1
00:02:27,100 --> 00:02:28,800
أيها الرجال, هل أنتم فوق الأربعين ؟
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:02:28,900 --> 00:02:30,900
عندما تستيقظ فى الصباح
هل تشعر بالتعب والإجهاد ؟

3
00:02:31,000 --> 00:02:36,000
هل لديك هذا الشعور المتوانى ؟

4
00:04:11,200 --> 00:04:14,200
"جيفريز"
"مبروك "جيف

5
00:04:14,400 --> 00:04:16,400
على ماذا ؟
فك الجبيرة

6
00:04:16,500 --> 00:04:18,400
من أخبرك أن ذلك حدث ؟

7
00:04:18,500 --> 00:04:20,500
اليوم الأربعاء

8
00:04:20,700 --> 00:04:24,600
سبعة أسابيع منذ اليوم الذى
كسرت فية ساقك, نعم أم لا ؟

9
00:04:24,635 --> 00:04:27,600
جانيسون" كيف أصبحت رئيس تحرير"
كبير هكذا

10
00:04:27,800 --> 00:04:29,900
بمثل هذة الذاكرة الصغيرة ؟

11
00:04:30,000 --> 00:04:31,965
...التوفير, الصناعة والعمل الجاد

12
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
والإمساك بالناشر مع مساعدتة

13
00:04:35,200 --> 00:04:38,200
هل أخطأت باليوم ؟
لا

14
00:04:38,300 --> 00:04:39,165
لا, الأسبوع الخاطىء

15
00:04:39,200 --> 00:04:44,200
الأربعاء القادم سأتخلص
من هذة الشرنقة اللعينة

16
00:04:44,600 --> 00:04:49,600
"هذا سيىء جداً "جيف
حسناًَ, لا أعتقد أننى محظوظ كل يوم

17
00:04:49,800 --> 00:04:50,700
إنس أننى إتصلت

18
00:04:50,900 --> 00:04:53,900
نعم, بالطبع أشعر بالإسف
"من أجلك "جانيسون

19
00:04:54,100 --> 00:04:58,000
لابد أنة قاسى عليك, التفكير بى وانا أرتدى
هذة الجبيرة لأسبوع آخر

20
00:04:58,100 --> 00:05:01,100
هذا الأسبوع سيكلفنى
أفضل مصور لدى

21
00:05:01,200 --> 00:05:03,200
وسيكلفك مهمة كبيرة

22
00:05:03,235 --> 00:05:04,100
أين ؟

23
00:05:04,300 --> 00:05:06,400
لا جدوى من الحديث عنها

24
00:05:06,500 --> 00:05:08,500
بالله عليك, أين ؟

25
00:05:08,600 --> 00:05:12,600
كاشمير" وصلتنى رسالة"
من مدير المكتب, هذا الصباح

26
00:05:12,700 --> 00:05:14,800
المكان أوشك على الإنفجار

27
00:05:14,900 --> 00:05:17,900
ماذا أخبرتك ؟ألم أخبرك أن هذا
المكان التالى ؟

28
00:05:18,000 --> 00:05:19,900
أخبرتنى بالفعل
متى سأرحل ؟ساعة ؟

29
00:05:20,100 --> 00:05:25,200
بتلك الجبيرة ؟ لن تستطيع
توقف عن هذا الحديث

30
00:05:25,300 --> 00:05:29,300
أستطيع إلتقاط الصور من السيارة
أو من خارجها, إذا كان ضرورياً

31
00:05:29,400 --> 00:05:32,500
أنت مهم جداً للمجلة
لا نستطيع التلاعب بذلك الأمر

32
00:05:32,600 --> 00:05:34,500
"سأرسل "مورجان" أو "لامبرد
"مورجان" أو "لامبرد"

33
00:05:34,700 --> 00:05:36,700
هذا جيد

34
00:05:36,800 --> 00:05:39,865
كنت سأقتل من أجلك

35
00:05:39,900 --> 00:05:41,900
وأنت تكأفئنى
بسرقة مهماتى

36
00:05:42,100 --> 00:05:46,100
لم أطلب منك أن تقف
فى منتصف طريق السيارات

37
00:05:46,135 --> 00:05:49,100
لقد طلبت شىء مختلف
بطريقة مختلفة

38
00:05:49,300 --> 00:05:52,400
حصلت على ما تريد
وأنت كذلك

39
00:05:52,500 --> 00:05:54,500
"مع السلامة "جيف
"كلا, إنتظر لحظة "جانيسون

40
00:05:54,535 --> 00:05:56,500
عليك أن تخرجنى من هنا

41
00:05:56,600 --> 00:05:58,600
الجلوس ستة أسابيع
فى شقة مكونة من غرفتين

42
00:05:58,700 --> 00:06:00,700
دون شىء لفعلة غير مراقبة
الجيران من النافذة

43
00:06:00,900 --> 00:06:03,900
"مع السلامة "جيف
... كلا, "جانيسون" انا

44
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
إذا لم تخرجنى
من هذا المستنقع اللعين

45
00:06:07,035 --> 00:06:08,900
سأفعل شىء عنيف

46
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
مثل ماذا ؟
مثل ماذا" ؟ سأتزوج"

47
00:06:11,200 --> 00:06:13,200
بعدها, لن أكون قادراً على الذهاب
إلى أى مكان

48
00:06:13,300 --> 00:06:16,565
لقد حان الوقت لكى تتزوج

49
00:06:16,600 --> 00:06:19,500
قبل أن تتحول إلى
رجل عجوز ووحيد

50
00:06:19,535 --> 00:06:22,500
نعم, الآ تتخيلنى ؟

51
00:06:22,800 --> 00:06:24,765
اسرع فى العودة إلى المنزل الكبير

52
00:06:24,800 --> 00:06:28,900
واستمع إلى غسالة الملابس
وغسالة الأطباق الكهربائية

53
00:06:28,935 --> 00:06:34,000
ورمي القمامة
والزوجة المتذمرة

54
00:06:34,300 --> 00:06:37,200
جيف" الزوجات لم تعد تتذمر"
بل يتناقشون

55
00:06:37,300 --> 00:06:39,200
هل الأمر كذلك ؟

56
00:06:39,300 --> 00:06:42,400
ربما فى مناطق الإيجار المرتفع
يتناقشون

57
00:06:42,500 --> 00:06:44,500
ولكنهم هنا مازلن يتذمرن

58
00:06:44,600 --> 00:06:48,600
حسناً, أتعرف ما هو الأفضل
سأعاود الإتصال بك لاحقاً

59
00:06:48,700 --> 00:06:53,700
نعم, إحصل على أخبار جيدة
المرة القادمة ؟

60
00:07:46,200 --> 00:07:48,200
صباح الخير
"قلت "صباح الخير

61
00:07:48,300 --> 00:07:53,300
آه, صباح الخير

62
00:08:08,100 --> 00:08:13,100
لم أكن سأحفر بهذا العمق
لو كنت مكانك

63
00:08:13,300 --> 00:08:16,400
أنت تعطيهم مياة أكثر من اللازم

64
00:08:16,435 --> 00:08:21,400
لماذا لا تصمتى ؟

65
00:08:21,700 --> 00:08:22,600
حسناً

66
00:08:27,000 --> 00:08:28,450
العقوبة الرسمية لإختلاس النظر

67
00:08:28,485 --> 00:08:29,900
هى ستة أشهر فى السجن

68
00:08:30,100 --> 00:08:32,000
مرحباً, يا عزيزتى

69
00:08:32,100 --> 00:08:34,100
لا يوجد نوافد فى السجن

70
00:08:34,200 --> 00:08:38,200
أتعلم فى الماضى, أعتادوا على وضع
قضيب ساخن فى العين

71
00:08:38,300 --> 00:08:41,400
أى من تلك الحسناوات
اللاتى تشاهدهم دائماً

72
00:08:41,500 --> 00:08:43,500
تستحق القضيب الساخن ؟

73
00:08:43,700 --> 00:08:45,665
يا عزيزى

74
00:08:45,700 --> 00:08:47,665
لقد أصبحنا من مختلسى النظر

75
00:08:47,700 --> 00:08:50,700
ما على الناس أن يفعلوة
هو الخروج من منازلهم

76
00:08:50,800 --> 00:08:51,900
ويبحثوا عن تغيير

77
00:08:52,000 --> 00:08:56,000
نعم يا سيدى, كيف يبدو ذلك
مع بعض الفسلفة المحلية ؟

78
00:08:56,100 --> 00:08:58,100
ملخص القارئ ،أبريل 1939

79
00:08:58,200 --> 00:09:01,200
حسناً, أقتبس فقط من الأفضل

80
00:09:01,300 --> 00:09:03,400
ليس عليكِ أن تقيسِ حرارتى
هذا الصباح

81
00:09:03,500 --> 00:09:06,500
إهدىء, لنرى إذا كنت تستطيع
الوصول إلى المائة

82
00:09:06,700 --> 00:09:08,600
أتعلم, كان على أن أكون
قارئة بخت غجرية

83
00:09:08,635 --> 00:09:10,600
بدلاً من ممرضة شركة التأمين

84
00:09:10,700 --> 00:09:14,700
لدى أنف حساسة تجاة المشاكل
استطيع أن أشعر بها من على بعد 10 أميال

85
00:09:14,900 --> 00:09:19,900
أسمعت عن تحطم ذلك السوق في الـ 29 ؟
تنبأت بذلك

86
00:09:20,200 --> 00:09:22,100
كيف تفعلين ذلك "ستيلا" ؟

87
00:09:22,200 --> 00:09:26,200
الأمر بسيط, كنت ممرضة
مدير شركة المواصلات العامة

88
00:09:26,400 --> 00:09:31,400
مريض الكلية" قالوا"
مريض أعصاب" قلت انا "

89
00:09:31,600 --> 00:09:32,500
بعدها سألت نفسى

90
00:09:32,600 --> 00:09:35,600
ماذا الذى يقلق مدير شركة المواصلات
بشأنة ؟

91
00:09:35,800 --> 00:09:40,000
زيادة فى الأنتاج أم أنهيار

92
00:09:40,100 --> 00:09:43,200
عندما كان مضطراً إلى الذهاب
إلى الحمام عشرة مرات فى اليوم

93
00:09:43,235 --> 00:09:47,200
البلد بأكملها كانت على وشك الإنهيار

94
00:09:47,300 --> 00:09:50,300
"أتعليمن "ستيلا
"في الإقتصاد ،"مرض الكلية

95
00:09:50,400 --> 00:09:51,300
ليس له علاقة بسوق الأسهم المالية

96
00:09:51,400 --> 00:09:54,400
لا شيئ مطلقاً
متحطم ،أليس كذلك ؟

97
00:09:54,600 --> 00:09:58,700
أشعر بمشاكل
هنا فى هذة الشقة

98
00:09:58,735 --> 00:09:59,600
أولا : تكسر ساقك

99
00:09:59,800 --> 00:10:02,800
ثم تنظر من النافدة

100
00:10:02,900 --> 00:10:05,000
لترى أشياء لا يجب عليك رؤيتها

101
00:10:05,100 --> 00:10:07,000
مشاكل

102
00:10:07,100 --> 00:10:09,100
أتخيلك فى المحكمة الآن

103
00:10:09,200 --> 00:10:12,200
محاط بمجموعة من المحامين
يرتدون بدلات أنيقة

104
00:10:12,300 --> 00:10:13,165
وأنت ترتجف

105
00:10:13,200 --> 00:10:17,400
" أيها القاضى
لقد كانت تسلية بريئة

106
00:10:17,600 --> 00:10:20,600
" أحب جيرانى, كأب

107
00:10:20,700 --> 00:10:22,700
والقاضى يقول
حسناً, مبروك

108
00:10:22,900 --> 00:10:26,900
لقد حكم عليك بثلاث سنوات
"فى "دانامورا

109
00:10:26,935 --> 00:10:29,000
الآن, أرحب بالمشاكل

110
00:10:29,100 --> 00:10:31,000
لديك نقص فى الهرمونات

111
00:10:31,100 --> 00:10:33,100
كيف عرفتِ من الترمومتر ؟

112
00:10:33,200 --> 00:10:34,100
أولئك الحسناوات
اللاتى تشاهدهم

113
00:10:34,200 --> 00:10:39,200
لم يستطيعن رفع حرارتك
درجة واحدة خلال شهر

114
00:10:41,600 --> 00:10:45,600
ها نحن

115
00:10:45,700 --> 00:10:50,700
أسبوع آخر

116
00:10:53,100 --> 00:10:55,065
أعتقد أنكِ على حق

117
00:10:55,100 --> 00:10:57,100
أعتقد أن بعض المتاعب
ستحدث هنا

118
00:10:57,200 --> 00:10:58,100
أعرف ذلك

119
00:10:58,200 --> 00:11:02,400
هل تقومين بتسخين هذة الشىء أبداً ؟

120
00:11:02,500 --> 00:11:05,500
يعطى دورتك الدموية شيئاً لتحاربة

121
00:11:05,600 --> 00:11:08,600
أى نوع من المشاكل ؟
"ليزا فريمونت"

122
00:11:08,800 --> 00:11:11,850
أتمزح ؟
انها فتاة شابة وجميلة

123
00:11:11,885 --> 00:11:14,900
وأنت إلى حد معقول
شاب قوى ووسيم

124
00:11:15,000 --> 00:11:16,900
تتوقع منى أن أتزوجها
هذا طبيعى

125
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
لا أريد ذلك
هذا غير طبيعى

126
00:11:19,100 --> 00:11:22,100
فقط لست مستعداً للزواج

127
00:11:22,200 --> 00:11:25,300
كل رجل مستعد للزواج
عندما تأتى الفتاة المناسبة

128
00:11:25,400 --> 00:11:28,500
ليزا فريمونت" هى الفاتة المناسبة"
لأى رجل عاقل

129
00:11:28,535 --> 00:11:29,400
يستطيع النظر بعين واحدة

130
00:11:29,500 --> 00:11:31,565
لا بأس بها

131
00:11:31,600 --> 00:11:33,600
ماذا فعلت, تشاجرت معها ؟
كلا

132
00:11:33,700 --> 00:11:36,700
الأب يجهز البندقية ؟
ماذا ؟

133
00:11:36,900 --> 00:11:38,800
"رجاءً "ستيلا
لقد حدث من قبل, كما تعلم

134
00:11:38,835 --> 00:11:41,900
بعض من أسعد الزيجات فى العالم

135
00:11:42,100 --> 00:11:44,100
بدأت تحت قوة السلاح
كما تقول

136
00:11:44,200 --> 00:11:47,200
كلا, انها فقط ليست الفتاة المناسبة لى
نعم, انها مثالية فقط

137
00:11:47,300 --> 00:11:49,300
انها مثالية جداً, موهوبة جدا

138
00:11:49,400 --> 00:11:52,500
وجميلة جداً
وذكية جداً

139
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
انها الأفضل فى كل شىء
عدا ما أريدة

140
00:11:54,700 --> 00:11:57,700
هل ما تريدة
شيئاً يمكن مناقشتة ؟

141
00:11:57,735 --> 00:12:00,700
ماذا ؟
"الأمر بسيط جداً "ستيلا

142
00:12:00,900 --> 00:12:04,500
انها تنتمى إلى هذا الجو
العالى لدرب المنتزة

143
00:12:04,535 --> 00:12:08,100
المطاعم الغالية
والحفلات الأدبية المسلية

144
00:12:08,200 --> 00:12:10,200
دع الناس يشعرون بما يشاءوا

145
00:12:10,300 --> 00:12:13,300
هل تتخيلينها وهو تجول حول العالم
مع رجل عجوز

146
00:12:13,400 --> 00:12:15,300
لا يملك أكثر من راتب أسبوع
فى المصرف ؟

147
00:12:15,400 --> 00:12:18,500
لو كانت عادية فقط

148
00:12:18,600 --> 00:12:20,600
ألن تتزوج أبداً ؟

149
00:12:20,700 --> 00:12:22,700
ربما سأتزوج
أحد هذة الأيام

150
00:12:22,800 --> 00:12:24,800
لكن عندما سأفعل, سيكون مع شخص
يفكر فى الحياة

151
00:12:24,900 --> 00:12:29,900
ليس كفستان جديد فقط
وعشاء فاخر

152
00:12:30,100 --> 00:12:32,100
وسماع آخر الفضائح

153
00:12:32,300 --> 00:12:35,265
.... أحتاج إلى إمرأة راغبة فى
إنتظرى

154
00:12:35,300 --> 00:12:39,300
والتى ترغب فى الذهاب إلى أى مكان
وفعل أى شىء وتحب ذلك

155
00:12:39,400 --> 00:12:42,500
لذا أفضل شىء يمكننى فعلة
هو إنهاء الموضوع بأكملة

156
00:12:42,600 --> 00:12:44,600
وأدعها تبحث عن شخص آخر

157
00:12:44,700 --> 00:12:46,700
نعم , أستطيع سماعك الآن

158
00:12:46,800 --> 00:12:50,800
إخرجى من حياتى
أيتها المرأة المثالية الرائعة

159
00:12:51,000 --> 00:12:53,100
"إسمع , سيد "جيفريز
لست إمرأة متعلمة

160
00:12:53,200 --> 00:12:55,065
لكن يمكننى أخبارك شىء واحد

161
00:12:55,100 --> 00:12:59,200
عندما يتقابل رجل وإمرأة
ويحبوا بعضهم البعض

162
00:12:59,300 --> 00:13:01,200
يجب أن يعيشوا سوياً , هكذا

163
00:13:01,300 --> 00:13:03,300
"مثل سيارتي أجرة في "برودواي

164
00:13:03,500 --> 00:13:05,500
وليس الجلوس بعيداً وتحليل
بعضهم البعض

165
00:13:05,700 --> 00:13:07,700
مثل عينتين فى زجاجة

166
00:13:07,800 --> 00:13:10,800
هناك طريقة ذكية
لبلوغ الزواج

167
00:13:10,835 --> 00:13:11,765
الذكاء

168
00:13:11,800 --> 00:13:15,800
لا يوجد شىء سبب متاعب للبشر
أكثر من الذكاء

169
00:13:15,900 --> 00:13:18,000
الزواج الحديث

170
00:13:18,100 --> 00:13:23,100
كلا , تقدمنا عاطفياً
هراء

171
00:13:23,300 --> 00:13:27,400
بمجرد أن ترى شخصاً يريد الزواج
فإنة يتزوج

172
00:13:27,600 --> 00:13:28,465
اما الآن , فإنة يقرأ الكثير من الكتب

173
00:13:28,500 --> 00:13:32,600
يفاضل بين الكلمات المكونة من أربع مقاطع
ويحللها نفسياً مع بعضها البعض

174
00:13:32,700 --> 00:13:34,600
حتى لا يمكنك معرفة الفرق

175
00:13:34,800 --> 00:13:39,000
بين الإجتماعات الحزبية
وإمتحان الخدمة المدنية

176
00:13:39,100 --> 00:13:41,000
الناس لديهم مستويات عاطفية مختلفة

177
00:13:41,100 --> 00:13:45,650
"عندما تزوجت من "ميلز
كان كلا منا غير مناسب للآخر

178
00:13:45,685 --> 00:13:50,200
وما زِلنا غير متلائمين
ومع ذلك أحببنا كل دقيقة فى حياتنا معاً

179
00:13:50,600 --> 00:13:51,500
"حسناً , هذا جيد "ستيلا

180
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
الآن , هل يمكنكِ إعداد ساندوتش
من أجلى , رجاءً ؟

181
00:13:53,700 --> 00:13:57,700
نعم سأفعل , وسأضع بعض المشاعر
على الخبز

182
00:13:57,800 --> 00:14:00,800
أطراف أصابع "ليزا" محملة
بالحب تجاهك

183
00:14:00,900 --> 00:14:04,000
: لدى نصيحة لك مكونة من كلمتين
تزوجها

184
00:14:04,100 --> 00:14:09,100
هل تدفع لكِ كثيراً ؟

185
00:14:23,900 --> 00:14:28,900
هكذا إذن

186
00:14:29,100 --> 00:14:34,100
ها هو المفتاح
شكراً لك

187
00:14:38,500 --> 00:14:43,500
حسناً , إذا إحتجتم أى شى
إطرق الجرس لى فقط

188
00:14:55,300 --> 00:14:58,250
عزيزتى

189
00:14:58,285 --> 00:15:01,200
تعالى

190
00:15:05,600 --> 00:15:10,600
يجب أن أحملك على العتبة

191
00:15:30,700 --> 00:15:35,700
متسوق النظر

192
00:16:21,800 --> 00:16:23,850
كيف حال ساقك ؟

193
00:16:23,885 --> 00:16:25,865
تؤلم قليلاً

194
00:16:25,900 --> 00:16:30,900
ومعدتك ؟
فارغة ككرة قدم

195
00:16:32,300 --> 00:16:34,200
وحب حياتك ؟

196
00:16:34,300 --> 00:16:36,300
ليس نشيطاًجداً

197
00:16:36,400 --> 00:16:39,500
هل من شىء آخر يضايقك ؟

198
00:16:41,700 --> 00:16:44,700
من أنتِ ؟

199
00:16:44,900 --> 00:16:47,900
: قراءة من الأعلى إلى الأسفل

200
00:16:47,935 --> 00:16:52,900
"ليزا"

201
00:16:53,100 --> 00:16:58,100
"كارول"

202
00:16:58,300 --> 00:17:01,300
"فريمونت"

203
00:17:01,500 --> 00:17:04,600
أليست هذة "ليزا فريمونت" التى لا
ترتدى نفس الفستان مرتين ؟

204
00:17:04,700 --> 00:17:07,200
فقط لأنه متوقع منها

205
00:17:07,235 --> 00:17:09,700
"وصل فوراً على طائرة من "باريس

206
00:17:09,800 --> 00:17:12,800
هل تعتقد بأنه سيباع؟
هذا يعتمد على السعر

207
00:17:13,000 --> 00:17:15,100
لنرى الآن
هناك تذكرة طيران

208
00:17:15,135 --> 00:17:17,000
رسوم الإستيراد ، ضرائب خفية

209
00:17:17,100 --> 00:17:20,100
ربح تجارى
ربح بمقدار 1,100 دولار

210
00:17:20,300 --> 00:17:23,300
الف ومائة ؟

211
00:17:23,400 --> 00:17:25,400
عليهم وضع هذا الفستان
فى سوق الأوراق المالية

212
00:17:25,500 --> 00:17:28,600
نحن نبيع الكثير منه خلال يوم واحد
فى حدود هذا السعر

213
00:17:28,700 --> 00:17:30,700
من يشتريهم , جامعوا الضرائب ؟

214
00:17:30,900 --> 00:17:32,700
حتى لو أضطررت إلى الدفع
فإنة يستحق الثمن

215
00:17:32,900 --> 00:17:35,900
من أجل المناسبة فقط
لماذا , هل هناك شىء ضخم يحدث ؟

216
00:17:35,935 --> 00:17:38,967
سيحدث هنا
انها ليلة كبيرة

217
00:17:39,002 --> 00:17:42,000
انه مجرد أربعاء عادى

218
00:17:42,200 --> 00:17:44,200
التقويم ملئ بهم

219
00:17:44,300 --> 00:17:46,300
انها ليلة إفتتاح آخر أسبوع مؤلم

220
00:17:46,400 --> 00:17:48,300
لـــ "ال بى جيفريز" فى الجبيرة

221
00:17:48,400 --> 00:17:52,600
حسناً , لم الاحظ الطلب الكبير على التذاكر

222
00:17:52,700 --> 00:17:55,700
هذا لأننى أشتريت حصة البيت

223
00:17:55,800 --> 00:17:59,800
كما تعرف , صندوق السجائر هذا
شهد أياماً أفضل

224
00:17:59,900 --> 00:18:02,900
"إحضرت هذا من "شانغهاى
والذى شهد أياماً أفضل أيضاً

225
00:18:03,200 --> 00:18:05,200
لقد تحطم ولم تستخدمة أبداً

226
00:18:05,235 --> 00:18:07,200
انه مزخرف جيداً

227
00:18:07,300 --> 00:18:11,300
سأرسل لك واحدة من الفضة
مكتوب عليها أحرف أسمك الأولى

228
00:18:11,400 --> 00:18:14,400
هذة ليست طريقة لإنفاق
أموالك الثمينة

229
00:18:14,500 --> 00:18:19,500
أردت ذلك

230
00:18:19,900 --> 00:18:21,800
ما رأيك بتناول العشاء فى الــ 21 ؟

231
00:18:21,835 --> 00:18:24,800
لديكِ , ربما
سيارة إسعاف بالإسفل

232
00:18:25,000 --> 00:18:30,000
"كلا , أفضل من هذا : " 21

233
00:18:33,300 --> 00:18:36,300
"شكراً لك على الإنتظار "كارل
المطبخ هناك على اليسار

234
00:18:36,500 --> 00:18:41,500
سآخذ الخمر

235
00:18:41,900 --> 00:18:42,700
"مساء الخير , سيد "جيفريز
"كارل"

236
00:18:42,800 --> 00:18:46,800
"فقط ضع كل شىء فى الفرن "كارل
على حرارة منخفضة

237
00:18:47,000 --> 00:18:50,065
لنفتح زجاجة الخمر الآن
حسناً

238
00:18:50,100 --> 00:18:53,100
"انها "مونتريشية
أريد كأساً كبيراً

239
00:18:53,300 --> 00:18:56,300
يوجد نازعة سدادات هناك

240
00:18:56,400 --> 00:18:59,365
سأفتحها انا

241
00:18:59,400 --> 00:19:02,500
كبير بالقدر الكافى ؟
نعم , انهم جيدين

242
00:19:02,700 --> 00:19:04,565
لا أستطيع التفكير فى أى شىء
مضجر و متعب

243
00:19:04,600 --> 00:19:08,700
أكثر مما أصابك
والأسبوع الآخير لابد انة الأصعب

244
00:19:08,900 --> 00:19:12,900
نعم , أريد أن أخلع هذا الشىء
وأتحرك

245
00:19:13,100 --> 00:19:18,000
حسناً , سأجعل هذا أسبوع
لن تنساة أبداً

246
00:19:18,300 --> 00:19:21,265
شكراً لك

247
00:19:21,300 --> 00:19:23,300
"إنتظر لحظة "كارل

248
00:19:23,500 --> 00:19:25,400
هذا لأجل سيارة الآجرة
"شكراً لكِ أنسة "فيرمونت

249
00:19:25,500 --> 00:19:30,500
"تناول عشاء لطيف سيد "جيفريز
حسناً , ليلة سعيدة

250
00:19:30,800 --> 00:19:33,800
ليلة سعيدة

251
00:19:33,900 --> 00:19:35,865
ياله من يوم طويل

252
00:19:35,900 --> 00:19:37,800
هل أنتِ متعبة ؟
كلا البتة

253
00:19:38,000 --> 00:19:40,100
كنت فى مقابلة طوال الصباح

254
00:19:40,200 --> 00:19:43,300
"ثم كان على الإسراع إلى "والدورف
"لتناول شراب سريع مع السيدة "دورفين

255
00:19:43,335 --> 00:19:48,300
"والتى وصلت للتو من "باريس
ومعها بعض التقارير

256
00:19:48,500 --> 00:19:52,600
ثم كان على الذهاب إلى الــ 21 لتناول الغداء
مع بعض الأشخاص المهمين

257
00:19:52,800 --> 00:19:54,765
كان ذلك عندما طلبت العشاء

258
00:19:54,800 --> 00:19:57,800
ثم كان لدى مقابلتين
فى اماكن بعيدة

259
00:19:57,900 --> 00:19:59,700
ثم تناول الشراب
"مع "ليلاند" و "سليم هايورد

260
00:19:59,900 --> 00:20:02,050
نحاول الحصول على عرضة القادم

261
00:20:02,085 --> 00:20:04,165
ثم كان على العودة لتغيير ملابسى

262
00:20:04,200 --> 00:20:08,200
حسناً , أخبرينى الآن
ماذا كانت ترتدى السيدة "هايورد" ؟

263
00:20:08,300 --> 00:20:10,300
لقد كانت رائعة للغاية

264
00:20:10,400 --> 00:20:13,400
كان لديها أفضل المطبوعات الإيطالية

265
00:20:13,500 --> 00:20:15,600
إيطالية ؟

266
00:20:15,700 --> 00:20:19,700
إيطالية , تخيلِ
لكى تفكر وضعت ثلاثة أخبار

267
00:20:19,800 --> 00:20:21,800
في الأعمدة عنك اليوم
أفعلتِ ذلك ؟

268
00:20:22,100 --> 00:20:24,965
لا يمكنك شراء هذا النوع من الدعاية
أعلم

269
00:20:25,000 --> 00:20:29,100
يوم ما , ربما تريد أن تفتح
أستديو خاص بك هنا

270
00:20:29,300 --> 00:20:34,300
كيف سأستطيع إدارتة من "باكستان" مثلاً ؟

271
00:20:34,400 --> 00:20:36,300
.... "جيف"

272
00:20:36,500 --> 00:20:41,500
ألم يحن الوقت الإستقرار ؟
يمكنك إختيار مهامك

273
00:20:41,700 --> 00:20:44,700
أتمنى أن يكون هناك واحدة أريدها
إختر ما تريدة

274
00:20:44,735 --> 00:20:46,700
أتعنين أن أترك المجلة ؟
نعم

275
00:20:46,800 --> 00:20:50,800
من أجل ماذا ؟
من أجلك و أجلى

276
00:20:51,000 --> 00:20:53,100
يمكننى الحصول لك على العديد
من المهام غداً

277
00:20:53,300 --> 00:20:55,265
الأزياء ، الصور

278
00:20:55,300 --> 00:20:59,300
لا تضحك , يمكننى ذلك
هذا ما أخشاة

279
00:20:59,335 --> 00:21:02,300
هل تتخلينى وانا أقود السيارة
ذاهباً إلى صالون أزياء ؟

280
00:21:02,500 --> 00:21:06,600
وانا أرتدى أحذية الجيش وشعرى طويل ؟
الآ ينجح ذلك ؟

281
00:21:06,700 --> 00:21:09,700
أتخيلك وأنت  تبدو وسيم جداً وناجح

282
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
ترتدى بدلة زرقاء

283
00:21:11,900 --> 00:21:14,900
دعينا نتوقف عن هذا الهراء ؟

284
00:21:19,200 --> 00:21:24,200
أعتقد أنه من الأفضل
البدء فى إعداد العشاء

285
00:23:26,500 --> 00:23:28,600
"الأنسة "وحيدة القلوب

286
00:23:28,700 --> 00:23:31,700
على الأقل هذا شىء
ليس عليكِ أن تقلقِ بشأنة أبداً

287
00:23:32,800 --> 00:23:36,900
أيمكنك رؤية شقتى من هنا
طول الطريق حتى الشارع الــ 63 ؟

288
00:23:37,100 --> 00:23:40,200
كلا , ليس بالضبط
ولكن لدينا شقة صغيرة هنا

289
00:23:40,235 --> 00:23:42,100
ربما تشبة شقتك

290
00:23:42,200 --> 00:23:47,200
تتذكرين بالطبع
الآنسة "تورسو" ، راقصة الباليه ؟

291
00:23:47,400 --> 00:23:52,400
انها تشبة ملكة النحل
بإختياراتها المميزة

292
00:23:59,900 --> 00:24:02,900
أستطيع القول بأنها
تقوم بأصعب أعمال المرأة

293
00:24:03,100 --> 00:24:08,100
التحايل على الذئاب

294
00:24:10,500 --> 00:24:15,500
شكراً لكِ

295
00:24:23,900 --> 00:24:27,000
حسناً , لقد أختارت الرجل
ذو المظهر الأفضل

296
00:24:27,200 --> 00:24:30,200
....  ولكنها لا تحبه هو
أو أى واحد منهم

297
00:24:30,300 --> 00:24:34,300
كيف يمكنك الحكم بذلك من هنا ؟

298
00:24:34,400 --> 00:24:39,400
قلت بأنها تشبة شقتى
أليس كذلك ؟

299
00:24:53,300 --> 00:24:58,300
أتمنى لو قاموا بطهو الطعام
هذة المرة

300
00:26:22,000 --> 00:26:23,900
من أين تأتى هذة الموسيقى الرائعة ؟

301
00:26:24,100 --> 00:26:27,000
شاعر ما يعيش
في شقة الإستوديو

302
00:26:27,100 --> 00:26:29,200
... حسناً

303
00:26:29,300 --> 00:26:31,300
انه يعيش وحيداً

304
00:26:31,400 --> 00:26:34,400
ربما مر بتجربة زواج فاشلة

305
00:26:34,500 --> 00:26:39,500
موسيقى ساحرة

306
00:26:39,600 --> 00:26:42,700
تقريباً , كما لو كانت
كتبت من أجلنا خصيصاً

307
00:26:42,735 --> 00:26:47,700
لا عجب أن لدية مشاكل كثيرة معها

308
00:26:50,100 --> 00:26:53,200
على الأقل لا يمكنك القول
بأن العشاء ليس مناسب

309
00:26:53,300 --> 00:26:57,300
ليزا" .... انه مثالى"

310
00:26:57,400 --> 00:27:02,400
كالعادة

311
00:27:11,000 --> 00:27:14,100
لا يوجد فرق كبير بين الناس
والطريقة التى يعيشون بها

312
00:27:14,300 --> 00:27:16,200
نحن جميعاً نأكل , نتحدث , نشرب
نضحك , نرتدى الملابس

313
00:27:16,300 --> 00:27:18,265
حسناً , إسمعى الآن

314
00:27:18,300 --> 00:27:20,300
إذا كنت تخبرنى بكل هذا
لأنك لا تريد إخبارى بالحقيقة

315
00:27:20,400 --> 00:27:23,400
بسبب أنك تخفى شيئاً عنى
ربماً وقتها , أتفهم الموقف

316
00:27:23,600 --> 00:27:25,500
انا لا أخفى أى شىء
... انا فقط

317
00:27:25,535 --> 00:27:26,600
لا يبدو الأمر معقولاً

318
00:27:26,700 --> 00:27:29,700
ما هو الأختلاف هنا عن هناك
أو عن أى مكان آخر

319
00:27:29,800 --> 00:27:32,800
أن شخصاً واحد لا يستطيع العيش
فى كلا الموضعين بهذة السهولة ؟

320
00:27:33,000 --> 00:27:33,865
بعض الناس تستطيع
... الآن , لو تسمحِ لى

321
00:27:33,900 --> 00:27:36,900
ما الأمر عدا السفر من مكان إلى آخر
وإلتقاط الصور ؟

322
00:27:37,000 --> 00:27:40,100
كأنك سائح
لدية عطلة أبدية

323
00:27:40,300 --> 00:27:42,265
حسناً , هذا رأيك
وانتِ مقتنعة بة

324
00:27:42,300 --> 00:27:44,300
والآن , دعينى أخبرك برأيى
انه لأمر سخيف القول

325
00:27:44,400 --> 00:27:48,400
بأمر العمل ينجز فقط عن طريق
مجموعة خاصة من المكرسين

326
00:27:48,500 --> 00:27:51,600
لدى تعبير بسيط
تعبير حقيقى

327
00:27:51,700 --> 00:27:54,700
لكن يمكننى تأييدة لكِ
إذا صمتِ فقط  لدقيقة

328
00:27:54,900 --> 00:27:58,900
إذا كان رأيك وقح كأسلوبك
لا أعتقد أننى أريد سماعة

329
00:27:58,935 --> 00:28:00,900
هونى عليكِ , إهدئى

330
00:28:01,000 --> 00:28:03,100
لا أستطيع التكيف هنا
لا تستطيع التكيف هناك

331
00:28:03,200 --> 00:28:05,200
طبقاً لكلامك , يجب على الناس
أن يولدوا ويعيشوا ويموتوا

332
00:28:05,300 --> 00:28:10,300
فى نفس المكان
إخرسى

333
00:28:10,400 --> 00:28:14,600
هل سبق وأن أكلتِ رؤوس السمك والأرز ؟
بالطبع لا

334
00:28:14,800 --> 00:28:16,700
حسناً , عليكِ أن تفعلِ ذلك
لو كنتِ ذهبتِ معى

335
00:28:16,800 --> 00:28:20,900
هل حاولت من قبل تدفئة نفسك
في سي ــ 54 وعلى إرتفاع 15,000 قدم

336
00:28:21,000 --> 00:28:22,900
عشرون درجة تحت الصفر ؟

337
00:28:23,000 --> 00:28:25,900
أفعل ذلك طوال القوت

338
00:28:26,000 --> 00:28:27,200
حينما يكون لدى بعض
الدقائق بعد الغداء

339
00:28:27,300 --> 00:28:29,200
هل سبق وأطلق النار عليكِ ؟
طاردك أحد ؟

340
00:28:29,300 --> 00:28:30,300
هل سبق وعلقتِ فى الرمال ؟

341
00:28:30,400 --> 00:28:33,400
لأن شخص ما حصل على الدعاية
الغير مناسبة بسبب كاميرتك ؟

342
00:28:33,500 --> 00:28:36,500
هل سبق لكِ .... هذة الكعوب العالية
سيكونوا رائعين فى الغابة

343
00:28:36,600 --> 00:28:38,500
وهذا القماش
وهذة الملابس ذات المقاس 6

344
00:28:38,600 --> 00:28:40,700
ثلاثة
حسناً , ثلاثة

345
00:28:40,800 --> 00:28:43,800
"سيقوموا بنجاح كبير فى "فينلندا
قبل أن تتجمدى حتى الموت

346
00:28:43,900 --> 00:28:47,900
حسناً , إذا كان هناك شىء واحد أعرفة
فهو كيفية إرتداء الملابس المناسبة

347
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
نعم

348
00:28:49,100 --> 00:28:53,200
"حسناً , حاولِ البحث عن معطف للمطر فى "البرازيل
حتى إذا كان الجو غير ممطر

349
00:28:53,300 --> 00:28:56,300
ليزا" فى هذا العمل تحملين حقيبة واحدة"

350
00:28:56,500 --> 00:28:59,000
موطنك هو المواصلة الوحيدة

351
00:28:59,035 --> 00:29:01,500
لا تنامين كثيراً
تستحمين أقل

352
00:29:01,600 --> 00:29:03,700
وأحياناً الطعام الذى تأكلينة

353
00:29:03,900 --> 00:29:07,865
مصنوع من أشياء لا يمكنك
حتى النظر إليها وهى حية

354
00:29:07,900 --> 00:29:10,900
جيف" ليس عليك أن تتعمد إثارة إشمئزازى"
حتى أقتنع أننى مخطئة

355
00:29:11,100 --> 00:29:14,065
إثارة إشمئزازك ؟
انا أحاول أن أجعل الأمر يبدو جيداً

356
00:29:14,100 --> 00:29:18,200
"عليكِ أن تواجهِ الأمر "ليزا
لستِ مناسبة لهذا النوع من الحياة

357
00:29:18,400 --> 00:29:21,365
لكن بعض الناس كذلك

358
00:29:21,400 --> 00:29:26,400
أنت عنيد جداً فى المجادلة
لست عنيداً , انا صادق فقط

359
00:29:26,600 --> 00:29:29,700
أعلم , رجل أقل إصراراً منك
كان سيخبرنى انها كانت عطلة واحدة طويلة

360
00:29:29,900 --> 00:29:33,900
كنت سأتقبل الأمر

361
00:29:33,935 --> 00:29:35,900
حسناً , إنتظرى لحظة الآن

362
00:29:36,000 --> 00:29:41,000
إذا كنتِ تريدين هذا الأمر تحديداً
لكنت سعيداً لفعل ذلك

363
00:29:42,400 --> 00:29:47,400
كلا , لا أريد ذلك تحديداً

364
00:29:48,500 --> 00:29:49,600
إذن , الأمر كذلك ؟

365
00:29:49,800 --> 00:29:52,800
لن تبقى هنا
ولا أستطيع الذهاب معك

366
00:29:52,835 --> 00:29:56,800
ربما يكون ذلك خطأ

367
00:29:57,000 --> 00:30:01,000
الآ تعتقد أن أحدنا
يمكن أن يتغير ؟

368
00:30:01,100 --> 00:30:06,100
فى الوقت الحالى
لا يبدو ذلك

369
00:30:08,500 --> 00:30:10,400
أنا أحبك

370
00:30:10,500 --> 00:30:13,500
لا أهتم بما تفعلة لتكسب رزقك

371
00:30:13,600 --> 00:30:18,600
أريد فقط أن أكون جزءً منة بطريقة ما

372
00:30:18,900 --> 00:30:21,900
أنه لشىء محزن , إكتشاف
أن الطريقة الوحيدة لأكون جزءً منة

373
00:30:21,935 --> 00:30:26,100
هو الإشتراك فى مجلتك

374
00:30:26,300 --> 00:30:29,300
أعتقد أننى لست الفتاة التى كنت أظنها

375
00:30:29,400 --> 00:30:31,300
"لا يوجد شيء خاطئ بك "ليزا

376
00:30:31,400 --> 00:30:35,500
تملكين البلدة كلها فى راحة يدك

377
00:30:35,600 --> 00:30:39,700
ليس بالضبط , كما يبدو

378
00:30:39,800 --> 00:30:41,800
"الوداع "جيف

379
00:30:41,900 --> 00:30:42,800
تقصدين : تصبح على خير

380
00:30:42,900 --> 00:30:46,900
أعنى ما قلتة
... " حسناً , "ليزا

381
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
.... الآ يمكننا فقط

382
00:30:50,100 --> 00:30:55,100
.... الآ يمكننا فقط
إبقاء الأمور كما هى ؟

383
00:30:56,400 --> 00:30:58,400
بدون أى مستقبل ؟

384
00:30:58,600 --> 00:31:02,800
حسناً , متى سأراكِ مرة آخرى

385
00:31:02,900 --> 00:31:05,865
ليس لوقت طويل

386
00:31:05,900 --> 00:31:10,900
على الأقل .... ليس حتى مساء الغد

387
00:32:12,600 --> 00:32:17,600
المطر

388
00:32:17,900 --> 00:32:22,900
إمسكِ هذة
سأحضر المنبة

389
00:32:23,100 --> 00:32:26,100
إسحبيها

390
00:32:26,300 --> 00:32:31,300
إسحبيها للداخل
دعينى أفعل ذلك

391
00:32:31,500 --> 00:32:35,500
هكذا

392
00:32:35,600 --> 00:32:40,600
كلا , لا يمكنك الدخول
الوقت متأخر جداً

393
00:34:53,400 --> 00:34:56,400
كلا , ليس الآن

394
00:34:56,600 --> 00:34:57,465
كلا , قلت تصبح على خير

395
00:34:57,500 --> 00:35:02,500
ترجمة \ جورج منصور

396
00:36:42,100 --> 00:36:44,000
ما المفترض أن يكون هذا , يا سيدتى ؟

397
00:36:44,100 --> 00:36:49,100
"يدعى "الجوع

398
00:37:09,100 --> 00:37:12,200
أتعتقد أن المطر أهدىء الأمور

399
00:37:12,300 --> 00:37:14,200
كل ما فعلة هو إخفاض الحرارة
هناك

400
00:37:14,235 --> 00:37:17,300
هذة المنطقة هناك

401
00:37:17,500 --> 00:37:19,500
شركة التأمين ستكون أكثر سعادة

402
00:37:19,600 --> 00:37:22,600
إذا أستطعت النوم على السرير أثناء الليل
بدلاً من الكرسى المتحرك

403
00:37:22,700 --> 00:37:24,700
كيف عرفتِ ذلك ؟
عينيك محتقنة

404
00:37:24,800 --> 00:37:27,900
لابد أنك كنت تراقب هذة النافذة
لساعات طويلة

405
00:37:28,000 --> 00:37:28,900
نعم , كنت أفعل ذلك

406
00:37:29,000 --> 00:37:29,900
ماذا كنت ستفعل لو أمسك
بك أحدهم ؟

407
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
يعتمد على من يكون
الأنسة "تورسو" , على سبيل المثال

408
00:37:33,100 --> 00:37:36,100
لا تفكر بها

409
00:37:36,200 --> 00:37:38,200
انها بالتأكيد الفتاة المددلة

410
00:37:38,300 --> 00:37:41,400
نعم , ستنتهى وهى بدينة
ومدمنة كحول وبأئسة

411
00:37:41,500 --> 00:37:43,500
نعم

412
00:37:43,600 --> 00:37:46,600
بمناسبة الحديث عن اليأس
الأنسة "وحيدة القلوب" المسكينة

413
00:37:46,700 --> 00:37:49,700
شربت كثيراً من الخمر حتى تنام
مرة آخرى وهى وحيدة

414
00:37:49,800 --> 00:37:53,900
مسكينة , ربما يوماً ما
ستجد سعادتها

415
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
نعم , ورجل ما سيفقد سعادتة

416
00:37:56,100 --> 00:37:58,100
هل هناك أحد فى الجوار

417
00:37:58,200 --> 00:38:00,100
يلقى بنظرة عليها ؟

418
00:38:00,300 --> 00:38:02,400
... حسناً

419
00:38:02,500 --> 00:38:05,500
ربما يكون ذلك البائع
متاح قريباً

420
00:38:05,535 --> 00:38:07,500
هل سينفصل هو وزوجتة ؟

421
00:38:07,600 --> 00:38:09,500
لا أستطيع فهم الأمر

422
00:38:09,700 --> 00:38:11,665
لقد خرج عدة مرات
ليلة أمس فى المطر

423
00:38:11,700 --> 00:38:14,800
وهو يحمل حقيبتة
انه بائع , أليس كذلك ؟

424
00:38:14,900 --> 00:38:17,900
ما الذى يبيعه فى الساعة الثالثة صباحأً ؟

425
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
المصابيح الكاشفة
الأوجه المضيئة للساعات

426
00:38:21,100 --> 00:38:24,100
أرقام المنازل المضيئة

427
00:38:24,300 --> 00:38:27,365
لا أعتقد ذلك

428
00:38:27,400 --> 00:38:30,400
أعتقد انة كان يخرج شيئاً
من شقتة

429
00:38:30,500 --> 00:38:35,500
متعلقاتة الشخصية

430
00:38:35,800 --> 00:38:38,900
ربما سيتركها , هذا الجبان

431
00:38:39,000 --> 00:38:41,965
نعم , أحياناً يكون البقاء أسوأ
من الهروب

432
00:38:42,000 --> 00:38:47,000
نعم , يتطلب ذلك نوع ضعيف من الرجال
لفعل شىء مثل ذلك

433
00:38:48,300 --> 00:38:50,200
ماذا عن هذا الصباح ؟

434
00:38:50,300 --> 00:38:52,165
هل من تطورات آخرى ؟

435
00:38:52,200 --> 00:38:54,200
المظلات مغلقة كلها
فى شقتة

436
00:38:54,300 --> 00:38:56,300
فى هذا الجو الحار ؟
نعم

437
00:38:56,400 --> 00:39:01,400
حسناً , انه مفتوحين الآن

438
00:39:03,700 --> 00:39:06,700
تراجعى , تراجعى
أين تريدنى أن أذهب ؟

439
00:39:06,900 --> 00:39:09,900
هيا , إبتعدى عن مجال الرؤية
ما الأمر ؟

440
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
البائع ينظر من خلال نافذتة
أترين ذلك ؟

441
00:39:13,100 --> 00:39:15,200
تراجعى , سيراكِ

442
00:39:15,300 --> 00:39:17,300
لست خجولة , لقد نظرت نحوة من قبل

443
00:39:17,400 --> 00:39:21,400
هذة نظرات غير طبيعية

444
00:39:21,500 --> 00:39:22,400
ذلك النوع من النظرات يحدث

445
00:39:22,500 --> 00:39:27,500
عندما يكون خائفاً من أن يكون
هناك أحد يراقبة

446
00:39:42,400 --> 00:39:44,300
إبتعد من هناك

447
00:39:44,400 --> 00:39:46,400
سيغضب منك
هيا , إدخل إلى المنزل

448
00:39:46,500 --> 00:39:50,500
إدخل إلى المنزل

449
00:39:50,600 --> 00:39:55,600
"مع السلامة , سيد "جيفريز
أراك غداً

450
00:40:03,300 --> 00:40:06,300
لا تنام على هذا الكرسى مرة آخرى

451
00:40:06,500 --> 00:40:11,500
محادثة رائعة

452
00:40:12,600 --> 00:40:14,500
.... "ستيلا"

453
00:40:14,600 --> 00:40:18,800
إخرجِ المنظار من الشنطة
وإحضريه إلى هنا ؟

454
00:40:19,000 --> 00:40:19,865
مشاكل

455
00:40:19,900 --> 00:40:22,900
أستطيع الشعور بها

456
00:40:23,100 --> 00:40:28,100
سأكون سعيدة عندما يفكوا هذة الجبيرة
وأستطيع الرحيل من هنا

457
00:44:03,400 --> 00:44:06,365
إلى أى مدى يجب على الفتاة أن تذهب
حتى تنتبة لها ؟

458
00:44:06,400 --> 00:44:10,500
حسناً , لو كانت جيدة بالقدر الكافى
لا يجب عليها الذهاب إلى أى مكان

459
00:44:10,700 --> 00:44:12,600
"عليها فقط أن "تكون

460
00:44:12,700 --> 00:44:14,800
حسناً , ألست كذلك ؟

461
00:44:14,900 --> 00:44:18,865
إنتبة لى

462
00:44:18,900 --> 00:44:23,000
لست  فى الجانب
الآخر من الغرفة

463
00:44:23,100 --> 00:44:28,100
عقلك .... وعندما أريد رجلاً
أريدة كلة

464
00:44:31,500 --> 00:44:34,500
أليس لديكِ إية مشاكل ؟

465
00:44:34,600 --> 00:44:37,600
لدى واحدة الآن

466
00:44:37,700 --> 00:44:40,800
وانا كذلك ؟

467
00:44:40,900 --> 00:44:45,000
أخبرنى عنها

468
00:44:45,035 --> 00:44:47,000
لماذا ؟

469
00:44:47,200 --> 00:44:51,300
لماذا يترك رجل شقتة
ثلاث مرات

470
00:44:51,400 --> 00:44:55,400
فى ليلة ممطرة ومعة حقيبة
ويعود ثلاث مرات ؟

471
00:44:55,500 --> 00:44:59,600
ربما يحب الطريقة التى ترحب
بها زوجتة

472
00:44:59,700 --> 00:45:02,800
كلا , ليست زوجة ذلك البائع

473
00:45:02,900 --> 00:45:04,800
ولماذا لم يذهب إلى العمل اليوم ؟

474
00:45:04,900 --> 00:45:09,000
العمل المنزلى , أكثر تسلية

475
00:45:09,200 --> 00:45:13,200
وماذا عن سكين جزار

476
00:45:13,235 --> 00:45:16,300
ومنشار صغير

477
00:45:16,500 --> 00:45:19,000
ملفوفين فى جريدة ؟

478
00:45:19,035 --> 00:45:21,500
لا شىء , الحمد لله

479
00:45:21,600 --> 00:45:24,600
لماذا لم يتواجد فى غرفة نوم زوجتة
طوال اليوم ؟

480
00:45:24,700 --> 00:45:27,800
لا أريد الإجابة على ذلك

481
00:45:27,900 --> 00:45:30,900
"حسنا , إسمعى سأخبرك "ليزا

482
00:45:31,100 --> 00:45:36,100
هناك شىء خطير يحدث

483
00:45:36,200 --> 00:45:41,200
أخشى انة يحدث لى أيضاً
ماذا تعتقدين ؟

484
00:45:41,400 --> 00:45:44,400
شىء مخيف جداً لأتحدث عنة

485
00:45:44,500 --> 00:45:49,500
لقد ذهب منذ دقائق
ولم يعد حتى الآن

486
00:46:02,300 --> 00:46:07,300
لابد انه عمل فظيع

487
00:46:10,600 --> 00:46:15,600
كيف تبدأ بتقطيع جسم بشرى ؟

488
00:46:17,000 --> 00:46:22,000
جيف" لأكون أمينة معك"
بدأت فى إخافتى

489
00:46:23,200 --> 00:46:26,300
جيف" هل سمعت ما قلتة ؟"
.... بدأت فى إخافتى

490
00:46:26,400 --> 00:46:31,400
لقد عاد

491
00:46:56,700 --> 00:46:59,665
جيف" لو تستطيع فقط رؤية نفسك"
ما الأمر ؟

492
00:46:59,700 --> 00:47:02,800
الجلوس والنظر من خلال النافذة
لقتل الوقت شىء

493
00:47:02,900 --> 00:47:04,900
ولكن فعل ذلك بهذة الطريقة
ومعك المنظار

494
00:47:05,000 --> 00:47:09,400
وتكوين أفكار غريبة عن كل شىء
تشاهدة , فعل مريض

495
00:47:09,500 --> 00:47:12,100
أتعتقدين أننى أعتبر ذلك إستجمام ؟

496
00:47:12,200 --> 00:47:14,300
لا أعرف ماذا تعتبره

497
00:47:14,400 --> 00:47:16,300
ولكن إذا لم تتوقف عنه
سأرحل من هنا

498
00:47:16,400 --> 00:47:18,400
... ماذا
ما الذى تبحث عنة ؟

499
00:47:18,600 --> 00:47:21,600
أريد فقط أن أعرف ماذا حدث
لزوجة ذلك البائع

500
00:47:21,635 --> 00:47:23,600
هل يجعلنى هذا أبدو
كرجل مجنون ؟

501
00:47:23,700 --> 00:47:25,600
ما الذى يجعلك تعتقد
أن هناك شيئاً حدث لها ؟

502
00:47:25,800 --> 00:47:28,865
العديد من الأسباب , انها عاجزة
تحتاج إلى رعاية مستمرة

503
00:47:28,900 --> 00:47:33,900
وحتى الآن , لا زوجها أو أى شخص آخر
رآها طوال اليوم , لماذا ؟

504
00:47:35,300 --> 00:47:38,400
ربما ماتت
أين الطبيب ؟

505
00:47:38,435 --> 00:47:39,300
أين الحانوتى ؟

506
00:47:39,500 --> 00:47:42,500
ربما تكون نائمة
تحت تأثير المسكنات

507
00:47:42,600 --> 00:47:45,565
انه موجود الآن
لا يوجد شيئاً لرؤيتة

508
00:47:45,600 --> 00:47:47,600
هناك شيئاً
رأيتة خلال هذة النافذة

509
00:47:47,800 --> 00:47:50,900
رأيت المشاحنات والنزاعات العائليةَ

510
00:47:50,935 --> 00:47:51,800
ورحلات غامضة أثناء الليل

511
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
وسكاكين ومناشير وحبال

512
00:47:54,100 --> 00:47:57,100
والآن , منذ مساء الأمس لا توجد أى إشارة
عن الزوجة , أخبرينى أين هى ؟

513
00:47:57,200 --> 00:47:59,100
لا أعرف
ماذا تفعل ؟

514
00:47:59,200 --> 00:48:02,200
ربما هجر زوجتة
لا أعرف , لا أهتم

515
00:48:02,300 --> 00:48:06,500
الكثير من الناسِ لديهم السكاكين والمناشير
والحبال فى منازلهم

516
00:48:06,600 --> 00:48:08,500
الكثير من الرجال لا يتحدثون
إلى زوجاتهم طوال اليوم

517
00:48:08,600 --> 00:48:11,600
الكثير من الزوجات تتذمر والرجال يكرهوهم
وتبدأ المشاكل

518
00:48:11,700 --> 00:48:15,900
ولكن القليل جداً منهم تنتهى بجرائم قتل
إذا كان هذا ما تفكر بة

519
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
من الصعب عليكِ تصديق ما أقول
أليس كذلك ؟

520
00:48:18,100 --> 00:48:20,000
يمكنك أن ترى كل ما فعلة
أليس كذلك ؟

521
00:48:20,100 --> 00:48:23,100
... بالطبع , انا
يمكنك أن ترى لأن المظلات مرفوعة

522
00:48:23,200 --> 00:48:26,200
ولأنة مشى طول الممر والشارع
والفناء الخلفى

523
00:48:26,300 --> 00:48:27,400
لقد رأيتة

524
00:48:27,500 --> 00:48:30,500
جيف" هل تعتقد أن القاتل"
سيدعك ترى كل ذلك ؟

525
00:48:30,600 --> 00:48:33,600
وانه لم يغلق المظلات
ويختبىء خلفها ؟

526
00:48:33,700 --> 00:48:35,600
لقد كان ذكياً ولا يبالى

527
00:48:35,700 --> 00:48:37,700
وهذا حيث توقف الذكاء

528
00:48:37,800 --> 00:48:40,900
القاتل لن يستعرض جريمتة أمام
نافذة مفتوحة

529
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
لم لا ؟

530
00:48:43,100 --> 00:48:47,100
لماذا بعد كل ما تعرفه , انة لا يوجد شيئاً
يحدث هناك ؟

531
00:48:47,200 --> 00:48:50,300
أين ؟

532
00:48:50,400 --> 00:48:55,400
لا تعليق

533
00:49:15,500 --> 00:49:19,600
"لنبدأ من البداية مرة آخرى "جيف

534
00:49:19,700 --> 00:49:22,700
أخبرنى بكل شىء رأيتة

535
00:49:22,800 --> 00:49:27,800
وماذا تعتقد أنة يعنى

536
00:49:37,500 --> 00:49:39,400
نعم ؟

537
00:49:39,500 --> 00:49:40,465
الاسم فى الطابق الثاني

538
00:49:40,500 --> 00:49:43,500
: على صندوق البريد الخلفي يقول
"السيد والسيدة "لارس

539
00:49:43,700 --> 00:49:46,700
"هذا "ال . أى . أر . إس

540
00:49:46,800 --> 00:49:48,700
"لارس ثوروالد"

541
00:49:48,800 --> 00:49:49,900
ما هو رقم الشقة ؟

542
00:49:49,935 --> 00:49:53,900
الشارع التاسع الغربى 125

543
00:49:54,100 --> 00:49:54,965
شكراً لكِ , يا عزيزتى

544
00:49:55,000 --> 00:49:58,000
حسناً , أيها الرئيس
ما المهمة التالية ؟

545
00:49:58,200 --> 00:50:00,200
إذهبِ للمنزل فقط

546
00:50:00,300 --> 00:50:03,400
حسنا , ولكن ماذا يفعل الآن ؟

547
00:50:03,500 --> 00:50:06,500
أنه يجلس فقط فى غرفة المعيشة
فى الظلام

548
00:50:06,600 --> 00:50:09,600
لم يقترب من غرفة النوم

549
00:50:09,700 --> 00:50:12,700
الآن إذهبِ إلى البيت
ونامى جيداً , ليلة سعيدة

550
00:50:12,800 --> 00:50:17,800
ليلة سعيدة

551
00:50:23,300 --> 00:50:25,200
ما الأمر "جيف" ؟

552
00:50:25,300 --> 00:50:28,400
"إسمع "دويل
لا أستطيع أخبارك فى الهاتف

553
00:50:28,500 --> 00:50:30,500
يجب أن تأتى إلى هنا
وترى الوضع بأكملة

554
00:50:30,600 --> 00:50:34,600
ربما لا يكون هناك شيئاً
مجرد جريمة قتل صغيرة فى المنطقة

555
00:50:34,700 --> 00:50:37,700
هل قلت جريمة قتل ؟
نعم , فى واقع الأمر قلت ذلك

556
00:50:37,800 --> 00:50:39,900
بالله عليك

557
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
كل ما أريدة عملة هو إعطائك المزيد
من العمل , هذا كل شىء

558
00:50:42,100 --> 00:50:46,100
أعتقدت أن المحقق الجيد سيرحب
بأى فرصة لكشف الجريمة

559
00:50:46,200 --> 00:50:47,100
انا لا أعمل
ماذا ؟

560
00:50:47,200 --> 00:50:49,200
هذا يوم أجازتى

561
00:50:49,300 --> 00:50:52,400
عادة أقوم بإلتقاط أفضل الصور
فى يوم أجازتى

562
00:50:52,600 --> 00:50:57,600
حسناً , سأمر عليك
حسنا "دويل" , بأسرع ما يمكنك

563
00:50:57,800 --> 00:50:59,800
"باركك الله "ستيلا

564
00:50:59,900 --> 00:51:01,765
إنظرى إلى هذا

565
00:51:01,800 --> 00:51:03,900
لا أستطيع إخبارك
كم هذا رائع

566
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
لا عجب فى أن زوجك مازال يحبك

567
00:51:06,100 --> 00:51:07,000
الشرطة
ماذا ؟

568
00:51:07,200 --> 00:51:10,700
لقد إتصلت بالشرطة
حسناً , ليس بالضبط

569
00:51:10,735 --> 00:51:14,200
ليست مكالمة رسمية
انه صديق قديم

570
00:51:14,400 --> 00:51:17,465
صديق قديم ومشاكس

571
00:51:17,500 --> 00:51:21,600
إين تعتقد أنة قام بتقطيعها ؟

572
00:51:21,800 --> 00:51:24,765
بالطبع , حوض الحمام

573
00:51:24,800 --> 00:51:29,800
هذا هو المكان الوحيد
الذى يستطيع غسل الدم منة

574
00:51:38,500 --> 00:51:43,500
من الأفضل لة أن يخرج ذلك الصندوق
من هناك قبل أن تفوح رائحتة

575
00:52:03,500 --> 00:52:08,500
هارى" ؟"

576
00:52:09,700 --> 00:52:14,700
"إنظر , إنظر سيد "جيفريز

577
00:52:50,500 --> 00:52:52,400
أعتقدت أن "دويل" سيكون هنا
بحلول الوقت الذى سيخرج فية الصندوق

578
00:52:52,600 --> 00:52:54,600
والآ كنت إتصلت بالشرطة
الآن , سنفقد الدليل

579
00:52:54,700 --> 00:52:56,700
إنتظر
لا تفعلى أى شىء أحمق

580
00:52:56,800 --> 00:52:58,700
سأخذ رقم هذة الشاحنة

581
00:52:58,735 --> 00:53:03,700
سأراقب الممر

582
00:53:14,500 --> 00:53:19,500
مسافة بعيدة

583
00:53:41,300 --> 00:53:44,700
لم ترى الجريمة أو الجثة
كيف عرفت أنها جريمة قتل ؟

584
00:53:44,800 --> 00:53:47,800
لأن كل شىء فعلة هذا الشخص
: كان مريباً

585
00:53:47,900 --> 00:53:52,000
رحلات فى الليل أثناء المطر
سكاكين ومناشير وصناديق مربوطة بحبال

586
00:53:52,100 --> 00:53:54,100
والآن زوجتة
لم تعد موجودة هناك

587
00:53:54,200 --> 00:53:56,100
أعترف أن كل هذا يبدو غريباً

588
00:53:56,200 --> 00:54:00,300
من الممكن أن يكون هناك أشياء كثيرة
ولكن القتل هو أضعف إحتمال

589
00:54:00,400 --> 00:54:02,300
دويل" لا تخبرنى"
بأنة ساحر عاطل

590
00:54:02,400 --> 00:54:04,500
يسلى الجيران بخفة يده

591
00:54:04,600 --> 00:54:05,500
لا تخبرنى بذلك

592
00:54:05,700 --> 00:54:08,700
من الواضح انها طريقة غبية
لإرتكاب جريمة قتل

593
00:54:08,735 --> 00:54:09,700
على مرأى 50 نافذة ؟

594
00:54:09,800 --> 00:54:12,800
ثم يجلس هناك ويدخن السجائر
بإنتظار الشرطة لتقبض علية

595
00:54:13,000 --> 00:54:16,100
حسناً , أيها الضابط , إفعل واجبك
إذهب إلى هناك وإقبض علية

596
00:54:16,135 --> 00:54:19,100
جيف" لديك الكثير لتتعلمة عن جرائم القتل"

597
00:54:19,200 --> 00:54:21,100
عندما يرتكب البلهاء جرائم قتل
بهذة الطريقة

598
00:54:21,200 --> 00:54:24,200
يتتطلب ذلك المئات من ضباط
الشرطة للإمساك بهم

599
00:54:24,300 --> 00:54:27,500
هذا البائع لم يقتل زوجتة
بعد العشاء

600
00:54:27,700 --> 00:54:29,600
ويلقى بها فى الصندوق
ويضعها فى الخزانة

601
00:54:29,700 --> 00:54:31,665
اراهن انة فعل ذلك

602
00:54:31,700 --> 00:54:34,700
.... معظم هذة الامور تحدث
تحت تأثير الذعر والخوف

603
00:54:34,900 --> 00:54:37,000
هذا احتمال واحد بالمائة

604
00:54:37,100 --> 00:54:40,100
مازال يجلس فى شقتة
ذلك الرجل ليس مذعوراً

605
00:54:40,135 --> 00:54:42,000
أتعتقد أننى أختلقت كل ذلك ؟

606
00:54:42,200 --> 00:54:44,200
أعتقد أنك رأيت شيئاً

607
00:54:44,300 --> 00:54:47,300
ربما هناك تفسير بسيط لذلك

608
00:54:47,335 --> 00:54:50,400
على سبيل المثال ؟
الزوجة قامت برحلة

609
00:54:50,500 --> 00:54:53,500
زوجتة مريضة الفراش

610
00:54:53,700 --> 00:54:56,700
نعم , لقد أخبرتنى بذلك

611
00:54:56,800 --> 00:55:00,800
حسناً "جيف" , على الذهاب

612
00:55:00,900 --> 00:55:05,900
لن أخبر القسم بذلك
دعنى أبحث الامر بنفسى

613
00:55:06,200 --> 00:55:09,200
لا داعى لكل هذة الدعاية السخيفة

614
00:55:09,235 --> 00:55:12,200
شكراً لك

615
00:55:12,400 --> 00:55:15,500
نحن نعلم أن الزوجة رحلت
لذلك سأحاول معرفة إين ذهبت

616
00:55:15,600 --> 00:55:17,600
إفعل ذلك

617
00:55:17,700 --> 00:55:20,700
هل تعانى من أى صداع مؤخراً ؟

618
00:55:20,800 --> 00:55:22,800
لم يكن لدى حتى قابلتك

619
00:55:22,900 --> 00:55:26,000
سيزول سوية مع الهلوسة

620
00:55:26,100 --> 00:55:31,100
إلى اللقاء

621
00:55:52,100 --> 00:55:57,100
إذهب

622
00:56:15,100 --> 00:56:16,000
لدية عقد إيجار لمدة ستة أشهر

623
00:56:16,100 --> 00:56:19,100
قضى منها أكثر من خمسة أشهر ونصف

624
00:56:19,300 --> 00:56:21,250
هادىء , يشرب الخمر
ولكن ليس مدمناً له

625
00:56:21,285 --> 00:56:23,200
يدفع فواتيرة بصفة دائمة
من المال الذى يكسبة

626
00:56:23,300 --> 00:56:26,300
: كبائع لمجوهرات الزينة
البيع بالجملة

627
00:56:26,500 --> 00:56:29,700
انطوائى , لا احد من جيرانة
أقترب منة أو من زوجتة

628
00:56:29,735 --> 00:56:31,600
نعم , أعتقد أن فرصتهم فى التعرف عليها
قد ضاعت

629
00:56:31,800 --> 00:56:34,800
لم تترك الشقة حتى صباح الأمس

630
00:56:34,835 --> 00:56:36,800
متى ؟
صباحاً 6:00

631
00:56:36,900 --> 00:56:39,000
صباحاً 6:00

632
00:56:39,200 --> 00:56:42,200
أعتقد أن ذلك الوقت
الذى غفوت فية

633
00:56:42,235 --> 00:56:44,100
سيىء جداً

634
00:56:44,200 --> 00:56:49,200
ثورولد" وزوجتة تركوا الشقة"
فى ذلك الوقت

635
00:56:49,400 --> 00:56:51,500
أتشعر بأنك أحمق ؟

636
00:56:51,600 --> 00:56:56,600
كلا , ليس بعد

637
00:57:04,000 --> 00:57:09,000
كيف حال زوجتك ؟
انها بخير

638
00:57:11,200 --> 00:57:13,300
من أخبرك بأنهم رحلوا فى ذلك الوقت ؟

639
00:57:13,400 --> 00:57:16,400
عن من تتحدث ؟
ثورولد" وزوجتة فى السادسة صباحاً"

640
00:57:16,600 --> 00:57:19,600
مراقب البناية ومستأجرين آخريين

641
00:57:19,700 --> 00:57:22,700
عبارات صحيحة , بدون تردد
وأقوالهم متطابقة

642
00:57:22,800 --> 00:57:25,900
ثورولد" وزوجتة كانوا فى طريقهم"
إلى محطة القطار

643
00:57:26,000 --> 00:57:29,000
حسناً الآن "توم" , كيف يمكن لأى شخص
أن يخمن ذلك ؟

644
00:57:29,100 --> 00:57:31,100
هل لديهم علامات على أمتعتهم تقول

645
00:57:31,200 --> 00:57:33,100
جراند سنترال" أو "بست" ؟"

646
00:57:33,200 --> 00:57:36,200
مراقب البناية قابل "ثورولد" وهو فى
طريق عودتة

647
00:57:36,300 --> 00:57:39,400
ثورولد" أخبرة بأنة ترك زوجتة فى القطار"
المغادر إلى المدينة

648
00:57:39,500 --> 00:57:42,500
فهمت , أعتقد أن مرقب المبنى هذا
شخص مريح

649
00:57:42,700 --> 00:57:46,800
هل تفقد كشوفات حساباتة
المصرفية مؤخراً ؟

650
00:57:46,835 --> 00:57:50,900
ماذا ؟
ما جدوى معلوماتة ؟

651
00:57:51,000 --> 00:57:55,100
انها نسخة مكررة لقصة ضعيفة من القاتل

652
00:57:55,200 --> 00:57:59,200
هل رأى أحد بالفعل
الزوجة وهى تركب القطار ؟

653
00:57:59,400 --> 00:58:00,265
أكره أن أذكرك

654
00:58:00,300 --> 00:58:03,400
لكن كل ذلك حدث لأنك أخبرتنى
أنها قتلت

655
00:58:03,500 --> 00:58:05,500
والآن , هل من أحد بالإضافة إليك
رآها بالفعل وهى مقتولة ؟

656
00:58:05,600 --> 00:58:08,600
ماذا تفعل ؟

657
00:58:08,700 --> 00:58:12,700
هل أنت مهتم بحل هذة القضية
أم بجعلى أبدو أحمقاً ؟

658
00:58:12,800 --> 00:58:14,900
حسناً , ربما الأثنان معاً

659
00:58:15,000 --> 00:58:15,900
إذن , إفعل شيئاً مفيداً

660
00:58:16,100 --> 00:58:18,100
"إذهب إلى هناك وفتش شقة "ثورولد

661
00:58:18,135 --> 00:58:20,100
لابد أن هناك دليل قاطع

662
00:58:20,200 --> 00:58:21,100
لا أستطيع ذلك

663
00:58:21,300 --> 00:58:24,265
لا أقصد الآن
لكن عندما يذهب إلى الخارج لتناول الشراب

664
00:58:24,300 --> 00:58:26,400
أو لشراء الجرائد , أو أى شىء
ما لا يعرفة لن يؤذية

665
00:58:26,600 --> 00:58:28,500
لا أستطيع ذلك حتى إذا لم يكن موجود

666
00:58:28,600 --> 00:58:30,600
..... ماذا

667
00:58:30,700 --> 00:58:33,700
هل لديه بطاقة مجاملة من قسم الشرطة
أو شىء كهذا ؟

668
00:58:33,800 --> 00:58:35,800
لا تغضبنى الآن

669
00:58:35,900 --> 00:58:38,965
ولا حتى المحقق يستطيع أن يدخل
شقة أى شخص ويفتشها

670
00:58:39,000 --> 00:58:42,000
لو أمسكونى هناك , ستسحب شارتى
خلال عشرة دقائق

671
00:58:42,100 --> 00:58:44,100
تأكد أنهم لن يمسكوا بك
هذا كل ما فى الأمر

672
00:58:44,200 --> 00:58:47,200
إذا وجدت شيئاً
فإنك أمسكت بالقاتل

673
00:58:47,400 --> 00:58:49,300
ولن يهتموا بشأن قواعد تفتيش المنزل

674
00:58:49,400 --> 00:58:51,500
وإذا لم تجد شيئاً
فهذا الشخص برىء

675
00:58:51,535 --> 00:58:53,500
على قدر هذة المجازفة

676
00:58:53,600 --> 00:58:56,600
: اود أن أذكرك بالدستور والعبارة التالية

677
00:58:56,800 --> 00:59:00,800
أمر التفتيش يصدر من القاضى
الذي يعلم لائحة حقوق الإنسان حرفياً

678
00:59:00,835 --> 00:59:05,800
لابد أن يطلب الدليل
إعطه الدليل

679
00:59:06,200 --> 00:59:08,065
نعم , أستطيع سماع نفسى

680
00:59:08,100 --> 00:59:13,100
سيدى القاضى , لدى صديق "
والذى يهوى عمل الشرطة السرى

681
00:59:13,400 --> 00:59:16,500
فى ليله ما , بعد تناول
".... عشاء ضخم , كان

682
00:59:16,600 --> 00:59:19,600
سيوقع على جميع عقوبات
"ولاية "نيويورك

683
00:59:19,700 --> 00:59:21,700
وهناك ستة مجلدات

684
00:59:21,800 --> 00:59:24,800
بحلول صباح الغد , ربما لن يكون
هناك أى دليل متبقى

685
00:59:24,900 --> 00:59:27,000
هناك فى هذة الشقة , وانت تعلم ذلك

686
00:59:27,100 --> 00:59:29,000
انه أسوأ كابوس للمحققين

687
00:59:29,100 --> 00:59:32,100
ماذا تحتاج حتى تستطيع التفتيش ؟

688
00:59:32,300 --> 00:59:33,265
أخبرنى الآن , ماذا تحتاج ؟

689
00:59:33,300 --> 00:59:36,300
آثار أقدام دموية
تقود إلى باب شقتة ؟

690
00:59:36,400 --> 00:59:39,500
شىء واحد لا أريده , وهو المضايقة
أنت من إتصل بى وطلب المساعدة

691
00:59:39,700 --> 00:59:43,665
والآن تتصرف مثل مأمورى الضرائب

692
00:59:43,700 --> 00:59:45,700
كيف أستطعنا أن نتحمل بعضنا البعض
فى تلك الطائرة ؟

693
00:59:45,800 --> 00:59:48,900
لمدة ثلاث سنوات خلال الحرب ؟

694
00:59:49,100 --> 00:59:51,000
سأذهب لتفقد محطة القطار

695
00:59:51,035 --> 00:59:53,000
"واتأكد من قصة "ثورولد

696
00:59:53,100 --> 00:59:54,000
إنس أمر القصة

697
00:59:54,200 --> 00:59:57,300
إبحث عن الصندوق
السيدة "ثورولد" بداخلة

698
00:59:57,335 --> 00:59:59,200
كدت أنسى

699
00:59:59,300 --> 01:00:02,400
"وجدت بطاقة بريدية فى صندوق بريد "ثورولد
... كانت

700
01:00:02,500 --> 01:00:05,500
أرسلت الساعة 3:30 بعد ظهر أمس
"من "مريتسيفيل

701
01:00:05,700 --> 01:00:07,700
تقع على بعد 80 ميل شمالاً من هنا

702
01:00:07,735 --> 01:00:09,700
"نص الرسالة : "وصلت بالسلامة

703
01:00:09,800 --> 01:00:14,800
"أشعر بتحسن بالفعل , حبيبتك "آنا

704
01:00:16,200 --> 01:00:19,165
..... هل هذا

705
01:00:19,200 --> 01:00:23,200
آنا" ...... هل هى من أعتقد ؟"

706
01:00:23,400 --> 01:00:28,400
"السيدة "ثورولد

707
01:00:28,600 --> 01:00:30,500
إذن هل تحتاج شيئاً آخر "جيف" ؟

708
01:00:30,700 --> 01:00:35,700
ربما يمكنك أن ترسل لى محقق جيد

709
01:04:20,300 --> 01:04:23,300
مرحباً ؟
سيدة "دويل" ؟

710
01:04:23,500 --> 01:04:25,400
هذا "جيف" مرة آخرى
هل عاد "توم" بعد ؟

711
01:04:25,435 --> 01:04:26,500
"ليس بعد "جيف

712
01:04:26,700 --> 01:04:28,600
أتعنين أنه لم يتصل بكِ
حتى الآن ؟

713
01:04:28,700 --> 01:04:31,700
ولا كلمة
هل هناك شيئاً هام حقاً "جيف" ؟

714
01:04:31,800 --> 01:04:33,800
نعم , أخشى أن الأمر كذلك

715
01:04:33,900 --> 01:04:35,900
سأخبرة أن يتصل بك
بمجرد أن يتصل بى

716
01:04:36,000 --> 01:04:37,900
كلا , لا داعى لذلك

717
01:04:38,000 --> 01:04:40,100
أخبرية فقط أن يأتى إلى هنا
بأسرع ما يمكنة

718
01:04:40,200 --> 01:04:42,200
يبدو أن "ثورولد" سيرحل الليلة

719
01:04:42,300 --> 01:04:44,200
ومن هو "ثورولد" ؟
زوجك يعرف , سيعرف

720
01:04:44,300 --> 01:04:46,300
انه الرجل المطلوب
لا تقلقى

721
01:04:46,400 --> 01:04:51,400
ليلة سعيدة , أيها الأحمق
ليلة سعيدة

722
01:05:06,400 --> 01:05:11,400
مكالمة بعيدة المدى ثانيةَ

723
01:06:14,200 --> 01:06:19,200
مرحباً

724
01:06:19,400 --> 01:06:21,300
ماذا حدث إلى شعرك ؟
....  فقط

725
01:06:21,400 --> 01:06:26,400
"إلقِ نظرة على "ثورولد
انه يستعد للرحيل

726
01:06:28,800 --> 01:06:30,700
لا يبدو انه فى عجلة من أمرة

727
01:06:30,800 --> 01:06:32,800
لقد كان يضع كل أغراضة
على أحد السريرين

728
01:06:32,900 --> 01:06:35,900
القمصان ، البدلات ، المعاطف ، الجوارب

729
01:06:36,000 --> 01:06:40,100
حتى الحقيبة الجلدية
التى تركتها زوجتة على السرير

730
01:06:40,200 --> 01:06:43,200
لقد أخفاها فى الخزانة
على الأقل , فهى هناك

731
01:06:43,300 --> 01:06:47,400
أخرجها وذهب بإتجاة الهاتف
وقام بإجراء مكاملة بعيدة المدى

732
01:06:47,500 --> 01:06:49,600
لديه مجوهرات زوجتة فى الحقيبة

733
01:06:49,700 --> 01:06:52,700
كان قلقاً بشأنها
طلب نصيحة شخص ما على الهاتف

734
01:06:52,800 --> 01:06:54,700
شخص ما غير زوجتة

735
01:06:54,800 --> 01:06:56,800
لم أره يطلب منها النصيحة أبداً

736
01:06:56,900 --> 01:07:01,900
لقد تطوعت كثيراً
لكنى لم أره أبداً يطلب منها ذلك

737
01:07:10,500 --> 01:07:14,665
أتسأل إلى أين سيذهب
لا أعرف

738
01:07:14,700 --> 01:07:19,700
ماذا لو لم يعد ؟
سيعود , أغراضه موجودة هنا

739
01:07:19,900 --> 01:07:24,900
أعتقد أن الوضع آمن لإضاءة الأنوار
كلا , ليس بعد

740
01:07:30,300 --> 01:07:35,300
حسناً , يمكنك إضائتها الآن
لابد أن ذهب إلى مكان ما على اليمين

741
01:07:36,600 --> 01:07:39,700
طوال اليوم , كنت أحاول
إبقاء إنتباهى فى العمل

742
01:07:39,800 --> 01:07:43,800
أكنتِ تفكرين بشأن "ثورولد" ؟
"وانت وصديقك "دويل

743
01:07:43,900 --> 01:07:46,900
هل إتصل بك منذ رحيله ؟
ولا كلمة

744
01:07:47,000 --> 01:07:50,000
قال بأنه ذاهب لتفقد محطة القطار
والصندوق

745
01:07:50,035 --> 01:07:52,100
لابد أنه مازال هناك

746
01:07:52,200 --> 01:07:55,200
هل من شىء يدور فى ذهنك ؟

747
01:07:55,400 --> 01:07:58,400
لا يبدو معقولاً بالنسبة لى
وما هو ؟

748
01:07:58,500 --> 01:08:01,600
النساء ليسوا بهذا التقلب

749
01:08:01,700 --> 01:08:05,700
حسناً , لا أستطيع تخمين
ما تفكرين به

750
01:08:05,800 --> 01:08:08,800
المرأة لديها حقيبتها المفضلة

751
01:08:08,900 --> 01:08:13,100
وتعلقها دائماً عند حافة الفراش
حيثما تستطيع الوصول إليها بسهولة

752
01:08:13,200 --> 01:08:16,200
ثم فجأةً , تسافر فى رحله
وتتركها , لماذا ؟

753
01:08:16,300 --> 01:08:18,300
لانها لم تكن تعلم
انها ذاهبة فى رحلة

754
01:08:18,400 --> 01:08:20,300
وأينما ستذهب
لن تحتاج إلى الحقيبة

755
01:08:20,400 --> 01:08:24,600
نعم , ولكن زوجها فقط
هو الذى يعلم ذلك

756
01:08:24,700 --> 01:08:27,700
وهذة المجوهرات , النساء لا يضعن
مجوهراتهم فى حقيبة اليد

757
01:08:27,800 --> 01:08:30,800
حتى تلتوى وتخدش وتتشابك مع بعضها

758
01:08:30,900 --> 01:08:32,700
حسناً , هل يخفوها فى ملابس أزواجهن ؟

759
01:08:32,800 --> 01:08:36,400
لا يفعلون ذلك
ولا يتركوها أيضاً

760
01:08:36,500 --> 01:08:39,100
لماذا تذهب المرأة إلى أى مكان
عدا المستشفى

761
01:08:39,200 --> 01:08:43,300
ومعها دائماً المكياج
العطر والمجوهرات

762
01:08:43,400 --> 01:08:45,300
ضعِ هذا هناك
ذلك ضرورياً , أليس كذلك ؟

763
01:08:45,500 --> 01:08:47,465
انها معدات أساسية

764
01:08:47,500 --> 01:08:50,600
ولا تتركها لزوجها

765
01:08:50,700 --> 01:08:51,600
ولكن فى حقيبتها المفضلة

766
01:08:51,700 --> 01:08:53,700
أتفق معكِ , يا عزيزتى
أتفق معكِ

767
01:08:53,800 --> 01:08:55,800
توم دويل" لديه تفسير ملائم"
لذلك

768
01:08:55,900 --> 01:08:58,900
أن السيدة "ثورولد"غادرت أمس فى 6:00 صباحاً
بصحبه زوجها ؟

769
01:08:59,000 --> 01:09:01,100
طبقاً لأولئك الشهود

770
01:09:01,200 --> 01:09:03,100
"حسناً , لدى رد مناسب للسيد "دويل

771
01:09:03,200 --> 01:09:07,300
"لا يمكن أن تكون السيدة "ثورولد
أو أننى لا أعرف شيئاً عن النساء

772
01:09:07,500 --> 01:09:12,500
ماذا عن الشهود ؟
سنتفق على أنهم شاهدوا امرأة

773
01:09:12,600 --> 01:09:14,700
"ولكنها لم تكن السيدة "ثورولد

774
01:09:14,800 --> 01:09:19,800
ذلك , حتى الآن
هل الأمر كذلك ؟

775
01:09:23,000 --> 01:09:27,100
تعالى هنا

776
01:09:27,300 --> 01:09:30,300
أود رؤية وجه صديقك
عندما نخبره بذلك

777
01:09:30,335 --> 01:09:33,300
لا يبدو عليه أنة محقق جيد

778
01:09:33,500 --> 01:09:37,700
لا تكونى قاسية عليه
انه يعمل بجدية

779
01:09:37,735 --> 01:09:39,600
انا متأكد أنة سيأتى

780
01:09:39,700 --> 01:09:44,700
لا تعجلة , لدينا الليل بأكملة

781
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
ما الذى لدينا بأكملة ؟
الليل

782
01:09:48,100 --> 01:09:52,200
سأبقى معك

783
01:09:52,300 --> 01:09:56,400
حسناً , يجب عليكِ أن تسوى
هذا الأمر مع صاحب الملك

784
01:09:56,500 --> 01:09:59,500
لدى عطلة نهاية الإسبوع كاملةً

785
01:09:59,600 --> 01:10:02,700
هذا لطيف جداً
ولكن لدى فراش سرير واحد فقط

786
01:10:02,800 --> 01:10:07,800
إذا قلت أى شىء آخر
سأبقى ليلة الغد أيضاً

787
01:10:07,900 --> 01:10:12,900
لن أقدر أن أعطيكِ أيه .... بيجامة

788
01:10:16,300 --> 01:10:21,300
أخبرتنى أن على العيش
بحقيبة واحدة فقط

789
01:10:21,500 --> 01:10:25,500
أراهن أن حقيبتك ليست صغيرة كهذة
أهذة حقيبة ؟

790
01:10:25,700 --> 01:10:28,765
حقيبة "مارك كروس" الليلية

791
01:10:28,800 --> 01:10:31,800
مكتنزة .... لكن واسعة بالقدر الكافى

792
01:10:31,900 --> 01:10:33,900
يبدو أنكٍ كنتِ فى عجلة من أمرك

793
01:10:34,000 --> 01:10:38,000
إنظرى إلى هذا
أليس هذا رائعاً ؟

794
01:10:38,100 --> 01:10:42,300
سأتبادل معك .... حدسي الأنثوي
مقابل سرير لهذة الليلة

795
01:10:42,500 --> 01:10:47,500
أوافق على ذلك

796
01:10:59,100 --> 01:11:04,100
تلك الأغنية مرة آخرى

797
01:11:07,400 --> 01:11:11,400
إين يجد الرجل الإلهام ليكتب
أغنية مثل هذة ؟

798
01:11:11,600 --> 01:11:16,600
حسناً , يحصل عليها من
صاحبة الملك مرة كل شهر

799
01:11:16,900 --> 01:11:19,865
رائعة جداً

800
01:11:19,900 --> 01:11:23,900
أتمنى لو كنت مبدعة
عزيزتى , أنتِ كذلك

801
01:11:24,100 --> 01:11:28,300
لديكِ موهبة رائعة فى خلق
مواقف مختلفة

802
01:11:28,400 --> 01:11:29,265
هل لدى ؟
بالتأكيد

803
01:11:29,300 --> 01:11:31,300
مثل بقائك هنا طوال الليل دون دعوة

804
01:11:31,500 --> 01:11:35,500
المفاجأة هى أهم عنصر فى الهجوم

805
01:11:35,600 --> 01:11:38,700
بجانب , انك لست متيقظ من أجلى

806
01:11:38,800 --> 01:11:40,800
عندما يتورطوا فى المشاكل
تتواجد دائماً فتاتهم المساعدة

807
01:11:40,900 --> 01:11:41,800
التى تخرجهم منها

808
01:11:41,900 --> 01:11:44,900
أليست تلك الفتاة التى أنقذتهم
من قبضة

809
01:11:45,000 --> 01:11:48,000
بنات الأغنياء المدللين ؟

810
01:11:48,100 --> 01:11:51,165
انها هى
نعم , انها هى

811
01:11:51,200 --> 01:11:54,200
من المضحك أن الأمر لم ينتهى أبداً
بأن يتزوجها , أليس كذلك ؟

812
01:11:54,400 --> 01:11:59,400
هذا غريب
بل عجيب

813
01:11:59,600 --> 01:12:01,700
لماذا لا أغير ملابسى
وأرتدى شيئاً أكثر راحة ؟

814
01:12:01,800 --> 01:12:03,700
كما تشائين

815
01:12:03,800 --> 01:12:06,800
أعنى , مثل المطبخ
وأعد لنا بعض القهوة

816
01:12:06,900 --> 01:12:11,900
وبعض الخمر أيضاً ؟

817
01:12:19,400 --> 01:12:24,400
"هارى"

818
01:12:30,000 --> 01:12:35,000
"جيف"
مرحباً

819
01:13:23,100 --> 01:13:25,200
ماذا لديك أيضاً
ضد هذا الرجل "ثورولد" ؟

820
01:13:25,300 --> 01:13:29,300
القدر الكافى لإخفاتى إن لم تظهر أنت
فى الوقت المناسب ويهرب منا

821
01:13:29,400 --> 01:13:31,400
أتعتقد أنة يحاول الهرب ؟
لدية كل شىء يملكة

822
01:13:31,435 --> 01:13:36,400
موضوع هناك على السرير
فى إنتظار حزم الحقائب

823
01:13:36,800 --> 01:13:41,800
لقد أحضرت بعض الخمر
السيد "دويل" , على ما أعتقد ؟

824
01:13:43,000 --> 01:13:46,000
"توم" , هذة الأنسة "ليزا فريمونت"

825
01:13:46,100 --> 01:13:51,100
كيف حالك ؟
نعتقد أن "ثورولد" مذنب

826
01:13:56,500 --> 01:14:01,500
"إحذر "توم

827
01:14:03,900 --> 01:14:04,800
مرحباً
"الملازم "دويل

828
01:14:05,000 --> 01:14:07,500
نعم انه هنا , مكالمة لك

829
01:14:07,535 --> 01:14:10,000
مرحباً
الملازم "دويل" ؟

830
01:14:10,100 --> 01:14:15,100
انا , نعم

831
01:14:15,300 --> 01:14:17,300
حسناً

832
01:14:17,400 --> 01:14:20,400
فهمت , شكراً لك
مع السلامة

833
01:14:20,500 --> 01:14:22,500
القهوة ستكون جاهزة قريباً

834
01:14:22,600 --> 01:14:24,700
جيف" , ألن تخبرة بشأن المجوهرات ؟"

835
01:14:24,800 --> 01:14:26,700
مجوهرات ؟

836
01:14:26,900 --> 01:14:29,900
لدية مجوهرات زوجتة مخبأة
فى ملابسة فى حجرة النوم هناك

837
01:14:29,935 --> 01:14:32,900
هل أنت متأكد أنها مجوهرات زوجتة ؟
لقد كانت فى حقيبتها المفضلة

838
01:14:33,000 --> 01:14:36,000
سيد "دويل" , هذا يقود
إلى أستنتاج واحد فقط

839
01:14:36,200 --> 01:14:37,265
وما هو ؟

840
01:14:37,300 --> 01:14:41,300
انها لم تكن السيدة "ثورولد" التى
غادرت معة صباح الأمس

841
01:14:41,500 --> 01:14:42,365
هل هذا ما تعتقدة ؟

842
01:14:42,400 --> 01:14:45,400
الأمر ببساطة أن النساء
لا يتركن مجوهراتهم

843
01:14:45,600 --> 01:14:47,565
عندما يذهبن فى رحلة

844
01:14:47,600 --> 01:14:52,600
بالله عليك "توم" , انت لا تحتاج إلى
أية معومات , أليس كذلك ؟

845
01:14:58,100 --> 01:15:03,100
فى الواقع , لا أريد

846
01:15:06,400 --> 01:15:11,400
لارس ثورولد" لم يعد قاتلاً بعد الآن"

847
01:15:13,600 --> 01:15:17,600
أتستطيع تفسير كل شىء
يحدث هناك ؟

848
01:15:17,800 --> 01:15:19,800
لا , ولا أنت كذلك

849
01:15:19,900 --> 01:15:22,900
هذة أسرار , والذى تنظر إلية هو عالم خاص

850
01:15:23,000 --> 01:15:24,900
الناس يفعلون العديد من الأشياء الشخصية
والتى لا يستطعون فعلها امام العامة

851
01:15:25,000 --> 01:15:27,100
مثل التخلص من زوجاتهم ؟

852
01:15:27,200 --> 01:15:30,200
إخرجى هذة الفكرة من عقلك
فإنها تؤدى فقط إلى الطريق الخاطىء

853
01:15:30,300 --> 01:15:33,300
وماذا عن السكين والمنشار ؟

854
01:15:33,400 --> 01:15:37,400
ألم يكن لديك منشار ؟
كان لدى فى المنزل فى المرآب

855
01:15:37,500 --> 01:15:39,600
كم عدد الأشخاص الذين
قطعتهم بة ؟

856
01:15:39,700 --> 01:15:44,700
أو بالعديد من السكاكين
التى كنت تملكها فى حياتك ؟

857
01:15:44,900 --> 01:15:46,900
طريقة تفكيرك غريبة

858
01:15:47,000 --> 01:15:50,100
لا يمكنك إنكار إختفاء الزوجة
وكذلك الصندوق والمجوهرات

859
01:15:50,200 --> 01:15:53,200
تفقدت محطة القطار
لقد إبتاع تذكرة

860
01:15:53,300 --> 01:15:55,200
بعدها بـــ 10 دقائق
أركب زوجتة القطار

861
01:15:55,300 --> 01:15:58,300
"إلى "مريتسيفيل
الشهود بذلك القدر

862
01:15:58,400 --> 01:16:01,400
ربما كانت هناك امرأة
"ولكنها لا يمكن أن تكون السيدة "ثورولد

863
01:16:01,500 --> 01:16:03,600
هذة المجوهرات
"إسمعى , أنسة "فريمونت

864
01:16:03,700 --> 01:16:06,700
حدسك الأنثوى هذا يستخدم
فى بيع المجلات

865
01:16:06,900 --> 01:16:09,865
لكن فى الحياة الحقيقية
مازال خيالياً

866
01:16:09,900 --> 01:16:10,800
لا أعلم كم عدد السنين التى أهدرت
وانا أقضيها

867
01:16:10,900 --> 01:16:14,000
فى تعقب المجرمين
بناءً على حدس المرأة

868
01:16:14,200 --> 01:16:16,200
حسناً
أعتقد أنك لم تجد الصندوق

869
01:16:16,300 --> 01:16:20,300
وكل هذا من خطاب قديم
ألقيتة فى ساحة الشرطة

870
01:16:20,335 --> 01:16:22,300
لقد وجدت الصندوق
بعد ساعة ونصف من مغادرتى لهذا المكان

871
01:16:22,400 --> 01:16:26,500
أعتقد أنة من الطبيعى أن يربط الرجل
الصندوق بحبل ثقيل ؟

872
01:16:26,600 --> 01:16:28,600
إذا كان القفل مكسور , نعم

873
01:16:28,800 --> 01:16:31,800
ماذا وجدت بداخل الصندوق
ملاحظات جيدة لى

874
01:16:31,835 --> 01:16:33,800
"ملابس السيدة "ثورولد

875
01:16:33,900 --> 01:16:37,000
نظيفة , مرتبة جيداً
ليست أنيقة , ولكن بشكل مقبول

876
01:16:37,100 --> 01:16:39,100
ألم تأخذهم إلى معمل الجريمة ؟

877
01:16:39,200 --> 01:16:42,200
أرسلتهم إلى مكانهم بالطريقة القانونية

878
01:16:42,400 --> 01:16:45,400
لماذا عندما تذهب المرأة
فى رحلة قصيرة وسريعة

879
01:16:45,500 --> 01:16:47,400
تاخذ كل شىء تملكة ؟

880
01:16:47,500 --> 01:16:51,700
دعنا نترك قسم علم النفس النسائى
يتولى هذا الأمر

881
01:16:51,735 --> 01:16:54,700
أقول أن الأمر يبدو
كما لو أنها لن تعود

882
01:16:54,900 --> 01:16:56,800
"هذا ما يعرف بأسم "مشاكل عائلية

883
01:16:56,900 --> 01:16:58,900
إذا لم تكن ستعود
لماذا لم يخبر صاحب الملك ؟

884
01:16:58,935 --> 01:17:01,000
سأخبرك لماذا لم يخبر صاحب الملك

885
01:17:01,100 --> 01:17:06,100
لأنة كان يخفى شيئاً

886
01:17:06,300 --> 01:17:08,300
هل تخبر صاحب الملك كل شىء ؟

887
01:17:08,335 --> 01:17:10,300
"أخبرتك أن تكون حذراً "توم

888
01:17:10,500 --> 01:17:13,600
لو كنت حذراً فى قيادة
طائرة الإستطلاع

889
01:17:13,700 --> 01:17:15,700
لما سنحت لك الفرصة
لإلتقاط الصور

890
01:17:15,800 --> 01:17:20,800
والتى أربحتك وساماً
وعمل جيد وشهرة وأموال

891
01:17:22,000 --> 01:17:27,000
ما رأيك لو جلسنا جميعاً
وتناولنا شراب الأصدقاء

892
01:17:27,200 --> 01:17:29,200
وننسى كل هذا

893
01:17:29,300 --> 01:17:34,300
يمكننا التحدث ببعض الأكاذيب
عن الأيام الجيدة خلال الحرب

894
01:17:34,500 --> 01:17:36,400
أتعنى أنك أنتهيت من القضية ؟

895
01:17:36,500 --> 01:17:39,600
"لا توجد قضية لإنهاءها , أنسة "فيرمونت

896
01:17:39,800 --> 01:17:44,800
ماذا عن ذلك الشراب ؟

897
01:17:49,100 --> 01:17:52,265
نعم , أعتقد أنكِ على حق

898
01:17:52,300 --> 01:17:57,300
حسناً , أعتقد أن من الأفضل العودة إلى المنزل
وأخذ قسطاً من الراحة

899
01:17:57,400 --> 01:18:01,600
نخبكم

900
01:18:01,700 --> 01:18:06,700
لست من هواة الخمر

901
01:18:09,900 --> 01:18:12,900
.... جيف" , إذا كنت تريد مساعدة آخرى"

902
01:18:13,100 --> 01:18:17,300
إستشر الدليل التجاري في دليل هاتفك

903
01:18:17,335 --> 01:18:20,300
أحب سطور الإنهاء المضحكة

904
01:18:20,500 --> 01:18:23,500
لمن أرسل الصندوق ؟
"السيدة "آنا ثورولد

905
01:18:23,600 --> 01:18:26,100
إذا دعنا ننتظر حتى نعرف
من سيستلمة

906
01:18:26,135 --> 01:18:28,600
تلك المكالمة الهاتفية
أعطيتهم رقم هاتفك

907
01:18:28,700 --> 01:18:31,800
أتمنى الآ تمانع
يعتمد على من كانوا

908
01:18:32,000 --> 01:18:33,865
"شرطة "مريتسيفيل

909
01:18:33,900 --> 01:18:35,900
.... لقد أبلغونى أن الصندوق سلم

910
01:18:36,000 --> 01:18:39,100
"إلى السيدة "آنا ثورولد

911
01:18:39,300 --> 01:18:44,300
لا تسهر لوقت متأخر

912
01:19:00,200 --> 01:19:05,200
إنظر
ماذا ؟

913
01:19:33,500 --> 01:19:38,500
نعم , يبدو صغيراً
أليس كذلك ؟

914
01:20:12,000 --> 01:20:17,000
ماذا تفعل؟

915
01:20:40,300 --> 01:20:44,300
"أتعرفين , بقدر ما أكره إعطاء "توماس جى دويل
قدر كبير من الثقة

916
01:20:44,500 --> 01:20:48,050
ربما كان محقاً فى شىء عندما قال

917
01:20:48,085 --> 01:20:51,600
انها أمور خاصة التى تحدث هناك

918
01:20:51,800 --> 01:20:55,350
أتسأل إذا كان من الصواب مراقبة رجل

919
01:20:55,385 --> 01:20:58,900
بالمنظارِ وعدسة ذات بؤرة كبيرة

920
01:20:59,100 --> 01:21:01,000
.... هل

921
01:21:01,100 --> 01:21:06,100
هل تعتقدى أن هذا صواب , حتى إذا
تاكدتِ أنة لم يرتكب الجريمة ؟

922
01:21:07,400 --> 01:21:09,400
لا أعلم الكثير عن آداب النافذة الخلفية

923
01:21:09,500 --> 01:21:11,500
بالطبع
يمكنهم فعل نفس الشىء بالنسبة لى

924
01:21:11,600 --> 01:21:14,700
يراقبونى مثل حشرة تحت المجهر
إذا أرادوا ذلك

925
01:21:14,800 --> 01:21:18,800
جيف" إذا جاء أحد إلى هنا"
لن يصدقوا ما تراه عيونهم

926
01:21:19,000 --> 01:21:20,965
ماذا ؟
أنت وأنا بوجوهنا الكئيبة

927
01:21:21,000 --> 01:21:25,000
أستسلمنا إلى اليأس لأننا إكتشفنا
أن الرجل لم يقتل زوجتة

928
01:21:25,100 --> 01:21:29,300
نحن الأثنان أكثر إخافة من الحيوانات
التى عرفتها

929
01:21:29,400 --> 01:21:34,400
أعتقد أننا سنكون سعداء قليلاً
أن المرأة المسكينة على قيد الحياة وبصحة جيدة

930
01:21:36,700 --> 01:21:41,700
مهما حدث إلى تلك العبارة القديمة
التى تقول " حب جيرانك" ؟

931
01:21:41,900 --> 01:21:45,900
أتعلمين , أعتقد أننى سابدأ بإنعاش ذلك
من الغد

932
01:21:46,000 --> 01:21:49,100
"نعم , سابدأ بالأنسة "تورسو

933
01:21:49,200 --> 01:21:54,200
لن يحدث حتى لو إضطررت
إلى الإنتقال إلى شقة عبر الشارع

934
01:21:55,500 --> 01:22:00,500
واؤدى رقصة "الأحجبة السبعة" كل ساعة

935
01:22:00,700 --> 01:22:05,700
إنتهى عرض الليلة

936
01:22:07,900 --> 01:22:12,900
إستعد للجاذبية القادمة

937
01:22:13,200 --> 01:22:17,200
هل يعتقد السيد "دويل" أننى سرقت هذة الحقيبة ؟

938
01:22:17,400 --> 01:22:22,400
كلا "ليزا" , لا أعتقد ذلك

939
01:22:35,000 --> 01:22:39,100
ما رأيك ؟
.... حسناً

940
01:22:39,300 --> 01:22:43,400
سأعيد صياغة السؤال ؟
شكراً لكِ

941
01:22:43,500 --> 01:22:46,500
هل يعجبك ؟

942
01:22:46,600 --> 01:22:51,600
نعم , يعجبنى
حسناً

943
01:22:59,200 --> 01:23:03,265
ما الأمر ؟

944
01:23:03,300 --> 01:23:05,300
هل تأذى أحد ؟
انه الكلب

945
01:23:05,400 --> 01:23:10,400
شىء ما حدث للكلب

946
01:23:11,600 --> 01:23:14,700
شخص ما سقط من النافدة ؟

947
01:23:14,800 --> 01:23:17,800
أعتقد أنة الكلب

948
01:23:17,900 --> 01:23:22,900
انه ميت , لقد إختنق
رقبتة مكسورة

949
01:23:24,100 --> 01:23:25,200
من منكم فعلها ؟

950
01:23:25,400 --> 01:23:28,365
من منكم قتل كلبى ؟

951
01:23:28,400 --> 01:23:32,400
"أنتم لا تعرفون معنى كلمة "جيران

952
01:23:32,600 --> 01:23:34,565
الجيران يحبوا بعضهم البعض

953
01:23:34,600 --> 01:23:39,600
يتحدثوا إلى بعضهم البعض
يبالوا إذا عاش أو مات أحد

954
01:23:39,900 --> 01:23:44,900
لكن لا أحد منكم يفعل ذلك

955
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
لكننى لم أتخيل أن أحد منكم
بهذا المستوى الدنىء

956
01:23:48,100 --> 01:23:53,100
ويقتل كلب ودود , ومسكين

957
01:23:53,400 --> 01:23:58,400
الشىء الوحيد فى البناية بأكملها
الذى كان يحب الجميع

958
01:24:06,000 --> 01:24:11,000
هل قتلتة لأنة كان يحبك ؟
فقط لأنة كان يحبك ؟

959
01:24:14,400 --> 01:24:19,400
لنذهب للداخل

960
01:24:19,500 --> 01:24:24,500
هيا بنا , لنعود للداخل
انه مجرد كلب

961
01:24:34,100 --> 01:24:37,200
أتعلمين , لدقيقة أعتقدت
أن "توم دويل" تغلب على

962
01:24:37,300 --> 01:24:38,200
وأقنعنى أننى مخطىء

963
01:24:38,300 --> 01:24:40,300
لكنك لست كذلك ؟
إنظرى

964
01:24:40,400 --> 01:24:45,400
فى الفناء بأكملة , هناك شخص واحد فقط
لم يظهر فى النافذة , إنظرى

965
01:24:51,900 --> 01:24:56,900
لماذا يريد "ثورولد" أن يقتل كلب صغير ؟

966
01:24:57,100 --> 01:25:02,100
لأنة كان يعرف الكثير ؟

967
01:25:07,500 --> 01:25:10,500
أتعتقدين أن هذا يساوى
الإنتظار طول اليوم ؟

968
01:25:10,700 --> 01:25:11,565
هل يقوم بتنظيف المنزل ؟

969
01:25:11,600 --> 01:25:14,700
انه ينظف حوائط الحمام

970
01:25:14,800 --> 01:25:19,800
لابد أنها تناثرت بشدة

971
01:25:20,100 --> 01:25:22,100
لم لا ؟
هذا ما نعتقدة جميعاً

972
01:25:22,200 --> 01:25:25,300
قتلها هناك
علية أن ينظف تلك اللطخات

973
01:25:25,400 --> 01:25:28,365
يا آلهى "ستيلا" , إختيارك للكلمات

974
01:25:28,400 --> 01:25:33,400
لم يخترع أحد كلمة مهذبة عن القتل
حتى الآن

975
01:25:34,700 --> 01:25:39,700
ليزا" بالخلف هناك على الرف"
يوجد صندوق أصفر صغير , أتستطيعين رؤيتة ؟

976
01:25:40,000 --> 01:25:41,900
العلوى ؟
نعم , الرف العلوى

977
01:25:42,000 --> 01:25:46,100
وإحضرى المنظار أيضاً من هناك

978
01:25:46,200 --> 01:25:51,200
.... لدى فقط
هؤلاء مر عليهم أكثر من أسبوعين

979
01:25:51,400 --> 01:25:54,400
أتمنى أننى تعلمت شيئاً آخر
... بجانب فن الساق , الآن أى منهما

980
01:25:54,500 --> 01:25:57,465
ما الذى تبحث عنة ؟

981
01:25:57,500 --> 01:26:00,500
هناك شيئاً , وإذا كنت على صواب
أعتقد أننى حللت القضية

982
01:26:00,700 --> 01:26:03,800
السيدة "ثورولد" ؟
كلا

983
01:26:03,900 --> 01:26:06,965
كلا , الكلب

984
01:26:07,000 --> 01:26:12,000
أعتقد أننى أعرف
لماذا قتل "ثورولد" ذلك الكلب

985
01:26:12,200 --> 01:26:15,300
هيا . إلقِ نظرة
أخبرينى بما ترين

986
01:26:15,400 --> 01:26:17,400
والآن حركيها للإسفل

987
01:26:17,500 --> 01:26:19,500
ثم إنظرى مرة آخرى

988
01:26:19,600 --> 01:26:23,600
والآن حركيها للإسفل , أترين ؟

989
01:26:23,700 --> 01:26:24,600
انها مجرد صورة للفناء

990
01:26:24,700 --> 01:26:29,700
لكن مع تغيير وحيد وهام
تغيير وحيد وهام

991
01:26:30,000 --> 01:26:34,000
تلك  الزهور
"في مشتل زهور "ثورولد

992
01:26:34,100 --> 01:26:36,100
أتعنى المكان الذى كان
الكلب يشمشم فية ؟

993
01:26:36,200 --> 01:26:39,300
المكان الذى كان الكلب يحفر فية
إنظرى إلى تلك الزهور

994
01:26:39,400 --> 01:26:43,400
إنظرى , أترين الزهرتان الصفراوتان
فى آخر المشتل

995
01:26:43,500 --> 01:26:45,500
ليسوا بالطول الذى كانوا علية

996
01:26:45,700 --> 01:26:49,300
منذ متى والزهور تنمو لتصبح أقصر
خلال أسبوعين

997
01:26:49,335 --> 01:26:52,900
يوجد شىء مدفون هناك
"السيدة "ثورولد

998
01:26:53,100 --> 01:26:56,100
لم تقضى وقت كثير حول المقابر
أليس كذلك ؟

999
01:26:56,135 --> 01:26:59,100
السيد "ثورولد" يستطيع بالكاد
وضع جثة زوجتة

1000
01:26:59,200 --> 01:27:02,300
فى قطعة من الأرض
مساحتها قدم مربع واحد

1001
01:27:02,500 --> 01:27:05,500
مالم بالطبع
يضعها فى وضع الوقوف حتى النهاية

1002
01:27:05,535 --> 01:27:08,500
وذلك لن يحتاج إلى سكين ومنشار

1003
01:27:08,600 --> 01:27:11,700
كلا , أعتقادى انها تبعرث
فى كل أنحاء البلدة

1004
01:27:11,900 --> 01:27:14,900
قدم فى النهر الغربى
ستيلا" رجاءً"

1005
01:27:15,000 --> 01:27:15,865
كلا , يوجد شيئاً ما هناك

1006
01:27:15,900 --> 01:27:18,900
تلك الزهور أقتلعت
ثم وضعت مرة آخرى

1007
01:27:19,100 --> 01:27:21,050
ربما يكون السكين والمنشار
نعم

1008
01:27:21,085 --> 01:27:23,000
"إتصل بالملازم "دويل
كلا , دعنا ننتظر

1009
01:27:23,100 --> 01:27:26,200
دعونا ننتظر حتى تصبح السماء أكثر ظلاماً
وسأذهب إلى هناك وأبحث عنهم

1010
01:27:26,400 --> 01:27:31,400
أنت تذهبين ؟ لن تبحثى عن أى شىء
يتسبب فى كسر رقبتك

1011
01:27:31,600 --> 01:27:33,600
..... كلا , نحن

1012
01:27:33,700 --> 01:27:36,800
لن نتصل بـــ "دويل" حتى
"أستطيع إيجاد جثة السيدة "ثورولد

1013
01:27:36,900 --> 01:27:39,900
ما علينا فعلة هو إيجاد طريقة
لإقتحام شقتة

1014
01:27:39,935 --> 01:27:41,900
انه يحزم أمتعتة

1015
01:27:47,100 --> 01:27:50,200
خذى , إعطنى قلم

1016
01:27:50,400 --> 01:27:55,400
ستيلا" إحضرى لى بعض الورق"
انها هناك بالأعلى

1017
01:28:12,600 --> 01:28:17,600
ها هى

1018
01:29:08,700 --> 01:29:13,700
لقد فعلتها "ثورولد" , فعلتها

1019
01:29:14,900 --> 01:29:17,900
إحترسى "ليزا" , انه قادم
ما كان عليك أن تدعها تذهب

1020
01:29:18,000 --> 01:29:23,000
إنظرى , إنظرى

1021
01:29:38,000 --> 01:29:43,000
الحمد لله أن الأمر أنتهى

1022
01:29:45,200 --> 01:29:50,200
أتمانع لو تناولت شراباً ؟
بالطبع , تفضلى

1023
01:29:56,700 --> 01:30:00,800
لا شك فى الأمر , انه راحل
انها مسألة وقت فقط

1024
01:30:00,835 --> 01:30:04,800
أتمانع لو إستخدمت هذا المنظار ؟

1025
01:30:05,000 --> 01:30:10,000
تفضلى , طالما تخبرينى بما ترين

1026
01:30:14,400 --> 01:30:17,500
.... أتسأل ؟
تتسألين عن ماذا ؟

1027
01:30:17,600 --> 01:30:19,500
الأنسة "وحيدة القلوب" أخرجت للتو
شيئاً يبدو مثل

1028
01:30:19,600 --> 01:30:21,600
كبسولات ثلاثية التأثير

1029
01:30:21,700 --> 01:30:24,800
أتستطيعين معرفة ذلك من هنا
لقد تعاملت معهم كثيراً

1030
01:30:25,000 --> 01:30:27,965
أستخدمهم لوضع المرضى فى غيبوبة
حتى يناموا الشتاء بأكملة

1031
01:30:28,000 --> 01:30:31,000
هل لديها القدر الكافى لذلك
لتضيع بقية حياتها

1032
01:30:31,100 --> 01:30:34,100
ألم يكن ذلك قريباً ؟

1033
01:30:34,200 --> 01:30:37,300
ماذا كان رد فعلة
أعنى عندما رأى الرسالة ؟

1034
01:30:37,500 --> 01:30:39,500
لم يكن ذلك النوع من التعبير
الذى يستطبع بة

1035
01:30:39,600 --> 01:30:41,500
الحصول على قرض سريع من المصرف

1036
01:30:41,535 --> 01:30:46,500
جيف" حقيبة اليد"

1037
01:31:08,700 --> 01:31:11,665
"إفترضِ أن خاتم زواج السيدة "ثورولد

1038
01:31:11,700 --> 01:31:13,800
بين تلك المجوهرات
التى لدية فى الحقيبة ؟

1039
01:31:14,000 --> 01:31:17,000
خلال المحادثة الهاتفية
كان يحمل ثلاثة خواتم

1040
01:31:17,035 --> 01:31:20,000
واحد به ماسة
وواحد به حجر كبير من نوع ما

1041
01:31:20,200 --> 01:31:22,200
ثم واحد من الذهب النقى

1042
01:31:22,300 --> 01:31:26,400
آخر شىء يمكن أن تتركة
هو خاتم الزواج

1043
01:31:26,435 --> 01:31:28,400
"ستيلا"
هل سبق وأن تركت خاتمك فى المنزل ؟

1044
01:31:28,600 --> 01:31:33,600
الطريقة الوحيدة لأخذة منى
ستكون قطع إصبعى

1045
01:31:35,800 --> 01:31:40,000
لنذهب للإسفل ونعرف
ما الذى دفن فى الحديقة

1046
01:31:40,100 --> 01:31:44,100
لم لا ؟ لطالما كنت أريد
"مقابلة السيدة "ثورولد

1047
01:31:44,200 --> 01:31:46,200
عما تتحدثان
ألديك جرافة ؟

1048
01:31:46,300 --> 01:31:47,200
بالطبع , ليس لدى جرافة

1049
01:31:47,300 --> 01:31:51,400
ربما تكون هناك واحدة فى الإسفل
إذا كنت سريع الغثيان , لا تنظر

1050
01:31:51,500 --> 01:31:52,500
سريع الغثيان ؟
لست سريع الغثيان

1051
01:31:52,600 --> 01:31:55,600
فقط لا أريد أن تكون نهايتكم مثل
ذلك الكلب

1052
01:31:55,700 --> 01:31:59,700
"أتعرفين , أنسة "فريمونت
ربما يكون لدية شيئاً هناك

1053
01:31:59,800 --> 01:32:01,900
إنتظرا فقط , خذى هذة

1054
01:32:02,000 --> 01:32:03,900
لا فائدة من ذلك بهذة الطريقة

1055
01:32:04,000 --> 01:32:07,000
إعطنى دليل الهاتف

1056
01:32:07,100 --> 01:32:09,100
لماذا ؟

1057
01:32:09,200 --> 01:32:11,200
ربما أستطيع إخراجة من الشقة

1058
01:32:11,300 --> 01:32:13,200
نحتاج إلى عدة دقائق فقط

1059
01:32:13,300 --> 01:32:15,400
سأرى إذا كان بإمكانى
الحصول على 15 دقيقة

1060
01:32:15,500 --> 01:32:18,500
كيف ؟
"ثورولد"

1061
01:32:18,600 --> 01:32:22,700
"ثورولد" ..... "ثورولد"

1062
01:32:22,800 --> 01:32:26,900
شيلسي" 2_7099"

1063
01:32:27,100 --> 01:32:29,100
شيلسي" 2_7099"

1064
01:32:29,200 --> 01:32:32,250
لقد أخفناة من قبل
ربما يمكننا أخافتة مرة آخرى

1065
01:32:32,285 --> 01:32:35,300
"أعتقد أننى أستخدم كلمة "نحن
بحرية أكثر

1066
01:32:35,400 --> 01:32:38,400
أنتِ التى ستتحملين المخاطرة كلها

1067
01:32:38,600 --> 01:32:41,600
هل توافقين على ذلك "ستيلا" ؟
بالتأكيد

1068
01:32:41,700 --> 01:32:46,700
إحذروا

1069
01:32:46,735 --> 01:32:51,700
"شيلسى"

1070
01:33:09,800 --> 01:33:12,900
"هيا , إلتقط السماعة "ثورولد

1071
01:33:13,000 --> 01:33:15,000
هيا , فأنت فضولى

1072
01:33:15,100 --> 01:33:18,100
تتسأل إذا كانت عشيقتك هى المتصلة
التى قتلت من أجلها

1073
01:33:18,200 --> 01:33:23,200
هيا , إلتقط السماعة

1074
01:33:24,400 --> 01:33:29,400
مرحبا ؟
هل وصلتك رسالتى ؟

1075
01:33:30,500 --> 01:33:32,400
حسناً , هل وصلتك "ثورولد" ؟

1076
01:33:32,600 --> 01:33:33,600
من أنت ؟

1077
01:33:33,700 --> 01:33:35,600
سأعطيك فرصة لتكتشف ذلك

1078
01:33:35,700 --> 01:33:38,800
"قابلنى فى حانة فندق "ألبرت

1079
01:33:38,900 --> 01:33:40,900
إذهب الآن

1080
01:33:41,000 --> 01:33:44,000
ولماذا أفعل ذلك ؟
... مقابلة عمل

1081
01:33:44,100 --> 01:33:48,300
لتسوية أمر زوجتك السابقة

1082
01:33:48,400 --> 01:33:51,400
لا أعرف عما تتحدث

1083
01:33:51,500 --> 01:33:53,400
"توقف عن المجادلة "ثورولد

1084
01:33:53,500 --> 01:33:55,500
والآ سأنهى المكالمة وأطلب الشرطة

1085
01:33:55,600 --> 01:34:00,600
لدى 100 دولار فقط
هذة بداية جيدة

1086
01:34:00,900 --> 01:34:05,900
انا فى فندق "ألبرت" الآن
سأَبحث عنك

1087
01:34:23,800 --> 01:34:24,865
هيا بنا "ستيلا" , لنذهب

1088
01:34:24,900 --> 01:34:26,800
واحدة منكن تراقب النافذة

1089
01:34:26,900 --> 01:34:31,900
إذا رأيتة عائداً
سأعطيكم إشارة بضوء الكاميرا

1090
01:36:05,000 --> 01:36:07,000
"هذا مسكن "دويل

1091
01:36:07,100 --> 01:36:11,100
"مرحباً , انا "ال بى جيفريز
"انا صديق السيد "دويل

1092
01:36:11,300 --> 01:36:13,400
من المتحدث ؟
انا جليسة الأطفال

1093
01:36:13,500 --> 01:36:16,465
متى سيعودوا للمنزل ؟

1094
01:36:16,500 --> 01:36:21,500
لقد ذهبوا لتناول العشاء
وربما سيسهروا فى الملهى

1095
01:36:21,700 --> 01:36:22,600
فهمت

1096
01:36:22,800 --> 01:36:27,000
إذا إتصل بكِ , أخبرية أن
يتصل بـــ "ال بى جيفريز" ؟

1097
01:36:27,035 --> 01:36:28,900
لدى مفاجأة من أجلة

1098
01:36:29,000 --> 01:36:32,000
حسناً , هل لدية رقم هاتفك
سيد "جيفريز" ؟

1099
01:36:32,200 --> 01:36:37,200
نعم لدية , ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

1100
01:36:52,100 --> 01:36:57,100
ستيلا" كانت مخطئة"
"بشأن الأنسة "وحيدة القلوب

1101
01:37:28,600 --> 01:37:33,500
ليزا" ماذا تفعلين"
..... لا

1102
01:37:35,800 --> 01:37:40,800
... لا

1103
01:37:46,300 --> 01:37:51,300
ليزا" , ماذا تفعلين ؟"
لا تذهبى

1104
01:38:23,500 --> 01:38:27,900
هيا , هيا
إخرجى من هناك

1105
01:38:32,300 --> 01:38:34,200
"تقول لك إتصل بهاتف "ثورولد
بمجرد أن تراه عائداً

1106
01:38:34,300 --> 01:38:36,400
سنتصل الآن
كلا , إعطيها دقيقة آخرى

1107
01:38:43,700 --> 01:38:45,700
"الأنسة "وحيدة القلوب

1108
01:38:45,800 --> 01:38:47,865
إطلب الشرطة

1109
01:38:47,900 --> 01:38:52,900
الإستعلامات
إوصلنى بشرطة الدائرة السادسة

1110
01:38:53,100 --> 01:38:55,100
حاضر يا سيدى

1111
01:38:55,200 --> 01:39:00,200
"سيد "جيفريز
الموسقى أوقفتها

1112
01:39:08,700 --> 01:39:13,700
"ماذا ..... "ليزا

1113
01:39:19,200 --> 01:39:22,200
"ليزا"

1114
01:39:22,300 --> 01:39:27,300
الدائرة السادسة , العريف "ألجوود" يتحدث

1115
01:39:35,900 --> 01:39:38,000
مرحبا , إسمع , هناك رجل يعتدى على امرأة
في 125 الشارع التاسع الغربي

1116
01:39:38,100 --> 01:39:42,100
الطابق الثانى , من الخلف

1117
01:39:42,135 --> 01:39:45,100
إسرع رجاءً

1118
01:39:45,300 --> 01:39:47,265
الأسم من فضلك ؟
"ألى بى جيفريز"

1119
01:39:47,300 --> 01:39:49,400
رقم الهاتف ؟
شيلسيا" 2_5598"

1120
01:39:49,500 --> 01:39:52,500
دقيقتان وسنكون هناك

1121
01:39:52,700 --> 01:39:57,700
الباب كان مفتوحاً

1122
01:40:36,400 --> 01:40:40,600
.... أخبرتك
يا آلهى

1123
01:40:40,700 --> 01:40:42,600
دعنى أذهب
"جيف"

1124
01:40:42,700 --> 01:40:45,700
يا آلهى
"جيف"

1125
01:40:45,800 --> 01:40:48,900
"جيف"

1126
01:40:49,000 --> 01:40:50,900
"ليزا"

1127
01:40:51,100 --> 01:40:54,100
ستيلا" , ماذا سنفعل ؟"

1128
01:40:54,200 --> 01:40:59,200
"جيف"
هاهم قادمون

1129
01:41:48,500 --> 01:41:50,400
ماذا تحاول أن تفعل ؟
لماذا لا تتهمة هو ؟

1130
01:41:50,500 --> 01:41:53,500
انها فتاة ذكية
فتاة ذكية ؟ سيقبضوا عليها

1131
01:41:53,600 --> 01:41:58,600
لكنها ستخرج من هناك , أليس كذلك ؟

1132
01:41:58,900 --> 01:42:03,900
إنظرى , خاتم الزفاف

1133
01:42:06,300 --> 01:42:11,300
إطفىءِ الأنوار , لقد رآنا

1134
01:42:18,800 --> 01:42:20,700
إلى متى تعتقدى أنه سيبقى هناك ؟

1135
01:42:20,800 --> 01:42:25,000
مالم يكن أغبى مما أعتقد
لن ينتظر حتى ينتهى عقد إيجارة

1136
01:42:25,100 --> 01:42:26,965
إحضرى محفظتى من الجيب
على المنضدة هناك

1137
01:42:27,000 --> 01:42:30,000
لماذا تحتاج إلى المال ؟
"سأدفع كفالة "ليزا

1138
01:42:30,100 --> 01:42:32,100
يمكنك تركها هناك
حتى الثلاثاء القادم

1139
01:42:32,300 --> 01:42:35,300
عندها يمكنك الهروب منها
بأمان كما كنت تخطط

1140
01:42:35,400 --> 01:42:39,600
لنرى , لدى 127 دولار
كم تحتاج من المال ؟

1141
01:42:39,700 --> 01:42:43,700
حسناً , هذة أول محاولة سرقة
فإن المبلغ 250 دولار

1142
01:42:43,800 --> 01:42:46,800
"حقيبة "ليزا
نعم

1143
01:42:46,900 --> 01:42:49,000
كم لديها من النقود ؟
خمسون سنتاً

1144
01:42:49,100 --> 01:42:53,100
خذِ هذا
لدى حوالى 20 دولار فى حقيبتى

1145
01:42:53,200 --> 01:42:54,100
ماذا عن الباقى ؟

1146
01:42:54,200 --> 01:42:59,200
"عندما ترى الشرطة "ليزا
ستتفهم الموقف

1147
01:43:02,600 --> 01:43:05,600
لحظة واحدة , إسرعِ

1148
01:43:05,800 --> 01:43:08,765
"جيفريز"
ما الأمر الآن ؟

1149
01:43:08,800 --> 01:43:11,800
دويل" لدى شىء كبير حقاً"
من أجلك

1150
01:43:11,900 --> 01:43:14,000
لماذا كان على أن أرد على مكالمتك ؟

1151
01:43:14,100 --> 01:43:17,100
إسمع , لا تفسد ليلتى
بقصة قاتل مجنون آخر

1152
01:43:17,200 --> 01:43:21,200
إستمع لى
ليزا" فى السجن , لقد قبضوا عليها"

1153
01:43:21,300 --> 01:43:23,300
صديقتك "ليزا" ؟
"نعم , صديقتى "ليزا

1154
01:43:23,400 --> 01:43:27,500
يا آلهى , كان عليك رؤيتها
"لقد تسللت إلى شقة "ثورولد

1155
01:43:27,700 --> 01:43:29,700
لكن عندما عاد
كانت الطريقة الوحيدة التى أستطيع إخراجها بها

1156
01:43:29,800 --> 01:43:30,665
هى إبلاغ الشرطة

1157
01:43:30,700 --> 01:43:31,700
لقد أخبرتك
أعلم أنك أخبرتنى

1158
01:43:31,900 --> 01:43:36,000
لقد دخلت لتحصل على الدليل
وعندما خرجت كان معها الدليل

1159
01:43:36,035 --> 01:43:39,965
مثل ماذا ؟
"مثل خاتم زواج السيدة "ثورولد

1160
01:43:40,000 --> 01:43:44,200
إذا كانت هذة المرأة على قيد الحياة
لكانت ترتدى هذة الخاتم , أليس كذلك ؟

1161
01:43:44,400 --> 01:43:47,500
هذا احتمال
احتمال ؟ انها حقيقة

1162
01:43:47,535 --> 01:43:49,400
لقد قتل كلب ليلة أمس

1163
01:43:49,600 --> 01:43:52,600
لأن الكلب كان يعبث فى الحديقة
أتعرف لماذا ؟

1164
01:43:52,635 --> 01:43:55,600
لأنة قام بدفن شيئاً ما فى الحديقة
أستطاع الكلب شمة

1165
01:43:55,800 --> 01:43:56,800
مثل عظمة قديمة ؟

1166
01:43:56,900 --> 01:44:00,000
لا أعرف الأسماء التى كان
يطلقها "ثورولد" على زوجتة

1167
01:44:00,035 --> 01:44:00,900
: لكنى سأخبرك بذلك

1168
01:44:01,100 --> 01:44:05,200
كل هذة الرحلات فى الليل
ومعة الحقيبة المعدنية

1169
01:44:05,300 --> 01:44:06,200
لم يكن يأخذ شيئاً من أغراضة

1170
01:44:06,300 --> 01:44:09,300
لأن أغراضة مازالت فى الشقة

1171
01:44:09,335 --> 01:44:12,500
هل تعتقد أنها ربما تكون
عظمة قديمة ؟

1172
01:44:12,600 --> 01:44:15,600
وسأخبرك بشىء آخر

1173
01:44:15,700 --> 01:44:18,700
جميع المكالمات التى أجراها
كانت بعيدة المدى , حسناً ؟

1174
01:44:18,800 --> 01:44:21,800
والآن , إذا كان يتصل بزوجتة
من مسافة بعيدة فى يوم رحيلها

1175
01:44:21,900 --> 01:44:23,965
"بعد أن وصلت إلى "مريتسيفيل

1176
01:44:24,000 --> 01:44:28,000
لماذا كتبت بطاقة لتخبرة
بأنها وصلت إلى "مريتسيفيل" ؟

1177
01:44:28,200 --> 01:44:30,200
لماذا فعلت ذلك ؟

1178
01:44:30,300 --> 01:44:32,200
إلى أين أخذوا "ليزا" ؟
الدائرة السادسة

1179
01:44:32,300 --> 01:44:34,300
لقد أرسلت شخصاً
ومعة أموال الكفالة

1180
01:44:34,400 --> 01:44:36,500
ربما لن تحتاج إلى ذلك
"سأتابع الموضوع "جيف

1181
01:44:36,600 --> 01:44:40,600
حسناً , إسرع رجاءً ؟
هذا الرجل يعرف بأنة مراقب

1182
01:44:40,700 --> 01:44:42,700
لن ينتظر هنا إلى الأبد
إسرع

1183
01:44:42,800 --> 01:44:45,800
إذا كان أمر الخاتم صحيحاً
"فسنعتبرة كدليل , مع السلامة "جيف

1184
01:44:45,900 --> 01:44:50,900
مع السلامة

1185
01:44:55,400 --> 01:44:56,265
"مرحباً "توم

1186
01:44:56,300 --> 01:45:01,300
أعتقد أن "ثورولد" غادر
..... لا أرى

1187
01:45:01,600 --> 01:45:06,600
مرحبا ؟

1188
01:47:34,000 --> 01:47:39,000
ماذا تريد منى ؟

1189
01:47:40,300 --> 01:47:45,300
الفتاة صديقتك , كان بإمكانها
أن تتهمنى , لماذا لم تفعل ذلك ؟

1190
01:47:45,500 --> 01:47:50,500
ماذا تريد , الكثير من المال
ليس لدى أية أموال

1191
01:47:53,700 --> 01:47:56,700
قل شيئاً

1192
01:47:56,900 --> 01:48:01,900
قل شيئاً , أخبرنى بما تريد

1193
01:48:02,200 --> 01:48:06,200
هل يمكنك أن تعيد لى هذا الخاتم ؟

1194
01:48:06,300 --> 01:48:09,400
لا
أخبرها بأن تعيده

1195
01:48:09,500 --> 01:48:14,500
لا أستطيع , الشرطة حصلت علية الآن

1196
01:48:48,000 --> 01:48:53,000
"ليزا"
"دويل"

1197
01:48:58,700 --> 01:49:03,700
ماذا كان ذلك ؟

1198
01:49:06,800 --> 01:49:11,800
إنظر هناك إلى تلك الشقة
انهم يتشاجرون

1199
01:49:17,300 --> 01:49:22,300
إنظر , سيلقية من النافدة

1200
01:49:27,800 --> 01:49:32,800
"دويل"

1201
01:49:33,000 --> 01:49:38,000
كريل" إعطنى مسدسك"

1202
01:49:45,500 --> 01:49:47,565
"انا أسف "جيف
لقد جئت بأسرع ما يمكننى

1203
01:49:47,600 --> 01:49:50,700
لا تدع أحد يلمسة
إحضر لى الحقيبة الطبية من الأعلى

1204
01:49:50,735 --> 01:49:53,700
ليزا" عزيزتى"
إذا حدث لكِ أى شىء

1205
01:49:53,900 --> 01:49:57,900
انا بخير
انا فخور بكِ

1206
01:49:58,000 --> 01:50:00,100
ألديك ما يكفى لأستخراج
أمر التفتيش الآن ؟

1207
01:50:00,200 --> 01:50:02,100
نعم , يالتأكيد

1208
01:50:02,200 --> 01:50:04,200
"الملازم "دويل
نعم ؟

1209
01:50:04,300 --> 01:50:06,300
هل هو بخير ؟
انه على قيد الحياة

1210
01:50:06,400 --> 01:50:11,400
ثورولد جاهز لأخذنا فى جولة
إلى النهر الشرقى

1211
01:50:14,900 --> 01:50:16,765
هل أعترف بما دفنة فى مشتل الزهور ؟

1212
01:50:16,800 --> 01:50:21,800
نعم , قال أن الكلب أصبح فضولى جداً
لذلك أخرجها

1213
01:50:22,100 --> 01:50:25,200
انها داخل صندوق القبعات فى شقتة

1214
01:50:25,235 --> 01:50:26,100
أتريدين إلقاء نظرة ؟
كلا , شكراً لك

1215
01:50:26,200 --> 01:50:31,200
لا أريد أى جزء منها

1216
01:50:35,500 --> 01:50:37,600
أتمنى أن تحقق نجاحاً
هذا الإصدار الأول

1217
01:50:37,700 --> 01:50:39,700
أتشوق لسماعها

1218
01:50:39,800 --> 01:50:44,800
لا أستطيع إخبارك ما الذى
تعنية لى هذة الموسيقى

1219
01:50:54,300 --> 01:50:57,400
ايها الكلب الصغير

1220
01:50:57,500 --> 01:51:00,600
لا تقفز  , لنحاول مرة آخرى

1221
01:51:00,800 --> 01:51:05,800
لا تتحرك , إثبت مكانك

1222
01:51:11,100 --> 01:51:15,200
"ستانلى"
مرحبا يا عزيزتى

1223
01:51:15,300 --> 01:51:20,300
رائع , إنظر ماذا فعل الجيش لك

1224
01:51:20,500 --> 01:51:22,500
لقد جعلنى جائعاً

1225
01:51:22,600 --> 01:51:24,500
ماذا لديكِ فى الصندوق لتناولة ؟

1226
01:51:24,600 --> 01:51:29,600
ما أجمل العودة للمنزل

1227
01:51:30,800 --> 01:51:32,800
لو كنت أخبرتنى بأنك ستترك عملك

1228
01:51:33,000 --> 01:51:35,100
لما كنا تزوجنا

1229
01:51:35,200 --> 01:51:40,200
يا عزيزتى , بالله عليكِ
Synchronized By : Eng.Taki
