1
00:00:01,000 --> 00:00:35,000
ترجمة: أمجاد عبدالله
twitter.com/Amjad_as
Mjoodh123@hotmail.com
==<font color=#00FFFF>sh84adi تعديل</font>==

2
00:00:36,160 --> 00:00:37,718
<i>المدرسة الثانوية</i>

3
00:00:37,761 --> 00:00:40,594
<i>تحدث لكل شخص</i>

4
00:00:40,641 --> 00:00:43,712
<i>ولأربع سنوات,‏
لها طريقة لتقسيمنا</i>

5
00:00:45,000 --> 00:00:50,552
<i>الرياضيون, المتفوقون,‏
ملكات الدراما, المهمشين, النكاتون...‏</i>

6
00:00:50,600 --> 00:00:53,034
<i>لكن بعد ذلك, قبل أن تنتهي</i>

7
00:00:53,080 --> 00:00:54,559
<i>عندما نكون على وشك الخروج من الباب </i>

8
00:00:56,240 --> 00:00:58,596
<i>... ليلة واحدة لديها طريقة لتجمعنا معاً</i>

9
00:01:00,160 --> 00:01:02,310
<i>الحفلة الراقصة</i>

10
00:01:10,240 --> 00:01:11,754
<i>هي اللية الوحيدة التي لا أحد يهتم</i>

11
00:01:11,801 --> 00:01:14,758
<i>من يرتدي السترة الجامعية
ومن تغيب عن الفريق</i>

12
00:01:14,801 --> 00:01:16,439
<i>إنها الليلة التي قد تجد نفسك</i>

13
00:01:16,480 --> 00:01:20,235
<i>تغني بأعلى رئتيك مع أشخاص
لم يسبق أن تحدثت معهم حتى</i>

14
00:01:21,720 --> 00:01:23,119
<i>الليلة التي فيها الشاب اللطيف</i>

15
00:01:23,161 --> 00:01:25,833
<i>من صف الرياضيات
ربما يقوم أخيراً بحركته</i>

16
00:01:27,040 --> 00:01:28,520
<i>الحفلة الراقصة هي ليلتنا</i>

17
00:01:29,520 --> 00:01:32,273
<i>وكلٌ منا يريدها أن تكون لا تنسى</i>

18
00:01:33,161 --> 00:01:36,392
<i>لهذا كنت أعمل كل
الفصل الدراسي لأجعلها مثالية</i>

19
00:01:37,200 --> 00:01:40,273
<i>لي, ولكلّ الطلاب في ثانوية "بروكسايد"‏</i>

20
00:01:47,441 --> 00:01:48,475
أهلاً (نوفا)‏

21
00:01:49,720 --> 00:01:52,792
<i>كنا على بعد ثلاثة أسابيع
وكل شيء كان يسير وفق الخطّة</i>

22
00:01:55,121 --> 00:01:57,429
<i>حسناً, كلّ شيء تقريباً</i>

23
00:01:58,841 --> 00:01:59,955
هل سألك بعد؟

24
00:02:00,000 --> 00:02:01,592
إنها الثامنة صباحاً

25
00:02:01,640 --> 00:02:04,553
سوف يفعل!‏
أنتما مثاليون معاً

26
00:02:05,040 --> 00:02:07,714
أنتما في نفس الصفوف,‏
قائدين لفريق السباحة

27
00:02:07,761 --> 00:02:11,116
أنتما كنتما في كل الصفوف معاً منذ الروضة

28
00:02:11,161 --> 00:02:13,276
ثقي بي, سوف يحدث

29
00:02:13,320 --> 00:02:14,514
هل سألك بعد؟

30
00:02:16,681 --> 00:02:18,477
حسناً, سوف يفعل

31
00:02:18,520 --> 00:02:19,839
هو لم يقم بحركة ولا مرة

32
00:02:19,880 --> 00:02:21,837
أنه (براندون), هو خجول

33
00:02:22,401 --> 00:02:24,470
أو ربما هو فقط غير مهتم

34
00:02:24,520 --> 00:02:26,112
ألا تريدينه أن يسألك؟

35
00:02:27,600 --> 00:02:29,670
,نعم, أريده أنه يسألني
أنها الحفلة الراقصة

36
00:02:30,200 --> 00:02:31,679
ها هو قادم

37
00:02:31,720 --> 00:02:33,199
!هيه, (نوفا)‏

38
00:02:34,280 --> 00:02:36,430
‏- أنه يحدث
‏- وداعاً

39
00:02:38,881 --> 00:02:40,711
واو, جميلة

40
00:02:40,760 --> 00:02:42,513
‏(براندون)! شكراً

41
00:02:42,560 --> 00:02:45,870
الملصقات تبدو رائعة, عمل جيد

42
00:02:45,920 --> 00:02:46,910
نعم

43
00:02:46,961 --> 00:02:49,474
سوف أقوم بالكافتيريا

44
00:03:01,440 --> 00:03:05,797
تعلمين (ريتشل) وجدت فستان الحفلة
الراقصة الذي كنا نتحدث عنه

45
00:03:07,480 --> 00:03:10,836
شكراً (نوفا), سوف نكون هناك

46
00:03:15,320 --> 00:03:17,390
تعلم, بامكانك أن تذهب

47
00:03:17,441 --> 00:03:18,874
لا, شكراً

48
00:03:18,921 --> 00:03:21,754
الحفلة الراقصة مثل
ألومبيات المدرسة الثانوية

49
00:03:21,801 --> 00:03:24,712
تنتظرين أربع سنوات,‏
ثلاث أشخاص يقضون وقت طيب

50
00:03:24,760 --> 00:03:27,354
والأشخاص الأخرون يعيشون مع
الأحلام المحطمة

51
00:03:27,400 --> 00:03:30,278
,أخي الغير شقيق يا ناس
هل تصدقون أنه أعزب

52
00:03:30,321 --> 00:03:33,710
هيا (لويد), خوفك من الفتيات أنتقل
من لطيف إلى مرض

53
00:03:33,761 --> 00:03:34,988
أنها فقط حفلة راقصة

54
00:03:35,040 --> 00:03:38,510
أسأل شخصاً ما, كن مبدعاً

55
00:03:38,561 --> 00:03:42,076
أنها فرصتك الأخيرة لجعل أي شخص
يتذكر أنك درست هنا

56
00:03:52,200 --> 00:03:54,236
واو (نوفا), إنها تبدو رائعة

57
00:03:54,280 --> 00:03:57,318
شكراً, أحرصي على أن لا تتأخري
أنتي و(تايلر)‏

58
00:03:57,360 --> 00:04:01,069
نتوج ملك وملكة الحفل الراقص
في 9.35 , فقط للتذكير

59
00:04:04,160 --> 00:04:06,037
هيه! ملكتي!‏

60
00:04:06,921 --> 00:04:07,989
هيه (تايلر)‏

61
00:04:08,041 --> 00:04:09,792
‏- أهلاً (تايلر)‏
‏- ما الأمر يا رجل؟

62
00:04:10,840 --> 00:04:12,399
حسناً, رأيت الملصقات

63
00:04:12,441 --> 00:04:13,953
وفكرت بك

64
00:04:14,000 --> 00:04:15,592
و بحافلة الحفلة

65
00:04:15,640 --> 00:04:16,915
أوه, نعم!‏

66
00:04:16,961 --> 00:04:19,634
هيه (تايلر), هلّ بإمكاننا أن نتكلّم؟

67
00:04:19,681 --> 00:04:22,673
حسناً, يمكنك الإستماع فقط إلى فنان
واحد لبقية حياتك

68
00:04:22,721 --> 00:04:25,188
‏- و (ستيك هيبو) غير موجود
‏- أوه يا رجل

69
00:04:25,240 --> 00:04:27,390
لا (ستيك هيبو), أعظم فرقة
على الإطلاق؟

70
00:04:28,960 --> 00:04:31,633
‏(جاك وايت) , يوجد لديك ثلاث فرق ملحمية, والعد

71
00:04:31,680 --> 00:04:34,353
‏(لوكاس) أنت تذهلني كل يوم

72
00:04:34,400 --> 00:04:38,951
حسناً, التالي, فرقة (جرونج روك) المشهورة
‏1990-96 , لا يوجد (ديف جرول), أبدأ

73
00:04:39,000 --> 00:04:41,560
واحدة جيدة, حسناً, ماذا عن ...‏

74
00:04:44,600 --> 00:04:45,589
انظر إليهن

75
00:04:45,641 --> 00:04:47,153
أريد الذهاب إلى الحفلة الراقصة

76
00:04:47,200 --> 00:04:49,794
حسناً, (ميغان بروكس) ذهبت
عندما كانت في السنة الثانية

77
00:04:49,840 --> 00:04:50,956
لذا هذا بالتأكيد ممكن أن يحدث

78
00:04:51,000 --> 00:04:53,674
يبدو وكأنهم في غيبوبة

79
00:04:53,721 --> 00:04:54,709
نعم

80
00:04:54,760 --> 00:04:56,239
‏- أراكي لاحقاً
‏- وداعاً

81
00:04:56,280 --> 00:04:59,432
‏- (لوكاس) يجب أن تسألها الخروج معك
‏- يا رجل, أنت مجنون

82
00:04:59,481 --> 00:05:02,154
هي لا تردي الخرروج معي
ليس لدي شيء لأعرضه

83
00:05:02,201 --> 00:05:04,919
لا سيارة, لا حفلات رائعة, لا حفلة راقصة

84
00:05:17,561 --> 00:05:18,549
تحققي من هذا

85
00:05:19,200 --> 00:05:22,477
الحفلة الراقصة لهذا العام
ستكون ممتعة جداً

86
00:05:22,521 --> 00:05:28,073
أوه, يا إلهي أريد حقاً أن أذهب
مع (داكوتا), هذا سيكون رائع

87
00:05:56,080 --> 00:06:00,551
هيه (رودا),‏
بلغت الثامنة عشر الاسبوع الماضي

88
00:06:00,600 --> 00:06:02,000
تعلمين ماذا يعني ذلك, صحيح؟

89
00:06:02,041 --> 00:06:04,508
يمكنهم أن يحاكموك كبالغ؟

90
00:06:04,560 --> 00:06:06,949
‏(رودا)! حطمتي قلبي

91
00:06:08,041 --> 00:06:10,395
ذلك يعني أنه يمكننا أخيراً الهرب معاً

92
00:06:10,440 --> 00:06:13,113
أنتي, أنا, الطريق المفتوح

93
00:06:18,920 --> 00:06:20,717
إذن, لمَ أنتي هنا؟

94
00:06:21,641 --> 00:06:24,552
دعيني أخمن
مشكلة في نموذجية الأمم المتحدة؟

95
00:06:24,600 --> 00:06:26,750
أزمة ملصق الحفل الراقص؟

96
00:06:26,800 --> 00:06:29,712
أنتظري, أنا أعلم

97
00:06:29,760 --> 00:06:32,354
تتلقين جائزة لأكثر جوائز

98
00:06:32,400 --> 00:06:34,789
في الحقيقة, أنا في ورطة هذه المرة

99
00:06:34,840 --> 00:06:35,795
حقاً؟

100
00:06:35,840 --> 00:06:37,831
أمسكوا بي وأنا أتجول بدراجتي
الصغيرة حول المدرسة

101
00:06:37,880 --> 00:06:39,951
‏- أعتقد لأني متمرد
‏- أنها ليست دراجة

102
00:06:40,001 --> 00:06:42,195
أنها نورتون كوماندو 1972

103
00:06:42,240 --> 00:06:43,639
هذا فاتن

104
00:06:43,680 --> 00:06:47,593
‏(جيسي ريختر)؟ مكتبي, الآن

105
00:06:50,080 --> 00:06:52,595
‏(نوفا) سآخذ تلك الأوراق لكي
وقت الغذاء

106
00:06:58,040 --> 00:07:00,873
(ريختر), (ريختر), (ريختر)

107
00:07:01,561 --> 00:07:03,199
دعني أرى

108
00:07:04,600 --> 00:07:06,795
‏"(جيسي) تغيب الفترة الماضية

109
00:07:06,840 --> 00:07:09,434
كل يوم أثنين لمدة أربعة أسابيع"‏

110
00:07:09,480 --> 00:07:12,075
‏- هل تعلم ماذا يعني هذا؟
‏- أنا ثابت؟

111
00:07:12,121 --> 00:07:14,396
أنت مدرك أنك تخدع نفسك فقط, اليس كذلك؟

112
00:07:14,441 --> 00:07:17,319
تعلم, كان لي حديث مع نفسي حول هذا

113
00:07:17,360 --> 00:07:20,034
تبين لي أنني موافق معه

114
00:07:20,081 --> 00:07:21,912
أنا لا أملك وقت لهذا

115
00:07:24,080 --> 00:07:26,549
اليوم تغيب عن الفصل, الشهر الماضي
قتال في الكافتيريا؟

116
00:07:26,600 --> 00:07:29,717
أنت لا تهتم بأي شيء, وأنت
وأنا معاً نعلم ‏ ...‏

117
00:07:30,921 --> 00:07:32,672
أنت تذهب إلى لا مكان

118
00:07:32,720 --> 00:07:35,235
,الأخبار الجيدة
,الأخبار الجيدة فعلاً

119
00:07:35,281 --> 00:07:37,350
,بعد شهر ونصف
تلك لن تكون مشكلتي

120
00:07:37,400 --> 00:07:41,359
لأني سأذهب في إجازة,‏
وأنت ستختفي إلى الأبد

121
00:07:41,400 --> 00:07:43,710
تريد أن تفعل هذا مع دبلوم,‏
هذا راجع إليك

122
00:07:43,760 --> 00:07:47,753
ستة أسابيع (ريختر), ستة أسابيع
هل تعتقد بأنك قادر على تحمل ذلك؟

123
00:07:47,800 --> 00:07:51,236
نعم. سأترك هذا المكان دفعة واحدة لك

124
00:07:51,280 --> 00:07:56,479
لأنه في سبتمبر, سوف تعود إلى هنا

125
00:07:58,840 --> 00:08:00,194
اذهب للصف

126
00:08:04,880 --> 00:08:06,313
ما هذا؟

127
00:08:07,880 --> 00:08:09,279
قرط أذن؟

128
00:08:09,321 --> 00:08:12,118
جيد جداً,‏
لماذا كان في سيارتك؟

129
00:08:12,160 --> 00:08:16,950
أنتظري, أنا أعلم, لقد أوصلت نصف فتيات
فريق كرة القدم إلى "بابا جينوز" الأسبوع الماضي

130
00:08:17,640 --> 00:08:18,756
فعلت؟

131
00:08:18,800 --> 00:08:21,997
نعم, حسناً, الآن توقفي عن التصرف بجنون
تعلمين أنك فتاتي

132
00:08:22,040 --> 00:08:25,078
وسوف تكونين ملكة الحفل الراقص,‏
هناك في الأعلى تبدين جميلة

133
00:08:27,281 --> 00:08:28,713
ما الأمر؟

134
00:08:29,960 --> 00:08:31,109
يجب أن تسألني

135
00:08:31,160 --> 00:08:34,391
أعلم, حسناً, لا تقلقي
لدي خطط

136
00:08:37,040 --> 00:08:39,600
هاك, لفريق كرة القدم

137
00:08:44,841 --> 00:08:46,068
حصلت عليها, حصلت عليها

138
00:08:46,280 --> 00:08:47,157
استلمها

139
00:08:49,921 --> 00:08:51,035
هيا, يا رفاق

140
00:08:53,720 --> 00:08:55,199
حصلت عليها, حصلت ...‏

141
00:08:57,560 --> 00:08:58,754
حسناً -
هل أمسكتوا بها يا رفاق؟ -

142
00:08:58,800 --> 00:09:00,756
نعم, يا رفاق هل أنتم بخير؟ -
نعم -

143
00:09:00,800 --> 00:09:02,950
أشعر وكأنني أحمل كل الثقل -
أنا أيضاً -

144
00:09:03,000 --> 00:09:04,399
أشعر أنك تحمل كل الثقل

145
00:09:04,441 --> 00:09:05,429
أخفضه

146
00:09:05,480 --> 00:09:07,118
أنتبهو للنجوم -
أنزله -

147
00:09:07,160 --> 00:09:08,878
هيه يا رجل, أسترخي

148
00:09:11,480 --> 00:09:14,837
حسناً -
هل نحن ... انتهينا؟ -

149
00:09:14,881 --> 00:09:17,474
‏- ماذا؟
‏- حسناً ...‏

150
00:09:17,520 --> 00:09:20,114
كان هذا آخر ديكور لحفلنا الراقص

151
00:09:20,921 --> 00:09:23,594
لكن لايزال يجب أن نجد خطة الأرضية

152
00:09:23,641 --> 00:09:25,279
نعد جدول بمن يبيع التذاكر

153
00:09:25,320 --> 00:09:27,629
الحصول على نظام للتصويت لملك
وملكة الحفل الراقص, و ...‏

154
00:09:29,281 --> 00:09:33,114
لكن تعلمون ماذا؟
أنا أستطيع كلياً فعل هذه الأشياء لاحقاً

155
00:09:33,160 --> 00:09:35,958
اذن, أنتم يا رفاق ... أنتهيتم

156
00:09:36,001 --> 00:09:37,115
نعم!‏

157
00:09:38,280 --> 00:09:42,160
في ثلاثة أسابيع "ليلة مليئة بالنجوم"‏
ستكون أفضل حفل "بروكسايد" راقص على الإطلاق

158
00:09:42,960 --> 00:09:44,791
موضوعنا هو "ليلة مليئة بالنجوم"؟

159
00:09:47,960 --> 00:09:48,950
نعم

160
00:09:49,841 --> 00:09:50,829
عظيم

161
00:09:51,641 --> 00:09:54,758
لا أستطيع شكركم كفاية يا رفاق
على كل عملكم الشاق

162
00:09:54,801 --> 00:09:58,475
لكن عندما يدخلون أولئك الازواج من الباب
ويرون كم هو مثالي

163
00:09:58,520 --> 00:10:00,715
سوف يكون يستحق ذلك

164
00:10:00,760 --> 00:10:05,198
بالإضافة, كلٌ منكم سيحصل على
تذكرتين مجانيتين للحفل الراقص ... (آلي)‏

165
00:10:05,240 --> 00:10:06,560
عظيم, شكراً لك

166
00:10:06,601 --> 00:10:08,158
‏- (مي)‏
شكراً -

167
00:10:08,200 --> 00:10:10,156
‏- (رولو)‏
‏- حلو

168
00:10:10,200 --> 00:10:12,589
‏- (براندون)‏
‏- شكراً

169
00:10:16,920 --> 00:10:20,356
اذن (رولو) من ستأخذ معك للحفل الراقص؟

170
00:10:20,400 --> 00:10:22,710
حبيبتي (أثينا)‏

171
00:10:22,761 --> 00:10:24,797
‏- (أثينا)؟
‏- انها يونانية

172
00:10:25,521 --> 00:10:26,919
وأين تعيش؟

173
00:10:26,960 --> 00:10:31,000
كندا -
اذن هي يونانية-كندية؟ -

174
00:10:31,040 --> 00:10:33,601
هناك ثقافة يونانية حيوية جداً في كندا

175
00:10:34,520 --> 00:10:36,238
حيوية

176
00:10:36,280 --> 00:10:38,953
اذن, كيف كانت ردة فعل (جاستن) عندما
أخبرته عن نيويورك؟

177
00:10:39,000 --> 00:10:41,798
لم أخبره في الحقيقة حتى الآن

178
00:10:41,841 --> 00:10:44,798
‏(مي) يجب أن تخبريه

179
00:10:44,841 --> 00:10:47,115
هو يعتقد أنك ستبقين هنا
وتذهبين إلى "مشيغان"‏ معه

180
00:10:47,160 --> 00:10:50,198
تم قبولك في "بارسونز"‏
انها صفقة ضخمة

181
00:10:50,240 --> 00:10:52,516
أنا أعلم, لكني لم أقرر إذا كنت سأذهب

182
00:10:52,560 --> 00:10:55,234
سيكون كأنفصال عنه
كيف أستطيع فعل هذا؟

183
00:10:55,281 --> 00:10:57,874
هيه, هيه, هيه!‏
الحفل الراقص يبدو جيد

184
00:10:57,920 --> 00:10:59,956
أعتقد أنه من الأفضل أن أجد
فتاة مثيرة لأذهب معها

185
00:11:00,000 --> 00:11:01,194
صحيح

186
00:11:02,681 --> 00:11:04,989
ماذا تفعل هنا؟ -
تعالي معي -

187
00:11:06,720 --> 00:11:08,358
وداعاً يا رفاق

188
00:11:11,120 --> 00:11:11,951
هنا

189
00:11:13,400 --> 00:11:15,994
ماذا يحدث؟ -
سترين -

190
00:11:28,601 --> 00:11:31,558
"P"
لحالة الأعجاب التي أصابتني

191
00:11:31,600 --> 00:11:34,956
تجاه الفتاة الجديدة من فصل الرياضيات
في الصف الثامن

192
00:11:35,000 --> 00:11:39,392
أسمها (مي), وهي كانت رهيبة

193
00:11:39,441 --> 00:11:40,316
"R"

194
00:11:40,360 --> 00:11:43,114
للوقت الطويل حقاً الذي أستغرقته لتخطي
التوتر و سؤالها للخروج معي

195
00:11:44,921 --> 00:11:48,071
"O"
للفتاة الوحيدة التي دعيتها بحبيبتي

196
00:11:48,120 --> 00:11:50,475
والوحيدة التي أردتها دائماً

197
00:11:50,520 --> 00:11:54,069
"M" و
‏هي لجامعة "ميتشيغان", بالطبع‏...‏

198
00:11:54,121 --> 00:11:56,510
لأن ذلك هو الفصل القادم لنا معاً

199
00:11:56,560 --> 00:12:01,315
لكن أنا أسابق الأحداث على نفسي,‏
لأن قبل التخرج والكليات

200
00:12:01,360 --> 00:12:04,511
وبقية حياتنا معاً,‏
هناك شيء أنا بحاجة إلى أن أسأله

201
00:12:05,471 --> 00:12:07,389
الحفل الراقص؟

202
00:12:08,160 --> 00:12:10,037
نعم! نعم!‏

203
00:12:23,960 --> 00:12:28,078
هيه! الحفل الراقص؟

204
00:12:28,121 --> 00:12:29,678
نعم! نعم!‏

205
00:12:36,720 --> 00:12:37,790
نعم!

206
00:12:51,800 --> 00:12:54,360
!نعم -
أوه, نعم -

207
00:12:57,909 --> 00:13:00,115
<i>‏(آبي) لنذهب إلى الحفل الراقص
إذا خرجتي أبداً من الحجز!‏</i>

208
00:13:06,480 --> 00:13:10,109
‏(داريل) هيا
خذيها, دعنا نذهب

209
00:13:10,160 --> 00:13:13,232
هيا, لا ...‏

210
00:13:13,280 --> 00:13:15,077
‏(داريل) (داريل) !‏

211
00:13:20,760 --> 00:13:21,954
يبدو أننا وحدنا

212
00:13:22,000 --> 00:13:24,036
نعم

213
00:13:24,080 --> 00:13:27,197
هل لديك دقيقة؟ أنا كنت ...‏
كنت آمل أن أتكلم معك على أنفراد

214
00:13:28,641 --> 00:13:31,518
نعم, طبعاً
ماذا تريد أن تتكلم عنه؟

215
00:13:32,720 --> 00:13:33,835
عن الحفل الراقص

216
00:13:35,761 --> 00:13:38,718
كنا نعمل في لجنة الحفل الراقص لعدة أشهر

217
00:13:38,761 --> 00:13:40,955
و في حين أننا من اللجنة

218
00:13:41,000 --> 00:13:43,720
أعتقد أنها فكرة جيدة بالنسبة لنا أن نصل
أبكر قليلاً في ليلة الحفل الراقص

219
00:13:43,760 --> 00:13:46,433
تعلمين, للتأكد من أن كل شيء ممتاز

220
00:13:47,880 --> 00:13:50,633
أعتقد أن هذا منطقي

221
00:13:50,680 --> 00:13:54,799
لذا, من الحكمة أن نذهب معاً

222
00:13:57,080 --> 00:13:59,549
أنت تريد أن ...‏

223
00:13:59,505 --> 00:14:01,096
نترافق في السيارة

224
00:14:02,535 --> 00:14:03,782
<i>‏(ليكسي) الحفل الراقص؟
(جوش)</i>

225
00:14:07,280 --> 00:14:08,315
صحيح

226
00:14:08,360 --> 00:14:09,998
حسناً, تعلمين, الناس يهتمون جداً

227
00:14:10,041 --> 00:14:12,395
مع موعد الحفل الراقص

228
00:14:12,440 --> 00:14:14,351
أقول لم لا أكون عملي حول ذلك، تعلمين؟

229
00:14:17,080 --> 00:14:18,718
‏(براندون) أنا ...‏

230
00:14:18,760 --> 00:14:22,116
هل هذا يعني نعم؟

231
00:14:23,320 --> 00:14:24,639
أحب ذلك

232
00:14:25,681 --> 00:14:26,669
حسناً, أذن

233
00:14:29,040 --> 00:14:30,759
هاكي

234
00:14:33,081 --> 00:14:34,833
أو أنكي تريدينني أن أحتفظ بها؟

235
00:14:38,080 --> 00:14:39,559
اذن فهو موعد

236
00:14:41,881 --> 00:14:44,998
و (إيثن) حصل على شارة القيادة
لأنه كان عيد ميلاده

237
00:14:45,041 --> 00:14:47,918
لكن عيد ميلادي في يوليو
وهذا ليس عدل على الإطلاق

238
00:14:47,960 --> 00:14:48,915
على الإطلاق

239
00:14:48,960 --> 00:14:52,555
في كل عيد ميلاد الصيف نحتفل في يوم واحد
في نهاية السنة الدراسية

240
00:14:52,600 --> 00:14:55,876
وهناك تقريباً ستة منا
و أثنان منهم فتيات

241
00:14:55,920 --> 00:14:57,558
ويجعلون (مايك) القائد أولاً

242
00:14:57,600 --> 00:14:59,636
وعيد ميلاده ليس قبل أغسطس

243
00:14:59,680 --> 00:15:01,352
لذا أنا قلت ... أمي!‏

244
00:15:01,400 --> 00:15:03,675
!هيه -
ماذا تفعلين في المنزل؟ -

245
00:15:03,720 --> 00:15:06,951
حسناً, المكان كان ميت,‏
لذا (لو) أعطاني بعد الظهر أستراحة

246
00:15:07,000 --> 00:15:09,594
في الحقيقة لأستطيع رؤية أطفالي -
!رائع -

247
00:15:10,720 --> 00:15:12,393
رأيت ماذا جاء في البريد؟

248
00:15:14,040 --> 00:15:15,314
هل تريد تجربته؟

249
00:15:15,360 --> 00:15:18,876
لا, بما أنكي هنا,‏
أعتقد أني سأتصل بالعمل

250
00:15:18,920 --> 00:15:20,592
وأرى ما اذا كان يمكنني أخذ
بعض الساعات الاضافية

251
00:15:20,640 --> 00:15:21,993
هيا, عزيزي
دعنا كلنا نأخذ الليلة استراحة

252
00:15:22,040 --> 00:15:23,394
من الذي يبقي هذا الباب مفتوح؟

253
00:15:24,600 --> 00:15:26,875
لا يوجد سوى القمامة هناك

254
00:15:28,921 --> 00:15:31,832
أبي, أذا كانت أمي إستطاعت هذا,‏
اذن أنت تستطيع أيضاً

255
00:15:32,761 --> 00:15:33,715
هنا, راقب

256
00:15:33,760 --> 00:15:36,638
فقط أضغط هذا, و ... ها نحن ذا

257
00:15:36,680 --> 00:15:37,750
واو

258
00:15:39,320 --> 00:15:41,197
أنتظر -
ماذا؟ -

259
00:15:42,880 --> 00:15:45,155
أنت فقط لديك القليل من الشحوم

260
00:15:45,200 --> 00:15:46,394
رأيت؟

261
00:15:46,440 --> 00:15:48,476
أختفت على الفور

262
00:15:49,240 --> 00:15:50,958
أنا لا أعلم عن هذا

263
00:15:51,001 --> 00:15:52,558
أنه سهل جداً

264
00:15:52,600 --> 00:15:55,672
تأكد من أني متصلة, ثم أخترني
من قائمة الأسماء

265
00:15:55,720 --> 00:15:58,473
والخطوة التالية, نستطيع التحدث وقتما تشاء

266
00:15:58,520 --> 00:16:01,751
حسناً, ما رأيك بمنتصف الليل؟
كل ليلة من الأسبوع

267
00:16:03,361 --> 00:16:05,112
لا أعلم عن هذا يا أبي

268
00:16:08,161 --> 00:16:11,232
منحة دراسية في جامعة "جورجتاون"‏

269
00:16:11,280 --> 00:16:13,875
أنها فقط كما تحدثنا عنه دائماً, هاه؟

270
00:16:14,881 --> 00:16:17,474
أنتي على وشك تحقيق أشياء عظيمة

271
00:16:19,280 --> 00:16:21,236
على وشك هي جزء أنا فقط ...‏

272
00:16:22,840 --> 00:16:24,990
أواجه مشكلة صغيرة معه

273
00:16:26,920 --> 00:16:28,035
أبي

274
00:16:33,960 --> 00:16:38,590
أنتي تستحقين حفل راقص عظيم,‏
لذا ... لما الإنتظار؟

275
00:16:44,641 --> 00:16:45,709
واو

276
00:16:46,920 --> 00:16:49,674
‏(تايلر) هذا جميل

277
00:16:49,721 --> 00:16:53,838
قلت لك لدي خطط, وما الحفل الراقص
بدون عشاء رومانسي؟

278
00:16:55,000 --> 00:16:56,353
أحضرت من "تاكو كينج"‏

279
00:16:56,400 --> 00:16:58,551
بوريتو" نباتي, "جواك" أضافية"

280
00:17:00,560 --> 00:17:02,232
إذن

281
00:17:04,960 --> 00:17:08,111
هل ستذهبين معي؟
للحفل الراقص؟

282
00:17:08,160 --> 00:17:09,957
نعم

283
00:17:17,080 --> 00:17:18,433
تعالي

284
00:18:23,240 --> 00:18:24,798
شكراً (تايلر)‏

285
00:19:29,880 --> 00:19:31,996
أنها كحفل رقص نهاية العالم

286
00:19:32,040 --> 00:19:33,997
أهلاً

287
00:19:34,041 --> 00:19:35,996
كيف حالك (نوفا)؟

288
00:19:36,040 --> 00:19:37,632
‏(نوفا) ماذا نفعل الآن؟

289
00:19:37,680 --> 00:19:39,432
نعم, هل الحفل الراقص ألغي ؟

290
00:19:39,480 --> 00:19:41,436
نستطيع دائماً تأجيله إلى بعد التخرج

291
00:19:42,960 --> 00:19:43,949
لا

292
00:19:44,000 --> 00:19:46,070
لا أريد أن أقول لكل الطلاب

293
00:19:46,120 --> 00:19:48,429
أعيدوا ملابسكم, ألغوا مواعيدكم

294
00:19:48,480 --> 00:19:51,358
... إذا فعلنا ذلك, اذن -
يفوز الإرهابيين؟ -

295
00:19:52,440 --> 00:19:54,237
الناس يعتمدون علينا

296
00:19:54,280 --> 00:19:56,111
الحفل الراقص على بعد ثلاثة أسابيع

297
00:19:56,160 --> 00:19:58,594
اذن نعمل قبل المدرسة, بعد المدرسة

298
00:19:58,640 --> 00:20:02,315
أود, لكن لا أستطيع
بدأت تدريبي

299
00:20:02,360 --> 00:20:04,476
وأنا ...‏
أنا في الربيع الموسيقي

300
00:20:04,520 --> 00:20:07,239
نعم يا رجل, أعني, هذا كان بالفعل
أصعب صف في هذا الفصل الدراسي

301
00:20:07,280 --> 00:20:10,909
أنا استفيد منها, لا أملك شيء بعد

302
00:20:12,920 --> 00:20:13,716
(براندون)

303
00:20:13,760 --> 00:20:17,878
‏(نوفا) الأختبارات قادمة, أنا بالفعل متأخر

304
00:20:17,921 --> 00:20:20,070
نحن بحاجة لإعادة هؤلاء الأطفال للصف, حسناً؟

305
00:20:20,121 --> 00:20:22,395
يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به

306
00:20:22,840 --> 00:20:23,829
‏(نوفا)؟

307
00:20:25,080 --> 00:20:28,231
سيد (دانون) ديكورات الحفل الراقص
دمرت بالكامل

308
00:20:28,280 --> 00:20:30,157
‏(نوفا) أعلم

309
00:20:30,200 --> 00:20:33,078
لجنة الحفل الراقص عملت بشكل شاق جداً

310
00:20:33,120 --> 00:20:37,239
كلّ شيء كان في تلك السقيفة
لم يتبقى أحد لمساعدتي

311
00:20:37,280 --> 00:20:41,114
سيد (دانون) ماذا سنفعل؟ ماذا أنت ...‏

312
00:20:41,160 --> 00:20:42,513
‏- (بيل)‏
‏- سيدي

313
00:20:42,560 --> 00:20:45,996
‏- الناظر (دانون) سيد (دانون)‏
‏- (ريختر)‏

314
00:20:47,200 --> 00:20:48,792
أخرج كومة الخردة خارج أرضية المدرسة

315
00:20:48,840 --> 00:20:50,717
لا يمكنك ركوبها هنا -
صحيح, آسف -

316
00:20:50,760 --> 00:20:53,673
لا ترغب بإتلاف أي ممتلكات مدرسية

317
00:20:53,721 --> 00:20:55,757
تعتقد ذلك مضحكاً عندما يدمر
عمل الناس الشاق؟

318
00:20:55,800 --> 00:20:57,916
أنها مجرد مجموعة ديكورات
حفلة راقصة غبية

319
00:20:58,680 --> 00:21:00,671
أنتظر, لا, خراب حفلة راقصة

320
00:21:00,721 --> 00:21:03,155
أولاد وبنات "بروكسايد" تم سرقة حقهم

321
00:21:03,200 --> 00:21:05,634
في الوقوف في أنحاء الصالة الرياضية والشرب

322
00:21:06,960 --> 00:21:09,235
ضعوا الأعلام منكّسة

323
00:21:09,280 --> 00:21:12,079
لدي فكرة أفضل
أنت ستساعدها في إعادة بنائها

324
00:21:12,120 --> 00:21:13,952
ماذا؟ -
!ماذا؟ -

325
00:21:14,000 --> 00:21:16,116
‏(نوفا) تحتاجين مساعدة
‏(ريختر) تحتاج بشكل واضح

326
00:21:16,160 --> 00:21:18,117
طريقة للإبتعاد عن المشاكل
في الأسبوعين القادمين

327
00:21:18,160 --> 00:21:21,152
هو؟ سيد (دانون),‏
أنا حقاً لا أعتقد ...‏

328
00:21:21,200 --> 00:21:23,271
الآنسة المشرقة الصغيرة محقة
يجب أن تستمع إليها

329
00:21:23,320 --> 00:21:25,595
لا, سوف تقوم بذلك

330
00:21:25,640 --> 00:21:27,278
من يعلم؟
... قد تتعلم شيء ما

331
00:21:27,321 --> 00:21:28,878
عن العمل الشاق والتفاني

332
00:21:28,920 --> 00:21:33,789
وإذا لم يعود بناء الحفلة الراقصة
وفقاً لمواصفاتها, فلن تتخرج

333
00:21:33,840 --> 00:21:36,035
لا تستطيع فعل ذلك!‏
لا تستطيع منعي من التخرج

334
00:21:36,080 --> 00:21:38,389
تعلم ماذا؟ كان لي
حديث مع نفسي عن ذلك ...‏

335
00:21:39,320 --> 00:21:40,958
تبين أني موافق معه

336
00:21:54,081 --> 00:21:55,798
أهلاً يا رفاق

337
00:21:55,840 --> 00:21:56,670
أهلاً بك

338
00:21:58,080 --> 00:22:01,311
ماذا عن الخوذ؟ -
الفريق جعلونا نرتديها -

339
00:22:01,360 --> 00:22:03,794
أنها ... مذلة -
أظنها لطيفة -

340
00:22:03,840 --> 00:22:07,389
حقاً؟ يمكننا أحضار واحدة لك
ربما تلقى رواجاً

341
00:22:07,440 --> 00:22:11,274
حسناً, يمكن أن تحضر لي وردية
ليتناسب مع ملابسي

342
00:22:11,320 --> 00:22:14,073
سيكون ذلك جميلاً, وآمن

343
00:22:14,120 --> 00:22:16,396
حسناً, أنا بحاجة إلى جلسة جدية
من أجل أختبار العناصر

344
00:22:16,441 --> 00:22:19,274
نعم, أي وقت
فقط أعتبريني كشريكك في المختبر

345
00:22:19,321 --> 00:22:21,117
أنت شريكي في المختبر

346
00:22:22,080 --> 00:22:24,196
ملاحظة جيدة -
سأراكم لاحقاً يا رفاق -

347
00:22:26,280 --> 00:22:27,713
هل أنت بخير؟

348
00:22:27,760 --> 00:22:29,432
نعم, بخير, خوذة

349
00:22:30,920 --> 00:22:33,832
أختك محقة
هناك طن من الفتيات هناك

350
00:22:33,880 --> 00:22:35,552
ستكون سعيدة للذهاب إلى
الحفلة الراقصة معك

351
00:22:35,600 --> 00:22:37,591
كل ما عليك فعله هو سؤال إحداهن

352
00:22:37,640 --> 00:22:40,792
شكراً (أوبرا) على تلك الكتلة من الحكمة

353
00:22:40,841 --> 00:22:43,719
يمكنك القيام بذلك
فقط كن ... (لويد)‏

354
00:22:43,760 --> 00:22:47,309
هذا في الواقع لم ينجح معي أبداً

355
00:22:47,360 --> 00:22:50,033
هي محقة, هذا ليس بتلك الصعوبة

356
00:22:50,080 --> 00:22:53,437
هذا يأتي من الشخص الذي لم يسأل
أحداهن للخروج منذ المرحلة المتوسطة

357
00:22:53,480 --> 00:22:55,436
أنتم يا رفاق معاً إلى الأبد

358
00:22:55,480 --> 00:22:57,948
حياتكم كلها مخطط لها, السنة القادمة ...‏

359
00:22:58,001 --> 00:23:01,310
يا رجل, أنا فقط لا أفهم كيف أستطاعت
أختك إقناعك بسؤال إحداهن؟

360
00:23:01,360 --> 00:23:04,079
أنت كنت تتجاهل نصيحتي من سنوات
صحيح (مي)؟

361
00:23:04,120 --> 00:23:07,510
‏(لويد) هي هناك, الآن أذهب أعثر عليها

362
00:23:20,560 --> 00:23:22,152
أذن هل تعتقدين أنك ستذهبين للحفل الراقص؟

363
00:23:22,200 --> 00:23:23,394
أنا لا أعرف لحد الآن. يعتمد

364
00:23:25,480 --> 00:23:29,633
هل تعلمين؟ أنا حقاً أريد أن أذهب
فقط لو سألني, مثل ...‏

365
00:23:29,681 --> 00:23:33,434
‏(أليس) تعلمين أنه سيسألك, لذا لا بأس

366
00:23:34,360 --> 00:23:36,555
‏- ما هذا؟
‏- أوه, يا إلهي

367
00:23:38,280 --> 00:23:39,554
من فعل هذا؟

368
00:23:39,600 --> 00:23:42,637
لا أعلم -
... أقصد -

369
00:23:42,680 --> 00:23:45,990
من المريض الذي قد يضع
حروف سفاح مخيفة

370
00:23:46,040 --> 00:23:48,478
‏- على خزانة شخص؟
"‏- "(أليس) كنت أراقبك, الحفل الراقص؟

371
00:23:48,601 --> 00:23:51,068
لا بأس -
يا إلهي!‏ -

372
00:23:51,120 --> 00:23:53,190
ما الخطأ الذي فعلته؟

373
00:23:54,800 --> 00:23:57,030
‏- إذن؟
‏- أنا لم أكن أبداً هنا, أنتي لم تريني

374
00:23:57,840 --> 00:23:58,955
‏(لويد)؟

375
00:24:01,361 --> 00:24:03,112
هيا يا رفاق, أعملوا

376
00:24:05,000 --> 00:24:06,274
حسناً, الآن يجب أن تسألها الخروج معك

377
00:24:06,320 --> 00:24:09,118
لا أعلم يا صاح -
أنت تقتلني هنا يا رجل -

378
00:24:11,040 --> 00:24:11,995
هاكم يا رفاق

379
00:24:12,040 --> 00:24:13,917
كنا مسيطرين كلياً عليها

380
00:24:13,960 --> 00:24:16,555
هيه (لوكس), كنت تبدو جيد هناك يا أخي

381
00:24:16,600 --> 00:24:17,953
حقاً؟ -
كان كذلك؟ -

382
00:24:18,000 --> 00:24:19,320
تملك أمكانيات لاعب حقيقي

383
00:24:19,360 --> 00:24:21,591
هو كذلك؟

384
00:24:23,441 --> 00:24:24,714
يجب أن أذهب

385
00:24:24,760 --> 00:24:26,672
(واو, شكرا (تايلر

386
00:24:26,720 --> 00:24:29,632
هيه, أقيم حفل شواء للفريق يوم
الخميس, يجب أن تحضر

387
00:24:29,680 --> 00:24:31,159
حقاً؟ -
نعم, عادي جداً -

388
00:24:31,200 --> 00:24:32,110
أحضر رفيق أذا رغبت

389
00:24:32,160 --> 00:24:33,354
‏(كوري)؟

390
00:24:35,200 --> 00:24:37,270
كنت أفكر أكثر بفتاة (لوكاس)‏

391
00:24:37,320 --> 00:24:38,639
أوه, صحيح

392
00:24:38,681 --> 00:24:40,079
تعرف بعضهن, أليس كذلك؟

393
00:24:40,120 --> 00:24:42,395
نعم, بالطبع, أطنان

394
00:24:42,440 --> 00:24:44,670
حسناً, أراك هناك يا أخي

395
00:24:47,560 --> 00:24:48,960
هاك

396
00:25:09,680 --> 00:25:13,832
فقط بعض ديكورات حفل راقص غبية
وأنت ستقوم بمساعدتها في إعادة بنائها

397
00:25:13,880 --> 00:25:17,998
نعم, بالطبع سيفعل, إذا تعنى بالظهور

398
00:25:24,240 --> 00:25:25,674
سعيدة أنك أستطعت الحضور

399
00:25:26,800 --> 00:25:28,711
لا مكان بديل لأكون فيه

400
00:25:31,640 --> 00:25:34,713
عظيم, تعرف ماذا؟

401
00:25:34,760 --> 00:25:37,911
... لماذا لا تحرك ذاك الشيء من هناك

402
00:25:38,920 --> 00:25:41,434
إلى هناك؟

403
00:25:42,920 --> 00:25:44,717
هل تعتقد أنك تستطيع تحمل ذلك؟

404
00:26:14,760 --> 00:26:16,478
مشكلة؟

405
00:26:18,160 --> 00:26:21,755
... لا, فقط كنت آخذ الموجودات في هذا الـ

406
00:26:23,920 --> 00:26:27,595
الدلو -
هذا سيكون واحد -

407
00:26:32,360 --> 00:26:33,998
تريدين بعض المساعدة مع هذا؟

408
00:26:35,401 --> 00:26:37,152
نعم, بالطبع

409
00:26:37,200 --> 00:26:38,315
لماذا لا تعطية فترة طويلة

410
00:26:38,360 --> 00:26:41,272
من التحديق الكئيب حتى يحمل
نفسه في أنحاء الغرفة

411
00:26:51,080 --> 00:26:54,072
أنتظري, (نوفا) أنتظري لحظة

412
00:26:56,120 --> 00:26:57,951
فقط أريد أن أقول شيء واحد

413
00:27:00,760 --> 00:27:02,273
أرفعي من الساقين

414
00:27:03,960 --> 00:27:06,793
انه مزعج, وقح, متغطرس مزعج

415
00:27:06,840 --> 00:27:08,637
من يرى الآخرون بنظرة دونية

416
00:27:08,680 --> 00:27:11,592
ثم لا يبذل أي جهد من تلقاء نفسه
و كان متأخر

417
00:27:11,640 --> 00:27:13,871
لا أعلم إذا كان (دانون) يفعل ذلك
ليعاقبه أو يعاقبني

418
00:27:13,920 --> 00:27:14,909
ما أسمه مرة آخرى؟

419
00:27:14,960 --> 00:27:16,916
(هل هو ذاك (جيسي ريختر -
نعم -

420
00:27:16,961 --> 00:27:19,599
ذاك الشرير الذي يجهز
الرفوف في السوق؟

421
00:27:19,640 --> 00:27:20,789
أظن أنه يعمل هناك

422
00:27:20,840 --> 00:27:23,115
حسناً, لقد كنت أعمل مع والده, حسناً؟

423
00:27:23,160 --> 00:27:24,718
التفاح لا يقع بعيداً عن الشجرة

424
00:27:24,760 --> 00:27:26,796
هل هناك أي فرصة
أن (جيسي) قد يساعدك حقاً؟

425
00:27:26,841 --> 00:27:29,195
كيتي) أنه شرير, حسناً؟)

426
00:27:29,240 --> 00:27:31,754
هو لن يتحول فجأة إلى مواطن مستقيم

427
00:27:31,800 --> 00:27:32,790
لم أقل ذلك

428
00:27:32,840 --> 00:27:34,671
أنا فقط أقول يبدو أنك قد تحصلين
على بعض المساعدة (نوفا)‏

429
00:27:34,720 --> 00:27:35,989
ثلاثة أسابيع ليست بالوقت الكثير

430
00:27:36,033 --> 00:27:38,916
نعم, مساعدة, أكيد
... لكن هو

431
00:27:38,960 --> 00:27:41,758
أنه جريمة تمشي -
شكراً, أبي -

432
00:27:42,600 --> 00:27:44,158
أنا رجل قوي

433
00:27:44,200 --> 00:27:47,556
لدي شعر طويل وأقود دراجة نارية

434
00:27:47,600 --> 00:27:49,955
يمكنني رفع الأشياء الثقيلة

435
00:27:50,000 --> 00:27:51,228
لا أحد يستطيع

436
00:27:51,960 --> 00:27:53,598
سأعود حالاً

437
00:27:55,200 --> 00:27:56,554
يجب أن ترى هذا الشخص يا أبي

438
00:27:56,601 --> 00:27:58,909
وكأنه يتمتع بمشاهدتي أعاني

439
00:27:58,960 --> 00:28:01,793
إذا عرضك هذا الطفل للمزيد من المتاعب,‏
فقط تعالي إلي, حسناً؟

440
00:28:01,840 --> 00:28:04,308
‏- (نوفا) أنه (براندون)‏
‏- أهلاً سيدة (بريسكوت)‏

441
00:28:04,360 --> 00:28:07,079
‏(براندون) هيه, أدعيه للدخول
أنا سوف .. سأجد مكان آخر

442
00:28:07,120 --> 00:28:08,314
نعم

443
00:28:13,080 --> 00:28:15,878
‏- (براندون) ماذا تفعل ...‏
‏- قبلت في "برينستون"‏

444
00:28:15,920 --> 00:28:18,798
واو! مبروك -
!نعم -

445
00:28:18,840 --> 00:28:20,910
شكراً, هذا ليس كل شيء

446
00:28:20,960 --> 00:28:22,757
أنا في نهائيات المنحة الدراسية

447
00:28:22,801 --> 00:28:24,711
هذا رائع

448
00:28:24,760 --> 00:28:27,399
مقابلة المنحة الدراسية

449
00:28:27,440 --> 00:28:31,228
في نفس نهاية أسبوع الحفل الراقص

450
00:28:37,158 --> 00:28:38,678
أكره تركك معلقة

451
00:28:38,720 --> 00:28:44,192
لا, أنا, أنا ... أتفهم ذلك كلياً

452
00:28:44,240 --> 00:28:48,439
لايزال هناك وقت لتجدي صاحب آخر
أليس كذلك؟

453
00:28:48,480 --> 00:28:51,472
نعم, بالتأكيد. سأكون بخير

454
00:28:51,520 --> 00:28:54,273
حسناً, عظيم

455
00:28:55,600 --> 00:28:56,589
عظيم

456
00:28:57,760 --> 00:28:59,512
لا أستطيع أن أصدق أنه من الممكن
أن يفعل ذلك بك

457
00:28:59,561 --> 00:29:02,028
أعني قبل أسبوعين -
نعم, أنه أحمق -

458
00:29:02,080 --> 00:29:03,433
خاسر -
أنا أكرهه -

459
00:29:03,480 --> 00:29:05,392
أنا كرهته دائماً -
أنه غبي -

460
00:29:05,440 --> 00:29:07,829
يا رفاق, المسألة ليست بهذه الضخامة
حقاً

461
00:29:07,880 --> 00:29:11,839
بالإضافة, الحفل الراقص ليست حتى قريبة
من أن تكون جاهزة, لايزال لدي طن من الأعمال

462
00:29:11,880 --> 00:29:13,791
لكن من ستذهبين معه؟

463
00:29:16,640 --> 00:29:19,154
حسناً, الكثير من الأشخاص يذهبون
للحفل الراقص بدون صاحب

464
00:29:19,200 --> 00:29:21,236
لا, ليس عليك أن تفعلي كل هذا (نوفا)‏

465
00:29:21,280 --> 00:29:23,555
نعم -
فقط لأن (براندون) تركني -

466
00:29:23,600 --> 00:29:25,636
لا يعني أنني سأترك طلاب السنة الآخيرة

467
00:29:26,680 --> 00:29:28,432
أنا بخير, الآن أذهبن

468
00:29:29,640 --> 00:29:31,039
أذهبن

469
00:29:51,480 --> 00:29:52,469
أهلاً

470
00:30:06,280 --> 00:30:07,269
لحظة

471
00:30:23,720 --> 00:30:25,836
أنها حفلة للفريق و(تايلر) دعاني

472
00:30:25,880 --> 00:30:26,869
مستحيل -
لا, حقاً -

473
00:30:26,920 --> 00:30:28,433
وقال لي أن أجلب فتاة

474
00:30:28,480 --> 00:30:30,232
واو, حفل شواء (تايلر بارسو)‏

475
00:30:30,280 --> 00:30:33,158
أنها كلحظة أنتصار (جيمي
هندريكس) في (ودستوك)‏

476
00:30:33,200 --> 00:30:35,668
حقاً؟

477
00:30:35,720 --> 00:30:38,838
لا, هذه قد تكون لحظة
‏(هنديكس) الخاصة بك

478
00:30:38,880 --> 00:30:40,472
‏- أهلاً
‏- أهلاً, (سيمون)‏

479
00:30:41,600 --> 00:30:43,397
لكن قبل, أختبار طائر

480
00:30:43,440 --> 00:30:46,876
أختبار البقع, حسناً
الآن تنفس علي

481
00:30:46,920 --> 00:30:48,718
أنتظر لماذا؟ -
هل تريد أن تسألها الخروج معك بفم مقرف؟ -

482
00:30:48,760 --> 00:30:50,591
لا أظن ذلك, لذا. هيا, أصدمني

483
00:30:51,720 --> 00:30:54,758
لم أحصل على أي شيء, أصدمني مرة أخرى

484
00:30:54,800 --> 00:30:56,280
يا رجل -
لم أحصل إلى على قطرة سعال, حسناً؟ -

485
00:30:56,320 --> 00:30:58,709
عصبي الشمي خطر, هيا

486
00:31:00,840 --> 00:31:03,229
ماذا تفعلون يا رفاق؟

487
00:31:04,280 --> 00:31:05,713
!علامات إضافية -
نعم, نعم -

488
00:31:05,760 --> 00:31:09,674
يجب أن أذهب -
أنه .. غريب -

489
00:31:09,721 --> 00:31:11,039
نعم

490
00:31:12,320 --> 00:31:15,835
حسناً, أنا سعيد أنك هنا اليوم

491
00:31:15,880 --> 00:31:18,792
أعني, أعرف أنك ستكونين هنا
هذا صفنا

492
00:31:18,840 --> 00:31:21,035
لا يعني أنك لا تفوتين صفوف
أو أي شيء

493
00:31:21,080 --> 00:31:23,435
أعني أنتي لا تتغيبين عن
الكثير من الصفوف

494
00:31:23,480 --> 00:31:26,233
لديك حضور ممتازة بقدر
ما استطيع ان اقول

495
00:31:27,640 --> 00:31:28,675
أحاول

496
00:31:30,161 --> 00:31:32,230
هناك حفل شواء
لفريق "لاكروس" يوم الخميس

497
00:31:32,280 --> 00:31:33,555
وكنت أتساءل إذا كنتي
ترغبين بالذهاب معي

498
00:31:33,600 --> 00:31:37,388
,"أعني, إلا إذا كان لديك مشكلة مع "لاكروس
بعض الناس لديهم, بعض الأحيان

499
00:31:37,440 --> 00:31:39,112
هذا يبدو ممتعاً -
حقاً -

500
00:31:39,160 --> 00:31:40,718
نعم, أحب حفلات الشواء

501
00:31:42,921 --> 00:31:44,513
هي تحب حفلات الشواء

502
00:32:00,920 --> 00:32:02,990
نبدأ كل يوم في الثالثة

503
00:32:03,040 --> 00:32:05,270
يا رجل, أسترخي أنها 3.15

504
00:32:06,000 --> 00:32:09,549
.أنا لست رجل, وأعرف كم الوقت
أنت متأخر

505
00:32:09,600 --> 00:32:11,272
حسناً, يا رجل

506
00:32:12,320 --> 00:32:13,753
ماذا يفترض أن يكون هذا؟

507
00:32:14,601 --> 00:32:16,318
إنها نافورة سماوية

508
00:32:17,280 --> 00:32:20,750
حسناً, سوف تسرب في
"جميع أنحاء الأرض "السماوية

509
00:32:20,800 --> 00:32:22,756
مالم تطهري الأنبوب وتفتحي مسرب الهواء

510
00:32:23,480 --> 00:32:24,799
أعلم ذلك

511
00:32:43,120 --> 00:32:45,554
‏- أهلاً, (رولو)‏
‏- أهلاً

512
00:32:45,601 --> 00:32:48,717
هل أستطيع أن أرى ملف (أثينا) الشخصي؟

513
00:32:48,761 --> 00:32:50,512
لا, هي لا تملك واحداً

514
00:32:50,560 --> 00:32:52,994
حقاً؟ لا ملف شخصي؟

515
00:32:53,040 --> 00:32:56,953
في الحقيقة, كان عليها أن تغلق صفحتها
لأنها معاقبة

516
00:33:00,320 --> 00:33:01,833
ماذا فعلت؟

517
00:33:01,880 --> 00:33:03,871
كانت في النادي لوقت متأخر

518
00:33:06,560 --> 00:33:09,199
إذن (أثينا) تحب أن تستيقظ في نادي, هاه؟

519
00:33:09,240 --> 00:33:13,233
نعم, وقت كبير

520
00:33:17,600 --> 00:33:19,670
!حلو

521
00:33:28,686 --> 00:33:33,194
<i>(جين) الحفلة الراقصة؟ حبي (لويد)
ملاحظة.  أنا معك في الصف</i>

522
00:33:36,280 --> 00:33:38,077
هيا, هيا

523
00:33:44,040 --> 00:33:46,315
!لا! لا, لا, لا, لا
توقف سيدي

524
00:33:46,360 --> 00:33:47,759
!أوقف الشاحنة

525
00:33:47,800 --> 00:33:52,157
لا, لا! (جين)‏

526
00:33:53,880 --> 00:33:56,189
!‏(جين) لقد فاتك ذلك
!كان هناك لافتة

527
00:33:58,200 --> 00:34:01,510
!لا! لا

528
00:34:05,000 --> 00:34:07,070
حسناً, هيا يا حبيبتي

529
00:34:09,600 --> 00:34:11,431
!توقفي, توقفي, توقفي! توقفي

530
00:34:11,480 --> 00:34:14,119
وها هي تسرب

531
00:34:15,120 --> 00:34:17,509
إنها كذلك, سعيد؟

532
00:34:17,560 --> 00:34:18,959
مستمتع

533
00:34:19,680 --> 00:34:22,672
,أنت تمثل كل هذه القسوة
لكن أنا أعرفك

534
00:34:22,720 --> 00:34:26,508
أنت الشخص الذي بكى عندما توفي
هامستر الصف في الصف الثالث

535
00:34:26,560 --> 00:34:29,597
نعم, حسناً (هيدي) لم
تجعلني أبني مظلة كونية

536
00:34:30,840 --> 00:34:32,512
أنت تتذكر أسمها؟

537
00:34:32,560 --> 00:34:35,028
أنت فقط تحتاج لهامستر لتحبه, أليس كذلك؟

538
00:34:39,800 --> 00:34:41,438
هذه كارثة

539
00:34:41,480 --> 00:34:45,109
الإعصار كارثة, الجدري, الجراد

540
00:34:45,160 --> 00:34:48,550
.تلك هي الكوارث
.هذه مجرد نافورة

541
00:34:48,600 --> 00:34:49,999
وهي مجرد حفلة راقصة

542
00:34:50,040 --> 00:34:51,268
مجرد حفلة راقصة؟

543
00:34:51,320 --> 00:34:54,630
نعم, دي جي غبية, بالونات, فساتين منتفخة

544
00:34:54,680 --> 00:34:55,829
لا شيء يستحق العمل من أجله

545
00:34:55,880 --> 00:34:57,757
لقد نسيت, أمور مدرسية

546
00:34:57,800 --> 00:35:01,031
"تتعارض مع تفكيرك "أنا أفضل من الآخرين

547
00:35:01,080 --> 00:35:04,072
حسناً, لبقيتنا
الحفلة الراقصة تحدث لتكون ممتعة

548
00:35:04,120 --> 00:35:07,669
,ليس للرجال, يجب أن تشتري عشاء
يجب أن تشتري شيء الورود الصغير

549
00:35:07,720 --> 00:35:09,517
لا تدعي أنك لا تعرف ماذا يسمى

550
00:35:09,560 --> 00:35:11,790
ثم هناك السهرة, البدلات رمز التطابق

551
00:35:11,840 --> 00:35:13,398
التي مجموعة من الرجال
بالفعل تعرقوا عليها

552
00:35:13,440 --> 00:35:16,318
في حين أخترت الشعر الطويل
والسترة السوداء

553
00:35:16,360 --> 00:35:20,114
أمر الدراجة النارية ذاك, رمز عدم التطابق

554
00:35:20,160 --> 00:35:22,628
على الأقل أنا لا أرتديه لأتظاهر
أمام بعض الأغبياء

555
00:35:22,680 --> 00:35:25,399
الناس تحتفظ بهذه الصور للأبد -
في صندوق في العلية -

556
00:35:25,440 --> 00:35:28,238
الكثير من الناس تعمل بجد
من أجل الحفل الراقص

557
00:35:28,281 --> 00:35:29,713
وكله يحترق

558
00:35:41,000 --> 00:35:43,798
انظري, أنا آسف

559
00:35:43,840 --> 00:35:46,400
من الواضح أن الحفل الراقص
مهم بالنسبة لك

560
00:35:46,440 --> 00:35:49,159
أنا فقط لا أفهم ذلك

561
00:35:49,200 --> 00:35:50,918
كل هذا من أجل ليلة واحدة

562
00:35:52,840 --> 00:35:55,035
نعم, أنت محق

563
00:35:56,240 --> 00:36:00,791
لكن... أنها آخر ليلة

564
00:36:01,640 --> 00:36:04,154
وهي آخر رقصة

565
00:36:04,200 --> 00:36:08,079
وفي تلك الليلة, من كنا في
أربع سنوات في الثانوية

566
00:36:08,120 --> 00:36:09,951
لا يهم

567
00:36:10,000 --> 00:36:14,630
أنه فقط جميعنا معاً
في تلك اللحظة المثالية الوحيدة

568
00:36:17,320 --> 00:36:19,117
وأنا أريد أن أكون جزء من ذلك

569
00:36:31,640 --> 00:36:34,200
يجب أن يكون في المنطقة التالية -
شكراً لإيصالنا (كوري)‏ -

570
00:36:34,240 --> 00:36:38,119
نعم, بالتأكيد
أنا سائق, أستطيع أن أقود

571
00:36:38,160 --> 00:36:40,674
,طالما أنه خلال ساعات النهار
وتحت أشراف بالغ

572
00:36:40,720 --> 00:36:41,550
الآن, خفف السرعة

573
00:36:41,600 --> 00:36:44,160
ما هذا الصوت؟ أكاد أقسم أنه
أمي تلح علي, لكن لا

574
00:36:44,200 --> 00:36:47,431
لكن هذا مستحيل, نظراً لأنها وعدت
أن تكون هادئة وهي في السيارة

575
00:36:47,480 --> 00:36:49,516
استخدم الإشارات -
أمي -

576
00:36:55,320 --> 00:36:57,038
ألن تدخل (كوري)؟ -
صحيح -

577
00:36:57,080 --> 00:36:58,832
فقط (لوكاس) كان مدعو -
الصمت -

578
00:36:58,880 --> 00:37:00,837
لكنه حفل شواء الفريق

579
00:37:00,880 --> 00:37:03,952
نعم, هو كذلك لكنه ... الجامعي

580
00:37:04,000 --> 00:37:05,831
الجميع في الخلف, تفضل

581
00:37:05,880 --> 00:37:07,996
أهلاً (تايلر) كيف حالك يا رجل؟ -
رجلي, ما الأمر؟ -

582
00:37:08,040 --> 00:37:11,555
أوه, هذا يوضح الأمر

583
00:37:11,600 --> 00:37:13,955
يا أطفال أستمتعوا ... بدوني

584
00:37:14,000 --> 00:37:15,672
اذا احتجتوا يا رفاق توصيل قبل المغيب

585
00:37:15,720 --> 00:37:18,280
تعلمون, أتصلوا بي... سأكون هنا

586
00:37:18,320 --> 00:37:22,359
أهلاً, أهلاً. ما الأمر؟
‏(لوكاس) لقد حضرت

587
00:37:22,401 --> 00:37:24,914
كيف حالك يا رجل؟ هذه (سيمون)‏

588
00:37:26,120 --> 00:37:27,075
سبق أن تقابلنا

589
00:37:28,480 --> 00:37:30,232
حقاً؟

590
00:37:31,640 --> 00:37:33,312
أليس الجميع يعرف (تايلور بارسو)؟

591
00:37:33,360 --> 00:37:34,873
هيه, تعلمون ماذا؟

592
00:37:34,920 --> 00:37:36,194
أدخلوا, دعوني أريكم أرجاء المكان يا رفاق

593
00:37:40,840 --> 00:37:42,910
أهلاً, رجلي -
أهلاً ما الأمر؟ -

594
00:37:42,960 --> 00:37:46,919
هيه (تايلر) ما الأمر؟ -
!(شون) -

595
00:37:46,960 --> 00:37:49,679
‏- (تايلر)!‏
‏- ما الأمر يا رجل؟

596
00:37:49,720 --> 00:37:52,393
سأعود حالاً, حسناً؟

597
00:37:52,440 --> 00:37:57,594
هيه, يا سيدات. هذا (لوكاس)‏
هو في الفريق

598
00:37:57,640 --> 00:37:59,073
أوه حقاً؟ ما موقعك؟

599
00:37:59,120 --> 00:38:00,712
المقاعد, في العادة

600
00:38:03,360 --> 00:38:04,476
أنت مضحك

601
00:38:10,040 --> 00:38:12,315
أهلاً -
لا تتحدث معي -

602
00:38:12,360 --> 00:38:14,271
هيا
لا تعامليني هكذا

603
00:38:14,320 --> 00:38:15,719
أنا سعيد أنك هنا, أشتقت لك

604
00:38:15,760 --> 00:38:17,318
لم يكن لدي فكرة أنها حفلتك

605
00:38:17,360 --> 00:38:18,429
هل أنتي متأكدة من ذلك

606
00:38:18,480 --> 00:38:20,436
لم يكن هناك جزء صغير منك

607
00:38:20,480 --> 00:38:21,879
يريد أن يراني أيضاً؟

608
00:38:31,200 --> 00:38:33,395
كم مزيد من الأضواء نحتاج حقاً؟

609
00:38:33,440 --> 00:38:34,555
الكثير

610
00:38:41,960 --> 00:38:43,393
أنتي جمعتي هذه الأشياء؟

611
00:38:46,440 --> 00:38:47,429
نوعاً ما

612
00:38:47,480 --> 00:38:49,072
:كلما أكون في حدث

613
00:38:49,120 --> 00:38:52,556
,جولة كلية, عشاء منح دراسية
وليمة جوائز

614
00:38:52,600 --> 00:38:54,716
دائماً ألصقهم هناك

615
00:38:56,600 --> 00:38:58,955
أعلم, هذا غبي بعض الشيء

616
00:39:00,400 --> 00:39:02,994
لا, هذا مثير للإعجاب

617
00:39:16,120 --> 00:39:21,194
لا, ليس تلك الأغنية -
تكرهين تلك الأغنية أيضاً؟ -

618
00:39:21,240 --> 00:39:23,708
هناك تقريباً ثماني كلمات فيها
"و أثنتان منها هي "حفلة

619
00:39:25,080 --> 00:39:26,035
لو كان هذا عالمي

620
00:39:26,080 --> 00:39:29,117
‏(كوري) وأنا سيكون لنا حق السيطرة
على كل الموسيقى التي تطلق في الهواء

621
00:39:30,200 --> 00:39:32,077
حقاً؟ فقط أنتما؟

622
00:39:32,120 --> 00:39:34,076
حسناً, أنتي أيضاً, أذا كنتي تريدين

623
00:39:35,080 --> 00:39:36,718
نعم, شكراً

624
00:39:38,560 --> 00:39:43,429
إذن, هل أنت فقط تتكلم الكلام
أو تمشي المشية؟

625
00:39:44,880 --> 00:39:45,710
هل أعزف؟

626
00:39:47,520 --> 00:39:49,192
لا, لا أفعل

627
00:39:49,240 --> 00:39:50,753
هل تريد أن تتعلم؟

628
00:39:53,040 --> 00:39:54,029
هاك

629
00:39:58,520 --> 00:40:00,158
ضع يدك هكذا

630
00:40:05,560 --> 00:40:07,835
لا, حسناً

631
00:40:10,160 --> 00:40:12,390
"هذه "سي

632
00:40:12,440 --> 00:40:13,793
"سي"

633
00:40:15,120 --> 00:40:16,678
نعم, لكن يجب أن تعزف

634
00:40:20,200 --> 00:40:21,918
حسناً, أنتظر, أنتظر

635
00:40:25,240 --> 00:40:26,878
حسناً, جرب الآن

636
00:40:29,560 --> 00:40:32,677
ها أنت ذا, ستكون عازف جيد
في وقت قصير

637
00:40:32,720 --> 00:40:33,994
هل لديك حبيب؟

638
00:40:36,000 --> 00:40:36,989
أنا آسف

639
00:40:37,040 --> 00:40:38,792
أعني, هذا ليس من شأني

640
00:40:38,840 --> 00:40:41,115
"سي", "سي", "سي", "سي"

641
00:40:41,160 --> 00:40:44,311
لا, لا بأس

642
00:40:45,760 --> 00:40:47,716
كان هناك شخص ما

643
00:40:48,920 --> 00:40:51,354
لكن أتضح أنه في الواقع ليس أعزب

644
00:40:54,440 --> 00:40:55,429
آسف

645
00:40:56,680 --> 00:40:59,399
لا بأس, تجاوزت ذلك

646
00:41:00,720 --> 00:41:03,029
هذا مثالي! ليس لديها حبيب هي أخبرتني

647
00:41:03,080 --> 00:41:04,672
وهي تعزف القيثارة -
‏- (لوكاس)‏

648
00:41:04,720 --> 00:41:06,119
أعني, هذا كما قلت, صحيح؟

649
00:41:06,160 --> 00:41:08,310
أنت لا تسمع ما أقول أبداً -
هي معجبة بي -

650
00:41:08,360 --> 00:41:09,952
لهذا أنا سأطلب منها
الدراسة معي متى ما ...‏

651
00:41:11,000 --> 00:41:13,639
هل نسيت ما هو اليوم؟ -
الجمعة؟ -

652
00:41:13,680 --> 00:41:17,389
نعم, الذي أنشأنا وصممنا
"قميص يوم ستيك هيبو"

653
00:41:18,040 --> 00:41:18,995
أين قميصك؟

654
00:41:19,040 --> 00:41:20,871
أعتقد أني نسيت

655
00:41:22,480 --> 00:41:26,075
حسناً, أنا أملك أضافي
تعلم, للحالات الطارئة

656
00:41:26,600 --> 00:41:28,431
!‏(تايلر) حفلة رائعة يا أخي

657
00:41:28,480 --> 00:41:29,708
!هيه, أنت الرجل (لوك)‏

658
00:41:31,720 --> 00:41:33,756
‏(لوك)؟

659
00:41:42,960 --> 00:41:47,715
‏(مي)؟ لديك قرار مهم جداً لتتخذيه

660
00:41:47,760 --> 00:41:49,637
ماذا؟

661
00:41:49,680 --> 00:41:54,276
وأريدك أن تعلمي أنه أياً كان قرارك
أنا مؤيد

662
00:41:54,320 --> 00:41:56,072
عن ماذا تتحدث؟

663
00:41:56,120 --> 00:41:59,237
.الليموزين
كل من (مارك) و (إيزي) يريدان الأبيض

664
00:41:59,280 --> 00:42:03,512
لكن أنا قلت أعتقد أنك وأنا نريد أكثر
الكلاسيكية السوداء النوع

665
00:42:05,160 --> 00:42:07,515
ألسنا كذلك؟ -
... أعتقد ذلك -

666
00:42:07,560 --> 00:42:09,437
ما الأمر؟

667
00:42:13,080 --> 00:42:16,390
... أنه فقط
هل لي رأي في هذا؟

668
00:42:16,440 --> 00:42:17,395
نعم, نعم, بالطبع لديك

669
00:42:17,440 --> 00:42:19,158
كم هي الأشياء الأخرى
التي فكرت بها؟

670
00:42:19,200 --> 00:42:21,316
أعني من قال أنني
أريد ليموزين حتى؟

671
00:42:23,520 --> 00:42:27,035
حسناً, أنظري, ليس علينا
أن نقرر هذا الآن

672
00:42:28,520 --> 00:42:30,238
أنسي أنني قلت أي شيء

673
00:42:38,440 --> 00:42:40,351
!اذهب

674
00:42:40,400 --> 00:42:42,755
ماذا أقول؟

675
00:42:42,800 --> 00:42:45,439
فقط تظاهر أنك شخص عادي

676
00:42:47,400 --> 00:42:48,389
حسناً

677
00:42:53,880 --> 00:42:56,553
مرحباً (كريستين)! أنا (لويد)‏

678
00:42:56,600 --> 00:42:58,113
أنا في صف التربية الوطنية

679
00:42:58,160 --> 00:43:01,152
حقاً؟ -
أعرتني قلم رصاص -

680
00:43:01,200 --> 00:43:02,952
:كنت مثل
"هل لديك قلم رصاص؟"

681
00:43:03,000 --> 00:43:05,514
,"وأنتي مثل: "نعم
لذا, أنا أعدته لك

682
00:43:05,560 --> 00:43:09,269
,ها هو ذا, لكن أنتظري
هذا ليس المطلوب

683
00:43:09,320 --> 00:43:12,630
,قد يبدو هذا من فراغ
هذا من فراغ

684
00:43:12,680 --> 00:43:17,879
,في الحقيقة. لكن, الحفل الراقص قريباً
كما تعلمين, وأنا أبحث عن صاحبة

685
00:43:17,920 --> 00:43:20,673
وأنا كنت أتساءل ما إذا كنتي
ترغبين في الذهاب معي؟

686
00:43:22,080 --> 00:43:23,195
هل أنت جاد؟

687
00:43:23,240 --> 00:43:24,559
أعلم, أنني متأخر

688
00:43:24,600 --> 00:43:26,352
لكن أنا حقاً ممتع, أقسم

689
00:43:26,400 --> 00:43:28,709
... تعلمين, لدي توصيات -
لا ليس ذلك -

690
00:43:28,760 --> 00:43:31,718
لدي حبيب, ألا تعلم ذلك؟

691
00:43:31,760 --> 00:43:34,513
أوه, لا, لا أعتقد ذلك

692
00:43:34,560 --> 00:43:36,630
أعتقد ان الجميع يعلم عنا

693
00:43:36,680 --> 00:43:41,037
أنا (كريستين) هو (أنطون)‏
نحن (كرينطون)‏

694
00:43:43,800 --> 00:43:45,438
أعني, كيف من الممكن
أن لا تعلم عنا؟

695
00:43:45,480 --> 00:43:48,199
يجب أن تعيش في كهف -
لم أفعل -

696
00:43:48,240 --> 00:43:52,313
نعم, أعني, نحن دائماً معاً
والخمس دقائق التي تحدث فيها إليك

697
00:43:52,360 --> 00:43:54,157
كانت الأطول لنا منذ شهر

698
00:43:54,200 --> 00:43:57,078
نعم... لقد عدت

699
00:43:57,120 --> 00:43:58,269
يا إلهي, أشتقت لك

700
00:44:00,200 --> 00:44:01,633
(أنطون)

701
00:44:01,680 --> 00:44:05,992
حسناً, أنا فقط سـ... أزلقه

702
00:44:06,040 --> 00:44:07,712
فقط أزلقه هناك

703
00:44:07,760 --> 00:44:10,479
فقط... أمامي تماماً, حسناً

704
00:44:10,520 --> 00:44:13,114
حسناً, أتحدث لكم لاحقاً
أذن (كرينطون)‏

705
00:44:17,160 --> 00:44:18,479
... ثم أتصلت به

706
00:44:18,520 --> 00:44:21,353
أهلاً (سيمون)‏ -
أهلاً -

707
00:44:21,400 --> 00:44:23,789
أسمعي, اذا كنتي ترغبين في الدراسة
... لاختبار العناصر بعد المدرسة

708
00:44:23,840 --> 00:44:25,717
أحب ذلك, أنا حقاً بحاجة لذلك

709
00:44:25,760 --> 00:44:27,318
عظيم, ماذا لو ألتقينا في المكتبة؟

710
00:44:27,360 --> 00:44:29,669
مثالي, سأكون هناك

711
00:44:29,720 --> 00:44:32,792
هيه, أعتقدت أننا سندرس

712
00:44:32,840 --> 00:44:35,638
يا رجل, أنا أختم الصفقة

713
00:44:35,680 --> 00:44:39,673
حسناً, نعم. أنا فقط سأدرس لوحدي
هذا أكثر فعالية

714
00:44:39,720 --> 00:44:40,994
عظيم

715
00:45:08,600 --> 00:45:10,238
يبدو أنك عملت كل الليل

716
00:45:13,680 --> 00:45:15,636
... أنها

717
00:45:18,480 --> 00:45:20,152
ملهمة

718
00:45:23,200 --> 00:45:26,909
لدي شقيق طفل, أنه في السابعة

719
00:45:28,560 --> 00:45:32,838
,وبسبب جدول عمل أمي
يتوجب علي أخذه من المدرسة

720
00:45:32,880 --> 00:45:34,996
لماذا تخبرني بهذا؟

721
00:45:35,040 --> 00:45:38,555
هذا سبب تغيبي عن الصفوف
وتأخري عن الوصول هنا

722
00:45:40,400 --> 00:45:44,393
فقط أريدك أن تعلمي أني
لا أتأخر لأني كسول

723
00:45:52,240 --> 00:45:53,229
... من الآن

724
00:45:54,560 --> 00:45:56,278
سنبدأ من 3.15

725
00:46:12,880 --> 00:46:15,997
مرحباً (سيمون) أهلاً بك في المكتبة

726
00:46:18,000 --> 00:46:19,956
مرحباً (سيمون) أنتي جاهزة للدراسة؟

727
00:46:22,200 --> 00:46:23,792
!مرحباً (سيمون) لم أراك هناك

728
00:46:23,840 --> 00:46:25,990
ماذا أقول؟ بالطبع رأيتها

729
00:46:32,000 --> 00:46:33,353
أهلاً

730
00:46:33,400 --> 00:46:34,913
ماذا تريد؟

731
00:46:34,960 --> 00:46:36,393
هل يمكن أن أوصلك إلى المنزل؟

732
00:46:36,440 --> 00:46:38,078
لدي خطط

733
00:46:39,040 --> 00:46:41,235
أسمعي, أنا حقاً بحاجة
للتحدث (سيمون)‏

734
00:46:41,280 --> 00:46:44,238
صحيح, ليس هناك الكثير من الأشخاص
أستطيع القيام بذلك معهم

735
00:46:44,280 --> 00:46:46,032
لدقائق قليلة فقط؟

736
00:47:03,480 --> 00:47:07,029
لماذا لا تجيبين على رسائلي؟ -
أنت تعلم لما؟ -

737
00:47:07,080 --> 00:47:09,116
أعني, أنت قلت أنتهى كل شيء
بينك وبين (جوردن)‏

738
00:47:09,160 --> 00:47:10,673
أنا لن أخرج معك أبداً

739
00:47:10,720 --> 00:47:13,439
أرجوك لا تجمديني هكذا (سايمون)‏

740
00:47:13,480 --> 00:47:17,029
أعلم أني أفسدت أمر (جوردن),‏
لكن نحن كنا معاً من وقت طويل

741
00:47:17,080 --> 00:47:19,514
حسناً, هي تتحدث عن الحفل الراقص
من سنوات

742
00:47:19,560 --> 00:47:22,552
... لكن (تايلر) هذا ليس -
أنتي فتاة مميزة -

743
00:47:23,960 --> 00:47:26,918
لو لم تكوني, لما توقعت أن تتفهمي

744
00:47:26,960 --> 00:47:29,554
فقط أعطيني إلى ما بعد الحفل الراقص

745
00:47:33,520 --> 00:47:34,714
... لقد أفتقدتني

746
00:48:28,640 --> 00:48:30,596
لا يصدق

747
00:48:33,600 --> 00:48:34,589
ماذا؟

748
00:48:34,640 --> 00:48:37,791
حفل رقص ثانوية "أرشفيلد" نهاية هذا الأسبوع
و(آلي) أكتشفت للتو أن موضوعهم

749
00:48:37,840 --> 00:48:42,550
"هو "ليلة مليئة بالنجوم, النجوم -
لديهم "نجوم" اضافية -

750
00:48:42,600 --> 00:48:45,637
اذن؟ -
سوف يبدو غبي جداً -

751
00:48:47,440 --> 00:48:51,558
فقط كنت أعتقد أننا أخترعنا
ليلة فريدة من نوعها

752
00:48:51,600 --> 00:48:55,070
ثم تبين أن هناك واحدة آخرى
على بعد بضع أميال

753
00:48:55,120 --> 00:48:58,715
فقط تجعلها تبدو ... أعتيادية

754
00:49:01,000 --> 00:49:03,833
حسناً, ربما يجب أن نتحقق
بأي قدر حقاً ليلتهم مليئة بالنجوم

755
00:49:12,480 --> 00:49:14,232
يمكنك فعلها (نوفا)‏

756
00:49:14,280 --> 00:49:15,838
فعل ماذا؟

757
00:49:15,880 --> 00:49:17,791
ثقي بي

758
00:49:21,915 --> 00:49:27,190
ترجمة: أمجاد عبدالله
twitter.com/Amjad_as
Mjoodh123@hotmail.com

759
00:49:55,480 --> 00:49:56,833
عظيم

760
00:49:58,640 --> 00:50:01,029
اذن, كيف ستدخلنا إلى هناك؟

761
00:50:03,000 --> 00:50:06,231
,سوف أطلق خطاف من مسدسي
ثم أتسلق إلى السطح

762
00:50:06,280 --> 00:50:08,475
ثم أحطم النافذة السقفية

763
00:50:08,520 --> 00:50:10,397
حقاً؟

764
00:50:11,600 --> 00:50:13,591
لا

765
00:50:17,560 --> 00:50:18,549
تفكير جيد

766
00:50:30,840 --> 00:50:33,991
أوه يا رجل, هذا مثير للشفقة

767
00:50:34,040 --> 00:50:36,873
هذه بالتأكيد تأتي في طقم

768
00:50:37,880 --> 00:50:40,713
هذا ضعيف, وجدار بالونات, حقاً؟

769
00:50:42,040 --> 00:50:44,554
هذه الأضواء حتى لا تتلألأ

770
00:50:44,600 --> 00:50:46,909
وأين هي المظلة الكونية؟

771
00:50:46,960 --> 00:50:49,428
هواة بالكامل

772
00:50:53,240 --> 00:50:55,356
لماذا تفعل هذا؟

773
00:50:55,400 --> 00:50:58,073
... حسناً, لم أقتحم مكان منذ فترة, وفكرت

774
00:50:58,120 --> 00:50:59,872
أنا جادة

775
00:51:01,679 --> 00:51:06,754
أنت لا تبالي بالحفلة الراقصة
اذن... لماذا تساعدني؟

776
00:51:09,680 --> 00:51:12,956
من الجميل أن تكون حول شخص
يؤمن بشيء كثيراً

777
00:51:24,600 --> 00:51:25,589
ماذا تفعل؟

778
00:51:25,640 --> 00:51:26,595
ماذا تقصدين؟

779
00:51:26,639 --> 00:51:27,833
!كنت ستقبلني

780
00:51:27,880 --> 00:51:29,677
لا لم أكن -
حسناً, لما لا؟ -

781
00:51:29,720 --> 00:51:30,914
ماذا؟

782
00:51:32,600 --> 00:51:37,071
,‏(نوفا) إذا كنت على وشك أن أقبلك
سوف تعرفين ذلك

783
00:51:39,520 --> 00:51:40,669
ما كان هذا؟

784
00:51:40,720 --> 00:51:42,199
هيه! من هناك؟

785
00:51:42,240 --> 00:51:44,036
يجب أن نذهب

786
00:52:05,200 --> 00:52:06,599
‏(نوفا) من هنا

787
00:52:13,440 --> 00:52:16,318
أسود وأبيض؟ -
!هيا بنا -

788
00:52:20,520 --> 00:52:21,748
!فعلناها

789
00:52:31,440 --> 00:52:33,351
لدي سجل الآن

790
00:52:33,400 --> 00:52:36,119
ورقة أتهام, لدي سوابق

791
00:52:36,160 --> 00:52:38,151
ليس لديك سوابق

792
00:52:38,200 --> 00:52:40,156
تحذير صارم وأتصال بوالديك

793
00:52:40,200 --> 00:52:41,713
ليست بالضبط ضربتك الأولى

794
00:52:41,760 --> 00:52:43,671
ماذا لو أخبروا "جورجتاون"؟

795
00:52:43,720 --> 00:52:45,517
... ‏(نوفا) لا بأس, هم لن

796
00:52:45,560 --> 00:52:47,357
!أنت! هيه, أنت -
... أبي -

797
00:52:47,400 --> 00:52:49,231
ماذا فعلت بها؟ -
لا بأس -

798
00:52:49,280 --> 00:52:51,589
لا بأس؟ ماذا بك, هل فقدتي صوابك؟ -
هو فعل كل هذا من أجل -

799
00:52:51,640 --> 00:52:53,232
ماذا؟ اقتحام مدرسة؟
الإيقاف من قبل رجال الشرطة؟

800
00:52:53,280 --> 00:52:55,430
من فضلك استمع إلي
أنا من تستحق اللوم ، حسناً؟

801
00:52:55,480 --> 00:52:56,674
حقاً؟ كانت فكرة من؟

802
00:52:56,720 --> 00:52:59,712
... أبي "أرشفيلد" كان لديهم نفس -
أنت محق, كانت فكرتي -

803
00:53:03,960 --> 00:53:06,757
لم يكن أنتي (نوفا) دعينا نذهب

804
00:53:09,520 --> 00:53:11,317
فتى خاسر

805
00:53:30,680 --> 00:53:31,749
مرحباً

806
00:53:32,640 --> 00:53:33,993
أهلاً

807
00:53:36,640 --> 00:53:39,233
(تايلر) -
أهلاً حبيبتي -

808
00:53:39,279 --> 00:53:43,159
الأمر أنتهى, أعلم عن
طالبة الصف الثاني

809
00:53:43,200 --> 00:53:46,272
أنا حقاً آسفة لم أحضر للمكتبة

810
00:53:46,760 --> 00:53:49,035
المكتبة! نسيت كلياً

811
00:53:49,080 --> 00:53:51,071
حقاً؟

812
00:53:51,120 --> 00:53:55,511
أوصلت الفتاة للمنزل -
هذا ليس عنها, أنه عنك أنت -

813
00:53:55,560 --> 00:53:59,314
كنت خارجاً مع الفريق, (تايلر) أراد أن يريني
بعض الحركات, أمور جامعية

814
00:53:59,360 --> 00:54:01,555
... أتحضر جيداً للسنة القادمة, لذا

815
00:54:01,600 --> 00:54:03,431
‏(تايلر) أراك ؟

816
00:54:03,480 --> 00:54:06,916
نعم, يبدو أننا نسينا الوقت ونسينا خططنا

817
00:54:08,960 --> 00:54:12,794
ما الذي يزعجك؟ -
أنا لست منزعجة, أنا أنتهيت -

818
00:54:13,960 --> 00:54:16,315
حسناً, أنا لا زلت آسفة جداً

819
00:54:16,360 --> 00:54:18,828
كنت سأكره الإنتظار كل فترة بعد الظهر
لحضور شخص ما

820
00:54:18,880 --> 00:54:22,395
نعم, هذا سيكون مقرف

821
00:54:24,240 --> 00:54:27,550
,الحفلة الراقصة أقتربت
ماذا ستفعلين, لن تذهبين؟

822
00:54:27,600 --> 00:54:29,716
لا تقلق بشأني (تايلر)‏

823
00:54:29,760 --> 00:54:33,309
,فقط أبق قلقاً على نفسك
بما أن هذا ما تجيد عمله

824
00:54:46,680 --> 00:54:49,911
,من بين كل المجموعة
هاتان هما المفضلتان لدي

825
00:54:52,160 --> 00:54:54,594
هذه لـ(هارفي كين) تستحق
كأربعين دولاراً

826
00:54:54,640 --> 00:54:57,916
وهذه (آل كاماين) قد تصل إلى 80 على الأقل

827
00:54:57,960 --> 00:54:59,996
يجب أن يكون لديك بعض المساعدات يا فتى

828
00:55:00,040 --> 00:55:02,235
أبي تركهم وراءه

829
00:55:03,960 --> 00:55:07,111
‏(تشارلي) لماذا تحمل هذه
في جميع الأنحاء؟

830
00:55:08,600 --> 00:55:09,828
هذه تبقى في السرداب

831
00:55:13,360 --> 00:55:14,588
ماذا تفعلين هنا؟

832
00:55:14,640 --> 00:55:19,794
,الطريقة التي تحدث بها والدي معك
انت لا تستحق ذلك

833
00:55:19,840 --> 00:55:22,229
... والطريقة التي يعاملك (دونان) بها

834
00:55:22,280 --> 00:55:25,477
الكثير من الأشخاص مخطئون بشأنك

835
00:55:26,960 --> 00:55:29,428
و... أنا كنت واحدة منهم

836
00:55:31,520 --> 00:55:33,351
جئتي إلى هنا لتخبريني بهذا؟

837
00:55:35,319 --> 00:55:38,073
لقد تم التخلي عني في الآونة الأخيرة

838
00:55:40,440 --> 00:55:42,271
بالنسبة لها, هذا أمر مهم

839
00:55:43,720 --> 00:55:46,359
من أنتي, مستشارته أو شيء ما؟

840
00:55:46,400 --> 00:55:50,279
هيه! تتحدث عن المستشار!‏

841
00:55:53,120 --> 00:55:54,348
هل من الممكن أن أراه
عليك على الأقل؟

842
00:55:54,400 --> 00:55:56,550
لا! أبدو كخروف البحر

843
00:55:56,600 --> 00:55:58,078
لا أحد سيرى هذا الفستان علي أبداً

844
00:55:58,120 --> 00:56:00,634
القصة خطأ, اللون خطأ, القماش خطأ

845
00:56:00,680 --> 00:56:01,874
!كل شيء خطأ

846
00:56:01,920 --> 00:56:04,195
لا, لا (مي)‏
الآن ماذا سترتدين؟

847
00:56:04,240 --> 00:56:06,879
لا أعلم! لا شيء

848
00:56:10,440 --> 00:56:11,509
ما الأمر؟

849
00:56:12,720 --> 00:56:15,518
أنا أعرفك, أنه ليس حول الفستان

850
00:56:16,840 --> 00:56:19,034
أنظري, إذا كنتي لا تريدين الذهاب إلى
الحفل الراقص, فقط أخبريني

851
00:56:20,160 --> 00:56:21,673
عن ماذا تتحدث؟

852
00:56:21,720 --> 00:56:23,551
حسناً في البداية الليموزين
والآن الفستان

853
00:56:23,599 --> 00:56:26,956
من الواضح أنك تبحثين عن
عذر لعدم الذهاب

854
00:56:27,000 --> 00:56:28,718
لم أقل ذلك أبداً -
ليس عليك أن تفعلي -

855
00:56:28,760 --> 00:56:30,910
أعلم عندما تعامليني بسوء

856
00:56:30,960 --> 00:56:34,714
لا تريدين الذهاب؟ حسناً

857
00:56:34,760 --> 00:56:37,479
الحفلة الراقصة ألغيت, حلت المشكلة

858
00:56:49,440 --> 00:56:51,431
وداعاً (تايلر)‏

859
00:57:18,440 --> 00:57:20,476
هيه, (جوردن) كنت أفكر, هل أنتي ...؟

860
00:57:26,080 --> 00:57:27,991
أفضلها بهذا الشكل

861
00:57:30,399 --> 00:57:31,879
وأنا أيضاً

862
00:57:35,520 --> 00:57:38,159
هاكم -
شكراً -

863
00:57:38,200 --> 00:57:40,919
أذن, أنتما تقولان أنكما تعملان
سوية في المدرسة؟

864
00:57:42,599 --> 00:57:44,635
شيء من هذا القبيل

865
00:57:46,120 --> 00:57:49,510
هل يمكن أن أحصل على كأس أضافي
قبل أن أتقيأ, من فضلك؟

866
00:57:54,200 --> 00:57:55,997
نوعي المفضل من الزبائن

867
00:57:58,040 --> 00:58:00,349
يا نادلة! نظفي في الممر الخامس

868
00:58:00,400 --> 00:58:01,992
هل ستقوم بتنظيف هذا؟

869
00:58:04,680 --> 00:58:06,272
أعتقد أنه يجب أن نذهب -
هل ستقومون بتنظيف هذا؟ -

870
00:58:06,320 --> 00:58:08,834
هل تسمع شيء؟ -
لا, ولا أرى أي شيء أيضاً -

871
00:58:10,999 --> 00:58:12,433
أريدك أن تأتي معي

872
00:58:14,920 --> 00:58:18,356
‏(جيسي) ... تستطيع فعلها

873
00:58:18,399 --> 00:58:21,995
فعل ماذا؟ -
ثق بي -

874
00:58:33,000 --> 00:58:35,150
هؤلاء الحمقى لا يستحقون العناء, هيا

875
00:58:35,200 --> 00:58:37,395
سيحصلون على ما سيأتيهم
الأمور متعادلة

876
00:58:37,440 --> 00:58:40,398
إستيقظي (نوفا)‏ -
ماذا يعني هذا؟ -

877
00:58:40,440 --> 00:58:41,668
من السهل الإيمان بهذه الأشياء

878
00:58:41,719 --> 00:58:43,119
عندما يكون كل شيء دائماً
على طريقتك

879
00:58:43,160 --> 00:58:46,152
تعتقد أن كل شيء على طريقتي؟

880
00:58:46,200 --> 00:58:49,954
بأنني ليس لدي مشاكل في حياتي
لأن أبي لم يذهب؟

881
00:58:50,000 --> 00:58:52,639
تظن بأني لا أريد بعض الأحيان أن
أنسى كل شيء

882
00:58:52,680 --> 00:58:54,511
أركب دراجتي كلي غضب

883
00:58:54,560 --> 00:58:56,949
ويساء فهمي وأذهب
لضرب بعض الأشخاص؟

884
00:58:57,000 --> 00:59:01,312
علي أن أعمل بجهد فقط لأحاول
أن أجعل كل شيء على طريقتي

885
00:59:02,600 --> 00:59:04,795
الكل يفعل هذا

886
00:59:10,440 --> 00:59:11,395
ماذا؟

887
00:59:11,440 --> 00:59:13,748
أراهن أنك قد تضربين أحد

888
00:59:14,680 --> 00:59:16,193
نعم, أستطيع

889
00:59:16,240 --> 00:59:20,631
حسناً, دعنا نذهب لشراء فستان

890
00:59:22,360 --> 00:59:23,429
ماذا؟

891
01:00:35,240 --> 01:00:38,755
اذن, كيف من الممكن أنك لا تملكين صاحب؟

892
01:00:38,800 --> 01:00:41,030
هو تخلى عني

893
01:00:42,280 --> 01:00:45,716
حسناً, لابد من وجود شخص آخر
من الممكن أن تذهبي معه

894
01:00:45,760 --> 01:00:47,989
مثل رئيس الفصل أو شيء آخر؟

895
01:00:48,920 --> 01:00:51,433
أنا رئيسة الفصل

896
01:00:51,479 --> 01:00:55,632
هيا, لابد أن يكون هناك طالب شرف
... من الممكن أن تذهبي

897
01:01:08,400 --> 01:01:10,277
حقاً؟

898
01:01:12,240 --> 01:01:15,471
سيبدو رائعاً مع عقد العقيق

899
01:01:15,520 --> 01:01:18,159
عقد؟
,مع سعر هذا الفستان

900
01:01:18,200 --> 01:01:21,510
العقد الوحيد الذي من الممكن
أن أتحمله سيكون مصنوع من الحلوى

901
01:01:28,720 --> 01:01:31,314
ذاك الشخص الذي تخلى عنك
أقترف خطأ كبير

902
01:01:47,960 --> 01:01:52,078
,هذا سيء, لم يتم إحترامك
داستك, ذلتك, سحقتك

903
01:01:52,120 --> 01:01:54,156
... قلبك أصبح ممزق ومسحوق

904
01:01:54,200 --> 01:01:55,679
لقد فهمت! حسناً

905
01:01:57,240 --> 01:01:58,878
ما هذا؟

906
01:02:00,720 --> 01:02:04,838
أهلاً (سيمون) لم يحدث أن رأيتي
أحداً يضع هذه في خزانتي, أليس كذلك؟

907
01:02:04,880 --> 01:02:07,154
لماذا؟ ما هي؟

908
01:02:08,360 --> 01:02:11,318
"تذاكر لمشاهدة "ميكانيكل سادويتش

909
01:02:11,360 --> 01:02:13,112
نعم, نعم, لديهم أغنية مثيرة للإهتمام

910
01:02:13,160 --> 01:02:15,037
لكنهم غيروا العازفين في ألبومهم التالي

911
01:02:15,080 --> 01:02:16,513
ثم أنتهى بهم الأمر بشكل مقرف

912
01:02:16,560 --> 01:02:18,471
نعم, البومهم الثاني كان ضعيف جداً

913
01:02:18,520 --> 01:02:20,272
لا أعلم لما "ستيك هيبو" سيغني معهم

914
01:02:20,320 --> 01:02:21,355
!ماذا؟ -
!ماذا؟ -

915
01:02:21,400 --> 01:02:22,912
,لحظة, كيف تعرفين عن هذا؟ أعني

916
01:02:22,959 --> 01:02:26,032
, أنا رئيس موقع "ستيك هيبو" المجنون
!ومع هذا لم أعلم بهذا

917
01:02:26,080 --> 01:02:27,513
هذا نوعاً ما سري

918
01:02:27,560 --> 01:02:30,756
حصلت على آخر تذكرتين
أوه, بالمناسبة أحببت موقعك

919
01:02:30,800 --> 01:02:35,554
أنتي تلك الزائرة
!يا رجل, هي تلك الزائرة

920
01:02:35,600 --> 01:02:39,309
لحظة, هذا يعني أن أمي
كانت تكذب علي

921
01:02:41,200 --> 01:02:44,556
أراهن أنهم رائعون مباشرة -
!هل تمزحين؟ أنهم الأفضل -

922
01:02:44,600 --> 01:02:47,160
أين مقاعدنا؟

923
01:02:51,600 --> 01:02:55,798
هذا مثل شيء خاص بكم, حسناً

924
01:02:55,840 --> 01:02:57,478
فقط أحضر لي قميص أو شيء ما

925
01:02:57,520 --> 01:02:59,078
أكيد

926
01:03:03,080 --> 01:03:06,755
هل يجب أن تكون كل الكتب
المخصّصة مملة جداً؟

927
01:03:08,680 --> 01:03:11,114
أوه, نعم هذا قاسي, ‏(إيثان فروم)؟

928
01:03:11,160 --> 01:03:14,311
الأسوء! الرجل يقع في الحب مع
,زوجة أبن عمه

929
01:03:14,360 --> 01:03:17,591
,يذهب للتزلج معها
ينتهي بها الأمر مشلولة! شخير

930
01:03:18,600 --> 01:03:20,716
تلك خلاصة مؤامرة دقيقة جداً

931
01:03:25,680 --> 01:03:30,037
هيه, أسمعي. لم يحدث أنك حصلتي على
صاحب للحفل الراقص, أليس كذلك؟

932
01:03:30,080 --> 01:03:31,433
أنا؟ -
نعم -

933
01:03:31,480 --> 01:03:33,675
... أعني, أعلم أنه شيء مجنون لسؤاله

934
01:03:33,720 --> 01:03:38,077
لا, أنه لطيف. لا أظن أننا تحدثنا
من قبل, أليس كذلك؟

935
01:03:38,120 --> 01:03:40,315
ربما لا, أنا (لويد)‏

936
01:03:40,360 --> 01:03:42,669
‏(بيتسي)‏ -
إختصار (إليزبيث)‏ -

937
01:03:42,720 --> 01:03:45,314
هذا صحيح -
جميل -

938
01:03:45,360 --> 01:03:47,191
شكراً

939
01:03:48,800 --> 01:03:51,314
إذن, ماذا تقولين (بيتس)؟ الحفل الراقص؟

940
01:03:51,920 --> 01:03:54,912
حسناً, هذا يمكن أن يكون ممتعاً
تبدو لطيفاً

941
01:03:54,960 --> 01:03:57,758
لكن حصلت على صاحب بالفعل

942
01:03:57,800 --> 01:04:02,590
أعني, نحن فقط أصدقاء, سنذهب
بصفتنا أصدقاء, لكن الحفل الراقص السبت

943
01:04:02,640 --> 01:04:04,278
لا أستطيع الإلغاء الآن

944
01:04:04,320 --> 01:04:07,197
نعم, لا, أنا أتفهم... نعم

945
01:04:07,240 --> 01:04:11,074
هذا سيء جداً, فقط لو أننا ألتقينا
وقت أبكر, تعرف؟

946
01:04:13,440 --> 01:04:14,429
نعم

947
01:04:14,479 --> 01:04:17,357
أليس مضحكاً كيف أن تذهب للمدرسة
مع شخص ما لوقت طويل

948
01:04:17,400 --> 01:04:19,994
ولا تقابله أبداً حتى الآن؟

949
01:04:20,040 --> 01:04:22,998
نعم, مضحك

950
01:04:29,240 --> 01:04:31,800
كأنك تتزلج ثم تنشل

951
01:04:47,049 --> 01:04:48,104
(سايمون)

952
01:04:52,900 --> 01:04:54,914
الحفل الراقص؟

953
01:04:57,313 --> 01:04:58,847
أعطني أجابتك

954
01:05:00,479 --> 01:05:01,534
نعم

955
01:05:02,302 --> 01:05:03,453
لا

956
01:05:14,360 --> 01:05:15,509
ماذا تفعل؟

957
01:05:15,560 --> 01:05:18,393
ألا يستطيع فتى أن يطلب من فتاة
مرافقته للحفل الراقص؟

958
01:05:18,440 --> 01:05:20,556
أعتقد أنك ستأخذ (جوردن)‏

959
01:05:20,599 --> 01:05:22,113
أنتهى الأمر

960
01:05:23,640 --> 01:05:25,596
أنهيت الأمر حقاً

961
01:05:27,360 --> 01:05:28,315
‏(تايلر) ...‏

962
01:05:28,360 --> 01:05:29,509
أعني, أذا كنتي تريدين التفكير في الأمر

963
01:05:29,560 --> 01:05:31,994
بأمكانك أحضار جوابك معك غدا للمدرسة

964
01:05:34,880 --> 01:05:35,869
... و

965
01:05:39,320 --> 01:05:40,992
أحضرت هذا لك أيضاً

966
01:05:45,559 --> 01:05:47,516
أحب سماع عزفك بعض الأحيان

967
01:06:08,160 --> 01:06:10,720
‏(رولو) واو

968
01:06:10,760 --> 01:06:12,591
هذه تبدو جيدة عليك

969
01:06:12,640 --> 01:06:15,074
كيف أعرف أي واحدة أختار؟

970
01:06:15,120 --> 01:06:17,509
حسناً, تعرف ماذا ستلبس (أثينا)؟

971
01:06:17,560 --> 01:06:19,471
نعم, هذا

972
01:06:22,120 --> 01:06:23,599
محاولة جيدة

973
01:06:23,640 --> 01:06:25,073
ماذا تقصدين؟

974
01:06:25,120 --> 01:06:28,031
يجب أن تكون عارضة أزياء
لـ"فيكتوريا" حتى تلبس هذا

975
01:06:28,079 --> 01:06:30,070
حسناً, هذا ما سوف تلبسه

976
01:06:30,120 --> 01:06:32,076
من أي مجلة مزقت هذا؟

977
01:06:32,120 --> 01:06:33,393
أوه, لا, ,لا, لا
هي أرسلته لي

978
01:06:33,439 --> 01:06:34,918
بالبريد بالطبع

979
01:06:34,960 --> 01:06:37,758
لأن ميزات بريدها الإلكتروني قد ألغيت عندما

980
01:06:37,800 --> 01:06:39,756
عندما تأخرت في النادي -
النادي -

981
01:06:41,280 --> 01:06:43,077
بالضبط

982
01:06:43,120 --> 01:06:47,591
حسناً, (رولو) أعتقد بأني سأراكم يا رفاق
في الحفلة الراقصة

983
01:06:47,640 --> 01:06:48,914
عظيم

984
01:06:51,959 --> 01:06:53,313
أتسائل إذا كانت عالية جداً؟

985
01:06:53,360 --> 01:06:57,672
لا أريد أن أكون أطول منه -
أطول مِن مَن؟ -

986
01:06:57,719 --> 01:06:59,870
لديك صاحب للحفلة الراقصة, وهذه المرة
الأولى التي نسمع عنه؟

987
01:06:59,920 --> 01:07:02,912
... هو لم يسألني بعد, لكن

988
01:07:02,960 --> 01:07:06,919
,غدا آخر يوم نعمل فيه معاً
وأظن أنه سيفعل

989
01:07:06,960 --> 01:07:09,757
هل هي تتحدث عن (جيسي ريختر)؟
هل أنتي تتحدثين عن (جيسي ريختر)؟

990
01:07:10,999 --> 01:07:13,514
واو! (نوفا) تحب الأولاد السيئون

991
01:07:13,560 --> 01:07:15,835
من كان يعلم؟ -
!أنتي متمردة -

992
01:07:15,880 --> 01:07:18,917
أنه أكثر من ذلك
أنا لم أشعر هكذا من قبل

993
01:07:20,759 --> 01:07:23,194
أنتي و (جيسي ريختر)‏ , لا أصدق

994
01:07:23,240 --> 01:07:25,800
نعم, لا أحد سيفعل -
لما لا؟ -

995
01:07:26,799 --> 01:07:28,074
... لأنكي أنتي, وهو

996
01:07:28,120 --> 01:07:30,111
وهو ليس بالضبط (براندون)‏

997
01:07:30,160 --> 01:07:31,593
وكأنه من الجانب الأخر
من الكوكب عن (براندون)‏

998
01:07:31,640 --> 01:07:32,311
نعم

999
01:07:32,360 --> 01:07:36,352
حسناً, ربما هذه الأشياء
ليست مهمة بقدر ما أعتقدت

1000
01:07:36,399 --> 01:07:40,552
ربما هناك شخص أفضل من أن
تكون طالب متفوق أو رئيس صف

1001
01:07:45,600 --> 01:07:47,113
!لطيف جداً

1002
01:07:58,000 --> 01:07:59,718
أهلاً -
أهلاً -

1003
01:08:07,840 --> 01:08:08,750
أهلاً (جيسي)‏

1004
01:08:12,599 --> 01:08:14,988
أهلاً -
أنا هنا بشأن (نوفا)‏ -

1005
01:08:15,040 --> 01:08:17,189
هل هي بخير؟

1006
01:08:17,240 --> 01:08:18,309
نعم, هي بخير

1007
01:08:18,359 --> 01:08:21,875
في الحقيقة, هي أكثر من بخير

1008
01:08:21,919 --> 01:08:25,515
الأفضل في صفها, منحة دراسية
كاملة في السنة القادمة

1009
01:08:26,680 --> 01:08:27,999
خطط كبيرة

1010
01:08:29,080 --> 01:08:30,114
أعلم

1011
01:08:30,159 --> 01:08:33,152
حسناً, أنت تعلم

1012
01:08:33,200 --> 01:08:37,158
لكن ربما أنت لا تعلم حجم العمل الشاق
الذي فعلته لتصل إلى ما هي فيه

1013
01:08:37,200 --> 01:08:39,236
هي في الجولة النهائية الآن

1014
01:08:39,280 --> 01:08:42,077
وهنا أتيت أنت

1015
01:08:42,120 --> 01:08:44,554
في النهاية بالضبط

1016
01:08:44,600 --> 01:08:46,352
أنت لا تعرفني حتى

1017
01:08:47,999 --> 01:08:50,355
لا أنا... أنا بالفعل أعرفك

1018
01:08:50,400 --> 01:08:53,039
هيا, أنا كنت بالضبط مثلك

1019
01:08:53,080 --> 01:08:55,468
,تنازع للحصول على ما تريد
غاضب على العالم

1020
01:08:55,519 --> 01:08:58,830
أنت تعلم, لا خطط للمستقبل

1021
01:08:58,880 --> 01:09:01,110
وقد تكون لم تفكر فيه حتى

1022
01:09:02,799 --> 01:09:06,349
لكن ليس من العدل أن تسحب
‏(نوفا) إلى الأسفل حيث أنت

1023
01:09:09,239 --> 01:09:13,279
لذا, أذا كنت تهتم بأمرها
...كما أظن أنك تفعل

1024
01:09:14,960 --> 01:09:17,520
لن تكون الشيء الذي يعيقها

1025
01:09:37,480 --> 01:09:39,550
حسناً, اذن رئيس
الولايات المتحدة يأتي إليك

1026
01:09:39,600 --> 01:09:43,149
,وقال أننا نحتاج إلى نشيد وطني جديد
أي فرقة, أي عصر, حسناً؟

1027
01:09:43,200 --> 01:09:45,873
هناك, هناك (سيمون) سألقاك لاحقاً

1028
01:09:47,919 --> 01:09:49,876
أهلاً (سيمون)‏ -
حسناً -

1029
01:09:49,920 --> 01:09:51,989
أهلاً (لوكاس)‏

1030
01:09:52,039 --> 01:09:54,759
اذن, يوم السبت, ما رأيك؟
ألقاك في السادسة؟

1031
01:09:54,799 --> 01:09:57,792
في الحقيقة, أنا كنت أبحث عنك

1032
01:09:59,160 --> 01:10:01,276
لأن يوم السبت الحفل الراقص

1033
01:10:01,320 --> 01:10:04,039
و هل تتذكر الشخص الذي أخبرتك عنه؟

1034
01:10:04,080 --> 01:10:07,515
ليس أعزب؟
حسناً, هو سألني

1035
01:10:07,560 --> 01:10:09,676
و سوف نذهب

1036
01:10:13,120 --> 01:10:15,270
.أنا لم أقصد لخبطة خططك
كل شيء حدث بسرعة

1037
01:10:15,320 --> 01:10:18,709
لا, أنا سعيد من أجلك

1038
01:10:22,520 --> 01:10:24,396
أنا حقاً آسفه (لوكاس)‏

1039
01:10:26,199 --> 01:10:28,316
دعونا نذهب, أنا جائع. هاه؟ -
إذهب -

1040
01:10:28,360 --> 01:10:29,952
يا رفاق أنتم ذاهبون من أجل بيتزا؟

1041
01:10:30,000 --> 01:10:32,514
!أنت الرجل (لوك)‏

1042
01:10:56,440 --> 01:10:57,634
أهلاً

1043
01:10:57,680 --> 01:10:59,351
أهلاً

1044
01:10:59,399 --> 01:11:02,278
حسناً, كنت أفكر أنه يجب أن نتحقق
من سرعة كرة الديسكو

1045
01:11:02,320 --> 01:11:04,595
...لنتأكد من أنها ليست سريعة جداً أو

1046
01:11:05,680 --> 01:11:07,557
حسناً, عظيم

1047
01:11:15,280 --> 01:11:17,713
هذا يبدو جيد, صحيح؟

1048
01:11:17,759 --> 01:11:20,433
أو أن هذا بطيء جداً؟
هل هي بطيئة جداً؟

1049
01:11:20,480 --> 01:11:21,674
‏(نوفا) فقط أخبريني كيف تريدينها؟

1050
01:11:21,720 --> 01:11:23,278
حسناً, أليس لديك رأي؟

1051
01:11:23,320 --> 01:11:25,787
رأيي أنني أريد أصلاح
هذا الشيء والإنتهاء منه

1052
01:11:28,400 --> 01:11:29,992
هذا جيد إذن

1053
01:11:32,280 --> 01:11:33,793
لا أستطيع الانتظار حتى تقوم
بتشغيل النافورة

1054
01:11:33,840 --> 01:11:35,670
تحت هذه الأضواء ليلة الغد

1055
01:11:35,720 --> 01:11:38,553
أنا؟ -
من غيرك؟ -

1056
01:11:38,600 --> 01:11:40,079
لن أكون هنا

1057
01:11:41,239 --> 01:11:43,800
لم تكوني تعتقدي بأني حقاً سآتي
لهذا الشيء, أليس كذلك؟

1058
01:11:47,880 --> 01:11:48,949
نعم

1059
01:11:49,000 --> 01:11:52,231
أضعت من الوقت كفاية من أجل
هذه الحفلة الراقصة

1060
01:11:52,280 --> 01:11:56,955
لا أظن انه مضيعة للوقت... لنا

1061
01:11:56,999 --> 01:11:58,672
ما "نحن"؟

1062
01:12:00,080 --> 01:12:03,276
تتوقع مني تصديق أن هذا
لم يعني أي شيء لك؟

1063
01:12:03,319 --> 01:12:05,675
أنك لا تشعر بأي أختلاف؟

1064
01:12:05,720 --> 01:12:08,280
كيف أشعر أو كيف تشعرين
لا يعني أي شيء

1065
01:12:09,240 --> 01:12:11,674
ماذا؟

1066
01:12:11,720 --> 01:12:13,995
عالمك قد يكون كله
كرات ديسكو ونوافير سماوية

1067
01:12:14,040 --> 01:12:15,518
لكن ذلك ليس حيث أعيش

1068
01:12:15,560 --> 01:12:18,313
مكان عيشي, أنا فتى سيء
الذاهب للمجهول

1069
01:12:18,360 --> 01:12:19,679
وهذا السبب الوحيد لوجودي هنا

1070
01:12:20,800 --> 01:12:22,836
لا شي من هذه الأشياء يهم

1071
01:12:22,880 --> 01:12:25,632
...طالما تشعر بنفس الشعور تجاهي كـ

1072
01:12:27,480 --> 01:12:29,038
شعوري تجاهك

1073
01:12:32,440 --> 01:12:33,953
لا أفعل

1074
01:13:07,280 --> 01:13:10,556
حسناً, فقط لتكوني واضحة
"هذا يعني "لا

1075
01:13:10,600 --> 01:13:12,238
نعم -
حسناً -

1076
01:13:13,480 --> 01:13:15,072
أعرف هذا الشعور

1077
01:13:17,239 --> 01:13:19,151
ما أسمها؟

1078
01:13:20,480 --> 01:13:22,277
(سيمون)

1079
01:13:24,919 --> 01:13:26,239
(سيمون)

1080
01:13:28,079 --> 01:13:32,550
لم أسألها, ماذا حدث؟

1081
01:13:33,880 --> 01:13:36,599
سوف تذهب للحفلة الراقصة

1082
01:13:36,640 --> 01:13:39,473
كان يجب أن أعلم, الحفلة الراقصة

1083
01:13:39,520 --> 01:13:41,511
تلك محبة سحق الروح

1084
01:13:42,840 --> 01:13:47,152
نعم, حسناً, هي ستذهب الآن
والآن لن تعرف كيف أشعر

1085
01:13:50,520 --> 01:13:51,918
يجب أن تخبرها

1086
01:13:54,559 --> 01:13:57,232
أنت لا تعرفني حتى -
لا أعرفك؟ -

1087
01:13:57,279 --> 01:14:01,831
خجول, فتى لطيف, دائماً تنتظر
الوقت المناسب للقيام بحركته

1088
01:14:01,880 --> 01:14:04,030
والوقت المناسب لا يأتي أبداً؟

1089
01:14:04,080 --> 01:14:05,593
قبل أن تنتبه, أنت طالب تخرج

1090
01:14:05,640 --> 01:14:09,792
,على بعد أسابيع من التخرج
و... رأيت ذلك

1091
01:14:11,200 --> 01:14:13,589
لا تستطيع الأنتظار للوقت المناسب أن يحدث

1092
01:14:13,640 --> 01:14:17,349
أجعله يحدث, ماذا لديك لتخسره؟

1093
01:14:35,839 --> 01:14:38,512
أهلاً -
أهلاً -

1094
01:14:38,560 --> 01:14:40,790
يجب أن أخبرك شيء

1095
01:14:55,480 --> 01:14:57,596
"تم قبولي في "بارسونز

1096
01:14:58,879 --> 01:15:00,711
للتصميم

1097
01:15:01,560 --> 01:15:02,595
في نيويورك

1098
01:15:06,360 --> 01:15:07,793
نيويورك

1099
01:15:10,440 --> 01:15:12,431
لم أعلم أنك طبقتي أبداً

1100
01:15:12,480 --> 01:15:15,119
لم أكن أعلم أنني سأقبل

1101
01:15:15,160 --> 01:15:18,232
"كنت في قائمة الإنتظار وكنت أفكر "مستحيل

1102
01:15:19,080 --> 01:15:20,672
ثم تم قبولي

1103
01:15:25,359 --> 01:15:29,069
‏(جاستين)... أنا سأذهب

1104
01:15:33,839 --> 01:15:35,159
قل شيئاً

1105
01:15:38,799 --> 01:15:41,268
كيف فكرتي أنني لن أكون فخوراً بك؟

1106
01:15:46,120 --> 01:15:49,749
لهذا كنتي تتصرفين بجنون
تجاه الحفلة الراقصة

1107
01:15:53,240 --> 01:15:56,789
الحفلة الراقصة يفترض
أن تكون ليلة "إلى الأبد"‏

1108
01:15:56,840 --> 01:16:02,072
"ونحن يفترض أن نكون أثنان "إلى الأبد

1109
01:16:05,240 --> 01:16:06,832
نعم

1110
01:16:12,840 --> 01:16:16,798
تعلمين, لا أحد يعرف المستقبل

1111
01:16:20,079 --> 01:16:22,513
لكنني أعرف كيف أشعر تجاهك

1112
01:16:27,320 --> 01:16:29,197
وماذا لو كان هذا غير كافي؟

1113
01:16:29,240 --> 01:16:33,552
‏(مي) أنظري إلي, أنه كافي

1114
01:16:43,480 --> 01:16:46,074
... هل تعتقد أن -
ماذا؟ -

1115
01:16:47,960 --> 01:16:50,997
أي أحد سيلاحظ إذا أرتديت
فستان الحفل المدرسي؟

1116
01:16:53,279 --> 01:16:54,871
من يهتم؟

1117
01:17:22,479 --> 01:17:26,154
يا رجل, أبتعد عني! أسكت, أبله

1118
01:17:26,199 --> 01:17:28,156
هيه, تراني الآن؟

1119
01:17:33,520 --> 01:17:36,990
!هيه, هيه, هيه
!أبتعدوا من هنا! توقف

1120
01:17:37,039 --> 01:17:39,190
!أوقف القتال -
!أبتعدوا عنه -

1121
01:17:39,600 --> 01:17:40,476
!تحركوا

1122
01:17:41,360 --> 01:17:45,433
دعني أراك, هل أنت بخير؟
هل أنت على ما يرام؟

1123
01:17:45,480 --> 01:17:47,232
يا إلهي, أنظر إليك

1124
01:17:47,280 --> 01:17:49,236
أنظر إليك

1125
01:17:49,280 --> 01:17:52,317
تعال, أدخل

1126
01:19:37,760 --> 01:19:40,638
حسناً, مستعدة؟ حسناً

1127
01:19:40,680 --> 01:19:43,513
هل حقاً يجب أن نفعل
صورة على الوقد" تلك؟"

1128
01:19:43,560 --> 01:19:44,674
هيا, ستكون رائعة

1129
01:19:44,719 --> 01:19:46,597
لما؟

1130
01:19:46,639 --> 01:19:51,508
لأن البالونات جيدة
و مفارش المائدة تتطابق مع المناديل؟

1131
01:19:51,560 --> 01:19:54,835
الكثير من الأشخاص يذهبون
للحفل الراقص بدون أصحاب

1132
01:19:56,960 --> 01:19:58,950
هذا بخصوص شخص معين, أليس كذلك؟

1133
01:20:02,880 --> 01:20:06,235
...أعلم أنه غير منطقي, لكنه

1134
01:20:08,719 --> 01:20:11,234
لكنه بدا صحيحاً

1135
01:20:12,039 --> 01:20:13,837
لماذا لا أستطيع الحصول على هذا؟

1136
01:20:14,720 --> 01:20:16,199
في ماذا أخطأت؟

1137
01:20:20,320 --> 01:20:21,912
أنا تكلمت معه

1138
01:20:24,680 --> 01:20:26,830
ماذا فعلت؟

1139
01:20:28,599 --> 01:20:31,319
كنت أحمي ما كنا نتحدث عنه من أجلك

1140
01:20:32,599 --> 01:20:34,955
...عملتي بجهد كبير, لم أريده أن

1141
01:20:35,000 --> 01:20:37,992
يخرّب كل الأشياء العظيمة
التي أمامك

1142
01:20:41,760 --> 01:20:44,353
أعلم أنك تعتقد أنك فعلت
...الأفضل من أجلي

1143
01:20:45,720 --> 01:20:48,678
لكن الليلة كان يمكن أن تكون
أحد تلك الأشياء العظيمة

1144
01:20:51,720 --> 01:20:54,553
وهو ليس الشخص الذي خرّبها

1145
01:21:20,960 --> 01:21:22,234
آسف

1146
01:21:22,280 --> 01:21:23,998
ماذا تفعل؟

1147
01:21:24,039 --> 01:21:25,758
قصدت ضرب النافذة

1148
01:21:25,799 --> 01:21:27,791
لماذا أنت على الشجرة؟

1149
01:21:27,840 --> 01:21:29,956
يجب أن أخبرك شيء

1150
01:21:30,000 --> 01:21:32,911
... ‏(لوكس) صاحبي سيأتي -
لا تذهبي إلى الحفل الراقص -

1151
01:21:34,520 --> 01:21:36,317
أنت لست جاد بسؤالك هذا

1152
01:21:37,240 --> 01:21:38,878
أحبك

1153
01:21:39,760 --> 01:21:41,670
أكثر من صديقة

1154
01:21:42,959 --> 01:21:44,950
الحب يعني أكثر من مجرد صديق

1155
01:21:44,999 --> 01:21:48,993
نعم. هو كذلك, وأنا فقدت
كل الفرص لأخبارك إلى الآن

1156
01:21:49,040 --> 01:21:51,395
لأني كنت غبي وخائف

1157
01:21:52,439 --> 01:21:54,430
,لكن الآن أنا على هذه الشجرة

1158
01:21:54,479 --> 01:21:56,436
وأنتي جميلة جداً

1159
01:21:58,520 --> 01:22:01,398
,وإذا خرجتي من ذلك الباب
ربما سأبقى هنا إلى الأبد

1160
01:22:02,839 --> 01:22:04,558
لا تذهبي

1161
01:22:17,040 --> 01:22:21,158
‏(تايلر)! أنتي ستذهبين إلى
الحفل الراقص مع (تايلر)؟

1162
01:22:22,360 --> 01:22:24,112
لم أعرف كيف أخبرك

1163
01:22:27,920 --> 01:22:32,516
أنا آسفه (لوكاس), يجب أن أذهب

1164
01:23:16,760 --> 01:23:19,911
‏(تايلر)! كيف حالك يا رجل؟

1165
01:23:19,959 --> 01:23:21,632
كيف الحال يا حبيبتي؟

1166
01:23:25,360 --> 01:23:29,194
هيه, لنبقى سوية, لنلتقط
صورة بسرعة, هيا

1167
01:23:51,000 --> 01:23:53,992
‏(نوفا) أهلاً

1168
01:23:54,040 --> 01:23:57,827
‏(براندون)!‏
ماذا تفعل هنا؟

1169
01:23:57,880 --> 01:24:01,315
حسناً, أنتهيت في وقت أبكر
"لقد فعلتها (نوفا) "بريسكوت

1170
01:24:01,359 --> 01:24:05,399
,ليلة مليئة بالنجوم", أعني"
كل ما قلتي أنه سيكون

1171
01:24:07,600 --> 01:24:08,714
نعم

1172
01:24:08,759 --> 01:24:10,955
كل شيء بخير, صحيح؟

1173
01:24:12,520 --> 01:24:15,431
لا, ليس كذلك

1174
01:24:23,439 --> 01:24:24,759
أتت لوحدها

1175
01:24:27,640 --> 01:24:29,073
‏(جوردن)؟

1176
01:24:30,680 --> 01:24:32,272
واو, لا أستطيع تصديق ذلك

1177
01:24:50,999 --> 01:24:53,116
تعلم, المرة الأولى
التي قابلته فيها كان في قتال

1178
01:24:53,160 --> 01:24:55,310
نعم, الأب مثل الأبن

1179
01:24:55,360 --> 01:24:57,953
عن ماذا تتحدث؟ -
هيا يا أمي -

1180
01:24:57,999 --> 01:25:02,152
,تزوجتي مقاتل وأنظري ماذا حدث لنا
أنظري ماذا حدث لي

1181
01:25:04,800 --> 01:25:05,994
لم أتزوج مقاتل

1182
01:25:06,040 --> 01:25:09,430
,تزوجت أحمق يشترك في قتال
هناك أختلاف

1183
01:25:09,480 --> 01:25:13,028
أنت مقاتل, واجهت الكثير

1184
01:25:13,079 --> 01:25:15,355
و ماتزال هنا تعتني بهذه العائلة

1185
01:25:16,320 --> 01:25:18,879
أراهن عليك دائماً

1186
01:25:18,920 --> 01:25:20,717
ليس الجميع يشعر بهذه الطريقة

1187
01:25:22,920 --> 01:25:24,194
هي تفعل

1188
01:25:28,999 --> 01:25:31,673
تعلم, والدك لم يكن يعلم
ماذا كان المهم بحق الجحيم

1189
01:25:31,720 --> 01:25:33,836
ما الذي يستحق القتال من أجله

1190
01:25:34,919 --> 01:25:36,990
...لو كان يعرف, لكان هنا

1191
01:25:37,040 --> 01:25:39,600
ليرى كم أصبحت عظيماً

1192
01:25:48,160 --> 01:25:51,516
حتى لو ناسبتك, ستظل الرجل الأكبر

1193
01:26:03,640 --> 01:26:04,913
أهلاً

1194
01:26:06,000 --> 01:26:07,228
أهلاً

1195
01:26:10,319 --> 01:26:13,277
كنت غبي (كوري)‏

1196
01:26:17,679 --> 01:26:19,511
وأنا آسف

1197
01:26:22,759 --> 01:26:25,911
الفرقة... عادت لبعضها

1198
01:26:25,960 --> 01:26:29,839
!أنتظر, أمي! دعينا نذهب

1199
01:26:29,880 --> 01:26:32,553
هيبوز" إلى الأبد!‏" -
أوه, نعم -

1200
01:26:32,600 --> 01:26:35,591
حسناً, الخمسة الأوائل من
أحزن الفرق التي أنفصلت على مر العصور, أبدأ

1201
01:26:35,640 --> 01:26:37,038
"أويسس" , "ذا كينكز"

1202
01:27:05,559 --> 01:27:08,313
!هذا رائع

1203
01:27:12,120 --> 01:27:14,156
أذهبي وأستمتعي

1204
01:27:14,199 --> 01:27:16,394
حقاً؟ أنت متأكد؟

1205
01:27:16,440 --> 01:27:20,193
نعم, أذهبي أستمتعي بشبابك

1206
01:27:28,440 --> 01:27:29,429
!هيا

1207
01:27:52,720 --> 01:27:55,234
لا أستطيع أن أصدق أنها تخلت
عن (تايلر) وجائت بمفردها

1208
01:27:55,280 --> 01:27:57,669
أعلم, هذا رائع

1209
01:28:02,440 --> 01:28:05,273
هيه, أين كنتي؟

1210
01:28:05,320 --> 01:28:06,958
هم على وشك أعلان الملك والملكة

1211
01:28:06,999 --> 01:28:10,275
أنت لم تنفصل عن (جوردن) لتكون معي

1212
01:28:11,880 --> 01:28:13,393
هي تخلت عنك

1213
01:28:13,440 --> 01:28:15,873
...حسناً, نعم. تقنياً, لكن

1214
01:28:15,919 --> 01:28:18,388
تعرف (تايلر) كل ما عليك فعله
هو قول الحقيقة

1215
01:28:20,520 --> 01:28:22,909
هل هذا حقاً كان صعب جداً

1216
01:28:22,959 --> 01:28:25,394
لتخبرني الحقيقة كيف شعرت؟

1217
01:28:38,559 --> 01:28:41,949
!أنتباه! أنتباه
نحن على وشك تتويج الملك والملكة

1218
01:28:41,999 --> 01:28:44,718
,سيداتي وسادتي
لقد أحصينا الأصوات

1219
01:28:44,759 --> 01:28:48,036
ونحن فخورون بأعلان ملك
...حفلة "بروكسايد" الراقصة الجديد هو

1220
01:28:51,319 --> 01:28:52,878
‏(تايلر بارسو)!‏

1221
01:28:56,239 --> 01:28:57,798
!نعم

1222
01:29:01,680 --> 01:29:03,875
مبروك -
شكراً -

1223
01:29:03,919 --> 01:29:06,992
وما الملك بدون ملكة؟

1224
01:29:07,040 --> 01:29:09,031
...وبفوز ساحق

1225
01:29:11,079 --> 01:29:13,036
!جوردن لندلي)‏)

1226
01:29:28,680 --> 01:29:32,593
أرجوكم أفسحوا المجال
للرقصة الرسمية بالملك والملكة

1227
01:29:32,639 --> 01:29:34,437
لا, أنا لن أرقص معه

1228
01:29:34,480 --> 01:29:37,597
لحظة واحدة, هل أنتي متأكدة؟

1229
01:29:39,479 --> 01:29:40,912
حسناً

1230
01:29:40,959 --> 01:29:44,111
,بناء على طلب الملكة
هي لن ترقص هذه الرقصة

1231
01:29:44,159 --> 01:29:48,914
.لذا، فأنها ستكون فقط رقصة الملك
بأمر من الملكة

1232
01:29:59,519 --> 01:30:01,158
حسناً

1233
01:30:09,720 --> 01:30:11,277
هل لنا؟

1234
01:30:12,600 --> 01:30:16,388
في الحقيقة (تايلر) هناك... هناك
مكان آخر يجب أن أكون فيه

1235
01:30:32,959 --> 01:30:36,747
! يا إلهي

1236
01:30:45,400 --> 01:30:46,435
أهلاً

1237
01:30:48,920 --> 01:30:50,558
فستان جميل

1238
01:31:03,600 --> 01:31:06,159
أحضرت أختك للحفلة الراقصة؟

1239
01:31:06,200 --> 01:31:10,238
نعم, أنه... أستطيع أن أشرح

1240
01:31:11,479 --> 01:31:13,231
أعتقد هذا عظيم

1241
01:31:23,240 --> 01:31:24,878
أين كنتي؟

1242
01:31:29,920 --> 01:31:32,559
,مذهل! أعني
هذا الإصدار من "وار كريفينج"؟

1243
01:31:32,600 --> 01:31:34,237
!الأفضل

1244
01:31:45,080 --> 01:31:49,437
"هندريكس", "ودستوك"

1245
01:32:01,279 --> 01:32:03,748
هيا لنرقص

1246
01:32:04,680 --> 01:32:06,557
أعتقد أن حفلتي الراقصة أنتهت

1247
01:32:20,040 --> 01:32:21,234
!نوفا)‏)

1248
01:32:23,000 --> 01:32:25,957
النافورة توقفت عن العمل

1249
01:32:25,999 --> 01:32:29,390
يمكنكم يا رفاق حلها أو فقط دعوها

1250
01:33:10,319 --> 01:33:12,675
!أنت هنا

1251
01:33:14,959 --> 01:33:16,871
هل تذهبين للحفل الراقص معي؟

1252
01:33:18,919 --> 01:33:20,113
نعم

1253
01:33:37,559 --> 01:33:39,311
ماذا؟

1254
01:33:39,359 --> 01:33:44,114
أعتقدت أنك لن ترتدتي ذاك
رمز التطابق المتعرق

1255
01:33:44,159 --> 01:33:46,276
,فكرت في هذا

1256
01:33:46,320 --> 01:33:47,877
...لكنني بعد ذلك أدركت

1257
01:33:49,760 --> 01:33:51,239
أحببته بعض الشيء

1258
01:34:13,359 --> 01:34:15,476
هذا رومانسي جداً

1259
01:34:18,999 --> 01:34:23,312
<i>الحفلة الراقصة, ليلة عندما
لا ينتهي الرجل اللطيف أخيراً</i>

1260
01:34:24,840 --> 01:34:27,229
<i>عندما الأصدقاء قد يفاجئونك كلياً</i>

1261
01:34:28,840 --> 01:34:31,034
<i>عندما الشخص الذي كنت في الثانوية</i>

1262
01:34:31,079 --> 01:34:33,115
<i>قد يتغير في لحظة</i>

1263
01:34:35,160 --> 01:34:37,151
<i>ربما تجد ما كنت تبحث عنه</i>

1264
01:34:40,399 --> 01:34:43,630
<i>أو ربما فقط قد تجد نفسك</i>

1265
01:34:44,919 --> 01:34:48,798
<i>أنها حقيقة, ليلة واحدة قد تجمعنا معاً</i>

1266
01:34:48,840 --> 01:34:50,557
<i>لكنها أكثر من ذلك</i>

1267
01:34:52,319 --> 01:34:53,832
<i>لأنها عندما تنتهي</i>

1268
01:34:55,519 --> 01:34:57,192
<i>أنها حقاً فقط البداية</i>

1269
01:35:00,400 --> 01:35:03,073
أنت على وشك تقبيلي

1270
01:35:05,549 --> 01:39:30,649
ترجمة: أمجاد عبدالله
twitter.com/Amjad_as
Mjoodh123@hotmail.com
==<font color=#00FFFF>sh84adi تعديل</font>==
