1
00:00:10,173 --> 00:00:20,505
</i>من يتحكم بالماضي يتحكم بالمستقبل
<i>ومن يحكم الحاضر يحكم الماضي

2
00:00:40,173 --> 00:00:42,505
<i>هذه  هي ارضنا</i>

3
00:00:43,343 --> 00:00:45,538
<i>أرض السلام والخيرات</i>

4
00:00:46,913 --> 00:00:48,710
<i>أرض التناغم والامل</i>

5
00:00:50,517 --> 00:00:52,849
<i>هذه هي ارضنا</i>

6
00:00:53,820 --> 00:00:55,720
<i>اوشيانيا</i>

7
00:00:57,891 --> 00:01:00,018
<i>هؤلاء هم قومنا</i>

8
00:01:01,261 --> 00:01:05,493
<i>العمال, المكافحون, والبنائين</i>

9
00:01:09,903 --> 00:01:12,303
<i>هؤلاء هم قومنا</i>

10
00:01:13,139 --> 00:01:16,973
<i>بناة عالمنا .....يكافحون</i>

11
00:01:17,510 --> 00:01:20,206
<i>يقاتلون ...وينزفون</i>

12
00:01:21,448 --> 00:01:22,881
<i>يموتون</i>

13
00:01:23,283 --> 00:01:27,583
<i>في شوارع مدننا</i>
<i>وفي أرض المعارك البعيده</i>

14
00:01:28,388 --> 00:01:31,653
<i>يقاتلون التشويش</i>
<i>على احلامنا وامانينا</i>

15
00:01:37,497 --> 00:01:38,930
<i>ومن هم ؟</i>

16
00:01:39,732 --> 00:01:42,633
<i>اوراسيا,اوراسيا..</i>

17
00:01:44,404 --> 00:01:46,668
<i>انهم جيوش الظلام</i>

18
00:01:48,341 --> 00:01:51,538
<i>جيوش اوارسيا ,جيوش الظلام القتله.</i>

19
00:01:54,013 --> 00:01:56,914
<i>في صحاري افريقيا والهند القاحله</i>

20
00:01:57,317 --> 00:01:59,285
<i>في بحار اوستراليشيا.</i>

21
00:01:59,385 --> 00:02:02,843
<i> يضحى بالشجاعه , بالقوه وبالشباب</i>

22
00:02:03,623 --> 00:02:08,492
<i>يضحى بها للبرابره </i>
<i>فشرف البرابره الوحيد هو الوحشيه</i>

23
00:02:14,033 --> 00:02:16,433
<i>ولكن حتى لو إقتربنا من إحراز النصر</i>

24
00:02:16,769 --> 00:02:19,602
<i>فهناك سرطان ...ورم شرير.</i>

25
00:02:20,173 --> 00:02:23,574
<i>ينمو ..وينتشر بيننا.</i>

26
00:02:24,410 --> 00:02:27,072
<i>أصرخوا...أصرخوا</i>

27
00:02:27,247 --> 00:02:29,112
<i>أصرخوا باسمه</i>

28
00:02:29,482 --> 00:02:31,507
جولدشتاين

29
00:02:35,021 --> 00:02:37,751
<i>لا شيئ مما يقوله الحزب صحيح</i>

30
00:02:38,191 --> 00:02:40,659
<i>لا شيئ مما يقوم به الحزب جيد</i>

31
00:02:41,628 --> 00:02:44,222
<i>حتى الحرب نفسها وهم</i>

32
00:02:45,565 --> 00:02:48,227
<i>يريدكم الحزب ان تصدقوا</i>
<i>اننا نخوض الحرب...</i>

33
00:02:48,334 --> 00:02:52,395
<i>ليصرف عقلكم بعيدا</i>
<i>عن الهدف الصحيح لها </i>

34
00:02:52,505 --> 00:02:53,836
<i>وهو الحزب</i>

35
00:02:55,308 --> 00:02:57,071
<i>الاخ الاكبر  وهم</i>

36
00:02:58,444 --> 00:03:01,242
<i>إنه خيال محض ...خلقه الحزب</i>

37
00:03:01,948 --> 00:03:04,109
<i>الحكام الحقيقيين للدوله...</i>

38
00:03:04,217 --> 00:03:07,277
<i>ليسوا معروفين ...بدون  وجوه</i>

39
00:03:07,387 --> 00:03:09,514
<i>لأن الشخص الغير معروف</i>

40
00:03:09,622 --> 00:03:13,114
<i>يستطيع إستخدام القوه المطلقه</i>
<i>بدون أي عائق</i>

41
00:03:14,661 --> 00:03:18,529
<i>يا شعب أوشيانيا .. لقد خدعتم.</i>

42
00:03:19,499 --> 00:03:22,866
<i>فالحزب لا يخدم الشعب</i>
<i>انه يخدم نفسه</i>

43
00:03:23,436 --> 00:03:25,734
<i>لسنا في حرب مع أوراسيا</i>

44
00:03:26,839 --> 00:03:29,637
الموت الموت للخائن

45
00:03:31,177 --> 00:03:33,577
<i> لقد حولوكم لعبيد  </i>

46
00:03:33,680 --> 00:03:36,513
<i>اغبياء مطيعين للحزب</i>

47
00:03:37,684 --> 00:03:39,584
<i>إفتحوا أعينكم.</i>

48
00:03:40,053 --> 00:03:42,681
<i>لتروا سلاحه الموجه لكم </i>

49
00:03:43,356 --> 00:03:46,450
<i>الحزب يسقط القنابل على مواطنيه أنفسهم.</i>

50
00:03:46,559 --> 00:03:47,526
خائن

51
00:03:47,627 --> 00:03:51,154
<i>إنه الحزب , وليس أوراسيا</i>
<i>الحزب هو عدونا</i>

52
00:03:52,966 --> 00:03:54,194
<i>قفوا</i>

53
00:03:54,734 --> 00:03:56,463
<i>تخلصوا من نير الذل</i>

54
00:03:56,970 --> 00:04:01,464
<i>ليس لديكم شيئ تخسروه </i>
<i>بل كل شيئ لتكسبوه.</i>

55
00:04:02,609 --> 00:04:04,873
<i>يا شعب أوشيانيا</i>

56
00:04:35,441 --> 00:04:36,601
الاكبر, الاكبر, الاخ الاكبر

56
00:04:45,012 --> 00:05:45,999
ترجمة: وائل عوده
waolaaa@hotmail.com

57
00:05:50,583 --> 00:05:52,608
<i>تم حذف كلمة الإساءه</i>

58
00:05:53,853 --> 00:05:56,253
<i>العناد يصنف كجريمه</i>

59
00:05:57,657 --> 00:05:58,646
<i>تم عكس.....</i>

60
00:07:10,563 --> 00:07:12,030
نعود لليوم الأول...

61
00:07:27,547 --> 00:07:31,608
مراجعة جريدة التايمز ليوم 14 2 84 الصفحه الثالثه,  قراءة السطر الثاني


62
00:07:31,717 --> 00:07:35,676
<i></i>التوقعات تشير الى زيادة حصة الشوكولاته 

63
00:07:35,788 --> 00:07:38,552
<i></i>من 20 إلى 25 جرام للأسبوع<i>.</i>

63
00:07:56,709 --> 00:08:00,475
<i>اعترف بنشر الإشاعات</i>
<i>بأوامر من جولدشتاين</i>

64
00:08:01,147 --> 00:08:04,674
<i>بأن الحرب في الحقيقه ليست ضد أوراسيا</i>
<i>ولكن ضد استاسيا.</i>

65
00:08:05,651 --> 00:08:10,054
<i>منذ اعوام عدة  ..في الحقيقه منذ أيام</i>
<i>ثورتنا العظيمه</i>

66
00:08:10,156 --> 00:08:12,283
<i>لم يكن لدي إيمان بمستقبلنا</i>

67
00:08:13,426 --> 00:08:16,793
<i>لقد قمت بتزوير إعلانات حكوميه</i>


68
00:08:16,896 --> 00:08:20,127
<i>وزيفت الارقام الخاصه بمعدل </i>
<i>الإنتاج الزراعي والصناعي</i>

69
00:08:20,933 --> 00:08:25,836
<i>نتيجة للإضطراب العقلي الذي أصابني</i>
<i>في تجربتي خلال الحرب الذريه</i>

70
00:08:26,672 --> 00:08:30,039
<i>كنت اداة طيعه</i>
<i>تحت تأثير جولدشتاين</i>

71
00:08:30,877 --> 00:08:33,277
<i>لقد كنت عنيدا ومغرورا</i>

72
00:08:33,379 --> 00:08:36,940
<i>عندما تذكرت مبادئ حياتي</i>
<i>تمردت عليها</i>

73
00:08:37,183 --> 00:08:39,651
<i>فذهبت لمناطق العمال </i>

74
00:08:39,785 --> 00:08:44,154
<i>ومارست الجنس مع المومسات</i>
<i>ونقلت بشكل متعمد مرض الزهري</i>

75
00:08:45,525 --> 00:08:48,824
<i>في ذلك الوقت </i>
<i>قمت بالإتصال بالمقاومه</i>

76
00:08:49,328 --> 00:08:53,492
<i>إتصلت شخصيا </i>
<i>بالخائن  جولدشتاين</i>

77
00:08:53,599 --> 00:08:56,762
<i>أعطيت أوامر بإغتيال </i>
<i>موظفين معينين في الحزب الحاكم </i>

78
00:08:56,869 --> 00:08:57,893
ياللحقاره

79
00:08:58,004 --> 00:08:59,335
<i>هذا ما قمت به</i>

80
00:09:00,640 --> 00:09:04,872
<i>زور عملائى الوثائق</i>
<i>وحاولو إيجاد مدخل ما للوزاره</i>

81
00:09:04,977 --> 00:09:06,877
<i>جريمة التفكير ..مميته</i>

82
00:09:08,314 --> 00:09:10,782
<i> جريمة التفكير لا تجلب الموت</i>

83
00:09:11,984 --> 00:09:13,918
<i>جريمة التفكير  هي الموت</i>

84
00:09:16,022 --> 00:09:19,719
<i>إرتكبتها</i>
<i>حتى قبل ان أضع القلم على الورقه</i>

85
00:09:20,293 --> 00:09:23,387
<i>إنها الجريمه الام</i>
<i>التي تحوي كل الجرائم بداخلها</i>

86
00:09:23,496 --> 00:09:27,364
<i> قضيت ساعات وقت فراغي</i>
<i>في تشجيع شبكة عملائي</i>

87
00:09:27,466 --> 00:09:30,867
<i>ليمزقوا ملصقات الحزب</i>
<i>وصفحات الإعلانات</i>

88
00:09:31,737 --> 00:09:34,638
<i>قمت بقراءة ومدح كتاب جولدشتاين</i>

89
00:09:35,241 --> 00:09:39,234
<i>لثلاثين عاما</i>
<i>خططت لإسقاط الحزب</i>

90
00:09:39,779 --> 00:09:41,804
<i>كنت مريضا عقليا وجسديا</i>

91
00:09:42,582 --> 00:09:46,382
<i>انا ورفقائي</i>
<i>أرنسون و روذرفورد</i>

92
00:09:46,819 --> 00:09:49,947
<i>زورنا وثائق</i>
<i>مهمه تخص الحزب</i>

93
00:09:51,390 --> 00:09:54,882
<i>من ضمنها تصاريح  لندن القديمه</i>
<i>وجوازات المرور</i>

94
00:09:55,394 --> 00:09:58,022
<i>وبإستخدام هذه الوثائق</i>

95
00:09:58,364 --> 00:10:01,561
<i>إستطاع عملائي التنقل بحريه</i>
<i>(عبر  (المهبط رقم واحد</i>

96
00:10:01,667 --> 00:10:05,125
<i>ليشجعوا على التمرد</i>
<i>وينظموا خطة كبيره مضاده للحزب</i>

97
00:10:05,237 --> 00:10:08,934
<i>ليدمروا الفئة العظيمه </i>
<i>من قادة اوشيانيا</i>

98
00:10:10,977 --> 00:10:12,410
<i>زيادة على ذلك </i>

99
00:10:13,479 --> 00:10:17,415
<i>إستخدمت مركزي وإمتيازاتي</i>
<i>داخل الحزب الحاكم</i>

100
00:10:18,284 --> 00:10:21,219
<i>لاحرف واخون الحقيقه كل الأوقات</i>

101
00:10:21,320 --> 00:10:26,223
<i>ونشر الاكاذيب</i>
<i>بان حلفائنا التقليديين هم إستاسيا</i>

102
00:10:27,059 --> 00:10:29,084
<i>بينما الحقيقه ..أنهم عدونا القاتل  ....</i>

103
00:10:29,395 --> 00:10:32,364
<i>الرابع من ابريل   1984 </i>

104
00:10:32,498 --> 00:10:35,160
<i>من موقعي كرئيس التخطيط الصناعي </i>

105
00:10:35,334 --> 00:10:36,392
<i>"أفكر... "</i>

106
00:10:36,502 --> 00:10:38,436
<i>سرقت طائرات عسكريه</i>

107
00:10:38,738 --> 00:10:42,902
<i>وقمت ببيعهم للقادة في أوراسيا</i>
<i>مقابل عائد مادي كبير </i>

108
00:10:43,042 --> 00:10:44,669
<i>"للماضي...</i>

109
00:10:45,344 --> 00:10:47,175
<i>"أو للمسقبل...</i>

110
00:10:48,080 --> 00:10:50,548
<i>"لعصر تكون فيه الافكار حره</i>

111
00:10:51,817 --> 00:10:54,615
<i>"من عصر الاخ الاكبر...</i>

112
00:10:54,720 --> 00:10:57,450
<i>"من عصر شرطة الفكر.</i>

113
00:10:59,625 --> 00:11:01,252
<i>من رجل ميت</i>

114
00:11:02,928 --> 00:11:04,225
<i>لكم التحيه</i>

115
00:11:52,812 --> 00:11:56,304
<i>المجموعات من  30 إلى 40 ,خذوا مواقعكم من فضلكم</i>

116
00:11:57,550 --> 00:12:00,781
<i>حسنا, لنرى أي منا</i>
<i>يستطيع أن يلمس اصابع قدمه</i>

117
00:12:00,886 --> 00:12:04,287
<i>من فوق الاوراك </i>
<i>من فضلكم أيها الاخوه والاخوات</i>

118
00:12:04,523 --> 00:12:06,491
<i>واحد , إثنان</i>

119
00:12:16,469 --> 00:12:20,064
<i>سميث...6079 سميث و  ؟</i>

120
00:12:21,207 --> 00:12:22,174
<i>نعم أنت..</i>

121
00:12:22,842 --> 00:12:24,139
<i>إنحني اكثر</i>

122
00:12:25,177 --> 00:12:27,543
<i>إنك لا تحاول جهدك...انظر إلي..</i>

123
00:12:36,088 --> 00:12:38,579
<i>هكذا..اخي ,هذا ما أريده منك</i>

124
00:12:39,225 --> 00:12:42,752
<i>أي شخص لم يتجاوز ال45 من عمره</i>
<i>يستطيع ان يلمس اصابع أقدامه</i>

125
00:12:43,129 --> 00:12:45,529
<i>عمري 39 ..ولدي أربعة أطفال</i>

126
00:12:45,698 --> 00:12:48,895
<i>ليس لدينا جميعا الإمتياز </i>
<i>بأن نحارب في الخطوط الأماميه</i>

127
00:12:49,001 --> 00:12:51,492
<i>تذكر أولادنا في جبهة مالابار.</i>

128
00:12:51,704 --> 00:12:54,400
<i>تذكر فقط ما هم معرضون له</i>

129
00:12:56,142 --> 00:12:59,942
<i>إرتفع إنتاج سخانات المياه</i>
<i>بنسبة 1.5 في المئه</i>

130
00:13:01,147 --> 00:13:03,638
<i>تروس التغيير بنسبة  4.5 بالمئه</i>

131
00:13:03,849 --> 00:13:06,340
<i>الاسلاك الكهربائيه بنسبة 10 بالمئه</i>

132
00:13:06,952 --> 00:13:08,852
<i>إنتاج السجائر  18  بالمئه</i>

133
00:13:09,054 --> 00:13:11,352
<i>إنتاج القرميد...3 بالمئه</i>

134
00:13:11,690 --> 00:13:13,214
صباح الخير ..سميث

135
00:13:13,325 --> 00:13:14,519
بارسونز

136
00:13:16,562 --> 00:13:18,120
هل سمعت الإشاعه؟

137
00:13:18,364 --> 00:13:19,922
لا, هل هي أخبار ساره؟

138
00:13:20,099 --> 00:13:21,999
نعم إنها كذلك

139
00:13:22,301 --> 00:13:24,098
ستزيد حصة الشوكولاته

140
00:13:24,436 --> 00:13:25,528
بجد؟

141
00:13:25,938 --> 00:13:28,031
ستصبح 25 جراما الاسبوع المقبل

142
00:13:28,407 --> 00:13:29,806
شيئ جيد مضاعف

143
00:13:31,177 --> 00:13:33,543
<i>الكتابات  14  بالمئه</i>

144
00:13:33,646 --> 00:13:36,274
<i> مضادات الشيخوخه بنسبة 9 بالمئه  </i>

145
00:13:36,582 --> 00:13:40,882
بالمناسبه ..سميث ,يبدو أنه قد نفذت مني 
شفر الحلاقه لسبب ما

146
00:13:41,020 --> 00:13:43,750
الا اجد لديك إحد الشفر الإحتياطيه؟

147
00:13:43,856 --> 00:13:46,347
أسف جدا , أيها الاخ ..انها اخر شفره التي استخدمها

148
00:13:47,092 --> 00:13:48,559
<i>إنتاج الضمادات  9 بالمئه</i>

149
00:13:49,094 --> 00:13:52,086
<i>في عام 1983 بلغ الإنتاج الكلي للفحم في أوشيانيا</i>

150
00:13:52,198 --> 00:13:54,598
<i>630مليون طن  </i>

151
00:13:55,534 --> 00:14:00,130
<i>كان إنتاج الفحم عام 1976  604 مليون طن.</i>

152
00:14:00,573 --> 00:14:02,768
<i>بزيادة بلغت 4.1 بالمئه</i>

153
00:14:03,609 --> 00:14:06,203
<i>تم إنتاج 5.3 مليون تراكتور</i>

154
00:14:06,512 --> 00:14:09,447
<i>بزيادة 17.6 بالمئه</i>

155
00:14:10,316 --> 00:14:12,045
<i>6.1 مليون شاحنه</i>

156
00:14:12,151 --> 00:14:14,915
أردت ان اسالك إذا ما كان لديك شفر حلاقه؟

157
00:14:15,020 --> 00:14:17,079
لقد حاولت مع المكان  كله

158
00:14:17,189 --> 00:14:19,987
إستخدمت نفس الشفره لستة اسابيع

159
00:14:20,192 --> 00:14:23,559
<i>.زادت .....بنسبة 93.4 في المئه</i>

160
00:14:25,097 --> 00:14:27,429
هل رأيت شنق الاسرى أمس؟

161
00:14:27,533 --> 00:14:30,661
لا, كنت بالعمل
ساراها على الشاشه

162
00:14:41,280 --> 00:14:43,612
سأحضر الجين وأنا في طريقي ؟

163
00:14:46,619 --> 00:14:48,086
سأحصل على إثنين

164
00:14:52,858 --> 00:14:57,386
<i> إنتاج (المهبط  رقم واحد )2.9 مليون </i>
<i> أسلحه نصف اتوماتيكيه</i>

165
00:14:58,364 --> 00:15:02,596
<i>انتج 3.1 مليون جرينفل مشغله بالغاز</i>
<i>اسلحه رشاشه خفيفه.</i>

166
00:15:02,735 --> 00:15:03,929
اعطني بعض الجين

167
00:15:04,036 --> 00:15:08,996
<i> فيكتوري 5 2.2 مليون</i>
<i>أسلحه ثقيله للدبابات ....</i>

168
00:15:10,276 --> 00:15:12,369
<i>سته مليون قنبله يدويه</i>

169
00:15:12,478 --> 00:15:15,914
<i>تسعة مليون قنبله قلميه.</i>

170
00:15:16,248 --> 00:15:18,808
<i>و 1.4 مليون من الوزن الخفيف.</i>

171
00:15:18,918 --> 00:15:21,978
<i>قاذفات رشاشه....</i>
<i>قاذفات صواربخ مضاده للدبابات</i>

172
00:15:23,455 --> 00:15:25,116
<i>كذلك إرتفع إنتاج الاغذيه</i>

173
00:15:25,224 --> 00:15:28,318
-ما اخبار لجنة (الكلام الجديد)ا
-هناك عمل إضافي

174
00:15:28,594 --> 00:15:31,620
<i>الطحين 2 بالمئه  الحليب 6 بالمئه</i>

175
00:15:31,730 --> 00:15:34,392
الخساره (المضاعفه الكبيره) في الصفات

176
00:15:35,701 --> 00:15:39,432
المشكله المضاعفه الكبيره
هي تزامن اللغه مع التقدم العلمي

177
00:15:43,943 --> 00:15:47,003
أمر جميل , تدمير الكلمات

178
00:15:49,348 --> 00:15:52,806
الم ترى القاموس يا سميث,
الإصدار العاشر؟ 

179
00:15:53,252 --> 00:15:54,810
إنه بهذا السمك

180
00:15:55,521 --> 00:15:58,183
الإصادر الحادي عشر سيكون بهذا السمك

181
00:16:00,659 --> 00:16:04,151
إذا فستكتمل الثوره عندما تنجز اللغه

182
00:16:04,263 --> 00:16:08,529
السر يكمن في الإنتقال من الترجمه 
وصولا للتفكير المباشر بها ...ثم التصرف التلقائي

183
00:16:08,634 --> 00:16:12,832
لا حاجه للإنضباط الشخصي
فاللغه تصدر من هنا , وليس من هنا

184
00:16:13,038 --> 00:16:14,528
أعذروني على التطفل

185
00:16:14,640 --> 00:16:18,076
إتقول بأننا سنتخلص من أثار
كلمات جولدشتاين

186
00:16:18,177 --> 00:16:20,145
عندما يتم تنظيف اللغه

187
00:16:20,245 --> 00:16:23,646
- أوافقك الرأي , اخي
-بالتأكيد.

188
00:16:27,586 --> 00:16:30,714
<i>المجد لقادتنا</i>
<i>وعمال الحزب</i>

189
00:16:35,160 --> 00:16:38,254
<i>انتاج الذخيره الاخرى</i>
<i>كالتالي:</i>

190
00:16:38,931 --> 00:16:42,162
<i>سبعون الف دبابه مدمره</i>

191
00:16:42,267 --> 00:16:44,292
<i>مجهزه بمدافع 76 ملم  </i>

192
00:16:45,571 --> 00:16:46,731
سميث , سايم

193
00:16:51,243 --> 00:16:53,575
من الجيد التفكير بانه عام 2050 

194
00:16:53,679 --> 00:16:57,581
لن يكون بإمكان أحد أن يحظى بمحادثه كهذه

195
00:16:57,850 --> 00:16:59,044
عدا العامه؟

196
00:16:59,151 --> 00:17:01,676
العمال ( العامه) لا يحسبون , إنهم حيوانات

197
00:17:02,521 --> 00:17:04,284
رأيت الشنق؟

198
00:17:04,857 --> 00:17:06,347
لقد فوتها

199
00:17:06,458 --> 00:17:08,119
إجتماعات دمويه

200
00:17:11,797 --> 00:17:16,393
<i>خمسه وثلاثون ألفا من الصقر الاسود و دراجات ناريه 500 سي سي</i>

201
00:17:19,571 --> 00:17:21,402
هذا جيد مضاعف

202
00:17:22,174 --> 00:17:26,076
هل تعلمون , لا اعتقد بأنه توجد قطعة 
لحم واحده في هذا الحساء

203
00:17:27,613 --> 00:17:30,081
يبدو كاللحم, طعمه كاللحم

204
00:17:30,949 --> 00:17:32,610
ولكنه ليس لحما على الإطلاق

205
00:17:32,918 --> 00:17:34,442
جيد مضاعف

206
00:17:35,621 --> 00:17:37,213
الا يعجبك , سميث؟

207
00:17:37,322 --> 00:17:39,347
نعم, إنه دسم جدا 

208
00:17:39,792 --> 00:17:41,521
هل تمانع ... إذا

209
00:17:42,094 --> 00:17:45,860
<i>أيها الاخوه والأخوات</i>
<i>لقد ربحنا معركة التصنيع </i>

210
00:17:46,065 --> 00:17:48,932
<i>والعائدات الكامله</i>
<i>تشير إلى ان مستوى المعيشه</i>

211
00:17:49,034 --> 00:17:52,197
<i>قد إرتفع بنسبه لا تقل عن 20 بالمئه</i>
<i>خلال العام الماضي </i>

212
00:17:52,938 --> 00:17:57,341
<i>في كل أنحاء أوشياينا </i>
<i>خرجت المظاهرات التلقائيه لعمال الحزب</i>

213
00:17:57,443 --> 00:17:59,809
<i>يعبرون عن إمتنانهم وفرحتهم</i>

214
00:18:00,612 --> 00:18:05,049
<i> وعلى شرف الإنجاز العظيم الهائل</i>
<i>لخطة الثلاث سنوات التاسعه</i>

215
00:18:05,150 --> 00:18:10,053
<i> تم الإعلان على أن حصة الشوكولاته </i>
<i>سيتم رفعها إلى 25 جرام للأسبوع الواحد</i>

216
00:18:18,797 --> 00:18:20,492
<i>إذا كان هناك أي أمل</i>

217
00:18:20,866 --> 00:18:22,766
<i>فإنه يكمن في العامه</i>

218
00:18:23,735 --> 00:18:26,533
<i>إذ ما اصبحوا مدركين</i>
<i>لحجم قوتهم .</i>

219
00:18:26,638 --> 00:18:29,300
<i>ليس لديهم الحاجه للتأمر</i>

220
00:18:29,641 --> 00:18:31,905
<i>فالتاريخ لا يكترث لهم</i>

221
00:18:42,688 --> 00:18:44,553
<i>لقد كان هذا منذ ثلاث سنوات</i>

222
00:18:45,824 --> 00:18:47,587
<i>في أحد الأمسيات المظلمه</i>

223
00:18:48,627 --> 00:18:50,595
<i>تفاديت الدوريات بسهوله</i>

224
00:18:51,063 --> 00:18:53,793
<i>ودخلت لمناطق العامه</i>

225
00:18:57,269 --> 00:19:00,636
<i>لم يكن هناك احد اخر في الشارع</i>
<i>ولا شاشه مرئيه هناك</i>

226
00:19:06,778 --> 00:19:08,678
<i>قالت 2 دولار</i>

227
00:19:11,450 --> 00:19:13,145
<i>فذهبت معها</i>

228
00:19:16,722 --> 00:19:18,519
<i>كان وجهها شابا</i>

229
00:19:19,825 --> 00:19:21,417
<i>زينته بكثافه</i>

230
00:19:25,130 --> 00:19:27,530
<i>لقد كان ذلك النوع من الزينه الذي يروقني</i>

231
00:19:27,633 --> 00:19:29,931
<i>بياضها كان .. كالقناع.</i>

232
00:19:30,769 --> 00:19:32,737
<i>"والشفاه الحمراء اللامعه"</i>

233
00:19:35,908 --> 00:19:37,102
هيا.

234
00:19:52,524 --> 00:19:54,515
<i>لم يكن هناك أي تمهيدات</i>

235
00:19:55,794 --> 00:19:59,890
<i>وقفت هناك....وسط رائحة الحشرات الميته</i>
<i>والعطر الرخيص</i>

236
00:19:59,998 --> 00:20:02,831
<i>"تقدمت .وفعلتها ...كالعاده"</i>

237
00:21:04,863 --> 00:21:06,660
روذرفورد ...لاشخصي

238
00:21:06,932 --> 00:21:08,559
يستبدل بأوجليفو

239
00:21:09,468 --> 00:21:11,800
أوجليفو بيو , التفاصيل كالتالي :

240
00:21:12,638 --> 00:21:13,935
"بطل حرب.

241
00:21:14,373 --> 00:21:16,671
"قتل حديثا , في جبهة مالابار

242
00:21:17,276 --> 00:21:21,372
"تم تكريمه
قلادة الميزات الخاصه من الدرجه الثانيه<i>."</i>

243
00:21:29,855 --> 00:21:32,050
<i>اتهم نفسي بالتخريب</i>

244
00:21:32,691 --> 00:21:35,057
<i>الإختلاس من ميزانيات الحزب.</i>

245
00:21:35,560 --> 00:21:37,755
<i>وبيع أسرار عسكريه</i>

246
00:21:37,863 --> 00:21:40,957
<i>وكوني دفعت لي</i>
<i>نقود من حكومة أوراسيا</i>

247
00:21:41,066 --> 00:21:44,558
<i>وكوني منحرف جنسيا</i>
<i>ومجرم تفكير</i>

248
00:21:46,405 --> 00:21:50,034
<i>استغللت موقعي الموثوق</i>
<i>في وزارة السلام.</i>

249
00:21:50,208 --> 00:21:52,836
<i>لاضلل حلفائنا في أيستاسيا</i>

250
00:21:53,412 --> 00:21:58,372
<i>ولأفسد الشباب</i>
<i>بالأدب الرخيص والمخدرات</i>

251
00:22:01,787 --> 00:22:03,982
<i>أنا مذنب بكل الاعتبارات</i>

252
00:22:05,090 --> 00:22:06,352
<i>وأقف هنا</i>

253
00:22:06,458 --> 00:22:08,551
<i>كضحية لتاثير ....ا</i>

254
00:22:08,660 --> 00:22:11,220
<i>تحت الشجره الكستنائيه المورقه</i>

255
00:22:11,830 --> 00:22:13,161
<i>"بعتكم</i>

256
00:22:13,865 --> 00:22:15,355
<i>"وبعتوني."</i>

257
00:22:17,469 --> 00:22:19,027
<i>واطلب  فقط...ا.</i>

258
00:22:20,138 --> 00:22:21,366
<i>قبولكم</i>

259
00:22:22,441 --> 00:22:24,238
<i>حبي لقادتنا</i>

260
00:23:59,438 --> 00:24:00,928
هل استطيع مساعدتك؟

261
00:24:06,111 --> 00:24:07,738
أي شيئ خاص؟

262
00:24:08,914 --> 00:24:10,176
لقد كنت هنا من قبل

263
00:24:11,683 --> 00:24:13,116
.. شفر الحلاقه

264
00:24:15,754 --> 00:24:17,654
لقد بعتني دفتر الملاحظات

265
00:24:17,756 --> 00:24:18,780
نعم

266
00:24:21,693 --> 00:24:22,955
إلقي نظره من حولك , تفضل؟

267
00:24:49,621 --> 00:24:50,986
ما هذا؟

268
00:24:52,390 --> 00:24:54,221
إنها شيئ جميل

269
00:24:55,193 --> 00:24:56,888
عمرها 100 عام

270
00:25:00,665 --> 00:25:02,462
ستكلفك 4 دولارات

271
00:25:20,485 --> 00:25:23,977
هناك غرفة اخرى بالاعلى
ستحب ان تراها

272
00:25:24,422 --> 00:25:26,447
ولكن ليس هناك الكثير بها

273
00:25:27,559 --> 00:25:29,186
بعض الاشياء فقط

274
00:26:02,861 --> 00:26:04,419
ماتت امراتي

275
00:26:05,230 --> 00:26:07,892
واحاول ان ابيع الاثاث

276
00:26:13,104 --> 00:26:14,867
سرير جميل

277
00:26:15,340 --> 00:26:17,706
إذا استطعت اخراج البراغيث منه

278
00:26:28,720 --> 00:26:30,517
هل تهتم باللوحات القديمه؟

279
00:26:37,162 --> 00:26:40,598
تلك الإطارات على الحائط,
لكن اخشى ان اقول بانه لا يمكنني جلبها.

280
00:26:40,699 --> 00:26:42,826
كيف هرب هذا ؟

281
00:26:43,735 --> 00:26:45,362
اعلم ما هذا

282
00:26:46,037 --> 00:26:49,768
إنه المتحف في الشارع
 خارج  مجلس العدل 

283
00:26:50,208 --> 00:26:54,668
لليمون والبرتقال ,غنت أجراس كنيسة القديس كليمنت....

284
00:26:55,080 --> 00:26:56,547
ما هذا؟

285
00:26:58,717 --> 00:27:00,184
شيئ قديم

286
00:27:28,179 --> 00:27:29,578
<i>الحرب هي السلام</i>

287
00:27:30,749 --> 00:27:32,444
<i>الحريه عبوديه</i>

288
00:27:33,284 --> 00:27:35,115
<i>التجاهل قوه</i>

289
00:27:39,090 --> 00:27:42,059
<i>إنتصار الإراده على لذة الجماع</i>

290
00:27:43,161 --> 00:27:46,562
<i>في إجتماع  جماعة (النمال العاملات)ا</i>
<i>في ميدان النصر ..الليله</i>

291
00:27:46,665 --> 00:27:50,533
<i>الذي يعقد للإحتفال بخفض 50  بالمئه</i>
<i>من الزيجات المدنيه..</i>

292
00:27:50,702 --> 00:27:54,069
<i>اكثر من 10.000 أمراه حزبيه</i>
<i>أخذوا على أنفسهم قسم العزوبيه</i>

293
00:27:54,172 --> 00:27:57,471
<i>وتطوعوا بأنفسهم ليكونوا</i>
<i>تحت تصرف التلقيح الصناعي..</i>

294
00:27:57,575 --> 00:27:59,042
<i>أكرهها.</i>

295
00:27:59,678 --> 00:28:02,511
<i>يجب أن اقتلها قبل ان تدمرني.</i>

296
00:28:03,948 --> 00:28:07,543
<i>"لم أحبها </i>
<i>منذ اللحظه الأولى التي رأيتها فيها"</i>

297
00:29:12,450 --> 00:29:13,849
<i>القسم ..43</i>

298
00:29:14,586 --> 00:29:16,816
<i>ا...929 ذكر</i>

299
00:29:17,288 --> 00:29:19,552
<i>ا..735 أنثى</i>

300
00:29:20,425 --> 00:29:22,222
<i>القسم..44</i>

301
00:29:22,327 --> 00:29:24,090
<i>ا....437 ذكر</i>

302
00:29:25,063 --> 00:29:26,621
<i>ا..609 أنثى</i>

303
00:29:28,299 --> 00:29:29,596
<i>القسم 45</i>

304
00:29:30,301 --> 00:29:32,701
<i>ا..222 ذكر</i>

305
00:29:32,871 --> 00:29:34,463
<i> و 220 انثى</i>

306
00:29:35,406 --> 00:29:36,703
<i>القسم 46</i>

307
00:29:36,875 --> 00:29:39,002
-هل تاذيتي؟
-<i></i>لا لا شيئ

308
00:29:41,179 --> 00:29:42,544
إنها ذراعي

309
00:29:43,848 --> 00:29:46,009
سأكون على ما يرام خلال لحظات

310
00:29:46,384 --> 00:29:48,045
هل يمكنك مساعدتي ...أيها الأخ<i>....</i>

311
00:29:56,895 --> 00:29:58,487
هل أنتي بخير؟

312
00:29:58,763 --> 00:30:00,162
لا تقلق

313
00:30:01,232 --> 00:30:03,757
لقد اذيت رسغي فقط

314
00:30:05,870 --> 00:30:07,565
شكرا ..لك أيها الاخ

315
00:31:07,532 --> 00:31:08,863
<i>من هي؟</i>

316
00:31:09,868 --> 00:31:12,928
<i>كل ما أعرفه عنها انها تعمل</i>
<i>في القسم الذي في الزاويه</i>

317
00:31:13,037 --> 00:31:16,495
<i>غالبا على احد الات</i>
<i>كتابة الروايات للعامه</i>

318
00:31:27,552 --> 00:31:29,645
سيده بارسونز..اين المفك؟

319
00:31:30,788 --> 00:31:32,779
تحت الحوض.. بجانبك.

320
00:31:53,111 --> 00:31:54,806
شكرا لك ايها الاخ

321
00:31:55,246 --> 00:31:58,738
لم اكن أريد إزعاجك ,
لكن زوجي سيتأخر بالخارج

322
00:31:59,250 --> 00:32:00,581
في اللجان

323
00:32:00,852 --> 00:32:03,218
أنت تعرف كيف هم أل بارسونز

324
00:32:03,521 --> 00:32:05,614
انت مجرم تفكير

325
00:32:08,693 --> 00:32:11,423
لم يخرجوا   منذ فتره 

326
00:32:12,430 --> 00:32:13,692
شكرا لك أخي

327
00:32:13,798 --> 00:32:16,198
<i>إنتباه..برجاء الإنتباه من فضلكم</i>

328
00:32:16,567 --> 00:32:20,230
<i>لمحه إخباريه وصلت إلينا هذه اللحظه</i>
<i>من جبهة مالابار</i>

329
00:32:20,371 --> 00:32:24,705
<i>حققت قوات اوشيانيا في جنوب الهند</i>
<i>نصرا عظيما</i>

330
00:32:25,476 --> 00:32:28,604
<i>وقد تم التصريح لي لأقول</i>
<i>بأن الحرب ضد أوراسيا</i>

331
00:32:28,713 --> 00:32:31,546
<i>كادت ان تقترب من نهايتها</i>

332
00:32:31,649 --> 00:32:35,050
<i>تم إعتقال أو قتل</i>
<i>ا..40.000 جندي اوراسي</i>

333
00:33:31,809 --> 00:33:33,367
هل يمكنك سماعي؟

334
00:33:33,945 --> 00:33:34,969
نعم

335
00:33:35,680 --> 00:33:37,978
هل لديك تصريح للندن القديمه؟

336
00:33:38,649 --> 00:33:39,707
نعم

337
00:33:40,418 --> 00:33:42,784
هل يمكنك الحضور الاحد ظهرا؟

338
00:33:44,455 --> 00:33:45,513
نعم

339
00:33:45,690 --> 00:33:46,987
خذ هذه

340
00:33:51,996 --> 00:33:55,159
إنها خطيره للغايه , اعتمد عليك أن تدمرها

341
00:33:56,401 --> 00:33:58,392
هل انت متاكد بأنك قادر على الحضور؟

342
00:33:58,903 --> 00:33:59,961
نعم

343
00:34:52,557 --> 00:34:54,252
هل انت بمفردك , أخي؟

344
00:34:56,160 --> 00:34:58,958
لا , أنا منضم لجماعة (فيس مانس) للمشي على الاقدام

345
00:34:59,797 --> 00:35:02,265
تم دعوتي لشيئ عاجل في مينريك

346
00:35:12,910 --> 00:35:17,074
<i>نغني للشجعان في القلعه</i>

347
00:35:17,181 --> 00:35:21,675
<i>نغني للجنود في الميدان</i>

348
00:35:21,986 --> 00:35:26,184
<i>نغني للطيارين وسط السماء الملتهبه</i>

349
00:35:26,424 --> 00:35:30,383
<i>نغني للمحاصيل الناميه في الحقول</i>

350
00:35:30,895 --> 00:35:35,229
<i>نحن الأطفال , بناة المستقبل</i>

351
00:35:35,399 --> 00:35:39,768
<i>نحن الأطفال نقسم لكم</i>

352
00:35:39,971 --> 00:35:44,408
<i>أن نخلص بلا خوف</i>

353
00:35:44,509 --> 00:35:48,775
<i>ونموت بشرف</i>

354
00:35:48,980 --> 00:35:51,039
<i>غنوا للإخلاص</i>

355
00:35:55,686 --> 00:35:57,449
<i>مناوره مثمره ومخيفه..</i>

356
00:35:57,555 --> 00:36:00,388
<i>تمت تحت الإشراف المباشر</i>
<i>للأخ الاكبر بنفسه</i>

357
00:36:00,491 --> 00:36:04,393
<i>حققت الإباده الكليه</i>
<i>للوحدات الأوراسيه المدرعه الثقيله</i>

358
00:36:49,207 --> 00:36:50,196
انظر

359
00:36:55,580 --> 00:36:57,013
إنه حلم

360
00:37:01,986 --> 00:37:03,317
اريدك

361
00:37:05,489 --> 00:37:06,683
ليس هنا

362
00:37:07,558 --> 00:37:10,026
لنرجع للغابه..إنها أامن

363
00:37:23,341 --> 00:37:25,309
هل قمتي بهذا من قبل

364
00:37:25,576 --> 00:37:26,873
بالطبع

365
00:37:27,745 --> 00:37:29,372
مئات المرات

366
00:37:31,082 --> 00:37:32,913
-مع اعضاء الحزب؟
-نعم

367
00:37:33,784 --> 00:37:35,411
اعضاء الحزب الحاكم

368
00:37:35,519 --> 00:37:38,545
ليس مع الأوغاد منهم
رغم أنه هناك الكثير منهم

369
00:37:38,656 --> 00:37:41,124
إسمعي ....أنا أكره العفه

370
00:37:42,393 --> 00:37:43,826
أكره الطيبه

371
00:37:44,362 --> 00:37:46,956
لا أريد للفضيله أن تتواجد في أي مكان

372
00:37:47,565 --> 00:37:49,328
أريد أن يكون الجميع فاسدا

373
00:37:49,467 --> 00:37:51,458
أعتقد بأني أناسبك

374
00:37:52,203 --> 00:37:54,137
فأنا فاسده للنخاع

375
00:37:54,639 --> 00:37:56,504
هل تتمتعين بالقيام بهذا؟

376
00:37:58,109 --> 00:37:59,872
لا أقصد معي فقط

377
00:38:00,711 --> 00:38:02,042
أعشق القيام بهذا

378
00:39:09,914 --> 00:39:11,142
وينستون؟

379
00:39:11,849 --> 00:39:15,182
يجب ان نلتقي حيث لا توجد الظلمات

380
00:39:30,000 --> 00:39:34,801
<i>إزدادت نسبة محو الاميه</i>
<i>بين (العامه) البالغين إلى 56 بالمئه</i>

381
00:39:35,773 --> 00:39:39,675
<i>معدل موت الأطفال (العامه)ا</i>
<i>تراجع بنسبة 12 بالمئه.</i>

382
00:39:40,277 --> 00:39:45,146
<i>الإصابات باللوكيما  والسل</i>
<i>وإلتهاب السحايا إنخفضت بشكل ملحوظ</i>

383
00:39:46,183 --> 00:39:50,381
<i>كان المسئول عند إنخفاض معدل داء الكساح</i>
<i>تطبيق نوع من الحميه الغذائيه.</i>

384
00:39:50,921 --> 00:39:53,185
<i>شهدت امراض العيون إنخفاضا حادا</i>

385
00:39:53,624 --> 00:39:56,684
<i>ولكن , أيضا كان هناك وفيات كثيره بسبب امراض</i>
<i>مثل ذات الرئه( الربو) و الجدري</i>

386
00:39:57,294 --> 00:40:00,058
<i>التحسن في نظام</i>
<i>التصريف الصحي ادى إلى </i>

387
00:40:00,197 --> 00:40:02,597
<i>مستوى صحي أفضل </i>

388
00:40:03,834 --> 00:40:07,497
<i>مسئولي الدوله عن ( القوارض)ا</i>
<i>سجلوا إنخفاضا بمعدل 50 بالمئه</i>

389
00:40:07,638 --> 00:40:11,233
<i>في عدد الافات</i>
<i>وذلك في المنطقه المركزيه للعامه</i>

390
00:40:12,309 --> 00:40:14,903
أريد ان اختم كلامي بأن أتحدث عن

391
00:40:15,012 --> 00:40:19,210
تاثير الإختراق العصبي الوشيك

392
00:40:20,584 --> 00:40:23,781
(الذي سيحدث عندما يتم إستئصال (الجنس

393
00:40:24,121 --> 00:40:27,989
 حينها ستكون العقبه الاخيره 
هي القبول النفسي

394
00:40:28,092 --> 00:40:32,461
(لمبادئي الحزب لبدأ حقبه (التلقيح الصناعي


395
00:40:33,130 --> 00:40:36,793
بكلمات اخرى فان الميول الغير ارثوذكسيه للحياة الفرديه

396
00:40:37,468 --> 00:40:40,801
 والتي تهدد وبشكل خطير عملية التاكل الطبيعي لوحدة العائله

397
00:40:41,138 --> 00:40:44,904
لن يكون لها بعد الان الدعم الحيوي والعضوي

398
00:40:45,910 --> 00:40:50,438
فكما نعلم جميعا, ان التحفيز
الحيوي والإجتماعي للعائله يقود إلى

399
00:40:50,714 --> 00:40:53,842
إنعكاسات شخصيه, خارج إحتياجات الحزب

400
00:40:54,285 --> 00:40:57,516
ويؤسس لولاءات غير ارثوذوكسيه

401
00:40:57,621 --> 00:41:00,249
مما يؤدي لجرائم التفكير

402
00:41:01,091 --> 00:41:05,391
و (التلقيح الصناعي) سيقوم بحذف
دور (الجنس) من حياتنا

403
00:41:05,496 --> 00:41:08,488
والتي ستكون بدورها مؤسسه لدور العائله عمليا

404
00:41:08,666 --> 00:41:11,999
حتى يصبح من المستحيل إعادة صياغة مفهومها

405
00:41:13,003 --> 00:41:14,231
شكرا 

406
00:41:30,120 --> 00:41:31,747
معذرة , اخي

407
00:41:33,891 --> 00:41:35,950
لقد سقط منك قلمك

408
00:41:36,360 --> 00:41:37,850
شكرا لكي أيتها الاخت

409
00:41:41,832 --> 00:41:44,027
<i>تم تطوير مناورة الكماشه</i>

410
00:41:44,134 --> 00:41:48,127
<i>للإحاطه بسفن </i>
<i>الأسطول الاوراسي السابع عشر</i>

411
00:42:07,958 --> 00:42:09,186
لم يبقى الكثير.....ا

412
00:42:13,063 --> 00:42:15,395
لم يبقى الكثير......هذه الايام

413
00:42:15,933 --> 00:42:17,093
الجدران

414
00:42:18,636 --> 00:42:20,263
الشرطه لا تحبنا كثيرا

415
00:42:21,939 --> 00:42:23,304
تلك الغرفه

416
00:42:24,208 --> 00:42:25,573
كم ستكلفني؟

417
00:42:26,610 --> 00:42:28,339
اربعة دولارات للأسبوع

418
00:42:53,370 --> 00:42:55,031
خائن

419
00:43:04,048 --> 00:43:05,743
خائن, مجرم

420
00:43:28,272 --> 00:43:31,241
الاكبر, الاكبر, الاكبر

421
00:43:41,018 --> 00:43:44,078
<i>تعزيز عسكري سريع</i>
<i>للوحدات المدرعه.</i>

422
00:43:44,288 --> 00:43:48,918
<i>بصورايخ و سفن بحريه</i>
<i>بزيادة أربعة اضعاف</i>

423
00:43:49,193 --> 00:43:51,957
<i>في عدد القنابل الصاروخيه</i>
<i>المتحكم بها  بموجات الراديو</i>

424
00:43:52,062 --> 00:43:56,089
<i>موجهه نحو</i>
<i>اكثر المناطق كثافه سكانيه في( المهبط رقم واحد)..ا</i>

425
00:43:58,202 --> 00:43:59,669
<i>انها حماقه</i>

426
00:44:00,170 --> 00:44:03,970
<i>لقد تحركنا متعمدين</i>
<i>خطوة اخرى لنقترب من القبر</i>

427
00:44:05,042 --> 00:44:07,943
<i>لا أستطيع ان أفهم لماذا قبلت الفكره</i>


428
00:44:08,812 --> 00:44:10,780
بكل هذا الحرص الذي تملكه

429
00:44:23,627 --> 00:44:24,719
مرحبا

430
00:44:29,099 --> 00:44:30,862
دعني أريك ماذا احضرت

431
00:44:40,377 --> 00:44:41,435
أنظر

432
00:44:44,915 --> 00:44:46,212
ما هذا؟

433
00:44:47,251 --> 00:44:48,548
سكر حقيقي

434
00:44:49,853 --> 00:44:51,286
ليس سكرين

435
00:44:52,322 --> 00:44:55,553
وأحضرت رغيفا من الخبز
رغيفا ابيضا حقيقيا

436
00:44:56,827 --> 00:44:58,089
و مربى

437
00:45:00,330 --> 00:45:02,025
وعلبة حقيقه من الحليب

438
00:45:04,868 --> 00:45:05,926
انظر

439
00:45:09,239 --> 00:45:10,399
قهوه

440
00:45:13,077 --> 00:45:14,408
قهوه حقيقيه

441
00:45:15,079 --> 00:45:17,047
أحد أعضاء الحزب الحاكم , لديه كيلو

442
00:45:18,949 --> 00:45:21,349
كيف أستطعتي الحصول على كل هذا؟

443
00:45:21,452 --> 00:45:24,250
كل شيئ موجود لدي هؤلاء الأوغاد

444
00:45:27,424 --> 00:45:29,016
الست سعيدا؟

445
00:45:29,126 --> 00:45:30,150
نعم

446
00:45:31,128 --> 00:45:32,425
بالطبع

447
00:45:39,837 --> 00:45:41,065
شاي حقيقي

448
00:45:42,172 --> 00:45:44,402
هناك الكثير من الشاي مؤخرا

449
00:45:44,508 --> 00:45:46,999
لقد استولوا على الهند او شيئ من هذا القبيل

450
00:45:49,580 --> 00:45:50,877
أريدك

451
00:45:52,282 --> 00:45:53,647
وانا أيضا أريدك

452
00:45:55,452 --> 00:45:56,476
إنتظر

453
00:45:57,888 --> 00:46:00,584
إلتفت , ولا تنظر حتى اخبرك بذلك

454
00:46:20,244 --> 00:46:21,734
إستمعي الى هذا

455
00:46:23,180 --> 00:46:27,048
كيف يمكنها ان تجعل اغنيه ,كتبت بواسطة ماكينه, بهذا الجمال؟


456
00:46:34,057 --> 00:46:35,991
تستطيع ان تلتفت الان

457
00:46:51,708 --> 00:46:53,801
-<i>انا...</i>
-وينستون<i>....</i>

458
00:46:59,283 --> 00:47:00,773
هل تحبني؟

459
00:47:04,988 --> 00:47:06,478
نعم , اكثر من اي وقت مضى

460
00:47:22,739 --> 00:47:25,799
<i>هل كان هناك وقت ما </i>
<i>كان هذا يبدو فيه شيئ عادي؟</i>

461
00:47:31,048 --> 00:47:33,573
<i>إنتباه , الرجاء الانتباه</i>

462
00:47:34,718 --> 00:47:38,711
<i>تعزيز عسكري سريع</i>
<i>تمت ملاحظته في الصحراء الكبرى</i>

463
00:47:38,956 --> 00:47:41,789
<i>المناطق 17 و 18 من منطقة الحرب</i>

464
00:47:42,659 --> 00:47:44,718
<i>قامت 14 وحدة دبابات مدرعه ب....ا</i>

465
00:47:45,229 --> 00:47:48,630
<i>هناك حقيقه, و(لا حقيقه)..ا </i>

466
00:47:48,765 --> 00:47:52,724
<i>وتم رؤيتها تتقدم في قافله </i>
<i>بإتجاه الشمال</i>

467
00:47:52,836 --> 00:47:54,167
<i>الحريه.</i>

468
00:47:54,471 --> 00:47:57,872
<i>هل الحريه أن تقول</i>
<i>إثنان + إثنان = اربعه</i>

469
00:47:59,042 --> 00:48:00,771
<i>إذا ما كان هذا مسلم بصحته</i>

470
00:48:01,411 --> 00:48:03,038
<i>وكل ما يتلي يشبهه </i>

471
00:48:03,146 --> 00:48:05,011
<i>كان هذا نهاية البيان</i>

472
00:48:05,682 --> 00:48:10,619
سيتم إعادة تاهيل المناطق المحايده للحرب,
وسيتم تنظيم إعادة إنتاج الاتربه في الولايات بخطه محكمه.

473
00:48:10,888 --> 00:48:14,984
المقصود المساواه مع  معدل عام 1980 في انتاج الاتربه

474
00:48:15,125 --> 00:48:16,717
النهايه, اوقف الإرسال

475
00:49:06,009 --> 00:49:08,534
مراجعة التايمز 1980/10/31

476
00:49:10,047 --> 00:49:14,848
الاخ تيلتسون ربح دورة الشطرنج المصغر
اطلب الصور,والملف الملحق

477
00:49:41,678 --> 00:49:44,112
<i>إنتباه ,برجاء الإنتباه</i>

478
00:49:44,314 --> 00:49:47,579
<i>على كل الاعضاء الخارجيين للحزب</i>
<i>وبكل الطرق والأساليب</i>

479
00:49:47,684 --> 00:49:51,780
<i>ان يقصدوا مراكز التجمع الحزبيه للمناقشات</i>
<i>التابعين لها</i>

480
00:49:51,888 --> 00:49:54,413
<i>تحت الشجره الكستنائيه المورقه.</i>

481
00:49:55,258 --> 00:49:58,455
<i>بعتكم, وبعتوني </i>

482
00:50:00,330 --> 00:50:03,356
<i>يبدأ الإجتماع الساعه الثامنه</i>

483
00:50:08,705 --> 00:50:09,865
سميث؟

484
00:50:12,042 --> 00:50:15,239
لقد قرأت مقالات (الكلام الجديد) التي تكتبها في التايمز


485
00:50:15,545 --> 00:50:16,603
نعم

486
00:50:16,980 --> 00:50:20,313
أنت تكتب بشكل رائع
وهذا ليس رأيي فقط

487
00:50:20,851 --> 00:50:24,617
لقد تحدثت مؤخرا مع صديق لك
ذو خبره

488
00:50:24,721 --> 00:50:27,588
غاب إسمه عن بالي حاليا


489
00:50:28,025 --> 00:50:32,826
ما أردت ان أقوله ,ان هناك واحده أو اثنتين
من ال ( لا كلمات) في مقالاتك مؤخرا

490
00:50:33,797 --> 00:50:37,358
هل رأيت الاصدار العاشر من قاموس
(الكلام الجديد)

491
00:50:37,768 --> 00:50:40,862
لا مازلنا نستخدم الإصدار التاسع
في مينريك

492
00:50:41,271 --> 00:50:45,173
هناك بعض النسخ المتقدمه تم الإحتفاظ بها
أمتلك واحدة منها 

493
00:50:47,677 --> 00:50:49,474
هل يهمك الأمر

494
00:50:49,579 --> 00:50:50,603
نعم

495
00:50:51,248 --> 00:50:54,183
فيها تطور جديد فائق 

496
00:50:54,618 --> 00:50:56,677
دعني اعطيك عنواني

497
00:50:59,523 --> 00:51:02,014
غالبا اكون بالمنزل في الامسيات

498
00:51:02,125 --> 00:51:05,151
إذا لم أكن هناك , فخادمي
سيعطيك القاموس

499
00:51:17,240 --> 00:51:19,572
<i>طائرات فامبير 14.000</i>

500
00:51:20,077 --> 00:51:22,477
<i>و 6.700 مدرعه للحزب </i>

501
00:51:23,213 --> 00:51:25,909
<i>و4.600 قطعه بحريه للحزب</i>

502
00:51:26,683 --> 00:51:30,050
<i>و12.300 صاروخ يتم قيادته.</i>

503
00:51:30,620 --> 00:51:33,350
<i>و 31.000 قاذفة قنابل فيكتوري</i>

504
00:51:34,024 --> 00:51:36,549
<i>و23.000 قنابل الأخ الاكبر الثقيله</i>

505
00:51:36,760 --> 00:51:38,785
<i>وحدث اخيرا</i>

506
00:51:39,496 --> 00:51:41,123
<i>جاء النداء.</i>

507
00:51:42,365 --> 00:51:46,062
<i>النداء الذي عشت حياتي كلها </i>

508
00:51:47,237 --> 00:51:49,034
<i>في إنتظار له </i>

509
00:51:49,139 --> 00:51:52,472
<i>و...تم تسميته مؤخرا</i>
<i>مساعد الملازم ..اوجليفي</i>

510
00:51:52,576 --> 00:51:54,976
<i>بطل دولة اوشيانيا</i>

511
00:51:55,512 --> 00:51:59,846
<i>تم تكريمه مؤخرا</i>
<i>قلادة الجداره والإستحقاق</i>

512
00:51:59,950 --> 00:52:02,885
<i>على دوره</i>
<i>في النصر العظيم الذي تحقق مؤخرا</i>

513
00:52:02,986 --> 00:52:07,047
<i>على قوات إستاسيا</i>
<i>على جبهة مالابور في جنوب الهند.</i>

514
00:52:35,519 --> 00:52:37,680
نصف الماء تبخر

515
00:52:42,659 --> 00:52:44,593
كم الساعة؟

516
00:52:46,363 --> 00:52:48,092
إنها التاسعه

517
00:52:51,568 --> 00:52:54,162
في اي وقت يقطعون الكهرباء عن شققكم

518
00:52:54,271 --> 00:52:55,363
11:30

519
00:52:56,306 --> 00:52:58,240
في السكن يقطعونها 11:00

520
00:53:03,880 --> 00:53:05,211
ما هذه؟

521
00:53:05,649 --> 00:53:07,082
لا اعلم

522
00:53:08,418 --> 00:53:11,876
قطعة صغيره من التاريخ الذي نسو ان يعدلوه

523
00:53:12,622 --> 00:53:14,681
إنها رساله من 100 عام مضت

524
00:53:25,535 --> 00:53:28,936
"لليمون والبرتقال ,غنت أجراس كنيسة القديس كليمنت"

525
00:53:29,039 --> 00:53:32,702
"  تدينين لي بثلاثة ارباع البنس, قالت أجراس القديس مارتين  "

526
00:53:32,809 --> 00:53:35,471
من علمك هذا؟ ماذا يكون؟

527
00:53:37,280 --> 00:53:39,748
لا اعلم, ولكني أعرفه

528
00:53:46,823 --> 00:53:49,189
تعلمين, الشيئ الذي يجب القيام به ..

529
00:53:49,793 --> 00:53:52,523
أن تخرجي من هنا قبل أن يتاخر الوقت

530
00:53:52,629 --> 00:53:54,927
وان لا نري بعضنا مرة اخرى

531
00:53:56,132 --> 00:53:57,190
نعم

532
00:53:58,101 --> 00:53:59,830
لا يمكن ان يدوم حظنا طويلا

533
00:54:02,806 --> 00:54:04,273
أنتي شابه....و

534
00:54:05,609 --> 00:54:07,975
تبدين طبيعيه, وبريئه

535
00:54:08,078 --> 00:54:11,605
إبقى بعيده عن أمثالي من الناس
ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه

536
00:54:12,983 --> 00:54:14,848
ما تفعله أنت , سافعله أنا أيضا

537
00:54:17,187 --> 00:54:18,415
لقد حزمت امري

538
00:54:22,425 --> 00:54:24,416
أنا جيده في البقاء على قيد الحياه

539
00:54:36,873 --> 00:54:38,841
متى سنتقابل مرة اخرى؟

540
00:54:39,276 --> 00:54:41,836
ليس لاسابيع عده, ليس الوضع امانا

541
00:54:49,753 --> 00:54:51,482
إمهلني نصف ساعه

542
00:54:57,127 --> 00:54:58,219
أحبك

543
00:55:04,434 --> 00:55:05,492
جوليـا

544
00:55:07,170 --> 00:55:09,638
هل تعتقدين أن المقاومه حقيقيه؟

545
00:55:10,473 --> 00:55:11,497
لا

546
00:55:11,875 --> 00:55:13,433
لا شيئ من هذا حقيقي

547
00:55:50,780 --> 00:55:53,943
قذيفه .... بالأعلى, إنخفض ....إنخفض

548
00:56:44,934 --> 00:56:49,030
حوالي الساعه...هناك 153 مقعد.. 
في اعلى البي ام ايه شارع ويلمر

549
00:56:52,575 --> 00:56:54,873
<i>اوشيانيا تخوض حربا ضد أيستاسيا</i>

550
00:56:55,211 --> 00:56:58,146
<i"كانت أوشيانيا دائما</i>
<i>في حرب مع إستاسيا</i>

551
00:56:58,615 --> 00:57:02,483
<i>"اوراسيا هم حلفائنا</i>
<i>أوراسيا كانو دائما حلفائنا</i>

552
00:57:04,287 --> 00:57:06,346
<i>"كل شيئ يتلاشى  ليصبح ضباب</i>

553
00:57:07,056 --> 00:57:10,116
<i>"حذف الماضي,ونسي الحذف نفسه</i>

554
00:57:11,094 --> 00:57:14,689
<i>"تصبح الكذبه حقيقه</i>
<i>ثم تصبح كذبه مرة اخرى"</i>

555
00:57:52,702 --> 00:57:54,033
ما هذا

556
00:57:59,108 --> 00:58:00,439
حلمت....ا

557
00:58:03,313 --> 00:58:05,008
بأمي

558
00:58:10,119 --> 00:58:11,552
ماذا كان.. عزيزي؟

559
00:58:29,839 --> 00:58:32,069
<i>كان ذلك خلال الحروب</i>

560
00:58:33,276 --> 00:58:34,903
<i>قبل الحزب</i>

561
00:58:48,725 --> 00:58:49,885
وينستون

562
00:59:01,604 --> 00:59:03,435
<i>لم أستطع ان امنع نفسي</i>

563
00:59:05,441 --> 00:59:07,409
<i>ادركت ما فعلت.</i>

564
00:59:08,378 --> 00:59:10,403
<i>ولم أستطع ان امنع نفسي.</i>

565
00:59:30,099 --> 00:59:33,262
<i>عندما عدت بعد ساعات....</i>

566
00:59:35,872 --> 00:59:38,136
<i>كانت امي وأختي قد إختفوا</i>

567
00:59:41,177 --> 00:59:43,042
<i>لم أرهم بعدها أبدا</i>

568
00:59:53,289 --> 00:59:55,780
لذلك..ليس المهم البقاء حيا

569
00:59:56,426 --> 00:59:58,724
المهم البقاء أدميا

570
01:00:01,898 --> 01:00:03,365
ما يهم

571
01:00:03,733 --> 01:00:05,860
أن لا يخون احدنا الاخر

572
01:00:07,136 --> 01:00:10,162
إذا قصدت الإعتراف
فنحن مجبرون على ذلك

573
01:00:10,773 --> 01:00:12,172
كل الناس هكذا

574
01:00:12,809 --> 01:00:14,242
لا تستطيع منع نفسك

575
01:00:14,911 --> 01:00:16,879
لم أقصد الإعتراف

576
01:00:17,280 --> 01:00:19,271
الإعتراف ليس خيانه

577
01:00:21,184 --> 01:00:22,742
أقصد المشاعر

578
01:00:24,921 --> 01:00:27,685
إذا إستطاعوا جعلي أغير مشاعري

579
01:00:29,425 --> 01:00:31,791
يستطيعون إيقافي عن حبك

580
01:00:33,997 --> 01:00:36,056
هذه ستكون الخيانه الكبرى

581
01:00:39,202 --> 01:00:40,863
لا يمكنهم فعل هذا

582
01:00:42,238 --> 01:00:44,570
إنه الشيئ الوحيد الذي لا يستطيعون فعله

583
01:00:44,941 --> 01:00:46,806
يمكنهم أن يعذبوك

584
01:00:47,677 --> 01:00:49,668
ويجعلوك تقول أي شيئ

585
01:00:51,648 --> 01:00:54,116
ولكن لا يستطيعون جعلك تؤمن بما تقوله

586
01:00:56,386 --> 01:00:58,377
لا يمكنهم ان ينفذوا لداخلك

587
01:00:58,488 --> 01:01:00,615
لا يمكنهم الوصول لقلبك

588
01:01:05,028 --> 01:01:06,996
سأذهب لرؤية أوبراين

589
01:01:08,798 --> 01:01:09,958
اعلم هذا

590
01:01:12,135 --> 01:01:15,571
<i>عضو الحزب الخارجي 53299.</i>

591
01:01:15,672 --> 01:01:19,164
<i>هيكز, مينريك, قسم العلاقات العماليه</i>

592
01:01:20,209 --> 01:01:23,269
<i>عضو الحزب الخارجي رقم 22355</i>

593
01:01:23,379 --> 01:01:25,973
<i>هوارد, مينيبرود, قسم المستشفى</i>

594
01:01:27,250 --> 01:01:30,617
<i>عضو الحزب الخارجي رقم 9477 43...</i>

595
01:01:30,720 --> 01:01:33,120
<i>بولجار, مينتيريو, قسم المحفوظات</i>

596
01:01:33,990 --> 01:01:38,586
<i>عضو الحزب الخارجي 5739,</i>
<i>برادو, مينتيريو, قسم المحفوظات</i>

597
01:01:39,829 --> 01:01:42,957
<i>عضو الحزب الخارجي 984213...</i>

598
01:01:43,066 --> 01:01:45,626
<i>ديفروكس, مينتيريو, قسم المحفوظات</i>

599
01:01:47,170 --> 01:01:49,638
<i>عضو الحزب الخارجي 9106...</i>

600
01:01:49,739 --> 01:01:52,230
<i>داوس, مينتيريو, قسم الدعاره</i>

601
01:01:53,309 --> 01:01:56,335
<i>عضو الحزب الخارجي38091...</i>

602
01:01:56,446 --> 01:01:58,812
<i>وير, مينتيريو, قسم الدعاره</i>

603
01:01:59,949 --> 01:02:02,975
<i>عضو الحزب الخارجي 1 1792...</i>

604
01:02:03,086 --> 01:02:05,714
<i>بيجلاند, مينتيريو, قسم الاخبار</i>

605
01:02:07,557 --> 01:02:11,755
"العنصر الاول فاصله,5,فاصله,6, موافقه , توقف

606
01:02:12,628 --> 01:02:17,031
"أقترح إحتواء العنصر السادس لمقاربه الإجرام الفكري

607
01:02:17,133 --> 01:02:19,294
"إلغاء و توقف, إنهاء الرساله"

608
01:02:23,506 --> 01:02:26,202
<i>عضو الحزب الخارجي  4392...</i>

609
01:02:26,309 --> 01:02:29,801
<i>روزنبلوم, مينيبورد,</i>
<i>قسم الصناعات الخفيفه</i>

610
01:02:31,514 --> 01:02:34,711
<i>عضو الحزب الخارجي 66755...</i>

611
01:02:34,817 --> 01:02:37,308
<i>دايفز مينيبورد, قسم المرأه</i>

612
01:02:40,623 --> 01:02:43,751
<i>بهذا نختتم قائمة</i>
<i>العناصر المعروفه لجولدشتاين</i>

613
01:02:43,860 --> 01:02:46,624
<i>المتورطين في المؤامره الأخيره.....ا</i>

614
01:02:46,729 --> 01:02:50,062
لا يوجد الكثير من هذا لأعضاء الحزب الخارجيين ,أعتقد

615
01:02:52,001 --> 01:02:53,025
في صحة قادتنا

616
01:02:53,136 --> 01:02:57,072
<i>.وأن حلفائنا الابديين في أوراسيا</i>
<i>قد إنقلبوا ضدنا</i>

617
01:02:58,741 --> 01:03:02,507
<i>أعشاش اخرى للمتامرين</i>
<i>والمخربين تم إكتشافها.</i>

618
01:03:02,612 --> 01:03:05,376
<i>والعديد منهم ألقي القبض عليه أوسيتم قريبا......ا</i>

619
01:03:13,022 --> 01:03:14,011
........اتستطيع 

620
01:03:15,024 --> 01:03:18,084
نعم, مسموح لنا بهذا الإمتياز

621
01:03:19,796 --> 01:03:21,388
اتريد البعض من هذا؟

622
01:03:21,998 --> 01:03:23,590
يدعى النبيذ

623
01:03:36,879 --> 01:03:41,714
هنالك بعض مجرموا التفكير 
الذين يدعون ان المقاومه ليست حقيقيه

624
01:03:43,052 --> 01:03:44,883
صدقني .. وينستون

625
01:03:45,588 --> 01:03:47,112
إنها حقيقيه جدا

626
01:03:49,225 --> 01:03:52,058
ربما لا تدرك كيف يعملون

627
01:03:52,161 --> 01:03:54,493
أنا متابع للأخبار

628
01:03:55,565 --> 01:03:56,691
نعم

629
01:03:57,033 --> 01:04:00,366
ربما يخيل لك أنهم شبكه ضخمه
من المتامرين

630
01:04:00,469 --> 01:04:03,199
مستعدين للقيام بأي عمل وحشي
لارباك

631
01:04:03,306 --> 01:04:05,740
وإيقاف النظام في مجتمعنا

632
01:04:06,275 --> 01:04:08,869
الواقع ليس ساذج هكذا

633
01:04:11,013 --> 01:04:12,878
حتى جولدشتاين نفسه.....

634
01:04:13,516 --> 01:04:18,419
إذ سقط في أيدي شرطة الفكر
فلن يستطيع إعطاء قائمه بعملائه

635
01:04:19,055 --> 01:04:21,080
هكذا قائمه لاوجود لها 

636
01:04:22,859 --> 01:04:26,022
هم ليسوا منظمه بالمعني المعروف 

637
01:04:27,496 --> 01:04:29,726
لا شيئ يجمعهم ببعض, سوى الفكر

638
01:04:31,234 --> 01:04:34,465
أنهم لا يتغيرون طيله حياتهم

639
01:04:35,104 --> 01:04:37,265
ففي مواجهة شرطة الفكر

640
01:04:37,540 --> 01:04:39,531
لا يمكنهم التفكير بشكل جماعي

641
01:04:40,710 --> 01:04:43,201
فيقومون فرديا بالإحتيال

642
01:04:44,146 --> 01:04:46,876
 وإفساد أطفالنا

643
01:04:46,983 --> 01:04:49,281
ينشرون الامراض والدعاره

644
01:04:51,654 --> 01:04:55,784
بإسم نشر المعرفه
من جيل إلى جيل

645
01:04:56,092 --> 01:04:57,252
حتى

646
01:04:58,928 --> 01:05:00,759
لألف عام

647
01:05:08,304 --> 01:05:10,898
ستجد هذا مشوقا

648
01:05:17,146 --> 01:05:18,443
شكرا لك

649
01:05:29,258 --> 01:05:33,024
<i>توجهوا لساحة النصر </i>
<i>في تمام الساعه التاسعة والنصف.</i>

650
01:05:33,930 --> 01:05:36,421
<i>هذه نهاية الإعلان</i>

651
01:05:39,902 --> 01:05:41,494
مع السلامه , أيها الأخ

652
01:05:52,448 --> 01:05:56,111
<i>لقد هاجموا قرية غير مسلحه</i>
<i>بالقنابل الصاروخيه</i>

653
01:05:56,218 --> 01:06:00,154
<i>وقتلوا 4.000 شخص بريء , غير مسلح</i>

654
01:06:00,256 --> 01:06:03,157
<i>من المواطنين المسالمين لدولة أوشياينا</i>

655
01:06:05,294 --> 01:06:07,159
<i>هذه ليست حربا بعد الان</i>

656
01:06:07,263 --> 01:06:09,458
<i>هذه جريمة ارتكبت بدم بارد</i>

657
01:06:11,701 --> 01:06:15,137
<i>حتى الان كانت الحرب ملتزمه</i>
<i>بالشرف</i>

658
01:06:15,504 --> 01:06:16,766
<i>والشجاعه</i>

659
01:06:16,872 --> 01:06:21,366
<i>وبمبادئ العدل والحق</i>
<i>كأحد أهم تقاليد الجنس البشري</i>

660
01:06:21,978 --> 01:06:24,105
<i>حتى الان</i>

661
01:06:26,549 --> 01:06:28,414
<i>إخوتي واخواتي</i>

662
01:06:28,951 --> 01:06:32,318
<i>القائمه الا نهائيه للاعمال الوحشيه والبهيميه</i>

663
01:06:32,421 --> 01:06:35,254
<i>والتي ستتلو  هذا</i>
<i> الفعل المروع  حتما</i>

664
01:06:35,358 --> 01:06:38,794
<i>يجب ولا بد وسوف تنفذ</i>

665
01:06:43,699 --> 01:06:45,860
<i>جيوش الظلمات</i>
<i>وديدان الخيانه</i>

666
01:06:45,968 --> 01:06:49,131
<i>من المتعاونين معهم</i>
<i>يجب ولا بد وسوف</i>

667
01:06:49,438 --> 01:06:52,168
<i>يمسحون من على وجه الارض</i>

668
01:06:52,808 --> 01:06:54,366
<i>يجب ان نحطمهم</i>

669
01:06:54,477 --> 01:06:56,445
<i>يجب ان نسحقهم</i>

670
01:06:56,545 --> 01:06:58,376
<i>يجب ان نقذفهم للخارج</i>

671
01:06:59,882 --> 01:07:02,908
<i>نحن, شعب أوشيانيا</i>

672
01:07:03,000 --> 01:07:07,200
( النظرية والتطبيق لإشتراكية الدوله وحكم الأقلية )
لـ إيمانويل جولدشتاين

673
01:07:07,223 --> 01:07:11,284
<i>لن يهدا لنا بال حتى يتحقق</i>
<i>النصر النهائي</i>

674
01:07:12,461 --> 01:07:16,522
<i>الموت للعدو الأزلي  لأوشيانيا</i>

675
01:07:17,800 --> 01:07:20,000
الفصل الاول : القوه المهمله

676
01:07:26,509 --> 01:07:28,340
<i>إخوتي وأخواتي</i>

677
01:07:28,878 --> 01:07:31,210
<i>بعد اسبوع من الان</i>

677
01:07:32,114 --> 01:07:33,945
<i>وفي نفس هذه الساحه</i>

678
01:07:34,817 --> 01:07:38,116
<i>يجب علينا ,</i>
<i>ولإظهار عزيمتنا</i>

679
01:07:38,988 --> 01:07:41,957
<i>وكإشارة لهؤلاء</i>
<i>ممن يحاولون خيانة </i>

680
01:07:42,058 --> 01:07:44,026
<i>حزبنا ودولتنا</i>

681
01:07:44,460 --> 01:07:47,088
<i>يجب أن نعدم</i>

682
01:07:47,196 --> 01:07:50,461
<i>نفس العدد من الأسري الإستاسيين</i>

683
01:07:50,566 --> 01:07:54,093
<i>بالشنق والغرق.....والتعذيب.</i>

684
01:07:57,940 --> 01:08:00,135
الاكبر, الأكبر , الأكبر

685
01:08:45,421 --> 01:08:48,584
اول مبادئ التفكير الحاكم


686
01:08:48,724 --> 01:08:51,352
<i>لا يهم إن تكن الحرب حقيقيه.</i>

687
01:08:51,460 --> 01:08:54,429
<i>طالما النصر فيها مستحيلا</i>

688
01:08:54,763 --> 01:08:59,063
<i>فالحرب لم تخلق للانتصار</i>
بل للاستمرار 

689
01:09:00,002 --> 01:09:02,470
<i>الهدف الاساسي للحرب بالعصر الحديث.</i>

690
01:09:02,571 --> 01:09:05,699
<i>"هو تدمير الصناعه</i>
<i>تدمير الجهد الإنساني</i>

691
01:09:06,809 --> 01:09:11,439
ففوق انقاض الفقر و الجوع 
سيصعد مجتمع جديد 

692
01:09:13,349 --> 01:09:15,943
و لذا فنحن دائما بحاجه لحرب

693
01:09:16,051 --> 01:09:18,952
ليبقى المجتمع على حافة المجاعه

694
01:09:19,755 --> 01:09:24,055
تشن الحكومه الحرب علي مواطنيها انفسهم

695
01:09:24,160 --> 01:09:28,256
 وهدفها ليس النصر
على اوراسيا او استاسيا

696
01:09:29,498 --> 01:09:32,990
<i>ولكن هدفها الحفاظ على تركيبة المجتمع</i>

697
01:09:38,674 --> 01:09:39,800
جوليا؟

698
01:09:41,076 --> 01:09:42,543
هل انتي مستيقظه؟

699
01:10:02,298 --> 01:10:04,892
هناك حقيقه , و(لاحقيقه)...ا

700
01:10:07,002 --> 01:10:10,062
كونك اقلية 
لا يجعلك مجنونا 

701
01:10:15,044 --> 01:10:16,636
جوليا .. حبيبتي

702
01:10:18,681 --> 01:10:20,239
أفهم كيف....ا

703
01:10:22,184 --> 01:10:24,049
لكن لا أفهم لماذا

704
01:10:47,943 --> 01:10:49,274
انا جائعه

705
01:10:51,513 --> 01:10:53,606
دعنا نعد المزيد من القهوه

706
01:11:11,634 --> 01:11:12,794
الماء بارد

707
01:11:22,077 --> 01:11:23,840
لم يبقى به زيت

708
01:11:25,481 --> 01:11:28,041
هذا غريب , إعتقدت بانه ممتلئ

709
01:11:31,754 --> 01:11:36,657
<i>يقولون أن الوقت يشفي كل شيئ</i>

710
01:11:38,460 --> 01:11:43,397
<i>يقولون بأنه يمكنك دائما ان تنسى</i>

711
01:11:45,701 --> 01:11:49,637
<i>ولكن الإبتسامات والدموع</i>

712
01:11:49,872 --> 01:11:53,535
<i>عبر السنين</i>

713
01:11:54,543 --> 01:11:59,071
<i>مازالت تعصف بضربات قلبي</i>

714
01:11:59,181 --> 01:12:00,705
إنها جميله..

715
01:12:06,689 --> 01:12:09,624
الاوراك جميله

716
01:12:10,292 --> 01:12:12,226
إنه اسلوبها في الجمال

717
01:12:17,599 --> 01:12:19,294
المستقبل لها

718
01:12:27,810 --> 01:12:29,334
ونحن الأموات

719
01:12:31,547 --> 01:12:33,071
نحن الاموات

720
01:12:34,116 --> 01:12:35,708
<i>أنتم الميتين</i>

721
01:12:38,153 --> 01:12:40,314
<i>إبقوا اماكنكم</i>

722
01:12:40,622 --> 01:12:43,056
<i>لا تقوموا باي حركه , حتى نامركم</i>

723
01:12:48,330 --> 01:12:49,854
يستطيعون رؤيتنا 

724
01:12:49,965 --> 01:12:51,694
<i>نستطيع رؤيتكم </i>

725
01:12:52,000 --> 01:12:53,968
<i>ارفعوا ايديكم فوق رؤوسكم</i>

726
01:12:55,471 --> 01:12:58,963
<i>قفوا في منتصف الغرفه</i>
<i>قفوا ظهرا لظهر</i>

727
01:12:59,675 --> 01:13:01,643
<i>لا يلمس احدكم الاخر</i>

728
01:13:04,613 --> 01:13:06,240
المنزل محاصر

729
01:13:06,348 --> 01:13:08,248
<i>المنزل محاصر</i>

730
01:13:09,918 --> 01:13:12,113
اعتقد انه يجب ان نقول وداعا

731
01:13:12,221 --> 01:13:15,452
<i> قولوا لبعضكم وداعا</i>
قبل مصيركم

732
01:13:15,557 --> 01:13:18,321
<i>ها قد جائت الشمعه لحرق فراشك</i>

733
01:13:18,761 --> 01:13:21,525
<i>و جائت الهليكوبتر</i>
<i>لقطع رأسك</i>

734
01:14:35,237 --> 01:14:36,670
إلتقط هذا

735
01:14:52,488 --> 01:14:53,921
شرطة الفكر !!!

736
01:15:32,694 --> 01:15:35,754
<i>سميث 6079إفتح عينيك </i>

737
01:16:02,090 --> 01:16:03,387
بارسونز

738
01:16:05,994 --> 01:16:07,928
إبتعد عني سميث ..

739
01:16:09,998 --> 01:16:11,966
فأنا عميل لجولدشتاين

740
01:16:17,539 --> 01:16:19,473
لم اكن اعرف حتي

741
01:16:21,944 --> 01:16:24,811
فجريمة الفكر كالمرض

742
01:16:26,782 --> 01:16:28,750
فهي تزحف اليك

743
01:16:36,625 --> 01:16:38,593
ابنتي ابلغت عني

744
01:16:40,329 --> 01:16:41,956
أنا فخور بها جدا

745
01:16:44,199 --> 01:16:47,930
ممتن جدا , اني أكتشفت قبل أن 
تصبح حالتي متأخره

746
01:16:54,042 --> 01:16:56,567
لن يعدموني , سميث, هل سيقومون بذلك؟

747
01:16:57,679 --> 01:17:00,705
أنا مفيد جدا في مخيم العمل

748
01:17:09,891 --> 01:17:11,586
<i>الغرفه 101</i>

749
01:17:19,368 --> 01:17:20,335
لا

750
01:17:21,870 --> 01:17:25,397
أرجوك , لا تجعلني اذهب هناك

751
01:17:26,942 --> 01:17:27,909
لماذا؟

752
01:17:28,677 --> 01:17:30,975
ليس هناك شيئ لم أعترف به

753
01:17:32,080 --> 01:17:33,240
لا شيئ

754
01:17:34,650 --> 01:17:36,777
اخبرتكم كل شيئ مسبقا

755
01:17:38,387 --> 01:17:40,651
ما الذي تريدونني ان اعرفه؟

756
01:17:43,725 --> 01:17:45,590
خذوه بدلا مني

757
01:17:46,128 --> 01:17:48,995
إنه مجرم تفكير, هو من تريدون وليس انا

758
01:18:41,049 --> 01:18:42,676
لقد قبضوا عليك ايضا

759
01:18:43,452 --> 01:18:45,545
 منذ مدة طويله

760
01:18:49,091 --> 01:18:51,582
كنت تعلم بان هذا سيحصل , وينستون

761
01:18:51,693 --> 01:18:54,719
لا تخدع نفسك
كنت تعلم هذا دائما

762
01:19:12,380 --> 01:19:16,510
صورك انت والفتاه
ستستخدم للابحاث

763
01:19:56,091 --> 01:19:58,559
هل تعلم أين انت يا وينستون

764
01:20:00,929 --> 01:20:02,328
لا , لا اعلم

765
01:20:03,598 --> 01:20:04,963
أستطيع ان اخمن

766
01:20:06,401 --> 01:20:08,335
في وزارة الحب

767
01:20:09,337 --> 01:20:11,931
هل تعرف كم مر عليك وانت هنا؟

768
01:20:12,507 --> 01:20:13,531
لا

769
01:20:14,943 --> 01:20:16,069
أسابيع؟

770
01:20:17,279 --> 01:20:18,439
شهور؟

771
01:20:19,648 --> 01:20:22,014
هل تعرف لماذا انت هنا؟

772
01:20:25,520 --> 01:20:28,284
هل يجب علي ان اخبرك لماذا احضرناك هنا؟

773
01:20:29,090 --> 01:20:30,455
لنعالجك

774
01:20:31,126 --> 01:20:32,718
لجعلك شخص عاقل

775
01:20:44,506 --> 01:20:45,803
كان هذا 40.

776
01:20:45,907 --> 01:20:49,365
يمكنك ان ترى ان الارقام في اللوحه
تصل إلى 100

777
01:20:50,612 --> 01:20:53,513
تذكر أثناء مناقشتنا اني

778
01:20:53,615 --> 01:20:57,278
لدي القدره ان اؤلمك وقتما أشاء

779
01:20:57,385 --> 01:20:59,751
وباي درجه اختار

780
01:21:06,428 --> 01:21:10,194
أنت تدرك جيدا , ما الامر الذي بك وينستون

781
01:21:10,398 --> 01:21:14,494
انت تدرك هذا منذ سنين , 
رغم انك قد حاربته

782
01:21:14,603 --> 01:21:16,594
أنت مشوش عقليا

783
01:21:17,305 --> 01:21:19,739
تعاني من ذاكره  مصابه 

784
01:21:21,209 --> 01:21:24,576
لم تحاول أبدا ان تعالج نفسك منها 
ولم تختار 

785
01:21:25,013 --> 01:21:28,949
كانت خطوه صغيره نحو العلاج ولم تقم بها

786
01:21:31,019 --> 01:21:32,486
كمثال

787
01:21:33,622 --> 01:21:36,352
ضد اي قوه تحارب اوشيانيا الان؟

788
01:21:38,226 --> 01:21:39,625
أيستاسيا

789
01:21:41,796 --> 01:21:44,196
أوشياينا في حرب مع أيستاسيا

790
01:21:45,367 --> 01:21:46,595
ايستاسيا

791
01:21:47,369 --> 01:21:48,461
جيد

792
01:21:49,070 --> 01:21:52,801
واوشيانيا كانت دائما في حرب مع ايستاسيا, اليس كذلك؟

793
01:21:55,477 --> 01:21:58,207
اخبرني ماذا تعتقد انك تتذكر؟

794
01:22:03,385 --> 01:22:05,012
أتذكر

795
01:22:06,955 --> 01:22:09,981
انه وحتى اسبوع واحد
قبل إعتقالي

796
01:22:10,825 --> 01:22:13,453
لم نكن في حرب ضد استاسيا على الإطلاق

797
01:22:15,263 --> 01:22:16,753
كانت أوراسيا

798
01:22:19,301 --> 01:22:21,462
التي إستمرت لسنين ,اعتقد

799
01:22:21,569 --> 01:22:23,093
مثال اخر

800
01:22:23,738 --> 01:22:25,330
عن الوهم الجدي

801
01:22:27,242 --> 01:22:30,507
الصور التي كنت تراها في هلوساتك

802
01:22:31,446 --> 01:22:34,210
والتي توهمت انك حملتها في يديك

803
01:22:36,551 --> 01:22:38,246
لم يكن لهم وجود

804
01:22:46,861 --> 01:22:49,193
قل ما كنت تريد قوله وينستون

805
01:22:49,297 --> 01:22:50,730
إنهم موجودون

806
01:22:52,367 --> 01:22:53,664
في الذاكره

807
01:22:55,704 --> 01:22:57,069
أتذكرهم

808
01:22:58,673 --> 01:23:00,106
أتذكرهم

809
01:23:01,509 --> 01:23:03,170
لا اتذكرهم

810
01:23:04,479 --> 01:23:08,006
العقل يستطيع رؤية الواقع فقط, وينستون 

811
01:23:10,118 --> 01:23:12,586
يحتاج دوماً لبعض النسيان 

812
01:23:12,887 --> 01:23:14,377
بمجهود ذاتي

813
01:23:15,623 --> 01:23:17,955
هل تتذكر كتاباتك في يومياتك

814
01:23:18,059 --> 01:23:22,052
هل الحريه ان تقول 
اثنان + اثنان = اربعه

815
01:23:24,232 --> 01:23:25,256
نعم

816
01:23:25,700 --> 01:23:28,066
كم اصبع أرفع الان؟

817
01:23:28,670 --> 01:23:29,694
أربعه

818
01:23:30,171 --> 01:23:34,699
إذا قال الحزب , انهم ليسوا اربعه , بل خمسه
فكم أصبع يصبحون؟

819
01:23:35,977 --> 01:23:37,035
خمسه

820
01:23:44,285 --> 01:23:45,309
لا

821
01:23:46,821 --> 01:23:49,312
هذا لن يجدي, فأنت كاذب

822
01:23:50,992 --> 01:23:53,187
كم اصبع من فضلك؟

823
01:23:57,065 --> 01:23:59,295
اربعه, ماذا يمكنني القول؟

824
01:24:01,970 --> 01:24:05,269
خمسه , اي شيئ تريده , لكن توقف ارجوك؟

825
01:24:06,908 --> 01:24:08,398
أوقف الالم

826
01:24:12,814 --> 01:24:14,475
كيف استطيع منع هذا؟

827
01:24:17,552 --> 01:24:20,715
كيف استطيع منع ما اراه بعيني؟

828
01:24:22,690 --> 01:24:24,624
اثنان واثنان تساوي اربعه

829
01:24:25,827 --> 01:24:27,522
بعض الاحيان , يا وينستون

830
01:24:28,296 --> 01:24:31,697
بعض الاحيان يصبحون خمسه
وبعض الاحيان يكونون ثلاثه

831
01:24:32,867 --> 01:24:35,495
واحيانا يكونون كل ما سبق

832
01:24:45,046 --> 01:24:49,039
لا الماضي ولا الحاضر ولا المستقبل

833
01:24:49,651 --> 01:24:51,619
موجودين بالحقيقه

834
01:24:52,487 --> 01:24:54,648
الحقيقه تكمن في العقل البشري

835
01:24:55,890 --> 01:24:58,085
وليس في عقل الفرد

836
01:24:58,827 --> 01:25:02,160
الذي يخطئ و يموت بسرعه

837
01:25:03,865 --> 01:25:06,129
لكنها تكمن في عقل الحزب

838
01:25:06,801 --> 01:25:10,100
فهو جماعي ... وابدي

839
01:25:13,975 --> 01:25:15,840
-مجددا
-لا

840
01:25:23,718 --> 01:25:25,709
كم اصبع, يا وينستون

841
01:25:28,022 --> 01:25:29,114
أربعه

842
01:25:30,558 --> 01:25:32,822
أربعه, انهم اربعه

843
01:25:33,761 --> 01:25:35,558
حاولت أن أرى خمسه

844
01:25:37,332 --> 01:25:38,890
أتمنى لو استطعت

845
01:25:39,000 --> 01:25:40,262
ماذا تتمني ؟

846
01:25:40,368 --> 01:25:44,065
ايهامي انك ترى خمسه, او ان تراهم فعلا ؟

847
01:25:44,606 --> 01:25:46,301
أن اراهم فعلا

848
01:25:49,010 --> 01:25:50,102
مجددا

849
01:25:59,187 --> 01:26:00,779
كم, يا وينستون؟

850
01:26:12,634 --> 01:26:14,067
لا اعرف

851
01:26:19,040 --> 01:26:20,200
هذا افضل

852
01:26:38,393 --> 01:26:42,159
<i>لا أحد يهرب يا وينستون</i>
<i>لا وجود للشهداء هنا</i>

853
01:26:43,565 --> 01:26:46,227
<i>كل الإعترافات هنا  حقيقيه</i>

854
01:26:47,735 --> 01:26:51,034
نحن لا نقتل ابدا من يقاومنا

855
01:26:52,040 --> 01:26:55,066
 طالما مازال يقاوم لا نقتله

856
01:26:56,110 --> 01:26:59,170
نعالجه اولا ثم نقتله

857
01:27:00,081 --> 01:27:03,175
نعالج عقله كلياً ثم نفجره 

858
01:27:04,385 --> 01:27:05,716
وعندها

859
01:27:06,821 --> 01:27:10,814
 عندما لا يبقى منك غير الحب للاخ الاكبر

860
01:27:11,726 --> 01:27:14,354
سنمحوك من التاريخ

861
01:27:14,996 --> 01:27:18,796
سنحولك لغاز, ونرسلك الى طبقات الجو العليا

862
01:27:19,734 --> 01:27:21,702
لا شيئ سيبقى منك

863
01:27:22,337 --> 01:27:24,271
لا إسم في سجل

864
01:27:24,973 --> 01:27:27,271
لا ذكريات في عقل حي

865
01:27:28,509 --> 01:27:32,275
سيتم محوك من الماضي و المستقبل

866
01:27:34,649 --> 01:27:35,843
ثلاثة الالاف

867
01:27:44,292 --> 01:27:46,351
هذه المره لن اؤذيك

868
01:27:48,596 --> 01:27:51,360
قبل ان نختتم الجلسه

869
01:27:52,000 --> 01:27:54,468
أريدك ان تسألني أسئلتك

870
01:27:54,802 --> 01:27:56,997
أريدك ان تصفي ذهنك

871
01:28:00,541 --> 01:28:01,633
جوليا

872
01:28:02,543 --> 01:28:04,477
لقد خانتك , يا وينستون

873
01:28:04,579 --> 01:28:06,877
فورا , وبشكل صريح

874
01:28:08,149 --> 01:28:12,483
كل حماقتها,خداعها,تمردها وعقلها القذر

875
01:28:12,587 --> 01:28:14,612
أزيلت منها

876
01:28:18,226 --> 01:28:20,126
هل هناك وجود للاخ الاكبر؟

877
01:28:21,095 --> 01:28:22,392
بالطبع

878
01:28:24,999 --> 01:28:26,728
مثل وجودي انا ؟

879
01:28:28,770 --> 01:28:30,362
انت غير موجود

880
01:28:34,242 --> 01:28:38,440
لم تسالني , السؤال الذي يدور بذهنك

881
01:28:39,514 --> 01:28:41,675
هل تعرف ما يوجد بالغرفه 101

882
01:28:43,418 --> 01:28:45,818
الكل يعرف ما يوجد في الغرفه 101

883
01:28:50,558 --> 01:28:51,684
والان...

884
01:28:52,827 --> 01:28:54,658
ركز عينيك في عيني

885
01:29:11,879 --> 01:29:14,609
<i>مع اي دوله  تخوض اوشيانيا الحرب الان؟</i>

886
01:29:18,286 --> 01:29:19,878
<i>لا اتذكر</i>

887
01:29:20,688 --> 01:29:23,179
<i>أوشيانيا في حرب مع أستاسيا</i>

888
01:29:23,891 --> 01:29:25,688
<i>هل تذكرت هذا الان؟</i>

889
01:29:25,793 --> 01:29:26,885
نعم

890
01:29:28,763 --> 01:29:31,129
<i>كم اصبع ارفع في يدي الان؟</i>

891
01:29:33,134 --> 01:29:34,158
خمس

892
01:29:35,136 --> 01:29:38,230
اترى, واخيرا اصبح هذا ممكنا

893
01:29:42,610 --> 01:29:45,545
لقد فهمت طبيعه الماضي

894
01:29:45,980 --> 01:29:47,641
والحاضر

895
01:29:49,283 --> 01:29:51,012
الان المستقبل

896
01:29:53,187 --> 01:29:54,779
سؤال:

897
01:29:55,623 --> 01:29:58,524
كيف يثبت رجل قوته للاخر؟

898
01:30:00,895 --> 01:30:02,692
بان يجعله يعاني

899
01:30:02,997 --> 01:30:06,023
بالضبط, الطاعه ليست كافيه

900
01:30:07,935 --> 01:30:12,031
القوه هي إيقاع الألم والإذلال
بدون هذا, لن تكون واثقا

901
01:30:12,473 --> 01:30:15,408
القوه هي تمزيق عقل الإنسان لأشلاء

902
01:30:16,811 --> 01:30:20,907
ثم جمعه مع بعضه بالشكل الذي تختاره انت

903
01:30:21,482 --> 01:30:23,950
القوه ليست وسيله انما غايه

904
01:30:24,919 --> 01:30:29,288
في عالمنا لن يكون الا  النصر , او الذل 

905
01:30:30,458 --> 01:30:32,824
كل شيئ اخر يجب أن ندمره

906
01:30:33,528 --> 01:30:35,962
الماضي ممنوع . لماذا؟

907
01:30:37,465 --> 01:30:40,593
لانه عندما يقطع الشخص من ماضيه

908
01:30:41,068 --> 01:30:45,505
عندها نستطيع قطعه من اسرته , اطفاله . والأشخاص الاخرين

909
01:30:48,209 --> 01:30:51,269
فلا وجود لولاء , غير الولاء للحزب

910
01:30:52,880 --> 01:30:55,815
لا وجود للحب, غير حب الأخ الأكبر

911
01:30:56,384 --> 01:31:00,286
كل اللذات المنافسه لهم, سندمرها

912
01:31:02,723 --> 01:31:06,090
......إذا اردت تخيل شكل المستقبل, فتخيل

913
01:31:06,227 --> 01:31:08,957
طبعة حذاء على وجه بشري للأبد

914
01:31:17,038 --> 01:31:20,064
تعتقد ان وجهي عجوز ومتعب

915
01:31:21,509 --> 01:31:23,670
بينما اتحدث عن القوه

916
01:31:23,811 --> 01:31:26,871
ليس لدي القدره على منع إنحطاط جسدي

917
01:31:28,850 --> 01:31:31,284
الفرد ما هو إلا خليه

918
01:31:32,587 --> 01:31:36,353
ودودة الخلية هو حماسة لذة الجماع

919
01:31:36,891 --> 01:31:39,291
-ستفشل
-لماذا؟

920
01:31:41,062 --> 01:31:42,620
هذا مستحيل

921
01:31:44,065 --> 01:31:47,694
الكراهيه , الخوف من الحياه

922
01:31:48,469 --> 01:31:50,869
لماذا الحقد أقل اهميه من الحب؟

923
01:31:51,873 --> 01:31:53,340
لا أعرف

924
01:31:53,508 --> 01:31:55,442
ولكنك ستفشل بطريقة ما.

925
01:31:56,344 --> 01:31:58,312
شيئ ما سيهزمك

926
01:31:59,780 --> 01:32:01,680
الحياه ستهزمك

927
01:32:02,116 --> 01:32:04,949
نحن نحكم الحياه 

928
01:32:06,354 --> 01:32:08,254
نحن من نشكل الطبيعه البشريه

929
01:32:09,323 --> 01:32:11,484
الناس طيعون الى ما لا نهايه

930
01:32:13,027 --> 01:32:17,623
أو ربما عاودتك افكارك
عن الحريه

931
01:32:18,232 --> 01:32:20,166
امحوها من رأسك

932
01:32:20,701 --> 01:32:22,726
إنهم حيوانات لا قوه لها.

933
01:32:23,571 --> 01:32:25,698
الإنسانيه تكمن في الحزب

934
01:32:27,275 --> 01:32:31,075
لا يهمني في النهايه , سيهزموك

935
01:32:32,213 --> 01:32:35,273
عاجلا ام اجلا, سيمزقونك لاشلاء

936
01:32:37,184 --> 01:32:38,776
ما دليلك؟

937
01:32:40,488 --> 01:32:42,149
كتاب جولدشتاين

938
01:32:43,524 --> 01:32:47,483
انا من كتبته
أو على الاقل شاركت في كتابته

939
01:32:48,396 --> 01:32:51,331
فلا كتاب يتم إنتاجه بشكل فردي
كما تعلم

940
01:32:52,934 --> 01:32:54,902
انا أؤمن بما فيه

941
01:32:57,038 --> 01:32:58,767
أعرف انك ستفشل

942
01:33:00,441 --> 01:33:02,432
شيئ ما في العالم

943
01:33:03,444 --> 01:33:06,345
روح ما ستهزمك<i>....</i>

944
01:33:07,214 --> 01:33:09,273
ما هو دليلك ؟

945
01:33:10,585 --> 01:33:12,212
لا اعرف

946
01:33:13,588 --> 01:33:15,215
روح الانسان

947
01:33:16,524 --> 01:33:18,788
وهل تعتبر نفسك إنسانا؟

948
01:33:19,594 --> 01:33:20,618
نعم

949
01:33:23,431 --> 01:33:26,059
إذا كنت إنسانا, فانت أخر إنسان

950
01:33:27,501 --> 01:33:29,264
فجنسك انقرض

951
01:33:30,104 --> 01:33:31,901
ونحن من ورثه

952
01:33:33,774 --> 01:33:36,368
هل تدرك بانك بمفردك؟

953
01:33:38,179 --> 01:33:40,113
أنت خارج التاريخ

954
01:33:41,482 --> 01:33:42,881
أنت غير موجود

955
01:33:46,921 --> 01:33:48,081
إنهض

956
01:34:06,741 --> 01:34:08,038
تعال هنا

957
01:34:25,960 --> 01:34:27,325
أنظر لنفسك

958
01:34:28,796 --> 01:34:30,559
إنك عفن

959
01:34:43,377 --> 01:34:45,106
هكذا يبدو اخر إنسان

960
01:34:46,547 --> 01:34:49,380
إذا كنت انسانا, فهذه هي الانسانيه

961
01:34:51,352 --> 01:34:53,320
لا تصمد طويلاً

962
01:34:54,722 --> 01:34:57,589
يمكنك ان تهرب منها , متى تشاء

963
01:34:58,526 --> 01:35:00,357
كل شيئ يعتمد عليك

964
01:35:00,461 --> 01:35:01,826
أنت من فعل هذا 

965
01:35:03,064 --> 01:35:05,430
انت من شوهني هكذا

966
01:35:05,933 --> 01:35:07,332
لا , وينستون

967
01:35:08,536 --> 01:35:10,595
أنت من فعلت هذا

968
01:35:11,972 --> 01:35:13,837
متى ستقتلوني ؟

969
01:35:16,510 --> 01:35:18,375
سيستغرق الامر وقتا 

970
01:35:19,647 --> 01:35:21,581
ولكن لا تيأس

971
01:35:22,383 --> 01:35:24,783
الكل يعالج عاجلا او اجلا

972
01:35:27,121 --> 01:35:28,713
وفي النهايه

973
01:35:30,257 --> 01:35:31,952
سنقتلك

974
01:35:32,827 --> 01:35:35,057
قانون الجاذبيه ...لا معنى له

975
01:35:36,030 --> 01:35:37,725
لا وجود لقانون كهذا

976
01:35:38,399 --> 01:35:40,196
اذا إعتقدت بانى أطير

977
01:35:40,901 --> 01:35:42,869
وانت تعتقد اني اطير

978
01:35:43,370 --> 01:35:44,928
اذا فهذا حقيقي

979
01:35:45,206 --> 01:35:46,537
احبك

980
01:35:46,807 --> 01:35:50,299
لديك القوه وينستون, لديك الحزب كله

981
01:35:50,845 --> 01:35:52,472
أنت الحزب

982
01:35:52,813 --> 01:35:55,680
أنت واحد منا , واحد من المختارين

983
01:35:56,417 --> 01:35:57,782
احبك

984
01:35:58,719 --> 01:36:00,311
وانا ايضا احبك

985
01:36:09,296 --> 01:36:10,558
جوليا, حبيبتي

986
01:36:22,243 --> 01:36:23,369
<i>إنهض</i>

987
01:36:30,084 --> 01:36:31,847
<i>قف بإعتدال</i>

988
01:36:33,287 --> 01:36:35,050
<i>انظر لوجهي</i>

989
01:36:39,360 --> 01:36:43,262
اخبرني , وينستون, وتذكر ,...بدون اكاذيب

990
01:36:45,399 --> 01:36:48,527
ما هو شعورك الحقيقي تجاه الأخ الأكبر

991
01:36:49,804 --> 01:36:52,238
-أكرهه
-يجب ان تحبه

992
01:36:53,841 --> 01:36:55,934
لا يكفي أن تطيعه

993
01:36:56,777 --> 01:36:58,404
يجب ان تحبه

994
01:37:00,581 --> 01:37:01,843
الغرفه 101

995
01:37:29,343 --> 01:37:32,506
لقد سالتني مره يا وينستون عما يوجد في الغرفه 101

996
01:37:33,614 --> 01:37:37,345
وأخبرتك انك تعرف ذلك مسبقا, الكل يعرف

997
01:37:40,688 --> 01:37:42,986
الشيئ الذي في الغرفه 101

998
01:37:44,191 --> 01:37:46,489
هو أسوء الاشياء في العالم

999
01:37:57,738 --> 01:38:00,298
اشد من الخوف و الالم و الموت

1000
01:38:01,809 --> 01:38:05,609
شيئ لا يطاق
ويختلف من شخص لاخر

1001
01:38:07,114 --> 01:38:10,880
 قد يكون الدفن حيا ,, او الإخصاء .لأحدهم

1002
01:38:11,852 --> 01:38:13,786
او اشياء اخرى كثيره

1003
01:38:18,525 --> 01:38:21,016
و في حالتك انت .. الجرذان,

1004
01:38:22,196 --> 01:38:23,220
لا

1005
01:38:28,702 --> 01:38:31,136
أرجوك, ماذا تريدني  ان أفعل؟

1006
01:38:31,505 --> 01:38:33,837
ستفعل ما يطلب منك

1007
01:38:34,141 --> 01:38:36,609
ما؟ ما هو ؟

1008
01:38:37,745 --> 01:38:40,612
كيف يمكنني فعله , اذا لم اكن اعرفه؟

1009
01:38:42,549 --> 01:38:45,677
هذا الجرذان اكله للحوم البشر

1010
01:38:46,453 --> 01:38:49,388
ويمكنهم ان يسلخوه في خمس دقائق

1011
01:38:50,157 --> 01:38:52,887
ويهاجمون المرضى والاموات أيضا

1012
01:38:54,361 --> 01:38:58,991
لديهم ذكائا ملحوظا
في معرفة متى يكون الشخص ضعيفاً

1013
01:39:07,441 --> 01:39:09,102
أرجوك

1014
01:39:14,048 --> 01:39:17,347
<i>القناع مناسب لوجهك</i>
<i>ولا يترك مخرجا</i>

1015
01:39:18,652 --> 01:39:20,279
<i>أضغط على المقبض الاول</i>

1016
01:39:20,387 --> 01:39:22,878
فتنتقل الجرذان للمقصوره الأولى

1017
01:39:24,124 --> 01:39:27,753
أضغط على الثانيه, فينفتح باب القفص

1018
01:39:29,129 --> 01:39:32,496
هذه الوحوش الجائعه, ستنطلق نحوك كالطلقه

1019
01:39:32,967 --> 01:39:35,959
هل رأيت جرذا يقفز في الهواء من قبل؟

1020
01:39:39,740 --> 01:39:43,267
سيقفزون نحو وجهك مباشرة, ويأكلونه

1021
01:39:44,111 --> 01:39:46,705
يهاجمون احيانا العينان اولا

1022
01:39:49,083 --> 01:39:52,917
احيانا اخرى يثقبون الخدود ويلتهمون اللسان

1023
01:39:57,958 --> 01:40:01,689
اخبرني , ماذا تريد؟

1024
01:40:07,601 --> 01:40:08,966
لا , ارجـــــــوك

1025
01:40:17,111 --> 01:40:18,703
احبك

1026
01:40:20,748 --> 01:40:23,808
إفعل هذا بجوليا, إفعل هذا بها

1027
01:40:24,284 --> 01:40:26,752
لا يهمني ما تفعله بها
, لكن إفعل هذا بجوليا

1028
01:40:26,854 --> 01:40:29,880
إقتلع وجهها
إفعل هذا بجوليا, ليس بي أنا

1029
01:40:31,525 --> 01:40:33,516
إفعل هذا بجوليا

1030
01:40:37,431 --> 01:40:38,659
ليس انا

1031
01:40:43,137 --> 01:40:47,073
<i>تم ملاحظة تعزيز عسكري سريع</i>
<i>في الصحراء الكبرى.</i>

1032
01:40:47,174 --> 01:40:49,608
<i>في القطاعات 17 و 18 من منطقة الحرب</i>

1033
01:40:50,978 --> 01:40:53,469
<i>كان هذا نهاية الاعلان</i>

1034
01:41:32,753 --> 01:41:33,947
أيها الاخ

1035
01:41:42,863 --> 01:41:44,296
على حساب المكان

1036
01:41:52,106 --> 01:41:53,869
شكرا لمجيئك

1037
01:41:57,911 --> 01:42:01,972
<i>يتم إعلانكم للإستعداد</i>
<i>للإعلان المهم في تمام الساعه 3:30</i>

1038
01:42:02,449 --> 01:42:04,917
<i>إنها اخبار عن</i>
<i>الخطر الوطني العظيم</i>

1039
01:42:05,018 --> 01:42:06,952
<i>متعلقه بالحرب مع أوراسيا</i>

1040
01:42:07,054 --> 01:42:08,214
<i>3:30</i>

1041
01:42:10,157 --> 01:42:12,819
هل انت قلقه بما يحصل في الجبهه الأفريقيه؟ 

1042
01:42:14,995 --> 01:42:19,523
الاخبار تنتهي في النهايه.
لقد كنت قلقا عليها طوال اليوم

1043
01:42:20,367 --> 01:42:22,858
المشكله ليس فقدان أفريقيا

1044
01:42:22,970 --> 01:42:27,669
لأول مره , مقاطعه من اوشيانيا
معرضه للغزو

1045
01:42:27,908 --> 01:42:29,569
شيئ لا يصدق

1046
01:42:37,551 --> 01:42:40,816
يجب ان يكون من الممكن تطويقهم يوما ما

1047
01:42:48,262 --> 01:42:49,923
لدي إحساس بهذا

1048
01:42:51,798 --> 01:42:53,425
هناك اخبار سيئه في الطريق

1049
01:42:59,306 --> 01:43:01,297
لقد اخبرتهم كل شيئ عنك

1050
01:43:04,678 --> 01:43:07,977
انا شاكره انهم قبضوا علي
قبل أن يصبح الوضع متاخرا جدا

1051
01:43:08,382 --> 01:43:10,680
نعم, وانا اخبرتهم كل شيئ عنك ايضا

1052
01:43:11,752 --> 01:43:13,242
 عن جريمة التفكير

1053
01:43:15,722 --> 01:43:17,690
الجريمه الجنسيه, والخيانه

1054
01:43:26,667 --> 01:43:28,658
لدي مقابله يجب ان اذهب لها

1055
01:43:32,673 --> 01:43:34,197
يجب ان نتقابل مجددا

1056
01:43:37,010 --> 01:43:38,068
نعم

1057
01:43:41,148 --> 01:43:42,877
يجب ان نتقابل مجددا

1058
01:44:00,567 --> 01:44:03,263
<i>اتهم نفسي بالتهم التاليه:....ا</i>

1059
01:44:04,304 --> 01:44:07,102
<i>قمت بإغواء عناصر الحزب</i>
<i>من الجنسين</i>

1060
01:44:07,674 --> 01:44:10,234
<i>ذهبت لمناطق العامه</i>

1061
01:44:10,677 --> 01:44:14,272
<i>تعمدت الاصابه بالزهري</i>
<i>بغرض نشر الوباء</i>

1062
01:44:14,381 --> 01:44:16,849
<i>لزوجتي واعضاء الحزب الاخرين</i>

1063
01:44:17,484 --> 01:44:21,250
<i>قمت مع عملاء اخرين</i>
<i>بتزوير الاوراق النقديه</i>

1064
01:44:22,089 --> 01:44:26,458
<i>وتدمير ماكينات صناعيه</i>
<i>وتلويث مصادر المياه</i>

1065
01:44:27,361 --> 01:44:30,296
<i>وأرشدت القنابل الصاروخيه الاوراسيه</i>
<i>لاهدافها في ( المهبط رقم واحد) .....ا</i>

1066
01:44:30,397 --> 01:44:32,729
<i>عن طريق إشارات الراديو المشفره</i>

1067
01:44:34,668 --> 01:44:38,468
<i>أقف هنا, كضحيه للتأثير من </i>
<i>إيمانويل جولدشتاين</i>

1068
01:44:39,373 --> 01:44:41,238
<i>مذنب بكل المعايير</i>

1069
01:44:43,043 --> 01:44:46,137
<i>انا سعيد انه تم القبض علي</i>
<i>فلقد كنت مشوشا عقليا</i>

1070
01:44:47,547 --> 01:44:49,014
<i>والان شفيت</i>

1071
01:44:50,651 --> 01:44:55,088
<i>اسالكم فقط ان تقبلوا مني</i>
<i>حبي لقادتنا</i>

1072
01:44:56,523 --> 01:45:00,721
<i>اسال فقط أن يتم اطلاق النار علي</i>
<i>وعقلي مازال نظيفا</i>

1073
01:45:13,273 --> 01:45:14,968
<i>نصر عظيم</i>

1074
01:45:15,208 --> 01:45:17,733
<i>مناوره سريعه واستراتيجيه لتطويق</i>

1075
01:45:17,844 --> 01:45:21,610
<i>القوات الاوراسيه على الجبهه الافريقيه</i>
<i>كللت بالنجاح</i>

1076
01:45:22,683 --> 01:45:27,620
<i>وبكفاءه حققت</i>
<i>اندحار مطلق للجيش الاوراسي</i>

1077
01:45:28,522 --> 01:45:33,323
<i>وهناك ما يقارب من المليون اسير</i>
<i>لقد تم دحرهم</i>

1078
01:45:34,294 --> 01:45:35,488
ايها النادل؟

1079
01:45:37,931 --> 01:45:42,391
<i>هذا النصر الهائل....يجعل الحرب</i>
<i>تقترب جدا من نهايتها</i>

1080
01:45:44,438 --> 01:45:45,928
أخبار عظيمه

1081
01:46:43,597 --> 01:46:44,894
<i>احبك</i>

1081
01:46:44,900 --> 01:52:44,894
<i>ترجمة : وائل عوده
waolaaa@hotmail.com</i>
www.DVD4ARAB.com