0 00:00:01,100 --> 00:00:12,000 ترجمة:MAX13 WAEL_UT2010@YAHOO.COM 1 00:00:12,479 --> 00:00:15,971 أنا لا أصدّق انك تتحرّكى حيث فانكوفر؟ 2 00:00:16,049 --> 00:00:19,746 هل تعرف ماذا يحدث إلى البنات اللواتي بدأن فى المدرسة بدون صديق جيد 3 00:00:19,819 --> 00:00:22,913 لا رجل، و مستوى إجتماعي واطئ؟ 4 00:00:22,989 --> 00:00:25,822 لا شيء لا شيء يحدث أبدا إليهم 5 00:00:26,826 --> 00:00:30,284 انظرى . . .انتى عندك الصيف بالكامل لمراجعة صورتك 6 00:00:30,363 --> 00:00:33,093 أنا ما كان عندي صورة، لافعلها؟ 7 00:00:33,166 --> 00:00:34,599 إبدئى الآن 8 00:00:49,516 --> 00:00:50,505 مع السلامة 9 00:00:50,583 --> 00:00:51,777 اشوفكوا يا، شباب 10 00:00:53,553 --> 00:00:57,683 جولي، هانا، انتظروا خذ هذا.هنا.انت ذاهب هناك 11 00:00:57,757 --> 00:01:00,419 ما هذا؟ إعتقدت بأنّنا كنّا انتهينا من الترم الاول 12 00:01:00,493 --> 00:01:03,087 هذة قائمة القراءة الصيفية 13 00:01:03,163 --> 00:01:04,926 هل قرأت كلّ هذه الكتب؟ 14 00:01:04,998 --> 00:01:06,260 نعم، فى بعض الاوقات 15 00:01:06,332 --> 00:01:09,392 حقا،سّيد كورادو انت تحتاج ان تخرج أكثر 16 00:01:10,236 --> 00:01:11,965 أوكى، تلك ليست مضحكة 17 00:01:12,038 --> 00:01:13,903 أنتم الإثنان، ببطء 18 00:01:13,973 --> 00:01:16,339 جولي، حفلة مشكلة 19 00:01:16,843 --> 00:01:20,006 عظيم.ستايسي ستذهب الى حفلة ليز 20 00:01:21,948 --> 00:01:23,415 تكلّم مع الشيطان 21 00:01:24,651 --> 00:01:27,950 هاى، يانسي أبّي محامي 22 00:01:28,021 --> 00:01:31,513 هو يمكن أن يساعدك بان تقاضي شركة حبوب التخسيس 23 00:01:38,198 --> 00:01:40,530 يانسى هل تريدى المجيء إلى حفلة غرفةنوم ليزا؟ 24 00:01:40,600 --> 00:01:43,262 انا؟ نعم، متأكّدة بالتأكيد 25 00:01:43,336 --> 00:01:46,305 - هى اللّيلة.تقريبا سبعة - جيد 26 00:01:54,914 --> 00:01:56,905 هل شاهتم صورتى وانا في غيبوبة 27 00:01:56,983 --> 00:01:58,848 عندي أنابيب في الأماكن السيئة 28 00:01:58,918 --> 00:02:01,216 أنت كنت بالكاد في غيبوبة 29 00:02:01,287 --> 00:02:03,118 ثلاث ساعات 30 00:02:04,624 --> 00:02:08,151 هاى، هاى، ما هذا؟ يوجد شخص ما عندة حفلة الليلة؟ 31 00:02:08,228 --> 00:02:10,492 جولز,تيرى المعدلة 32 00:02:10,563 --> 00:02:13,999 أبقه فوق، سبونجي بوب.انت عندك صورتان لنفسك وانت في غيبوبة 33 00:02:21,774 --> 00:02:25,904 جولز، أنا لا أستطيع جعلك تنتظرى أكثر انا سوف أذهب لارقص 34 00:02:25,979 --> 00:02:27,537 ترقصى؟ 35 00:02:27,614 --> 00:02:29,514 أنةرقص المدرسة؟ 36 00:02:30,250 --> 00:02:32,411 أوه، اوكى.وقتا ممتعا 37 00:02:35,488 --> 00:02:36,477 "وقتا ممتعا" 38 00:02:37,557 --> 00:02:40,082 كيف حصلت ستايسي على شعبية بهذة السرعة ؟ 39 00:02:40,160 --> 00:02:41,957 نحن كنّا أفضل الأصدقاء 40 00:02:42,028 --> 00:02:43,962 ذلك كان فى المدرسة الإبتدائية 41 00:02:44,030 --> 00:02:45,019 صحيح 42 00:02:45,098 --> 00:02:48,795 لذا، أعتقد انا عندي حلّ 43 00:02:48,868 --> 00:02:50,301 أنا سأتحرّك فقط معك 44 00:02:50,370 --> 00:02:53,498 يجب أن تبقى بدون تحرّك كيدو,تمسكى جيدا 45 00:02:55,341 --> 00:02:57,002 المدرسة لن تكون بدونك 46 00:02:58,711 --> 00:03:01,043 لذا هذا مستقبلنا؟ 47 00:03:01,114 --> 00:03:02,706 مستقبلك 48 00:03:02,782 --> 00:03:04,443 أنا ما زلت لا أصدّق انك تتحركى 49 00:03:04,517 --> 00:03:07,213 كيف تقولين صباحا ان لا مدرسة بدونك؟ 50 00:03:10,123 --> 00:03:11,647 ها هي 51 00:03:11,724 --> 00:03:13,783 مكان غداء المدرسة 52 00:03:13,860 --> 00:03:16,260 وهناك حيث أنا سأجلس 53 00:03:17,764 --> 00:03:19,095 جيد 54 00:03:20,667 --> 00:03:22,225 غير جيد 55 00:03:23,736 --> 00:03:25,260 ستايسي وليز 56 00:03:25,972 --> 00:03:27,030 أنا 57 00:03:27,106 --> 00:03:29,768 الحياة متوقعة جدا أنها تقتلنى 58 00:03:47,327 --> 00:03:50,455 ستيف جذاب جدااا 59 00:03:56,669 --> 00:04:01,129 انة جميل؟ انة لا يستطيع حتى رؤيتي، ولا الدموع 60 00:04:18,491 --> 00:04:20,618 إعتقدت بأنّك لن تصلى إلى البيت ابدا 61 00:04:20,693 --> 00:04:23,355 عندنا مليون شيء نفعلة قبل الحفلة، جولي 62 00:04:23,429 --> 00:04:27,991 توقّفت وانا في طريقي إلى البيت و إشتريت كلّ المواد 63 00:04:28,067 --> 00:04:30,433 مواد؟ اى مواد؟ 64 00:04:31,604 --> 00:04:34,368 أوه، أمّى، ليس ذلك وقت المزاح 65 00:04:35,441 --> 00:04:38,672 نحن سيكون عندنا حفلة المراة الحشرة 66 00:04:39,345 --> 00:04:41,210 سوف نحصل على كاس المراة الحشرة 67 00:04:42,248 --> 00:04:43,840 لوحات المراة الحشرة 68 00:04:44,417 --> 00:04:47,978 والحشرة الكبرى للمراة الحشرة 69 00:04:48,054 --> 00:04:50,648 امى انا فى الرابعة عشر ولست فى الرابعة 70 00:04:50,723 --> 00:04:53,886 أنا فقط فكّرت حفلتك يجب أن تكون لها موضوع، مثلما كنا نفعل 71 00:04:53,960 --> 00:04:56,622 هذه انتينا بابارز المجنونة، هانا؟ 72 00:04:56,696 --> 00:04:57,685 انظرى 73 00:05:01,768 --> 00:05:03,599 شخص ما سرق درّاجتي 74 00:05:04,737 --> 00:05:06,227 ماذا حدث إلى سيارته؟ 75 00:05:06,306 --> 00:05:07,295 دمرها البية 76 00:05:07,373 --> 00:05:09,603 أننا فخورون جدا بة 77 00:05:09,676 --> 00:05:12,008 يجب أن أبقى في البيت اللّيلة 78 00:05:12,078 --> 00:05:14,171 لا.سيئ، أمّى.أنت لا تستطيعين 79 00:05:14,247 --> 00:05:15,305 ولم لا؟ 80 00:05:15,381 --> 00:05:17,941 لأننا لسنا بحاجة إلى راعية أطفال 81 00:05:18,017 --> 00:05:21,350 بإضافة إلى،ان ابى سوف يكون هنا وهو منفّذ عظيم 82 00:05:21,921 --> 00:05:23,252 قواعد منزل النوم 83 00:05:23,323 --> 00:05:26,224 أوه .وحياة حب كاربس يجب ان نفعل 84 00:05:26,292 --> 00:05:27,759 قواعد منزل النوم 85 00:05:27,827 --> 00:05:29,124 لا خروج من المنزل 86 00:05:29,195 --> 00:05:32,722 لا أولاد لا مواد ضارّة 87 00:05:32,799 --> 00:05:35,131 حسنا اذا حدث هناك أيّ ضرر فى هذا المنزل 88 00:05:35,201 --> 00:05:37,226 حسنا، هذا جزء من أين نبدأ الاغنية؟ 89 00:05:37,303 --> 00:05:38,793 حبيبتى، أنتى تهملين قواعد المنزل 90 00:05:38,871 --> 00:05:40,862 سوف تبقى في البيت مع جدّتك وتساعديها فى تسريح شعرها 91 00:05:40,940 --> 00:05:43,738 بينما نحن سناخذ اجازة ونذهب الى هاواى بدونك 92 00:05:43,810 --> 00:05:45,243 هل أنتى متاكدة؟ 93 00:05:45,311 --> 00:05:49,907 ستأخذين هذا وتتركني؟ 94 00:05:49,982 --> 00:05:51,415 ذلك، الذي يفترض بأنّه كان في الكليّة 95 00:05:51,484 --> 00:05:54,180 انة مثل جيّد لأخته الصغيرة؟ 96 00:05:55,254 --> 00:05:58,417 نعم، حسنا، كليّة 97 00:05:59,492 --> 00:06:02,017 كلّ شخص كان جدّي جدا 98 00:06:02,095 --> 00:06:04,962 المدرسة كانت عظيمة 99 00:06:05,031 --> 00:06:06,828 إبق فيها طالما أنتى تستطيعين 100 00:06:08,267 --> 00:06:12,033 من فضلك..رجاء قل لي هل عندنا آباء مختلفون 101 00:06:12,105 --> 00:06:14,005 جولي، يكفى ذلك إذهبى إلى غرفتك 102 00:06:14,073 --> 00:06:16,405 رين، اذهب إلى غرفتك السابقة 103 00:06:16,476 --> 00:06:18,467 وأنت، اخرج 104 00:06:20,947 --> 00:06:23,814 أمّي متعصّبة جداا 105 00:06:25,218 --> 00:06:28,051 إنظرى ماذا إشترت لي 106 00:06:28,121 --> 00:06:30,021 انة حار جدا 107 00:06:30,089 --> 00:06:32,683 تعتقد بجدية كأن عندى عشر سنوات، أو شيء 108 00:06:35,194 --> 00:06:37,219 هل بالإمكان أن أستعر خمسة دولارات؟ 109 00:06:37,296 --> 00:06:39,992 - هل بامكانى ان اضربك؟ - في الحقيقة، اناأحتاج 20 110 00:06:40,066 --> 00:06:42,364 هل بالإمكان أن أستعر 50 دولار؟ 111 00:06:42,435 --> 00:06:45,404 إحصل على عمل أو يستحسّن، عود إلى المدرسة 112 00:06:46,839 --> 00:06:50,275 انا اتخنقت أحتاج قفلا على بابي 113 00:06:56,249 --> 00:06:58,444 هاى. ماذا يجري؟ 114 00:06:58,518 --> 00:07:00,145 توينكيس المقلي 115 00:07:01,387 --> 00:07:03,719 أرغب بأنّ اطهيها.واو 116 00:07:03,790 --> 00:07:06,759 حبيبى، أشعربانى مذنبة جدا بتركك لوحدك بالحفلة اللّيلة 117 00:07:06,826 --> 00:07:08,157 هل أنت متاكد انك بخير؟ 118 00:07:08,227 --> 00:07:10,889 وقتا ممتعا، يجب عليكى ان تذهبى، ياحبّيبتي 119 00:07:11,964 --> 00:07:14,194 اناركّبت فلتر أكوابور 120 00:07:14,267 --> 00:07:17,134 أوه، حبيبى، لما لا ترتاح فقط الليلة لدينا مياة كفاية 121 00:07:17,203 --> 00:07:20,604 جيد؟ جيد؟ دعنا فقط نلقي نظرة على مائنا 122 00:07:23,943 --> 00:07:26,537 أزرق ,أزرق، اوكى؟ 123 00:07:26,612 --> 00:07:28,273 اتعرفى معنى ذلك؟ 124 00:07:28,347 --> 00:07:30,281 سيكون فى منزلنا شباب؟ 125 00:07:30,349 --> 00:07:32,180 أنا سأخبرك انة 126 00:07:32,251 --> 00:07:34,242 أنا لا أعرف ما يعني لكن سأكتشف 127 00:07:34,320 --> 00:07:37,016 وأنا أعرف بأنّه ليس جيّد هو ليس جيّد لأيّ منّا 128 00:07:38,424 --> 00:07:40,517 أوكى-دوكى.حسنا 129 00:07:40,593 --> 00:07:42,117 انا ذاهبة الآن 130 00:07:43,696 --> 00:07:45,163 أحسنوا التصرّف 131 00:07:45,231 --> 00:07:46,289 حسنا 132 00:07:47,366 --> 00:07:49,061 إذهبى!وقتا سعيدا وقتا ممتعا، اوكى؟ 133 00:07:49,135 --> 00:07:50,500 حسنا الآن، اقضوا وقتا طيبا 134 00:07:50,570 --> 00:07:52,060 وحافظى على هدوء الموسيقى، اوكى؟ 135 00:07:52,138 --> 00:07:55,232 أعود إلى شروط منزل النوم اوكى؟ 136 00:07:55,308 --> 00:07:56,297 امى، أذهبى 137 00:08:00,580 --> 00:08:02,673 ماذا تعتقدى هل سيكونوا سعداء؟ 138 00:08:02,748 --> 00:08:05,080 أمّي ليست مرحة 139 00:08:09,388 --> 00:08:11,879 إنذار بووت الممتاز 140 00:08:12,959 --> 00:08:13,948 الحفلة 141 00:09:22,261 --> 00:09:24,161 هل انت مرتدي هذا للرقص؟ 142 00:09:24,230 --> 00:09:25,697 نحن سنتغيّب عن الرقص 143 00:09:26,766 --> 00:09:28,461 نتغيب عن الرقص؟ 144 00:09:37,810 --> 00:09:40,574 هذا حيث نحن سنذهب بدلا من الرقص؟ 145 00:09:41,581 --> 00:09:44,106 انا صرفت طوال الشهر إستعداد لهذا الرقص 146 00:09:44,183 --> 00:09:45,616 ذلك مثير للشفقة 147 00:09:46,619 --> 00:09:47,847 تعالى هنا 148 00:09:47,920 --> 00:09:49,148 توقّف 149 00:09:49,221 --> 00:09:51,451 أنت تسحق لولوي جينيز 150 00:09:51,524 --> 00:09:53,515 ربّما على ان اسالها للخروج معكى 151 00:09:53,593 --> 00:09:55,458 تعالى 152 00:09:56,796 --> 00:09:59,788 لقدوعدتنى.لقد وعدتينى متى خرّجنا، سنكون اصدقاء 153 00:09:59,865 --> 00:10:03,130 وأنت وعدتنى لأخذي إلى الرقص 154 00:10:03,202 --> 00:10:05,397 ابتعد عنى 155 00:10:05,471 --> 00:10:06,460 اخرجى 156 00:10:06,539 --> 00:10:08,632 - ماذا؟ - أخرجى.لقد انتهينا 157 00:10:09,709 --> 00:10:10,971 حقا؟ 158 00:10:11,043 --> 00:10:13,944 نعم، حقا هل نسيت من أنا؟ 159 00:10:14,013 --> 00:10:15,708 دعني أفكّر 160 00:10:15,781 --> 00:10:19,308 لاعب خلف الوسط الصف الثاني فى الجامعة الصغرى 161 00:10:23,823 --> 00:10:26,121 ستخسرينى في المدرسة 162 00:10:47,013 --> 00:10:50,642 ليز؟ تغيّير في الخطّة أنا لا أستطيع الحصول على شباب للرقص 163 00:10:51,884 --> 00:10:55,081 هدّئ نفسك انا عندى اشياء كثيرة مرحة فى عقلى 164 00:10:55,154 --> 00:10:56,815 إبدئى فى عمل القائمة 165 00:11:26,485 --> 00:11:28,646 مرحبا، بابروني كبير 166 00:11:28,721 --> 00:11:31,588 إثنان بالأناناس والمشوى وواحد مع.. 167 00:11:31,657 --> 00:11:34,421 - انشوجة - ذلك غزير النمو جدا 168 00:11:34,493 --> 00:11:36,256 السمك العفن الصغير تماما 169 00:11:36,328 --> 00:11:37,659 اوكى، شكر 170 00:11:38,664 --> 00:11:40,655 من الأفضل الا يكون سبونجي بوب 171 00:11:49,775 --> 00:11:55,077 حسنا.. من المسؤل عن الصوت؟ 172 00:11:55,147 --> 00:11:57,274 أنت لست شرطينا المعتاد 173 00:11:57,349 --> 00:11:59,510 تعرّض تشوك لمرض تشوك كان ضعيف 174 00:11:59,585 --> 00:12:01,212 هذا كلّ 175 00:12:03,723 --> 00:12:08,387 وهذا الرمز البريدي الآن هو فى مجالي وأنا امرعليك، يا صغيرتى 176 00:12:08,461 --> 00:12:11,658 إستلمت نداءا حول الضوضاء المفرطة 177 00:12:12,865 --> 00:12:14,958 سأسيطر عليها 178 00:12:15,968 --> 00:12:18,732 مرحبا.أليس كذلك؟ 179 00:12:25,010 --> 00:12:26,341 انها كوكا 180 00:12:34,920 --> 00:12:36,080 انها كوكا 181 00:12:36,155 --> 00:12:39,591 لكن لابد ان تحترسى هذة الايام،وذلك لانك صغيرة 182 00:12:39,658 --> 00:12:42,183 نعم,صغيرتى.سأكون هنا لمراقبتك يا صغيرتى 183 00:12:44,830 --> 00:12:48,266 - ماذا يريد هذا الرجل؟ - اتركيني أحصل عليه هذا المرة 184 00:12:52,171 --> 00:12:53,536 ستايسى ماذا تفعلى هنا؟ 185 00:12:53,606 --> 00:12:55,938 تود وأنا قرّرنا التغيّب عن الرقص 186 00:12:56,008 --> 00:12:58,499 اوكى، أنتم أيها الرفاق لنعمل تغيير 187 00:12:58,577 --> 00:13:02,308 نخرب الموقع على الإنترنت ونثبت حمالات الصدر.حسنا؟ 188 00:13:02,381 --> 00:13:03,575 وم. .نعم 189 00:13:03,649 --> 00:13:05,810 حسنا، هيا لنأت بهذا الإحتفال لنبدأ 190 00:13:07,987 --> 00:13:10,353 نعم.أرسله 191 00:13:10,422 --> 00:13:12,686 السؤال. ماذا يجري؟ 192 00:13:12,758 --> 00:13:14,726 ذلك كانت ليزا هي تقيم حفلة، أيضا 193 00:13:14,794 --> 00:13:15,783 سمعنا 194 00:13:15,861 --> 00:13:18,625 لذا قرّرنا إلى أعدّاد صيد صغير 195 00:13:18,697 --> 00:13:20,289 من أنت؟ 196 00:13:20,366 --> 00:13:21,731 يانسي 197 00:13:21,801 --> 00:13:25,328 أنا يانسي.كان عندنا بي.إي .سويا طوال السّنة 198 00:13:25,404 --> 00:13:27,395 أنت برتقالية 199 00:13:27,473 --> 00:13:30,135 أوه، يا إلاهي، يانسي أنت برتقالية 200 00:13:30,209 --> 00:13:32,439 إستعملت كريم بشرة أكثر من اللازم 201 00:13:35,781 --> 00:13:38,511 ستيف فيليبس؟مازالت تحلمى 202 00:13:39,718 --> 00:13:40,980 إفتح كاميراك على الإنترنت 203 00:13:42,154 --> 00:13:44,748 نحن أعطيناهم بعضهم البعض ومكتوب أسمائنا عليهم 204 00:13:46,392 --> 00:13:47,882 شرّير. واحد لي؟ 205 00:13:47,960 --> 00:13:49,518 بالطبع 206 00:13:51,463 --> 00:13:53,363 - هاى، جولي، هل أمى خرجت؟ - اخرج 207 00:13:53,432 --> 00:13:55,559 - انا لم اجد غير ابى - اذهب 208 00:13:55,634 --> 00:13:58,068 مملكتي مقفلة 209 00:14:00,506 --> 00:14:01,939 هل حصلتى على قائمة الصيد؟ 210 00:14:02,007 --> 00:14:03,031 أفتحى الآن 211 00:14:03,108 --> 00:14:05,372 صيد؟ صيد ماذا ؟ 212 00:14:06,412 --> 00:14:08,209 صيد الباحثات عن الحاجات 213 00:14:08,280 --> 00:14:11,113 أوه، انظرى، نحن لم يسمح لنا بترك المنزل 214 00:14:11,183 --> 00:14:14,584 هل عندك أحد من هؤلاء آلات تصوير و بولارويد لاصقة، حسنا؟ 215 00:14:14,653 --> 00:14:16,052 بالطبع 216 00:14:16,121 --> 00:14:18,612 إستعمليه لتوثيق المهام 217 00:14:18,691 --> 00:14:20,215 ها هى القائمة 218 00:14:20,292 --> 00:14:21,816 نبدأ في 8:00، بالظبط 219 00:14:21,894 --> 00:14:25,352 نحن خطّطنا شىء خاصّ جدا لجولز 220 00:14:25,431 --> 00:14:27,831 خاصّ؟ أى خاصّ؟ 221 00:14:27,900 --> 00:14:31,097 ان تلبسى لدمية عرض ملابس من ملابس سباحة خاص بك 222 00:14:31,170 --> 00:14:35,129 datesafe.comعندنا شاب من يشترى لك شراب من نادي كوزمو 223 00:14:35,207 --> 00:14:37,971 نسرق علامات من أمن سيارات البرولتيك 224 00:14:38,043 --> 00:14:39,908 ...و 225 00:14:39,979 --> 00:14:43,176 "نستعر زوجا من سروال ستيف فيليبس"؟ 226 00:14:43,249 --> 00:14:45,149 - لا، لا، لا، لا - نحن ليس لنا فى ذلك؟ 227 00:14:45,217 --> 00:14:46,707 انها تسلية 228 00:14:46,785 --> 00:14:49,185 -انها حقيرة -حقيرة جدا 229 00:14:49,255 --> 00:14:50,916 - اذا - هانا 230 00:14:50,990 --> 00:14:52,924 لنجعله اكثر اثارة 231 00:14:52,992 --> 00:14:54,289 تكلّمى 232 00:14:54,360 --> 00:14:55,622 مكان الغداء 233 00:14:55,694 --> 00:14:58,595 المجموعة الفائزة تأكل عند النافورة السنة القادمة 234 00:14:58,664 --> 00:15:01,428 ويأكل الخاسرين عند صناديق النفايات 235 00:15:01,500 --> 00:15:03,491 لا توجد مشكلة 236 00:15:03,569 --> 00:15:05,560 هانا، استطيع أن تكلّم معك لثانية؟ 237 00:15:11,777 --> 00:15:14,302 أنا لا أستطيع عمل تلك الأشياء التى فى القائمة 238 00:15:14,380 --> 00:15:15,870 أنا الذى سآكل الخبز بصناديق النفايات 239 00:15:15,948 --> 00:15:17,245 مع بقيّة الحثالة 240 00:15:17,316 --> 00:15:18,806 جولي، ركيزى 241 00:15:18,884 --> 00:15:21,648 ما الذي تريدة أكثر من أيّ شيء في العالم؟ 242 00:15:22,721 --> 00:15:24,450 أيّ شيء أيّ شيء؟ 243 00:15:24,523 --> 00:15:27,185 فى النهاية أيّ شيء 244 00:15:28,260 --> 00:15:30,592 - ستيف - بالضبط 245 00:15:30,663 --> 00:15:32,688 هل تعتقدى بانة سيأكل بصناديق النفايات؟ 246 00:15:32,765 --> 00:15:35,791 أنت يمكنك أن تجلسى بجانبه تماما عند النافورة 247 00:15:35,868 --> 00:15:39,429 زائد، إذا أنت لم تفعلى ذلك كلّ شخص سيسمع عنه 248 00:15:39,505 --> 00:15:41,336 نحن نعيش في عالم مصاصين دماء 249 00:15:41,407 --> 00:15:44,103 حيث نلبس ألاحذية الرياضية الخاطئة مما يجعلنا منبوذين 250 00:15:44,176 --> 00:15:45,370 اناأعرف، لكن 251 00:15:45,444 --> 00:15:48,436 أنت وأنا كلانا نعرف بأنّنا ليس فقط نتحدّث عن مكان الغداء 252 00:15:48,514 --> 00:15:51,677 نحن نتحدّث عن من هو الذى ستذهبى معة المدرسة 253 00:15:51,750 --> 00:15:53,342 يجب أن نفعل ذلك 254 00:15:55,587 --> 00:15:57,578 اناأكرهك عندما تكونى محقّة 255 00:15:57,656 --> 00:16:01,558 فقط، نحن لا نستطيع ترك المنزل ...أمّي ستلغي رحلة هاواي، و 256 00:16:03,462 --> 00:16:04,690 إتبعينى 257 00:16:09,868 --> 00:16:12,166 ماذا حدث إلى غرفتك؟ 258 00:16:12,237 --> 00:16:14,865 أوه، هل هى مختلفة؟ انا لم الاحظ 259 00:16:14,940 --> 00:16:16,430 امى أعادتها 260 00:16:16,508 --> 00:16:18,840 لم يتوقعوا أن يظهر بهذة السرعة 261 00:16:19,912 --> 00:16:20,901 ما ذلك؟ 262 00:16:20,980 --> 00:16:22,504 أوه، ما هذا؟ 263 00:16:22,581 --> 00:16:27,314 هذة الآنسة هاوييان تروبيك عندما وقفت مرةعلى المنضددة 264 00:16:27,386 --> 00:16:29,980 الآن. . . منطقة يوغا 265 00:16:30,055 --> 00:16:34,048 وهنا يظهر زاوية الحرفة الجديدة؟ 266 00:16:35,728 --> 00:16:37,252 كان عندي حلم حول هؤلاء 267 00:16:38,330 --> 00:16:40,093 هم كانوا يحاولون قتلي 268 00:16:41,100 --> 00:16:42,897 أيام مجدي انتهت 269 00:16:42,968 --> 00:16:47,098 مجموعة قبّعات بيرتي، وبريد رئيس مشجعيي الكرة 270 00:16:51,143 --> 00:16:52,610 أعتقد عندي حمّى 271 00:16:52,678 --> 00:16:55,169 عود إلى العالم الحقيقي 272 00:16:55,247 --> 00:16:57,010 . . . عندنا أقترح 273 00:16:58,083 --> 00:17:00,017 وهو يتضمّن مال 274 00:17:00,085 --> 00:17:01,109 مالي 275 00:17:01,186 --> 00:17:05,418 "مالك"أنها كلمتي المفضّلة 276 00:17:08,427 --> 00:17:11,362 انا وعدت رين بخمسون دولارونقانق مقلية 277 00:17:11,430 --> 00:17:12,624 لكى لا يفضحنا 278 00:17:12,698 --> 00:17:14,859 انها تحصل لنا على مواعدة نيتو لهذه الليلة 279 00:17:14,933 --> 00:17:16,161 "نيتو"؟ 280 00:17:16,235 --> 00:17:18,135 تتكلمى كأنك من القرن الماضى 281 00:17:18,203 --> 00:17:19,636 هل هذة فكرة جيّدة؟ 282 00:17:19,705 --> 00:17:21,138 هذا الموقع آمن تماما 283 00:17:22,141 --> 00:17:24,268 اوكى، ماذا يجب أن يكون اسمنا؟ 284 00:17:26,111 --> 00:17:27,237 يونيو 285 00:17:27,312 --> 00:17:28,609 الاشياء المفضلة؟ 286 00:17:28,680 --> 00:17:29,669 جرّح الشجرة 287 00:17:30,649 --> 00:17:31,638 ماذا؟ 288 00:17:31,717 --> 00:17:33,582 مايوة سباحة 289 00:17:33,652 --> 00:17:36,553 اوكى، نحن سمر، 5 ' 7 " 290 00:17:36,622 --> 00:17:38,647 -الهوايات؟ -الرقص 291 00:17:38,724 --> 00:17:39,952 الخياطة 292 00:17:40,025 --> 00:17:41,583 أكل الجبن 293 00:17:42,628 --> 00:17:43,959 أمزاح 294 00:17:44,029 --> 00:17:45,656 الجلوس 295 00:17:45,731 --> 00:17:47,221 على الشاطئ 296 00:17:47,299 --> 00:17:49,563 اناأبحث عن شخص ما بطريقة رائعة 297 00:17:49,635 --> 00:17:51,660 لشراء شراب لي اللّيلة في نادي كوزمو 298 00:17:51,737 --> 00:17:54,570 انتظروا.يجب أن نكون في نادي كوزمو؟ 299 00:17:54,640 --> 00:17:58,235 وأنا سأرتدى وشاح بيسلى 300 00:17:58,310 --> 00:18:02,178 كم يكون بالضبط طول مايوة السباحة ؟ 301 00:18:02,247 --> 00:18:04,181 انا لا.أنتى 302 00:18:04,249 --> 00:18:05,409 أنا؟ 303 00:18:05,484 --> 00:18:06,849 نعم، أنت 304 00:18:06,919 --> 00:18:09,444 - أنا؟ - هل هي خائفة؟ 305 00:18:09,521 --> 00:18:11,216 هي بخير 306 00:18:11,290 --> 00:18:13,656 اختراقنا الشبكة عندنا فائز 307 00:18:13,725 --> 00:18:14,851 مستعدون؟ 308 00:18:14,927 --> 00:18:16,417 "ديف.وهندسم. وه 309 00:18:16,495 --> 00:18:20,659 الهوايات: القراءة، السفر على الأقدام , التشمس، الغوص." 310 00:18:20,732 --> 00:18:22,290 هو مثالي 311 00:18:22,367 --> 00:18:24,597 مثالي؟ ازاى مثالى؟ 312 00:18:24,670 --> 00:18:26,763 هو سيلبس سترة سمراء بربطة حمراء. 313 00:18:26,839 --> 00:18:29,103 ماذا يعني الشريط الأزرق؟ 314 00:18:29,174 --> 00:18:30,698 هذا يعني انه سيكون بالموقع الصحيح 315 00:18:30,776 --> 00:18:31,765 هو بخير 316 00:18:31,844 --> 00:18:34,312 بالاضافة اننا سنكون كلناّ مع بعض، صح؟ 317 00:18:34,379 --> 00:18:35,607 بالطبع. 318 00:18:35,681 --> 00:18:37,046 حسنا. 319 00:18:37,116 --> 00:18:38,640 هورك -هورك. بالخارج. 320 00:18:38,717 --> 00:18:39,877 حصلت على بيمير. 321 00:18:39,952 --> 00:18:41,442 هيا بنا من هنا. 322 00:18:41,520 --> 00:18:42,544 انا قادمة. 323 00:18:44,089 --> 00:18:45,386 اراكو! 324 00:18:47,025 --> 00:18:49,459 انتظرى، الى اين ستذهبين؟ 325 00:18:49,528 --> 00:18:52,861 اعتقد انك لن تفعلى ذلك بجدية انا ذاهبة لافوز على فريقك، أليس كذلك؟ 326 00:18:52,931 --> 00:18:54,899 الفريق الأول لإكمال كلّ المهام 327 00:18:54,967 --> 00:18:56,832 ونظهر في موقف سيارات المدرسة 328 00:18:56,902 --> 00:18:58,369 لنربح المكان. 329 00:18:58,437 --> 00:19:00,530 لكن. . . نحن ما عندنا سيارة. 330 00:19:01,907 --> 00:19:04,137 يا خسارة. 331 00:19:04,209 --> 00:19:07,542 يجب ان نحصل على سيارة ونحن سنحصل على بقعة النافورة 332 00:19:07,613 --> 00:19:09,046 يا حراااام 333 00:19:09,114 --> 00:19:10,877 خاسرون 334 00:19:25,664 --> 00:19:28,098 هاى، كيف ليز تستطيع القيادة؟ 335 00:19:28,167 --> 00:19:29,759 انها تملك رخصة قيادة 336 00:19:29,835 --> 00:19:31,826 عملتها فى هذة السّنة 337 00:19:31,904 --> 00:19:34,395 انها محظوظة جدا. 338 00:19:35,774 --> 00:19:37,401 اناألوم عليكى 339 00:19:47,953 --> 00:19:50,444 ذلك كان عذاب 340 00:19:50,956 --> 00:19:52,583 دعينا ننطلق 341 00:20:05,470 --> 00:20:08,598 اننى اشبة امى 342 00:20:08,674 --> 00:20:09,936 انتظرى 343 00:20:21,687 --> 00:20:24,451 الان... انتى تشبهى امك من عشرين سنة 344 00:20:24,523 --> 00:20:26,388 بالذوق العصري 345 00:20:26,458 --> 00:20:28,289 اعتقد باننى ممكن احضر لنا سيارة 346 00:20:32,264 --> 00:20:33,253 تكلّم 347 00:20:38,136 --> 00:20:40,570 أبّى ما زال تحت المغسلة 348 00:20:40,639 --> 00:20:43,506 اكرر، أبّى ما زال تحت المغسلة 349 00:20:43,575 --> 00:20:44,667 إنتهى 350 00:20:44,743 --> 00:20:48,008 رين، نحن ما زلنا داخل المنزل 351 00:20:48,080 --> 00:20:50,947 لا تتّصل طالما لا يوجد شىء طارئ 352 00:20:51,016 --> 00:20:53,109 10-4 إنتهى 353 00:20:58,357 --> 00:21:00,257 اتعتقدون ياشباب أننا سنفعل ذلك؟ 354 00:21:02,594 --> 00:21:03,583 دعنا نذهب 355 00:21:49,641 --> 00:21:51,131 انا عالقة جدا 356 00:21:51,209 --> 00:21:52,233 أسحبى 357 00:22:02,921 --> 00:22:05,253 إنظروا إلى أبّي 358 00:22:05,324 --> 00:22:07,724 انة غافل جدا 359 00:22:09,594 --> 00:22:11,494مساعدة ساعدونى 360 00:22:17,469 --> 00:22:20,461 - إنقاذ عظيم، ياشباب - آسف 361 00:22:20,539 --> 00:22:21,904 هيا 362 00:22:29,815 --> 00:22:31,783 على مرمى بصرى منزل هوتى فى هذا الاتجاة 363 00:22:35,654 --> 00:22:36,780 أنا بخير 364 00:22:47,499 --> 00:22:51,367 حقيقى، انا لم ارى سيارة بهذا الحجم ابدا 365 00:22:54,373 --> 00:22:56,238 تبدو وكأنها سيارة مهرّج 366 00:22:56,308 --> 00:22:57,798 انها سيارة كهربائية 367 00:22:57,876 --> 00:23:00,970 وهى مصنوعة من المواد الصعبة المعاد تصنيعها 368 00:23:01,046 --> 00:23:04,038 أبّي علّمني كيفية قيادتها في موقف سيارات مركز التسوّق 369 00:23:04,116 --> 00:23:06,141 هو قال أنى يمكن أن أستعملها للطوارئ 370 00:23:06,218 --> 00:23:10,086 كأنّها تبدو مثل كيندا 371 00:23:19,364 --> 00:23:21,059 ذلك يدّي! 372 00:23:21,133 --> 00:23:23,260 لا، من المحزن، انها يدّي. 373 00:23:39,651 --> 00:23:42,814 ان الحصول على غذاء عفن اصبح طريقة طويل في السنوات العشرة الأخيرة 374 00:23:53,331 --> 00:23:54,662 انهاالغرفة الخاطئة 375 00:24:03,442 --> 00:24:05,433 ان كل الموجود بعض من باروكات الشعر 376 00:24:05,510 --> 00:24:07,137 نعم، وجوارب 377 00:24:07,212 --> 00:24:10,340 تشا-تشينج وجدت حمالات الصدر 378 00:24:11,116 --> 00:24:12,208 نعم! 379 00:24:12,284 --> 00:24:16,948 يا حلوين، فكروا هل افتقدوا شىء؟ 380 00:24:19,357 --> 00:24:20,949 ماذا؟ 381 00:24:21,026 --> 00:24:23,187 الفتيات! 382 00:24:23,261 --> 00:24:27,197 صح ,صح أين الفتيات الجميلات؟ 383 00:24:27,265 --> 00:24:28,459 ذاهبو 384 00:24:28,533 --> 00:24:30,057 ذاهبو؟ 385 00:24:30,135 --> 00:24:31,932 لنقوم بتفقد المفكرة 386 00:24:34,272 --> 00:24:36,502 بنات ! هل كل شىء جيد فوق؟ 387 00:25:15,814 --> 00:25:18,374 أذا اخبرت احد عن هذا. . . 388 00:25:19,451 --> 00:25:21,180 أنا سأجرحك جدااا. 389 00:25:28,627 --> 00:25:32,222 مثلنا مثل صيادات البحث عن الحاجيات، شباب 390 00:25:42,807 --> 00:25:44,570 ذلك الشاب يغازلنى 391 00:25:48,480 --> 00:25:52,348 أنا حزينة جدا انا لا أستطيع حتى ان ارد لة أعجابة بى 392 00:25:52,417 --> 00:25:54,146 لا يوجد شاب وسيم غازلنى من قبل 393 00:25:54,219 --> 00:25:57,416 أوه، ماذا أقول؟ لايوجد شاب سيغازلنى ابدا 394 00:25:57,489 --> 00:25:58,717 أنا سمينة 395 00:25:58,790 --> 00:26:01,725 أنت لست سمينة.من الذي أخبرك بأنّك سمينة؟ 396 00:26:01,793 --> 00:26:03,852 وه. . . ستايسي وليز. 397 00:26:03,929 --> 00:26:07,023 سمعت بأنّ عندهم ميزان في خزائن جمنازيومهم 398 00:26:07,098 --> 00:26:09,931 هم يفعلون. جعلوني اضحوكة امام اى شخص 399 00:26:10,001 --> 00:26:12,094 هذة كانت لحظة أسوأ لحظة فى حياتى 400 00:26:12,170 --> 00:26:13,330 ذلك قبيح 401 00:26:14,339 --> 00:26:17,570 يانسي، أكيد بتاكلى كرفس أو شيكولاتة؟ 402 00:26:17,642 --> 00:26:19,576 ما هذا، سؤال ام خدعة؟ 403 00:26:19,644 --> 00:26:20,633 بالضبط 404 00:26:20,712 --> 00:26:23,806 لانك ستواعدين شاب يحبّ الشكولاتة 405 00:26:25,383 --> 00:26:28,944 اوكى. اول شىء على القائمة دميات العرض 406 00:26:33,959 --> 00:26:35,790 يبدون لطفاء جدا في ملابسك 407 00:26:35,860 --> 00:26:36,849 إبتسمى 408 00:26:43,068 --> 00:26:44,330 حظّ سىء 409 00:26:44,402 --> 00:26:46,097 أحتفظى بة 410 00:26:48,607 --> 00:26:52,202 أتيرتيور.المتسوقون.فى قسم ملابس البحر سيغلق خلال خمس دقائق 411 00:26:52,277 --> 00:26:53,676 لقد قفلوه 412 00:26:53,745 --> 00:26:54,973 بالطبع لقد فعلوها 413 00:26:55,046 --> 00:26:57,207 يوجد واحد اخر نافذة عرض هناك 414 00:26:57,282 --> 00:26:58,271 دعنا نذهب 415 00:27:02,921 --> 00:27:04,047 أنهم رجال 416 00:27:04,122 --> 00:27:07,057 أنا لا أعتقد أنهم سيلائمون في فساتيننا القصيرة 417 00:27:07,125 --> 00:27:08,888 يجب أن نحاول 418 00:27:08,960 --> 00:27:09,949 دعنا نذهب 419 00:27:26,978 --> 00:27:27,967 أثبتوا 420 00:28:17,629 --> 00:28:21,895 من مصمم هذا الرجل؟ انة يمتلك أفخاذ ضخمة كالرعد 421 00:28:41,319 --> 00:28:44,083 ااوكى، حصلنا عليه. جاهزة؟ 422 00:28:44,155 --> 00:28:45,213 إبتسمى 423 00:28:45,290 --> 00:28:46,416 هاى 424 00:28:47,025 --> 00:28:48,356 رأتكم 425 00:28:51,062 --> 00:28:52,757 وسأقبض عليكم 426 00:28:58,837 --> 00:29:01,465 اوكى، ارجعوا هنا 427 00:29:04,008 --> 00:29:05,600 إفتحوا هذا الباب 428 00:29:09,180 --> 00:29:10,807 مع السلامة 429 00:29:10,882 --> 00:29:13,976 أوه، هذا ليس جيد 430 00:29:27,599 --> 00:29:29,464 حسنا، انا قادم 431 00:29:29,534 --> 00:29:32,264 اوكى، أتفضل شكرا، شباب 432 00:29:32,337 --> 00:29:34,703 بنات لقد وصلت البيتزا 433 00:29:35,774 --> 00:29:38,709 أنا سأعطيهم تلك البيتزا 434 00:29:38,777 --> 00:29:41,644 أنت الذى ستأخذ البيتزا االى اختك فوق؟ 435 00:29:42,714 --> 00:29:45,376 بّابا، عندك فلتر أكوابور 436 00:29:45,450 --> 00:29:47,281 لا تتوقّف الآن 437 00:29:47,352 --> 00:29:50,617 أنا أعمل. نعم. حسنا 438 00:29:50,688 --> 00:29:52,849 في واقع الامر، أنت اول من سيتذوق هذا الماء 439 00:29:52,924 --> 00:29:53,948 دعنا نذهب. تعالى 440 00:29:57,562 --> 00:29:59,223 - أوه، يا إلاهي - ماذا؟ 441 00:29:59,297 --> 00:30:00,286 البيتزا 442 00:30:01,900 --> 00:30:03,367 حسنا هل فعلتها؟ 443 00:30:03,434 --> 00:30:05,163 تعديل واحد وسأكون جاهز 444 00:30:05,236 --> 00:30:06,225 حسنا 445 00:30:08,907 --> 00:30:10,670 نعم؟ 446 00:30:10,742 --> 00:30:12,175 هل جاءت البيتزا؟ 447 00:30:13,945 --> 00:30:16,675 مصادرى تقول نعم 448 00:30:16,748 --> 00:30:18,579 يجب عليك أن تخفيها 449 00:30:18,650 --> 00:30:20,208 ما العرض؟ 450 00:30:20,285 --> 00:30:22,048 - المكوى - أستمرّى بالكلام 451 00:30:22,120 --> 00:30:23,246 ثيابك 452 00:30:23,321 --> 00:30:25,516 أنا سأقوم بكويها لمدّة شهر. 453 00:30:25,590 --> 00:30:27,319 اوكى 454 00:30:29,427 --> 00:30:30,519 هل هذا عمل؟ 455 00:30:30,595 --> 00:30:32,324 بالضبط 456 00:30:32,397 --> 00:30:33,386 انة مفيد لك 457 00:30:34,399 --> 00:30:37,334 حسنا، هذا هو الطريق لتغيير الماء 458 00:30:43,341 --> 00:30:44,899 أنت أولا 459 00:30:47,345 --> 00:30:49,779 يجب على أن أفحص الخط 460 00:30:49,848 --> 00:30:51,008 فكرة جيّدة 461 00:30:56,120 --> 00:30:57,610 ليس هناك مكان للتوقّف 462 00:30:57,689 --> 00:30:59,953 إنظرو ان الحارس يدخلهم 463 00:31:00,024 --> 00:31:03,016 شباب.نحن لن نغلبهم ابدا 464 00:31:03,094 --> 00:31:05,756 اوكى، حاولى ان تقفى فى هذا الركن سنكون مسرعين 465 00:31:12,637 --> 00:31:14,036 هل سنرميها الى الخارج 466 00:31:15,039 --> 00:31:17,303 اننا لن نأكل كلّ هؤلاء. . . 467 00:31:17,375 --> 00:31:19,366 نحن حتى مرضى 468 00:31:20,445 --> 00:31:22,879 ستتلوّي على الأرض من الالم 469 00:31:24,816 --> 00:31:26,647 إذهب. 470 00:31:32,457 --> 00:31:34,652 هذا جيّد جدا سأقتلك 471 00:31:41,900 --> 00:31:44,334 نحن مع البنات التى دخلت من لحظة 472 00:31:44,402 --> 00:31:46,597 نعم، البنات الأخريات 473 00:31:46,671 --> 00:31:48,400 ماذا تفعل هنا؟ 474 00:31:48,473 --> 00:31:49,838 صيد الباحث عن الحاجات 475 00:31:49,908 --> 00:31:51,102 اوكى، لا 476 00:31:51,175 --> 00:31:53,769 حسنا، اذهبوا، كلّكم 477 00:31:53,845 --> 00:31:56,006 - هاى - هذا ليس عادلا 478 00:31:56,080 --> 00:31:59,447 ليس من الضروري أن أكون عادلا انا عندي الحبل الجميل 479 00:31:59,517 --> 00:32:01,007 اذهبوا الآن 480 00:32:23,041 --> 00:32:27,137 أنا عندى ميعاد الان بالداخل شراب على حساب ستايسى 481 00:32:27,211 --> 00:32:29,975 مواعدة؟ هل عندك ميعاد؟ 482 00:32:58,409 --> 00:33:00,741 أوه، ما هذا الحفل 483 00:33:00,812 --> 00:33:02,575 إنظر 484 00:33:02,647 --> 00:33:04,410 هم أوشكوا أن يحصلوا على صورتهم 485 00:33:05,783 --> 00:33:07,375 يجب أن نجد ديف 486 00:33:08,386 --> 00:33:10,183 هاى، انة هو 487 00:33:10,254 --> 00:33:12,722 سّيد كورادو؟ 488 00:33:12,790 --> 00:33:16,089 الآن هناك مفاجئات فى هذا الحفل 489 00:33:16,160 --> 00:33:17,991 كورادو يذهب للنوادي؟ 490 00:33:19,464 --> 00:33:21,489 اوكى، ركيزى لنجد ديف 491 00:33:21,566 --> 00:33:24,034 الآن، ما بالضبط مفترض ان يرتدى؟ 492 00:33:24,102 --> 00:33:26,002 سترة سمراء 493 00:33:26,070 --> 00:33:28,504 بربطة حمراء 494 00:33:28,573 --> 00:33:29,562 أوه، يا إلاهي 495 00:33:29,640 --> 00:33:32,905 أنت على خطأ.هناك مفاجاة فى هذا العالم 496 00:33:32,977 --> 00:33:35,207 - ميعادى مع سيد كورادو - ماذا؟ 497 00:33:35,279 --> 00:33:36,769 اكيد سيبلغ عننا 498 00:33:36,848 --> 00:33:38,440 دعينا نذهب 499 00:33:38,516 --> 00:33:40,746 أعذرونا، أعذرونا 500 00:33:44,088 --> 00:33:45,350 يونيو ,يونيو 501 00:33:45,423 --> 00:33:49,052 - انة يراني - وشاحك. . . تخلّصى منه 502 00:33:50,128 --> 00:33:51,390 لقدأسقطتى هذا 503 00:33:51,462 --> 00:33:52,451 لا، لم افعل 504 00:33:52,530 --> 00:33:53,895 - نعم - لا 505 00:33:53,965 --> 00:33:55,899 - احتفظى بة - لا! 506 00:33:55,967 --> 00:33:57,457 وه. . . يونيو 507 00:33:59,670 --> 00:34:00,659 لا، آسفة 508 00:34:00,738 --> 00:34:04,868 حسنا، أنتى الوحيدة هنا التى ترتدى وشاح بيسلى لذا 509 00:34:04,942 --> 00:34:06,910 لا، أنا آسفة لست انا 510 00:34:06,978 --> 00:34:10,778 اوكى، أعرف بأنّني قد أكون نحيف جسديا 511 00:34:10,848 --> 00:34:13,043 لكنّي عندي ذكاء حاد 512 00:34:19,357 --> 00:34:20,790 مرحبا 513 00:34:20,858 --> 00:34:22,985 هل أنت تودّ شرابا؟ 514 00:34:24,062 --> 00:34:25,051 بكل سرور 515 00:34:27,698 --> 00:34:28,995 ماذا تحبّى؟ 516 00:34:29,067 --> 00:34:30,557 شانكى مانكى 517 00:34:31,636 --> 00:34:33,570 اليس هو ميلك تشيك؟ 518 00:34:33,638 --> 00:34:34,969 أوه,امم 519 00:34:40,545 --> 00:34:42,342 ما ! هل أنت مجنونة؟ 520 00:34:42,413 --> 00:34:43,471 أعذرني؟ 521 00:34:51,155 --> 00:34:53,851 ان افضل الجلوس على الشاطئ 522 00:34:53,925 --> 00:34:55,358 أوه. وانا ايضا 523 00:34:56,727 --> 00:35:01,323 حسنا ، كيف تفضلى شكل مايوة السباحة؟ 524 00:35:01,399 --> 00:35:03,492 وم. . . بارد 525 00:35:04,569 --> 00:35:06,594 حسنا، نعم 526 00:35:09,340 --> 00:35:12,867 هل تقابلنا قبل ذلك؟ ضحكتك مألوفة جدا 527 00:35:12,944 --> 00:35:13,933 ضحكتي؟ 528 00:35:14,011 --> 00:35:16,172 في الحقيقة، هذة ليست ضحكتي 529 00:35:16,247 --> 00:35:19,774 انظر، اناأختبر ضحك مختلف إلى أن أجد الصحيحة 530 00:35:19,851 --> 00:35:21,182 ما رايك فى هذة؟ 531 00:35:26,691 --> 00:35:27,953 ها هو مشروبك 532 00:35:28,025 --> 00:35:29,492 ممكن ان ارى رقم بطاقتك؟ 533 00:35:29,560 --> 00:35:30,891 رقم بطاقتى؟ 534 00:35:30,962 --> 00:35:34,864 أوه.لقد تركتها فى سيارتى الليموزين 535 00:35:35,766 --> 00:35:37,495 انا آسف 536 00:35:37,568 --> 00:35:39,365 جولي 537 00:35:47,145 --> 00:35:49,636 مرحبا، سّيد كورادو 538 00:35:49,714 --> 00:35:51,875 انت مايوة السباحة؟ 539 00:35:54,752 --> 00:35:59,746 انك بالضبط.أنا أمّا غبى جدا او حظى سىءجدا..وهذا اسوأ 540 00:35:59,824 --> 00:36:01,382 كيف دخلت هنا؟ 541 00:36:01,459 --> 00:36:04,189 هذة قصّة طويلة لكنها نسخة صفحة الإحتيال 542 00:36:04,262 --> 00:36:06,730 أنا فى صيد باحثات عن الحاجات لاجل مكان غداء 543 00:36:10,801 --> 00:36:12,735 النافورة 544 00:36:12,803 --> 00:36:15,101 كيف عرفت حول النافورة؟ 545 00:36:15,173 --> 00:36:17,164 انا لست كبيرا فى السن 546 00:36:17,241 --> 00:36:19,072 لقد ذهبت إلى مدرسة آبوت، أيضا 547 00:36:19,944 --> 00:36:22,572 وما وصلت ابدا لأجلس في النافورة، ولو أنّ 548 00:36:23,748 --> 00:36:25,716 اوكى، اكملى 549 00:36:25,783 --> 00:36:27,876 حقا، هل يمكن أن تشتري لي شرابا؟ 550 00:36:27,952 --> 00:36:30,113 صودا تكفى لقائمة الصيد 551 00:36:30,188 --> 00:36:32,088 ولكن يجب أن أحصل على صورة منها 552 00:36:32,156 --> 00:36:34,215 كان يجب على أن أعرف انك ستكونى قريبة 553 00:36:34,292 --> 00:36:37,784 بيرة زنجبيل لهؤلاء الاثنان 554 00:36:37,862 --> 00:36:39,295 بالزيتون 555 00:36:39,363 --> 00:36:40,523 انة عالمي جدا 556 00:36:47,805 --> 00:36:50,467 هاى، ياحلوة اتريدين الرقص؟ 557 00:36:50,541 --> 00:36:53,669 انة من سابع المستحيلات...معتوة 558 00:36:55,980 --> 00:36:56,969 أنها تحبّني 559 00:37:18,536 --> 00:37:21,835 هاى. . . هل تريدى الدخول؟ 560 00:37:21,906 --> 00:37:24,568 لا، شكر انا أنتظر شخص ما 561 00:37:24,642 --> 00:37:26,109 صديقك. 562 00:37:26,177 --> 00:37:27,542 صديقى؟ 563 00:37:27,612 --> 00:37:29,807 لا، أنا ما عندي صديق 564 00:37:29,880 --> 00:37:32,007 حاولى بجد لكى تجدية؟ 565 00:37:32,083 --> 00:37:35,883 أنا فقط أجلس هنا انا لم افعل شىء 566 00:37:35,953 --> 00:37:39,013 حسنا، يجب أن أذهب إلى الحفلة الأخرى انهم متكلمين هناك 567 00:37:39,090 --> 00:37:41,615 ذلك ما أنا أعمل أثناء الصيف أحرّك المتكلمين 568 00:37:41,692 --> 00:37:47,653 انة ليس، هدف حياتي أو أيّ شيء لكن،انتى تعلمى، انة المال 569 00:37:47,732 --> 00:37:49,825 ذلك لطيف 570 00:37:51,435 --> 00:37:53,096 لماذا تتكلّم معي؟ 571 00:37:53,170 --> 00:37:54,194 ماذا تعني؟ 572 00:37:54,272 --> 00:37:56,137 حسنا، ان الشباب لايتكلمون معى ابدا 573 00:37:56,207 --> 00:38:00,803 أعني، أحيانا هم يطلبون مني ان أمسك لهم الباب او شىء من هذا القبيل 574 00:38:00,878 --> 00:38:02,607 ما اسمك؟ 575 00:38:02,680 --> 00:38:04,511 - يانسي - بيتر 576 00:38:04,582 --> 00:38:07,483 ولن أسألك ان تمسكى الباب 577 00:38:17,762 --> 00:38:21,459 من كان معك؟ ان وجهك مسرورجدااا 578 00:38:21,532 --> 00:38:24,023 شاب شاب لطيف جدا 579 00:38:24,101 --> 00:38:29,300 وهو تكلّم معي مثل شاب يتكلم إلى بنت اذ ربما هى اعجبتة 580 00:38:29,373 --> 00:38:30,567 واين ذهب؟ 581 00:38:30,641 --> 00:38:32,370 خرج 582 00:38:32,443 --> 00:38:35,537 و من المحتمل انى لن اراة ثانية ابدا 583 00:38:35,613 --> 00:38:37,808 هذة اسوء ليلة فى حياتى 584 00:38:38,816 --> 00:38:41,307 اصدقائكم يشربن مع سّيد كورادو 585 00:38:41,385 --> 00:38:43,580 - مجموعة ضالة - انهم مثيرين للشفقة 586 00:38:48,059 --> 00:38:49,686 اوكى 587 00:38:49,760 --> 00:38:51,728 يجب أن تخرج أنتم بنات لا يجب أن تكنّ هنا 588 00:38:51,796 --> 00:38:54,822 سّيد كورادو، ممكن نصيحة من أنثى 589 00:38:54,899 --> 00:38:57,026 هل يجب أن أكون خائف؟ 590 00:38:57,101 --> 00:38:59,035 حلّ ربطتك 591 00:39:02,907 --> 00:39:04,306 تعال هنا 592 00:39:14,919 --> 00:39:16,352 يبدو جيّدا 593 00:39:19,924 --> 00:39:21,186 من سيحزر؟ 594 00:39:21,258 --> 00:39:22,748 مرحبا 595 00:39:23,928 --> 00:39:25,190 هل تريد الرقص؟ 596 00:39:28,399 --> 00:39:30,458 نعم. بالتاكيد 597 00:39:36,941 --> 00:39:38,670 نحن ما زل عندنا فرصة في الفوز. دعونا نذهب 598 00:39:49,053 --> 00:39:51,647 أعتقد باننى سوف يغمى على 599 00:39:51,722 --> 00:39:54,156 - ماذا؟ - فوق هناك على ذلك المسرح 600 00:39:56,794 --> 00:39:58,955 - اهى. . . ؟ - أمّي 601 00:39:59,029 --> 00:40:02,157 ماذا تفعل؟ هذه مثل أمّهات غجر البرية 602 00:40:02,233 --> 00:40:06,169 هي لا تستطيع. . . تتلوّى. . . اتحبّ ذلك. انها أمّ. 603 00:40:06,237 --> 00:40:08,728 تستعمل فوط المطبخ وتصنع البرجر والجبن 604 00:40:08,806 --> 00:40:10,774 وتقود فولفو 605 00:40:12,810 --> 00:40:17,509 نعم، كبيرةولكنها تبدو صغيرة يهتز صوتها بوو-ترى 606 00:40:19,583 --> 00:40:21,608 هل تعتقدى ان ابى يعرف ذلك؟ 607 00:40:21,685 --> 00:40:23,744 أوه، هذا الفظيع أعني، أمّي 608 00:40:24,755 --> 00:40:26,848 من هي؟ 609 00:40:32,696 --> 00:40:35,426 اى كانه هى انها تتوجة الينا.دعينا نذهب 610 00:40:35,499 --> 00:40:36,659 تعالى 611 00:40:36,734 --> 00:40:37,723 أليس كذلك؟ 612 00:40:37,802 --> 00:40:39,360 نعم، أنت كنت فقط أرقص 613 00:40:39,437 --> 00:40:40,426 نعم 614 00:40:42,873 --> 00:40:44,773 ماهذا؟ 615 00:40:44,842 --> 00:40:46,469 أعتقد أنه وشاحي 616 00:40:46,544 --> 00:40:48,978 نعم، لكنّك لم تكونى مرتدية وشاح 617 00:40:49,046 --> 00:40:50,536 أعرف 618 00:41:01,792 --> 00:41:04,784 غابي غابي، رايت من؟ 619 00:41:04,862 --> 00:41:07,387 لست متأكّدة 620 00:41:07,465 --> 00:41:09,365 أوه، سىء. لا شبكة 621 00:41:09,433 --> 00:41:10,764 يجب أن أتّصل 622 00:41:13,971 --> 00:41:16,565 أنا ميتة لا محالة انها ستتصل بّابى 623 00:41:16,640 --> 00:41:17,800 رين سيغطّي 624 00:41:17,875 --> 00:41:19,604 هي ستريد ان تتكلّم معي 625 00:41:19,677 --> 00:41:24,137 مرحبا! أي شخص آخر معني بأنّنا هل تجلس في القمامة؟ 626 00:41:30,654 --> 00:41:34,681 نعم، لذا، على أية حال أوه، يا إلاهي، هل أخبرتك؟ 627 00:41:34,758 --> 00:41:36,885 يجب أن أصل إلى البيت قبل ذلك 628 00:41:38,062 --> 00:41:40,622 هذا لا يمكن ان يحدث 629 00:41:41,765 --> 00:41:44,063 حقا اوكى 630 00:41:46,670 --> 00:41:48,433 من القادم؟ 631 00:42:07,925 --> 00:42:10,792 حسنا، سأراك فيما بعد حسنا.مع السلامة 632 00:42:25,209 --> 00:42:26,574 اوكى، سأراك بعد بضعة دقائق؟ 633 00:42:26,644 --> 00:42:28,407 حسنا.اوكى، مع السلامة 634 00:42:28,479 --> 00:42:30,606 أوه، إنتظر. لا طريق. حقا؟ 635 00:42:42,326 --> 00:42:43,918 ما هذا؟ 636 00:43:12,656 --> 00:43:14,783 أوه، رد رد، رد 637 00:43:24,802 --> 00:43:25,894 التوينكي، نعم 638 00:43:42,386 --> 00:43:43,375 مرحبا؟ 639 00:43:43,454 --> 00:43:45,115 مرحبا.حبيبى 640 00:43:45,189 --> 00:43:47,316 هل البنات هناك؟ 641 00:43:47,391 --> 00:43:49,188 هم هنا، بالطبع 642 00:43:49,259 --> 00:43:50,453 هل رأيتهم؟ 643 00:43:50,527 --> 00:43:51,516 نعم 644 00:44:14,618 --> 00:44:15,607 سبونجي بوب 645 00:44:16,954 --> 00:44:18,717 واين من المفترض ان يكونوا؟ 646 00:44:20,591 --> 00:44:21,580 نعم 647 00:44:22,660 --> 00:44:24,992 أوه، هم جميعا سوية 648 00:44:25,062 --> 00:44:26,893 أين يرغبون أن يكونوا؟ 649 00:44:26,964 --> 00:44:28,989 هم بخير 650 00:44:33,137 --> 00:44:34,866 هاى، هاى، هاى! أطفئه 651 00:44:34,938 --> 00:44:36,371 أنظر 652 00:44:36,440 --> 00:44:40,001 لا، لا، لا! أطفئه لا، أطفئه 653 00:44:40,077 --> 00:44:41,066 انا لم افعل شىء 654 00:44:41,145 --> 00:44:42,134 من فضلك 655 00:44:42,212 --> 00:44:43,543 شكرا لك 656 00:44:43,614 --> 00:44:46,082 حبيبى ،هذا الصوت يبدو وكانك تهاجم 657 00:44:46,150 --> 00:44:49,244 ماذا؟ مهاجم؟ أوه، لا 658 00:44:49,319 --> 00:44:55,349 لا انة خرطوم ماء جارنا كان يذهب في جميع أنحاء ساحتنا 659 00:44:58,529 --> 00:45:00,690 رجاءاوصل التليفون الى غرفة جولي 660 00:45:03,100 --> 00:45:04,260 جولي 661 00:45:04,334 --> 00:45:06,802 أمّك على الهاتف 662 00:45:10,941 --> 00:45:11,930 جولز؟ 663 00:45:14,812 --> 00:45:16,803 نعم، ابى؟ 664 00:45:16,880 --> 00:45:18,711 أمّك على الهاتف 665 00:45:23,120 --> 00:45:24,553 مرحبا؟ 666 00:45:24,621 --> 00:45:27,715 مرحبا.هل كل شىء بخير؟ 667 00:45:27,791 --> 00:45:29,622 نعم، أمّى، كل شىء بخير 668 00:45:29,693 --> 00:45:31,160 ماذا تفعل البنات عندك؟ 669 00:45:31,228 --> 00:45:32,217 المواد 670 00:45:32,296 --> 00:45:33,285 اى مواد؟ 671 00:45:33,363 --> 00:45:34,921 انها مجرد مواد، اوكى؟ 672 00:45:34,998 --> 00:45:36,625 جولي، أحتاج ان أذكّرك. . . ؟ 673 00:45:36,700 --> 00:45:39,828 امى.انا اعلم كل القواعد لا إنتقال.لا إبتسامة 674 00:45:39,903 --> 00:45:40,892 لا نفّس 675 00:45:40,971 --> 00:45:43,235 حبيبتى.تلك القواعد من أجل فائدتك الخاصّة 676 00:45:43,307 --> 00:45:45,605 انتم بنات يجب أن تكونوا فى السرير الآن 677 00:45:45,676 --> 00:45:48,975 السرير؟ انها بالكاد 9:30 هل تعتقدى باننا صغار؟ 678 00:45:49,046 --> 00:45:50,035 حبيبتى، لما لا. . . ؟ 679 00:45:50,114 --> 00:45:51,945 لماذا تحاولى ان تجمدينى انة حان وقت الدواء 680 00:45:52,015 --> 00:45:53,676 بهذة الطريقة ساظل صغيرة للابد 681 00:45:53,751 --> 00:45:56,515 اوكى، سذهب الآن أحسنى التصرّف.مع السّلامة 682 00:46:04,928 --> 00:46:06,520 ذلك كان قريبا جدا 683 00:46:07,498 --> 00:46:09,693 انا فعلا منهك 684 00:46:12,703 --> 00:46:15,137 أحتاج للعودة إلى الكليّة وارتاح بعض الشيء 685 00:46:16,607 --> 00:46:19,337 انا لا اعرف ماذا اقول لك لكن شكرا 686 00:46:19,409 --> 00:46:22,242 هل تستطيع ان تغطى علينا لمدة أطول؟ 687 00:46:23,547 --> 00:46:25,538 اذهبى وعيشى حياتك 688 00:46:26,950 --> 00:46:28,440 سينتهي ذلك مبكرا جدا 689 00:46:29,953 --> 00:46:33,354 وسيستبدل بالأشرطة ومظلات المصباح 690 00:46:45,302 --> 00:46:46,633 منزل ستيف 691 00:46:48,238 --> 00:46:49,227 وه أوه. 692 00:46:49,306 --> 00:46:51,501 عرفى كلمة.أوه 693 00:46:51,575 --> 00:46:53,634 أعتقد بان السيارة تحتاج لشحن 694 00:46:53,710 --> 00:46:57,043 ماذا؟ إستنفذنا طاقتنا أمام منزل ستيف؟ 695 00:46:57,114 --> 00:47:00,083 انها تعمل بشاحن سريع أنا فقط أحتاج لشاحن 696 00:47:00,150 --> 00:47:02,311 شاحن؟ 697 00:47:02,386 --> 00:47:03,785 هدّئ نفسك 698 00:47:03,854 --> 00:47:07,221 نحن سنعتني بالسيارة، وأنت أذهبى لتحصلى على السروال 699 00:47:07,291 --> 00:47:09,816 انتظرى. . . لما انا الذى على أحضار هذا السروال؟ 700 00:47:09,893 --> 00:47:14,489 هل أنتى تمزحى؟أن هذا السبب الوحيد الذى فى القائمة بسببك انتى 701 00:47:14,565 --> 00:47:16,999 أنها محقّة هذا كلة لك 702 00:47:18,402 --> 00:47:19,835 هل تعتقدى بانة هناك؟ 703 00:47:19,903 --> 00:47:22,667 انها تقريبا عشرة وهو قد يكون في الرقص الآن 704 00:47:22,739 --> 00:47:24,832 أو يكون بالداخل للاستعداد 705 00:47:24,908 --> 00:47:28,002 أعني، لا أحد جذاب يذهب للعرض قبل عشرة 706 00:47:28,078 --> 00:47:29,477 شكرا لك على ذلك 707 00:47:39,790 --> 00:47:42,258 أنا لا أستطيع أفعل هذا دعينا نذهب إلى البيت نحن خاسرون 708 00:47:42,326 --> 00:47:44,055 أنت جولي 709 00:47:44,127 --> 00:47:46,391 انسانة عظيمة، دماغ ذكية 710 00:47:46,463 --> 00:47:48,294 أنتى تستطيعين عمل هذا 711 00:47:48,365 --> 00:47:50,925 "انسانة عظيمة"؟ "دماغ ذكية"؟ 712 00:47:51,001 --> 00:47:53,299 ذلك مفترض بان يجعلني أشعر بالتحسّن؟ 713 00:47:53,370 --> 00:47:55,065 ماذا تهتمّ على أية حال؟ 714 00:47:55,138 --> 00:47:56,935 أنتى تتحرّك 715 00:47:57,007 --> 00:47:59,066 لهذا انا أهتمّ 716 00:47:59,142 --> 00:48:02,407 جولي، أعرف بأنّك تستطيعى عمل ذلك 717 00:48:19,363 --> 00:48:21,695 فظيع بجد فظيع 718 00:48:23,600 --> 00:48:24,589 حصلت علية 719 00:48:25,602 --> 00:48:26,796 انها هنا 720 00:48:33,443 --> 00:48:34,671 لقد فعلتها 721 00:48:34,745 --> 00:48:37,145 حقا انها بالداخل 722 00:48:37,214 --> 00:48:40,809 هذا سيصبح اسوء استحقاق لها 723 00:48:40,884 --> 00:48:43,409 أمن باترولتيك، رجاء 724 00:48:43,487 --> 00:48:49,357 مرحبا، أودّ أن أذكر أن شخص مثير للشكّ في 947 لين من خشب البلوط 725 00:48:49,426 --> 00:48:50,620 شكرا لكم 726 00:48:50,694 --> 00:48:51,683 جيد 727 00:49:11,748 --> 00:49:13,045 هل تتذكر هذة الفتاة؟ 728 00:49:14,117 --> 00:49:15,607 اخبار سيئة.أنها كانت سوداء 729 00:49:37,941 --> 00:49:39,932 شاحن! وجدت شاحن! 730 00:49:49,786 --> 00:49:51,219 بالطبع 731 00:49:51,288 --> 00:49:53,552 تعرف، أعتقد ان هذة هى البنت 732 00:49:53,623 --> 00:49:55,716 وأنا أعرفها من مكان ما 733 00:49:55,792 --> 00:49:58,522 أعتقد أنى عرفتها في مدرستي الابتدائية أو شيئي 734 00:50:02,599 --> 00:50:03,588 ثم؟ 735 00:50:03,667 --> 00:50:05,760 انها اصبحت لطيفة عندما كبرت 736 00:50:05,836 --> 00:50:08,532 المسرح، كرة سلة فريق التزلج 737 00:50:08,605 --> 00:50:13,235 الهوايات. . . النقانق المقلية التزلّج، والنوم 738 00:50:13,310 --> 00:50:15,505 ستيف، ماذا تفعل؟ 739 00:50:15,579 --> 00:50:18,241 هناك، جمانزيوم ملىء بالبنات فى انتظارك 740 00:50:20,484 --> 00:50:23,476 كرة السلة، التزلج، وكلاب 741 00:50:25,922 --> 00:50:28,413 هاى، اسرع! ان الرقص عند منتصف الليل 742 00:51:08,832 --> 00:51:11,164 اوكى، نحن نستطيع الوصول تقريبا 743 00:51:12,235 --> 00:51:13,998 تعال 744 00:51:14,071 --> 00:51:15,504 اوكى، توقّفوا 745 00:51:16,673 --> 00:51:17,833 توقّفوا عن الدفع 746 00:51:17,908 --> 00:51:19,500 اننا لا ندفع الان 747 00:51:26,249 --> 00:51:28,183 أوه، لا 748 00:51:31,888 --> 00:51:33,219 ما كان هذا؟ 749 00:51:44,067 --> 00:51:45,364 اوكى، هيا نذهب 750 00:51:46,369 --> 00:51:47,495 أوه، مصباح كاشف 751 00:51:47,571 --> 00:51:50,062 هذا سيترك أثر لنذهب 752 00:51:55,345 --> 00:51:58,337 أنظر، شخص ما صدم في سيارة رجل باترولتيك 753 00:51:58,415 --> 00:52:01,145 - جميل - أعرف 754 00:52:01,218 --> 00:52:03,413 أمن المنطقة 755 00:52:06,923 --> 00:52:09,118 هناك مشتبه به هاي، أنت 756 00:52:09,192 --> 00:52:10,557 أمن باترولتيك 757 00:52:11,695 --> 00:52:13,356 حسنا، إكتشفتك 758 00:52:13,430 --> 00:52:15,796 ضابط أمن في المنطقة هنا 759 00:52:15,866 --> 00:52:17,959 نحن نربح 760 00:52:18,034 --> 00:52:19,467 نحن نربح دائما 761 00:52:19,536 --> 00:52:21,299 لايوجد احد يتحدانا؟ 762 00:52:21,371 --> 00:52:22,838 دعينا نرحل بسرعة إلى الرقص 763 00:52:22,906 --> 00:52:24,737 ما المشكلة؟ 764 00:52:24,808 --> 00:52:27,072 أنه واضح بانهم لن يصلوا الى النهاية 765 00:52:27,144 --> 00:52:29,408 دعينا نذهب نحصل على عصائر 766 00:52:29,479 --> 00:52:34,007 هل هناك سبب يجعلك لا تريدى ان تذهب إلى الرقص.هل حب تود هو السبب؟ 767 00:52:34,084 --> 00:52:36,382 لا.ليس بسبب تود 768 00:52:36,453 --> 00:52:37,886 ثمّ ما مأساتك؟ 769 00:52:37,954 --> 00:52:40,388 أنا متأكّدة بان إحدى أصدقاء أختي قد يقابلونى هناك 770 00:52:40,457 --> 00:52:42,118 دعينا فقط نذهب 771 00:52:45,428 --> 00:52:47,760 إستلمت نداء لشخص مثير للشكّ في هذا العنوان 772 00:52:47,831 --> 00:52:50,857 وأنتى تبدو مثيرة للشكّ لي 773 00:52:50,934 --> 00:52:54,563 هاى. .ألم أراك من قبل؟ 774 00:52:54,638 --> 00:52:56,503 أنا لا أعتقد ذلك 775 00:52:56,573 --> 00:52:58,507 ما اسمك؟ 776 00:52:58,575 --> 00:52:59,906 جولي 777 00:52:59,976 --> 00:53:04,345 وما سبب بللك، جولي؟ 778 00:53:04,414 --> 00:53:07,110 أنا فاجأت ببعض الرشاشات 779 00:53:13,990 --> 00:53:17,289 - ماذا لدينا هنا؟ - أنا أستطيع التوضيح 780 00:53:17,360 --> 00:53:19,521 انا أشكّ فيك.إتبعني 781 00:53:20,697 --> 00:53:22,892 هاى، أين السيارة الخضراء الصغيرة جدا؟ 782 00:53:22,966 --> 00:53:23,955 ماذا؟ 783 00:53:24,034 --> 00:53:25,763 السيارة الصغيرة جدا التي صدمتنى؟ 784 00:53:33,143 --> 00:53:35,236 انها لاتموت ابدا 785 00:53:35,312 --> 00:53:36,973 أخبرتك هذا الشيء قاسي جدا 786 00:53:37,047 --> 00:53:39,538 مرحبا!كيف سننقذ جولي؟ 787 00:53:40,650 --> 00:53:42,982 هل اخذتم يا شباب سروال الولد ستيف المتزلج؟ 788 00:53:43,053 --> 00:53:46,250 نعم، لكن جولي أصبحت ممسوكة من جو باترولتيك 789 00:53:47,824 --> 00:53:49,485 نحن نحتاج بطلا 790 00:53:54,598 --> 00:53:56,998 رقم هاتفك، من فضلك 791 00:54:02,939 --> 00:54:03,928 هاى 792 00:54:04,941 --> 00:54:07,637 لا كعوب حذاء على أرضية الخشب، اوكى؟ 793 00:54:17,554 --> 00:54:20,352 انا لا اعرف لماذا دائما يشكون البنات من ارتداء هذة الاحذية 794 00:54:20,423 --> 00:54:22,084 ان كعوب الاحذاية ليست سيئة جدا 795 00:54:26,329 --> 00:54:27,318 سأرد 796 00:54:30,166 --> 00:54:31,428 نعم، مساء الخير 797 00:54:31,501 --> 00:54:33,992 هنا الضابط شينير من أمن باترولتيك 798 00:54:34,070 --> 00:54:35,264 هل انت السّيد كوركي؟ 799 00:54:36,273 --> 00:54:40,209 اوه حسنا، أنا هنا وبجوارى ابنتك جولي 800 00:54:40,277 --> 00:54:41,335 ذلك صحيح 801 00:54:43,680 --> 00:54:44,840 حسنا 802 00:54:44,914 --> 00:54:47,007 أبّك يريد التحدث اليك 803 00:54:58,662 --> 00:54:59,993 أبى؟ 804 00:55:00,063 --> 00:55:02,896 خمسون دولار شهريا لمدّة ستّة أشهر 805 00:55:02,966 --> 00:55:05,298 وم، ماهذا، يا ابى؟ 806 00:55:05,368 --> 00:55:09,429 انتى لاتعرفى كيف ابى كان قريب جدا للاجابة على هذا التليفون 807 00:55:09,506 --> 00:55:12,134 كان لا بدّ أن آذي نفسي 808 00:55:12,208 --> 00:55:14,073 وألبس احذية حمراء 809 00:55:14,144 --> 00:55:16,578 خمسون دولار شهريا لمدّة ستّة أشهر 810 00:55:16,646 --> 00:55:18,307 لا 811 00:55:18,381 --> 00:55:20,008 لا؟ 812 00:55:20,083 --> 00:55:22,313 لا.ثلاثة 813 00:55:22,385 --> 00:55:24,250 أنت تتفاوضى معى الان؟ 814 00:55:24,321 --> 00:55:26,585 هذا صحيح.سأكون بالبيت قريبا 815 00:55:27,590 --> 00:55:28,716 هذا ... 816 00:55:33,296 --> 00:55:35,196 لقد أغلقت الخط 817 00:55:35,265 --> 00:55:38,860 انها رائعة اكثر مما توقعت 818 00:55:41,271 --> 00:55:42,738 لا تتحرّكى 819 00:55:42,806 --> 00:55:46,708 انا عندى حق الاستجواب في أى مكان 820 00:55:46,776 --> 00:55:48,266 جولي، تعالى 821 00:55:48,345 --> 00:55:50,176 هاى!السيارة الخضراء الصغيرة جدا! 822 00:55:53,350 --> 00:55:56,842 - ماذا تفعلين؟ - لنفوز 823 00:55:56,920 --> 00:55:59,252 هذة العلامة مسؤليتى 824 00:56:00,256 --> 00:56:02,952 عندنا كلّ شيء هيا بنا الى المدرسة 825 00:56:07,764 --> 00:56:10,028 ها هو.تعال 826 00:56:10,100 --> 00:56:11,897 ما المشكلة؟ تعالى 827 00:56:20,777 --> 00:56:24,042 لماذا تفعل الناس هكذا بى وحتى الأطفال؟ لماذا؟ 828 00:56:29,049 --> 00:56:31,984 ووا! أنت بطلتي! 829 00:56:32,052 --> 00:56:33,542 أنا سأكتب اغنية لك 830 00:56:35,588 --> 00:56:36,577 إنظروا 831 00:56:37,891 --> 00:56:39,950 لقد توقّفوا لشراء عصير؟ 832 00:56:40,026 --> 00:56:41,721 - انهم ما زالوا في اللعبة؟ - دعونا نذهب! 833 00:56:51,004 --> 00:56:52,369 تعالوا!اسرعى! 834 00:57:04,918 --> 00:57:05,907 أهدئى 835 00:57:05,985 --> 00:57:08,419 هدّئ ماتورك دعونا نقارن السلع أولا 836 00:57:12,859 --> 00:57:16,556 حسنا، كلّ الأشياء متساوية مباراة فاصلة 837 00:57:16,629 --> 00:57:19,564 ماذا؟ لا، نتقاسم المكان 838 00:57:19,632 --> 00:57:22,066 نتقاسم؟ معك؟ انا لاأعتقد هذا 839 00:57:22,135 --> 00:57:23,932 مباراة فاصلة، والفائز ياخذ كل شىء 840 00:57:24,003 --> 00:57:25,334 أنتى على حق 841 00:57:25,405 --> 00:57:29,171 اولا من يحصل على الملك أو تاج الملكة في الرقص، ينتصر 842 00:57:29,242 --> 00:57:30,334 ماذا؟ 843 00:57:30,410 --> 00:57:32,878 ستايسي، أليس تلك سيارة تود؟ 844 00:57:32,946 --> 00:57:34,709 انها سيارته 845 00:57:34,781 --> 00:57:40,151 انا اعتقدت انكم قرّرتم التغيب عن الرقص، ستايسي 846 00:57:47,393 --> 00:57:49,884 حقا هل سندخل الى الرقص؟ 847 00:57:50,964 --> 00:57:52,864 انتى اطحتى بنا.اتبعونى 848 00:58:13,987 --> 00:58:15,852 التذاكر، من فضلك 849 00:58:15,922 --> 00:58:18,857 انتظرى. أين تذكرتك؟ 850 00:58:18,925 --> 00:58:20,790 أوه، انا .. . 851 00:58:23,029 --> 00:58:24,223 . . . انا لا املك تذكرة 852 00:58:24,297 --> 00:58:27,528 آسفة.لا تذكرة، لا رقص 853 00:58:29,602 --> 00:58:32,036 انا أعرف من أنت 854 00:58:34,541 --> 00:58:35,803 حقا؟ 855 00:58:35,875 --> 00:58:40,209 أنت في الخارج لتجميع التذاكر بدلا من أن تكونى بالداخل في الرقص 856 00:58:40,280 --> 00:58:43,613 انتى تقضى نهاية إسبوعك فى عمل اجبارى لزيادة دخلك 857 00:58:43,683 --> 00:58:47,016 وتفعلى ذلك لكى تتخلصى من إحتكارأبويك 858 00:58:47,086 --> 00:58:51,079 وأبدا ما أكلت فى أي مكان قرب النافورة 859 00:58:51,157 --> 00:58:56,561 وفي أربع سنوات، أنا سأكون أنت مالم أدخل ذلك الرقص 860 00:59:04,404 --> 00:59:05,769 انتى أذهبى 861 00:59:05,838 --> 00:59:08,898 إدخلى هناك افعلى ذلك لكلّ أولئك الذين لايستطيعون 862 00:59:08,975 --> 00:59:12,035 - هل ربحنا؟ - تقريبا.ما زل لدينا فرصة الحصول على التاج 863 00:59:13,947 --> 00:59:16,006 الحصول على. . .التاج 864 00:59:17,917 --> 00:59:19,441 اى تاج؟ 865 00:59:34,033 --> 00:59:37,560 حسنا هذا هو رقص المدرسة 866 00:59:37,637 --> 00:59:40,470 انهم حتى لا يريدونا ان نرتدى أحذية في رقصنا 867 00:59:40,540 --> 00:59:42,440 ويقومون برقص ساخن جدا 868 00:59:42,508 --> 00:59:45,068 أتسائل هل ستيف هنا 869 00:59:48,047 --> 00:59:51,380 هاى ، تبدو كالشمبانزى.اهدأ 870 00:59:51,451 --> 00:59:53,043 هيا بنا 871 00:59:57,190 --> 00:59:59,317 أين تود؟ هل تروه؟ 872 00:59:59,392 --> 01:00:02,259 ليس بعد.هدئى نفسك حتى نتاكد بالدليل المادى 873 01:00:08,501 --> 01:00:11,061 هل ستسأل شخص ما للرقص؟ هيا،نسأل شخص ما للرقص 874 01:00:11,137 --> 01:00:13,230 لا، ياعم، اتركنى وشانى 875 01:00:13,306 --> 01:00:14,796 جميل 876 01:00:16,209 --> 01:00:17,836 شباب ايتذكر احدكم بنت اسمها جولي كوركى؟ 877 01:00:17,910 --> 01:00:20,902 انها كانت فى حافلة مدرستنا الابتدائية؟ 878 01:00:20,980 --> 01:00:23,540 نعم.لقدعرفت ذلك 879 01:00:24,584 --> 01:00:26,677 أنا وجريج رأيناها اللّيلة تتزلج في لباس أحمر 880 01:00:27,754 --> 01:00:29,085 بدت جميلة 881 01:00:29,155 --> 01:00:30,247 هذا جيد 882 01:00:30,323 --> 01:00:32,587 مرحبا.هاى 883 01:00:32,659 --> 01:00:35,890 مرحبا.هل أنت 884 01:00:36,963 --> 01:00:39,488 تعرف إذا كان صديقك يريد أن يرقص؟ 885 01:00:41,067 --> 01:00:42,557 أنا لا أعرف.إسألية 886 01:00:42,635 --> 01:00:44,535 هل يمكن أن تسأله لي؟ 887 01:00:47,674 --> 01:00:52,407 يا نجم، هذة الفتاة فتاة احلامى، أرقص معها 888 01:00:56,349 --> 01:00:57,338 بالتاكيد 889 01:01:08,428 --> 01:01:10,419 ربّما مجرد لقاء عادى 890 01:01:11,397 --> 01:01:13,661 نعم.ربّما 891 01:01:13,733 --> 01:01:15,564 تقريبا حان وقت مسابقة الرقص الكبرى 892 01:01:15,635 --> 01:01:17,762 وللعلم، كلّ شيء مقبول 893 01:01:17,837 --> 01:01:20,431 حسنا انة يدّعي السّيدة تموت وأنا لست هنا 894 01:01:21,441 --> 01:01:23,909 سىء جدا.انظروا هناك 895 01:01:26,279 --> 01:01:27,268 تعالوا 896 01:01:40,026 --> 01:01:42,221 واضح انك غيّرت رأيك حول الرقص 897 01:01:42,295 --> 01:01:43,353 ستايسي 898 01:01:47,033 --> 01:01:48,557 من انت بحق الجحيم؟ 899 01:01:48,634 --> 01:01:50,727 - أنا صديقته - أوه، حقا؟ 900 01:01:50,803 --> 01:01:54,330 لأن أنا صديقته منذ ستّة أشهر 901 01:01:57,944 --> 01:02:00,378 حرب القطط!ميو 902 01:02:16,162 --> 01:02:19,529 إبق بعيدا عن لاعبى الخاص 903 01:02:19,599 --> 01:02:20,964 يمكنك الاحتفاظ بة 904 01:02:23,302 --> 01:02:25,293 هاى، الى أين ستذهبين؟ 905 01:02:25,371 --> 01:02:27,635 حقا.انها لا تستحق هذا 906 01:02:27,707 --> 01:02:29,197 هل أنت تمزح؟ 907 01:02:29,275 --> 01:02:32,608 ستايسي؟ ستايسي جميلة جدا 908 01:02:32,678 --> 01:02:35,875 إذا كان عندي بنت مثل ستايسي كنت سأعبدها 909 01:02:35,948 --> 01:02:38,508 لقد تمسكت بك والآن تتخلّص منها؟ 910 01:02:38,584 --> 01:02:40,711 حرّكة من لاعب خلف الوسط رائعة 911 01:02:40,787 --> 01:02:45,554 الأميرة لم تتمسك بى ابدا اما لا ، اما سافعل 912 01:02:47,727 --> 01:02:49,024 انا 913 01:02:49,095 --> 01:02:51,791 لانها لا تبدوا مثل اى شخص مختلف عننا 914 01:02:52,799 --> 01:02:54,061 حسنا، كل شخص يحضر شريكة 915 01:02:54,133 --> 01:02:57,000 مسابقة رقص مواجو أوشك أن يبدأ 916 01:02:57,069 --> 01:02:59,867 تعال، تود.دعنا نذهب ستبداء مسابقة الرقص 917 01:03:01,441 --> 01:03:04,774 سيئ جدا.حزين جدا 918 01:03:04,844 --> 01:03:07,210 إحسبك ما عندك أي شخص للدخول معك 919 01:03:07,280 --> 01:03:08,838 نعم أنا عندى 920 01:03:09,916 --> 01:03:11,406 لابد انك تمزحى 921 01:03:11,484 --> 01:03:14,453 ستايسي، هل الصدمة اثرت على عقلك؟ 922 01:03:14,520 --> 01:03:17,978 تحدانى!أنا أستطيع الرقص 923 01:03:22,595 --> 01:03:24,222 ماذا تقولوا، يااصدقائى؟ 924 01:03:24,297 --> 01:03:25,992 لكنّنا ما عندنا أي شخص للرقص معنا 925 01:03:26,065 --> 01:03:28,295 من اخر نحتاجة لنفعل هذا؟ دعونا نذهب 926 01:04:31,330 --> 01:04:33,958 سنة المبتدئين، لقد وصلنا 927 01:04:40,139 --> 01:04:41,572 ما هذا؟ 928 01:04:41,641 --> 01:04:43,302 تبدو كانها قائمة 929 01:04:43,376 --> 01:04:45,571 أمن باترولتيك 930 01:04:45,645 --> 01:04:47,078 انة يخص جولي 931 01:04:47,146 --> 01:04:49,637 الحصول على سروال ستيف فيليبس 932 01:04:49,715 --> 01:04:52,183 هذا حيث ذهب سروالى 933 01:04:52,251 --> 01:04:53,741 إحصل على التاج 934 01:04:53,819 --> 01:04:56,686 جميل، انظر أنها الفتاة التى في اللباس الأحمر 935 01:05:47,740 --> 01:05:50,300 انة واضح جدا اثنان لامعين فى هذة الليلة 936 01:05:50,376 --> 01:05:53,345 وها هم، الفائزين فى مسابقة رقص مواجو 937 01:05:55,414 --> 01:05:56,574 ولا يهمنى 938 01:05:56,649 --> 01:05:58,879 حسنا، أنت لست راقصة جيّد 939 01:05:58,951 --> 01:05:59,940 ماذا؟ 940 01:06:09,695 --> 01:06:10,684 شكرا 941 01:06:12,698 --> 01:06:16,065 هاى، هل تريدين رؤية صورتي وانا في الغيبوبة؟ 942 01:06:17,303 --> 01:06:19,100 اوكى 943 01:06:19,171 --> 01:06:20,604 حقا؟ 944 01:06:25,778 --> 01:06:27,405 رائع 945 01:06:29,982 --> 01:06:34,385 انت تعرف، ان هذا لا يعني حبّ، صديق وصديقة أو أيّ شيء 946 01:06:34,453 --> 01:06:36,717 أوه، أعرف ولكن الان اناعندي هذه الصورة 947 01:06:36,789 --> 01:06:40,748 وهذه الصورة أحسّن من صورتى فى الغيبوبة 948 01:06:40,826 --> 01:06:44,887 رائع، لقد اصبحت أسطورتى 949 01:06:45,898 --> 01:06:47,627 هل يمكن ان ناخذ صورة معك؟ 950 01:06:50,069 --> 01:06:51,058 أهدوءا، يا شباب 951 01:06:56,308 --> 01:06:58,572 هذة اجمل حفلة رقص على الاطلاق 952 01:06:58,644 --> 01:07:00,874 نعم.ألست أنت مسرور لان ستايسي لم تحضر؟ 953 01:07:00,946 --> 01:07:01,935 ماذا؟ لماذا؟ 954 01:07:02,014 --> 01:07:05,074 لأن أمّ جولي تركتها تدعو ثلاث بنات فقط 955 01:07:07,086 --> 01:07:08,986 انا 956 01:07:09,055 --> 01:07:11,080 هل كان البديل؟ 957 01:07:11,157 --> 01:07:14,024 أعني. . . لا 958 01:07:14,093 --> 01:07:16,323 أنا كنت البديل 959 01:07:18,264 --> 01:07:19,595 ماذا قلت إليها؟ 960 01:07:19,665 --> 01:07:23,101 - لم أقصد.انة مجرد - ماذا؟ 961 01:07:24,170 --> 01:07:27,367 أخبرتها بأنّها كانت البديل لستايسي في الحفلة 962 01:07:27,440 --> 01:07:28,805 أوه، لا 963 01:07:28,874 --> 01:07:30,501 أنا آسفة 964 01:07:30,576 --> 01:07:33,136 هيا بنا نبحث عنها.هيا 965 01:07:35,448 --> 01:07:37,177 قبل أن يعلن السّيد تشيلتن عن الملك والملكة 966 01:07:37,249 --> 01:07:39,183 عندنا اهداء خاصّ 967 01:07:39,251 --> 01:07:40,912 إلى يانسي 968 01:07:40,986 --> 01:07:42,886 من الشاب المتكلّم 969 01:08:11,117 --> 01:08:12,812 ماذا تفعل هنا؟ 970 01:08:12,885 --> 01:08:14,512 أخبرتك انة كان عندي حفلة أخرى 971 01:08:14,587 --> 01:08:16,020 أنا رأيتك ترقصين هناك 972 01:08:16,088 --> 01:08:18,886 إعتقدت بأنّك قد تريدين شريك 973 01:08:19,458 --> 01:08:20,447 نعم 974 01:08:28,467 --> 01:08:31,027 شخص ما لكلّ شخص 975 01:08:31,103 --> 01:08:33,003 ماعدا انا 976 01:08:34,006 --> 01:08:38,500 على الجانب السىء لحد الآن يمكننا أن نربح صيد الباحثات عن الحاجات 977 01:08:38,577 --> 01:08:39,566 صحيح 978 01:08:39,645 --> 01:08:41,670 فى رايكم اين يمكن ان يضعوا هذة التياجان؟ 979 01:08:42,748 --> 01:08:44,306 تعالوا 980 01:08:45,384 --> 01:08:47,852 - هل تحبّ الشكولاتة؟ - هل أنت تمزحى؟ 981 01:08:47,920 --> 01:08:50,753 الشكولاتة انه افضل غذاء عندى 982 01:08:55,294 --> 01:08:56,659 التيجان ليست هنا 983 01:08:56,729 --> 01:08:58,526 اذا لن تربحوا 984 01:08:58,597 --> 01:08:59,586 ثم 985 01:08:59,665 --> 01:09:03,157 لن نعطيكم مكان النافورة عليكم بصندوق النفايات يا حثالة 986 01:09:03,235 --> 01:09:05,328 كلام، كلام، كلام، ولا فعل 987 01:09:08,507 --> 01:09:11,101 والآن، فى هذةالحظة الكل ينتظرلمعرفة 988 01:09:11,177 --> 01:09:13,645 تصوّيت طوال الإسبوع للملك والملكة 989 01:09:14,647 --> 01:09:17,946 جينيفر ألين وستيف فيليبس 990 01:09:19,018 --> 01:09:20,110 لقد ربح؟ 991 01:09:20,186 --> 01:09:21,881 ستيف ربح 992 01:09:24,523 --> 01:09:27,356 جينيفر زعيمة فرقة هتاف السباق 993 01:09:27,426 --> 01:09:28,916 هي ستعطيني التاج بالتأكيد 994 01:09:33,532 --> 01:09:35,090 إختاروا شركائكم، شباب 995 01:09:35,167 --> 01:09:36,862 هذه الأغنية محجوزة لكم 996 01:09:45,811 --> 01:09:50,373 جولي؟ جولي كوركى؟ 997 01:09:55,754 --> 01:09:57,619 لقد قال اسمك 998 01:09:58,691 --> 01:09:59,953 هل هذا حقيقي؟ 999 01:10:00,025 --> 01:10:01,253 نعم 1000 01:10:13,072 --> 01:10:14,562 أتريدين الرقص؟ 1001 01:10:29,488 --> 01:10:32,321 انالم اكن أعرف بأنّك عرفت من اكون انا 1002 01:10:43,702 --> 01:10:44,964 انتى تربحى 1003 01:10:47,439 --> 01:10:49,703 - حصلت جولي على التاج - لقد ربحنا 1004 01:10:49,775 --> 01:10:51,675 لقد ربحنا صيد الباحثات عن الحاجات 1005 01:10:51,744 --> 01:10:53,712 اعرف ذلك!عرفت عرفت 1006 01:10:53,779 --> 01:10:55,713 - هذا كلّ خطأك - خطأي؟ 1007 01:10:55,781 --> 01:10:58,375 أنت كنت متأكّد اننا لن نربح لقد اعطيتيهم مكاننا 1008 01:10:58,450 --> 01:11:00,816 أعلمينا كيف هى مناضد صندوق النفايات 1009 01:11:00,886 --> 01:11:03,980 - أسمع ان الذباب يكون عليهم - وأشياء أخرى ممنوعة الذكر 1010 01:11:04,056 --> 01:11:05,489 أشياء ممنوعة الذكر؟ 1011 01:11:05,557 --> 01:11:07,957 أنا لا أستطيع الأكل على الأشياء الممنوعة الذكر 1012 01:11:31,216 --> 01:11:32,911 كيف عرفت؟ 1013 01:11:32,985 --> 01:11:34,475 أعرف؟ 1014 01:11:35,554 --> 01:11:38,580 عنيّ وأنت والتاج؟ 1015 01:11:38,657 --> 01:11:40,921 رايتك تتزلجى مبكرا فى هذة الليلة 1016 01:11:40,993 --> 01:11:43,757 ثم رايتك ترقصين هناك 1017 01:11:44,830 --> 01:11:45,819 وفى كل مرة 1018 01:11:46,899 --> 01:11:48,025 والتاج 1019 01:11:48,934 --> 01:11:51,664 بالمناسبة ممكن ان تعيدى لى سروالى؟ 1020 01:11:53,672 --> 01:11:55,435 أحبّ ضحكتك 1021 01:12:04,283 --> 01:12:07,616 - أنا آسفة.قد يكون - اجيبى 1022 01:12:10,756 --> 01:12:13,247 - مرحبا؟ - أين أنتم أيها بنات؟ 1023 01:12:13,325 --> 01:12:15,293 - هل امى فى البيت؟ - حسنا، لا، لكنّها 1024 01:12:15,361 --> 01:12:17,420 ولكن ابى لا يعرف متى ستجىء امى هذة اللّيلة 1025 01:12:17,496 --> 01:12:22,058 جولي.هي فقط إتّصلت هي قادمة أو فى الطريق.لذا عودوا للمنزل.الآن 1026 01:12:23,135 --> 01:12:25,035 من كان هذا؟ هل كانت أمّك؟ 1027 01:12:26,338 --> 01:12:29,705 أمّي لا تعرف بأنّنا تركنا المنزل وهي في طريقها إلى البيت الآن 1028 01:12:29,775 --> 01:12:32,573 ماذا؟ هي في طريقها إلى البيت؟ هيا بنا 1029 01:12:32,644 --> 01:12:34,805 غير معقول، يجب أن أذهب 1030 01:12:34,880 --> 01:12:36,370 أنا آسفة 1031 01:12:42,688 --> 01:12:43,677 حسنا 1032 01:12:44,690 --> 01:12:45,952 وقت طيب 1033 01:12:48,694 --> 01:12:50,127 لم أحصل على القبلة 1034 01:12:50,195 --> 01:12:51,184 ماذا؟ 1035 01:12:52,197 --> 01:12:53,960 هو سيستيقظ يوم غدّ 1036 01:12:54,033 --> 01:12:56,729 ويدرك بأنّي لست ناضجة وانى بنت صغيرة 1037 01:12:56,802 --> 01:12:59,168 كانت عندي فرصتي، وأنا إفتقدتها 1038 01:13:01,173 --> 01:13:02,401 وو!اة 1039 01:13:02,474 --> 01:13:03,463 وو 1040 01:13:03,542 --> 01:13:04,531 نعم 1041 01:13:05,544 --> 01:13:08,012 يجب أن نفعل هذا مرة كلّ إسبوع 1042 01:13:10,682 --> 01:13:11,671 تاجي 1043 01:13:11,750 --> 01:13:14,514 هاى، السيارة الخضراء صغيرة 1044 01:13:19,558 --> 01:13:20,991 هاى، هاى، هاى، هاى 1045 01:13:21,060 --> 01:13:23,722 سأقبض على هذه السيارة بإسم أمن باترولتيك 1046 01:13:23,796 --> 01:13:26,993 رجاء أترك. . .هاى!هاى أنا ضابط أمن 1047 01:13:27,066 --> 01:13:28,590 أخذت دروس إسبوعين 1048 01:13:36,508 --> 01:13:39,909 مرحبا، أمّى، هل يمكنك أن تلتقطني؟ أنا عند زاوية الإتحاد وجرانت 1049 01:13:39,978 --> 01:13:42,242 إل أنا حقا لا أريد التحدّث عنه 1050 01:13:51,190 --> 01:13:52,487 ماذا سنفعل؟ 1051 01:13:54,593 --> 01:13:55,787 تعالوا 1052 01:13:57,796 --> 01:13:59,195 الحصن 1053 01:13:59,264 --> 01:14:01,323 - ماذا؟ - ثقوا بى 1054 01:14:14,313 --> 01:14:16,304 هيا!هيا 1055 01:14:16,381 --> 01:14:17,370 إنهضى 1056 01:14:21,720 --> 01:14:22,709 إمسك هذا 1057 01:14:31,463 --> 01:14:33,158 جولي، ماذا تفعلين؟ 1058 01:14:33,232 --> 01:14:35,359 - جولي، لا - أنت ستسقطين 1059 01:14:35,434 --> 01:14:37,425 - جولي - انها ستسقط 1060 01:14:46,512 --> 01:14:47,740 أوه، يا إلاهي 1061 01:14:49,648 --> 01:14:51,206 شباب ساعدونى 1062 01:14:59,358 --> 01:15:00,916 جولي، هل أنت بخير؟ 1063 01:15:00,993 --> 01:15:02,358 وانتى؟ 1064 01:15:03,428 --> 01:15:04,918 فقط أذهبوا 1065 01:15:04,997 --> 01:15:07,591 هاى، هيا، دعنا نذهب 1066 01:15:09,368 --> 01:15:11,233 كونى حذرة.شكر للتوصيلة 1067 01:15:11,303 --> 01:15:14,864 - سأراك فيما بعد - مع السلامة، بنات 1068 01:15:14,940 --> 01:15:17,500 - نسيت وشاحك - شكرا لكم 1069 01:15:31,657 --> 01:15:32,681 مرحبا 1070 01:15:32,858 --> 01:15:34,348 مرحبا 1071 01:15:34,426 --> 01:15:36,917 حسنا، كيف كانت الحفلة؟ 1072 01:15:36,995 --> 01:15:38,326 هادئة 1073 01:15:39,398 --> 01:15:40,490 هادئة؟ 1074 01:15:43,168 --> 01:15:45,898 انتظرى.أريد إن تشاهدى شيء.تعالى هنا 1075 01:15:48,974 --> 01:15:52,432 هذة مائنا القديم.تذوقى 1076 01:15:54,846 --> 01:15:56,609 - اوكى؟ - اوكى 1077 01:15:56,682 --> 01:15:59,242 الان جربى مائنا الجديدة 1078 01:16:05,524 --> 01:16:06,786 حبيبى... 1079 01:16:07,859 --> 01:16:09,986 هذة بالتأكيد مذاقها أفضل 1080 01:16:10,062 --> 01:16:12,530 - أوه، يا إلاهي - شكرا لك 1081 01:16:14,032 --> 01:16:17,490 - هل استمتعتى فى الحفلة؟ - نعم، لكن إفتقدتك 1082 01:16:17,569 --> 01:16:19,764 كل شخص يحتاج ان يخرج ليلامن حين لاخر 1083 01:16:19,838 --> 01:16:21,863 تعرف ماذا؟ هم يفعلون 1084 01:16:21,940 --> 01:16:23,601 دعنا نقوم بتفحص البنات 1085 01:16:23,675 --> 01:16:24,664 اوكى 1086 01:16:26,445 --> 01:16:28,140 الكل يأخذ مواقع النوم 1087 01:16:59,411 --> 01:17:01,902 لقد اخبرتك ليس هناك مشكلة 1088 01:17:06,985 --> 01:17:09,317 - ما بة؟ - أنا لا أعرف 1089 01:17:15,160 --> 01:17:16,855 قمنا به حقا 1090 01:17:17,929 --> 01:17:22,195 ليلتى كسيندريلا وما زلت مع اختى من الأم القبيحة 1091 01:17:31,510 --> 01:17:33,569 بنات، وقّت النهوض 1092 01:17:33,645 --> 01:17:35,670 هناك فطائر جاهزة 1093 01:17:39,384 --> 01:17:41,352 منذ متى ونحن نائمون؟ 1094 01:17:41,420 --> 01:17:42,580 عشرة دقائق 1095 01:17:43,655 --> 01:17:45,748 مضحك.أشعر كأنها خمسة 1096 01:17:49,828 --> 01:17:52,661 تعرفى، انا كنت دائما اعلم ان ذلك الحصن القديم سيسقط فى يوم ما 1097 01:17:52,731 --> 01:17:54,961 أنا فقط لم اتوقع بأنّه أنزل الشجرة معه 1098 01:17:55,934 --> 01:17:58,425 هاى، هذا الماء ليس سيئ، يا ابى 1099 01:17:58,503 --> 01:17:59,936 - أوه، نعم؟ - نعم 1100 01:18:00,005 --> 01:18:00,994 حسنا، شكرا لك 1101 01:18:02,007 --> 01:18:03,907 ماذا حدثُ فى الفناء الخلفي؟ 1102 01:18:04,976 --> 01:18:07,672 ربما انك كنت هناك، ياأبّى 1103 01:18:07,746 --> 01:18:10,374 لقد قرّرتُ العَودة إلى الكليَّةِ 1104 01:18:12,651 --> 01:18:14,016 ذلك عظيم 1105 01:18:14,086 --> 01:18:16,111 نعم، أَعْني، ليلة أمس كيندا جعلتنى افكر 1106 01:18:16,188 --> 01:18:17,849 تَعْرفُوا، رقص مدرسة 1107 01:18:17,923 --> 01:18:21,051 لكن لقد حان وقت تَرْكه إلى اختى 1108 01:18:21,126 --> 01:18:24,152 أعتقد بانى امتلك موهبة جيدة جدا في المراقبةِ 1109 01:18:24,229 --> 01:18:26,663 اناسْمعُت أن باترولتيك عندهم إفتتاح 1110 01:18:29,868 --> 01:18:31,335 حسنا 1111 01:18:33,171 --> 01:18:36,607 بالضبط ماذا فعلتى انتى والبنات امس؟ 1112 01:18:37,175 --> 01:18:38,574 بالضبط؟ 1113 01:18:41,380 --> 01:18:42,972 بالضبط 1114 01:18:46,685 --> 01:18:48,152 يوجد شىءَ، أمَّى 1115 01:18:50,222 --> 01:18:51,553 هذا الشيءَ انة 1116 01:18:53,892 --> 01:18:56,258 تَركنَا المَنْزِلَ 1117 01:18:56,328 --> 01:19:01,129 لَكنِّي أُطمأنُك، انة كَانَ لسبب مهم جداً 1118 01:19:01,199 --> 01:19:02,359 مهم جدا؟ 1119 01:19:04,403 --> 01:19:06,462 كما هو في "الكَبْر"؟ 1120 01:19:06,538 --> 01:19:08,870 هذا صعب التّصديقِ جداً؟ 1121 01:19:08,940 --> 01:19:10,464 نعم، انة 1122 01:19:10,542 --> 01:19:15,343 لأنة ليس منذ فترة طويلة كان عندي بنت صغيرة اّخذها للباليه 1123 01:19:15,414 --> 01:19:17,473 وهى قامت بخداعى 1124 01:19:17,549 --> 01:19:21,144 نحن كنّا نخبز سوية في فرن بيكها السهل 1125 01:19:21,219 --> 01:19:24,552 وهي أحبّت البونيز والسيدة الحشرة 1126 01:19:26,792 --> 01:19:28,453 انا أتذكّرها 1127 01:19:28,527 --> 01:19:32,395 وانا اعتقد بأنّني إفتقدت الجسر بين السيدة الحشرة والشباب 1128 01:19:33,965 --> 01:19:36,058 أعتقد أننى مازلت أقف على ذلك الجسر 1129 01:19:41,072 --> 01:19:43,540 خذى وقتك لتعبرى هذا الجسر 1130 01:19:43,608 --> 01:19:45,200 لقد احضرت لك شىء 1131 01:19:52,484 --> 01:19:54,315 مقبض للباب؟ 1132 01:19:54,386 --> 01:19:56,183 بقفل 1133 01:19:59,591 --> 01:20:02,253 فى صحت الصغار الذى لا يمكن إيقافهم 1134 01:20:02,327 --> 01:20:04,022 لايمكن إيقافهم 1135 01:20:08,633 --> 01:20:11,363 - هذة هى أمّي - هي ستاخذنى فى طريقها 1136 01:20:12,370 --> 01:20:14,361 يجب أن أصل إلى البيت وارتب حقائبى 1137 01:20:17,309 --> 01:20:19,607 - مع السلامة - مع السلامة 1138 01:20:19,678 --> 01:20:21,077 مع السلامة 1139 01:20:21,146 --> 01:20:23,444 - لقد استمتعت وقتى - شكرا لكم 1140 01:20:32,691 --> 01:20:36,218 حسنا. . .ها هو 1141 01:20:37,362 --> 01:20:39,592 حقا انتى لازلتى تتحركى 1142 01:20:42,367 --> 01:20:44,232 كل شىء تغير الان 1143 01:20:44,302 --> 01:20:46,532 كلّ شيء كان سيتغيّر على أية حال 1144 01:20:47,873 --> 01:20:49,864 ليلة أمس فعلنا ذلك 1145 01:20:51,943 --> 01:20:54,468 قولى لي كيف المنظر من مكان الغداء 1146 01:20:55,547 --> 01:20:57,572 إذا جلسنا هناك 1147 01:20:57,649 --> 01:20:58,741 ماذا تعني؟ 1148 01:20:58,817 --> 01:21:02,617 حيثما نجلس ذلك سيكون مكان الغداء 1149 01:21:05,624 --> 01:21:07,489 أنت جاهزة للمدرسة 1150 01:21:11,963 --> 01:21:13,225 انا ألومك 1151 01:21:22,641 --> 01:21:24,472 إعتن بالبنات 1152 01:21:32,817 --> 01:21:34,341 لا تنسى 1153 01:21:41,092 --> 01:21:42,559 أبدا 1154 01:22:53,231 --> 01:22:54,721 أعتقد ان هذا لك 1155 01:23:11,216 --> 01:23:13,446 وبالفعل لقد حدث 1156 01:23:13,518 --> 01:23:16,976 البنت التى فى جانب التاج حصلت على قبلتها 1157 01:23:17,055 --> 01:23:19,148 وطبيعي.قال لها عن كلّ شيء 1158 01:23:19,224 --> 01:23:21,317 هو حاول إبقائها على موعد بالمدرسة 1159 01:23:21,393 --> 01:23:23,588 وكان كل شىء مفاجئة جميلة 1160 01:23:23,662 --> 01:23:24,822 لنا 1161 01:23:25,830 --> 01:23:27,297 أما بالنسبة إلى ستايسي و ليز 1162 01:23:27,365 --> 01:23:29,299 حسنا.الاتفاق اتفاق 1163 01:23:30,000 --> 01:23:50,299 قام بالترجمة:MAX13 wael_ut2010@yahoo.com 1164 01:23:50,400 --> 01:23:55,000 شكرا لمتابعتكم وارجوا عدم سرقة الترجمة وشكراMAX13