1
00:00:35,359 --> 00:00:42,559
ترجمة:: @@ Translated by::
Transace30
pharmaace@yahoo.com

2
00:00:45,560 --> 00:00:48,560
أتمنى لكم أوقاتا طيبة

3
00:00:49,560 --> 00:00:52,074
معظم الناس يفكرون في
أنفسهم كأفراد

4
00:00:52,520 --> 00:00:54,636
ليس هناك على سطح الكوكب مثلهم

5
00:00:54,680 --> 00:00:56,716
هذه الفكرة تحفزهم على ترك
أسرتهم

6
00:00:56,760 --> 00:00:59,194
الطعام، و التنزه كما
لو لم يكن هناك خطأ

7
00:00:59,240 --> 00:01:01,629
إسمي
(أوليفر تيت)

8
00:01:24,600 --> 00:01:30,675
#أنا الأحمق الذي سيجلس ليغني لك#

9
00:01:31,840 --> 00:01:35,628
((الغواصة))
#عن النجوم، الفتيات#

10
00:01:36,080 --> 00:01:38,230
#لكنني نظرت للأعلى الليلة السابقة#

11
00:01:38,280 --> 00:01:42,239
#إلى النصف المظلم من السماء#

12
00:01:42,400 --> 00:01:46,313
#و قد إختفوا في الجانب الآخر#

13
00:01:46,514 --> 00:01:49,314
(تمهيد)

14
00:01:49,440 --> 00:01:52,557
آي نوع من الشباب أنا؟

15
00:01:53,000 --> 00:01:55,639
هذا هو التحدي.. نتحدث عن التحديات

16
00:01:55,680 --> 00:01:58,638
حسنا، هذا هو التحدي
أمنحكم هذا المصطلح

17
00:01:58,680 --> 00:02:00,671
تحدي...  هكذا تُنطق

18
00:02:00,720 --> 00:02:03,757
لكن هذا التحدي ينطوي على فرصة أيضا

19
00:02:03,800 --> 00:02:07,156
فرصة لكشف الذات

20
00:02:07,200 --> 00:02:10,078
ماذا أقصد بـ (كشف الذات)؟
مارك برتشيرد؟

21
00:02:10,400 --> 00:02:12,834
ممارسة العادة السرية، سيدي؟

22
00:02:13,880 --> 00:02:16,269
إكتشاف الذات

23
00:02:16,720 --> 00:02:18,631
من أنا؟

24
00:02:18,680 --> 00:02:20,989
إكتشفت أن الطريقة الوحيدة لإجتياز الحياة

25
00:02:21,040 --> 00:02:24,396
هو التصور أنني في واقع
مختلف تماما

26
00:02:24,640 --> 00:02:26,949
غالبا ما أتخيل كيف ستتفاعل الناس
مع موتي

27
00:02:28,480 --> 00:02:32,268
صوت السيد (دونثون) المتحشرج
بينما يذيع خبرا

28
00:02:33,240 --> 00:02:35,800
وجوه زملاءي المصدومة

29
00:02:37,320 --> 00:02:40,073
ملعب مُزين بالزهور

30
00:02:41,040 --> 00:02:43,793
سكون ممرات المدرسة الفارغة

31
00:02:45,000 --> 00:02:46,479
و تحليل أنباء محلي

32
00:02:46,920 --> 00:02:49,718
أوليفر تيت كان طالبا
معروفا و محبوبا

33
00:02:49,760 --> 00:02:53,594
العديد من الأشخاص الذين تحدثت معهم هنا
أشاروا إليه كقدوة

34
00:02:53,640 --> 00:02:55,790
كان مسليا و ذكيا للغاية

35
00:02:55,840 --> 00:02:58,479
سنشتاق إليه كثيرا
الأمر مؤلم. لقد كان صبيا

36
00:02:58,520 --> 00:03:00,112
كلمات ثناء مطعمة بالدموع

37
00:03:03,120 --> 00:03:06,908
كنت أريد أن أعانقه فحسب.. تمنيت لو فعلت ذلك

38
00:03:06,960 --> 00:03:11,078
أتمنى لو أنني قلت وداعا
لكنني لم أتحدث معه من قبل

39
00:03:11,120 --> 00:03:13,076
و ثبات والداي

40
00:03:13,120 --> 00:03:15,554
كل الفتيات أحبنه

41
00:03:16,160 --> 00:03:18,594
و الفتية أحترموه
و يحترموا آرائه كما أعتقد

42
00:03:19,040 --> 00:03:20,189
مسيرات شموع

43
00:03:20,240 --> 00:03:25,678
نحن نعاين مشهدا رائعا و غير مسبوق
من الإخلاص الرقيق

44
00:03:25,720 --> 00:03:30,999
خلفي مسيرة شموع تتكرر
في جميع أنحاء الوطن

45
00:03:31,040 --> 00:03:35,238
شهادة حب تُقدم لـ أوليفر تيت

46
00:03:35,280 --> 00:03:38,238
و الخسارة التي شعر بها أصدقائه

47
00:03:38,280 --> 00:03:42,512
و بصراحة في جميع أنحاء (ويلز)...؟

48
00:03:43,160 --> 00:03:46,435
و في النهاية، عودتي المجيدة من الموت

49
00:03:47,920 --> 00:03:50,832
لا تسأل كيف. إعلم
أنني الآن أقوى من ذي قبل

50
00:03:55,240 --> 00:03:57,196
لنذهب

51
00:04:07,397 --> 00:04:10,197
(( لو قمت بفتح هذه، فأنت عاهرة ))

52
00:04:16,760 --> 00:04:18,830
(زوي)

53
00:04:19,280 --> 00:04:22,238
هذه لك. إنها ملكك
إسمك مكتوب عليها.. خذي

54
00:04:22,280 --> 00:04:24,077
ليست لي-
أرجو أن تأخذها-

55
00:04:24,120 --> 00:04:27,078
لا يبدو رائعا يا
(أوليفر تيت)

56
00:04:27,120 --> 00:04:29,475
أنت تدرك القواعد.. قف و إقرأها

57
00:04:29,520 --> 00:04:33,399
لا أستطيع. إنها ملك (زوي) أعطتني ذلك
و كنت أود...؟

58
00:04:35,360 --> 00:04:38,318
الجرس أنقذك مرة أخرى يا سيد
(تيت)

59
00:04:38,360 --> 00:04:39,839
حسنا، خذ وقتك

60
00:04:39,880 --> 00:04:43,350
أعلم أنكم تتهافتون جميعا لمضاعفة نتيجة
الأحياء لكن لا تهرعوا

61
00:04:50,951 --> 00:04:53,251
(الجزء الأول)

62
00:04:53,252 --> 00:04:56,152
(جوردانا بيفان)

63
00:04:59,600 --> 00:05:03,593
عيب (جوردانا بيفان) الوحيد هو
معاناتها من نوبات متقطعة من الإكزيما

64
00:05:04,360 --> 00:05:06,237
و ما دون ذلك، لديها الكثير من الميزات

65
00:05:06,960 --> 00:05:09,633
لم تتحدث أبدا عن نفسها
بإمكانها أن تكون آي شيء

66
00:05:10,080 --> 00:05:12,036
ربما تكون متأنية

67
00:05:12,080 --> 00:05:14,958
لربما جعلها ذلك إشتراكية
تدعم التغير بالتدريج

68
00:05:15,280 --> 00:05:19,558
و هي بشكل ما غير معروفة، مما يجعل
الرومانسية بيننا ممكنة أكثر

69
00:05:20,000 --> 00:05:23,151
و هي أيضا فتاة ـ أن تتم رؤيتي معها
سيحسن شهرتي في الشارع

70
00:05:23,200 --> 00:05:24,872
و التي، على الرغم  عالية
و من الممكن أن تكون أعلى

71
00:05:31,760 --> 00:05:33,796
و في النهاية، هي خالية الآن

72
00:05:34,240 --> 00:05:37,710
لأن (مارك برتشارد) خانها
مع (آبي سماتس) في ديسكو المدرسة

73
00:05:37,760 --> 00:05:41,514
التفاصيل الكاملة للخيانة لازالت
قيد البحث

74
00:05:43,600 --> 00:05:46,433
و (تشيبس) يرى أنه لا شيء أجمل
من المضايقة

75
00:05:46,880 --> 00:05:49,110
و هو يعلم أيضا أن (زوي بريس) هدف مشاع

76
00:05:49,160 --> 00:05:52,072
لأنها بدينة و لن تتقبل
ملاحظات في الفصل

77
00:05:53,120 --> 00:05:55,270
أساسا، أنا أرفض المضايقة

78
00:05:56,040 --> 00:05:58,076
يبدو أن (جوردانا) تتمتع به بشكل متوسط

79
00:05:59,920 --> 00:06:02,957
يجب أن لا أترك مبادئي تقف
في طريق تقدمي

80
00:06:03,400 --> 00:06:05,436
يجب أن أصمم على التأقلم

81
00:06:08,320 --> 00:06:09,719
إستمر

82
00:06:12,280 --> 00:06:14,191
كان ذلك القرار الصائب

83
00:06:15,160 --> 00:06:16,798
أعدها الآن

84
00:06:17,240 --> 00:06:20,835
كانت ذاكرة مفعمة للشباب التي سأعتز بها
عندما أصبح عجوزا ضعيفا

85
00:06:22,160 --> 00:06:23,957
التقطتها بالبضبط بين يداى

86
00:06:24,000 --> 00:06:27,310
كنا نعمل كفريق، نقيس حدود
بعضنا البعض

87
00:06:27,360 --> 00:06:30,989
نتحدى الفرضيات البرجوازية لبعضنا البعض
بشأن ما هو مقبول

88
00:06:31,040 --> 00:06:33,110
اكبروا ... اكبروا

89
00:06:33,360 --> 00:06:36,670
أعلم أن هذه الأحداث ـ على الرغم من الصعب
تحملها في هذه اللحظة

90
00:06:37,120 --> 00:06:40,157
ستساعد في بناء شخصية (زوي بريس) على
المدى البعيد

91
00:07:02,240 --> 00:07:04,151
مُقرف

92
00:07:12,440 --> 00:07:14,112
في الحقيقة (زوي) كان الأمر حادثة

93
00:07:14,560 --> 00:07:17,916
أقصد، أنه كان من سوء الطالع
أنك كنت هناك و قد سقطت

94
00:07:17,960 --> 00:07:21,430
كنا نلعب... إنها لعبة

95
00:07:22,440 --> 00:07:24,954
و بإمكانك إستبدال الأشياء التي
في حقيبتك

96
00:07:25,400 --> 00:07:28,358
لا أقول أنها رخيصة ...؟-
أغرب عن وجهي -

97
00:07:34,840 --> 00:07:37,149
في أغلب الأحيان، أفضل أن أكون وحيدا

98
00:07:37,600 --> 00:07:39,477
الوحدة تمنحني الوقت للتفكير

99
00:07:39,520 --> 00:07:43,149
أعتقد أنه الأمر نوع من التصنع
لكنني غالبا ما أقرأ القاموس

100
00:07:43,200 --> 00:07:47,159
كلمتي لليوم هي (فلاجيسيس) و التي
تعني شرير مُخز

101
00:07:58,000 --> 00:08:00,195
أعيش في منزل كبير مع والداي

102
00:08:00,640 --> 00:08:03,279
يخبروني أن في منطقتنا
مشاهد آخاذة

103
00:08:04,880 --> 00:08:06,950
لا أعتقد أنني آمنت بالمشهد

104
00:08:08,480 --> 00:08:11,119
لكن المشهد جعلني أتمكن
من التجسس على جيراننا الجُدد

105
00:08:11,560 --> 00:08:14,552
لم أعرفهم بعد، لكنهم يبدو
أُناس فظيعين

106
00:08:17,760 --> 00:08:19,352
(نينجا)

107
00:08:23,280 --> 00:08:25,840
لم يمارس والداي الجنس
منذ سبعة شهور

108
00:08:26,480 --> 00:08:29,790
كنت أراقب خلواتهم بواسطة
مفتاح كهرباء غرفة نومهم

109
00:08:30,240 --> 00:08:33,869
أعلم عندما يكون في صباح اليوم
التالي المؤشر في المنتصف

110
00:08:41,400 --> 00:08:44,631
أتمنى أن تشبه الحياة
الـ (سوب أوبرا) الأمريكية

111
00:08:45,080 --> 00:08:47,275
حيث عندما تصبح الأمور درامية

112
00:08:47,320 --> 00:08:50,949
بإمكانك تعتيم الصورة فحسب
و تبدأ الأمور من جديد في وقت لاحق

113
00:08:54,600 --> 00:08:58,309
أخبر أمك أن تتعجل، سأنتظرها
في الطريق

114
00:09:01,240 --> 00:09:03,834
تبدين لطيفة-
شكرا لك-

115
00:09:04,280 --> 00:09:06,919
نعم، تبدين ملائمة لعمرك. كأم

116
00:09:11,560 --> 00:09:14,393
لذا.. قد ورثته كله

117
00:09:14,440 --> 00:09:18,353
حسنا، إنه رائع... عالم صغير

118
00:09:18,400 --> 00:09:20,311
إنها منطقة جميلة فعلا

119
00:09:20,360 --> 00:09:22,828
هذا كان بيت جدة (جيل).. أليس كذلك؟

120
00:09:22,880 --> 00:09:24,916
نعم

121
00:09:24,960 --> 00:09:28,839
الساعات التي قضيناها في تلك الغرفة
نستمع للموسيقى و نبتكر الخطط

122
00:09:28,880 --> 00:09:31,758
نعم صحيح
إذن، ألا ترغب في بيع العقار كُله؟

123
00:09:31,800 --> 00:09:34,075
سأترك الأمور تسير كما هي فحسب

124
00:09:34,960 --> 00:09:37,269
يوما لطيفا يا (لوييد)؟-
تحياتي (جراهام)؟-

125
00:09:37,720 --> 00:09:39,631
بلغ تحياتي لـ جيل-
حسنا-

126
00:09:39,680 --> 00:09:41,591
وداعا يا (لوييد)؟-
مع السلامة-

127
00:09:50,920 --> 00:09:52,751
تمكن من ذلك-
سأفعل-

128
00:09:53,520 --> 00:09:56,273
كالمعتاد، أنزلني والدي على بعد 800 ياردة
من المدرسة

129
00:09:56,720 --> 00:10:00,429
بهذه الطريقة، أدخل المدرسة
متخفيا كالإعصار

130
00:10:00,480 --> 00:10:02,357
راقب خطواتك... أيها الوغد

131
00:10:02,400 --> 00:10:05,153
يجب أن تستيقظ
كم مرة سأقول لك ذلك؟

132
00:10:05,200 --> 00:10:06,997
(إيليس)-
نعم سيدي-

133
00:10:07,040 --> 00:10:08,758
(جريفينس)-
موجود، سيدي-

134
00:10:08,800 --> 00:10:10,233
هاريس-
نعم، سيدي-

135
00:10:10,280 --> 00:10:11,838
(دافيس)-
نعم، سيدي-

136
00:10:11,880 --> 00:10:13,552
(موريس)-
سيدي-

137
00:10:13,600 --> 00:10:15,033
(بريس)

138
00:10:15,080 --> 00:10:17,514
بريس؟ أرآي أحدكم (زوي)؟

139
00:10:18,880 --> 00:10:21,269
(تيت)-
نعم، حاضر-

140
00:10:21,720 --> 00:10:23,756
(برتشارد)-
نعم-

141
00:10:23,800 --> 00:10:25,199
(سماتس)

142
00:10:31,640 --> 00:10:33,312
مُقرف

143
00:10:33,760 --> 00:10:36,115
زوي بريس لم تتواجد في المدرسة منذ فترة

144
00:10:36,160 --> 00:10:39,994
لذلك كتبت لها كراسة في كيفية
كسر حلقة الضحية لديها

145
00:10:41,000 --> 00:10:43,753
و ذكرت أيضا مثالين لألهمها

146
00:10:44,200 --> 00:10:45,792
أولا (رايدين بيرد)ـ

147
00:10:45,840 --> 00:10:48,752
و الذي سحب سرواله ذات مرة ليخرج ريحا
و تم إتباعه

148
00:10:48,800 --> 00:10:51,394
واضعا الغائط على الأسفلت

149
00:10:51,440 --> 00:10:55,513
لكن بدلا من أن يبدو مُحرجا
صرخ و هو يضحك و أشار

150
00:10:55,560 --> 00:10:57,915
لم يتمكن أحد من إزعاجه بالأمر
لأن كان فخورا للغاية

151
00:10:57,960 --> 00:10:59,712
كيف تعلم أن كل الرجال يحبون قراءة الشعر؟

152
00:10:59,800 --> 00:11:02,075
جميعهم يقرأون، إلا إذا كانوا شواذ.. هل أنت شاذ؟

153
00:11:02,120 --> 00:11:04,588
ثانيا (تشيبس) لم يكن يُعتبر
مثيرا

154
00:11:04,640 --> 00:11:07,916
إلا بعد ما قام التوأم (واتكنز) بطعنه من
الخلف بالفرجار

155
00:11:07,960 --> 00:11:10,235
لم يقل شيئا.. لم يظهر آي علامة إنزعاج

156
00:11:10,280 --> 00:11:12,589
و بينما قميصه تلطخ بالون الأحمر الدموي

157
00:11:12,640 --> 00:11:15,916
صموده ذكرني بالرجال الشجعان الذين
ماتوا في الحرب العالمية الأولى

158
00:11:16,240 --> 00:11:18,037
(تشيبس)
معروف بأنه مُزعج

159
00:11:18,480 --> 00:11:22,029
ذات مرة جعل مُدرسة التربية الدينية تبكي
مستخدما لاصق (بلو ـ تيك) فقط

160
00:11:22,080 --> 00:11:23,638
الآن .. الآن .. الآن

161
00:11:26,520 --> 00:11:28,192
لم أعلم من أكون بعد

162
00:11:28,640 --> 00:11:30,631
حاولت تدخين الغليون

163
00:11:30,680 --> 00:11:32,398
تقليب العملات المعدنية

164
00:11:32,440 --> 00:11:35,113
أستمع حصريا للمطربين الشعبيين الفرنسيين

165
00:11:35,160 --> 00:11:37,958
و أحيان أخرى أذهب للشاطيء
و أتأمل البحر

166
00:11:38,000 --> 00:11:40,798
أحدهم صنع فيلما وثائقيا عن
مفكر شهير

167
00:11:40,840 --> 00:11:42,831
الذي تجاوز خسارة لا توصف

168
00:11:42,880 --> 00:11:45,792
حتى أنني إرتديت القبعة لفترة
لكن شيئا لم يعلق

169
00:11:56,440 --> 00:11:58,112
جين؟-
ماذا؟-

170
00:11:58,560 --> 00:12:00,596
الطريق الأكثر أمانا ناحية (زوي) هو من
خلال (جين) الأُم

171
00:12:00,640 --> 00:12:04,235
و التي أصبحت خلال الأشهر القليلة السابقة
صديقتها و محل سرها

172
00:12:04,280 --> 00:12:06,236
أخبرتني (جين) أن (زوي) تركت المدارس

173
00:12:06,280 --> 00:12:10,432
كانت حزينة للغاية لأن تم إزعاجها
و أحد الفتية دفعها في بركة

174
00:12:10,480 --> 00:12:12,357
عجبي.. ليس لدي آي فكرة

175
00:12:12,400 --> 00:12:15,437
لقد أقنعتها أن تعطي (زوي) الكراسة
بالقول أنها رسالة حب

176
00:12:15,480 --> 00:12:16,959
إنها رسالة حب كبيرة

177
00:12:17,000 --> 00:12:18,956
لدي قلب كبير

178
00:12:19,000 --> 00:12:21,992
أحيانا أتمنى أن يكون هناك فريق تصوير
يتبع جميع تحركاتي

179
00:12:22,040 --> 00:12:25,112
أتخيل الكاميرا و هي ترتفع
بينما أنا أتحرك

180
00:12:25,160 --> 00:12:26,878
لكن، حينما تتحسن الأمور

181
00:12:26,920 --> 00:12:30,799
فيلم عن سيرة حياتي سيتم تمويله

182
00:12:45,000 --> 00:12:47,070
أشعر بالحزن من قطع رأسها

183
00:12:47,520 --> 00:12:49,238
لماذا؟ إنه ضفضع فحسب

184
00:12:49,280 --> 00:12:51,191
على الرغم، له روح

185
00:12:51,240 --> 00:12:53,231
من أين حسب إعتقادك يحضرون الضفاضع؟

186
00:12:53,280 --> 00:12:55,396
لا أعلم
ربما من بحيرة أو بجوار نهر ما

187
00:12:55,440 --> 00:12:57,829
يبدو أنه لديهم شخص ما لهذه المهمة
بإمكاني إكتشاف الأمر

188
00:12:57,880 --> 00:12:59,996
لا أريد أن أعرف-
و لا أنا أيضا-

189
00:13:00,040 --> 00:13:02,679
أنا أتحدث فحسب.. أنت سألت و أنا ...؟-
أتعجب أين ذهبت البدينة؟-

190
00:13:02,720 --> 00:13:03,869
روي؟-
نعم-

191
00:13:03,920 --> 00:13:06,878
لم آرها في المدرسة منذ فترة-
لم ألاحظ ذلك-

192
00:13:06,920 --> 00:13:09,036
إعتقدت أنك لاحظت ذلك
لقد تركت فراغا كبيرا

193
00:13:09,080 --> 00:13:10,513
ليست من مجال الرادار خاصتي

194
00:13:10,560 --> 00:13:13,233
هل ذلك بسبب أننا دفعناها في البركة؟-
لم أقم بدفعها-

195
00:13:13,280 --> 00:13:16,590
أعتقد أنها تندب حظها لدرجة الموت؟-
لم أقم بدفعها-

196
00:13:16,640 --> 00:13:18,198
ربما يتوجب عليك أن تكتب لها

197
00:13:18,640 --> 00:13:20,995
ربما يتوجب عليك أن تكتب لها
كراسة أو شيء كهذا

198
00:13:21,440 --> 00:13:22,873
ماذا تعتقد؟

199
00:13:23,160 --> 00:13:24,559
ما هذا؟

200
00:13:25,240 --> 00:13:26,753
ماذا تريدين مني؟

201
00:13:27,200 --> 00:13:30,636
قابلني تحت جسر سكة الحديد بعد المدرسة
و سنأخذ الكراسة من هناك

202
00:13:32,400 --> 00:13:34,675
قم بإحضار كاميرا فورية و دفتر

203
00:13:35,480 --> 00:13:36,879
حسنا؟

204
00:13:53,680 --> 00:13:56,399
هل أحضرت الكاميرا و الدفتر؟-
هل لديك الكراسة؟-

205
00:13:56,840 --> 00:13:58,876
أعطيني الكاميرا

206
00:14:04,720 --> 00:14:06,631
حسنا

207
00:14:10,840 --> 00:14:12,353
الآن، إنحني

208
00:14:12,800 --> 00:14:15,633
أرجوك (جوردانا) ماذا يكون ذلك؟

209
00:14:15,680 --> 00:14:17,796
إنحني

210
00:14:23,280 --> 00:14:24,713
أغلق عينيك

211
00:14:42,160 --> 00:14:44,355
قبلنا بعضنا البعض حتى
تورمت الشفايف

212
00:14:44,800 --> 00:14:48,315
كان طعم فمها كالحليب و حلوى (بولو) بالنعناع
و سجائر الـ (دونهيل) العالمية

213
00:14:58,480 --> 00:15:01,995
حسنا، الآن إكتب تاريخ اليوم
في الدفتر

214
00:15:08,080 --> 00:15:10,913
إكتب بعض الفقرات عن مدى سعادتك
و أن تقبلني

215
00:15:11,360 --> 00:15:14,830
إذكر من هو (مارك برتشارد) و
و قم بلعن (آبي سلات)...؟

216
00:15:14,880 --> 00:15:17,474
إسمها (سمات)...؟-
لنطلق عليها (سلات)...؟-

217
00:15:17,520 --> 00:15:20,273
أجلس بجانبها في مساق الجغرافيا.. لذا فحن زملاء

218
00:15:20,320 --> 00:15:22,197
لا أحتاج لقصة حياتك

219
00:15:24,720 --> 00:15:27,871
عجبي.. تبدو لي كالمتخلف عقليا

220
00:15:28,320 --> 00:15:29,992
هل قبلت أحدا من قبل؟

221
00:15:31,200 --> 00:15:34,431
في الحقيقة لقد قبلت فتاة واحدة من قبل
(زوي بريس)

222
00:15:34,880 --> 00:15:37,997
كان الأمر بعد الديسكو الخاص بالهنود
و رعاة البقر

223
00:15:38,040 --> 00:15:41,077
أخبرتها أننا لو كنا ننوي فعل ذلك يجب أن نختبئ
خلف مطعم المدرسة

224
00:15:41,120 --> 00:15:43,315
كان لسانها أزرق من جراء شرب الـ
(بلاك كارنت سكواش)

225
00:15:43,360 --> 00:15:45,157
كان هناك بُخار جراء البرد

226
00:15:45,680 --> 00:15:47,113
حسنا، قمت بذلك

227
00:15:52,920 --> 00:15:54,035
جيد

228
00:15:54,480 --> 00:15:56,391
هل أستطيع أخذ الكراسة الآن؟-
لا-

229
00:15:56,440 --> 00:15:59,796
ماذا ستفعلين بالصور؟-
سأتركها حول المدرسة-

230
00:15:59,840 --> 00:16:01,717
للناس، ليجدوها بالصدفة

231
00:16:03,240 --> 00:16:04,832
مم أنت مستاء؟

232
00:16:04,880 --> 00:16:07,599
هذا إثبات قاطع أنك
ليس شاذا

233
00:16:07,640 --> 00:16:10,598
(جاي لورد .. جاي لورد.. جاي لورد.. جاي لورد)

234
00:16:10,640 --> 00:16:13,598
(جاي لورد .. جاي لورد.. جاي لورد.. جاي لورد)

235
00:16:15,280 --> 00:16:17,919
هيا أيها الشاذ، إسحب ما
قلته عني

236
00:16:18,360 --> 00:16:20,078
أسحبها.. أسحبها

237
00:16:20,120 --> 00:16:22,839
و إعترف أنك شاذ في الحقيقة

238
00:16:24,880 --> 00:16:26,871
لا.. لا تعترف بذلك

239
00:16:26,920 --> 00:16:29,354
لا تعترف بذلك-
إخرس يا تشيبس-

240
00:16:29,400 --> 00:16:31,470
حسنا، أنا شاذ.. شاذ جدا

241
00:16:34,200 --> 00:16:35,838
و (جوردانا) عاهرة

242
00:16:37,160 --> 00:16:38,593
و (جوردانا) عاهرة-
لا-

243
00:16:39,040 --> 00:16:40,598
قُلها.. قُلها

244
00:16:40,640 --> 00:16:42,198
لا

245
00:16:42,680 --> 00:16:44,716
لا تكن أحمقا يا (مارك) دعه
يرحل فحسب

246
00:16:47,640 --> 00:16:49,676
حسنا، سأدعه يرحل

247
00:16:50,680 --> 00:16:52,591
سأدعه يرحل

248
00:16:53,040 --> 00:16:55,918
إذا إعترف... أنك عاهرة

249
00:16:55,960 --> 00:16:57,871
قُلها فحسب أيها الشاذ-

250
00:16:57,920 --> 00:16:59,717
قُلها

251
00:17:10,160 --> 00:17:14,119
لم لا تذهب للجحيم؟
أيها الشاذ الملعون

252
00:17:17,280 --> 00:17:19,236
فقدت توازني تماما

253
00:17:19,680 --> 00:17:23,275
كان محظوظا.. سأنتقم منه
سأشعره بألم شديد

254
00:17:23,320 --> 00:17:25,595
ربما آتيه بالمكر كما
أتاني بالمكر

255
00:17:26,840 --> 00:17:28,671
دماء

256
00:17:30,840 --> 00:17:33,513
هل ستقف الآن؟-
نعم .. آسف .. نعم-

257
00:17:49,680 --> 00:17:52,148
يداك خشنتان-
بسبب الإكزيما-

258
00:18:31,080 --> 00:18:33,594
الآن، لقد قبلتني لأغراض خالية
من الإبتزاز

259
00:18:34,040 --> 00:18:37,032
إعتقدت أنه من الأدب أن أصطحبها
للبيت

260
00:18:37,080 --> 00:18:40,436
عندما وصلنا، سألتها إن أصبحت صديقتي الآن
فقالت

261
00:18:40,480 --> 00:18:42,391
سأفكر في الأمر

262
00:18:43,880 --> 00:18:45,791
لكن ما قصدته كان إيجاب

263
00:18:46,480 --> 00:18:48,391
نحن الآن كالجسم الواحد

264
00:19:05,560 --> 00:19:07,437
حينما أتأخر عن البيت

265
00:19:07,880 --> 00:19:10,952
تعتقد أمي أنني خُطفت و تم تركي
لأغرق في بحيرة

266
00:19:11,160 --> 00:19:13,071
ها قد أتى (أوليفر)؟

267
00:19:13,800 --> 00:19:16,109
أمي تعتقد أنني مُصاب
بمشاكل عقلية

268
00:19:16,560 --> 00:19:18,994
وجدت كتابا يتحدث عن
(جنون و وساوس المراهقين)

269
00:19:19,040 --> 00:19:21,634
خلال دورة تفتيش إعتيادية
لغرفة والدي

270
00:19:21,680 --> 00:19:24,877
بعد ذلك، بدأت أقحم عبارات
خلال محادثتنا

271
00:19:24,920 --> 00:19:27,832
تم إستبدال جسمي بقوقعة
أعضائي مصنوعة من الصخر

272
00:19:27,880 --> 00:19:29,757
أنا ميت منذ سنوات-
حسنا-

273
00:19:29,800 --> 00:19:33,952
أمي مصابة بالعصبي و خلال شبابها
طمحت أن تكون ممثلة

274
00:19:34,000 --> 00:19:37,959
حتي قال لها مُعالج خطابي أن
لسانها كان كبيرا بالنسبة لفمها

275
00:19:38,000 --> 00:19:42,118
الآن تعمل في
مكتب الخدمات القانونية و الديمقراطية

276
00:19:45,760 --> 00:19:47,830
إحدى القواعد في مكتبها

277
00:19:47,880 --> 00:19:49,916
هو إنه لو كان ذلك عيد ميلادك

278
00:19:49,960 --> 00:19:52,599
تتحمل مسؤولية إحضار الكيكة
خاصتك للعمل

279
00:19:52,640 --> 00:19:54,596
عيد ميلاد سعيد يا (جيل)...؟-
شكرا لك-

280
00:19:56,040 --> 00:19:57,393
أوليفر؟

281
00:19:57,840 --> 00:19:59,751
أوليفر؟ تعال هنا

282
00:19:59,800 --> 00:20:01,279
تعال

283
00:20:01,680 --> 00:20:03,591
أين أنت ذاهب؟

284
00:20:07,200 --> 00:20:08,918
حسنا، قف

285
00:20:12,080 --> 00:20:15,629
هل تم مضايقتك ثانية؟-
لا. لم يتم مضايقتي أبدا-

286
00:20:16,080 --> 00:20:17,752
نعم، تم ذلك في المدرسة الإبتدائية

287
00:20:17,800 --> 00:20:19,950
لا أتذكر ذلك-
لكنني أتذكر.. كان هناك الكثير من البكاء-

288
00:20:20,000 --> 00:20:21,831
هل الأمر له علاقة بالمخدرات؟-
كيف يكون ذلك؟-

289
00:20:21,880 --> 00:20:23,791
لا أعلم حقيقة.. أنت أخبرني-
ليست كذلك-

290
00:20:23,840 --> 00:20:25,751
بؤبؤ عينك متسع-
إنها معتمة-

291
00:20:25,800 --> 00:20:28,598
هل أذيت نفسك؟-
لم سأؤذي عيني؟-

292
00:20:28,640 --> 00:20:31,393
لا أعلم حقيقة-
لم أقم بذلك.. هذا غباء-

293
00:20:31,440 --> 00:20:34,193
لن أذهب حتى تخبرني الحقيقة

294
00:20:35,640 --> 00:20:37,551
حسنا، كنت في عراك

295
00:20:38,000 --> 00:20:40,434
كنت أدافع عن شرف حبيبتي

296
00:20:40,480 --> 00:20:41,993
حسنا

297
00:20:42,040 --> 00:20:44,031
أنت لست صادقا.. لكن الأمر جيد

298
00:20:44,080 --> 00:20:45,991
بلى. لدي حبيبة الآن

299
00:20:46,040 --> 00:20:47,951
حقا؟-
نعم-

300
00:20:48,000 --> 00:20:49,479
ألديك؟-
نعم-

301
00:20:49,520 --> 00:20:51,033
حقا؟-
نعم-

302
00:20:51,080 --> 00:20:52,991
بالتأكيد

303
00:20:53,040 --> 00:20:55,395
نعم، بالطبع.. أقصد أنني لم أقم
أقصد...؟

304
00:20:55,440 --> 00:20:58,352
أكنت تعتقدين أنني...؟-
لا، لم أعتقد.. تعال هنا-

305
00:21:04,280 --> 00:21:06,874
يا لها من محادثة طيبة.. أنت على
ما يرام تماما

306
00:21:24,120 --> 00:21:25,155
إذن؟

307
00:21:25,600 --> 00:21:27,511
هل لي بالدخول؟

308
00:21:27,560 --> 00:21:29,949
تلك كانت المرة الأكثر سعادة لأبي
منذ سنوات

309
00:21:30,640 --> 00:21:33,871
ليس قبل ذلك بكثير، وجدت زجاجة
فارغة من عقار مضاد الإكتئاب

310
00:21:34,320 --> 00:21:36,959
خلال دورة تفتيش روتينية أخرى
لغرفة والداي

311
00:21:37,000 --> 00:21:40,037
بحثي يُقدر أن الأمر بدأ عندما
تم طرده من وظيفته

312
00:21:40,080 --> 00:21:42,036
كمدرس في الجامعة المفتوحة

313
00:21:42,080 --> 00:21:43,991
أبي عالم أحياء بحرية

314
00:21:44,040 --> 00:21:46,998
و قدم مقالة إسمها
(أسرار الأعماق)

315
00:21:47,040 --> 00:21:48,951
لكن طلته على الشاشة كانت
مضطربة

316
00:21:49,000 --> 00:21:51,468
و لم يعلم مطلقا ماذا يفعل
بيديه

317
00:21:53,000 --> 00:21:55,434
بعد فصله، قضى عدة
أيام في السرير

318
00:21:55,880 --> 00:21:58,713
يشرب الليمون الساخن من نفس الكوب
و لم يكن يغسله

319
00:21:58,760 --> 00:22:00,751
كدليل على إحباطه

320
00:22:00,800 --> 00:22:02,916
الآن، هو يعمل في الجامعة المحلية

321
00:22:02,960 --> 00:22:04,951
يقوم بمهمة يجد صعوبة
في شرحها

322
00:22:05,000 --> 00:22:07,878
لآي شخص بدون مستوى عال
من المعرفة بالأسماك

323
00:22:11,200 --> 00:22:13,111
إسمعني.. و أتمنى أن لا تمانع

324
00:22:13,560 --> 00:22:16,472
لكن والدتك أخبرتني أنه
لديك حبيبة

325
00:22:16,520 --> 00:22:18,875
هل هناك شيء أستطيع
مساعدتك به؟

326
00:22:18,920 --> 00:22:20,717
لست متأكدا الآن.. سأخبرك حينها

327
00:22:20,760 --> 00:22:22,398
حسنا

328
00:22:22,440 --> 00:22:24,317
نعم.. إسمعني

329
00:22:24,360 --> 00:22:26,749
أعلم أنك تعتقد أنني مُمل للغاية

330
00:22:27,400 --> 00:22:31,598
لكنني ذات مرة.. قمت بتمزيق سترتي
أمام سيدة

331
00:22:32,320 --> 00:22:34,993
و كان.. كان الأمر ناجحا للغاية

332
00:22:35,440 --> 00:22:36,475
أعلم ذلك

333
00:22:36,520 --> 00:22:38,875
و نتج عنها ردة فعل رجعية للغاية

334
00:22:38,920 --> 00:22:40,990
هذا شيء يجب أن تفهمه

335
00:22:42,040 --> 00:22:45,669
و إسمع. لقد سجلت لك تسجيلا

336
00:22:46,280 --> 00:22:51,593
إنه مجموعة من الأغاني التي كنت أستمع إليها
خلال علاقاتي المبكرة

337
00:22:52,040 --> 00:22:54,235
و هناك شيئات أعتقد أنك ستفهمهم

338
00:22:54,280 --> 00:22:57,590
أعتقد أن الموسيقى تجعل الأشياء
أكثر واقعية، أحيانا

339
00:22:57,640 --> 00:22:59,471
لو كنت تفهم قصدي-
شكرا-

340
00:22:59,520 --> 00:23:02,557
و قمت بوضع بعض الأغاني الخاصة بالإنفصال
في النهاية

341
00:23:02,600 --> 00:23:05,194
تحسبا فقط أن لا تسير الأمور

342
00:23:05,240 --> 00:23:10,075
و التي، بكل وضوح ليست الهدف
لكنني أقول أنه مُحتمل

343
00:23:10,480 --> 00:23:12,391
نادرا ما تدوم العاطفة.. أخشى ذلك

344
00:23:12,960 --> 00:23:14,871
حسنا

345
00:23:15,320 --> 00:23:18,153
ليلة سعيدة.. و خير ما فعلت

346
00:23:18,200 --> 00:23:20,919
إنه إنجاز.. نعم في الحقيقة
نوعا ما

347
00:23:20,960 --> 00:23:21,995
ليلة سعيدة
بُني

348
00:23:24,296 --> 00:23:27,996
(رجعي)

349
00:23:31,796 --> 00:23:33,396
((لأجل أوليفر))

350
00:23:39,800 --> 00:23:42,519
غدا سأصبع أسرع#

351
00:23:43,320 --> 00:23:46,357
سأتأمل في بصيص النور#

352
00:23:46,800 --> 00:23:49,598
و سأبقى عائما#

353
00:23:51,440 --> 00:23:55,956
لكنني متخفي بشكل جيد.. اليوم#

354
00:23:58,360 --> 00:24:01,033
غدا سأكون أكثر سرعة#

355
00:24:01,480 --> 00:24:04,711
سألتقط ما كنت ألاحق#

356
00:24:05,160 --> 00:24:08,038
و سيكون لدي وقت للمرح بعدها#

357
00:24:09,600 --> 00:24:14,355
لكنني متخفي بشكل جيد.. اليوم#

358
00:24:16,880 --> 00:24:21,078
سألعب الـ (كوكونت شاي)..؟#

359
00:24:23,120 --> 00:24:25,998
و سأفوز بجائرة و لو كانت بالتلاعب#

360
00:24:26,440 --> 00:24:29,113
لا أريد أن أعلم متى سأتوقف#

361
00:24:29,160 --> 00:24:31,230
و بإمكانك مغادرة جفني#

362
00:24:31,600 --> 00:24:34,831
و لن أفقد تألقي#

363
00:24:35,440 --> 00:24:39,274
سأكون قماشا منقطا#

364
00:24:40,280 --> 00:24:44,910
و سأدرك طريق العودة لو أدركتها أنت#

365
00:24:47,640 --> 00:24:51,519
لكن لو بقيت كما أنت، فأنا سأبقى#

366
00:24:52,600 --> 00:24:55,956
متخفيا اليوم#

367
00:24:56,920 --> 00:25:00,230
أنا و (جوردانا) قضينا أسبوعان رجعيان رائعان
من المغازلة

368
00:25:00,680 --> 00:25:02,955
و إهانة المدرسين و مضايقة الضعفاء

369
00:25:03,000 --> 00:25:06,356
و قمت بتحويل تلك اللحظات لفيلم
للذكرى

370
00:25:11,880 --> 00:25:14,678
غدا سأصبح أقوى#

371
00:25:15,520 --> 00:25:17,351
أركض بالألوان#

372
00:25:17,800 --> 00:25:21,475
لم أعد أبيض و أسود بعد#

373
00:25:23,680 --> 00:25:27,992
و متخفى تماما هذه الليلة#

374
00:25:29,600 --> 00:25:34,754
و سألعب الـ (كوكونت شاي)..؟#

375
00:25:36,640 --> 00:25:39,916
و سأفوز بجائرة و لو كانت بالتلاعب#

376
00:25:40,360 --> 00:25:44,956
لا أريد أن أعلم متى سأتوقف و بإمكانك مغادرة جفني #

377
00:25:45,000 --> 00:25:48,834
و لن أفقد تألقي#

378
00:25:48,880 --> 00:25:53,237
سأكون قماشا منقطا#

379
00:25:53,960 --> 00:25:58,750
و ربما أسبح في بعض البحيرات الضحلة#

380
00:25:59,200 --> 00:26:01,111
سيكون هناك زنبرك في خطواتي#

381
00:26:01,160 --> 00:26:03,958
و سأصل هناك قريبا#

382
00:26:04,000 --> 00:26:07,037
لأغني لك أغنية جميلة#

383
00:26:08,080 --> 00:26:09,991
غدا#

384
00:26:10,440 --> 00:26:12,829
و يفضل أن تحضري ملابس بديلة#

385
00:26:13,080 --> 00:26:18,734
لكي نتمكن من الإبحار في البيانو الضاحك خاصتنا#

386
00:26:19,320 --> 00:26:22,835
بجانب إشعاع من الضوء#

387
00:26:25,520 --> 00:26:31,789
لكنني متخفي بشكل جيد.. الليلة#

388
00:26:37,000 --> 00:26:39,275
إن الأمر سخيف! منذ متى ذلك؟

389
00:26:39,720 --> 00:26:41,438
أسبوعان. الأمر سخيف للغاية

390
00:26:41,480 --> 00:26:43,516
لست منزعجا. لقد فعلنا الأمر بدقة

391
00:26:43,560 --> 00:26:46,552
لا تأخذ أكثر من أسبوع واحد
لعمل كل شيء

392
00:26:46,600 --> 00:26:48,477
إنها تسخر منا، (كيرن) إدعمني

393
00:26:48,520 --> 00:26:50,476
نعم، إنها تسخر منا-
شكرا لك-

394
00:26:50,520 --> 00:26:52,431
إحذر، إنها تنظر

395
00:26:55,200 --> 00:26:57,111
ألا زالت تنظر؟

396
00:26:57,560 --> 00:26:59,073
نعم

397
00:26:59,840 --> 00:27:02,832
جوردانا تكره آي مكان من الممكن
وصفه بالرومانسي

398
00:27:03,280 --> 00:27:06,511
بهذه العقلية، إصطحبتها إلى
المقاطعة الصناعية المفضلة لدي

399
00:27:06,560 --> 00:27:08,471
لأجل وقت ثمين بصحبتها

400
00:27:16,760 --> 00:27:18,671
هذا جميل، أليس كذلك؟

401
00:27:20,080 --> 00:27:21,991
نعم، ليس بشعا

402
00:27:22,440 --> 00:27:25,000
أقصد، كما تعلمين، أننا تقدمنا بشكل جيد

403
00:27:25,560 --> 00:27:27,471
نعم، الأمر ممتع

404
00:27:28,600 --> 00:27:30,909
و نصبح أكثر و أكثر حميمية

405
00:27:31,360 --> 00:27:32,475
حميمية؟

406
00:27:32,520 --> 00:27:35,557
نعم، لقد قمنا بأشياء حميمية معا

407
00:27:36,120 --> 00:27:38,031
كنا كذلك.. نعم

408
00:27:40,760 --> 00:27:43,194
سيذهب والداي للسينما
يوم الخميس

409
00:27:43,640 --> 00:27:46,393
إنه تقليد. ذهابهم كل مساء خميس

410
00:27:46,440 --> 00:27:48,351
لذا، ما أقوله أنه خال

411
00:27:48,760 --> 00:27:51,115
البيت. يوم الخميس، سيكون خاليا

412
00:27:51,560 --> 00:27:53,835
مساء يوم الخميس، سيكون البيت فارغا

413
00:27:53,880 --> 00:27:55,791
ماذا تعتقدين؟

414
00:27:55,840 --> 00:27:58,638
هل تطلب مني أن آت و تمارس
الجنس معي؟

415
00:27:58,680 --> 00:28:01,831
لو قلت نعم، هل سيقلل الفرصة
من إرادتك لذلك؟

416
00:28:01,880 --> 00:28:04,678
قبل أن أجيب على ذلك، يجب أن
أختبر شيئا واحدا

417
00:28:04,720 --> 00:28:07,188
نعم، بالتأكيد. ما هو؟-
الأمر جاد تماما -

418
00:28:07,240 --> 00:28:11,074
بالطبع، نعم, إسألي
أنت قادرة على السؤال حول آي شيء

419
00:28:11,640 --> 00:28:13,232
هل سيكون البيت خاليا؟

420
00:28:17,880 --> 00:28:19,791
قم بتدوين أسباب لم سأقوم بذلك

421
00:28:24,892 --> 00:28:31,292
ـ أنت تعشقيني بشدة
ـ يُفضل أن نقوم بالأمر قبل أن يُصبح قانوني
ـ لا تخيبي الأمال، لم الإنتظار

422
00:28:33,400 --> 00:28:34,355
حسنا

423
00:28:37,360 --> 00:28:40,238
إنه يوم الخميس. أنتم ذاهبون للسينما؟
يجب أن تغادروا

424
00:28:40,680 --> 00:28:42,557
أهذا ما ترتديه من أجل السهرة؟

425
00:28:42,600 --> 00:28:44,795
والدك لا يريد الذهاب
هكذا فجأة

426
00:28:44,840 --> 00:28:47,912
كنت أتطلع للأمر
لم أعرف أن هناك أُناس آخرون

427
00:28:47,960 --> 00:28:50,394
إنهم جيراننا-
من، النينجا؟-

428
00:28:50,440 --> 00:28:53,034
إنه يوم الخميس، يوم السينما
ليس من حق الجميع الذهاب

429
00:28:53,080 --> 00:28:55,674
لا تطلق عليهم (نينجا)، يا (أوليفر) ذلك الأمر
عُنصري

430
00:28:55,720 --> 00:28:56,948
إنه أبيض البشرة

431
00:28:57,000 --> 00:28:59,195
لا يعتبروني من معجبي (إريك رومر)...؟

432
00:28:59,240 --> 00:29:02,391
لم لا تذهبون ثلاثتكم لمشاهدة شيئا في
سينما الـ (أوديون)؟

433
00:29:02,440 --> 00:29:04,237
سأبقى هنا-
إذهبا أنتم الإثنان-

434
00:29:04,280 --> 00:29:06,191
فظ للغاية يا
(لوييد)

435
00:29:08,680 --> 00:29:10,591
لأجل الإله

436
00:29:19,680 --> 00:29:21,591
(جراهام)

437
00:29:22,040 --> 00:29:23,996
عجبي، ليس حقيقيا-
مرحبا-

438
00:29:24,040 --> 00:29:25,917
شكرا

439
00:29:25,960 --> 00:29:27,871
هل أنت بخير؟

440
00:29:30,440 --> 00:29:31,759
تبدين لطيفة

441
00:29:31,800 --> 00:29:34,234
شكرا جزيلا لك-
آسف لأني مُبكر قليلا-

442
00:29:34,280 --> 00:29:37,909
إن الأمر أن هناك مطعم للمعكرونة
بجانب السينما

443
00:29:37,960 --> 00:29:40,315
أنا و (كيم لن) نتمنى أن نصطحبك
أنت و لوييد

444
00:29:40,360 --> 00:29:42,237
نينحا-
على حسابي -

445
00:29:42,280 --> 00:29:44,794
لطيف للغاية-
لا حاجة لأخذ سيارتين، حسنا؟-

446
00:29:44,840 --> 00:29:46,398
هناك إتساع كبير في حافلتي

447
00:29:46,440 --> 00:29:48,829
أتمانع القفز في الخلف هنا، يا (لوييد)؟

448
00:29:51,160 --> 00:29:53,799
موسيقى هناك
خذ راحتك

449
00:29:55,280 --> 00:29:57,191
حسنا صديقي؟ رائع

450
00:31:09,120 --> 00:31:11,031
شكرا لك على نزهة التل

451
00:31:13,120 --> 00:31:15,918
أرجو المعذرة.. إضطررت للذهاب إلى الحمام

452
00:31:16,600 --> 00:31:18,511
أنا على ما يرام الآن.. لا يهم

453
00:31:19,640 --> 00:31:21,949
سأملأ الكأس بسرعة

454
00:31:22,760 --> 00:31:24,671
هكذا

455
00:31:26,200 --> 00:31:28,668
نخبنا، و نخب المساء الرائع
الملئ بالمغازلة

456
00:31:32,120 --> 00:31:33,792
هلا أبعدت يديك عن كتفي؟

457
00:31:34,240 --> 00:31:36,151
أنا أقوم بتوجيهك فحسب

458
00:31:36,760 --> 00:31:40,230
حسنا، لا تفتحي عينيك
سأقول لك متى.. إبق مكانك

459
00:31:45,600 --> 00:31:47,511
الآن؟-
نعم-

460
00:31:48,480 --> 00:31:50,516
اللعنة، أنت قاتل متمرس

461
00:31:51,440 --> 00:31:54,398
آسف.. لم أعرف أنك
ستحبين ذلك أم لا

462
00:31:54,840 --> 00:31:57,149
لكن بإمكاننا التعلم من ذلك
أنا تعلمت من ذلك

463
00:31:57,200 --> 00:32:00,351
أعتقد أنك تعلمت من ذلك
ربما يجب أن نبدأ من جديد

464
00:32:00,400 --> 00:32:03,198
يجب أن أعود للبيت-
حسنا، جيد.. يجب أن تذهبي للبيت-

465
00:32:03,240 --> 00:32:07,279
سأعطيك هذه. إنها رسالة
كنت أريد أن أعطيك.. خذيها فحسب

466
00:32:07,320 --> 00:32:09,231
إنها لا شيء يذكر

467
00:32:09,880 --> 00:32:11,836
آسفة، لكنني...؟-
لا، لا.. ؟-

468
00:32:12,280 --> 00:32:14,191
تعلمين..؟-
حسنا، وداعا-

469
00:32:27,840 --> 00:32:30,832
عزيزتي (جوردانا) أشكرك لأنك سمحت لي
بإكتشاف جسدك الرائع

470
00:32:31,280 --> 00:32:32,474
كان بإمكاني شرب دمك

471
00:32:32,520 --> 00:32:35,671
أنت الشخص الوحيد الذي سأسمح
له بالإنكماش لحجم مجهري

472
00:32:35,720 --> 00:32:37,995
و السباحة في داخلي في ماكنة
غوص

473
00:32:38,040 --> 00:32:40,793
لقد فقدنا عذريتنا، لكن الأمر لم يكن
كفقدان آي شيء

474
00:32:40,840 --> 00:32:44,833
أنت مناسبة لي
أنت مناسبة للجميع.. المخلص أوليفر

475
00:33:27,040 --> 00:33:28,951
لا تصبح مغرورا

476
00:33:42,600 --> 00:33:44,511
كيف كان الفيلم؟

477
00:33:44,960 --> 00:33:46,359
أنا ذاهب للسرير

478
00:33:46,400 --> 00:33:48,960
من المناسب مشاهدة شيء خفيف
مرة كل فترة

479
00:33:49,000 --> 00:33:50,513
حيث أنك لن تضطر للتفكير فيه

480
00:33:50,560 --> 00:33:52,312
العلاقات قاسية، أليس كذلك؟

481
00:33:52,600 --> 00:33:54,511
يجب أن تكون في سريرك
(أوليفر)

482
00:33:58,440 --> 00:34:01,830
الليلة صادفت مدخل موسوعي
عن الفوق صوتيات

483
00:34:02,280 --> 00:34:06,034
الموجات الفوق صوتية هي أصوات عالية
التردد لنتمكن من سماعها

484
00:34:06,080 --> 00:34:08,833
تم تطويرها أولا لتحديد أماكن
الأشياء المغمورة

485
00:34:08,880 --> 00:34:12,634
في الغواصات و تفجيرات الأعماق
و المدن الغارقة

486
00:34:12,680 --> 00:34:14,671
بعض الحيوانات كالخفافيش و الدلافين
و الكلاب

487
00:34:14,720 --> 00:34:17,075
بإمكانها السماع في مجال التردد
الفوق صوتي

488
00:34:17,120 --> 00:34:19,156
لكن البشر لا يستطيعون

489
00:34:19,200 --> 00:34:21,873
لا يستطيع أحد أن يعرف بماذا يفكر أو
يشعر الآخرون

490
00:34:21,920 --> 00:34:23,831
ماذا بداخل أمي؟

491
00:34:24,120 --> 00:34:25,439
ماذا بداخل أبي؟

492
00:34:26,640 --> 00:34:28,232
ماذا بداخل(جوردينا)؟

493
00:34:29,960 --> 00:34:32,758
جميعنا نمر عن الرادار بدون
إكتشافنا

494
00:34:33,200 --> 00:34:35,111
و لا يستطيع أحد أن يفعل
شيء حيال ذلك

495
00:34:35,240 --> 00:34:38,312
ـ آي حديث آخر من (جراهام)؟
لا شيء يذكر. جاكي-

496
00:34:38,760 --> 00:34:41,433
ذهبنا للسينما بشكل إعتيادي-
كيف سار الأمر؟-

497
00:34:41,480 --> 00:34:42,799
بشكل أخرق بالتأكيد

498
00:34:42,840 --> 00:34:45,434
إستاء (لوييد) لأننا
شاهدنا الـ (كروكودايل دوندي)...؟

499
00:34:45,480 --> 00:34:48,153
إحدى إستياءاته المتعددة
لا أعلم

500
00:34:48,200 --> 00:34:51,078
لكنني ضحكت كثيرا
إعتقدت أن الأمر كان فاتنا

501
00:34:51,120 --> 00:34:54,669
و بإمكاني معرفة لم قامت فتاة مثلها
بمفرافقة رجل مثله

502
00:34:54,720 --> 00:34:58,156
لا زال (جراهام) جذاب للغاية
لربما شعر بالتخوف

503
00:34:58,200 --> 00:35:01,158
لوييد بعيد للغاية و منطوي على نفسه
و ليشعر بالتخوف يا جاكي

504
00:35:01,200 --> 00:35:03,111
إنه يعلم أن (جراهام) كان
حُبك الأول

505
00:35:03,160 --> 00:35:05,071
لم يكن حبي الأول-
كفى-

506
00:35:05,120 --> 00:35:06,553
كُنت في الثامنة عشرة-
عفوا؟-

507
00:35:06,600 --> 00:35:08,989
في الثامنة عشرة.. إسمعي
يجب أن أذهب.. سأتصل بك لاحقا

508
00:35:09,040 --> 00:35:11,031
في الحقيقة، سأراك غدا.. حسنا

509
00:35:13,320 --> 00:35:14,878
لوييد؟

510
00:35:15,280 --> 00:35:17,191
هل كنت تتلصص على ذلك؟

511
00:35:17,640 --> 00:35:19,551
أرجو المعذرة، ماذا؟

512
00:35:19,600 --> 00:35:21,795
بإمكاني سماع صوت أنفاسك يا
(لوييد)

513
00:35:27,240 --> 00:35:30,312
لم لم  يخبراني أن (جراهام) كان
الحب الأول لأمي؟

514
00:35:30,760 --> 00:35:34,036
لا عجب أن نزهتهم للسينما
قد إنتهت بهذا الخلاف

515
00:35:34,080 --> 00:35:36,833
بإمكاني الإعتقاد أن موضوع
تبادل الزوجات قد طُرح

516
00:35:36,880 --> 00:35:38,711
و أبي لم يشعر أنه عاطفيا
جاهز للأمر

517
00:35:39,200 --> 00:35:41,395
هل من الممكن أن تخون أمي أبي؟

518
00:35:42,160 --> 00:35:43,513
هل سيتطلقا؟

519
00:35:43,960 --> 00:35:45,234
لم يشاجرا البتة

520
00:35:45,280 --> 00:35:47,191
كانت هناك محاورات فحسب

521
00:35:47,920 --> 00:35:50,480
يجب أن أقوم بتعميق
مراقبتي

522
00:36:18,360 --> 00:36:20,271
تصبح على خير
(أوليفر)

523
00:37:19,572 --> 00:37:22,172
(الجزء الثاني)

524
00:37:22,173 --> 00:37:25,273
(جراهام بورفيس)

525
00:37:30,680 --> 00:37:32,591
شكرا جزيلا لك
(جيف)

526
00:37:33,360 --> 00:37:36,193
أحضرت لك هذه الكتب
إنها ذات مغزى بالنسبة لي

527
00:37:36,640 --> 00:37:39,757
هذا أعمق عمل لـ (شكسبير)...؟
(مايلز أفضل من هاملت)

528
00:37:39,800 --> 00:37:41,552
إنه متطور بالموضوع أكثر

529
00:37:41,600 --> 00:37:45,275
و هذا هو (نيتشيه) أحد أكثر الفلاسفة
المعاصرين تأثيرا

530
00:37:45,320 --> 00:37:48,312
لا أوافق على كل ما يقوله
لكنه يثير بعض المواضيع المهمة

531
00:37:48,360 --> 00:37:51,909
و هذه (الحارس في حقل الشوفان) رواية
أمريكية معاصرة رائعة

532
00:37:51,960 --> 00:37:53,871
الكاتب (سالنجر) مؤثر
للغاية

533
00:37:53,920 --> 00:37:55,433
لم تفعل ذلك؟

534
00:37:55,480 --> 00:37:58,995
إعتقدت أنه سيكون هناك بعض الإهتمامات
المشتركة... لقد مارسنا الجنس

535
00:37:59,040 --> 00:38:01,349
بخلاف البزاق و إشعال النار
بالأشياء

536
00:38:01,400 --> 00:38:03,311
و لم سأكون مثلك؟

537
00:38:03,360 --> 00:38:05,555
حاولي أن لا تكسري الأشواك
أو تحرقيهم

538
00:38:05,600 --> 00:38:08,956
يجب أن ندخل. ستبدأ بعد ساعة
يجب أن أجلس على مقعد مناسب

539
00:38:11,240 --> 00:38:13,276
من غير الملاءم أن تخرجي
قبل إنتهاء الفيلم

540
00:38:13,720 --> 00:38:15,039
غير ملاءم لمن؟-
صُناع الفيلم-

541
00:38:15,080 --> 00:38:16,513
كيف سيعلمون؟-
يعرفون-

542
00:38:16,560 --> 00:38:18,232
كيف؟-
يعرفون فحسب-

543
00:38:18,280 --> 00:38:21,397
لم يكن هناك آي صوت-
لم يكن مقصدهم فعل ذلك-

544
00:38:21,440 --> 00:38:23,476
إذن، لم قاموا بكتابته؟-
قبليني-

545
00:38:23,920 --> 00:38:25,433
إبتعد عني

546
00:38:26,160 --> 00:38:28,549
ماذا تفعل؟-
قبلتك فحسب-

547
00:38:29,000 --> 00:38:31,116
إبتعد عني أيها المخبول

548
00:38:35,600 --> 00:38:37,477
كان ذلك سخيفا حقا

549
00:38:37,920 --> 00:38:39,399
"قبلني"
من قال ذلك؟

550
00:38:39,440 --> 00:38:42,113
لقد كانت مجرد قُبلة. حاولت أن أكون رومانسيا-
ماذا دهاك؟-

551
00:38:42,160 --> 00:38:44,628
كنت تحطم وجهي-
نعم، بطريقة رومانسية-

552
00:38:44,680 --> 00:38:46,079
أنا ليس كما يرام

553
00:38:47,600 --> 00:38:50,353
يبدو جليا أن أمي على
علاقة ما

554
00:38:50,800 --> 00:38:54,156
لم ستكون عند مصفف الشعر
مع (جراهام) النينجا؟

555
00:38:54,200 --> 00:38:56,794
يبدو أنه يتأكد من جميع
الرفقاء المحتملين

556
00:38:56,840 --> 00:39:00,116
أن يكونوا مشذبين تماما قبل
الممارسة

557
00:39:00,160 --> 00:39:00,876
بصحتك

558
00:39:00,920 --> 00:39:04,230
تقوم زميلة أمي في العمل (جاكي) بتشذيب
شعرها

559
00:39:04,400 --> 00:39:07,437
لكنني الآن أفكر في الأمر
لقد ذكرت أمر شعرها في اليوم التالي

560
00:39:08,360 --> 00:39:10,271
كان لدي شعر طويل مثل شعرها

561
00:39:10,720 --> 00:39:11,630
ماذا؟

562
00:39:11,680 --> 00:39:13,591
كان لدي شعر طويل، أتتذكر؟

563
00:39:13,640 --> 00:39:15,551
نعم

564
00:39:15,600 --> 00:39:17,477
جميلة، أليس كذلك؟

565
00:39:17,520 --> 00:39:18,555
لا أعلم

566
00:39:18,600 --> 00:39:20,511
هل تحب شعري طويلا؟

567
00:39:20,720 --> 00:39:22,631
أم قصير مثل الآن؟-

568
00:39:23,720 --> 00:39:27,110
كما تعلمين
أحب شعرك مهما كان طوله

569
00:39:27,560 --> 00:39:29,278
لكن، هل تفضله طويل؟

570
00:39:29,320 --> 00:39:30,753
كلا الطريقتين لطيفتين

571
00:39:30,800 --> 00:39:32,153
ليس هناك رأي

572
00:39:32,200 --> 00:39:34,111
حسنا، الأمر يعود لك

573
00:39:34,160 --> 00:39:36,720
لذا لن يكون مزعجا بالنسبة لك
لو قمت بحلقه كليا؟

574
00:39:36,760 --> 00:39:38,193
لا.. لو كان الأمر يُسعدك

575
00:39:38,240 --> 00:39:40,310
لو أردت حلاقة شعرك كليا.. يُجدر بك ذلك

576
00:39:40,360 --> 00:39:43,352
لم سأقوم بحلق شعري كليا يا (لوييد)؟
يا لها من فكرة حمقاء

577
00:39:44,640 --> 00:39:45,914
نعم

578
00:39:47,000 --> 00:39:51,110
بإمكاني التخيل أن والدتي تغادر البيت بهدوء بينما
والدي يساعدها في حزم حقيبتها

579
00:39:51,920 --> 00:39:53,831
إذن.. هل لديك خطط ما؟

580
00:39:54,280 --> 00:39:56,191
لا.. ليس تماما

581
00:39:56,240 --> 00:39:58,151
لا.. فقط أريد....؟

582
00:39:58,200 --> 00:40:00,111
أريد ن أرى كيف تسير الأمور

583
00:40:31,040 --> 00:40:33,429
هل تخطط للخروج اليوم؟

584
00:40:33,880 --> 00:40:36,348
أتريدين أخذ السيارة؟-
سيكون جيدا-

585
00:40:36,400 --> 00:40:39,836
سأقوم بالعمل من البيت اليوم
لذا لو أردت أخذ السيارة ...؟

586
00:40:41,160 --> 00:40:43,958
كنت أخطط للذهاب لإحدى
جلسات (جراهام) الليلة

587
00:40:44,400 --> 00:40:45,833
حسنا-
ألا تمانع؟-

588
00:40:45,880 --> 00:40:48,633
لم سأمانع؟-
ذلك يعني أنني لن أكون متواجدة هنا الليلة-

589
00:40:48,680 --> 00:40:51,558
سأتأكد من إشغال نفسي-
أوليفر، هل أنت قادم؟-

590
00:40:51,600 --> 00:40:53,989
أريد دقيقة مع والدي-
جيد-

591
00:40:54,040 --> 00:40:55,951
سأراك في السيارة

592
00:41:00,600 --> 00:41:02,591
أعتقد أن أمي لربما على علاقة ما

593
00:41:02,640 --> 00:41:04,551
هلا أغلقت الصنبور؟

594
00:41:05,560 --> 00:41:08,870
رأيتها في المدينة مع (جراهام) و سمعتها
تتحدث عنه في الهاتف

595
00:41:09,320 --> 00:41:11,038
لا يجدر بك التجسس على الهاتف

596
00:41:11,080 --> 00:41:14,356
رأيتهم هكذا و رفعت سماعة
الهاتف بالصدفة.. أليس قلقا؟

597
00:41:14,400 --> 00:41:16,755
جراهام صديق قديم لوالدتك-
أتقابلوا من قبل؟-

598
00:41:16,800 --> 00:41:18,677
نعم-
إذن أنت تتغاضى عن تلك العلاقة؟-

599
00:41:18,720 --> 00:41:22,030
ليس هناك آي علاقة. إنه مُجرد رجل
سرقت أمك منه

600
00:41:22,080 --> 00:41:24,389
إذن أنت تعرف أن لديهم ماضي؟

601
00:41:24,440 --> 00:41:26,795
أفضل أن تذهب لوالدتك الآن.. حسنا؟

602
00:41:31,720 --> 00:41:33,711
شكرا أمي-
إنتظر لحظة.. نحن مبكرون-

603
00:41:34,160 --> 00:41:36,071
كيف تسير الأمور مع (جوردانا)؟

604
00:41:36,120 --> 00:41:37,439
جيدة

605
00:41:37,480 --> 00:41:41,234
ألن تسمح لي بمقابلتها؟-
لا أعتقد ذلك، ربما لو أصابك مرض خطير-

606
00:41:41,280 --> 00:41:43,316
لذا، الأمور جادة بينكم؟

607
00:41:43,360 --> 00:41:46,955
لربما تبدو رائعة الآن
لكن لن تصبح ذات قيمة لو أصبحت بعمري

608
00:41:47,000 --> 00:41:47,750
ثمان و ثلاثون؟

609
00:41:47,800 --> 00:41:50,030
كن حذرا فحسب-
دائما أستخدم  العازل الطبي-

610
00:41:50,080 --> 00:41:51,035
جيد

611
00:41:51,080 --> 00:41:54,629
أنت تعلم أنني و أبيك نمر
بوقت عصيب

612
00:41:54,680 --> 00:41:57,990
و أريدك أن تعلم أننا نقدر عاليا
محاولتك للمساعدة

613
00:41:58,040 --> 00:42:00,793
لا أحاول المساعدة-
أنت تهمس بصوت مرتفع-

614
00:42:00,840 --> 00:42:02,751
لا يجدر بك التجسس على الناس

615
00:42:02,800 --> 00:42:04,711
لم تقابلين (جراهام)؟

616
00:42:04,760 --> 00:42:08,673
جراهام صديق قديم و لديه
مشاكل عائلية مع (كيم لين)... ؟

617
00:42:08,720 --> 00:42:10,631
و يحتاج لأحد يتحدث معه

618
00:42:10,680 --> 00:42:13,274
لذا، ربما يُصبح وحيدا في القريب؟-
وداعا أوليفر-

619
00:42:17,560 --> 00:42:18,675
أمي؟-
نعم؟-

620
00:42:19,120 --> 00:42:20,599
من ستنقذي أولا من حريق في المنزل

621
00:42:20,640 --> 00:42:24,030
حيث أن الموقف الإفتراضي أن أبي و أنا
لدينا ذات الفرصة في النجاة؟

622
00:42:24,240 --> 00:42:26,708
سأنقذك لكنني سأشعر بالآسى على أبيك

623
00:42:27,160 --> 00:42:28,957
حسنا

624
00:42:43,080 --> 00:42:44,991
قبلني-
ماذا؟-

625
00:42:46,400 --> 00:42:48,630
لا زلت لا أصدق أنك قلت ذلك

626
00:42:48,680 --> 00:42:51,558
لم أقولها بمهارة عالية
مثل الفأر

627
00:42:51,600 --> 00:42:53,591
أنت قلتها بالصياح-
هيا، لقد تأخرنا-

628
00:42:56,240 --> 00:42:59,152
الفجوة تضيق كل يوم-
ماذا ستفعل الليلة؟-

629
00:42:59,600 --> 00:43:01,318
مشغول الليلة

630
00:43:01,360 --> 00:43:02,839
بماذا؟

631
00:43:02,880 --> 00:43:04,598
لدي أمور يجب أن أقوم بها

632
00:43:04,640 --> 00:43:07,234
لا، ليس لديك آي شيء تقوم به
ماذا تريد أن تفعل؟

633
00:43:07,840 --> 00:43:09,751
ما هو الضوء؟

634
00:43:10,480 --> 00:43:11,913
ما هو الضوء؟

635
00:43:13,640 --> 00:43:16,393
ما هي أهمية الضوء؟

636
00:43:17,760 --> 00:43:19,876
حسنا، لنفكر في الأمر للحظة

637
00:43:20,320 --> 00:43:24,598
يبدو كأنه شيء عادي، تافه، لكنه ليس كذلك
إنه مُثقل

638
00:43:24,640 --> 00:43:26,278
إنه قنبلة مسامير خطيرة

639
00:43:26,720 --> 00:43:31,430
أعتقد أن الضوء هو
أعظم هبة

640
00:43:31,880 --> 00:43:33,791
من الكون

641
00:43:33,840 --> 00:43:36,991
و لو سألت آي من الكُتاب العباقرة

642
00:43:37,360 --> 00:43:40,557
مثل البروفيسور (هاوكنج) أو آي شيء مثله

643
00:43:41,880 --> 00:43:43,791
بإمكانه التحدث معك

644
00:43:44,320 --> 00:43:48,108
منذ، لا أعلم، منذ عام

645
00:43:48,560 --> 00:43:50,630
كان مجرد ضوء

646
00:43:50,800 --> 00:43:54,270
لا نريد أن نكون في الظلام

647
00:43:54,720 --> 00:43:56,517
لا نريد أن يتم خداعنا

648
00:43:56,560 --> 00:43:58,471
هذا يقين

649
00:43:58,520 --> 00:44:00,431
كيف كان ينافس والدي؟

650
00:44:00,480 --> 00:44:02,391
المرة الوحيدة التي أراه فيها متألقا
في قاعة

651
00:44:02,440 --> 00:44:06,035
كانت عندما أعطى محاضرة عن
إختفاء أسماك الحفش العملاقة

652
00:44:06,080 --> 00:44:08,913
تُعتبر الحفش أسماك ملكية منذ
القرن الرابع عشر

653
00:44:08,960 --> 00:44:11,315
و لو تم إصطيادها
تصبح ملكية خاصة للتاج

654
00:44:11,360 --> 00:44:14,079
لذا، نعم. نحن نتعامل مع الأمر بريبة

655
00:44:15,840 --> 00:44:17,671
كم عمق المحيط؟

656
00:44:18,120 --> 00:44:22,272
سبعة أميال في النقطة الأعمق
و بالمتوسط ستة أميال

657
00:44:22,400 --> 00:44:24,311
لكن، لا يوجد آي أسماك تعيش
هناك بالأسفل

658
00:44:24,760 --> 00:44:28,116
ليس هناك ضوء، بالطبع
و الضغط مرتفع للغاية

659
00:44:28,160 --> 00:44:30,674
و آي إنسان يجد نفسه في ذلك المستوى

660
00:44:30,720 --> 00:44:32,631
سيموت في الحال

661
00:44:32,680 --> 00:44:35,433
سيتلاشى، و لن ينقذه آي شيء

662
00:44:35,480 --> 00:44:37,391
لكن، إجابتي على سؤالك

663
00:44:37,440 --> 00:44:39,795
أن المحيط عمقه ستة أميال

664
00:44:42,640 --> 00:44:44,517
أنا منشور زجاجي

665
00:44:44,960 --> 00:44:46,871
هذا ليس جنونا

666
00:44:47,120 --> 00:44:49,918
حسنا؟ أنا منشور..  أنا ضوء

667
00:44:50,600 --> 00:44:52,511
أنا شفاف

668
00:44:53,080 --> 00:44:55,355
أنا مُثير و لذيذ

669
00:44:55,800 --> 00:44:57,995
شكرا لكم
لقد كنتم رائعين

670
00:45:11,440 --> 00:45:12,668
أحسنت

671
00:45:13,120 --> 00:45:15,475
يبدو أن الأمر سار على ما يرام-
نعم، نعم-

672
00:45:15,520 --> 00:45:17,431
أعتقد أنهم ...؟

673
00:45:17,480 --> 00:45:19,948
أحبوا العرض-
هل أحببتيه؟-

674
00:45:20,000 --> 00:45:21,592
تماما

675
00:45:21,800 --> 00:45:23,392
فهمت الكثير

676
00:45:23,840 --> 00:45:25,751
لكن الأمر كان تافها، أليس كذلك؟-
لا، لا-

677
00:45:25,800 --> 00:45:27,756
أتعتقدين أنني تافه؟-
لا، ليس كذلك-

678
00:45:27,800 --> 00:45:30,268
لا بأس في ذلك-
لا، لا أعتقد-

679
00:45:30,680 --> 00:45:32,591
لم أطلب ذلك يا جيل

680
00:45:33,360 --> 00:45:36,511
هذه الموهبة... مثل العبء على كاهلي

681
00:45:36,960 --> 00:45:37,915
بالتأكيد

682
00:45:37,960 --> 00:45:40,235
نعم، لا بد أنك مُنهك

683
00:45:42,440 --> 00:45:44,351
لقد إنفصلت عن
(كيم لين)

684
00:45:44,800 --> 00:45:46,836
لا، لا يا عزيزي

685
00:45:46,880 --> 00:45:48,711
دعيها تذهب

686
00:45:48,760 --> 00:45:51,035
كانت صغيرة السن، أليس كذلك-
أنا حقا آسفة-

687
00:45:51,080 --> 00:45:53,992
الأمر عادي-
على آي حال، أفضل.. أفضل أن أذهب-

688
00:45:54,040 --> 00:45:55,996
هل ستأتين الأسبوع القادم؟-

689
00:45:56,200 --> 00:45:58,236
هل بإمكاني ذلك؟-
يفضل أن تفعلي -

690
00:45:58,680 --> 00:46:01,035
بالتأكيد.. سأراجع جدولي

691
00:46:01,080 --> 00:46:03,674
احضري لوييد-

692
00:46:03,720 --> 00:46:05,631
حسنا. لا أعتقد أنه...؟

693
00:46:06,800 --> 00:46:08,438
سأسأله

694
00:46:08,880 --> 00:46:10,791
لو سألتيه

695
00:46:10,840 --> 00:46:12,751
سيأتي

696
00:46:15,280 --> 00:46:17,191
سأرى ماذا بإمكاني فعله-
حسنا-

697
00:46:17,640 --> 00:46:20,359
شكرا لك. أنت ممتاز-
وداعا جيل-

698
00:46:20,400 --> 00:46:22,277
إنتبهي-
شكرا لك-

699
00:46:23,160 --> 00:46:25,071
مع السلامة

700
00:46:34,560 --> 00:46:36,471
أنا أراقبك

701
00:46:39,920 --> 00:46:42,434
و أن يكونوا في خضم توازن
من الألوان المحيطة بهم

702
00:46:42,880 --> 00:46:45,110
بألوان مفيدة تشع من حولهم

703
00:46:45,160 --> 00:46:47,071
تعني أنهم سيعيشون حياة واعدة

704
00:46:47,120 --> 00:46:52,319
حيث حينما تكون في أزمة، لن تشعر كما
لو كانت الموجات ترتطم بك

705
00:46:52,360 --> 00:46:55,955
يبدو الشعور أن بإمكانك الوقوف
تحت الموجات

706
00:46:56,400 --> 00:46:58,311
و إتركها تقوم بالعمل

707
00:46:58,360 --> 00:47:03,354
و بعد ذلك احضر منشفة و قم بتجفيف
العرق

708
00:47:03,400 --> 00:47:04,753
هذا ما تعنيه

709
00:47:05,120 --> 00:47:06,599
أمي من النوع المناسب تماما

710
00:47:07,040 --> 00:47:09,474
المعرضة لهذه الخرافات الروحانية

711
00:47:09,520 --> 00:47:11,317
بإمكاني تصورها تخبر (جاكي) في العمل

712
00:47:11,360 --> 00:47:12,588
كيف كان الأمر رائعا

713
00:47:12,640 --> 00:47:14,198
لكن هناك شيء فيه

714
00:47:14,240 --> 00:47:16,151
لو أشع والدي بلون ما

715
00:47:16,200 --> 00:47:18,156
سيكون اللون برتقالي أو أصفر شاحب

716
00:47:18,920 --> 00:47:21,878
يعلم رقم شكاوي أخاديد الطريق
بالقلب

717
00:47:22,320 --> 00:47:25,198
عرضه حوالي قدم
إنه مُقلق قليلا

718
00:47:25,600 --> 00:47:26,749
الأخدود

719
00:47:27,200 --> 00:47:29,998
نعم صحيح (لوييد تيت)، مرحبا
كيف حالك؟

720
00:47:30,040 --> 00:47:33,589
كان الأول في قريتنا الذي
يركب زجاج ثنائي

721
00:47:36,240 --> 00:47:37,389
إنها من والدي

722
00:47:37,840 --> 00:47:39,751
إنه يُفسد كل أعياد الميلاد

723
00:47:39,800 --> 00:47:41,711
إنها غلاية

724
00:47:42,480 --> 00:47:43,435
رائع

725
00:47:43,880 --> 00:47:46,189
كم مدى تميزهم؟..

726
00:47:46,600 --> 00:47:48,511
لأنهم قد نسوا ذلك. أليس كذلك؟

727
00:47:49,520 --> 00:47:52,114
ربما قد حان الوقت لوالدي أن
يُمزق سترته ثانية

728
00:47:52,560 --> 00:47:55,791
أقصد، الأمر رائعا
لكن أعتقد أن هناك شيء ما فيه

729
00:47:55,840 --> 00:47:57,558
نعم، نعم، هل كان الحضور جيدا؟

730
00:47:57,600 --> 00:47:59,113
سأخرج قليلا

731
00:47:59,440 --> 00:48:02,955
السؤال كان، هل أخبر (جوردانا) بأمر
جراهام؟

732
00:48:03,400 --> 00:48:05,311
أقصد، لربما مارسنا الجنس

733
00:48:05,360 --> 00:48:08,113
ألن يُفسد هذا الأمور لو أصبحت
عاطفية؟

734
00:48:10,960 --> 00:48:13,713
قررت أن أُلطف الأمر بإشعال
بعض الحرائق عمدا

735
00:48:18,320 --> 00:48:20,470
أنت لا تتحدثين كثيرا عن والديك

736
00:48:20,920 --> 00:48:24,799
أقصد، هل مستمرين مع بعضهم البعض؟-
نعم، مستمرين-

737
00:48:24,840 --> 00:48:28,799
و والداي مستمرين أيضا.. الأمر جيد اليس كذلك؟
من المناسب أن يكونوا معا

738
00:48:28,840 --> 00:48:31,434
لذا كل شيء على ما يرام في المنزل
كل شيء؟

739
00:48:31,480 --> 00:48:33,436
لأن كل شيء متوافق معي

740
00:48:34,200 --> 00:48:36,316
في الحقيقة، والدتي ليست بخير
هذه الأيام

741
00:48:36,760 --> 00:48:38,478
إنهم مستمرون معا

742
00:48:38,520 --> 00:48:40,033
هذا أهم شيء

743
00:48:40,560 --> 00:48:41,675
نعم

744
00:48:43,840 --> 00:48:45,990
أرجو المعذرة، هل ذكرت أن والدتك ليست
على ما يرام؟

745
00:48:46,440 --> 00:48:47,270
نعم

746
00:48:48,480 --> 00:48:50,391
لماذا، ماذا بها؟

747
00:48:51,200 --> 00:48:53,111
إنها مصابة ....؟

748
00:48:53,560 --> 00:48:58,072
يُسمى
(ميدالوبلاستوما)

749
00:49:00,640 --> 00:49:02,232
ماذا يعني ذلك؟

750
00:49:03,280 --> 00:49:05,191
يعني أنها مصابة بـورم في المخ

751
00:49:08,800 --> 00:49:10,153
لا.. لا

752
00:49:14,160 --> 00:49:16,469
التقرب من (جوردانا) أصبح مستحيلا

753
00:49:17,280 --> 00:49:18,918
والدتها مُصابة بالسرطان

754
00:49:19,360 --> 00:49:23,751
و في مسودة المشاكل الأبوية، فالسرطان يسبق
الخيانة المحتملة في المرتبة

755
00:49:24,920 --> 00:49:27,229
يجب أن أطوف هذا الطريق بشكل سري

756
00:49:27,680 --> 00:49:29,398
أعزل

757
00:49:29,440 --> 00:49:31,237
و مُنشق

758
00:49:31,280 --> 00:49:33,111
و محارب (ساموراي) وحيد

759
00:50:00,112 --> 00:50:04,412
((آخر يوم في الفصل))

760
00:50:05,360 --> 00:50:08,320
الأمور أصبحت أقل تسلية بعدما
علمنا أن والدة (جوردانا) ستموت

761
00:50:08,360 --> 00:50:11,033
و زواج والدي بدأ يتهاوي

762
00:50:11,080 --> 00:50:13,719
كنت أعمل على إستراتيجيات
لحل المشكلتين

763
00:50:13,760 --> 00:50:18,150
<i>إشتريت لوالدي عُطر (أفتر شيف) لكنني
لم أستطع فعل شيء بشأن السرطان</i>

764
00:50:21,560 --> 00:50:24,757
أنك ملعون.. حتى لو كانت والدتها
مصابة بمرض، بإمكانك التقرب

765
00:50:25,200 --> 00:50:26,519
ارجو أن تخرس يا
(تشيب)

766
00:50:26,560 --> 00:50:28,357
هذا ليس ما قمت بالتوقيع عليه

767
00:50:28,400 --> 00:50:31,233
هذا بشأن ممارسة الجنس، لقد فعلت
ذلك.. إنتهت اللعبة

768
00:50:31,280 --> 00:50:33,396
لن تكون رائقة لإزعاج الناس مجددا

769
00:50:33,440 --> 00:50:34,919
لا مزيد من حجوزات مواسم
الميلاد لك

770
00:50:34,960 --> 00:50:38,191
ليس مثلي، يجب أن أكون مشترك خلال
فترة المهرجان

771
00:50:38,240 --> 00:50:40,231
هل تقوم بتجهيز هذه الأحاديث مسبقا؟

772
00:50:40,280 --> 00:50:42,191
أنا أقوم بتجزأة العبارات فحسب
كما تصلني

773
00:50:42,240 --> 00:50:45,038
على آي حال، المهم هو أنك يجب أن
تخرس. (كيرون) إدعمني

774
00:50:45,080 --> 00:50:46,957
مع كامل الخسارة-
شكرا لك-

775
00:50:47,000 --> 00:50:50,197
لم يتغير آي شيء-
إفعل ما تريد، لكن تذكر شيئين إثنين-

776
00:50:50,240 --> 00:50:52,117
أولا: عامل الناس بإزدراء و دعهم يحتاجونك

777
00:50:52,160 --> 00:50:54,071
ثانيا: لا تخلط بين العائلة و الشجرة

778
00:50:54,120 --> 00:50:57,271
لنذهب من هنا
عيد ميلاد سعيد. تمتع بوقتك

779
00:50:58,040 --> 00:50:59,393
هل أنت بخير؟

780
00:50:59,840 --> 00:51:03,071
يجب أن توقف ذلك الأمر القذر
إنه سخيف للغاية

781
00:51:15,680 --> 00:51:18,148
لو كان هناك زجاج في الحديقة#

782
00:51:19,360 --> 00:51:23,433
عزيزتي، لا أستطيع إلا#

783
00:51:23,960 --> 00:51:27,953
جعل المواعيد تنزلق#

784
00:51:28,400 --> 00:51:32,075
تحت الهيكل المتسلق#

785
00:51:33,520 --> 00:51:37,035
لو كانت الشمس في عينيك#

786
00:51:37,600 --> 00:51:41,673
سأشد عصبة عينيك، يا عزيزتي#

787
00:51:42,240 --> 00:51:46,358
لا تقلقي، لن تُجرح قدمك#

788
00:51:46,800 --> 00:51:50,156
تبختري كما تشائين#

789
00:51:50,800 --> 00:51:53,519
لقد قمت بواجبي بجدية كحبيب

790
00:51:53,960 --> 00:51:56,758
بالأمس أعدت قراءة كتاب
( أريد الأفضل لك فقط )

791
00:51:56,959 --> 00:52:01,859
الحيوانات الأليفة مهمة، لأن عندما تموت يستطيع
الطفل التأقلم مع الموت و الحزن

792
00:52:06,360 --> 00:52:11,036
و إنه لمن مصلحة (جوردانا) أن
يموت كلبها قبل أن تموت والدتها

793
00:52:11,480 --> 00:52:13,391
و بعدها بإمكاننا إعادة الأمور لنصابها

794
00:52:19,120 --> 00:52:20,997
(أوليفير تيت)

795
00:52:21,440 --> 00:52:23,351
حسنا، إهدأي

796
00:52:24,080 --> 00:52:26,833
ماذا حدث؟

797
00:52:28,160 --> 00:52:30,390
لم تعد هناك حاجة لتسميم
كلب جوردانا

798
00:52:30,840 --> 00:52:33,354
لأن كلب (جوردانا) قد صدمه
قطار للتو

799
00:52:33,400 --> 00:52:36,278
جمعت بقاياه في
كيس بلاستيكي احضرته

800
00:52:36,320 --> 00:52:39,790
موت الحيوان الأليف يجعل الأمر أسهل في
تقبل موت أحد الوالدين

801
00:52:39,840 --> 00:52:43,355
بإمكاني الشعور أن التوتر بيني
و بين (جوردانا) قد إنزاح

802
00:52:57,800 --> 00:52:59,995
لا، بالطبع أنا آسف أردت فقط...؟

803
00:53:00,040 --> 00:53:01,951
إعتقدت أنني...؟

804
00:53:03,640 --> 00:53:05,551
يجب أن ندفنه

805
00:53:06,800 --> 00:53:08,518
لا، لا أعتقد ذلك

806
00:53:08,960 --> 00:53:11,030
الثعالب تحفر بحثا عن الحيوانات
الميتة و تلتهمها

807
00:53:11,920 --> 00:53:13,831
ماذا سنفعل إذن؟

808
00:53:16,280 --> 00:53:18,919
حسنا، هناك شيء كان الـ (فايكنج) يفعلوه

809
00:53:27,440 --> 00:53:29,351
جوود تود مقابلتك

810
00:53:29,800 --> 00:53:31,518
من تكون (جوود)؟-
أُمي-

811
00:53:31,560 --> 00:53:33,357
منذ متى و أنت تطلقين عليها (جوود)؟

812
00:53:33,440 --> 00:53:35,317
بعدما تم الحديث أنها لربما
تتوفى بعد أسبوعين

813
00:53:35,360 --> 00:53:36,588
حسنا

814
00:53:37,200 --> 00:53:39,111
لذا، أتريد المجئ؟

815
00:53:43,800 --> 00:53:47,190
عائلة (بيفان) تتناول العشاء مبكرا تحسبا
أن يكون آخر عشاء

816
00:53:47,640 --> 00:53:49,870
تمنيت أن لا يكون كذلك

817
00:53:49,920 --> 00:53:52,480
و الأحاديث أصبحت عاطفية
و خارج المطلوب

818
00:53:52,520 --> 00:53:53,873
هذا رائع يا حبيبتي

819
00:53:53,920 --> 00:53:55,638
نعم، إنه رائع. شكرا سيد
(بيفان)

820
00:53:55,680 --> 00:53:57,113
هذا إنذاري الأخير

821
00:53:57,160 --> 00:53:58,149
إنه يهوذا

822
00:53:58,200 --> 00:54:01,510
إذن، سمعت من فتاتي الصغيرة
أنك سلبت قلبها

823
00:54:01,560 --> 00:54:02,310
أبي...؟

824
00:54:02,360 --> 00:54:04,999
دعني أقول أن لو كنت مسعودا
كفاية ستجد ملاكا

825
00:54:07,520 --> 00:54:09,829
تمسك بها بكل شيء لديك

826
00:54:11,360 --> 00:54:13,271
تلك الأنوار السخيفة

827
00:54:16,280 --> 00:54:18,191
رخيصة

828
00:54:21,720 --> 00:54:23,631
كفى

829
00:54:24,560 --> 00:54:28,235
أنت تتصرف كأني
ميتة بالفعل

830
00:54:28,680 --> 00:54:30,033
كفى

831
00:54:30,080 --> 00:54:32,355
لن يتمكن ورم سخيف
من قتلي

832
00:54:32,400 --> 00:54:34,960
لربما لن يتمكن-
هيا، الآن. لا تكن أحمق -

833
00:54:37,080 --> 00:54:38,991
آسف-
لا بأس-

834
00:54:39,560 --> 00:54:41,471
لا بأس عزيزتي

835
00:54:43,000 --> 00:54:44,194
هيا-
آسف حبيبتي-

836
00:54:44,640 --> 00:54:45,914
هل أنت بخير؟ هيا

837
00:54:45,960 --> 00:54:47,632
كفى-
آسف، آسف-

838
00:54:47,680 --> 00:54:48,351
آسف

839
00:54:48,400 --> 00:54:49,435
لا بأس؟-
نعم-

840
00:54:49,480 --> 00:54:51,516
أنا على ما يرام. عانقوني

841
00:54:51,920 --> 00:54:53,638
إسمعني.. شكرا لك

842
00:54:54,080 --> 00:54:55,752
أشكرك من أعماق قلبي

843
00:54:55,800 --> 00:54:59,076
أشكرك لإهتمامك بـ (جوردانا) و لإجتيازك
النار معها

844
00:54:59,120 --> 00:55:00,792
شكرا، و أقدر لك ذلك-
لا-

845
00:55:00,840 --> 00:55:03,070
لا، كلانا نشكرك-
إنه فتى طيب، أليس كذلك؟-

846
00:55:03,120 --> 00:55:04,678
جزء من العائلة.. إتفقنا؟

847
00:55:04,720 --> 00:55:06,073
إتفقنا؟-
إتفقنا-

848
00:55:06,120 --> 00:55:07,473
عائلة.. نعم

849
00:55:07,520 --> 00:55:08,748
إتفقنا؟

850
00:55:08,800 --> 00:55:10,756
ها نحن نتقدم

851
00:55:30,320 --> 00:55:33,073
ربما يجدر بك الحضور للمستشفى
يوم الجمعة القادم

852
00:55:34,280 --> 00:55:37,238
ستجري والدتي العملية و بعدها
بإمكاننا زيارتها

853
00:55:37,680 --> 00:55:40,956
لو أحببت ذلك-
يوم الجمعة-

854
00:55:41,280 --> 00:55:42,998
سأقوم ببعض التسوق الخاص
بعيد الميلاد

855
00:55:43,440 --> 00:55:44,919
ماذا؟-
دائما ما يفوتني ذلك-

856
00:55:44,960 --> 00:55:47,269
أريد أن أحضر لك شيئا مناسبا-
لربما تتوفى والدتي-

857
00:55:47,320 --> 00:55:48,435
أعلم-
هل ذلك يهمك؟-

858
00:55:48,480 --> 00:55:50,516
أو لا يمكنك إعطاء هدية؟-
بلى، بكل وضوح-

859
00:55:50,560 --> 00:55:52,073
سآتي. متى سيكون ذلك؟

860
00:55:52,120 --> 00:55:53,792
يوم الجمعة

861
00:55:55,000 --> 00:55:56,319
جيد

862
00:55:56,760 --> 00:56:00,514
نعم، الجمعة مناسب تماما لي
بإمكاني الحضور... ممتاز

863
00:56:00,560 --> 00:56:02,676
جلدك أصبح بخير. يبدو أنه لديك
حساسية من الكلاب

864
00:56:03,040 --> 00:56:04,598
طعامي قد تحسن

865
00:56:05,040 --> 00:56:06,519
أتبع نظام والدتي الغذائي

866
00:56:06,560 --> 00:56:08,516
هل ذلك بسبب الـ ...؟

867
00:56:08,560 --> 00:56:10,471
نتناول الكثير من الزنجبيل الآن

868
00:56:10,520 --> 00:56:12,431
إذن، يوم الجمعة

869
00:56:12,680 --> 00:56:14,398
وقت الزيارة من السادسة حتى
الثامنة

870
00:56:14,840 --> 00:56:15,909
فهمت من السادسة حتى
الثامنة

871
00:56:15,960 --> 00:56:17,678
سأقابلك هناك

872
00:56:17,720 --> 00:56:19,597
حسنا

873
00:56:19,640 --> 00:56:22,108
أنا آسفة لأني أتصرف هكذا

874
00:56:22,160 --> 00:56:24,720
لا أعلم.. أنا آسفة-
لا.. الأمر عادي-

875
00:56:24,760 --> 00:56:28,719
ألا تعتقدين أنك ستنتظرين قليلا؟ الجو بارد-
لا، إنه على ما يرام. سأنتظر-

876
00:56:28,760 --> 00:56:30,432
أحضرت لك علبة الثقاب هذه

877
00:56:30,480 --> 00:56:32,391
المفضلة لديك

878
00:56:33,400 --> 00:56:35,038
لقد لاحظت الطريقة التي تشعل
فيها عود الثقاب

879
00:56:35,480 --> 00:56:37,914
الشعلة تبدو كالدمعة
المنهمرة

880
00:56:38,480 --> 00:56:40,471
علمت بعدها أن الأوان قد فات
لإنقاذها

881
00:56:41,200 --> 00:56:43,316
أصبحت كالتورتة التالفة

882
00:56:43,760 --> 00:56:46,797
من الآن فصاعدا ستبدأ بشراء هدايا
متواضعة لمدرسيها المفضلين

883
00:56:46,840 --> 00:56:50,037
و ستحب المناظر الجميلة و ستشتري
الحساء للمشردين

884
00:56:50,240 --> 00:56:52,549
و لن تقوم بحرق شعر ساقي
ثانية

885
00:56:55,800 --> 00:56:57,995
يجدر بي الذهاب.. الجو بارد-
نعم-

886
00:56:58,440 --> 00:57:00,396
حسنا

887
00:57:08,280 --> 00:57:10,191
ليلة سعيدة

888
00:57:25,800 --> 00:57:29,156
تمكني من معاينة تلك
الألوان في الناس

889
00:57:29,600 --> 00:57:32,717
كلفني وقتا طويلا لأنني كنت في
تلك الحالة من التوتر

890
00:57:32,760 --> 00:57:37,151
كان الأمر عندما تمكنت من التعايش معها
و توقفت عن مقاومتها

891
00:57:37,200 --> 00:57:39,111
بدأت بتقويتي

892
00:57:39,160 --> 00:57:41,594
و بإمكاني الإستراخاء حولها
و في داخلها

893
00:57:41,640 --> 00:57:45,110
و بدأت أفهمها عن كثب

894
00:57:49,800 --> 00:57:52,109
حسنا، إنها ...؟

895
00:57:52,560 --> 00:57:54,471
ممتعة

896
00:57:55,720 --> 00:57:58,234
إنه يعمل بالعين الثالثة، أليس كذلك؟

897
00:57:59,120 --> 00:58:01,315
إن الأمر مجازي فحسب يا
(لوييد)

898
00:58:01,760 --> 00:58:03,796
لا، لا، لا أعني أنها جيدة

899
00:58:04,600 --> 00:58:06,795
أحب الرموز الخاصة بالألوان

900
00:58:07,240 --> 00:58:10,277
أود الذهاب ثانية

901
00:58:10,320 --> 00:58:12,231
أود أن أكون هناك، لذا...؟

902
00:58:13,600 --> 00:58:17,229
أتريدينا أن نذهب؟-
نعم، أريدكم-

903
00:58:17,960 --> 00:58:19,393
حسنا

904
00:58:19,840 --> 00:58:21,478
هل يجب أن أُحضر سراويل قصيرة؟

905
00:58:21,560 --> 00:58:25,394
إنها يوم الجمعة القادم، لذا...؟-
حسنا، حسنا-

906
00:58:28,040 --> 00:58:29,951
هل ستأت أم...؟

907
00:58:30,640 --> 00:58:33,677
حسنا، يعتريني الفضول.. نعم

908
00:58:34,120 --> 00:58:36,315
بالتأكيد-
الجمعة القادم، الجمعة القادم-

909
00:58:36,360 --> 00:58:37,475
الجمعة القادم؟-
نعم-

910
00:58:37,520 --> 00:58:39,317
حسنا، نعم

911
00:58:40,040 --> 00:58:42,190
شكرا لك-
حسنا-

912
00:58:42,920 --> 00:58:44,558
لا تخذلني، حسنا؟

913
00:58:49,640 --> 00:58:51,551
أوليفر، ماذا تفعل؟

914
00:58:55,560 --> 00:58:57,471
"الأمر رائع"

915
00:58:57,720 --> 00:59:03,511
"أتمنى على مستوى العالم أن يستقبل الناس هذه الرسالة"

916
00:59:03,960 --> 00:59:06,679
"ألن يكون الأمر رائعا؟"

917
00:59:08,520 --> 00:59:10,238
الجمعة

918
00:59:10,680 --> 00:59:12,750
سأكون بخير

919
00:59:12,800 --> 00:59:15,553
سأكون بخير

920
00:59:15,600 --> 00:59:17,511
نعم، سأكون بخير

921
00:59:17,560 --> 00:59:19,312
نعم

922
00:59:53,480 --> 00:59:55,391
يجب أن تدخل

923
01:00:31,692 --> 01:00:35,292
(يوم الجمعة)

924
01:00:58,840 --> 01:01:00,751
أبي ألست ذاهبا لعرض (جراهام)؟

925
01:01:01,200 --> 01:01:03,839
ماذا؟-
عرض (جراهام) إنه يوم الجمعة-

926
01:01:03,880 --> 01:01:05,711
إعتقدت أنك في الخارج

927
01:01:05,760 --> 01:01:07,910
نعم، سأكون في المستشفى

928
01:01:07,960 --> 01:01:10,633
حسنا، يجدر بك تدبر أمرك.. كما أعتقد

929
01:01:10,680 --> 01:01:12,796
نعم، نعم، سأفعل.. يجدر بي
الذهاب

930
01:01:18,280 --> 01:01:20,191
حسنا، سأخرج

931
01:01:21,640 --> 01:01:23,870
أراك لاحقا

932
01:01:25,320 --> 01:01:26,639
وداعا

933
01:01:30,960 --> 01:01:33,110
أبي.. من ستنقذ أولا من حريق

934
01:01:33,560 --> 01:01:35,039
حيث أن الموقف الإفتراضي

935
01:01:35,080 --> 01:01:37,355
أن أمي و أنا
لدينا ذات الفرصة في النجاة؟

936
01:01:37,400 --> 01:01:38,628
سأنقذ أمك أولا

937
01:01:38,680 --> 01:01:42,195
و ستكون لدينا فرصة أفضل للعمل
معا لإنقاذك

938
01:01:55,520 --> 01:01:57,750
هل غالبا ما تشعر كذلك؟

939
01:01:58,200 --> 01:01:59,428
مثل ماذا؟

940
01:01:59,480 --> 01:02:02,438
مرهق؟-
مُكتئب؟-

941
01:02:03,840 --> 01:02:06,035
غالبا...  نعم

942
01:02:06,480 --> 01:02:08,391
منذ متى؟

943
01:02:09,000 --> 01:02:11,389
منذ أن كنت في عمرك.. كما أظن

944
01:02:11,840 --> 01:02:13,751
كيف تشعر؟

945
01:02:15,960 --> 01:02:17,871
أشعر كأنني تحت الماء

946
01:02:18,640 --> 01:02:21,438
هل كان ذلك السبب الذي جعلك
عالم أحياء لحرية؟

947
01:02:21,880 --> 01:02:23,757
ربما، نعم

948
01:02:23,800 --> 01:02:25,711
هل كنت تحب السمك دائما؟

949
01:02:26,480 --> 01:02:28,391
أعتقد ذلك

950
01:02:29,160 --> 01:02:32,550
أنا نوعا ما منجذب إليها، و ليس في
ذلك آي مبالغة

951
01:02:33,000 --> 01:02:34,911
هل ذلك يهم والدتي؟

952
01:02:35,880 --> 01:02:37,677
أعتقد ذلك، لأني كسبت الكثير من المال

953
01:02:38,120 --> 01:02:40,031
لا، أقصد، كونك تحت الماء

954
01:02:40,080 --> 01:02:41,069
عجبي

955
01:02:41,120 --> 01:02:42,712
أبدا

956
01:02:42,760 --> 01:02:45,035
متأكد أنها لا تفضل ذلك

957
01:02:45,080 --> 01:02:47,594
ليس شيئا مُحببا

958
01:02:48,160 --> 01:02:50,116
عمق المحيط ستة أميال، أليس كذلك؟

959
01:02:52,520 --> 01:02:54,431
تتذكر جيدا.. نعم

960
01:02:59,480 --> 01:03:01,232
ربما تكون أمي

961
01:03:01,280 --> 01:03:03,191
أو جوردانا

962
01:03:41,760 --> 01:03:45,753
لم أتحدث مع (جوردانا) بشأن والدتها لأن هناك
نتيجتان محتملتان فقط

963
01:03:46,200 --> 01:03:47,918
إما أن تكلل العملية بالنجاح

964
01:03:47,960 --> 01:03:50,872
و في هذه الحالة سيكون
غضبها  مني مؤقتا

965
01:03:50,920 --> 01:03:52,114
أو، أن تتوفى والدتها

966
01:03:52,160 --> 01:03:54,958
و في هذه الحالة ستحتاج للخصوصية
و الوقت لتحزن

967
01:03:55,800 --> 01:03:58,678
خلال تلك الثغرة الصغيرة بإمكاني المساعدة
في إنقاذ زواج والداي

968
01:03:59,120 --> 01:04:02,317
و بعدها سأتابع واجبي كأحسن
حبيب في العالم

969
01:04:04,018 --> 01:04:07,318
(عشية رأس السنة)

970
01:04:26,240 --> 01:04:28,151
(أوليفر)

971
01:04:28,600 --> 01:04:29,635
نعم؟

972
01:04:30,000 --> 01:04:31,274
ما هذه؟-
لا أعلم-

973
01:04:31,320 --> 01:04:32,594
ما هذه؟-
تبدو كرسالة لكن... ؟-

974
01:04:32,640 --> 01:04:34,517
لا أعلم ما في داخلها-
أعتقد أنك تعلم-

975
01:04:34,560 --> 01:04:36,471
لم كتبت ذلك يا (أوليفر)؟

976
01:04:36,840 --> 01:04:38,319
ليس مسليا

977
01:04:38,760 --> 01:04:41,149
لو كتبتها، و أنا أعترف
أنني فعلت ذلك

978
01:04:41,200 --> 01:04:43,395
سيكون بسبب أنني تحدثت معي والدي
هذا ما يريده

979
01:04:43,440 --> 01:04:46,034
هل تحدثت مع والدتك؟-
هو يعلم أنه لم يكن كاملا-

980
01:04:46,080 --> 01:04:47,718
عما تحدثتم يا (أوليفر)؟

981
01:04:47,760 --> 01:04:49,671
إسمعي

982
01:04:50,200 --> 01:04:51,599
لازال يراك جذابة

983
01:04:52,040 --> 01:04:53,951
و لازال يريد أن يعاشرك

984
01:04:55,240 --> 01:04:56,468
هل تصتنع هذا الأمر؟

985
01:04:56,920 --> 01:05:00,071
أنا و أبي ناقشنا الأمر
كلانا يريد لهذا الزواج أن يستمر

986
01:05:00,120 --> 01:05:01,712
هل أنت معنا؟

987
01:05:46,140 --> 01:05:48,873
ذاهبة للشاطئ مع (جراهام) لن
أعود الليلة

988
01:05:52,774 --> 01:05:55,674
(الجزء الثالث)

989
01:05:55,675 --> 01:05:58,275
(المواجهة)

990
01:06:19,360 --> 01:06:22,397
في عشية رأس السنة جميع سكان البلدة
يذهبون للشاطيء

991
01:06:22,840 --> 01:06:25,434
قال (تشيب) لو نزلت معك فتاة
في عشية رأس السنة

992
01:06:25,480 --> 01:06:26,959
لربما تُعاشرها

993
01:06:27,000 --> 01:06:29,389
بدأت أعتقد أننا سنكبر فرادى

994
01:06:29,640 --> 01:06:31,458
لا أريد لرجل (نينجا) خرافي أن
يكون زوج أُمي

995
01:06:31,800 --> 01:06:33,916
لا أريد أن أكون من بيت مفطور
كما يقول تشبس

996
01:06:33,960 --> 01:06:38,397
إرتداء ملابس رياضية بدلا من المعاطف و تتعاطي مخدرات
الشارع بدلا من التسوق من المتاجر

997
01:06:38,440 --> 01:06:40,112
أريد أن تعود عائلتي

998
01:06:40,160 --> 01:06:42,071
لا أريد لآي شيء أن يتغير

999
01:07:35,360 --> 01:07:37,510
الإحتفالات قد بدأت بالفعل، أليس كذلك؟

1000
01:07:37,560 --> 01:07:38,879
نعم

1001
01:07:41,840 --> 01:07:43,159
هل بإمكانك الإسترجاء؟-
نعم-

1002
01:07:43,600 --> 01:07:46,068
هناك بعض زيوت التدليك الجيدة-
رائع.. حسنا-

1003
01:07:46,120 --> 01:07:47,519
ادخلي

1004
01:07:47,560 --> 01:07:49,471
حسنا

1005
01:08:35,640 --> 01:08:38,916
ليس لدي أدنى فكرة عما أطمح لتحقيقه
من إقتحام بيت جراهام

1006
01:08:39,360 --> 01:08:41,430
أردت أن أوصل له أنني
مضطرب

1007
01:08:41,480 --> 01:08:43,516
إذن.. قادر على فعل آي شيء

1008
01:08:43,560 --> 01:08:46,552
هذا سيجعلني أقوم بالتبول
على شيء ما

1009
01:08:52,520 --> 01:08:54,556
أحتاج لمشروب ما

1010
01:08:59,600 --> 01:09:01,352
قم بالعمل.. قم به فحسب

1011
01:09:01,400 --> 01:09:03,072
قم به فحسب

1012
01:09:03,120 --> 01:09:04,235
قم به فحسب

1013
01:09:14,440 --> 01:09:15,555
حسنا

1014
01:09:16,000 --> 01:09:17,399
إستشعر بولي

1015
01:09:17,640 --> 01:09:19,631
هيا

1016
01:09:20,080 --> 01:09:21,991
هيا

1017
01:09:22,920 --> 01:09:25,070
اللعنة

1018
01:09:25,520 --> 01:09:27,431
اللعنة

1019
01:09:27,640 --> 01:09:28,834
جيد

1020
01:09:29,280 --> 01:09:31,191
هيا، فقط الـ ...؟

1021
01:09:34,920 --> 01:09:37,434
البول على وجهك أيها المخبول

1022
01:09:40,520 --> 01:09:42,431
اللعنة.. هيا

1023
01:09:49,640 --> 01:09:51,551
نعم، هكذا

1024
01:09:54,440 --> 01:09:55,634
هذا كاف

1025
01:10:01,160 --> 01:10:02,673
يا للمسيح

1026
01:10:06,520 --> 01:10:07,999
اللعنة

1027
01:10:30,040 --> 01:10:31,951
(كيم لين)

1028
01:10:34,000 --> 01:10:35,911
هل ذلك أنت؟

1029
01:10:37,040 --> 01:10:38,951
هل لا زال معك المفتاح؟

1030
01:10:40,200 --> 01:10:42,111
هذا عمل مُشين

1031
01:10:46,800 --> 01:10:48,711
هذا مسلي، أليس كذلك؟

1032
01:10:50,400 --> 01:10:52,391
آي نوع من الإحتجاج هذا...؟

1033
01:10:53,760 --> 01:10:55,273
ردي؟

1034
01:10:55,720 --> 01:10:59,076
إلى آي مدى سأتحمل هذه
التصرفات الغريبة؟

1035
01:11:10,280 --> 01:11:12,032
ها أنت هنا

1036
01:11:12,480 --> 01:11:14,630
هيا، إنهضي، يا عزيزتي

1037
01:11:14,680 --> 01:11:16,591
أنا أحاول ...؟

1038
01:11:20,360 --> 01:11:22,237
إسمي ليس
(كيم لين)

1039
01:11:22,680 --> 01:11:25,194
إسمي
(أوليفر تيت)

1040
01:11:30,840 --> 01:11:31,989
مرحبا

1041
01:11:33,480 --> 01:11:35,391
مرحبا

1042
01:11:36,560 --> 01:11:38,471
مرحبا

1043
01:11:50,400 --> 01:11:52,118
كيف تشعر؟

1044
01:11:52,560 --> 01:11:54,471
رأيت أمي مع (جراهام) على الشاطئ

1045
01:11:54,520 --> 01:11:56,431
نعم، أمك أخبرتني بكل شيء

1046
01:11:56,640 --> 01:11:59,029
هل قالت أنها صعدت الحافلة
معه؟

1047
01:11:59,480 --> 01:12:00,356
نعم

1048
01:12:00,400 --> 01:12:02,789
هل تحدثت عما حدث في الحافلة
و هو معها؟

1049
01:12:02,840 --> 01:12:03,909
نعم

1050
01:12:03,960 --> 01:12:05,598
ألستُ غاضبا؟

1051
01:12:05,640 --> 01:12:07,551
الأشياء الفظيعة قد حدثت في البحر

1052
01:12:07,640 --> 01:12:10,154
ماذا حدث؟-
هذا بين أمك و بيني-

1053
01:12:10,200 --> 01:12:12,191
يا (لوييد) أُفضل أن تكون صريحا

1054
01:12:12,240 --> 01:12:13,593
يا عزيزي

1055
01:12:13,640 --> 01:12:15,551
لقد منحت (جراهام) جنس يدوي

1056
01:12:17,200 --> 01:12:19,760
هل هناك آي شيء تود قوله
حيال ذلك؟

1057
01:12:20,520 --> 01:12:22,431
أتريد أن تضيف آي شيء يا (لوييد)؟-
لا-

1058
01:12:22,880 --> 01:12:27,192
كنت ثملة و كنت أحاول
تهدئة جراهام

1059
01:12:27,240 --> 01:12:29,708
إنه أمر وقح ليتم فعله-
نعم-

1060
01:12:29,800 --> 01:12:31,074
شكرا لك

1061
01:12:31,520 --> 01:12:33,431
أنا و والدك ناقشنا الأمر

1062
01:12:33,880 --> 01:12:37,839
و لو كان الأمر مناسبا للجميع فهذه آخر مرة
نتحدث بالأمر

1063
01:12:38,280 --> 01:12:40,191
حسنا؟ شكرا لك

1064
01:12:40,280 --> 01:12:43,909
هل هناك آي شيء تود
التحدث بشأنه؟

1065
01:12:45,480 --> 01:12:48,153
لدي و (جوردانا) مشاكل

1066
01:12:48,600 --> 01:12:50,989
صعبة-

1067
01:12:51,040 --> 01:12:53,429
أعتقد أن الأمر لن يكن مهما عندما
أصبح في الـ 38 لكن

1068
01:12:53,480 --> 01:12:54,799
أنا غاضب من الأمر

1069
01:12:54,840 --> 01:12:56,558
يجب أن تكون أكثر غضبا معها

1070
01:12:56,600 --> 01:12:58,511
لم سأغضب من (جوردانا)؟

1071
01:12:59,080 --> 01:13:00,354
أتقصدني

1072
01:13:00,800 --> 01:13:02,392
نعم، لا، لا كما تعلم

1073
01:13:02,440 --> 01:13:04,351
نعم أنا غاضب

1074
01:13:05,960 --> 01:13:08,110
يجب أن تعود للنوم

1075
01:13:08,560 --> 01:13:10,073
نعم

1076
01:13:10,120 --> 01:13:13,669
لا ننوي معاقبتك الآن لكننا
سنتحدث عما فعلت

1077
01:13:13,720 --> 01:13:15,039
ماذا عما فعلته أنت؟

1078
01:13:15,080 --> 01:13:16,513
حسنا، لا تضغط عليه

1079
01:13:16,560 --> 01:13:19,757
حسنا، سنتحدث عن ذلك أيضا
لكن يجب أن تعود للنوم الآن، حسنا؟

1080
01:13:19,800 --> 01:13:22,109
حسنا-

1081
01:13:23,800 --> 01:13:25,711
حسنا

1082
01:13:57,680 --> 01:13:59,477
عزيزي (أوليفر) حاولت أن أخبرك

1083
01:13:59,920 --> 01:14:03,276
لكنني إعتقدت أنك لربما تصدقني
لو كان مكتوبا. إنتهى الأمر

1084
01:14:03,320 --> 01:14:05,311
أنا أرفق ولاعتي كهدية وداع لك

1085
01:14:05,360 --> 01:14:07,715
و أيضا، أعتقد أنه يجدر بك أن تعرف أنني وجدت
شخص آخر

1086
01:14:07,760 --> 01:14:09,990
عندما نكون في المدرسة معا حاول
أن لا تبدو مستاء

1087
01:14:10,040 --> 01:14:12,076
أعلم أنك ممثل جيد

1088
01:14:12,120 --> 01:14:16,193
كنت محقا حول كوني حساسة
للكلاب.. لقد أجريت فحص

1089
01:14:16,240 --> 01:14:18,993
و في حالة إهتمامك، أمي
بخير الآن

1090
01:14:19,040 --> 01:14:21,190
آسف لو جعلك الأمر
تبدوا أخرقا

1091
01:14:33,560 --> 01:14:36,996
يبدو أنك تحاول الوصول للسماء بسرعة#

1092
01:14:37,440 --> 01:14:40,352
و الطابور كان أقصر مما أعتقدت#

1093
01:14:40,400 --> 01:14:45,713
و رجل البوابة يقول: يجب أن يكون لديك ربطة معصم#

1094
01:14:46,040 --> 01:14:49,430
حصلت على توصيلة بين الأخطار#

1095
01:14:49,880 --> 01:14:53,111
لكنك تبدو كأنك مُنهك#

1096
01:14:53,160 --> 01:14:58,473
هلا خرجت لتتأكد أنك#
إجتزت الرمال المتحرك؟

1097
01:14:59,200 --> 01:15:00,997
هل بإمكانك إخبارها أنني هاتفتها؟

1098
01:15:01,440 --> 01:15:04,557
أبحث عن مكان جديد لأبدأ#
إنا (أوليفر) أوليفر تيت-

1099
01:15:05,160 --> 01:15:06,991
نعم، لديها رقمي

1100
01:15:07,440 --> 01:15:11,035
أشعر .. من الصعب أن أفهم#

1101
01:15:12,360 --> 01:15:18,196
لكن طالما إستمريت رشق الأقراص#

1102
01:15:18,760 --> 01:15:23,515
ستجد طريقة للبوح من جديد#

1103
01:15:25,080 --> 01:15:30,916
و عندما تعلم أن الطريق#
سيحترق

1104
01:15:32,760 --> 01:15:39,313
من الصعب الإقتراب من العاصفة#

1105
01:15:39,760 --> 01:15:41,671
لا شيء من ذلك سيكون ذا قيمة عندما
اصبح في الـ 38

1106
01:15:41,920 --> 01:15:44,992
لكن مضى شهران منذ آخر  مرة تحدثت
معي جوردانا

1107
01:15:45,040 --> 01:15:47,190
صديقها الجديد لديه رقبة
شاهقة الطول

1108
01:15:49,800 --> 01:15:52,314
التفكير في الزرافات يجعلني
غاضبا فحسب

1109
01:15:53,920 --> 01:15:55,717
أتمنى لو تمكنت من تسليمها
رسالة الإعتذار بيدها

1110
01:15:56,160 --> 01:15:57,354
عزيزي السيد
(ديفي)

1111
01:15:57,400 --> 01:16:00,392
هلا أذنت لـ (أولفير) الخروج من الحصة
لأن قلبه مشطورا

1112
01:16:00,440 --> 01:16:02,351
المخلص
(لوييد تيت)

1113
01:16:05,960 --> 01:16:08,793
محاولا الخروج من العجز#

1114
01:16:09,240 --> 01:16:14,519
لكن الأمر كفوضى السيف المسنن#

1115
01:16:15,360 --> 01:16:18,875
و بإمكانك الصراخ حتى تصبح أجوفا#

1116
01:16:19,320 --> 01:16:22,312
أو قُلها بالطريقة الثانية#

1117
01:16:22,360 --> 01:16:27,434
محاولا إنقاذ شبابك#
بدون الجهد

1118
01:16:29,520 --> 01:16:33,559
أبحث عن مكان جديد لأبدأ#

1119
01:16:36,360 --> 01:16:39,989
هل هو بخير؟-
بخير، إتركه فحسب-

1120
01:16:41,960 --> 01:16:47,273
طالما إستمريت رشق الأقراص#

1121
01:16:47,880 --> 01:16:52,635
ستجد طريقة للبوح من جديد#

1122
01:16:54,240 --> 01:16:59,917
و حتى لو علمت أن الطريق#
سيحترق

1123
01:17:01,520 --> 01:17:05,433
من الصعب#

1124
01:17:05,880 --> 01:17:10,431
الإقتراب من العاصفة#

1125
01:17:10,800 --> 01:17:14,634
خلال حلمي المتكرر، أحاول عقليا
أن أصيغ النهاية

1126
01:17:15,080 --> 01:17:18,038
الحلم حيث كان الظلام و قد
أخطأت (جوردانا) بفتاة أخرى

1127
01:17:18,080 --> 01:17:21,277
فتاة بذات الهيئة و ذات
الشعر

1128
01:17:21,320 --> 01:17:24,392
و عندما تتلفت أرى وجهها يختلف تماما
عن وجه جوردانا

1129
01:17:24,440 --> 01:17:26,590
و تسأل: هل أعرفك؟

1130
01:17:26,640 --> 01:17:28,392
و أنظر مصدوما و أقول

1131
01:17:28,440 --> 01:17:30,112
لا

1132
01:17:30,160 --> 01:17:31,878
لا تعرفيني

1133
01:17:31,920 --> 01:17:33,876
لا تعرفيني مطلقا

1134
01:17:35,000 --> 01:17:37,468
أعتقد أن الأمر سيؤثر عندما أكبر
عندما أصبح في الـ 38

1135
01:17:37,920 --> 01:17:39,239
ألا تطرق الباب أبدا؟

1136
01:17:39,280 --> 01:17:40,269
آسف (أولفر) ماذا؟

1137
01:17:40,320 --> 01:17:42,675
جوردانا... أعتقد أن الأمر سيؤثر عندما
أصبح أكبر سنا

1138
01:17:42,720 --> 01:17:44,153
نعم، بالطبع سيؤثر

1139
01:17:44,200 --> 01:17:46,156
حسنا... ليلة سعيدة

1140
01:17:50,680 --> 01:17:53,956
بإمكاني سماعك من خلال نافذتي#

1141
01:17:54,400 --> 01:17:57,517
لكنني ليس متيقنا من ينادي#

1142
01:17:57,560 --> 01:18:02,839
لكنهم يريدون للعالم أن يكون في ملعقة#

1143
01:18:03,680 --> 01:18:06,752
يبدو دائما أنهم يتعاركون#

1144
01:18:07,200 --> 01:18:10,795
أو كأنهم سيتعاركون#

1145
01:18:10,840 --> 01:18:12,831
ربما لن تجرح الآن#

1146
01:18:12,880 --> 01:18:15,711
لكنها ستجرح قريبا#

1147
01:18:15,812 --> 01:18:18,612
"أسباب عدم قتلي لنفسي
الفوضى، شؤون التنظيف"

1148
01:18:18,713 --> 01:18:20,413
"توضع الوالدان في وضع سيء"

1149
01:18:20,614 --> 01:18:22,314
"لن أتمكن من رؤية (جوردانا) ثانية"

1150
01:18:26,840 --> 01:18:28,751
إنتطر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

1151
01:18:30,280 --> 01:18:32,840
لا بد أنك تمازحني

1152
01:18:33,280 --> 01:18:33,996
(برتشارد)

1153
01:18:34,040 --> 01:18:36,395
برتشارد، إلق نظرة هنا
إنه مضحك تماما

1154
01:18:36,440 --> 01:18:38,635
حسنا، لمن هذه الورقة؟

1155
01:18:43,240 --> 01:18:45,879
إنها لي

1156
01:18:46,720 --> 01:18:49,712
أشكرك (أوليفر) لصدقك اللطيف

1157
01:18:50,160 --> 01:18:52,276
لكنك تعرف القواعد، تعال
و إقرأها

1158
01:19:36,160 --> 01:19:37,878
كانت مجرد مزحة؟

1159
01:19:38,320 --> 01:19:39,469
نعم

1160
01:19:39,520 --> 01:19:42,398
حسنا، كما أقول
لو كانت مجرد مزحة إذن لا بأس

1161
01:19:42,440 --> 01:19:45,352
لكن لو كان لديك أحاسيس جادة

1162
01:19:45,400 --> 01:19:48,631
من، كما تعلم .. الصعوبات

1163
01:19:48,680 --> 01:19:49,999
أو الحزن

1164
01:19:50,040 --> 01:19:53,350
أو آي شعور سلبي تريد أن  تقوله.. عليك
أن تأت و....؟

1165
01:19:53,400 --> 01:19:54,628
أعلم، أعلم، نعم

1166
01:19:54,680 --> 01:19:56,033
بإمكاني التحدث معك بالأمر

1167
01:19:56,080 --> 01:19:57,672
حسنا، لا أريد إحراجك

1168
01:19:57,720 --> 01:20:01,679
لكن أريدك أن تدرك أنني جاهز للحديث
وقتما شئت

1169
01:20:01,720 --> 01:20:02,914
نعم.. حسنا

1170
01:20:02,960 --> 01:20:03,870
جيد

1171
01:20:03,920 --> 01:20:05,353
جيد

1172
01:20:05,400 --> 01:20:07,789
جيدة، جيدة أيها الدمية اللعينة

1173
01:20:07,840 --> 01:20:10,798
لم تكتب أشياء كهذه؟ ربما كان الناس
على حق و أنت شاذ

1174
01:20:10,840 --> 01:20:13,877
"جوردانا أنا أحبك، أريد أطفال منك. أريد أن أتزوجك"

1175
01:20:13,920 --> 01:20:15,035
اللعنة

1176
01:20:15,080 --> 01:20:18,675
اللعنة تشبس-
ماذا تنوي أيها الأحمق؟-

1177
01:20:32,640 --> 01:20:33,755
ماذا؟

1178
01:20:34,200 --> 01:20:35,918
أنت فاشل-
إذهب لرؤية الفتاة-

1179
01:20:35,960 --> 01:20:37,791
من لا يحبك-
سأعود إليك-

1180
01:20:37,840 --> 01:20:39,398
سألكمك في وجهك

1181
01:20:43,280 --> 01:20:46,078
هل لي بكلمة على إنفراد
بدونه؟

1182
01:20:46,600 --> 01:20:47,874
أنا على ما يرام هنا

1183
01:20:48,720 --> 01:20:50,312
آسف لأني لم آت للمستشفى

1184
01:20:50,760 --> 01:20:52,478
إعتقدت أن والداي سينفصلوا

1185
01:20:52,520 --> 01:20:54,670
لم أرد أن أبدو ضعيفا أو
تتغير الأمور

1186
01:20:54,720 --> 01:20:56,995
أمي مارست جنس يدوي مع
رجل غريب

1187
01:20:59,880 --> 01:21:01,791
كنت خائفا

1188
01:21:02,280 --> 01:21:04,032
أنا ملئ بالندم

1189
01:21:10,520 --> 01:21:12,988
هذا هو الوقت الذي ستتركيه
و تأتي معي

1190
01:21:17,240 --> 01:21:18,958
هكذا؟

1191
01:21:19,400 --> 01:21:21,277
نعم

1192
01:21:21,320 --> 01:21:23,231
هل أنت قادمة؟

1193
01:21:25,600 --> 01:21:27,511
لا

1194
01:22:27,612 --> 01:22:31,312
(خاتمة)

1195
01:22:36,240 --> 01:22:39,198
لا أعرف إن كنت قد بلغت السن القانوني
لكنني كبير الآن

1196
01:22:39,640 --> 01:22:43,189
أشعر أنني منكمش، حيث أن هناك
أوليفر تيت عجوز في داخلي

1197
01:22:43,240 --> 01:22:45,993
تشغيل الروافع لرفع قوقعة بحجم
و عمر أوليفر

1198
01:22:46,040 --> 01:22:48,235
القوقعة التي تُظهر صورة العاجز

1199
01:22:48,280 --> 01:22:50,191
تُظهر ذات المجموعة من الصور

1200
01:23:06,120 --> 01:23:10,113
كل ليلة آت لذات المكان و أنتظر حتى تمتلئ
السماء بمزاجي

1201
01:23:11,760 --> 01:23:13,273
النموذج ثابت

1202
01:23:13,720 --> 01:23:16,951
هذه، بلا شك،النهاية

1203
01:23:32,800 --> 01:23:33,835
(جوردانا)

1204
01:23:42,440 --> 01:23:44,078
(جوردانا)

1205
01:23:47,160 --> 01:23:49,071
إنها أنت

1206
01:23:49,520 --> 01:23:51,636
لم أعتقد أنها ستكون أنت، أنا...؟

1207
01:23:52,280 --> 01:23:55,511
إعتقدت أن الأمر سيكون مثل فيلم حيث
تلتف الفتاة و لا تكون ...؟

1208
01:23:55,960 --> 01:23:57,552
لديك كلب جديد. لديك حساسية
من الكلاب

1209
01:23:57,600 --> 01:23:59,158
أوليفر-
أين صديقك؟-

1210
01:23:59,200 --> 01:24:00,553
ليس صديقي

1211
01:24:00,600 --> 01:24:03,319
تبدو بشرتك سيئة، ربما
بسبب الكلب

1212
01:24:03,360 --> 01:24:05,191
لا تهمني بشرتي

1213
01:24:05,240 --> 01:24:08,312
لم قمت بشراء كلب جديد؟-
لأني أحب الكلاب.. حسنا؟-

1214
01:24:08,360 --> 01:24:09,998
لم أنت بهذا الغباء؟

1215
01:24:10,040 --> 01:24:11,951
لا أعلم

1216
01:24:12,640 --> 01:24:15,074
كنت أبكي. لربما عيناي
حمراوان

1217
01:24:15,520 --> 01:24:16,555
تبدو بخير

1218
01:24:16,600 --> 01:24:18,750
ربما لا يتحولان للأحمر عندما أبكي

1219
01:24:18,800 --> 01:24:20,711
تحدث مع بعض الناس

1220
01:24:22,920 --> 01:24:24,672
كنت فظيعا معي

1221
01:24:26,760 --> 01:24:29,149
أعلم.. لقد إقترفت خطأ

1222
01:24:29,600 --> 01:24:32,034
لقد إقترفت خطأ
ماذا تريدينني أن أقول؟

1223
01:24:36,480 --> 01:24:38,152
اسأليني كم عمق المحيط-
إخرس-

1224
01:24:38,600 --> 01:24:39,715
هيا، إسأليني

1225
01:24:39,760 --> 01:24:41,239
لماذا؟-
لأني أعرف الإجابة-

1226
01:24:41,280 --> 01:24:43,032
هل تعرفها حقا؟-
نعم، أعرفها-

1227
01:24:43,080 --> 01:24:44,559
كم العمق؟-
لن أقول لك-

1228
01:24:44,600 --> 01:24:46,511
قلبي مفطور

1229
01:24:47,340 --> 01:24:50,231
عمق المحيط ستة أميال-
جيد-

1230
01:25:19,732 --> 01:25:27,232
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم

1231
01:25:49,232 --> 01:26:04,232
ترجمة:: @@ Translated by::
Transace30
pharmaace@yahoo.com

1232
01:26:28,633 --> 01:26:37,233
و إلى اللقاء مع أفلام أُخرى
@@ Transace30

