوا الأحترام

1260
01:52:27,090 --> 01:52:30,082
أنا هنا اليوم بسببه

1261
01:52:31,227 --> 01:52:33,354
لقد كان هناك من أجلي
عندما لم يكن هناك شخص أخر 

1262
01:52:36,466 --> 01:52:39,264
<i>الحقيقة هي</i>
<i>يجب أن أكون هناك من أجله أيضاً </i>

1263
01:52:43,706 --> 01:52:46,197
لم أرد أن أقف هنا اليوم

1264
01:52:47,644 --> 01:52:49,976
...لكن السيد (جي) سألني

1265
01:52:51,815 --> 01:52:55,342
إذا كنت خائفة
من تحقيق أنتصار عظيم

1266
01:52:56,319 --> 01:52:59,015
و أنا سالته
"ما الأمر بذلك؟"

1267
01:53:00,290 --> 01:53:03,020
<i>قال أنظري للأعلى, وبعدها قلت</i>

1268
01:53:08,998 --> 01:53:10,488
<i>هذه تدعى المدينة </i>

1269
01:53:10,700 --> 01:53:13,066
<i>البشر أعتاد أن يعيش هنا </i>

1270
01:53:13,269 --> 01:53:15,794
<i>(تشير إلى رجل يدعى (بيروس </i>

1271
01:53:16,005 --> 01:53:19,702
<i>لقد كان ملكً قبل300 سنة قبل الميلاد</i>

1272
01:53:20,210 --> 01:53:22,542
<i>...بيروس) هزم الرومان)</i>

1273
01:53:22,745 --> 01:53:25,077
<i>بمناسبتين منفصلتين... </i>

1274
01:53:25,281 --> 01:53:28,148
<i>لكن تلك الأنتصارين</i>
<i>كلفته جيشه الكبير</i>

1275
01:53:39,395 --> 01:53:41,056
<i>...لذا الأن </i>

1276
01:53:48,738 --> 01:53:50,797
...كلما قال شخص ما...

1277
01:53:54,244 --> 01:53:57,338
ذلك الشيء...
...أنتصار عظيم

1278
01:53:59,148 --> 01:54:03,107
..يعنون بأنه أنتصار
أكتسب بكلفة كبيرة جداً

1279
01:54:29,548 --> 01:54:33,107
واحد من تسعة مدرسين تعرض 
للأعتداء في المدرسة

1280
01:54:33,108 --> 01:54:36,107
%95من تلك الأعتداءات أرتكبت من قبل الطلاب
-نظرة عامة للحياة العصرية

1281
01:54:38,148 --> 01:54:41,107
مدرس كتب هذا الفلم

1282
01:54:41,148 --> 01:54:49,207
تــرجمة   
,,,MaN ReD’’’

1283
00:06:13,408 --> 00:06:15,000
(دينيس برادوي)

1284
00:09:27,586 --> 00:09:32,956
بعد 15 شهرا

1285
00:34:15,129 --> 00:34:22,000
لا عشاء أمام التلفاز
لا برنامج عجلة الثروة...ما رأيك بالعشاء...(تريفور)؟

1286
00:48:42,877 --> 00:48:45,010
"أرقام الخزانات"

1287
00:56:19,545 --> 00:56:23,572
(أبتعد عن حاجياتي يا (سيزار
...أنظر إلي

1288
00:56:23,545 --> 00:56:27,572
ذلك المال لأجل إطعام أختك الصغيرة

1289
00:56:33,145 --> 00:56:34,572
أنا الرجل بهذا المنزل

1290
00:56:35,545 --> 00:56:38,572
أظهري لي بعض الأحترام

1291
00:56:41,545 --> 00:56:44,272
إذن أحصل على وظيفة
و أهتم بنا

1292
00:56:44,945 --> 00:56:47,272
لا تسرق من حقيبتي

1293
00:56:47,945 --> 00:56:50,572
خذي, لا أريد أموالك المقرفة

1294
00:57:11,545 --> 00:57:13,572
أعلم بأن الوقت متأخر

1295
00:57:14,145 --> 00:57:15,572
...أمل بأني لم أزعج

1296
00:57:32,545 --> 00:57:34,572
(إنه منزلي أيضاً يا (سيزار

1297
00:58:03,545 --> 00:58:07,572
أعاني من مشاكل مع (سيزار) في المدرسة

1298
00:58:08,545 --> 00:58:11,572
لا أعلم ماذا أفعل

1299
00:58:12,545 --> 00:58:15,172
إنه لا يستمع إلي

1300
00:58:15,545 --> 00:58:21,572
سامحني يا ربي
أحياناً أتمنى أن يأخذ الرب روحه

1301
00:58:22,545 --> 00:58:25,172
ماهذه الكدمات فوق عينك؟

1302
00:58:25,845 --> 00:58:28,572
لاشيء, لا تقلق بأمرها

1303
01:15:09,509 --> 01:15:11,108
<i>المعلمة تضاجع الزنوج</i>

1304
01:15:13,209 --> 01:15:14,608
<i>من...مجهول</i>

1305
01:15:37,209 --> 01:15:40,008
<i>تعطيل خادم المجهول</i>

1306
01:15:46,209 --> 01:15:47,708
<i>إذهب للمكتب</i>

