1
00:03:01,003 --> 00:03:02,202
## تمت الترجمة بمعامل ##
## راشــــد الفــوزان ##

2
00:03:18,303 --> 00:03:19,471
مريض جديد -
نعم -

3
00:03:19,638 --> 00:03:22,392
أوصاني محاميَّ
بخصوص الحشوه

4
00:03:22,558 --> 00:03:24,352
أنت مرض جديد.. قم بتعبئة النموذج..

5
00:03:24,559 --> 00:03:27,271
حتى نستطيع الإتصال على أحدهم
في حال خسرناك وأنت على الكرسي الكهربائي

6
00:03:29,480 --> 00:03:31,858
فقط أنا أمزح معك يا عزيزي
أحاول أن أكون ظريفة

7
00:03:35,194 --> 00:03:36,988
.مرحباً

8
00:03:37,155 --> 00:03:40,826
السيدة ريمار، أنا الدكتور جونسون

9
00:03:41,033 --> 00:03:42,577
نعم ، إنها الآنسه ريمار

10
00:03:42,701 --> 00:03:46,456
وأنا أعرف أنت من تكون. فأنا أشاهد
طبيباً آخر في المبنى عادةً

11
00:03:46,580 --> 00:03:48,666
لقد كنت معك في المصعد
عدة مرات سابقة

12
00:03:48,832 --> 00:03:50,501
.حقاً

13
00:03:50,750 --> 00:03:53,754
هل أنت متزوج؟
لم ألحظ من قبل خاتم الزواج

14
00:03:53,962 --> 00:03:56,757
نعم، صحيح أنا متزوج

15
00:03:57,006 --> 00:03:59,676
حسناً، ماذا نستطيع أن نفعل
لكَ اليوم؟

16
00:04:00,635 --> 00:04:02,304
حشوه واحدة، هل هذا صحيح؟

17
00:04:02,512 --> 00:04:05,015
لقد أخبروني بأنك عادةً لا تعمل
حشوه واحدة فقط

18
00:04:05,098 --> 00:04:08,018
نحن نقوم بما نحتاجه
.إيلي

19
00:04:09,101 --> 00:04:12,021
حسناً، لنرى

20
00:04:12,521 --> 00:04:15,358
الآن، أي واحد فيهم-
لا أدري -

21
00:04:15,524 --> 00:04:17,109
أنت أخبرني

22
00:04:28,370 --> 00:04:31,206
!هاه، حلوة أخرى وسط الزحام؟

23
00:04:32,040 --> 00:04:33,375
ما ذا بك؟

24
00:04:37,545 --> 00:04:39,422
إذاً ، ستعودين الأسبوع القادم؟

25
00:04:39,630 --> 00:04:42,634
ستقومين بعمل موعد زيارة
الأسبوع القادم للآنسة ريمار

26
00:04:42,883 --> 00:04:45,052
نعم، سأقوم بإلغاء كافة
المواعيد الأخرى لكامل الإسبوع

27
00:04:45,261 --> 00:04:47,764
حتى تكون مستعد ذهنياً
لزيارة الآنسة

28
00:04:48,389 --> 00:04:50,392
إنه من اللطف إني قابلتك أخيراً

29
00:04:50,557 --> 00:04:52,977
نعم، نعم، وأنا كذلك

30
00:04:55,395 --> 00:04:57,147
.حسناً

31
00:04:57,356 --> 00:04:59,025
...أحتاج لـ

32
00:05:00,692 --> 00:05:02,987
إنهم بناتي

33
00:05:03,195 --> 00:05:04,738
أنا أحتاج هذا الجاكيت

34
00:05:08,199 --> 00:05:11,119
حسناً، إبقى هنا وأنا سأصل له -
عذراً -

35
00:05:11,327 --> 00:05:13,413
حسنا حسناً، أنا في الخارج لدقائق

36
00:05:26,675 --> 00:05:28,219
... شارلي

37
00:05:28,760 --> 00:05:31,347
أنت،، شارلي فاينمين

38
00:05:37,519 --> 00:05:39,271
!! شارلي

39
00:05:45,860 --> 00:05:49,698
شارلي. شارلي فاينمين

40
00:06:19,100 --> 00:06:22,229
أنا جداً مستاءه من والدك

41
00:06:22,436 --> 00:06:24,105
إنه في ذاك الفراش مرة أخرى

42
00:06:24,313 --> 00:06:26,899
.إنه والشر واحد

43
00:06:27,149 --> 00:06:29,652
. مثل خنزير اًابته رصاًة في رأسه

44
00:06:29,818 --> 00:06:32,154
هل قمتي بجولة المشي اليومية يا أمي؟

45
00:06:34,531 --> 00:06:37,034
. سأتعبر هذا بأن الإجابة لا

46
00:06:41,496 --> 00:06:43,082
أبي؟

47
00:06:45,583 --> 00:06:48,712
أنا أكرهه هذه المدينة، أنا أكره هذه المدينة اللعينة

48
00:06:48,919 --> 00:06:51,423
لا أعرف لماذا
أتيت بنا هنا

49
00:06:52,465 --> 00:06:55,260
لقد أحضرت لك عصير البابايا الذي طلبته

50
00:06:57,469 --> 00:07:00,181
. أنا أكره هذه المدينة اللعينة

51
00:07:00,931 --> 00:07:05,687
وهذه الرائحة. كل هذه القمامة
في كل مكان في الشوارع

52
00:07:05,936 --> 00:07:08,106
أبي، أحتاج للنقود لشراء
...ملابس العشاء

53
00:07:08,313 --> 00:07:09,982
أنا ذاهبه له مع أبناء جاكوب

54
00:07:10,106 --> 00:07:11,441
وأنت من سيقوم بتوصيلي

55
00:07:11,650 --> 00:07:14,445
لأن أمي ذاهبة..
لتمرين جوقة شيري

56
00:07:14,694 --> 00:07:16,113
.حسناً

57
00:07:16,237 --> 00:07:18,114
يجب أن نتكلم بخصوص
الحصول على هاتف خلوي

58
00:07:18,323 --> 00:07:20,618
هذا الصباح، أنت قلت
بأنه سنحصل عليه في المساء

59
00:07:21,534 --> 00:07:23,954
أعتقد أننا تكلمنا بخصوص
مسألة الهاتف الخلوي

60
00:07:24,162 --> 00:07:26,456
ولكني في الثالثة عشر، ويجب أن أتشارك
مع أختي الصغيرة

61
00:07:26,664 --> 00:07:28,959
حسناً، وذلك لأنك فقط أنتي من
يريد الهاتف الخلوي.

62
00:07:29,041 --> 00:07:32,212
.. لو أمي أو أبي تأخروا..
لقد شاهدت شارلي فايرمين اليوم-

63
00:07:33,629 --> 00:07:35,215
حقاً، كيف كان؟

64
00:07:35,422 --> 00:07:40,136
لا أدري. لقد كنت في السيارة
وهو يمشي على قدمية

65
00:07:40,301 --> 00:07:43,347
لقد كان مغادراً من أحد المحلات
حاملاً معه بعض الطلاء

66
00:07:43,471 --> 00:07:45,640
هل تظن أنه مازال ممارساً؟

67
00:07:47,725 --> 00:07:50,145
من هو شارلي فايرمين يا أبي؟

68
00:07:50,728 --> 00:07:53,482
إنه أحد أصدقائي القدامى
. يا عزيزتي

69
00:07:53,648 --> 00:07:56,485
لقد كان زميلاً لي
ورفيقي في نفس الغرفة

70
00:07:56,984 --> 00:07:59,070
لم أتحدث معه منذ مدة طويلة

71
00:07:59,403 --> 00:08:01,572
هل هو من أحد طلاب مدرسة
طب الأسنان يا أبي؟

72
00:08:01,822 --> 00:08:06,077
من هي العائلة التي كانت على متن الطائرة؟
هل هي عائلة شارلي فايرمين؟

73
00:08:06,994 --> 00:08:08,579
نـعـم

74
00:08:08,662 --> 00:08:10,873
إنها عائلة شارلي فايرمين

75
00:08:28,598 --> 00:08:32,686
أتعلم، كنت أرغب في أن نسجل أنفسنا
في الصف التصوير الفوتغرافي مرة أخرى

76
00:08:35,063 --> 00:08:38,108
هل فعلتي؟
هل قمتي بتسجيلنا؟

77
00:08:38,273 --> 00:08:41,026
نعم، ولكن هذه المرة
للمتقدمين

78
00:08:41,193 --> 00:08:44,239
ظننت بأننا قد استمتعنا الفصل الماضي
أليس كذلك؟

79
00:08:45,363 --> 00:08:46,740
ألا ترغب بذلك؟

80
00:08:46,949 --> 00:08:49,786
لا، نعم، ماذا عنكَ؟

81
00:08:49,952 --> 00:08:51,537
لقد أحببته

82
00:08:51,744 --> 00:08:53,413
لقد استمتعت حقاً بأوقات سعيدة-
نعم-

83
00:08:53,538 --> 00:08:54,957
ألم يعجبك؟-
بلى-

84
00:08:55,081 --> 00:08:59,670
والآن التصوير المتقدم؟
أقصد، حسناً إنه رائع

85
00:08:59,877 --> 00:09:01,337
.جيد

86
00:09:02,880 --> 00:09:04,131
.بدون سكر

87
00:09:04,382 --> 00:09:06,634
لا تأخذي هذا للمدرسة، حسناً

88
00:09:06,884 --> 00:09:10,096
كل الطعام وجبات خفيفة

89
00:09:25,944 --> 00:09:28,155
مرحباً، إنجيلا -
دكتور جونسون -

90
00:09:28,321 --> 00:09:31,158
مالسبب في خروجنا عادةً
من المبنى في نفس الوقت؟

91
00:09:31,365 --> 00:09:33,326
إنه وقت الإنصراف -
هذا صحيح -

92
00:09:33,576 --> 00:09:35,662
هل أنت بخير -
نعم، أنا بخير ، شكراً -

93
00:09:35,828 --> 00:09:38,665
جيد، دعيني أسألك. أغلبية
الرجال المتزوجين لديهم هوايات..

94
00:09:38,748 --> 00:09:40,417
حسناً يا آلان، لا تفعل هذا
. بالله عليكِ

95
00:09:40,666 --> 00:09:42,835
لا أفعل ماذا؟ -
لقد تحدثنا عن هذا في السابق -

96
00:09:43,043 --> 00:09:46,589
إنه ليس من العدل تماماً أن
أنتظر هنا في الشارع

97
00:09:46,672 --> 00:09:49,717
إذا كنت ترغب بعمل موعد
سنقوم بعمل واحد

98
00:09:49,925 --> 00:09:51,802
نعم، أعلم ذلك
ولكن بقي شيء واحد

99
00:09:52,010 --> 00:09:54,304
هل تذكرين صديقي
الذي كنت أسألك عنه؟

100
00:09:54,429 --> 00:09:56,599
صديقك الذي ليس لدية أصدقاء
سوى أنت؟

101
00:09:56,806 --> 00:09:59,018
نعم، إنه هو
هو متزوج، حسناً

102
00:09:59,184 --> 00:10:01,520
وكانت زوجته رائعة
وفي كل التسعة سنوات

103
00:10:01,686 --> 00:10:06,609
... وهي لم تتركه أبداً
...وهو بالمثل ايضاً

104
00:10:07,232 --> 00:10:08,776
أقصد أن الشباب لديهم
هواياتهم، أليس صحيحاً؟

105
00:10:09,026 --> 00:10:10,987
يلعبون البوكر والجولف
حتى التفاهات

106
00:10:11,111 --> 00:10:13,489
حسناً، أتعلم ماذا؟ يكفي يكفي

107
00:10:13,697 --> 00:10:15,783
لا أستطيع أن أعالجك من المخرج
حتى موقف السيارات

108
00:10:15,992 --> 00:10:19,621
.. تعالجيني؟! أنا لست
فقط أنا سألتك

109
00:10:20,036 --> 00:10:22,456
.. حسناً، أياً كان ما قلته -
لا، لقد أصبتِ -

110
00:10:22,664 --> 00:10:24,750
إنه من غير المناسب -
حسناً، لقد فهمت -

111
00:10:24,958 --> 00:10:26,210
دعيني أسأل عن شيء واحد

112
00:10:26,292 --> 00:10:29,213
وأريد رأيك كإمرأه
يا إنجيلا

113
00:10:29,337 --> 00:10:30,797
. كأمرأه

114
00:10:31,839 --> 00:10:34,968
حسناً، أنا أحلم بشكل متكرر
إني أكون في مكان

115
00:10:35,176 --> 00:10:36,845
.. وأنا أجلس على أريكتي ..

116
00:10:37,053 --> 00:10:41,017
.. وتتحول إلى شيء كبير من المطاط
ماذا يعني هذا؟

117
00:10:42,266 --> 00:10:45,395
لماذا لا تدعيني أرسلك
لشخص آخر؟

118
00:10:49,482 --> 00:10:51,651
... حسناً

119
00:10:51,859 --> 00:10:54,487
.. أتمنى أن يكون مفيداً لك

120
00:10:55,195 --> 00:10:58,116
لقد أخرتني بما فيه الكثير
.. وأنا في الشارع

121
00:10:58,323 --> 00:11:01,035
.. ربما تدين لي..
. ببعض أعمال طبيب الاسنان

122
00:11:01,868 --> 00:11:03,746
. يوماً سعيداً

123
00:11:21,178 --> 00:11:22,513
يا سلام. ها نحن نبدأ من جديد

124
00:11:22,721 --> 00:11:25,850
. لقد كانت صعبه -
.بالتأكيد -

125
00:11:26,058 --> 00:11:29,521
. الآن ستكتمل بسلاسة

126
00:11:29,686 --> 00:11:32,523
أبي، هل تستطيع أن
تأخذني لبيكي فيشمان؟

127
00:11:32,731 --> 00:11:34,400
. عزيزتي، إنها الـ 9:30

128
00:11:34,608 --> 00:11:36,485
إنها تريدني أن نسهر سوياً

129
00:11:36,693 --> 00:11:38,445
حسناً، أباكِ كان لديه
... يوماً طويلاً في العمل

130
00:11:38,695 --> 00:11:41,073
.. وأخيراً وجد القليل من الوقت
. ليستمتع

131
00:11:41,281 --> 00:11:42,616
لماذا لا تأتي هي هنا

132
00:11:42,865 --> 00:11:45,368
نستطيع أن ندرس معاًً
.الفرنسية

133
00:11:45,534 --> 00:11:47,620
أتدري، أنا سأوصلها..
هيا، أنا ذاهب

134
00:11:47,870 --> 00:11:50,666
.عزيزي، لقد عملنا بجد
طوال الاسبوع ونحن نعمل على هذا

135
00:11:50,790 --> 00:11:54,211
أنا أعلم هذا،أنا ذاهب
.وسأعود حالاً

136
00:11:54,418 --> 00:11:57,213
حسناً، لا تغضب في حال عدت
و وجدتني قد أنهيتها بالكامل

137
00:11:57,462 --> 00:11:58,714
.لأني أنا المسئولة هنا

138
00:11:58,881 --> 00:12:01,384
ستفوتك متعة
اللعبة ومفاجئتها

139
00:12:01,633 --> 00:12:04,845
قفط أتركي لي بعض
المساحات الفارغة، أتفقنا؟

140
00:12:05,053 --> 00:12:06,722
تعلم أنك تدين لتلك الطفلة
بالوقت الكبير

141
00:12:06,929 --> 00:12:09,433
لقد كانت سبب في إخراجك
من مدرسة القيادة

142
00:12:09,640 --> 00:12:11,309
بالنظر إلى وجهك

143
00:12:14,145 --> 00:12:15,897
ليلة سعيدة يا عزيزتي

144
00:12:17,231 --> 00:12:19,234
.. ليلة سعيدة -
.شكراً -

145
00:12:22,486 --> 00:12:28,076
. شارلي.. شارلي
شارلي فايرمين

146
00:12:29,034 --> 00:12:31,245
!شارلي، قف

147
00:12:34,664 --> 00:12:37,167
مرحباً شارلي، مرحباً يا رجل -
نعم -

148
00:12:37,375 --> 00:12:40,087
أنا آلان -
مرحباً، كيف حالك -

149
00:12:40,294 --> 00:12:43,632
لقد شاهدتك تخرج من محل الطلاء
.. منذ أسبوعين

150
00:12:43,840 --> 00:12:45,592
لقد كنت أنادي عليك،
بصوتي والزمور

151
00:12:45,842 --> 00:12:48,220
لقد أقفت السيارة، وقفزت وسط
.زحام السيارات، لقد كان جنوناً

152
00:12:48,428 --> 00:12:51,974
بعدها حاولت الإتصال بك
لكن لا أحد لديه معلومة عنك

153
00:12:52,098 --> 00:12:53,850
حقاً، جيد جيد، جداً رائع

154
00:12:54,058 --> 00:12:56,978
ماذا تفعل؟ -
هل نعرف بعضنا البعض؟ -

155
00:12:57,812 --> 00:12:59,773
هل تمزح معي؟

156
00:13:00,022 --> 00:13:02,692
أنا آلان جونسون يا شارلي

157
00:13:03,650 --> 00:13:05,945
لقد كنا معاً في مدرسة طب الأسنان

158
00:13:06,153 --> 00:13:09,198
قاعة بوروز. لقد كنت زميلي في
الغرفة، ألا تذكر؟

159
00:13:09,364 --> 00:13:11,992
نعم، جداً  رائع، جداً رائع

160
00:13:12,117 --> 00:13:16,038
جيد، جيد أني رايتك يا بوروز -
أنا جونسون -

161
00:13:17,121 --> 00:13:20,959
شارلي، هل حقاً أنت
لا تذكرني؟

162
00:13:21,793 --> 00:13:24,212
هل كنا زملاء في نفس الغرفة؟ -
أجل -

163
00:13:24,629 --> 00:13:27,299
نعم، لقد كنت تنام بلا ملابس
كل ليلة

164
00:13:27,548 --> 00:13:30,969
وكنت تمشي وأنت نائم
.لقد كانت أسوأ سنتين لي

165
00:13:32,011 --> 00:13:33,388
هل مازلت تمارس يا رجل؟

166
00:13:33,554 --> 00:13:36,182
لقد حاولت الإتصال من
.. عن طريق دليل أطباء الاسنان

167
00:13:36,390 --> 00:13:38,809
أنا أمارس دائماً
.أعلى القرية

168
00:13:38,975 --> 00:13:41,395
أخفض 12
من العملاق حتى الآن

169
00:13:41,477 --> 00:13:45,149
القرية؟ ماذا تقصد
هل هي مجمع طبي أو ماذا؟

170
00:13:45,231 --> 00:13:48,068
أنها أكبر من أي بعد آخر

171
00:13:48,568 --> 00:13:52,656
تأخذ فيها رحلة
وتكتشف نفسك أكثر

172
00:13:53,697 --> 00:13:56,910
هيا يارجل، لنذهب ونحتسي بعض الشراب -
لا أستطيع الشرب، لا أستطيع -

173
00:13:57,159 --> 00:14:00,497
لا أستطيع أن أشرب، لا أستطيع

174
00:14:00,663 --> 00:14:01,831
يجب أن أذهب

175
00:14:02,039 --> 00:14:04,960
حسناً، لنذهب ونشرب القهوة
فقط كوباً من القهوة

176
00:14:05,167 --> 00:14:10,257
كوباً سريع، أنا سعيد
بمقابلتك يارجل

177
00:14:14,843 --> 00:14:16,095
.تشارلي

178
00:14:24,852 --> 00:14:26,354
هل هذا جيد؟

179
00:14:34,361 --> 00:14:36,113
هل تحب لعبة الأسئله؟

180
00:14:38,282 --> 00:14:39,951
ما إسم البحيرات العظمى؟

181
00:14:41,201 --> 00:14:43,830
.البحيرات العظمى
هل تستطيع أن تسميها؟

182
00:14:48,125 --> 00:14:49,460
حسناً، متشيقان واحدة

183
00:14:49,667 --> 00:14:52,588
هورون و إنتاريو ومتشيجان
وإيري وسبيريور

184
00:14:52,795 --> 00:14:54,047
لقد كانت سهله

185
00:14:54,256 --> 00:14:55,799
ترتيبها السادس في القذارة

186
00:15:02,179 --> 00:15:05,392
حسناً، ما الذي كنت تفعله
في هذا الوقت المتأخر يا تشارلي؟

187
00:15:06,225 --> 00:15:10,731
أنا عالق بين الحضيرة البيضاء
.والقمر الأبيض

188
00:15:10,812 --> 00:15:13,733
حاولت الحلوى الصفراء

189
00:15:13,982 --> 00:15:15,818
لكني لم أستطيع العيش معها

190
00:15:16,068 --> 00:15:19,489
هل تقوم بطلاء شيء؟
أوأنك تغير في شكل ما؟

191
00:15:21,156 --> 00:15:23,993
لقد كنت زميلي في الغرفة

192
00:15:27,412 --> 00:15:30,249
لقد كان منذ زمن طويل

193
00:15:34,502 --> 00:15:38,048
حياة أخرى بالكامل -
صحيح، تباً -

194
00:15:40,550 --> 00:15:43,261
من الرائع أن أرى وجهك

195
00:15:44,428 --> 00:15:46,096
.جونسون

196
00:15:47,097 --> 00:15:49,934
نعم، من الرائع أن أراك
يا تشارلي أيضاً

197
00:15:54,020 --> 00:15:56,190
حسناً

198
00:15:56,272 --> 00:15:58,900
يجب أن تنزع الأحذية

199
00:16:06,699 --> 00:16:07,784
.شكراً

200
00:16:07,951 --> 00:16:10,287
.مجموعة جميلة من التسجيلات

201
00:16:10,787 --> 00:16:12,372
.نعم

202
00:16:12,538 --> 00:16:13,622
.أنا سعيد بها

203
00:16:13,789 --> 00:16:18,712
الكثير من الفينيل -
نعم،5500 حتى الآن

204
00:16:18,794 --> 00:16:21,130
إنه عمل لم ينتهي بعد

205
00:16:24,466 --> 00:16:26,426
أتعيد تشكيل المطبخ؟

206
00:16:29,054 --> 00:16:30,055
ما هذا؟

207
00:16:30,304 --> 00:16:32,557
" ظلال العملاق "

208
00:16:57,497 --> 00:16:59,791
هل لي با ستخدام الحمام؟

209
00:17:01,042 --> 00:17:02,919
نعم، إنه في الخلف

210
00:17:30,946 --> 00:17:32,949
غرفة موسيقى رائعة

211
00:18:02,475 --> 00:18:03,477
جيد؟

212
00:18:03,727 --> 00:18:04,853
.نعم

213
00:18:05,061 --> 00:18:07,230
لقد إنتهينا، شكراً إيلي

214
00:18:16,322 --> 00:18:19,660
أنا آسفة على تصرفي هنا
في المره السابقة يا دكتور

215
00:18:19,868 --> 00:18:22,913
ولكني عندما اشاهدك في المبنى
دائماً تبدو منشغل

216
00:18:23,078 --> 00:18:24,747
.مشغول

217
00:18:24,997 --> 00:18:29,044
حتى وأنت مع الأطباء
الأخرين، تبدو منعزل

218
00:18:29,251 --> 00:18:31,253
.دائماً وحيد

219
00:18:31,754 --> 00:18:35,091
لا أدري لماذا، ولكن
هذا يبدو مألوفاً لي

220
00:18:36,007 --> 00:18:37,676
.نعم

221
00:18:37,926 --> 00:18:39,261
.حسناً

222
00:18:39,344 --> 00:18:41,847
..أتمنى أنكِ

223
00:18:43,223 --> 00:18:46,560
كنت أظن فيما لو
..لو أنك أردتني

224
00:18:46,768 --> 00:18:48,437
.. أود

225
00:18:49,353 --> 00:18:51,439
.بفمي

226
00:18:51,856 --> 00:18:53,441
أنا أود

227
00:18:55,192 --> 00:18:57,111
..هل تستطيع إغلاق ذاك الباب

228
00:18:57,277 --> 00:18:59,280
..أخبر الممرضة أن لا تأتي

229
00:19:00,739 --> 00:19:02,533
سأفعلها

230
00:19:03,241 --> 00:19:05,744
.يجب أن أجعلك سعيداً

231
00:19:25,346 --> 00:19:27,140
عليك أن تغادري

232
00:19:27,306 --> 00:19:32,646
لدي هذه المشاعر الحميمية
لئكافئك، ولا أدري حتى لماذا

233
00:19:32,853 --> 00:19:35,064
لقد أخبرت طبيبتي
وقالت يجب أن أقوم بهذا

234
00:19:35,230 --> 00:19:37,149
حقاً، هي قالت؟
يجب أن تحصلي على طبيبة جديدة

235
00:19:37,315 --> 00:19:39,109
إحصلي على البعض
واحصلي على طبيب أسنان آخر أيضاً

236
00:19:39,318 --> 00:19:41,320
يجب أن تغادري المكان
يا آنسة ريمار

237
00:19:41,486 --> 00:19:44,740
أنا جاد، يجب أن تغادري الآن
رجاءً إنصرفي

238
00:19:44,823 --> 00:19:46,492
.حسناً

239
00:19:46,741 --> 00:19:48,285
.هيا

240
00:19:50,495 --> 00:19:52,247
حسناً

241
00:19:52,455 --> 00:19:54,415
.. سحقاً

242
00:19:55,374 --> 00:19:58,503
أريدك أن تلغي أي زيارة
للآنسة ريمار

243
00:19:58,585 --> 00:20:00,254
حسناً

244
00:20:00,922 --> 00:20:02,340
حتى مستقبلاً، لا شيء

245
00:20:02,590 --> 00:20:03,507
.حسناً

246
00:20:03,716 --> 00:20:05,593
.لا أريد هذه المرأه كمريضة

247
00:20:05,801 --> 00:20:08,304
لقد فهمت -
جيد، شكراً لكِ -

248
00:20:10,513 --> 00:20:11,932
! عذراً

249
00:20:12,182 --> 00:20:13,934
ليس الآن
ميلاني، أبلغيها

250
00:20:14,267 --> 00:20:17,605
آنسة ريمار -
بالهاتف، أقصد.. -

251
00:20:19,355 --> 00:20:22,693
آنسة ريمار، يجب أن تبحثي
.عن طبيب أسنان آخر

252
00:20:23,317 --> 00:20:24,444
عذراً؟ -
لقد سمعتي -

253
00:20:24,694 --> 00:20:26,446
الدكتور جونسون لا يرديك
... كمريضة

254
00:20:26,654 --> 00:20:28,448
وكل الأطباء
..هنا ايضاً

255
00:20:28,614 --> 00:20:31,117
لذلك أذهبي لأي مكان، وادفني
رأسك في دليل الهاتف

256
00:20:31,367 --> 00:20:34,163
وابحثي عن طبيب آخر، هل هذا واضح؟

257
00:20:41,960 --> 00:20:43,963
" أدفني رأسك في الدليل " -
نعم -

258
00:20:44,713 --> 00:20:47,633
يجب أن تكون جريئاً لتترك
مثل هذه تذهب

259
00:20:47,799 --> 00:20:49,801
شكراً على الإنتظار

260
00:21:06,984 --> 00:21:08,069
هل أستطيع خدمتك؟

261
00:21:08,236 --> 00:21:11,281
أنا ذاهب للأعلى لأرى أحد أصدقائي
إنه تشارلي فايرمين

262
00:21:12,406 --> 00:21:15,243
لا أحد بهذا الإسم يعيش هنا
أنا آسفة

263
00:21:19,913 --> 00:21:22,124
حسناً، سأنتظر هنا حتى
يأتي صاحب البيت

264
00:21:22,332 --> 00:21:24,001
.إنه أنا

265
00:21:24,500 --> 00:21:27,755
.صاحبة الأرض
صاحبة الأرض القادمة من الجحيم

266
00:21:27,962 --> 00:21:30,757
يا إلهي، حسناً أنا آلان جونسون
أنا صديق لتشارلي

267
00:21:30,882 --> 00:21:33,385
. هل أنت متأكد -
لقد كنا في مدرسة طب الاسنان معاً -

268
00:21:33,926 --> 00:21:37,264
لقد كنت في شقته الليلة الماضية
.. لقد كنا نلعب

269
00:21:37,430 --> 00:21:39,224
" ظلال العملاق " ...
أو شيء من هذا القبيل

270
00:21:39,431 --> 00:21:43,186
هل تقول بأنك كنت في شقته الليلة
الماضية؟ هذه كذبة كبيرة

271
00:21:44,019 --> 00:21:46,022
لم يكن لديه أي أحد في الأعلى
منذ ما يقارب الأربعة سنوات

272
00:21:46,188 --> 00:21:48,524
فقط أنا، وشيقرمان المحاسب
.وفتاة التنظيف

273
00:21:48,690 --> 00:21:50,359
حتى أنه لا يعلم بأمر
.فتاة التنظيف

274
00:21:50,609 --> 00:21:53,821
أنا لا أكذب عليك، لقد كنت معه -
حقاً -

275
00:21:54,029 --> 00:21:56,449
إنه يعيد طلاء مطبخه
كيف لي أن أعرف ذلك؟

276
00:21:56,615 --> 00:21:59,452
إنه يعيد طلاء ذالك المطبخ مره
كل شهرين على الأقل

277
00:21:59,659 --> 00:22:01,745
هذا لا يفيدني بشيء، هيا إذهب بعيداً

278
00:22:02,704 --> 00:22:04,957
!جونسون ، جونسون

279
00:22:05,206 --> 00:22:07,375
أنت -
. نعم -

280
00:22:07,792 --> 00:22:09,794
! آلان

281
00:22:09,960 --> 00:22:12,046
.آلان جونسون

282
00:22:12,296 --> 00:22:14,049
.هذا زميلي في الغرفة

283
00:22:14,131 --> 00:22:16,467
إنه زميلي في سكن الدراسة

284
00:22:16,633 --> 00:22:19,053
لقد كنت معتاداً النوم بلا ملابس

285
00:22:21,639 --> 00:22:22,723
أنظر ماذا لدي

286
00:22:24,558 --> 00:22:27,186
..لقد حصلت على
سيعجبك هذا

287
00:22:27,311 --> 00:22:32,400
<i>المدعون، إنه أحد أفضل
الألبومات على الإطلاق</i>

288
00:22:32,607 --> 00:22:34,693
هذا صحيح، إنه أنت
صاحب الذوق الرهيب في الموسيقى

289
00:22:34,984 --> 00:22:37,821
لا لا، ليس صحيحاً

290
00:22:39,155 --> 00:22:41,158
. شم هذه الأشياء

291
00:22:41,657 --> 00:22:44,911
.أحب رائحتها
هيا جرب

292
00:22:46,078 --> 00:22:48,874
إنها تعيد عبق الماضي
رائحتها مثل أواخر السبعينات، أليس كذلك؟

293
00:22:48,998 --> 00:22:53,170
بدايات الثمانينات، نعم -
تشارلي -

294
00:22:53,335 --> 00:22:54,586
! تشارلي

295
00:22:55,254 --> 00:22:57,340
هذا جيد يا تشارلي
سأهتم بهم

296
00:22:57,506 --> 00:22:59,508
من هذا؟ -
تشارلي، نريد أن نتحدث فقط -

297
00:22:59,716 --> 00:23:02,636
يجب أن نذهب ، يجب أن نذهب -
ماذا؟ -

298
00:23:02,844 --> 00:23:03,887
لماذا؟ من هؤلاء؟

299
00:23:04,095 --> 00:23:06,265
إصعد يا جونسون
إصعد يا جونسون

300
00:23:06,514 --> 00:23:08,183
أصعد؟ -
هيا إصعد -

301
00:23:08,349 --> 00:23:10,351
من هذا؟ -
جونسون،إصعد حالاً -

302
00:23:10,435 --> 00:23:13,355
فقط إصعد بالخلف -
إنتظر لحظة -

303
00:23:15,690 --> 00:23:18,068
تشارلي! تشارلي! الباً

304
00:23:18,275 --> 00:23:20,570
يا إلهي، تباً يا تشارلي

305
00:23:20,694 --> 00:23:23,906
أعلم أعلم، كل شيء بخير

306
00:24:00,482 --> 00:24:03,235
لقد تأخرنا

307
00:24:03,651 --> 00:24:07,490
سمي أحد النصب
الأمريكية المتحركة

308
00:24:07,697 --> 00:24:11,035
تباً لك أيها المتحذلق
لقد تأخرت، أدخل هنا

309
00:24:11,242 --> 00:24:13,746
لا، إنها سيارة كيبل سان فرانسيسكو

310
00:24:13,828 --> 00:24:17,166
جيد، لم أعرف ولا واحد من قبل
هذه جيده

311
00:24:17,415 --> 00:24:19,584
هذه أفضل واحدة فيما لو رغبت
في استغفال أحدهم

312
00:24:42,939 --> 00:24:45,775
إذا لم تتمكنوا من الضحك على
أي شيء،أقول بحق

313
00:24:45,941 --> 00:24:49,404
أني أحاول أن أحمس نفسي
لأصل حتى سبعة في المية

314
00:24:52,323 --> 00:24:54,409
هل لي ببيرة أخر؟

315
00:24:54,534 --> 00:24:57,204
هل تريد بيرة أخرى؟ -
لا، لقد أكتفيت. شكراً -

316
00:24:57,453 --> 00:24:58,872
.شكراً

317
00:25:01,206 --> 00:25:03,375
لقد كان من الممتع أن
أشاهدك الليلة وأنت تقرع الطبل

318
00:25:03,792 --> 00:25:05,670
.لقد كانت موسيقى صاخبة

319
00:25:05,877 --> 00:25:07,338
لا أعلم هل كان علي أن اًل
لذلك الحد

320
00:25:07,545 --> 00:25:10,466
لكن هل تعلم بما ذكرني ذلك؟
لقذ ذكرني بالكلية

321
00:25:10,548 --> 00:25:14,136
عندما كنت تقرع الطبل على
ألبوم بروس بريقستين

322
00:25:14,302 --> 00:25:16,805
ماذا كان إسم ذاك الألبوم؟ -
بروس بريقستين -

323
00:25:17,054 --> 00:25:20,058
<i>صحيح، ماذا كان؟ النهر</i>

324
00:25:20,266 --> 00:25:22,060
<i>النهر؟ -
النهر. هل تذكر؟</i>

325
00:25:22,227 --> 00:25:25,564
لقد كنت أحاول دائماً أن أجعلك
تعزف أغاني أخرى

326
00:25:25,813 --> 00:25:28,608
<i>...ولكنك دائماً أردت
أن تنسجم مع النهر</i>

327
00:25:28,815 --> 00:25:30,484
لا أذكر إني كنت أتحمس عليها

328
00:25:30,568 --> 00:25:33,196
ربما لو شممتها،
ستعود لتلك الايام حتماً

329
00:25:36,657 --> 00:25:38,826
لقد كان رائع يا رجل -
حقاً -

330
00:25:38,909 --> 00:25:40,494
لقد إستمتعت اليوم

331
00:25:40,577 --> 00:25:42,789
خاًة الجولة بتلك الدراجة الغبية
.. لقد كان

332
00:25:42,996 --> 00:25:44,748
لقد كانت المتعة مضاعفة

333
00:25:44,998 --> 00:25:46,959
لقد كان يوماً ممتعاً، ممتعاً -
نعم -

334
00:25:47,166 --> 00:25:49,336
لا أقوم بهذه الاشياء عادةً

335
00:25:55,007 --> 00:25:57,093
الكثير من الفتيات هنا يا تشارلي

336
00:25:57,259 --> 00:25:59,679
هذا نصف المهمه
أليس صحيحاً؟

337
00:26:03,098 --> 00:26:04,767
لِمَ سألتني هذا؟

338
00:26:07,686 --> 00:26:08,854
.لا أعلم

339
00:26:09,062 --> 00:26:11,982
لا أعلم، ولكني أحاول أن
أقوم بحوار صغير، كما تعلم؟

340
00:26:14,276 --> 00:26:16,153
. أنت أعزب الآن
..تستطيع فعل ما تريد

341
00:26:16,361 --> 00:26:18,864
ماذا؟ -
بعد الذي حصل -

342
00:26:19,072 --> 00:26:22,284
... مع عائلتك و الأشياء الأخرى .. -
ليس لدي عائلة -

343
00:26:22,534 --> 00:26:27,540
لا ، لا، أنا أعلم، كنت أحاول أن أقوم
بحوار صغير، ولكنه كان غباءً

344
00:26:28,664 --> 00:26:29,916
من أرسلك هنا؟

345
00:26:30,749 --> 00:26:33,044
هل قاموا بإرسالك هنا؟ -
ما الذي تقوله؟ -

346
00:26:33,252 --> 00:26:35,630
هل أنت متخصص؟ -
متخـ.. ؟ أبداً أنا لسـ

347
00:26:35,880 --> 00:26:37,841
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لا تكذب علي -

348
00:26:38,048 --> 00:26:40,635
لا تكذب علي، لا تكذب علي

349
00:26:40,884 --> 00:26:42,845
تشارلي، إهدأ -
لما أنت هنا؟ -

350
00:26:43,053 --> 00:26:44,722
لماذا؟ لماذا؟

351
00:26:45,555 --> 00:26:48,058
أجب على سؤالي اللعين -
تشارلي أنت تصرخ -

352
00:26:48,142 --> 00:26:50,228
لماذا أنت هنا الآن
أخبرني ؟

353
00:26:50,477 --> 00:26:52,646
إهدأ، إتفقنا؟ -
لماذا؟ لماذا؟ -

354
00:26:52,854 --> 00:26:54,731
تباً

355
00:26:55,898 --> 00:27:00,070
ما الخطب يا رجل -
لماذا تتحدث معي الآن؟ -

356
00:27:04,824 --> 00:27:07,660
أنا تسببت في ضجرك
سيد هيكلر؟

357
00:27:07,868 --> 00:27:10,663
أنا مضجره أيضاً، أنا آسفة
أعتذر إذا كنت أنا السبب

358
00:27:12,998 --> 00:27:15,584
!أخبرهم بإن يتركوني لوحدي

359
00:27:57,082 --> 00:27:58,750
.آلان

360
00:27:59,041 --> 00:28:01,962
عندما يكون لديك وقت
نريد أن نقابلك

361
00:28:04,297 --> 00:28:07,927
آلان هذا سيء، المرأه بعثت
بخطاب تهديد وتريد أن ترفع قضية

362
00:28:08,133 --> 00:28:11,554
تقول بأنك تحرشت بها في مكتبها
وفي مناسبات مختلفة عدة مرات

363
00:28:11,804 --> 00:28:14,474
هذه سخافات
هل هذا واضح

364
00:28:14,723 --> 00:28:16,559
حسناً، لقد بحثنا مع ميليني

365
00:28:16,809 --> 00:28:19,396
.دونا ريمار
مالذي تعرفه عنها؟

366
00:28:19,603 --> 00:28:22,315
هذه المرأه مجنونة

367
00:28:22,397 --> 00:28:24,817
لقد أتت لدينا
وقمنا بعمل حشوه واحده

368
00:28:24,900 --> 00:28:27,403
.. هي أخبرتني
بأن الهواجس تأتيها

369
00:28:27,652 --> 00:28:28,570
عذراً يا ميري

370
00:28:28,779 --> 00:28:32,241
قالت بأنها تريد ممارسة
الجنس الفموي في مكتبي

371
00:28:34,200 --> 00:28:36,161
أتدري ماذا، يجب
عليك أن تنسى كل هذا

372
00:28:36,410 --> 00:28:38,663
لا نستطيع إحتواء مخاطرة كهذه
في تأميناتنا

373
00:28:38,913 --> 00:28:40,748
حتى لو فزنا
سيقضى علينا

374
00:28:40,999 --> 00:28:42,959
كيف لي أن أفعل هذا؟
كيف لي أن أجعلها تمر هكذا؟

375
00:28:43,167 --> 00:28:47,548
لا أعلم كيف يمكنك هذا
قابلها مرة أخرى وناقشا الموضوع

376
00:28:47,754 --> 00:28:51,300
سحقاً، أليس هذا بالظبط
مثل ما حصل في المرة السابقة؟

377
00:28:51,508 --> 00:28:53,511
النساء يتساقطن عليك
أنت تجعلهن مستلقيات لفترة طويلة

378
00:28:53,677 --> 00:28:57,349
أتعلم يا جون؟ -
لا. لا -

379
00:28:59,099 --> 00:29:01,018
ماذا جونسون؟

380
00:29:06,021 --> 00:29:07,982
سأخوض في ذلك

381
00:29:19,535 --> 00:29:22,997
دكتور جونسون؟
أريد أن أتحدث معك

382
00:29:24,456 --> 00:29:26,041
أنا جينجر تمبلمين

383
00:29:26,333 --> 00:29:29,462
أنا حمــاة
تشارلي فايرمين

384
00:29:33,965 --> 00:29:37,386
هل كنت تعرف عائلة تشارلي؟ -
لا -

385
00:29:37,468 --> 00:29:40,389
لقد مات والديه
عندما كان في المدرسة

386
00:29:40,638 --> 00:29:43,976
لقد عاش مع خالته قبل الكلية
لقد قابلتها مرتين ربما

387
00:29:44,141 --> 00:29:46,895
لقد ماتت
.قبل زفافة

388
00:29:48,020 --> 00:29:50,941
أنا و زوجتي حاولنا
الإتصال به عدة مرات

389
00:29:51,148 --> 00:29:54,987
لم أقابله منذ مدة
وقرأت عن ماحصل في الجرائد

390
00:29:55,235 --> 00:29:59,157
لقد.. لقد تحطم
قلبي عليه، أتعلمِ؟

391
00:29:59,406 --> 00:30:00,532
.عليهم كلهم

392
00:30:00,741 --> 00:30:02,493
لقد إنطفأ

393
00:30:02,742 --> 00:30:06,164
لقد إستقال من عمله، ولم يتوقف عن
الحديث عنها

394
00:30:06,371 --> 00:30:08,582
بعدها بدأ بالتمثيل
.بإنه لا يتذكرهم

395
00:30:09,082 --> 00:30:10,751
بعدها تظاهر بأنه
لا يتذكرنا

396
00:30:10,958 --> 00:30:12,001
.نعم

397
00:30:12,085 --> 00:30:14,087
كل ما أريده أنا و زوجي
فقط أن نراه

398
00:30:14,295 --> 00:30:18,258
وتلك المخبولة صاحبة المنزل
ومديره شيقرمان..

399
00:30:18,341 --> 00:30:20,760
كلاهما يتآمران على إبقائنا بعيداً..

400
00:30:20,843 --> 00:30:23,888
شيقرمان؟ -
نعم، أنا لا أهتم به -

401
00:30:24,847 --> 00:30:28,268
من يعلم ماذا يأخذ ذلك المخادع
الصغير من تشارلي

402
00:30:28,476 --> 00:30:30,979
ما الذي يمكن أن يأخذه؟ -
ما بين المدفوعات الحكومية -

403
00:30:31,186 --> 00:30:34,315
.. بويلصة التأمين. لدى تشارلي
الكثير ليهتم بنفسه

404
00:30:34,523 --> 00:30:36,400
بوضعه على ذلك الطريق

405
00:30:42,363 --> 00:30:46,953
زوجي تقاعد مبكراً
.لقد كان شرطياً

406
00:30:48,786 --> 00:30:51,832
كما تعلم، لقد كنا شباباً
شباب حتى نكون أجداد

407
00:30:52,874 --> 00:30:56,128
لقد كنت لا أفعل سوى السفر

408
00:30:56,543 --> 00:30:59,130
...وأغنم بحفيداتي.

409
00:31:00,798 --> 00:31:04,886
بعد ذلك أتى هؤلاء الوحوش
من كل مكان

410
00:31:05,302 --> 00:31:08,223
وأعادوا ترتيب بطاقة رقصي

411
00:31:09,472 --> 00:31:12,810
آسف -
بالطبع أنت كذلك -

412
00:31:14,144 --> 00:31:16,313
. ولكنه يحتاج للمساعدة

413
00:31:16,438 --> 00:31:20,735
ليس كالمساعده التي تقدمها تلك المرأه
وذلك المحاسب الصغير

414
00:31:20,900 --> 00:31:22,693
إنه يحتاج لمعالج نفسي

415
00:31:22,902 --> 00:31:24,779
. ولعائلة أيضاً

416
00:31:24,987 --> 00:31:28,950
خمن ماذا. جوناثان وأنا
العائلة الوحيدة لتشارلي

417
00:31:35,080 --> 00:31:39,669
أحدهم بالباب
أحدهم بالباب

418
00:31:39,793 --> 00:31:41,587
تشيري. تشيري

419
00:31:41,753 --> 00:31:44,590
إبتعدي عن الباب -
ما الذي تفعله؟ -

420
00:31:44,798 --> 00:31:48,010
لا يمكنك الذهاب إلى الباب
في هذا الوقت من الليل

421
00:31:48,259 --> 00:31:50,345
أظنه تشارلي فايرمين

422
00:31:50,512 --> 00:31:51,763
هل هذا تشارلي؟

423
00:31:52,430 --> 00:31:55,350
نعم، إنه هو -
.حسناً -

424
00:31:55,850 --> 00:31:57,936
.دعه يدخل

425
00:32:03,024 --> 00:32:04,526
نعم

426
00:32:04,691 --> 00:32:08,279
هل كنت نائم؟
ما الذي يجري، إنها العاشرة والنصف

427
00:32:08,362 --> 00:32:10,114
أنا دائماً في فراشي في هذا الوقت

428
00:32:10,363 --> 00:32:14,619
تلك الشرابات، تلك القتامة -
هل كنت تشرب البيرة -

429
00:32:14,826 --> 00:32:16,287
هل أنت؟
لا، لماذا؟ -

430
00:32:16,494 --> 00:32:17,954
.آلان

431
00:32:20,457 --> 00:32:22,876
تشارلي، هذه زوجتي جانين

432
00:32:23,042 --> 00:32:26,213
مرحباً، أظن أنه تقابلنا منذ 15 سنة
ماضية في السينترال بارك

433
00:32:26,379 --> 00:32:29,716
لم أتوفع بأنك ستذكر -
أنا لا أذكر -

434
00:32:30,466 --> 00:32:32,135
. حسناً

435
00:32:32,635 --> 00:32:35,138
هذه أبنتنا ، تشيري

436
00:32:35,679 --> 00:32:38,474
سعدت بلقائك دكتور فايرمين

437
00:32:39,642 --> 00:32:41,519
.إذهبي لفراشك يا عزيزتي

438
00:32:43,311 --> 00:32:44,646
ما ذا هناك يا تشارلي؟

439
00:32:44,855 --> 00:32:47,483
هل تريد الخروج يا رجل؟
لنحصل على القليل من المرح

440
00:32:48,400 --> 00:32:50,820
الآن؟ -
نعم، هيا استيقظ، هيا بنا -

441
00:32:50,902 --> 00:32:53,906
هل يمكنه الخروج؟ هل مصرح له بذلك؟ -
تشارلي لا تفعل ذلك -

442
00:32:54,155 --> 00:32:56,325
لا تطلب من زوجتي الإذن
.لي بالخروج

443
00:32:56,532 --> 00:32:58,827
أنا بخير أمامك الآن
.لست في سن السابعة

444
00:32:59,034 --> 00:33:01,663
أنت محق، هل لنا بالخروج الآن؟

445
00:33:09,461 --> 00:33:13,758
لقد هددت بمقاضاتك؟
ما الذي تريده؟

446
00:33:13,923 --> 00:33:16,427
تريد أن تعبث معي

447
00:33:19,346 --> 00:33:23,017
حسناً، أخبرها بأنه لا يمكنها ذلك -
لا، أنا أعلم -

448
00:33:23,224 --> 00:33:25,185
هل أخبرتها بأنك متزوج؟ -
هي تعلم ذلك -

449
00:33:25,310 --> 00:33:27,396
إنها ليست من النوع الذي يرتدع بذلك

450
00:33:27,603 --> 00:33:30,315
أقصد،أنها تعاني من شي
آخر لا أعلمه

451
00:33:30,523 --> 00:33:33,360
حسناً، أصلحه لها

452
00:33:33,776 --> 00:33:34,777
أنا جاد يا تشارلي

453
00:33:35,028 --> 00:33:38,031
لا لا لا -
أنا لا أمزح، أقصد -

454
00:33:38,364 --> 00:33:40,200
زملائي فوق رأسي -
صحيح -

455
00:33:40,449 --> 00:33:43,036
لقد قمنا بدفع مبلغ فاحش
للتأمين من المسئولية

456
00:33:43,243 --> 00:33:46,456
يجب أن تخبر زملائك أن بإمكانهم أن يفعلوا
. لك ما تريد الفتاة أن تفعله

457
00:33:46,705 --> 00:33:48,374
تباً لهم

458
00:33:49,082 --> 00:33:50,125
لا أعلم

459
00:33:50,334 --> 00:33:53,463
.. إنها السنة الخامسة
خمسين ألف في الشهر

460
00:33:53,670 --> 00:33:56,382
إسمي مكتوب عليها..
وشركائي طفح بهم الكيل

461
00:33:56,590 --> 00:33:59,093
وتركوني أحمل الحقيبة..
هذا كل شيء، لقد إنتهيت

462
00:33:59,301 --> 00:34:01,595
صحيح -
لقد وضعت كل الاشياء مع بعض -

463
00:34:01,803 --> 00:34:04,640
إنهم يعتبروني وكأني
من يعمل لحسابهم

464
00:34:06,181 --> 00:34:08,142
ولكن الفتاة، ما الذي
ستفعله بخصوصها؟

465
00:34:08,393 --> 00:34:11,396
هذا غريب، أتعلم؟
إنه من النوع الثقيل

466
00:34:11,604 --> 00:34:15,150
بالفعل، هذه الفتاة
تشكل قلقاً حقيقي

467
00:34:15,357 --> 00:34:18,903
بالفعل، ستقع في مشاكل كثيرة
إذا أرادت أن تعبث معك

468
00:34:19,111 --> 00:34:22,323
إنها لا تعي ما تفعل
لقد خبرت مثل هذا الشيء

469
00:34:22,739 --> 00:34:24,408
- إنه مثار سخرية
لا لا أبداً -

470
00:34:24,532 --> 00:34:26,493
كلا، هل أنت مستمتع بهذا؟

471
00:34:26,743 --> 00:34:29,539
لأكون صادقاً معك
أنا النوع الأول من نفسي

472
00:34:29,746 --> 00:34:31,832
من الرائع أن أشاهدك وأنت
في لخبطه كهذه

473
00:34:32,040 --> 00:34:34,126
إنه عجيب، ولكني لست معتادً

474
00:34:34,333 --> 00:34:37,671
تعال هنا، خذها بالراحة -
نعم نعم، هذا صحيح -

475
00:34:37,878 --> 00:34:39,839
هل عندك من الوقت ما
يمكننا من المراجعة هذا الاسبوع؟

476
00:34:39,963 --> 00:34:42,049
لأنها سيجعل الأمور تبدو
. على حال أفضل

477
00:34:42,258 --> 00:34:43,927
.. أو ربما
نستطيع الذهاب إلى أي مكان

478
00:34:44,134 --> 00:34:47,055
وتدفن فيها لسانك في قطعة بيتزا
يعجبني هذا أيضاً

479
00:34:47,262 --> 00:34:48,931
.أرغب بهذا جدأ

480
00:34:57,606 --> 00:34:59,358
أريدك أن تنتظر للحظة

481
00:34:59,566 --> 00:35:01,944
سوف لن تصدق من
.معي على الهاتف

482
00:35:02,068 --> 00:35:04,571
من؟ -
! البندق-

483
00:35:05,405 --> 00:35:08,325
،في هذه المرحلة من حياتي
يجب أن تكوني محدده جداً

484
00:35:08,449 --> 00:35:10,619
.إنها دونا ريمار

485
00:35:10,826 --> 00:35:14,873
إنها ترغب بالقدوم للإستشارة
.بخصوص وضع حشوات جديدة

486
00:35:15,122 --> 00:35:18,335
هل تصدق هذا؟ سيدتي؟

487
00:35:18,542 --> 00:35:21,254
سيدتي؟ -
ضعيها على الجدول -

488
00:35:21,962 --> 00:35:26,802
عذراً؟ -
رتبي لها موعد في مكتبي، لوحدها

489
00:35:26,883 --> 00:35:28,886
صباح الخير أوسكار -
مرحباً دكتور -

490
00:35:29,052 --> 00:35:30,721
سعيد برؤيتك

491
00:35:33,640 --> 00:35:35,726
مرحباً دكتور جونسون -
مرحباً بك -

492
00:35:35,975 --> 00:35:37,811
عندي سؤال -
بكل سرور، تفضل -

493
00:35:38,060 --> 00:35:40,230
هذه المرة ليس بخصوصي -
مالجديد -

494
00:35:40,438 --> 00:35:45,236
إنه عن صديق. إنه جداً
أقصد.. إنه صديق مقرب وعزيز

495
00:35:47,110 --> 00:35:51,491
لقد خسر كل عائلته في حادث
.تحطم طائرة

496
00:35:51,699 --> 00:35:53,075
نعم -
إنها مأساة مروعة -

497
00:35:53,158 --> 00:35:55,578
زوجته.. وبناته الثلاث

498
00:35:55,661 --> 00:35:57,246
هذا الرجل كان طبيب أسنان

499
00:35:57,412 --> 00:35:59,749
منذ متى؟ -
منذ سنوات قليلة مضت -

500
00:35:59,914 --> 00:36:03,502
.. إنه تائه الآن
هل تعلمِ؟ إنه تائه بالكامل

501
00:36:03,668 --> 00:36:06,589
لقد صدمت به
كنا زملاء في السكن لثلاثة سنوات

502
00:36:06,838 --> 00:36:09,633
هو لم يتذكرني حتى -
حسناً، وبلا نقاش. يبدو

503
00:36:09,841 --> 00:36:13,387
أنه يعاني من إضطرابات نفسية
.أو ربما أسوأ من ذلك

504
00:36:13,595 --> 00:36:17,433
لا أستطيع أن أفعل شيء دون أن أراه
يبدو أنه يحتاج للمساعدة حقاً

505
00:36:17,557 --> 00:36:19,434
هل يحصل على مساعدة؟ -
لا أعلم -

506
00:36:19,642 --> 00:36:21,603
أقصد، أن كل شيء

507
00:36:21,852 --> 00:36:24,647
إنه حقاً غريب، أتعرفِ
إنه من الجنون

508
00:36:25,606 --> 00:36:27,024
كيف حالك أنت؟

509
00:36:27,441 --> 00:36:29,860
.بخير
ليس عندي ما أشتكي منه

510
00:36:30,068 --> 00:36:32,363
هل هذا يعني بأنك بخير؟

511
00:36:32,571 --> 00:36:36,743
على أحسن حال
ستقومي بإرسال فاتورة ذات يوم

512
00:36:36,950 --> 00:36:39,536
ربما تحتاج لتفحص صندوقك البريدي

513
00:36:39,953 --> 00:36:43,415
حسناً -
دكتور جونسون، أظن أنه

514
00:36:43,623 --> 00:36:45,375
.. يجب عليك حقاً التحدث
.إلى أحدهم

515
00:36:46,542 --> 00:36:48,628
أظن أن ذلك سيكون

516
00:36:48,836 --> 00:36:51,339
مفيداً لك..
لتتواًل أكثر

517
00:36:52,590 --> 00:36:54,968
.أرجوا أن لا تسيء فهمي

518
00:36:55,509 --> 00:36:58,221
أجل. حسناً، سأراك عما قريب

519
00:36:58,428 --> 00:36:59,471
أجل

520
00:37:12,900 --> 00:37:15,654
تشارلي -
!أنا في الخلف -

521
00:37:19,073 --> 00:37:23,328
أرجوا أن تنزع أحذيتك -
بدون أحذية، بدون أحذية -

522
00:37:26,163 --> 00:37:30,335
المطبخ يبدو بحال أفضل
هل أنتهيت منه؟

523
00:37:35,130 --> 00:37:36,674
<i>هل هذه أغنية النهــر؟</i>

524
00:37:36,799 --> 00:37:38,676
.نعم

525
00:37:39,301 --> 00:37:42,221
أتعلم، يجب أن أقوم بتسجيلك
.في صف المقدرين للموسيقى

526
00:37:42,429 --> 00:37:45,433
حقاً، رائع
أخبر كلارنس سيليمون بذلك

527
00:37:45,557 --> 00:37:47,768
مالذي حصل؟
ما الذي حصل مع تلك الفتاة؟

528
00:37:47,934 --> 00:37:50,687
تلك الفتاة المخبولة التي أرادت
أن تعبث معاك. كيف حالها؟

529
00:37:50,853 --> 00:37:53,899
دعنا لا نتكلم عنها -
نعم، تريد أن تضيع الموضوع؟ -

530
00:37:54,106 --> 00:37:56,610
أضيع الموضوع والحاله

531
00:37:56,817 --> 00:37:58,611
لما كل هذا؟ -
بالله عليك، دعك منها -

532
00:37:58,777 --> 00:38:01,405
وقت الإسترخاء. وقت الإسترخاء

533
00:38:01,614 --> 00:38:03,617
أشم رائحة فاينمين الطبَّال
.هيا يارجل

534
00:38:03,782 --> 00:38:07,537
صحيح، أسلوب قاعة بوروز
قاعة بوروز

535
00:38:07,787 --> 00:38:09,956
قرع الطبول وقرع الطبول
.وقرع الطبول

536
00:38:10,164 --> 00:38:12,458
خذ هذا -
أنا لا أعزف على القيثار يا تشارلي -

537
00:38:12,666 --> 00:38:14,335
إسمع يا جونسون، أنت
بالكاد طبيب أسنان

538
00:38:14,542 --> 00:38:16,962
أنت تنزع أسنان الناس كل يوم
.لا يهم

539
00:38:17,128 --> 00:38:21,216
هيا، حسناً
.ضع هذه عليك

540
00:38:21,424 --> 00:38:24,136
دعني أقوم بهذا -
ستعتاد على هذا -

541
00:38:24,343 --> 00:38:25,720
أسمعني مثل هذا

542
00:38:32,809 --> 00:38:34,061
<i>لا أدري كيف لعبتي بهذا</i>

543
00:38:51,744 --> 00:38:53,330
!تشارلي فايرمين

544
00:38:53,538 --> 00:38:57,835
!آلان جونسون، آلان جونسون -
!تشارلي فايرمين -

545
00:38:57,917 --> 00:38:59,669
!مساء الخير يا جيرسي

546
00:38:59,918 --> 00:39:02,588
! فيلاديلفيا، فيلاديلفيا -
مساء الخير يا فيلي -

547
00:39:06,174 --> 00:39:09,804
أنا آسف يا حبيبتي، ولكنك تعلمين
بأني لا أقوم بهذا عادة

548
00:39:10,012 --> 00:39:12,181
فقط لم أرغب أن أتصل
.حتى لا أوقظك

549
00:39:12,305 --> 00:39:14,808
لقد كنت عالقاً في عالم تشارلي
..لم أستطع أن

550
00:39:16,476 --> 00:39:17,603
.أغادر ..

551
00:39:18,436 --> 00:39:20,647
هذا غير مناسب

552
00:39:20,856 --> 00:39:23,025
أنك تسهر كثيراً في الخارج

553
00:39:23,275 --> 00:39:24,526
وهذا أمر غير مقبول

554
00:39:27,445 --> 00:39:30,657
أنا أقول أن الرجل يعاني
.الكثير من الألم

555
00:39:33,368 --> 00:39:36,205
إنه تعيس هناك يا حبيبتي، إنه فقط

556
00:39:37,037 --> 00:39:39,415
فقط بحر من التعاسة

557
00:39:42,959 --> 00:39:47,048
.نعم -
مرحباً، أنا تشارلي فايرمين، أريد الدكتور جونسون -

558
00:39:47,464 --> 00:39:50,259
ليس لديك موعد يا سيدي -
.نحن فقط أصدقاء -

559
00:39:50,884 --> 00:39:52,887
ماذا.. ؟ -
لقد كنا زملاء في الكلية -

560
00:39:53,053 --> 00:39:55,806
وماذا أيضاً..؟ -
لقد إعتدت النوم بلا ملابس  -

561
00:40:01,644 --> 00:40:04,564
!! تشارلي -
نعم، تفضل -

562
00:40:04,730 --> 00:40:07,484
ألعب العملاق

563
00:40:09,902 --> 00:40:12,990
أنت يا صديقي
لقد أخبرتك أن تنزع الحذاء

564
00:40:14,656 --> 00:40:15,825
لقد أخبرتك

565
00:40:22,580 --> 00:40:24,583
ألم تقم من قـ...؟

566
00:40:28,920 --> 00:40:31,548
.حسناً حسناً

567
00:40:35,927 --> 00:40:37,595
دعني أجرب

568
00:40:37,804 --> 00:40:39,348
إصبر قليلاً

569
00:40:39,472 --> 00:40:41,850
دعني أجربها -
فقط راقبني في البداية -

570
00:40:42,099 --> 00:40:44,269
دعني فقط أجربها

571
00:40:44,893 --> 00:40:47,522
حسناً، كيف ستصيبها؟ -
مربع، للطعن -

572
00:40:47,688 --> 00:40:50,733
ذالك الطائر، يجب أن تصيبه
ألفت إنتباهه

573
00:40:50,941 --> 00:40:53,444
.حسناً
كن مستعداً لإطلاق السهم

574
00:40:53,651 --> 00:40:57,114
وانظر إليه وهو يودع الحياة
بلا رحمة

575
00:40:59,282 --> 00:41:00,742
أين الهدف؟

576
00:41:00,867 --> 00:41:02,536
تباً

577
00:41:02,827 --> 00:41:05,121
أستطيع أخبارك بما يجب أن تفعل
وسألمح لك عن البعض

578
00:41:05,330 --> 00:41:07,124
ولكني أحذرك
إنها تسبب الإدمان

579
00:41:07,290 --> 00:41:09,626
حسناً، أنا لست من الشخصيات
التي تدمن على الأشياء عادةً

580
00:41:09,792 --> 00:41:12,420
لذلك أخبرني مالذي يجب علي فعله..

581
00:41:14,505 --> 00:41:16,174
هل قلت شيئاً مضحك؟

582
00:41:16,382 --> 00:41:17,842
.حسناً

583
00:41:18,050 --> 00:41:20,761
هذا ينادي حصانك
المثلث هو للقفز

584
00:41:20,969 --> 00:41:22,429
حسناً حسناً، جداً رائع

585
00:41:22,638 --> 00:41:24,807
إطعنه في ذراعه -
لقد طعنته في ذراعه -

586
00:41:24,931 --> 00:41:28,060
كلا، يجب أن تطعنه في المكان الصحيح -
لقد طعنته في نفس المكان مراراً -

587
00:41:28,268 --> 00:41:29,394
يجب أن تكون في الضوء

588
00:41:29,520 --> 00:41:30,896
سحقاً -
هذا لن يفيد -

589
00:41:30,979 --> 00:41:33,273
يجب أن أتخطى هذا الحقير

590
00:41:33,481 --> 00:41:35,567
أنظر،فقط إترك اليد الآن
.إسترح

591
00:41:35,776 --> 00:41:38,070
في المره القادمة حين تأتي، ستكون أفضل
.دعك منه الآن

592
00:41:38,278 --> 00:41:41,907
لا لا ، أبداً الآن
.ليس في المرة القادمة

593
00:41:42,032 --> 00:41:44,660
ظننت أن ليس لديك شخصية
إدمانية

594
00:41:44,826 --> 00:41:47,162
كلام الليل كالزبده

595
00:41:47,245 --> 00:41:48,288
إنك مدمن

596
00:41:48,495 --> 00:41:53,168
قلها يا رجل، قل أنك مدمن -
حسناً حسناً، أنا مدمن -

597
00:41:57,462 --> 00:42:00,257
هيا، إطعن جناحه الآن -
يا إلهي -

598
00:42:00,506 --> 00:42:03,844
هيا أيها الطير القبيح، لن تفلت -
إطعن جناحه، أحسنت -

599
00:42:04,969 --> 00:42:07,473
!العملاااق

600
00:42:27,283 --> 00:42:29,369
... هذه أول ثلاثة

601
00:42:29,576 --> 00:42:31,954
حسناً، إنتظر قليلاً
لقد قلت أن لديهم أكبر أيضاً؟

602
00:42:32,078 --> 00:42:33,622
لا ، إنه مختلف

603
00:42:33,872 --> 00:42:35,958
إنك ستستخدم القوس والسهم أكثر

604
00:42:36,124 --> 00:42:39,378
كل واحد منهم بقوة مختلفة -
ما الذي نفعله؟ -

605
00:42:40,212 --> 00:42:43,466
إنتظر، لقد قلت يا تشارلي
عن البيرجر، عذراً لا أستطيع

606
00:42:43,547 --> 00:42:46,885
لا أستطيع أن أفعل هذا
لدي عمل صباحاً

607
00:42:47,093 --> 00:42:49,304
حسناً، ستعمل وأنت متعب
مالضير في ذلك؟

608
00:42:49,595 --> 00:42:53,475
إنه مثل الماراثون يا رجل
سنظل للخامسة صباحاً، لا أستطيع

609
00:42:53,641 --> 00:42:56,978
ستذهب وتنام غداً
.في 8 بدلاً من 10:30

610
00:42:57,227 --> 00:42:59,898
كيف ذلك؟
هل هذا يكفي يا حزمة الحطب؟

611
00:43:00,022 --> 00:43:01,983
.لا تنعتني بحزمة الحطب

612
00:43:02,107 --> 00:43:04,068
هل أنت حزمة حطب؟ -
توقف عن قول حزمة الحطب -

613
00:43:04,318 --> 00:43:06,487
.فقط لا تقل حزمة الحطب

614
00:43:06,695 --> 00:43:08,656
لا تنعت الناس بحزمة الحطب
.إنها وقاحة

615
00:43:08,905 --> 00:43:12,535
..إنها كذلك بالنسبة للشخص الشاذ
..ولكن بالنسبة لك، إنها

616
00:43:13,368 --> 00:43:18,082
..مداعبة
مثل جنية الكعكة أو المخلل

617
00:43:20,583 --> 00:43:22,418
لقد اسأت فهمي يا رجل

618
00:43:22,543 --> 00:43:24,337
أسأت فهمك؟ حسناً

619
00:43:24,503 --> 00:43:26,506
إنك تحتاج لبعض الميل

620
00:43:26,713 --> 00:43:28,507
.حقاً تحتاج لميل

621
00:43:28,591 --> 00:43:30,343
أسآخذ تذكره للكبار وأخرى لحزمة الحطب

622
00:43:32,345 --> 00:43:35,056
هيا، إنت حقاً تحتاج
.للدخول هنا

623
00:43:36,598 --> 00:43:38,267
.جونسون

624
00:43:38,808 --> 00:43:40,352
جونسون -
.حسناً -

625
00:43:40,602 --> 00:43:42,563
.قرار صائب

626
00:43:47,775 --> 00:43:51,613
<i>أنتم!،الشريف إنه قـ</i>

627
00:43:52,029 --> 00:43:54,866
<i>ماذا قال؟ -
الشريف قريب -</i>

628
00:43:55,199 --> 00:43:56,451
<i>.كلا</i>

629
00:43:57,701 --> 00:43:59,537
<i>الشريف إنه قـ</i>

630
00:44:05,501 --> 00:44:09,798
<i>أنا بدون جسم</i>

631
00:44:09,963 --> 00:44:12,716
<i>ولا أحد يهتم لأجلي</i>

632
00:44:17,387 --> 00:44:18,972
.إنه مخبول

633
00:44:20,640 --> 00:44:23,978
ريتشارد بريور، لقد قام بأشيائه الخاًة -
كلا هما قاموا بعمل عظيم، بالطبع -

634
00:44:24,060 --> 00:44:28,149
ولكني لا أتخيل
إذا كان عليهم القيام بشيء آخر؟

635
00:44:28,856 --> 00:44:31,651
.لقد إتصلت جينيز 15 مرة

636
00:44:34,820 --> 00:44:35,946
<i>مرحباً؟ -
.أهلا حبيبتي -</i>

637
00:44:36,155 --> 00:44:39,493
أين كنت؟ لقد كنت أتصل
.بك في الثلاث ساعات الماضية

638
00:44:39,700 --> 00:44:43,997
أعلم، عذراً حبيبتي لقد كان هاتفي مغلق
لقد كنت في ماراثون ميل بروز

639
00:44:44,079 --> 00:44:46,582
لم أضحك هكذا من قبل
.يجب أن أحضرك هنا

640
00:44:46,790 --> 00:44:50,670
.إن هذا الشيء مجنون -
آلان، أريدك أن تسمعني -

641
00:44:52,837 --> 00:44:55,006
.لقد توفي والدك

642
00:44:55,131 --> 00:44:57,091
<i>ماذا؟ -
لقد كنت أحاول أن أتصل بك -</i>

643
00:44:57,342 --> 00:44:59,511
<i>مالذي قلتيه قبل قليل؟ -
..إتصلت على والدتك -</i>

644
00:44:59,719 --> 00:45:01,262
<i>... بعد ساعتين من مغادرتك</i>

645
00:45:02,012 --> 00:45:04,015
...لقد مات وهو نائم، على فراشة

646
00:45:04,182 --> 00:45:07,770
وأمك هنا الآن معنا ..
إنها حزينة، إنها تحتاجك

647
00:45:08,185 --> 00:45:11,272
إصبري قليلاً، إصبري قليلاً
هل ميت؟

648
00:45:14,107 --> 00:45:16,402
.أنا آسفه يا حبيبي

649
00:45:18,612 --> 00:45:20,990
أين البنات؟ -
إنهن مع أمك على الأريكة -

650
00:45:21,197 --> 00:45:22,866
.إنهم بخير

651
00:45:24,033 --> 00:45:27,955
سأكون في البيت في أسرع وقت -
هل لك أن تسرع رجاءً؟ -

652
00:45:28,079 --> 00:45:30,165
حسناً، سأفعل

653
00:45:40,591 --> 00:45:41,843
هل كل شيء بخير؟

654
00:45:47,889 --> 00:45:49,975
.لقد مات والدي قبل قليل

655
00:45:51,226 --> 00:45:52,978
مات، مثل..

656
00:45:53,227 --> 00:45:55,897
الموت؟ .. -
.نعم -

657
00:45:57,816 --> 00:45:59,901
هل تريدنا الذهاب للفطور؟

658
00:46:01,736 --> 00:46:04,072
.تشارلي، لقد مات والدي قبل قليل

659
00:46:06,449 --> 00:46:09,369
نعم. هناك محل سيفتح قريباً

660
00:46:09,577 --> 00:46:11,579
.إنهم يبيعون قطع الدجاج
.أريد أن آخذك إلى هناك

661
00:46:11,745 --> 00:46:14,165
لديهم طاولات من الرخام -
تشارلي، لقد مات والدي قبل قليل -

662
00:46:14,373 --> 00:46:17,169
نعم نعم، أنا أعلم
أريد أن أخفف عنك

663
00:46:17,418 --> 00:46:20,505
هيا بنا
دعنا لا نضيع حلاوة ميل

664
00:46:20,753 --> 00:46:23,006
لقط حصلنا للتو على جرعة جيدة من ميل

665
00:46:25,926 --> 00:46:27,177
هل نحن مسلسلين؟

666
00:46:29,179 --> 00:46:30,764
.لا

667
00:46:32,432 --> 00:46:34,393
نحن لسنا مسلسلين

668
00:46:45,861 --> 00:46:51,201
حسناً، دعنا نأكل بعض الطعام الصيني
هيا بنا، لتكن كالقطة

669
00:47:26,733 --> 00:47:28,611
حسناً، هل الجميع شاهد
ما هي هذه الورقة؟

670
00:47:32,572 --> 00:47:36,410
ها هي، إنها في الأعلى
أنظروا؟ منظرها رائع

671
00:47:36,660 --> 00:47:39,455
هيا، ما رأيكم؟

672
00:47:59,347 --> 00:48:00,849
.نعم -
جونسون؟ -

673
00:48:01,016 --> 00:48:02,810
إنه هو -
أنا شقرمان -

674
00:48:03,018 --> 00:48:06,147
براين شقرمان؟ -
هل جئت في وقت غير مناسب؟ -

675
00:48:06,354 --> 00:48:09,483
لقد جئت للتو من دفن والدي
عدا ذلك إنه

676
00:48:09,691 --> 00:48:12,528
.جميل
دعني أكون واضحاً يا آلان

677
00:48:12,610 --> 00:48:15,113
لقد جعلت عملي أن أراقب
ظهر هذا الرجل

678
00:48:15,321 --> 00:48:17,699
هذا ما أفعله، أعتني به -
.حسناً -

679
00:48:17,948 --> 00:48:20,201
الآن، من الواضح أني
لا أستطيع إيقافه عن فعل ذلك

680
00:48:20,325 --> 00:48:23,121
... دون أن أخاطر بالمضي
.في هذا الطريق القانوني

681
00:48:23,245 --> 00:48:25,539
ولكن الباقي مطمئن
سأقوم بأي شي ولو قل

682
00:48:25,748 --> 00:48:27,542
كي لا أعطيك مليون دولار

683
00:48:28,792 --> 00:48:30,753
أنا لا أعرف
مالذي تتكلم عنه

684
00:48:31,044 --> 00:48:33,130
أنه يريدني أن أعطيك
مليون دولار

685
00:48:33,380 --> 00:48:34,381
هل هو يملك هذا القدر من المال؟

686
00:48:34,631 --> 00:48:37,552
.هذا لا يخصك
إنه عملي. وهذا ما أقوم به

687
00:48:37,717 --> 00:48:40,888
لقد أسسنا ذلك
ولن أسمح له بالتلاعب

688
00:48:41,054 --> 00:48:43,140
أهدا يا شقر مان، حسناً؟

689
00:48:43,389 --> 00:48:46,185
أنا لا أريد المليون

690
00:48:46,309 --> 00:48:50,230
أخبره بأني لست غاضباً منه، وأننا
مازلنا أصدقاء، أخبره بذلك فقط

691
00:48:50,896 --> 00:48:52,148
هل أنت واضح؟ -
.نعم -

692
00:48:52,314 --> 00:48:55,652
لا أحتاج ملايينه، واضح؟
فقط أخبره ذلك

693
00:48:55,901 --> 00:48:57,570
حسناً، هذا يعجبني

694
00:48:57,736 --> 00:49:00,072
جيد، لقد أنهيت عملي

695
00:49:01,323 --> 00:49:03,910
نعم، عمل جيد

696
00:49:04,534 --> 00:49:06,495
تفضل للداخل وشاركنا الطعام

697
00:49:07,746 --> 00:49:09,415
تفضل تفضل

698
00:49:11,625 --> 00:49:13,168
أبي، صديقك هنا

699
00:49:14,544 --> 00:49:17,590
الذي يحاول أن يكون
أصغر من جوجو

700
00:49:17,672 --> 00:49:19,675
تشارلي فاينمين؟

701
00:49:20,508 --> 00:49:22,594
حبيبتي، لا تكوني هكذا

702
00:49:22,760 --> 00:49:25,263
.لا تحكمي على الناس
إنه من غير المناسب

703
00:49:32,060 --> 00:49:33,521
.مرحباً

704
00:49:33,728 --> 00:49:36,106
.أشعر بالأسف على والدك

705
00:49:36,357 --> 00:49:37,692
.شكراً

706
00:49:37,899 --> 00:49:41,362
لقد تصرفت بحماقة تلك الليلة
.أنا أعلم أني فعلت

707
00:49:41,528 --> 00:49:43,197
أنا آسف

708
00:49:44,698 --> 00:49:48,536
وأردت إعطائي مليون دولار
لتكفر عن ذلك؟

709
00:49:52,496 --> 00:49:56,543
لا أملك أي أصدقاء سواك
يا جونسون

710
00:50:00,421 --> 00:50:01,547
.لقد أحضرت لك شيئاً

711
00:50:07,802 --> 00:50:10,431
<i>أغنية النهر -
بالطبع -</i>

712
00:50:10,638 --> 00:50:12,099
<i>و كوادرفينيا -
نعم -</i>

713
00:50:12,307 --> 00:50:14,185
ألبوم آخر كنت تستخدمة
في تعذيبي أيضاً

714
00:50:14,392 --> 00:50:17,730
<i>لقد غيرت كوادرفينيا
.حياتي يا جونسون</i>

715
00:50:17,937 --> 00:50:19,314
.هذه هدية رائعة

716
00:50:19,897 --> 00:50:21,483
هل فاتني المليون؟

717
00:50:24,402 --> 00:50:26,404
هل أنت جائع؟ -
.نعم -

718
00:50:26,570 --> 00:50:28,364
هل تريد أن تفطر؟ -
نعم -

719
00:50:28,573 --> 00:50:31,493
هيا -
.حسناً -

720
00:50:33,244 --> 00:50:35,663
هل أنا وأنت فقط هنا؟

721
00:50:36,497 --> 00:50:38,791
مرحباً بالجميع

722
00:50:38,999 --> 00:50:41,836
.. هذا تشارلي، تشارلي ..

723
00:50:42,002 --> 00:50:43,796
هؤلاء كلهم

724
00:50:46,089 --> 00:50:47,967
هل سيبقوا؟

725
00:50:49,926 --> 00:50:53,806
نعم يا تشارلي، الجميع سيبقى

726
00:51:25,084 --> 00:51:28,631
أنا تشارلي فاينمين أبحث عن الدكتور
.جونسون، سنتغدا سوياً اليوم

727
00:51:28,838 --> 00:51:30,799
سنأكل الطعام الصيني

728
00:51:31,549 --> 00:51:34,678
لا أستطيع أن أخبرك كيف
أن هذا أسعدني

729
00:51:49,983 --> 00:51:53,154
متى أخر مره كنت في عيادة
طبيب الأسنان؟

730
00:51:55,530 --> 00:51:57,741
هل تريد عمل موعد
للتنظيف؟

731
00:51:57,907 --> 00:52:00,327
هيا بنا
لنحصل على بعض الطعام

732
00:52:07,833 --> 00:52:09,585
هل افتقدتها؟

733
00:52:09,918 --> 00:52:11,670
أففتقدت ماذا؟

734
00:52:13,255 --> 00:52:15,424
لا شيء، إنسى -
ماذا؟ماذا؟ هيا قل -

735
00:52:15,549 --> 00:52:17,343
لا شيء يا تشارلي، فقط إنسى أني قلت شيء -

736
00:52:17,509 --> 00:52:20,847
كلا، مالذي تظن أني فقدته، أن
أكون طبيب أسنان؟

737
00:52:20,971 --> 00:52:22,097
هل حقاً ذلك؟

738
00:52:22,347 --> 00:52:23,765
لماذا؟

739
00:52:24,015 --> 00:52:26,811
لماذا ماذا؟ -
لماذا تسألني؟ -

740
00:52:26,935 --> 00:52:28,896
هل تحاول أن تركز عليّ؟

741
00:52:29,103 --> 00:52:32,858
هل هو كذلك؟
هل أرسلوك هنا لتركز عليّ؟

742
00:52:33,066 --> 00:52:37,029
نعم، لقد كشفتني هو كذلك
،إنا مع المخابرات

743
00:52:37,237 --> 00:52:39,198
وهذه عملية...
.التركيز على فايرمين

744
00:52:39,447 --> 00:52:40,990
هل أنت جاد؟ -
من الأفضل أن لا أكون -

745
00:52:41,198 --> 00:52:44,619
تشارلي، إذا أردتنا أن نكون أصدقاء
فيجب عليك الوثوق بي

746
00:52:44,743 --> 00:52:47,246
ظننت أننا أصدقاء في الأصل -
إننا أصدقاء -

747
00:52:47,454 --> 00:52:50,166
لهذا لا أستطيع أن أتظاهر
.لا أعرف شيء عنك

748
00:52:50,373 --> 00:52:52,877
هل هذا تهديد بأن لا
نكون أصدقاء؟

749
00:52:53,084 --> 00:52:56,714
لا، ما أقوله أن الأصدقاء يتحدثون
.عما يجري في حياتهم لبعض

750
00:52:56,963 --> 00:52:58,715
يا لك من مغفل

751
00:52:58,923 --> 00:53:01,301
.تشارلي! .. تشارلي

752
00:53:01,426 --> 00:53:03,929
ما خطبك يا رجل

753
00:53:04,137 --> 00:53:05,472
أخرج من هنا يارجل

754
00:53:05,721 --> 00:53:06,723
تشارلي، هيا إلى الخـ..

755
00:53:07,807 --> 00:53:10,603
حسناً حسناً، هيا أخرج من هنا
.أخرج من هنا

756
00:53:10,810 --> 00:53:13,522
أتركني لوحدي! هل هذا واضح؟

757
00:53:14,897 --> 00:53:16,232
!تشارلي أخرج حالاً

758
00:53:19,652 --> 00:53:22,405
حسناً، حسناً

759
00:53:22,571 --> 00:53:24,782
أغلق فمك

760
00:53:26,242 --> 00:53:28,828
مالذي تفعله هنا حتى اللحظة؟
لقد أخبرتك أن تغادر

761
00:53:29,369 --> 00:53:33,123
لأنه ليس مكتب
.هذه ممتلكات عامة

762
00:53:33,331 --> 00:53:35,500
أنه لا يبدو كذلك -
نعم إنه كذالك -

763
00:53:35,750 --> 00:53:38,670
هيا، غادر من هنا يارجل -
سأتصل بالشرطة فيما لم تغادر الآن -

764
00:53:38,836 --> 00:53:41,047
حسناً، دعني أتولى الأمر -
كلا، إنه -

765
00:53:41,256 --> 00:53:43,008
ميلاين، أغلقي هذه النافذه اللعينة

766
00:53:45,843 --> 00:53:47,720
.يا إلهي

767
00:53:48,345 --> 00:53:51,349
لا نستطيع أن نستمر
على هذا الحال يا تشارلي

768
00:54:02,526 --> 00:54:07,616
أنظر، لا أدري مالذي قلته لك في تلك الغرفه
والذي جعلك تغضب وتثور

769
00:54:07,864 --> 00:54:10,033
ولكني آسف، أنا آسف يا تشارلي

770
00:54:10,241 --> 00:54:11,493
.حسناً

771
00:54:11,701 --> 00:54:14,705
يا إلهي -
.أعلم -

772
00:54:18,166 --> 00:54:20,961
دكتور جونسون -
.آنسة ريمار -

773
00:54:21,085 --> 00:54:24,298
هل كل شيء بخير؟ -
نعم، كل شيء على ما يرام -

774
00:54:24,546 --> 00:54:27,884
- عندي موعد زيارة
دعي ميلاني تتفحص -

775
00:54:28,592 --> 00:54:31,721
ربما يجب أن آتي في وقت لاحق -
كلا كلا، فقط تفحصي هناك -

776
00:54:31,928 --> 00:54:33,806
دعي ميلاني تقوم بالتدقيق

777
00:54:39,852 --> 00:54:41,521
<i>هل هذه هي التـ؟؟</i>

778
00:54:47,568 --> 00:54:50,071
.سيراكِ الطبيب في المكتب

779
00:54:59,872 --> 00:55:03,209
إنها فتاة جميلة
هل أرادت العبث معك؟

780
00:55:03,417 --> 00:55:06,129
بالله عليك يا تشارلي -
أرادت العبث معك؟ -

781
00:55:06,253 --> 00:55:07,504
أنظر، أخرج من هنا -
هيا -

782
00:55:07,670 --> 00:55:09,881
هل جننت.؟ أخرج من هنا

783
00:55:10,090 --> 00:55:11,425
إنها رائعة -
نعم، أنا أعلم ذلك -

784
00:55:11,549 --> 00:55:14,762
لماذا كنت تتحدث عنها بذلك..
ظننت أنها بشعه

785
00:55:15,011 --> 00:55:18,015
يجبب أن أصحح ذالك -
حسناً، ولكن ما مدى روعة هذه الفتاة؟

786
00:55:18,222 --> 00:55:20,016
إنها بخير، إنها حارَّة -
إنها الأكثر حرارة -

787
00:55:20,182 --> 00:55:22,602
أليست الأكثر حرارة؟ -
هل غادرت يا تشارلي؟ -

788
00:55:22,810 --> 00:55:25,730
دعني أدخل بدلاً عنك
دعني أنا من يعبث معها

789
00:55:25,938 --> 00:55:28,441
دعني أقابل تلك المرأه -
ها أنت تقوم بأفعال المراهقين، هيا غادر -

790
00:55:28,649 --> 00:55:29,692
توقف عن ذلك! غادر حالاً

791
00:55:29,900 --> 00:55:32,111
هل شممت ذلك؟
!حتى رائحتها جيده

792
00:55:32,277 --> 00:55:33,529
.يا إلهي

793
00:55:33,779 --> 00:55:37,200
أريد أن أعرف مالذي يجري؟ -
لا يجري شيء -

794
00:55:37,408 --> 00:55:39,368
لا تقل لي لا يجري شيء -
إهدأ -

795
00:55:39,618 --> 00:55:42,622
دعني أشرح لك، حسناً؟
حسناً، قم بذلك -

796
00:55:45,623 --> 00:55:48,460
إنها مثل أفلام الأربعينيات

797
00:55:48,668 --> 00:55:51,046
هل شاهدت تلك الفتاة؟

798
00:55:51,712 --> 00:55:55,133
أقصد، إنها متكاملة

799
00:56:04,308 --> 00:56:05,559
هل أنت بخير؟

800
00:56:05,767 --> 00:56:07,644
!بخير؟

801
00:56:08,479 --> 00:56:10,481
كلا، لا يجب أن أستخدم هذه الكلمة

802
00:56:12,023 --> 00:56:13,400
حسناً، شكراً لأنك قابلتني اليوم

803
00:56:13,483 --> 00:56:16,737
هل هناك إختيارات يا آنسة ريمار؟
...أقصد

804
00:56:16,903 --> 00:56:19,824
لقد أوقعتيني في ورطة وموقف
لايحسد عليه في مكتبي

805
00:56:20,240 --> 00:56:22,993
هل لنا أن نكون مختصرين؟
لا أريد أن أضيع الوقت

806
00:56:23,076 --> 00:56:24,661
.نعم

807
00:56:25,161 --> 00:56:27,330
...هذه الرسالة

808
00:56:28,581 --> 00:56:29,666
التي قمتي بإرسالها لي

809
00:56:29,832 --> 00:56:31,918
.أستطيع فعل هذا بسرعة

810
00:56:32,168 --> 00:56:34,129
أنتظري، كلا كلا

811
00:56:34,336 --> 00:56:35,671
.أرجوك

812
00:56:40,592 --> 00:56:44,347
لقد خرجت من تجربة
طلاق سيئة مؤخراً

813
00:56:44,680 --> 00:56:47,475
.لقد كنت متزوجة لمدة 10 سنوات

814
00:56:47,683 --> 00:56:50,269
كانت لزوجي علاقات
مع خمس منهن

815
00:56:51,228 --> 00:56:54,023
لهم حياتهم الأخرى
.هنا في هذه المدينة

816
00:56:54,272 --> 00:56:56,108
له حياتان

817
00:56:56,357 --> 00:56:59,278
لقد كنت أمشي ذات يوم
في الشارع وشاهدتهم

818
00:56:59,444 --> 00:57:03,323
وقمت بملاحقتهم
.وقد كان حقيقةً كالحلم

819
00:57:04,573 --> 00:57:06,868
تحدثت إلى جارتي
...وكانت تتكلم عنهم

820
00:57:07,075 --> 00:57:11,247
وكأنهم جيرانها
.طوال تلك السنين

821
00:57:11,455 --> 00:57:15,710
وفي تلك اللحظة
فقدت توازني

822
00:57:16,125 --> 00:57:18,211
وسقطت مباشرةً
.على ذلك الرصيف

823
00:57:18,462 --> 00:57:21,466
والأمر يا دكتور جونسون
.أنني لم أبدأ حتى اللحظة

824
00:57:21,882 --> 00:57:24,886
والآن، سلوكي نحوك هو
غير مقبول، وأنا أعلم ذلك

825
00:57:25,217 --> 00:57:28,555
لقد كان سلوكي بطريقة
.لم أعتد سلوكها من قبل

826
00:57:28,763 --> 00:57:33,060
حتى تهديدي بإقامة دعوى قضائية
.هو أمر يثير إشمئزازي

827
00:57:33,226 --> 00:57:35,645
حتى إني كذبت حين أخبرتك
.. أن معالجتي

828
00:57:35,853 --> 00:57:37,522
.قالت لي بأن أقوم بما فعلت..

829
00:57:37,938 --> 00:57:42,110
لقد رغبت بالحضور ومقابلتك
لأقول لك كم أنا متأسفة

830
00:57:42,318 --> 00:57:45,321
.وكم أنا محرجة

831
00:57:47,656 --> 00:57:50,242
ولذلك، لن تواجه أي
مصاعب أخرى بسببي

832
00:57:52,952 --> 00:57:55,580
أنا أعدك بذلك -
.حسناً -

833
00:57:55,746 --> 00:57:56,831
.جيد

834
00:57:57,248 --> 00:58:01,086
.حسناً، سأذهب الآن -
]]>.نعم -

835
00:58:12,096 --> 00:58:13,259
.سأغادر

836
00:58:58,267 --> 00:59:00,094
إيليزابيث، هل لي بكوباً من القهوة؟

837
00:59:00,269 --> 00:59:01,977
بالتأكيد، دكتور جونسون
هل تريد أي شيء؟

838
00:59:02,146 --> 00:59:04,388
.كلا، إنه بخير

839
00:59:05,775 --> 00:59:08,396
أنا؟ أجبره على التحدث؟

840
00:59:08,569 --> 00:59:10,147
مستحيل. هذا ليس ما أفعله

841
00:59:10,321 --> 00:59:12,113
حسناً، إنه يحتاج التحدث إلى أحدهم

842
00:59:12,281 --> 00:59:15,069
.إنه في ورطة
.إنه يحتاج لرؤية أحدهم

843
00:59:15,243 --> 00:59:18,991
لقد تحصل عليك. لقد تحصل على صديق
هذا قفزة، إنها خطوة رئيسية

844
00:59:19,163 --> 00:59:21,322
كلا، إنه يحتاج لمساعدة أكبر
.من التي أستطيع تقديمها له

845
00:59:21,666 --> 00:59:24,667
ماذا، هل ستنقذه الآن؟
هل هذا كل ما في الأمر؟

846
00:59:29,132 --> 00:59:30,674
.لقد كنت أعز أصدقائه

847
00:59:30,842 --> 00:59:33,712
رفيقه في لعبة القولف
ورحلات الصيد، جيد؟

848
00:59:33,886 --> 00:59:36,342
لقد كانت عائلاتنا تصطاف معاً -
.جيد -

849
00:59:36,514 --> 00:59:39,183
وفي الحادي عشر من سبتمبر
.إنتهى كل ذلك

850
00:59:39,350 --> 00:59:40,844
.ليس له حاجه بي

851
00:59:41,519 --> 00:59:43,428
.ولا حاجة بزوجتي.

852
00:59:43,604 --> 00:59:45,644
إنك تعجبه يا آلان. أتعلم لماذا؟

853
00:59:46,357 --> 00:59:48,101
لماذا؟ -
ببساطة -

854
00:59:48,526 --> 00:59:52,855
لأنك لا تعرف شيء عن دورين
وجيني وجولي وجينا

855
00:59:53,031 --> 00:59:55,486
أو حتى العنكبوت

856
00:59:56,326 --> 00:59:59,362
إنك لا تعرف شيء عنهم
لذلك يفترض أنك لن تطرح الأسئلة

857
00:59:59,537 --> 01:00:02,028
يفترض أنك ستتركه كما هو

858
01:00:03,041 --> 01:00:05,199
كم هذا مضحك؟

859
01:00:05,376 --> 01:00:07,832
إنك هنا في الأعلى تريدني
..أن أساعد شخص آخر

860
01:00:08,004 --> 01:00:10,577
إنها حملة عقيمة لجعل
تشارلي يتحسن

861
01:00:11,549 --> 01:00:16,294
الشخص الوحيد الذي سيحدث فرقاً
.هو الذي يتركه كما هو

862
01:00:25,188 --> 01:00:26,682
.مرحباً -
.مرحباً -

863
01:00:26,856 --> 01:00:28,564
.أظن أنني سأقدم له القليل من المساعدة

864
01:00:29,067 --> 01:00:30,609
تشارلي

865
01:00:30,777 --> 01:00:32,568
هل طلب منك المساعده؟

866
01:00:32,737 --> 01:00:34,065
.حسناً، إنه يحتاج للمساعدة

867
01:00:34,238 --> 01:00:37,405
يجب أن يعود لحالته
يجب أن يعود لحياته

868
01:00:37,575 --> 01:00:40,659
الناس الذين حوله الآن
مسرورن لحاله

869
01:00:41,579 --> 01:00:44,829
هل أنت متأكد بأنها فكرة صحيحة؟
أقصد، ما رأي الخبراء بذلك؟

870
01:00:48,252 --> 01:00:51,752
لا أدري، ولكني سأكتشف ذلك

871
01:00:51,923 --> 01:00:54,081
أنا أعلم بأنه يجتاج للمساعدة

872
01:00:54,634 --> 01:00:59,260
هل تعتقد بأنك تملك الوقت لكل هذا؟
..أعني، عملك و والدتك و

873
01:01:00,139 --> 01:01:05,015
أعلم بأنك لا تعتقدين ذلك
.ولكني سأحاول مساعدته

874
01:01:05,186 --> 01:01:07,677
.سأحاول أن أساعد صديقي

875
01:01:13,152 --> 01:01:14,777
حسناً

876
01:01:20,910 --> 01:01:24,244
هل تريد الإفطار؟ -
نعم، شكراً لكِ -

877
01:01:26,791 --> 01:01:30,290
كم أنا سأعيد لرغبتك القيام
.بذلك في مكان مختلف

878
01:01:30,461 --> 01:01:33,546
تعلم، أظن إنه يتعلق بالوقت
الذي تجعل رأسك يفكر

879
01:01:33,715 --> 01:01:35,257
.فيما هي موسيقى جيده أوغير جيدة

880
01:01:35,425 --> 01:01:37,797
حقاً، هذا صحيح هذا صحيح

881
01:01:37,969 --> 01:01:40,638
<i>.أنظر، جراهام ناش
.أغاني للمبتدئين.</i>

882
01:01:40,805 --> 01:01:43,177
.فقط إنظر إلى غلاف الألبوم

883
01:01:43,349 --> 01:01:45,887
.إنظر إلى الوجه
.إنه يعلم أنه حطم الأرقام

884
01:01:46,060 --> 01:01:47,685
جيد، أنتظر هنا

885
01:01:47,854 --> 01:01:50,096
حسناً. وجدنا أو جي

886
01:01:50,273 --> 01:01:52,147
وحصلنا على ماذا أيضا..؟

887
01:01:52,317 --> 01:01:54,689
<i>سول تي
.من نوع الفانكي</i>

888
01:01:54,861 --> 01:01:57,316
أي مجموعة موسيقية لا
تحتوي على هذا؟

889
01:01:57,488 --> 01:02:00,026
سأضعها على قائمتي

890
01:02:02,827 --> 01:02:04,025
.مرحباً آلان

891
01:02:04,203 --> 01:02:05,579
مرحباً نيجيل -
.أهلاً -

892
01:02:05,747 --> 01:02:08,202
كيف حالك؟ -
بخير. مالذي تفعله هنا؟ -

893
01:02:08,374 --> 01:02:11,375
.إنه فقط نوع من التنبيش

894
01:02:11,628 --> 01:02:13,704
أنامحب للفينيل. أحب هذه الأشياء

895
01:02:13,880 --> 01:02:17,000
صحيح. تشارلي هذا أحد أصدقائي
.الطيبين، إنه نيجيل

896
01:02:17,175 --> 01:02:18,799
نيجيل، هذا تشارلي فاينمين

897
01:02:18,968 --> 01:02:20,877
تشارلي فاينمين، هذا نيجيل

898
01:02:21,054 --> 01:02:23,426
<i>إناء جويل، ربيع المرفأ البارد</i>

899
01:02:23,598 --> 01:02:26,599
لقد قاموا بتسجيل هذه بسرعة عالية
لذلك لم تُنشر

900
01:02:26,768 --> 01:02:28,594
.أخيراً صدر

901
01:02:28,770 --> 01:02:30,846
لقد نشأ على بعد بلدتين
.عن مكان نشأتي

902
01:02:31,022 --> 01:02:33,595
لقد إعتدنا الذهاب
.لنفس القلعة البضياء

903
01:02:34,609 --> 01:02:37,147
هل ترغبون بالغداء بعد
الإنتهاء من هنا؟

904
01:02:37,654 --> 01:02:40,191
نعم. ما رأيك يا تشارلي؟

905
01:02:42,450 --> 01:02:44,443
.فقط أريد البقاء هنا

906
01:02:44,619 --> 01:02:46,611
.حسناً، بعد ذلك
حسبت أنك

907
01:02:46,788 --> 01:02:49,623
.ترغب الغداء مع نيجيل

908
01:02:51,334 --> 01:02:52,532
هل لي بالتحدث إليك؟

909
01:02:55,964 --> 01:02:58,501
.لا أريد الغداء مع ذلك الشخص
.إنه أحمق

910
01:02:58,675 --> 01:03:01,296
أقصد، أنظر إليه
.إنه أحمق عملاق

911
01:03:01,469 --> 01:03:04,138
يبدو كقطعة من القذارة
.تركها أحدهم على الرصيف

912
01:03:04,305 --> 01:03:05,716
تشارلي، بالله عليك -
إعترف -

913
01:03:05,890 --> 01:03:07,799
.إنه أحمق
.قل إنه ليس كذلك

914
01:03:07,976 --> 01:03:11,060
تشارلي، أظن أنه يستطيع
.سماعك

915
01:03:14,482 --> 01:03:16,522
إذن، مالذي تفعله يا تشارلي؟

916
01:03:18,861 --> 01:03:20,190
.أنا جامع

917
01:03:20,738 --> 01:03:23,027
حقاً؟ مالذي تقوم بجمعه؟

918
01:03:23,741 --> 01:03:26,030
مالذي أقوم بجمعه؟

919
01:03:26,244 --> 01:03:29,245
.لا أعلم
.تستطيع الإجابة عني يا جونسون

920
01:03:29,414 --> 01:03:30,742
مالذي أقوم بجمعه؟

921
01:03:33,918 --> 01:03:35,578
تشارلي يقوم بجمع
.أشياء من حياته

922
01:03:35,753 --> 01:03:40,581
كما تعلم، أشياء تكون
.مناسبة لإسلوب حياته

923
01:03:42,218 --> 01:03:45,421
وكيف لك أن توصف أسلوب
حياتك يا تشارلي؟

924
01:03:46,764 --> 01:03:50,892
لاحظت في محل الاشرطة أنك
.كنت تحمل ألبوم بوب سيقر

925
01:03:51,060 --> 01:03:52,852
هل أنت ممن يعشق سيقر؟

926
01:03:54,564 --> 01:03:55,595
نعم، أنا أحبه

927
01:03:55,773 --> 01:03:56,805
نعم

928
01:03:56,983 --> 01:03:59,556
<i>دخان هجين أو بي</i>

929
01:03:59,736 --> 01:04:01,064
متى تعلقت به ؟

930
01:04:02,363 --> 01:04:03,561
.ربما متأخراً

931
01:04:03,740 --> 01:04:06,028
سيلفر بوليت أو نظام سيقر؟

932
01:04:07,160 --> 01:04:09,448
حسناً، حقيقة لم يعجبني
.أيً من تلك الألبومات

933
01:04:09,787 --> 01:04:12,622
هذا مضحك، لإنها لم تكن ألبومات
.لقد كانوا أعضاء فرقته

934
01:04:14,167 --> 01:04:17,084
سيقر فنان. لقد كان عبقرياً

935
01:04:17,253 --> 01:04:19,495
أمريكي حقيقي

936
01:04:19,672 --> 01:04:21,214
ما ذا عنك يا نيجيل؟

937
01:04:21,382 --> 01:04:23,790
معالج؟ هل أنت كذلك؟

938
01:04:23,968 --> 01:04:26,720
هل ستكبرني؟ أنت تعمل على
القضية؟ أستصلحني؟

939
01:04:26,888 --> 01:04:30,387
كلا، لقد كنت أمشي في هذه الظهيره
الجميلة، وقابلت صديقي القديم

940
01:04:30,558 --> 01:04:33,310
حقاً، إنه هراء
إنك ذو رائحة أيها المتقلص

941
01:04:33,478 --> 01:04:34,972
لديك يدا متقلص

942
01:04:35,146 --> 01:04:37,602
لقد طلبت السلطة كالمتقلصين -
.حسناً -

943
01:04:38,024 --> 01:04:41,309
إنتهينا. لقد كانت غلطتي -
كلا، هذا جيد -

944
01:04:41,486 --> 01:04:44,190
كيف للمتقلص أن يطلب سلطة؟ -
حسبك يا نيقيل -

945
01:04:44,364 --> 01:04:46,819
أرغب في معرفة رأيك -
هيا بنا للخارج -

946
01:04:46,991 --> 01:04:49,613
.سأقوم بركلك على مؤخرتك
سأقوم بركلك أيها المتقلص

947
01:04:49,952 --> 01:04:53,119
محب لسيقير، لقد إنكشفت
.خديعتك التافهه

948
01:04:53,289 --> 01:04:55,661
.تشارلي -
هيا قم. قم -

949
01:04:55,833 --> 01:04:59,000
عرفت منذ أن قابلتك في المحل
بأنك أحمق، إنه ظاهر على وجهك

950
01:04:59,170 --> 01:05:00,333
!إلى الخارج

951
01:05:00,505 --> 01:05:02,332
.حسناً، إهدأ يا تشارلي

952
01:05:12,100 --> 01:05:14,009
.أيها الكاذب

953
01:05:50,346 --> 01:05:51,425
.مرحباً

954
01:05:52,598 --> 01:05:54,093
.مرحباً

955
01:05:58,646 --> 01:06:01,054
هل مازالت الفتاة في النادي الصحي؟

956
01:06:01,941 --> 01:06:03,400
نعم

957
01:06:07,196 --> 01:06:09,106
.أنا ذاهب للإستحمام

958
01:06:09,657 --> 01:06:11,068
.لقد أعددت العشاء

959
01:06:11,242 --> 01:06:13,650
أين وصلت بخصوص تشارلي؟

960
01:06:15,371 --> 01:06:18,041
أتعلمِ، ماهي المشكلة؟

961
01:06:18,207 --> 01:06:20,580
ماهي كل مشكلة تشارلي؟

962
01:06:21,044 --> 01:06:22,158
.إنك تغاري منه

963
01:06:23,087 --> 01:06:24,914
حقاً؟ -
نعم. حقاً -

964
01:06:25,089 --> 01:06:27,627
عندي صديق الآن، وأنا أقضي
... وقتي بعيداً عن المنزل

965
01:06:27,800 --> 01:06:30,754
وهذا ما جعلك منزعجة...
.إنك تغاري من تشارلي

966
01:06:30,928 --> 01:06:32,838
.حقاً أظن أنك أنت من يغار من تشارلي

967
01:06:33,014 --> 01:06:36,181
إنه محاًر في هذا العالم من الألم
...تائه في الرمال المتحركه

968
01:06:36,351 --> 01:06:39,435
وردة فعلك فقط..
.أنك تتمنى وتشتهي حريته

969
01:06:39,604 --> 01:06:40,766
.هذا هراء يا جينيز

970
01:06:41,105 --> 01:06:43,264
هل هو كذلك؟ -
ماذا، أغار مماذا؟ -

971
01:06:43,441 --> 01:06:46,110
فقط لأن الرجل الآن يستطيع
..فعل ما يريده

972
01:06:46,277 --> 01:06:48,982
وحصل على حريته فقط..

973
01:06:49,155 --> 01:06:51,776
أقصد، هل تظني أني أغار من ذلك؟
أشتهي ذلك؟

974
01:06:51,949 --> 01:06:54,405
.يجب أن تكشفي على نفسك
إنه.. إنه هراء

975
01:06:54,577 --> 01:06:56,071
مالذي حصل لتك المرأه؟

976
01:06:56,287 --> 01:06:58,280
تلك المرأه التي أرادت
العبث معك؟

977
01:06:58,456 --> 01:07:01,659
لقد تحدث إلى ميلين في المكتب
.وقالت أنك صرفت تلك المرأه

978
01:07:01,834 --> 01:07:04,752
مهلاً، هل إتصلتي على ميلين؟ -
نعم، فعلت -

979
01:07:04,921 --> 01:07:06,830
هل تقومي بمراقبتي الآن
ياجنين، هل تراقبيني؟

980
01:07:07,006 --> 01:07:10,541
آلان، يجب أن أتحدث لأحدهم
.لأنك لا تحدثني

981
01:07:10,718 --> 01:07:13,755
نعم، لقد صرفتها -
كيف فعلت ذلك -

982
01:07:13,930 --> 01:07:15,757
لقد دعوة المرأه للمكتب
... وأقفلت الباب

983
01:07:15,932 --> 01:07:18,138
واستلقيت على مكتبي
.وتركتها تقوم بما أرادت

984
01:07:18,476 --> 01:07:19,887
كن ناضجاً يا آلان

985
01:07:20,061 --> 01:07:21,852
حسناً، أنظري لما تقولينه لي

986
01:07:22,021 --> 01:07:25,106
مالذي تخبئيه؟
ألا تظنيني أفضل من ذلك؟

987
01:07:26,150 --> 01:07:28,226
.أنا ذاهب في للخارج

988
01:07:28,403 --> 01:07:29,648
.إلقي التحية على تشارلي

989
01:07:29,988 --> 01:07:31,067
لا تفعلي ذلك، لا تفعلي

990
01:07:31,239 --> 01:07:33,113
..لا تتظاهري بإنك تعرفين ما سأقـ

991
01:07:33,282 --> 01:07:34,825
هل قلت بأني ذاهبٌ إلى تشارلي؟

992
01:07:34,993 --> 01:07:38,408
.لا تفعلي ذلك
.لستِ في داخل رأسي

993
01:07:38,579 --> 01:07:40,122
.أبعث له حبي

994
01:07:40,790 --> 01:07:42,830
..أرأيتِ؟ أنتي تريديني

995
01:07:44,377 --> 01:07:46,453
وإذا... بعدها..

996
01:07:48,339 --> 01:07:49,798
حسناً

997
01:07:49,966 --> 01:07:51,543
حسناً

998
01:07:55,763 --> 01:07:59,013
تشارلي فاينمين يرغب بمشاهدة
الدكتور جونسون

999
01:08:08,026 --> 01:08:10,517
هل تريد التحدث يا تشارلي؟ -
سأنتظر، أنه أمرٌ خاً -

1000
01:08:10,695 --> 01:08:14,028
حسناً، تستطيع التحدث بحريه
أقصد أن هذه السيدة فاقده

1001
01:08:14,198 --> 01:08:15,858
.إنها على بعد آلاف الأميال من هنا

1002
01:08:16,034 --> 01:08:18,904
وآنا من غواتيمالا
.لقد أتت لهذه البلاد منذ فترة قليلة

1003
01:08:19,078 --> 01:08:20,786
.حتى أنها لا تتحدث الإنجليزية

1004
01:08:20,955 --> 01:08:23,707
آنا، هذا تشارلي إنه زائر
..من الفضاء الخارجي

1005
01:08:23,875 --> 01:08:27,244
وهو يخبئ ملابس الفضاء في جوربه..

1006
01:08:28,546 --> 01:08:31,381
.كم أنت لطيفاً

1007
01:08:32,258 --> 01:08:34,381
أرأيت؟ خصوصية

1008
01:08:40,224 --> 01:08:45,183
،لقد كنت أفكر بخصوصها
لقد كنت محقاً

1009
01:08:45,980 --> 01:08:49,396
.أنا حقاً أحتاج لمساعدة

1010
01:08:49,567 --> 01:08:51,109
أريد المساعدة -
هذا عظيم -

1011
01:08:51,277 --> 01:08:56,782
نعم. لقد كنت جداً حذر
..ظننت أني لا

1012
01:08:57,575 --> 01:09:00,066
أنا أعلم بأني أفضل بدون
.بعض هذه الظنون المحدده

1013
01:09:00,244 --> 01:09:01,573
..إنك تقوم بالعمل الصحيح

1014
01:09:01,746 --> 01:09:04,035
لأنك تحتاج للمساعدة..
.لتعالج هذه الظنون

1015
01:09:04,207 --> 01:09:06,413
حسناً، لكني لا أرغب بمساعدة
ذلك المهرج نيقيل

1016
01:09:06,584 --> 01:09:08,411
إنه أحمق -

1017
01:09:08,586 --> 01:09:10,828
إنه أكبر أحمق
.شاهدته في حياتي

1018
01:09:11,005 --> 01:09:12,464
نعم، لقد فهمت -
حسناً -

1019
01:09:12,632 --> 01:09:13,746
.لقد فهمت

1020
01:09:22,433 --> 01:09:24,011
لقد كانت حماقه منك يا آلان

1021
01:09:24,185 --> 01:09:26,854
لم أعلم بأنه يقول هذه الأشياء

1022
01:09:34,529 --> 01:09:36,023
إنجيلا؟

1023
01:09:36,197 --> 01:09:38,106
مرحباً -

1024
01:09:40,034 --> 01:09:41,694
كيف حالكِ؟ -
بخير. شكراً. هذا أنت؟

1025
01:09:41,869 --> 01:09:44,111
بخير. من الرائع أن أراك -
رائع أن أراك -

1026
01:09:44,288 --> 01:09:47,622
تشارلي، هذه إنجيلا. إنجيلا هذا تشارلي
إنه زميلي في الكلية سابقاً

1027
01:09:47,792 --> 01:09:49,998
من الرائع رؤيتك يا تشارلي

1028
01:09:53,298 --> 01:09:57,129
حسناً، شكراً لمقابلتك لنا
.بمجرد ملاحظة بسيطة

1029
01:09:57,302 --> 01:10:00,137
لماذا لا تأتوا للداخل يا شباب
وتجعلوا أنفسكم أكثر راحة؟

1030
01:10:00,305 --> 01:10:02,381
لقد كنت أحضر بعض القهوة
هل أحدكم يريد؟

1031
01:10:02,557 --> 01:10:03,588
كلا، أنا شكراً

1032
01:10:03,766 --> 01:10:05,225
تشارلي؟

1033
01:10:06,936 --> 01:10:09,558
هل أنت جاد؟ إنها طفلة

1034
01:10:09,731 --> 01:10:11,273
إسمع، أنت محق، إنها شابة

1035
01:10:11,441 --> 01:10:14,857
ولكنها جيده. لديها الكثير من الخبره
في حالات الحزن والخسارة والإرشاد

1036
01:10:15,028 --> 01:10:17,566
قوامها جميل. هذا غير جيد

1037
01:10:17,739 --> 01:10:19,530
منذ متى؟

1038
01:10:20,783 --> 01:10:22,028
.نقطة جيده

1039
01:10:22,201 --> 01:10:24,739
حسناً، سنقوم بما علينا
ونرى ما ذا تظن

1040
01:10:24,912 --> 01:10:26,490
إذا أعجبتك..
.نستمر من هنا

1041
01:10:26,664 --> 01:10:29,665
هل أنا مخطئ بخصوص قوامها؟ -
كلا، إنت محق. إنه رائع -

1042
01:10:30,001 --> 01:10:32,622
مالذي تتحدثون عنه يا شباب؟
ما هو الرائع؟

1043
01:10:45,183 --> 01:10:46,594
..حسناً، فكر فيها يا تشارلي

1044
01:10:46,768 --> 01:10:51,180
.. واتصل بي أو أجعل آلان
.وسنقوم بترتيب شيء خاً

1045
01:10:51,356 --> 01:10:52,684
دونا. مرحباً -
.لقد أبكرت -

1046
01:10:52,857 --> 01:10:55,265
.صحيح -
دكتور جونسون. كيف حالك؟ -

1047
01:10:55,443 --> 01:10:56,937
.أنا بخير -
.لقد أبكرت -

1048
01:10:57,111 --> 01:10:58,736
.حسناً

1049
01:11:00,698 --> 01:11:03,569
.عذراً، دونا هذا تشارلي
هل تذكر دونا، أليس كذالك؟

1050
01:11:03,743 --> 01:11:05,118
.لقد أبكرت

1051
01:11:05,286 --> 01:11:07,362
.أهلاً -
لقد إنتهينا للتو -

1052
01:11:07,538 --> 01:11:11,999
هل أنت مريض لدى إنجيلا؟ -
لم أوافق على ذلك بعد -

1053
01:11:12,585 --> 01:11:13,700
.ولكنك كذلك

1054
01:11:14,045 --> 01:11:16,999
..وذلك لأنك هنا

1055
01:11:17,256 --> 01:11:18,632
وأنتم إثنانكم ..

1056
01:11:18,800 --> 01:11:20,045
.نعم -
.يجب أن نبدأ -

1057
01:11:20,218 --> 01:11:22,460
ولدينا جلسة الآن، لذلك -
هيا بنا -.

1058
01:11:22,637 --> 01:11:24,879
.يجب أن نبدأ
.أنا متأسفه على هذا التداخل.

1059
01:11:25,056 --> 01:11:27,049
.تشارلي، من الرائع مقابلتك
.شكراً يا آلان

1060
01:11:27,225 --> 01:11:30,676
.من الأفضل أن تحضري كل أسلحتك لهذه
.إنها مجنونة بالكامل

1061
01:11:30,853 --> 01:11:32,561
.وداعاً -
.فقط أحاول أن أحميكِ -

1062
01:11:35,608 --> 01:11:37,400
.هل أنت بخير؟
.نعم -

1063
01:11:37,568 --> 01:11:41,020
فقط تأكد بعدم عملهم لي موعد مقارب
لموعد تلك الفتاة. هل هذا واضح؟

1064
01:11:41,197 --> 01:11:42,228
..أود

1065
01:11:42,407 --> 01:11:45,242
, لا كل ما في الأمر أني أود رؤيتها مرة أخرى هذه هي المشكلة

1066
01:11:45,410 --> 01:11:46,868
إنها جميلة.. أنا فقط،

1067
01:11:48,329 --> 01:11:53,075
.لا أحد يراها جيده
إنها مسببة للمشاكل للجميع

1068
01:11:53,334 --> 01:11:55,457
حسناً حسناً يا تشارلي

1069
01:12:01,592 --> 01:12:05,590
هل فكرت فيما ترغب الحديث
عنه اليوم؟

1070
01:12:05,763 --> 01:12:07,174
وكيف تريد أن يبدأ هذا؟

1071
01:12:07,348 --> 01:12:08,926
.كلا حقيقةً

1072
01:12:09,100 --> 01:12:12,220
لا أعلم. أنا بخير

1073
01:12:12,395 --> 01:12:13,426
هل أنت بخير؟

1074
01:12:13,604 --> 01:12:15,229
.أنا كذلك

1075
01:12:15,398 --> 01:12:16,857
.هذا جيد

1076
01:12:17,984 --> 01:12:19,858
مالذي يجعلك بخير؟

1077
01:12:22,030 --> 01:12:23,856
.لا أعلم

1078
01:12:25,116 --> 01:12:27,737
هل لي بقول شيء؟
إنتِ جداً شابة. إنك طفلة

1079
01:12:28,619 --> 01:12:30,493
.لا أستطيع القيام بهذا

1080
01:12:31,456 --> 01:12:34,125
مالذي أستطيع فعله
حتى أساعدك يا تشارلي

1081
01:12:34,542 --> 01:12:37,496
كيف لشخص مثلي
أن يساعدك؟

1082
01:12:41,299 --> 01:12:44,004
...لدي هذه الأشياء

1083
01:12:44,844 --> 01:12:47,928
التي لا أرغب التفكير فيها...

1084
01:12:51,601 --> 01:12:54,970
إنتِ شابة جداً. إنتِ شابه جداً
.لا أستطيع القيام بهذا

1085
01:12:55,146 --> 01:12:57,719
.سأنزع هذه الأشياء

1086
01:12:57,899 --> 01:12:59,642
.هذا جيد

1087
01:16:45,418 --> 01:16:47,874
إذن، كيف أنت يا تشارلي؟
كيف كان اسبوعك؟

1088
01:16:48,588 --> 01:16:50,047
.لقد كان جيداً

1089
01:16:50,214 --> 01:16:54,046
.ما عدا أني كنتُ غاضباً

1090
01:16:54,886 --> 01:16:57,341
لقد كنت مستاءً قليلاً -
من الذي جعلك مستاءً؟ -

1091
01:16:57,513 --> 01:16:59,471
لقد كنت مستاءً منكِ

1092
01:16:59,641 --> 01:17:03,555
.حقاً لم أرغب العودة هنا مرة أخرى -
لماذا لم ترغب بالعوده هنا؟ -

1093
01:17:03,728 --> 01:17:07,560
حسناً، أتعلمِ لماذا. كل أسبوع
.تحاولي أن تدعيني أفعلها مرة أخرى

1094
01:17:09,609 --> 01:17:11,566
مالذي أحاول فعله
لأجعلك تفعلها يا تشارلي؟

1095
01:17:11,736 --> 01:17:14,607
التحدث عن الأشياء التي
.لا أرغب الحديث عنها

1096
01:17:14,781 --> 01:17:18,232
حسناً، في الاسابيع القليلة الماضية
...كنت تقول بأنك مستعد

1097
01:17:18,409 --> 01:17:21,825
..للحديث عن تلك الظـ ..
تباً كلا، أنت من قال ذلك -

1098
01:17:21,996 --> 01:17:24,203
!أنا لم أقم بذلك، أنت من فعل

1099
01:17:24,374 --> 01:17:27,707
.لا أرغب الحديث عن تلك الأشياء
.أنا لا أذكر

1100
01:17:28,586 --> 01:17:29,867
.أنا آسفه

1101
01:17:30,755 --> 01:17:34,705
أنا سعيدة لقدومك هنا
.رغم أنك مستاءً مني

1102
01:17:34,884 --> 01:17:37,505
نعم. وأنا كذلك

1103
01:17:38,680 --> 01:17:40,423
هل لي بقول شيء يا تشارلي؟

1104
01:17:42,225 --> 01:17:44,930
.نعم -
ربما يجعلك تغضب مرة أخرى  -

1105
01:17:45,103 --> 01:17:46,645
كلا

1106
01:17:47,271 --> 01:17:48,730
.تفضلِ

1107
01:17:49,649 --> 01:17:53,100
ليس هناك فائدة
... من قدومك هنا كل أسبوع

1108
01:17:53,277 --> 01:17:55,603
إذا كنا بالنهاية..
..لا نناقش حياتك

1109
01:17:56,447 --> 01:17:58,938
.. ونناقش أمر عائلتك

1110
01:18:00,994 --> 01:18:02,785
هل هذه الجلسة إنتهت؟

1111
01:18:03,788 --> 01:18:05,615
.كلا، لقد بدأت للتو

1112
01:18:05,790 --> 01:18:07,415
أيجب أن تكون؟

1113
01:18:10,920 --> 01:18:12,960
إذا أردتها أن تكون، نعم

1114
01:18:15,383 --> 01:18:19,796
تشارلي، قبل أن تبدأ، فقط
.أود قول شيئاً

1115
01:18:20,722 --> 01:18:24,766
...انظر، الحقيقة أنك كنت تملك عائلة

1116
01:18:25,143 --> 01:18:26,886
..وأنك عانيت خسارة عظيمة..

1117
01:18:27,312 --> 01:18:32,472
وحتى تتمكن من مناقشة ذلك..
ونستطيع التحدث بجدية حول ذلك

1118
01:18:33,234 --> 01:18:36,899
كل هذا كان تمريناً

1119
01:18:37,155 --> 01:18:38,779
...استطيع أن أصبر يا تشارلي

1120
01:18:40,658 --> 01:18:44,074
ولكنك تحتاج للتحدث..
.وإخبار أحدهم عن قصتك

1121
01:18:45,830 --> 01:18:49,994
إنه ليس من الضروري أن يكون أنا
.ولكن أي أحد

1122
01:19:12,231 --> 01:19:16,181
تشارلي، أنتظر لحظة. أنت لم تخبرني
.أن شريك هذا الشخص كان أسود

1123
01:19:16,361 --> 01:19:18,934
أقصد، أن هذا يجعل
.بالكاد تحملها

1124
01:19:20,448 --> 01:19:24,861
لماذا أعطوه الغطاس الأخضر؟

1125
01:19:25,036 --> 01:19:28,286
أقصد، لماذا كان عليهم فعل هذا؟
.إنه نوع من الفاجوتي

1126
01:19:32,710 --> 01:19:34,667
.لقد كان لدي ثلاث بنات

1127
01:19:35,004 --> 01:19:38,836
.أنا أعلم -
..جينا كانت في الخامسة. لقد كانت -

1128
01:19:39,884 --> 01:19:41,628
...جيني

1129
01:19:41,803 --> 01:19:43,712
.كانت في السابعة ...

1130
01:19:44,389 --> 01:19:45,883
... إنها

1131
01:19:48,309 --> 01:19:49,685
.تبدو كالأولاد

1132
01:19:50,687 --> 01:19:55,432
جولي كانت في التاسعة. لقد كانت أكبرهم

1133
01:19:55,608 --> 01:19:57,648
.لقد كانوا يشبهون بعضهم يا جونسون

1134
01:19:58,861 --> 01:20:00,819
.يشبهون دورين

1135
01:20:01,364 --> 01:20:03,819
.دورين هي زوجتي

1136
01:20:04,242 --> 01:20:07,575
كان إسم دلعها  D T

1137
01:20:07,745 --> 01:20:09,904
.دورين تيمبليمن

1138
01:20:10,248 --> 01:20:14,791
لقد كان لديها كلب، العنكبوت
إنه من نوع البوندل

1139
01:20:17,422 --> 01:20:21,502
لقد كانوا يوقضوني من النوم دائماً
.صباح السبت، كما تعلم

1140
01:20:21,676 --> 01:20:24,926
يغنون لي أغنية البيتلز..
بتناغم وانسجام كاملين

1141
01:20:25,096 --> 01:20:26,923
.كلهم الأربعة

1142
01:20:27,181 --> 01:20:28,592
.جداً لطفاء

1143
01:20:29,225 --> 01:20:31,384
So cute.

1144
01:20:32,228 --> 01:20:36,440
دورين أبداً لم تحكم على شخصي

1145
01:20:36,649 --> 01:20:38,227
أتعلم؟

1146
01:20:39,610 --> 01:20:42,979
.لم تكن مزعجة، كباقي الزوجات

1147
01:20:43,156 --> 01:20:47,153
لقد أرادت فقط..
..أن أنزع الحذاء

1148
01:20:47,327 --> 01:20:51,455
حتى لا أقوم بتوسيخ السجاد..
.هذا كل شيء

1149
01:20:57,462 --> 01:21:00,747
دورين والبنات كانوا
.جداً أنثويين

1150
01:21:02,300 --> 01:21:06,298
لقد كنت أنا الشاذ فيهم، كما تعلم؟

1151
01:21:07,513 --> 01:21:09,672
.سي السيد

1152
01:21:12,727 --> 01:21:15,644
.لقد هامو بي، يا جونسون

1153
01:21:17,482 --> 01:21:21,645
.أراهن على ذلك
.أنا أعلم ذلك يا تشارلي

1154
01:21:21,819 --> 01:21:24,737
... لقد كان شعرهم بني طويل

1155
01:21:26,115 --> 01:21:31,821
ما عادا صغيرتي جينا...
.لقد كانت تبقي شعرها قصيراً، كما تعلم

1156
01:21:32,246 --> 01:21:34,820
.حتى تتميز عن الأخريات

1157
01:21:37,669 --> 01:21:39,163
...لقد كان

1158
01:21:39,963 --> 01:21:42,500
.لقد كان لديها شامة أيضاً

1159
01:21:42,757 --> 01:21:44,963
...بدت وكأنها حرقة

1160
01:21:45,176 --> 01:21:47,334
.ولكنها لم تكن كذلك..

1161
01:21:51,099 --> 01:21:53,506
،عندما كانت صغيرة
...قالوا بأنها ستختفي

1162
01:21:53,685 --> 01:21:55,761
.ولكنها لم تختفي أبداً...

1163
01:21:58,439 --> 01:22:01,559
...جيني. جيني. هذه أرادت

1164
01:22:01,734 --> 01:22:05,020
.أرادت أن تكون رياضية...

1165
01:22:07,573 --> 01:22:09,696
.لقد كانت في خفة الريشة

1166
01:22:09,867 --> 01:22:13,616
لم يطاوعني قلبي لقول
.أنها كانت مشكلة

1167
01:22:22,714 --> 01:22:25,169
...لقد ذهبوا لرؤية

1168
01:22:25,341 --> 01:22:29,209
إيلين اخت دورين وبناتها...
...في بوسطن

1169
01:22:29,387 --> 01:22:32,388
... ولقد أخذوا العنكبوت أيضاً لأنه...

1170
01:22:32,807 --> 01:22:35,559
كان لدي عمل...
.ولم يثقوا في أني سأطعمه

1171
01:22:35,727 --> 01:22:39,559
ولكن تلك كانت مزحه،صحيح؟
...وبعدها

1172
01:22:40,690 --> 01:22:43,395
وقد كنا ذاهبون جميعاً بعدها
..لزواج قريبة دورين

1173
01:22:43,568 --> 01:22:47,648
في لوس أنجيلوس..
.وقد كان المقرر أن أقابلهم هناك

1174
01:22:47,822 --> 01:22:51,736
أراد الأطفال الذهاب
...إلى ملاهي ديزني

1175
01:22:51,909 --> 01:22:56,156
..ولكن حتى يتم لهم ذلك فإنهم
...سيفوتهم يومين عن المدرسة

1176
01:22:56,331 --> 01:22:58,738
.لذلك رفضنا ذلك...

1177
01:22:59,208 --> 01:23:00,751
.أتدري

1178
01:23:05,423 --> 01:23:08,958
بينما كنت مستعداً لمقابلتهم
.في لوس إنجيلوس

1179
01:23:09,135 --> 01:23:12,385
..وفيما كنت في طريقي إلى مطار كينيدي
...وأنا في التاكسي

1180
01:23:12,555 --> 01:23:15,224
...استمعت للراديو..

1181
01:23:20,730 --> 01:23:26,566
وصلت هناك وأخبرني رجل
.أنها الطائرة المقلعة من بوسطن

1182
01:23:28,404 --> 01:23:31,773
شخص آخر أخبرني
.بأن هناك طائرتين

1183
01:23:35,912 --> 01:23:40,289
ثم دخلت إلى المطار
..وكنت أشاهد

1184
01:23:40,458 --> 01:23:43,412
كنت اشاهد التلفاز

1185
01:23:43,920 --> 01:23:47,205
..وشاهدتها

1186
01:23:48,675 --> 01:23:52,719
.شاهدتها وشعرت بها في نفس الوقت

1187
01:24:00,853 --> 01:24:04,472
فكرت في شامة جينا

1188
01:24:05,441 --> 01:24:07,019
..ثم إني ...

1189
01:24:07,777 --> 01:24:10,185
.شعرت بهم وهم يحترقون...

1190
01:24:26,212 --> 01:24:27,671
هل لنا أن نذهب؟

1191
01:24:28,881 --> 01:24:31,337
.أريد الذهاب إلى البيت

1192
01:24:36,014 --> 01:24:38,006
.لم يعجبني هذا

1193
01:24:39,350 --> 01:24:41,307
.لم يعجبني فعل هذا

1194
01:24:43,896 --> 01:24:45,806
.التذكر
___________

1195
01:24:46,190 --> 01:24:48,390
.لا أحب التذكر

1196
01:25:20,436 --> 01:25:23,116
<i>هنا في نيويورك أدلة
دامغة على حدوث تهديد إرهابي...</i>

1197
01:25:23,234 --> 01:25:25,074
<i>... وربما مدينة نيويورك
.تكون هدفاً</i>

1198
01:25:25,447 --> 01:25:27,967
<i>نتيجةً لذلك، تم رفع
.درجة الاستعداد</i>

1199
01:25:28,162 --> 01:25:31,562
<i>وذكر متحدث رسمي على أن هناك إجراءات
أمنية مششدة على القطارات والباًات </i>

1200
01:25:31,837 --> 01:25:33,837
<i>والمطارات ولم يتم الإفصاح
.عن طبيعة هذه التهديدات</i>

1201
01:25:34,218 --> 01:25:37,298
<i>لم تأكد الشرطة عن أن هناك رابط
..بين القاعده والمجموعات الإرهابية</i>

1202
01:26:08,756 --> 01:26:10,756
<i>بالنسبة للأمريكين والعراقيين...</i>

1203
01:26:10,969 --> 01:26:12,849
<i>... واليوم هناك مظاهرات عنيفة...</i>

1204
01:26:13,057 --> 01:26:17,577
<i>... وكانت فصلاً آخر من الحرب
المستمرة على الإرهاب</i>

1205
01:26:18,069 --> 01:26:20,589
<i>في بغداد، قالت الشرطة أنها..</i>

1206
01:28:05,401 --> 01:28:06,881
تشارلي؟

1207
01:28:07,698 --> 01:28:10,978
تشارلي، هل أنت هنا؟

1208
01:28:13,628 --> 01:28:17,468
جارك لينكلون يقول أنك كنت
تشاهد التلفاز بصوت عالِ

1209
01:28:18,556 --> 01:28:21,276
قلت له بأنك لا تشاهد
التلفازعادةً، ولكن...

1210
01:28:23,359 --> 01:28:25,079
هل أنت بخير؟

1211
01:28:25,865 --> 01:28:27,465
.تشارلي

1212
01:28:29,331 --> 01:28:30,691
.تشارلي

1213
01:28:44,240 --> 01:28:45,720
ما خطبك يا تشارلي؟

1214
01:30:17,080 --> 01:30:19,560
مالذي تفعله يا رجل؟ -
كدت تصدمني -

1215
01:30:19,669 --> 01:30:22,269
هل أنت مخمور؟ -
هل أنت مخمور؟ كدت تصدمني -

1216
01:30:22,592 --> 01:30:24,272
إبتعد عن الطريق
.قبل أن أدهسك

1217
01:30:24,598 --> 01:30:26,478
أنت ستدهسني؟ هيا هيا
.أدهسني

1218
01:30:26,978 --> 01:30:28,178
!هيا تعال وادهسني

1219
01:30:28,356 --> 01:30:30,116
إحذر، هيا أغرب عن الطريق

1220
01:30:30,737 --> 01:30:32,737
حسناً، أرمي المسدس يا صاح

1221
01:30:33,242 --> 01:30:37,042
إنها الشرطة. إلقي سلاحك
!!شرطة الولاية

1222
01:30:37,543 --> 01:30:39,423
!إلقي مسدسك
إندروا، أين أنت يا رجل؟

1223
01:30:39,631 --> 01:30:41,511
!إنه مجنون -
هذا جيد -

1224
01:30:41,888 --> 01:30:44,008
!إندرو -
هيا إفعلها، إفعلها -

1225
01:30:44,393 --> 01:30:46,233
أين أنت يا إندرو؟ -
إفعلها -

1226
01:30:46,481 --> 01:30:48,801
سأقضي عليه يا أندرو -
إفعلها -

1227
01:30:51,619 --> 01:30:53,739
إطرحه أرضاً -
لا تتحرك يا صاحب العضلات -

1228
01:30:53,916 --> 01:30:57,516
.حتى لا تصوب مسدسك علي
.كان يجب علي قتلك

1229
01:30:58,008 --> 01:31:00,808
إنهض. إنهض -
غنهض على قديمك الآن -

1230
01:31:01,015 --> 01:31:02,695
.بجانب الجدار -
قف بجانب الجدار -

1231
01:31:02,894 --> 01:31:06,614
هيا قف، لم قضي عليك
مالذي تفكر فيه ؟

1232
01:31:07,780 --> 01:31:10,700
تباً، هيا قف

1233
01:31:21,562 --> 01:31:25,282
آلان، رحب ببيت سفارينو
محامي تشارلي

1234
01:31:25,739 --> 01:31:27,059
.هذا آلان جونسون

1235
01:31:27,744 --> 01:31:29,664
سيتم إسقاط كل التهم
.الجنائية

1236
01:31:29,915 --> 01:31:31,915
.هذا جيد -
..لا ترغب المدينة أن -

1237
01:31:32,255 --> 01:31:33,535
تكبر القضية

1238
01:31:33,799 --> 01:31:37,279
<i>أحداث 11/9 أفقدت بعض
رجال الشرطة أعصابهم، إنه غير جيد</i>

1239
01:31:37,683 --> 01:31:39,683
.لذلك سنسلك طريقاً آخر

1240
01:31:39,855 --> 01:31:42,975
يريدوا أن يقوموا بعلاج نفسي
لمدة ثلاث ايام في مشفى روزفليت

1241
01:31:43,196 --> 01:31:45,396
.إنه إجراء روتيني

1242
01:31:46,203 --> 01:31:48,323
حسناً، هذا أفضل من السجن
يا إلهي

1243
01:31:51,632 --> 01:31:52,752
.ها نحن هنا

1244
01:31:52,885 --> 01:31:55,005
تحدث معه ريثما
.إنهي الأوراق

1245
01:31:55,307 --> 01:31:56,827
.حسناً

1246
01:32:14,435 --> 01:32:16,035
أنت بخير؟

1247
01:32:22,537 --> 01:32:24,537
مالذي حصل؟

1248
01:32:26,839 --> 01:32:29,759
حسناً، سيقوموا باحتجازك

1249
01:32:30,722 --> 01:32:35,802
لايام قليله وسيقوموا
بعمل تقييم نفسي، كما تعلم

1250
01:32:38,741 --> 01:32:40,821
..إنجيلا وأنا، سنقوم

1251
01:32:41,037 --> 01:32:44,237
...سنقوم بمتابعتك و -
جيد -

1252
01:32:44,587 --> 01:32:48,507
سأحصل لك على تسوية
قفط تأكد أن الأمور على خير ما يرام

1253
01:32:55,363 --> 01:32:57,763
أنا جداً آسف يا تشارلي
أشعر بأنها غلطتي

1254
01:32:57,952 --> 01:33:00,152
وكأني من دفعتك بقوة

1255
01:33:02,212 --> 01:33:04,132
...أنا فقط أردتك أن

1256
01:33:06,638 --> 01:33:09,038
تكون في حال أفضل...
.لا أعلم

1257
01:33:10,898 --> 01:33:12,498
.أنا آسف

1258
01:33:50,991 --> 01:33:54,111
أخبرني عندما لا تشعر
بالإرتياح، إتفقنا؟

1259
01:34:09,576 --> 01:34:10,976
هل أنت هادئ؟ -
أنا بخير -

1260
01:34:13,335 --> 01:34:16,935
ولكن هناك شيء لم تفعله
هو ما جرك لهذه النقطة وهذا الحال

1261
01:34:17,302 --> 01:34:19,302
وهذا متصل ببعضه بالكامل

1262
01:34:19,724 --> 01:34:22,604
أنا ستأكد من حصولة على علاج
...مناسب في الخارج

1263
01:34:22,815 --> 01:34:24,135
وسأعتني به

1264
01:34:24,402 --> 01:34:27,682
أرجوك لا تخبريني عن عملي
أنا أتفهم حاجاته

1265
01:34:27,952 --> 01:34:29,952
<i>...أنا لا أريده أن</i>

1266
01:34:41,608 --> 01:34:42,648
.توقيع خروج

1267
01:34:58,022 --> 01:35:00,422
إلى أين يذهب؟ -
.لا أدري -

1268
01:35:19,738 --> 01:35:22,138
إسمع يا تشارلي، ستكون هناك

1269
01:35:22,536 --> 01:35:25,176
.جلسة استماع صباح الجمعة

1270
01:35:26,211 --> 01:35:29,091
مكتب الإدعاء يريدك
.أن تعود إلى هنا

1271
01:35:31,139 --> 01:35:33,299
.يريدوا أن يحصلوا على تعهد منك

1272
01:35:37,154 --> 01:35:40,474
لديهم الحق باحتجازك
.لمدة سنة أو أكثر

1273
01:35:40,829 --> 01:35:42,749
.هذا ما يقولونه

1274
01:35:44,254 --> 01:35:46,374
الأطباء في المستشفى
..يوصون بذلك

1275
01:35:46,676 --> 01:35:50,596
وعائلة تيمبلمين
كذلك أيضاً

1276
01:35:52,856 --> 01:35:54,736
عائلة تيمبلمين؟

1277
01:36:03,799 --> 01:36:06,399
هل لنا بطعام صيني الآن؟

1278
01:36:41,385 --> 01:36:45,065
أتعلم ماذا؟ جينين وأنا أمورنا
ليست على ما يرام مؤخراً

1279
01:36:45,477 --> 01:36:47,357
هي تطلب مني أن
...أكون منفتحاً، وعندما

1280
01:36:47,566 --> 01:36:50,046
...أتحدث معها وأفعل ذلك..

1281
01:36:50,364 --> 01:36:54,484
يتحول الأمر إلى أمور شخصية..
.وتنقلب الأمور للتفاهات

1282
01:36:54,832 --> 01:36:56,032
.صحيح

1283
01:36:56,211 --> 01:36:59,291
تريد أن تعرف ما لدي، وعندما
.أتحدث لا تريد سماع ذلك

1284
01:37:02,351 --> 01:37:06,191
حسناً، مالذي لديك للتحدث عنه؟ -
أحتاج للهواء -

1285
01:37:07,362 --> 01:37:08,802
أتعلم؟

1286
01:37:09,033 --> 01:37:12,073
أقصد، أنا أحبها
.مازلت أحبها

1287
01:37:12,916 --> 01:37:15,716
ولكن أريد القليل
.من الهواء النقي يا رجل

1288
01:37:16,550 --> 01:37:20,550
أعني أنني تغيرت، لم أعد
كما منت في السابق، أتعلم؟

1289
01:37:22,522 --> 01:37:25,842
أنا لست توأم سيامي
أنا هو أنا

1290
01:37:26,072 --> 01:37:29,072
وهذا يجب أن لا يغضبها
وهذا فقط،.. يجب أن..

1291
01:37:29,746 --> 01:37:33,906
أتريد أن تعرف مالذي أذكره
عنك أيام الكلية؟

1292
01:37:36,303 --> 01:37:39,103
لا تجعل اي شخص يتفضل عليك بشيء

1293
01:37:40,606 --> 01:37:43,006
.ولم تؤخذ اي شيء من الآخرين

1294
01:37:47,038 --> 01:37:48,558
أتعلم ماذا أيضاً؟

1295
01:37:50,379 --> 01:37:53,979
.أنا أكره ما أقوم به
.أتعلم، المال جيد

1296
01:37:54,387 --> 01:37:57,747
ولكن أقسم بأني أكره
.وضع الاسنان المزيفة للناس المزيفة

1297
01:37:58,021 --> 01:38:01,821
ولكن لا تفهمني خطأً، أنا طبيب أسنان
وعندما يحتاج المرضى لذلك، إنه عظيم

1298
01:38:02,323 --> 01:38:03,923
.أشعر بسعادتهم
...ولكن بعض الحمقى

1299
01:38:04,076 --> 01:38:06,156
أريد فقط صفعهم على رؤسهم
:وأن أقول لهم

1300
01:38:06,374 --> 01:38:08,174
" أخرج بمؤخرتك القبيحة للشارع "
أتعلم؟

1301
01:38:08,336 --> 01:38:11,656
هناك أشياء مهمه أكثر من أن "
"تهتم بأسنانك فقط

1302
01:38:26,837 --> 01:38:28,717
حسنا، ما آخر أخبار

1303
01:38:29,218 --> 01:38:32,138
إعادة تجهيز مطبخك؟
كيف هي الأمور؟

1304
01:38:32,559 --> 01:38:35,199
مالذي تستطيع عمله غير
حشو الأسنان أيضاً؟

1305
01:38:35,608 --> 01:38:39,008
...كلا، كلا، لا تحاول تغيير الموضوع
ما آخر أخبار المطبخ؟

1306
01:38:39,241 --> 01:38:43,081
بالله عليك، أخبرني
ما هي الأخبار؟

1307
01:38:46,173 --> 01:38:47,453
.أخبرني

1308
01:38:51,477 --> 01:38:54,957
...آخر مره تحدث فيها مع دورين

1309
01:38:59,621 --> 01:39:02,741
.كانت في مطار بوسطن...

1310
01:39:05,051 --> 01:39:06,651
...أرادت أن

1311
01:39:08,183 --> 01:39:11,383
...أرادت أن تتحدث معي

1312
01:39:12,986 --> 01:39:14,386
.. حول إعادة طلاء المطبخ..

1313
01:39:14,656 --> 01:39:19,776
...كما أرادت هي والبنات
.أيضاً

1314
01:39:20,169 --> 01:39:23,489
وقد كنت منشغلاً
..أجري خارج البيت

1315
01:39:29,064 --> 01:39:32,464
.وقد كنت بحماقة أتجاهلها

1316
01:39:37,417 --> 01:39:41,617
،يا رجل
.آخر مره تحدثت إليها

1317
01:39:46,731 --> 01:39:49,211
.كرهت الحديث عن المطبخ

1318
01:39:56,002 --> 01:39:58,082
.أظن أنه يجب أن تدع هذا الموضوع يمر يا تشارلي

1319
01:40:01,640 --> 01:40:04,440
أنا متأكد بأنك أخبرتها
.أشياء لطيفه من قبل يا تشارلي

1320
01:40:08,113 --> 01:40:10,513
.إنه أمر واحد، إنساه يارجل

1321
01:40:12,290 --> 01:40:14,770
صحيح؟ -
طبعاً نعم -

1322
01:40:22,730 --> 01:40:24,930
هل ستكون بخير يا تشارلي؟

1323
01:40:27,242 --> 01:40:28,442
ستتخطى ذلك، أليس كذلك؟

1324
01:40:33,381 --> 01:40:36,061
أنا أكثر قلقاً عليك
.يا جونسون

1325
01:40:43,278 --> 01:40:45,678
.أنا أكثر قلقاً عليك

1326
01:40:57,185 --> 01:41:01,785
إذا كنت تسمع بعناية
ستتمكن من سماع صياح هؤلاء الحمقى، جيد؟

1327
01:41:02,196 --> 01:41:03,916
.هيا، هيا، هيا

1328
01:41:09,297 --> 01:41:10,497
.مرحباً

1329
01:41:10,675 --> 01:41:12,355
.إستمعوا إليّ

1330
01:41:12,846 --> 01:41:16,366
إذا تعرضت لاحقاً لأي موقف
مع أحد المرضى ..

1331
01:41:16,814 --> 01:41:18,814
..لا يهمني مالذي يحصل
..لتأميناتنا

1332
01:41:19,110 --> 01:41:21,590
..أتعلموا مالذي يجب عليكم فعله؟
.يجب أن تبتعدوا عني

1333
01:41:22,117 --> 01:41:23,557
..أنا من جعلكم هكذا

1334
01:41:23,788 --> 01:41:26,508
أنا من صنعكم..
.وجعلكم أغنياء قذرين

1335
01:41:26,712 --> 01:41:28,152
.خاًةً أنت يا ستيلتر

1336
01:41:29,885 --> 01:41:33,085
إذا كان لديك مشكلة مع ما أقول
أحمل متاعك النتن وعد إلى بروكلين

1337
01:41:33,394 --> 01:41:35,394
واستمتع هناك بحالات
.وقضايا التأمين

1338
01:41:35,816 --> 01:41:37,816
هذا يكفي. لقد سئمت
.التعامل مع هكذا مغفلين

1339
01:41:38,112 --> 01:41:41,592
أتعلم يا آلان، أعتقد حقاً
.أن هذا أمر غير ملائم

1340
01:41:42,163 --> 01:41:43,763
لا يهمني مالذي تعتقده

1341
01:41:44,085 --> 01:41:47,285
.هذا ليس نقاشاً
.إنه تحذير

1342
01:41:47,718 --> 01:41:49,718
هناك بعض التعديلات التي
..ستتم هنا

1343
01:41:50,016 --> 01:41:51,616
.وربما لا يمكنك ذلك من لعب دور الآمر..

1344
01:41:59,120 --> 01:42:00,000
.كما كنت سابقاً

1345
01:42:02,878 --> 01:42:04,958
.البطل الجديد

1346
01:42:05,802 --> 01:42:08,082
كلا،كلا، لقد كنت معي هناك
.هذا ماقلته سابقاً

1347
01:42:08,474 --> 01:42:11,794
.أنظر، هذا جونسون الكلية
.إنها أمور جونسون المعتادة

1348
01:42:12,150 --> 01:42:13,830
..يجب أن

1349
01:42:14,029 --> 01:42:18,709
لسوء الحظ، أظنني كنت أتحدث
.عن شخص آخر كنا نعرفه

1350
01:42:19,041 --> 01:42:21,321
هاندليمين، أندرو هاندليمين

1351
01:42:21,421 --> 01:42:23,541
لم يكن يسمح لأحد بالتفضل عليه -
صحيح -

1352
01:42:23,927 --> 01:42:25,927
لقد أعتدت على آخذه من
الجميع كما أظن

1353
01:42:26,265 --> 01:42:27,625
هل تذكر ذلك؟

1354
01:42:27,936 --> 01:42:31,136
ولكنك كنت عظيم في ذلك
.لقد كان من الممتع

1355
01:42:40,883 --> 01:42:43,563
ماذا كانت النتائج المجتمعه
من الإطباء في المستشفى؟

1356
01:42:45,143 --> 01:42:48,343
وجد الأطباء في المستشفى أن تشارلي
فايرمين  ضحية لأعراض حادة

1357
01:42:48,693 --> 01:42:50,693
... من الاضطرابات النفسية اللاحقه للإصابة...

1358
01:42:50,989 --> 01:42:54,109
..وكذلك النزعات الوهمية
...المتعلقة بذلك

1359
01:42:54,414 --> 01:42:56,334
..وذلك ما أعجز الوظائف

1360
01:42:56,753 --> 01:42:58,913
... عن القيام بأشياء تشبه طبيعية الكبار.

1361
01:42:59,134 --> 01:43:03,334
وما هو رأيك في حجزه
..في المستشفى لأكثر من سنة

1362
01:43:03,727 --> 01:43:05,127
هل سيفيد ذلك الدكتور فاينمين؟

1363
01:43:06,108 --> 01:43:07,308
نعم، أظن ذلك

1364
01:43:09,783 --> 01:43:11,183
.شكراً -
شكراً لك دكتوره بالي -

1365
01:43:11,453 --> 01:43:12,853
.يمكنك التنحي جانباً

1366
01:43:13,124 --> 01:43:16,124
أنا لا أتفقك مع هذا الإستنتاج

1367
01:43:16,967 --> 01:43:21,687
حضرة القاضي، أظن أن تشارلي
.يحتاج لإيجاد طريقة بنفسه

1368
01:43:21,978 --> 01:43:24,498
ليس على وقتنا
.بل على وقته هو

1369
01:43:24,901 --> 01:43:26,821
.وأعتقد أن ذلك سيحصل

1370
01:43:27,115 --> 01:43:29,515
سيجد الاشخاص الذين
.سيملئون حياته من جديد

1371
01:43:29,830 --> 01:43:32,710
.ليس اليوم، ولكن قريباً، وبهدوء

1372
01:43:34,006 --> 01:43:35,406
..هل أستطيع السؤال

1373
01:43:35,592 --> 01:43:38,952
بخصوص خبرتك المهنية
المتعلقة بهذه الأمراض طويلة الأجل؟

1374
01:43:40,479 --> 01:43:41,959
لدي فضول، كم عمرك؟

1375
01:43:42,984 --> 01:43:44,704
ما علاقة ذلك بما نحن
فيه الآن؟

1376
01:43:45,072 --> 01:43:47,192
...دكتور فاينمين -
هذا سؤال تافه، ياحضرة القاضي -

1377
01:43:47,286 --> 01:43:50,566
.إنه في الحقيقة سؤال جيد -
.كلا،كلا إنه تافه -

1378
01:43:50,920 --> 01:43:53,120
،أتعلم
.سنتكلم عن العمر

1379
01:43:53,300 --> 01:43:55,220
سنتقل بعد قليل
.لتمارين الكتابة والقراءه

1380
01:43:56,224 --> 01:43:58,144
.دكتور فاينيمن

1381
01:43:58,980 --> 01:44:02,460
سيد فالون، هذا سؤال غير واضح
ويضيع وقت المحكمة

1382
01:44:03,240 --> 01:44:06,440
ولا داعي لكتابته
.يا دكتور أوخرست

1383
01:44:06,790 --> 01:44:10,390
لم يود الحديث عنهم منذ
ذلك اليوم، ولا عن أي أحد

1384
01:44:11,676 --> 01:44:14,476
ثم قطعنا
.لم يرد على إتصالاتي

1385
01:44:14,850 --> 01:44:17,130
.لم يرد على إتصالاتنا

1386
01:44:18,066 --> 01:44:21,546
أتعلموا، لقد دمر حياة
زوجتي لبرهه من الزمن

1387
01:44:22,117 --> 01:44:24,037
هذا الذي حصل لتشارلي...

1388
01:44:24,873 --> 01:44:26,553
حتى أنها لم
.تقف حتى اللحظة

1389
01:44:27,128 --> 01:44:29,768
.لقد كان من الصعب عليها

1390
01:44:30,303 --> 01:44:34,063
أخبرني عن آخر مره قابلت
تشارلي قبل الأزمة

1391
01:44:34,479 --> 01:44:37,959
أردنا أن نريه بعض صور البنات
وأمهم، بعض الصور

1392
01:44:38,405 --> 01:44:42,725
لقد كان من الصعب جداً
أردنا أعطائه هي

1393
01:44:42,999 --> 01:44:44,999
ومالذي حصل عندما
أريته الصور؟

1394
01:44:45,505 --> 01:44:48,545
لقد قام بتحطيم مصباح جينجير
.الجميل

1395
01:44:48,971 --> 01:44:51,971
لقد كان واحد من المجموعة
..وأعطينا الآخر لبنتنا. لقد

1396
01:44:52,312 --> 01:44:55,112
إلى متى ونحن نتحدث عن هذا
المصباح اللعين؟

1397
01:44:55,361 --> 01:44:57,641
لقد كان مجرد مصباح. لنتخطى الأمر

1398
01:44:57,949 --> 01:44:59,949
إنه ليس مجرد مصباح يا تشارلي -
بالله عليك -

1399
01:45:00,247 --> 01:45:02,527
لقد كان جحيماً
.أكثر من كونه مصباحاً

1400
01:45:02,878 --> 01:45:06,158
كفو عنه الآن، فقط  -
حسناً، هذا يكفي، توقفوا -

1401
01:45:07,221 --> 01:45:10,021
...هذه واحدة. كلاكما

1402
01:45:10,395 --> 01:45:11,875
إنها الأولى...

1403
01:45:12,149 --> 01:45:13,149
سيدة تيمبليمن إجلسي

1404
01:45:13,402 --> 01:45:16,122
إنه يعلم جيداً
ماذا يعني لي ذلك المصباح

1405
01:45:16,409 --> 01:45:18,329
.إجلسِ

1406
01:45:25,723 --> 01:45:27,043
.واًل

1407
01:45:27,268 --> 01:45:30,868
هل تحمل أي صورة
لحفيداتك يا جوناثان؟

1408
01:45:31,277 --> 01:45:32,637
في محفظتي، بالطبع
بالطبع لدي

1409
01:45:32,947 --> 01:45:34,627
بالتأكيد هو كذلك
هل هو حيوان حتى لايفعل؟

1410
01:45:34,910 --> 01:45:37,430
سيدتي، أرجوكِ توقفِ عن ذلك

1411
01:45:45,559 --> 01:45:49,359
...هل هذه النسخ من الصور

1412
01:45:49,819 --> 01:45:52,939
هي نفس الصور..
التي تحملها في محفظتك اليوم؟

1413
01:45:53,286 --> 01:45:54,606
.نعم

1414
01:45:54,831 --> 01:45:56,751
وماذا كان إسم
هذه الملاك الجميل؟

1415
01:45:59,007 --> 01:46:00,447
.إنها جينا

1416
01:46:00,679 --> 01:46:03,479
لقد كانت في الخامسة. إنها دمية جميلة

1417
01:46:04,562 --> 01:46:06,762
وهذه جيني الصغيرة

1418
01:46:08,321 --> 01:46:10,201
لقد كانت هادئة وتحب لعب الشطرنج

1419
01:46:10,535 --> 01:46:12,015
.لقد أخذت هذه العادة مني

1420
01:46:13,207 --> 01:46:16,407
لقد أرادت جيني المشاركة في بطولة
..وقمت بتسجيلها وذهبنا

1421
01:46:18,887 --> 01:46:19,767
..وهذه الصورة

1422
01:46:20,015 --> 01:46:22,415
..هل هذا أنت وهي معاً
على طاولة الشطرنج في البطولة؟

1423
01:46:22,645 --> 01:46:24,005
.نعم

1424
01:46:27,239 --> 01:46:30,719
وهذه؟ -
هذه لنا جميعاً في المخيم -

1425
01:46:33,253 --> 01:46:34,573
.وهذه الصورة

1426
01:46:34,840 --> 01:46:37,640
هل هذه إبنتك دورين هنا؟ -
.نعم -

1427
01:46:43,110 --> 01:46:44,870
..وهذه الصورة

1428
01:46:46,201 --> 01:46:48,441
هل هذه لهم الأربعه كلهم؟

1429
01:46:48,706 --> 01:46:50,026
.نعم

1430
01:46:50,209 --> 01:46:52,089
.الأربعة جميعهم

1431
01:46:56,892 --> 01:46:58,972
.دكتورفاينمين

1432
01:47:00,525 --> 01:47:03,325
دكتور فاينمين. هذه الثانية

1433
01:47:07,500 --> 01:47:09,420
.أراهن على افتقادك لهم

1434
01:47:09,588 --> 01:47:13,588
أفكر فيهم كل يوم
.كل يوم من حياتي

1435
01:47:14,431 --> 01:47:16,511
لا أفهم كيف
أن أحدهم لا يقدر

1436
01:47:18,190 --> 01:47:19,150
.دكتور فاينمين

1437
01:47:19,610 --> 01:47:21,210
ليس لدي المزيد من الأسئلة
.يا حضرة القاضي

1438
01:47:28,214 --> 01:47:31,174
حضرة القاضي، هل ستسمح بذلك؟ -
.إنها الثالثة -

1439
01:47:31,973 --> 01:47:32,933
.ايها الحاجب

1440
01:47:33,226 --> 01:47:35,306
خذه إلى خارج القاعة

1441
01:47:35,481 --> 01:47:37,081
..فقط أتركوا الرجل أن

1442
01:47:37,277 --> 01:47:39,797
أنتظر لحظة، إنتظر لحظة -
أنت، على مهل -

1443
01:47:40,200 --> 01:47:41,400
.إهدأ إهدأ

1444
01:47:41,578 --> 01:47:43,578
.خذه برفق

1445
01:47:45,504 --> 01:47:47,104
أنا معك يا تشارلي

1446
01:47:47,425 --> 01:47:50,505
تشارلي، أنا هنا معك
تشارلي، أنا هنا معك

1447
01:47:53,564 --> 01:47:55,444
.إخلي القاعة

1448
01:47:57,865 --> 01:48:00,665
أريد مشاهدة محامي الطرفين
..وعائلة تيمبلمين

1449
01:48:00,956 --> 01:48:03,876
.في غرفتي خلال 20 دقيقة ...

1450
01:48:09,309 --> 01:48:11,709
.هذه فوضى

1451
01:48:12,776 --> 01:48:17,176
أولاً لا يمكنك تعذيب
..الاشخاً كالحثالة في محكمتي

1452
01:48:17,578 --> 01:48:20,778
أستطيع أن أحاسبك
..على ذلك أيها الدمية

1453
01:48:21,003 --> 01:48:22,603
هل تسمعني؟ -
حضرة القاضي، في دفاعي -

1454
01:48:22,924 --> 01:48:24,204
.إصمت

1455
01:48:27,935 --> 01:48:29,815
أتعرف شيئاً؟

1456
01:48:30,733 --> 01:48:33,333
أكثر ما يشغلني
...في هذه القضية

1457
01:48:34,492 --> 01:48:36,772
هو إنني أدركت...
أنها مسأله عائلية

1458
01:48:37,123 --> 01:48:40,603
أنه شيء لا يجب
أن تناقشة الولاية

1459
01:48:40,965 --> 01:48:43,045
حضرة القاضي -
إخرس -

1460
01:48:48,692 --> 01:48:50,492
.أنا جاد

1461
01:48:51,073 --> 01:48:54,193
.اريدك أن تصمت يا سيد فالون

1462
01:48:54,539 --> 01:48:57,619
إنه من غير المفيد لك
هل تسمعني؟

1463
01:48:58,005 --> 01:48:59,485
.إصمت

1464
01:48:59,759 --> 01:49:00,959
.نعم

1465
01:49:01,095 --> 01:49:02,415
.سأصمت

1466
01:49:06,859 --> 01:49:09,259
السيد والسيدة تمبلمين

1467
01:49:10,951 --> 01:49:14,431
هل نحن جادين
في الحديث عن هذه الأشياء

1468
01:49:15,295 --> 01:49:16,495
أقصد، إنه من السهل أن أرى

1469
01:49:16,881 --> 01:49:19,761
أن ذلك الرجل قد عانى...
من تجربة جداً قاسية

1470
01:49:21,810 --> 01:49:23,410
.من الواضح ذلك

1471
01:49:24,733 --> 01:49:27,413
ربما يحتاج لبعض المشافي

1472
01:49:27,656 --> 01:49:29,136
.ربما

1473
01:49:29,912 --> 01:49:32,032
..في المقابل

1474
01:49:32,335 --> 01:49:34,535
ربما يحتاج فقط..
.لإيجاد طريقة

1475
01:49:37,346 --> 01:49:38,946
..الحقيقة هي

1476
01:49:39,100 --> 01:49:40,940
إنكم محقين..

1477
01:49:41,606 --> 01:49:43,726
إنكم أقرب إليه
لتكونوا عائلته

1478
01:49:44,529 --> 01:49:47,169
.شكراً لك -
نعم، بالتأكيد -

1479
01:49:51,128 --> 01:49:53,528
..أريدكم أن تذهبوا لبيتكم

1480
01:49:54,260 --> 01:49:57,340
وتفكروا بجديه في نهاية الأسبوع

1481
01:49:58,311 --> 01:50:01,831
لأننا نستقابل هنا صباح
...الإثنين القادم

1482
01:50:02,821 --> 01:50:05,821
وسأترك القرار لكم..
أنتم الإثنين

1483
01:50:06,663 --> 01:50:09,703
أريدكم أن تصفوا أذهانكم

1484
01:50:10,339 --> 01:50:13,219
أريدكم أن تفكروا ما الذي كانت
..إبنتكم تريدكم أن تفعلوه

1485
01:50:13,680 --> 01:50:15,600
.في هكذا موقف...

1486
01:50:18,692 --> 01:50:20,892
وسأدعكم تنظروا
...لعيني مباشرةً

1487
01:50:21,198 --> 01:50:23,198
... صباح الإثنين القادم ..

1488
01:50:24,121 --> 01:50:25,521
..وتقولوا لي أياً كان ...

1489
01:50:25,791 --> 01:50:29,191
أنها أرادت زوجها...
موضوعاً بعيد هناك

1490
01:50:32,682 --> 01:50:36,282
هل تفهمي مالذي أخبرك
به يا سيدة تيمبلمين؟

1491
01:50:38,111 --> 01:50:41,031
القوة التي وضعتها
.في يدكِ

1492
01:50:41,744 --> 01:50:43,984
نعم، نعم يا سيدي

1493
01:50:44,668 --> 01:50:46,588
حضرة القاضي، هل بقول شيء
...دعني

1494
01:50:46,756 --> 01:50:48,076
ما اسم هذا الشيء؟

1495
01:50:49,930 --> 01:50:51,930
براين، براين شيقير مان

1496
01:50:53,982 --> 01:50:55,382
.صباح الإثنين

1497
01:50:55,527 --> 01:50:57,127
العاشرة والنصف

1498
01:50:58,033 --> 01:51:00,353
.ولا تحضروا شيقيرمان

1499
01:51:03,713 --> 01:51:06,193
هل خرج الدكتور جونسون؟

1500
01:51:06,511 --> 01:51:09,431
.إنه في الداخل مع القاضي

1501
01:51:12,065 --> 01:51:13,265
هل أستطيع الجلوس؟

1502
01:51:14,988 --> 01:51:17,468
تشارلي، هل لدونا الجلوس؟

1503
01:51:17,577 --> 01:51:20,777
لقد أرادت حقاً القدوم اليوم لجلسة
الإستماع حتى تدعمك

1504
01:51:22,380 --> 01:51:24,380
هنا؟ -
.نعم -

1505
01:51:25,429 --> 01:51:26,629
.نعم -
.نعم -

1506
01:51:27,183 --> 01:51:29,663
بجانبك، تستطيع الجلوس
بجانب أظن

1507
01:51:40,339 --> 01:51:43,659
لا أعلم لماذا لا يعرفوا أنه
فقط محطم القلب

1508
01:51:44,097 --> 01:51:47,297
إنه محطم بحق، قلبه منفطر

1509
01:51:55,081 --> 01:51:55,961
.هذا جيد

1510
01:52:20,641 --> 01:52:24,041
لا أحتاج للحديث عنها
...أو حتى للنظر في الصور

1511
01:52:24,315 --> 01:52:27,675
لأن الحقيقة هي..
أني اشاهدها في الكثير من الأوقات

1512
01:52:27,949 --> 01:52:29,829
.في لشارع....

1513
01:52:30,997 --> 01:52:34,877
أمشي في الشارع
...أشاهدها في وجوه الآخرين

1514
01:52:35,174 --> 01:52:38,134
أوضح من اي صورة...
.تحملها معك

1515
01:52:39,433 --> 01:52:41,513
أشعر بأنك متألم

1516
01:52:41,731 --> 01:52:44,011
ولكن مازلتم مع بعضكم البعض

1517
01:52:45,071 --> 01:52:46,951
مع بعضكم البعض

1518
01:52:47,160 --> 01:52:50,360
وأنا الذي يجب عليه
مشاهدتها والبنات في كل وقت

1519
01:52:50,709 --> 01:52:53,029
.في كل مكان أذهب إليه

1520
01:52:55,929 --> 01:52:57,929
.حتى إني اشاهد الكلب

1521
01:52:59,062 --> 01:53:01,662
ولهذا أنا ما عليه الآن

1522
01:53:02,069 --> 01:53:05,509
أنظر إلى الرعاة الألمان
وأرى كلبنا معهم

1523
01:53:11,508 --> 01:53:12,988
.حسناً

1524
01:53:18,357 --> 01:53:19,877
.حسناً

1525
01:53:58,993 --> 01:54:00,073
ما هذا؟

1526
01:54:00,454 --> 01:54:04,134
.لقد رحل
.لقد إنتهى الحمالون قبل ساعة من الآن

1527
01:54:04,421 --> 01:54:06,941
حتى أنه لم يترك ملاحظة

1528
01:54:09,642 --> 01:54:11,642
فقط غادر هذا المكان

1529
01:54:12,648 --> 01:54:15,688
لقد قال أن هذه كانت
لكِ يا جينجير

1530
01:54:23,633 --> 01:54:26,153
إسمعوا، أنا أعلم
..إنكم كنتم في جحيم

1531
01:54:26,431 --> 01:54:29,551
ولكن ألا يجب عليكم...
تركهُ لوحده؟

1532
01:54:30,941 --> 01:54:32,621
.نريد فقط أن نكون جزءً من حياته

1533
01:54:32,946 --> 01:54:35,826
كلا، أنا أعلم،، أفهم ذلك
.ولكنه ليس خياراً الآن

1534
01:54:38,876 --> 01:54:40,556
صباح الإثنين القادم
يجب أن تذهبوا هناك

1535
01:54:40,881 --> 01:54:43,041
.وتقفلوا هذه القضية..

1536
01:54:59,131 --> 01:55:00,611
.حسناً

1537
01:55:02,890 --> 01:55:04,490
.إنتبهِ لنفسك يا إيديل

1538
01:55:04,769 --> 01:55:07,649
.شكراً لاعتنائك بتشارلي

1539
01:55:07,902 --> 01:55:09,382
.شكراً

1540
01:55:14,584 --> 01:55:17,264
متى قام بطلاء هذا المطبخ؟ -
يا إلهي، المطبخ -

1541
01:55:17,382 --> 01:55:20,182
لقد قام بطلائه 6000 مرة

1542
01:55:21,391 --> 01:55:23,271
.إنه جميل

1543
01:55:24,314 --> 01:55:27,514
.البنات سيعجبهم اللون
.سيعجبهم المنظر

1544
01:55:30,872 --> 01:55:32,992
إنه مطبخ يا عزيزتي

1545
01:55:33,669 --> 01:55:35,189
.هيا بنا

1546
01:55:56,890 --> 01:55:58,970
هل يمكنك التوقيع لأجلي؟

1547
01:56:03,739 --> 01:56:04,779
حسناً -
.شكراً -

1548
01:56:04,908 --> 01:56:08,108
هذا آخر مالدي، لقد طلبت البيتزا
هل يمكنك إرسالها؟

1549
01:56:09,001 --> 01:56:11,001
نعم، نعم، سنقوم بإرسالها

1550
01:56:25,289 --> 01:56:26,889
.إنه دورك

1551
01:56:28,088 --> 01:56:29,008
هل تريد أن تبدأ؟

1552
01:56:29,215 --> 01:56:31,215
..كلا،كلا، يجب أن

1553
01:56:32,139 --> 01:56:34,139
... يجب أن أعود لبيتك القديم لآخذ سيارتي

1554
01:56:34,477 --> 01:56:36,957
سأمرك غداً للغداء معاًً

1555
01:56:46,588 --> 01:56:49,548
مرحباً -
مرحباً. تفضلا -

1556
01:56:54,189 --> 01:56:57,789
هل أحدكم طلب البيتزا؟ -
لقد وصلتي. سآخذها الآن -

1557
01:56:57,947 --> 01:56:59,627
تفضلوا

1558
01:57:02,040 --> 01:57:03,320
.تفضلوا

1559
01:57:04,838 --> 01:57:06,958
<i>.أنا ذاهبه
نعم. إنهم بخير -</i>

1560
01:57:10,269 --> 01:57:13,589
مرحباً -
مرحباً -

1561
01:57:16,115 --> 01:57:17,595
.... تشارلي

1562
01:57:19,038 --> 01:57:22,438
...لا تمانع في جلوس دونا
والحصول على القليل من البيتزا، صحيح؟,

1563
01:57:25,428 --> 01:57:28,108
.نعم، يمكنها البقاء

1564
01:57:29,896 --> 01:57:33,216
.هناك بعض الأطباق في المطبخ -
.شكراً لك يا دكتور جونسون -

1565
01:57:33,947 --> 01:57:35,387
.على كل مافعلته

1566
01:57:39,210 --> 01:57:40,170
.جيد

1567
01:57:49,400 --> 01:57:52,720
أنا مغادراً الآن
وسأقابلك غداً يا صاحبي

1568
01:57:52,992 --> 01:57:54,472
نعم. تعال الآن، إنه دورك

1569
01:57:54,746 --> 01:57:57,626
دوري؟! لقد أخبرتك يجب أن أغادر -
لقد قلت أنك مغادر مرة أخرى -

1570
01:57:58,087 --> 01:58:00,487
ظننتك قلت ذلك
ألا تريد الذهاب؟

1571
01:58:00,676 --> 01:58:03,316
لقد قلت بأنك ترغب بأخذ
.جولة أخرى

1572
01:58:03,516 --> 01:58:05,036
.نعم، هذا ماقلته

1573
01:58:22,392 --> 01:58:24,232
" ظلال العملاق "

1574
01:59:00,522 --> 01:59:03,202
مرحباً -
مرحباً -

1575
01:59:03,571 --> 01:59:06,051
أين أنت؟
ألَم تصطحب البنات بعد؟

1576
01:59:06,369 --> 01:59:07,969
<i>أنا ذاهب الآن</i>

1577
01:59:08,666 --> 01:59:09,866
مالذي تفعله؟

1578
01:59:10,128 --> 01:59:12,008
مالذي تظنني أفعله الآن؟
أنا أحضر العشاء

1579
01:59:16,185 --> 01:59:18,785
جنين، سأخبر شيئاً
.يا حبيبتي

1580
01:59:21,112 --> 01:59:25,192
أنا لا أعلم لماذا ابتعدت
... وأنتِ لستِ معي

1581
01:59:25,581 --> 01:59:27,861
.. ولكنك محقة، أنا لست ...

1582
01:59:28,211 --> 01:59:30,211
.وهذا خطأ
كان علي أن أكون صريحاً معكِ

1583
01:59:31,010 --> 01:59:33,010
<i>لأني لا أريد أن أكون
.ذلك الشخص يا حبيبتي</i>

1584
01:59:33,306 --> 01:59:35,626
<i>لا أريد أن أكون ذلك الشخص</i>

1585
01:59:37,066 --> 01:59:40,586
لا أدري إن كنت قد قلت
...أشياء جرحت مشاعرك، ولكن

1586
01:59:47,506 --> 01:59:49,186
آلان، فقط عد للبيت أنا أحبك

1587
01:59:49,510 --> 01:59:51,990
أعلم أني لا أخبرك بذلك كثيراً
ولكن حقاً أنا أحبك

1588
01:59:53,144 --> 01:59:55,024
<i>أنا أحبـك</i>

1589
01:59:55,650 --> 01:59:58,250
هل تستطيع أخذ البنات والقدوم
للمنزل حالاً؟

1590
02:00:00,036 --> 02:00:02,036
وأنا أحبك أيضاً

1591
02:00:02,333 --> 02:00:04,933
سأكون في البيت حالاً، جيد؟

1592
02:00:08,597 --> 02:00:10,197
.لقد نسيتم هذه يا شباب

1593
02:00:10,476 --> 02:00:13,196
لا تترك أشيائكم مبعثره في الجوار
.إنا أعني ذلك

1594
02:00:14,736 --> 02:00:18,256
كلا، كلا، كلا يا كيمب
}خذ  هذه للأعلى يا كيمب

1595
02:00:18,281 --> 02:00:19,481
## تمت الترجمة بمعامل ##
## راشــــد الفــوزان ##