1
00:00:01,507 --> 00:00:03,134
!لقد سمعتم ما قال

2
00:00:15,321 --> 00:00:16,447
!أنت

3
00:00:20,326 --> 00:00:21,850
ماذا تفعل؟

4
00:00:22,728 --> 00:00:24,252
استمر في الحفر

5
00:00:38,378 --> 00:00:40,107
كل ما نحتاجه هو قطعة من العظم

6
00:00:41,380 --> 00:00:42,608
قطعة من العظم فقط

7
00:01:06,905 --> 00:01:08,429
لايمكننا الحفر أبعد من هذا

8
00:01:33,333 --> 00:01:38,498
يكفي هذا, لايوجد شئ هنا

9
00:01:42,374 --> 00:01:44,001
لا أظن أننا سنجد شيئاً هنا

10
00:01:44,677 --> 00:01:50,309
ماذا علينا أن نفعل؟

11
00:01:51,183 --> 00:01:54,710
سبق وحفرنا بعمق هنا
ولم نعثر على شئ

12
00:01:58,791 --> 00:02:00,315
ما الذي يجب أن نفعله؟

13
00:02:04,897 --> 00:02:05,921
فلنذهب

14
00:02:07,700 --> 00:02:08,632
قم بطمر الحفره

15
00:02:19,511 --> 00:02:22,344
!أفسحوا الطريق

16
00:02:37,262 --> 00:02:39,196
!توقفي! أيتها الجدة

17
00:02:41,166 --> 00:02:42,997
!مهلاً !مهلاً

18
00:02:43,869 --> 00:02:49,603
أخبريهم ما كنتِ تحاولين اخبارنا به

19
00:02:49,675 --> 00:02:52,200
..بواسطة اصبعيكِ

20
00:02:52,878 --> 00:02:54,311
هكذا

21
00:02:56,181 --> 00:02:59,810
!أجل, لقد رأيتها أنا أيضاً

22
00:02:59,885 --> 00:03:01,614
لماذا تكذبين؟

23
00:03:01,687 --> 00:03:03,416
ما الذي تفعله لهذه السيدة العجوز؟

24
00:03:03,489 --> 00:03:06,515
أرجوك, انتظر

25
00:03:08,994 --> 00:03:13,431
انظري الي
وقومي بتلك الاشارة مرة أخرى

26
00:03:15,300 --> 00:03:16,631
!قومي بها فحسب

27
00:03:18,003 --> 00:03:18,935
!أغلقها

28
00:03:20,906 --> 00:03:22,339
!هاهي

29
00:03:22,407 --> 00:03:24,932
هاهي! أترون؟

30
00:03:25,912 --> 00:03:30,144
ماهذا بحق الجحيم؟

31
00:03:32,017 --> 00:03:34,076
(انها تقصد أب (جونغ هو

32
00:03:35,054 --> 00:03:39,991
يمكنني إثبات تفسير
هذه الحركة من خلال عدة نظريات

33
00:03:40,359 --> 00:03:46,594
انها اشارة فطرية
ناتجة عن تجربة قاسية

34
00:03:46,665 --> 00:03:53,195
واسلوب للتعبير
عن الخوف من المشتبه به

35
00:03:54,973 --> 00:03:59,706
انه تلميح واضح بأن
والدا (جونغ هو) هما المشتبهان

36
00:04:01,380 --> 00:04:04,213
إنها إحدى السلوكيات البشريه الخمس

37
00:04:04,283 --> 00:04:05,910
أيها البروفيسور (هوانغ)؟ -
ماذا؟ -

38
00:04:05,984 --> 00:04:07,110
انظر ورائك

39
00:04:08,687 --> 00:04:11,520
هذا يعني بأنك المشتبه به؟

40
00:04:12,091 --> 00:04:13,217
ما الذي تفعلينه؟

41
00:04:15,894 --> 00:04:19,830
الآن أصبحت مشتبهاً به
وأنت أيضاً مشتبه به

42
00:04:20,599 --> 00:04:24,035
دع هذا الأمر

43
00:04:24,102 --> 00:04:28,129
!انها بهذه الحال من قبل أن يختفي الأطفال

44
00:04:28,207 --> 00:04:29,731
انه مجنون

45
00:04:29,808 --> 00:04:32,538
انها دائماً على هذه الحال

46
00:04:32,611 --> 00:04:36,377
اذاً، ليس هناك شيء؟ -
!ذلك الوغد -

47
00:04:37,249 --> 00:04:38,682
ما الذي دهاكِ؟

48
00:06:52,351 --> 00:06:53,579
لا زلت مستيقظاً؟

49
00:07:00,158 --> 00:07:04,492
فكَر بالأمر من ناحية إيجابية

50
00:07:06,365 --> 00:07:08,890
أن لا أحد مشتبه به بعد الآن

51
00:07:13,071 --> 00:07:18,509
لا آبه لذلك

52
00:07:20,779 --> 00:07:21,711
اذن ماذا؟

53
00:07:24,282 --> 00:07:32,712
جميعهم يظنون بأن ابننا قد مات

54
00:07:42,901 --> 00:07:52,833
ليس هنالك شخص واحد
يظن بأنه على قيد الحياة

55
00:08:12,531 --> 00:08:13,964
عزيزي؟

56
00:08:16,334 --> 00:08:17,767
نعم؟

57
00:08:23,842 --> 00:08:27,778
هل ارتكبنا خطأً؟

58
00:08:31,750 --> 00:08:33,377
لا تفكري بهذه الطريقة

59
00:08:34,787 --> 00:08:39,417
ماذا باستطاعتنا
ان نفعل أكثر لنعثر على ابننا؟

60
00:09:07,919 --> 00:09:09,443
نعم؟

61
00:09:09,521 --> 00:09:11,853
جي سيونغ)! أنا واثق)
بأن (جونغ هو) لازال على قيد الحياة

62
00:09:11,924 --> 00:09:13,653
شخص ما يحميه

63
00:09:14,226 --> 00:09:19,459
السيد (كيم) سينقل
جثث الأطفال الى الجبل لاحقاً

64
00:09:19,531 --> 00:09:21,260
لذا سوف أتتبعه

65
00:09:21,334 --> 00:09:25,464
سأخاطر وأقبض عليه متلبساً بفعلته

66
00:09:25,537 --> 00:09:30,065
هل تسمعني أيها المُنتج (كانغ)!؟

67
00:09:31,543 --> 00:09:32,908
"طلب استقالة"

68
00:09:37,682 --> 00:09:42,517
أتعتقد بأن كل شيء بهذه السهولة؟

69
00:09:44,189 --> 00:09:45,315
أنا آسف

70
00:09:46,391 --> 00:09:47,517
!أنت

71
00:09:49,495 --> 00:09:52,020
!(عد الى هنا فورا!ً (جي سيونغ

72
00:09:52,097 --> 00:09:53,029
!(جي سيونغ)

73
00:09:55,500 --> 00:09:58,628
على الرغم من التحقيق
المكثف طوال هذه السنوات

74
00:09:58,704 --> 00:10:02,140
انقسم فريق التحقيق

75
00:10:02,908 --> 00:10:05,035
المحقق (بارك) انتقل الى قسم آخر

76
00:10:05,110 --> 00:10:06,634
"وعدت أنا الى "سيؤل

77
00:10:07,513 --> 00:10:11,142
(باستقالتي و والعودة لـ (سيؤل

78
00:10:11,216 --> 00:10:13,241
شعرت أنه فشل آخر

79
00:10:13,818 --> 00:10:16,651
لكن الحياة تستمر

80
00:11:00,498 --> 00:11:03,126
مرحباً -
مرحباً -

81
00:11:13,145 --> 00:11:15,113
"عام 2001, بعد مرور عشرة سنوات"

82
00:11:15,213 --> 00:11:19,547
لاتشرب كثيراً -
أجل, أجل, هيا اذهب الى البيت -

83
00:11:26,024 --> 00:11:27,651
هل هذا أخ (وون جيل)؟

84
00:11:28,326 --> 00:11:29,850
(انه (وون سيوك

85
00:11:30,629 --> 00:11:34,190
الآن، أصبح الأطفال
هم من يتذمرون و ليس الزوجة

86
00:11:35,667 --> 00:11:39,000
،لقد كبر كثيراً
لم أستطع التعرّف عليه

87
00:11:41,374 --> 00:11:45,811
إذا قابلنا
، أبنائنا المفقودين في الشارع

88
00:11:45,877 --> 00:11:49,210
لن نستطيع التعرّف عليهم -
لا, لن نستطيع -

89
00:11:54,886 --> 00:11:56,820
أرى حلم في بعض الأحيان

90
00:11:57,989 --> 00:12:05,225
حيث يظهر لي رجل
على رأسه قطعة من القماش, هكذا

91
00:12:08,701 --> 00:12:10,225
(يقول بأنه ( جونغ هو

92
00:12:14,606 --> 00:12:19,134
لا أتمكّن من رؤية وجهه, لكن يبدو غاضباً

93
00:12:20,712 --> 00:12:24,739
لأني لم أستطع التعرّف عليه

94
00:12:33,025 --> 00:12:35,083
أخي -
ماذا؟ -

95
00:12:38,063 --> 00:12:40,088
أنا مصاب بالسرطان

96
00:12:40,165 --> 00:12:42,793
وكيف عرفت ذلك؟

97
00:12:46,172 --> 00:12:48,403
انظر الى بطني المنتفخة

98
00:12:49,474 --> 00:12:53,205
هيا, هذا لاشئ

99
00:14:20,232 --> 00:14:25,534
الاصابات في صفوف المدنيين"
"...في ازدياد بسبب اعصار روزا

100
00:14:25,603 --> 00:14:31,735
الجبال الرئيسية إنهارت"
"و الفيضانات ألحقت اضرار جسيمة

101
00:14:31,810 --> 00:14:37,874
نهر (ناكدونج) في خطر من"
"الفيضانات الكبيرة التي تسبب بها الاعصار

102
00:14:38,551 --> 00:14:43,250
أكثر من 880 ميليمتر"
"من الأمطار هطلت بالأمس شمال المقاطعة

103
00:14:43,354 --> 00:14:47,256
"لا يوجد شيء لم تغمره مياه الفيضانات"

104
00:14:57,969 --> 00:14:59,095
!يا سيدي

105
00:14:59,771 --> 00:15:01,398
دعنا نأخذ هذه الكستناء

106
00:15:04,677 --> 00:15:06,007
!تعال الى هنا

107
00:15:06,979 --> 00:15:08,105
لماذا؟

108
00:15:11,683 --> 00:15:15,710
...أعتقد بأن هذا

109
00:15:15,788 --> 00:15:17,915
ماهو؟ -
انظر -

110
00:15:29,701 --> 00:15:34,764
ألم يظهر مجنون اتهم الأهالي بقتل أبنائهم

111
00:15:34,840 --> 00:15:36,273
وقام بالحفر في منازلهم؟

112
00:15:36,341 --> 00:15:38,070
"الـ26من سبتمبر 2002"

113
00:15:38,142 --> 00:15:39,473
!اخرس

114
00:16:18,182 --> 00:16:20,116
من هنا أيها الرئيس

115
00:16:21,886 --> 00:16:24,411
،بعد كل ذلك البحث

116
00:16:24,489 --> 00:16:28,721
تم دفنهم هنا؟

117
00:16:33,932 --> 00:16:36,264
(اقترب يا (بارك

118
00:16:38,236 --> 00:16:40,671
هذا سخيف

119
00:16:40,738 --> 00:16:42,570
تم تفتيش هذه المنطقة بدقّة

120
00:16:46,445 --> 00:16:50,676
دعنا نفترض بأن الأطفال
شعروا بالبرد وتلحّفوا بالأوراق

121
00:16:50,748 --> 00:16:53,876
لذلك لم نتمكن من العثور عليهم

122
00:16:54,953 --> 00:16:57,080
اذا كان الموت طبيعيا فستغلق القضية

123
00:16:58,657 --> 00:17:00,386
وستقيّد ضد مجهول

124
00:17:02,560 --> 00:17:06,087
أتعرف ما أعنيه؟ -
أجل, ياسيدي -

125
00:17:36,995 --> 00:17:38,428
انظري عن كثب

126
00:17:40,598 --> 00:17:43,533
هؤلاء ليسوا أولادنا -
حقاً؟ -

127
00:17:46,104 --> 00:17:49,232
لا أظن بأنهم هم

128
00:17:53,311 --> 00:17:57,338
هنا بدلة رياضية

129
00:17:58,516 --> 00:18:01,041
مكتوب عليها
،" مدرسة نامدونغ الابتدائية"

130
00:18:01,119 --> 00:18:02,552
"وليس "ديوك سو

131
00:18:07,325 --> 00:18:09,054
هل تُصغين لما أقول؟

132
00:18:10,929 --> 00:18:12,555
انه ابني

133
00:18:14,733 --> 00:18:15,960
...ابني

134
00:18:18,236 --> 00:18:21,672
ابني كان يذهب إلى
تلك المدرسة قبل أن نقوم بنقله

135
00:18:22,341 --> 00:18:28,075
ارتدى تلك البدلة في ذلك اليوم

136
00:18:31,049 --> 00:18:33,381
... أظن أنه هو

137
00:18:38,589 --> 00:18:39,817
ما الذي تتحدثين عنه؟

138
00:19:04,816 --> 00:19:05,840
ماهي أسباب الوفاة؟

139
00:19:05,917 --> 00:19:08,351
الشرطة تقول أنها
بسبب انخفاض حرارة الجسم

140
00:19:09,321 --> 00:19:13,758
لا أملك أجوبة حتى هذه اللحظة

141
00:19:14,525 --> 00:19:16,755
الآهالي تعرفوا على ملابس أطفالهم

142
00:19:16,828 --> 00:19:20,559
ويتم التحقق من الرفات الذي عُثر عليه

143
00:19:21,632 --> 00:19:25,659
نعتقد ان الوفاة
بسبب انخفاض في حرارة الجسم

144
00:19:26,637 --> 00:19:30,073
كان المطر خفيفاً تلك الليلة

145
00:19:30,141 --> 00:19:34,100
في اليوم الذي اختفى فيه الأطفال

146
00:19:34,178 --> 00:19:37,011
ألم يُفتش (جبل تو آب) بشكل دقيق؟

147
00:19:37,583 --> 00:19:43,419
هذه المنطقة أبعد قليلاً
عن المنطقة التي اختفوا فيها

148
00:19:43,888 --> 00:19:47,619
ولهذا لم يتم البحث فيها بدقّة

149
00:19:48,693 --> 00:19:50,024
كما حدث في المناطق الأخرى

150
00:19:50,094 --> 00:19:54,030
ما الذي تقوله؟
!هذا هراء

151
00:19:54,098 --> 00:19:58,728
لماذا مكثوا هنا وتجمدوا
من البرد بدل أن يعودوا الى بيوتهم؟

152
00:19:58,803 --> 00:20:05,834
نحن بحثنا عنهم في
كل مكان من هنا وصولاً للقاعدة

153
00:20:05,911 --> 00:20:09,438
مجيء الأطفال الى هنا
كمجيئهم لأي باحة خلفية

154
00:20:09,514 --> 00:20:12,244
كيف تجرؤ أن تقول أنه موت طبيعي؟

155
00:20:12,316 --> 00:20:16,047
!أيها السافل

156
00:20:16,120 --> 00:20:22,753
!هذا هراء

157
00:20:41,879 --> 00:20:47,818
أليس هذا هو المجنون الذي
أتى وحفر بيت (جونغ هو)؟

158
00:20:47,885 --> 00:20:49,716
لماذا هو هنا بحق الجحيم؟

159
00:20:54,192 --> 00:20:57,025
لماذا جئت الى هنا؟

160
00:20:57,094 --> 00:21:00,723
تسعى وراء من هذه المره؟

161
00:21:00,798 --> 00:21:07,829
ألا تعرف أن والد (جونغ هو) قد مات؟

162
00:21:09,106 --> 00:21:11,337
من قتله؟

163
00:21:11,410 --> 00:21:13,639
أنت ايها الوغد

164
00:21:14,111 --> 00:21:18,844
...أنت

165
00:21:18,916 --> 00:21:21,043
مازلت تعتقد بأن الأهالي هم من قتلهم؟

166
00:21:22,119 --> 00:21:27,147
والد (جونغ هو) ذهب لملاقاة ابنه الميت

167
00:21:28,526 --> 00:21:33,259
مات وهو متهم ظلماً

168
00:21:33,331 --> 00:21:36,892
!وأرسل أطفالنا الينا

169
00:21:36,968 --> 00:21:40,097
!ليس لديك حق بالتواجد هنا

170
00:21:41,572 --> 00:21:42,800
اذهب

171
00:21:43,574 --> 00:21:47,305
اغرب عن وجهي

172
00:21:48,480 --> 00:21:53,315
!اذهب من هنا بحق الجحيم

173
00:21:53,985 --> 00:21:54,713
!يكفي هذا

174
00:22:25,717 --> 00:22:27,344
... طوال هذا الوقت

175
00:22:29,420 --> 00:22:32,048
كنت تخدعنا؟

176
00:22:35,360 --> 00:22:37,385
أمام منازلنا مباشرةً

177
00:22:48,973 --> 00:22:49,997
(أيها المنتج (كانغ

178
00:22:57,181 --> 00:23:01,117
أخبرتك بانه سينقل الرفات

179
00:23:04,488 --> 00:23:08,015
لقد تم تفتيش (جبل تو آب) بدقه

180
00:23:08,092 --> 00:23:11,118
حتى هذه المنطقة، بالتأكيد

181
00:23:11,195 --> 00:23:13,629
ولكن لماذا تم اكتشاف الرفات الآن؟

182
00:23:17,802 --> 00:23:19,030
لأنها نُقلت إلى هنا

183
00:23:19,704 --> 00:23:25,438
اذن من أحضرها الى هنا؟

184
00:23:26,610 --> 00:23:29,738
هل تعرف بأن
والد (جونغ هو) قام بترميم منزله؟

185
00:23:31,316 --> 00:23:35,480
لقد وضع أرضيه جديده

186
00:23:37,855 --> 00:23:39,880
كيف يمكنك قول هذا؟
لقد رأيت الرفات بنفسك

187
00:23:42,159 --> 00:23:44,491
ذلك لايعني بأن
جثة (جونغ هو) من ضمنها

188
00:23:45,963 --> 00:23:50,593
بامكانك الحصول على عظام
...بشرية بمنتهى السهولة

189
00:23:55,373 --> 00:23:57,500
يكفي هذا أيها السافل

190
00:23:59,177 --> 00:24:00,804
والد (جونغ هو) قد مات

191
00:24:04,982 --> 00:24:10,318
اذاً؟ هل أنا المسؤول؟

192
00:24:12,490 --> 00:24:13,616
وماذا عنك؟

193
00:24:15,893 --> 00:24:20,125
،دعنا ننسى هذا
هذا يكفي بالفعل

194
00:24:21,999 --> 00:24:26,333
حسناً, استند الى الحقائق

195
00:24:28,305 --> 00:24:31,138
أثبت بأن بقايا
الجثث لم يتم نقلها الى هنا

196
00:24:31,208 --> 00:24:32,836
!كفى

197
00:24:33,711 --> 00:24:37,078
هل تريد أن تكون مشهوراً؟

198
00:24:39,150 --> 00:24:41,983
!كل ما أقوله هو أن تستند الى الحقائق -
الحقائق؟ -

199
00:24:42,053 --> 00:24:43,577
حسناً

200
00:24:45,156 --> 00:24:48,387
ماذا عن شريط (جونغ هو) وأمه؟

201
00:24:48,459 --> 00:24:49,585
ماذا عنه؟

202
00:24:49,660 --> 00:24:54,098
هم يتحدثون بتلك
، النبره في معظم الأشرطه

203
00:24:54,766 --> 00:24:58,202
لانهم سئموا من المكالمات المازحه

204
00:24:58,669 --> 00:25:02,196
لكنهم لازالوا يأملون
بأن المتصل ربما يكون ابنهم

205
00:25:02,273 --> 00:25:04,901
ماذا عن عذر والد (جونغ هو)؟

206
00:25:06,377 --> 00:25:09,210
زملاؤه شهدوا بأنهم
ليسوا واثقين مما اذا كان

207
00:25:09,680 --> 00:25:13,810
والد (جونغ هو) غادر باكراً ذلك اليوم

208
00:25:16,387 --> 00:25:18,014
لماذا تهمل هذه الحقائق؟

209
00:25:19,690 --> 00:25:23,626
لماذا!؟

210
00:25:24,595 --> 00:25:28,827
لأنك تُقدم الأدلة الخاطئة

211
00:25:31,001 --> 00:25:32,628
هذا تلفيق

212
00:25:34,738 --> 00:25:36,171
لقد سجّل حضوره في المصنع ذلك اليوم

213
00:25:36,941 --> 00:25:40,274
،هناك دليل
! أيها السافل

214
00:25:44,748 --> 00:25:48,479
!انت من وضع المجرفة في يدي

215
00:25:49,353 --> 00:25:51,480
لم أقم بذلك لوحدي

216
00:25:51,557 --> 00:25:54,286
ولكنني تلقيت
! كل اللوم! أيها الجبان

217
00:25:59,364 --> 00:26:04,391
هل تظن بأنك شجاع وذكي؟

218
00:26:06,670 --> 00:26:08,399
عليك اللعنة

219
00:26:09,574 --> 00:26:14,307
أردنا أن نتصدّر
عناوين الصحف , اعترف بذلك

220
00:26:21,085 --> 00:26:22,609
!غامرتُ بكل شئ

221
00:26:24,088 --> 00:26:25,521
!وخسرتُ كل شئ

222
00:26:26,290 --> 00:26:27,416
!عائلتي

223
00:26:27,992 --> 00:26:29,118
!عملي

224
00:26:29,493 --> 00:26:31,120
!وسُمعتي

225
00:26:32,496 --> 00:26:33,862
وماذا عنك؟

226
00:26:35,533 --> 00:26:37,661
ماذا خسرت بحق الجحيم؟

227
00:26:46,443 --> 00:26:47,569
!!(كانغ)

228
00:28:10,828 --> 00:28:11,954
هل كانت جريمة قتل؟

229
00:28:14,431 --> 00:28:15,558
هل كانت جريمة قتل؟

230
00:28:18,936 --> 00:28:20,062
أنا آسف

231
00:28:21,438 --> 00:28:22,962
لم آتي بصفتي صحفي

232
00:28:25,243 --> 00:28:27,767
أنا من اتهم الأهالي بالقتل

233
00:28:30,547 --> 00:28:33,072
أعرف هذا

234
00:28:33,884 --> 00:28:36,114
أنت أحد الذين حفروا ذلك المنزل

235
00:28:37,888 --> 00:28:39,014
ادخل

236
00:28:53,804 --> 00:28:56,830
يقولون بأن الرفات تم نقله

237
00:28:58,109 --> 00:28:59,542
هذا محتمل

238
00:29:00,911 --> 00:29:07,442
تم العثور على
العمود الفقري لآخر جثة سليماً

239
00:29:08,719 --> 00:29:12,553
لايمكنك نقل الرفات
بدون ان تضر العمود الفقري

240
00:29:13,324 --> 00:29:17,556
لقد قلت بأنه تم ربطهم بملابسهم؟

241
00:29:20,631 --> 00:29:27,764
كانت البدلات مربوطة حول رؤوسهم

242
00:29:27,838 --> 00:29:32,571
...وأرجلهم مقيدة بسراويلهم

243
00:29:33,143 --> 00:29:37,102
كانت عقداً مربعة
والتي غالبا مايستخدمها البحارة

244
00:29:33,143 --> 00:29:37,102
كانت عُقداً مربعة
والتي غالبا مايستخدمها البحارة

245
00:29:38,782 --> 00:29:44,311
الشخص الذي صنع
العقده يمكنه فكَها بسهولة

246
00:29:57,701 --> 00:29:59,635
"عُقد مربعة"

247
00:30:09,213 --> 00:30:16,346
هذه الجروح وجدناها
بشكل أساسي على جمجمة الصبي الأكبر

248
00:30:17,421 --> 00:30:20,151
و ذلك من خلال التكبير المجهري

249
00:30:29,833 --> 00:30:36,295
هناك شيء بالنسبة لهذه الندوب

250
00:30:37,675 --> 00:30:39,198
كما لو كانت ثُقوباً أو نُحوتاً

251
00:30:40,378 --> 00:30:41,709
أكثر من 20 مره

252
00:30:42,679 --> 00:30:47,707
كان أقرب إلى
التعذيب منه إلى القتل؟

253
00:30:48,485 --> 00:30:52,114
ربما كان يحاول إخافتهم أو تعذيبهم؟

254
00:30:53,290 --> 00:30:57,818
و يستمتع بإلحاق الألم بهم؟

255
00:30:58,195 --> 00:31:00,823
ربما هو شخص مختل عقلياً

256
00:31:02,699 --> 00:31:06,931
هذا الجرح يفسر لنا سبب الوفاة

257
00:31:08,706 --> 00:31:10,833
لقد ضُرب
بشيء قصير و رفيع

258
00:31:12,409 --> 00:31:14,536
أقل من 20 سم

259
00:31:15,412 --> 00:31:20,145
أي نوع من
الأدوات تترك آثاراً كهذه؟

260
00:31:22,820 --> 00:31:24,344
أنا لا أعرف

261
00:31:25,723 --> 00:31:27,155
لم أعثر على تطابق

262
00:31:28,025 --> 00:31:30,255
إنها أدوات نادرة

263
00:31:30,327 --> 00:31:35,492
معرفة الأداة ستكون
أفضل دليل لحل هذه القضية

264
00:31:35,966 --> 00:31:37,399
فقط إذا عرفنا

265
00:31:44,174 --> 00:31:46,904
من هناك -
شكراً لك -

266
00:31:59,990 --> 00:32:04,222
مع كثرة
!خروجك إلّا أن بطنك هكذا

267
00:32:04,294 --> 00:32:06,922
هيا، أيها الرئيس

268
00:32:07,397 --> 00:32:09,024
!إفقد بعض الوزن

269
00:32:15,507 --> 00:32:16,734
!عجباً ! عجباً

270
00:32:19,810 --> 00:32:21,141
!(المنتج (كانغ

271
00:32:29,319 --> 00:32:31,947
أنا اصبحت كهلاً، على ما اعتقد

272
00:32:32,022 --> 00:32:34,787
أُحب الأشياء الحُلوة

273
00:32:34,858 --> 00:32:37,190
أتريد سُكراً؟

274
00:32:37,261 --> 00:32:38,387
لا شكراً

275
00:32:42,468 --> 00:32:43,491
من فعل ذلك؟

276
00:32:45,569 --> 00:32:46,195
ماذا؟

277
00:32:46,271 --> 00:32:50,105
من قتل الأطفال
الذين كانوا على (جبل تو آب)؟

278
00:32:51,776 --> 00:32:57,908
،(أنت، (كانغ
مالذي تسألني عنه فجأة؟

279
00:32:59,684 --> 00:33:01,310
هذا هو سبب حصولك على الصلع

280
00:33:13,997 --> 00:33:17,728
لا زلت تفكر في ذلك؟

281
00:33:23,607 --> 00:33:28,443
إنه ليس أحداً من العائلات أو من القرية

282
00:33:28,513 --> 00:33:30,537
أراهن على هذا

283
00:33:30,614 --> 00:33:33,777
إذن، من هو؟

284
00:33:35,953 --> 00:33:38,581
،و فقاً لأحد الشهود

285
00:33:38,655 --> 00:33:42,785
كان الأطفال يحملون
شيئاً في جيوبهم في ذلك اليوم

286
00:33:44,661 --> 00:33:49,189
أعتقد أنه ربما كان خبزاً أو كعكاً

287
00:33:49,667 --> 00:33:52,396
وجبات خفيفة؟ -
نعم -

288
00:33:53,070 --> 00:33:57,905
لكن من أين
حصلوا على المال لشراء ذلك؟

289
00:33:57,975 --> 00:34:03,504
سألتُ آبائهم فقالوا
أنهم لم يعطوا الأطفال أي نقود

290
00:34:03,580 --> 00:34:07,209
لذا على الأرجح أنه
،المشتبه به الذي يعرف المنطقة جيداً

291
00:34:07,284 --> 00:34:13,416
أو شخص دفع للأطفال لمقابلته في مكان ما

292
00:34:14,291 --> 00:34:19,729
لذا هو لم يكن هناك مسبقاً
،و خَطف الأطفال من قبيل الصدقة

293
00:34:20,298 --> 00:34:27,328
لكنه أرسلهم
لـ الأعلى أولاً، ثم لحق بهم ليقتلهم؟

294
00:34:28,205 --> 00:34:33,643
ربما شخص يعرف
،الجبل جيدا، أو يعرف الأطفال

295
00:34:33,711 --> 00:34:39,774
أو يعرف الأشياء التي يحبونها

296
00:34:41,652 --> 00:34:44,587
أنت تعرف شيئاً، أليس كذلك!؟

297
00:34:46,456 --> 00:34:48,788
،لا تقلق
أنا لا أسجل

298
00:34:56,233 --> 00:34:59,760
كان ذلك بعد
..الضجة التي افتعلها البروفيسور

299
00:35:00,871 --> 00:35:03,806
،(بعد أن مشيت حول (جبل تو آب

300
00:35:04,475 --> 00:35:08,604
لمحت سيارة
(متوقفة جارج منزل (جونغ هو

301
00:35:38,842 --> 00:35:41,868
مرحباً؟
افتح النافذة، سيدي

302
00:35:42,847 --> 00:35:48,182
،هنا الشرطة
إفتح النافذة، أيها السيد

303
00:35:48,251 --> 00:35:52,278
!أنت! أنت

304
00:35:54,758 --> 00:36:02,893
لماذا قمت بالهرب إذا كنت بريء؟

305
00:36:03,767 --> 00:36:08,204
كان يبدو تماماً مثل ذلك الوغد

306
00:36:10,273 --> 00:36:11,797
وجهه

307
00:36:13,076 --> 00:36:15,306
(أراه غالباً مايصطاد في بحيرة (سون وون

308
00:36:15,679 --> 00:36:19,012
(و يعرف الداخل و الخارج من (جبل تو آب

309
00:36:20,083 --> 00:36:22,108
لكنك تركته يذهب؟

310
00:36:22,185 --> 00:36:25,019
ليس مجدداً -
ماذا؟ -

311
00:36:25,089 --> 00:36:27,818
أتعتقد أنه يمكننا
اعتقاله هكذا فقط دون أدلة؟

312
00:36:29,493 --> 00:36:33,520
أنا أيضاً
أريد أن أقبض على ذلك السافل

313
00:36:34,231 --> 00:36:36,564
،و أقتله كما قتلهم

314
00:36:36,634 --> 00:36:40,569
تماماً بنفس الطريقة
!التي قتل بها أولئك الفتيه

315
00:36:40,637 --> 00:36:45,973
أتمنى لو
يمكنني ذلك، لكنَي لا أستطيع

316
00:36:51,348 --> 00:36:52,975
أنت تؤمن بالحاسة السادسة

317
00:36:54,851 --> 00:36:56,580
لِما لم تتبعها؟

318
00:36:56,653 --> 00:37:01,591
بسبب العذر الذي لديه

319
00:37:02,259 --> 00:37:03,591
لم يكن في (دايجو) ذلك اليوم

320
00:37:04,561 --> 00:37:07,997
يمكنك الذهاب إلى أي
مكان في (كوريا) في غضون ساعات قليلة

321
00:37:08,064 --> 00:37:10,692
(كان في عمله في (أولسان

322
00:37:11,968 --> 00:37:14,698
أتعرف ماذا، (كانغ)؟

323
00:37:15,572 --> 00:37:17,199
سقوط القضية بالتقادم ربما إنتهى

324
00:37:17,274 --> 00:37:19,208
لكن التحقيق لم ينتهي بعد

325
00:37:19,276 --> 00:37:22,803
سوف يُقبض عليه يوما ما

326
00:37:23,380 --> 00:37:24,904
ألديك صورة له؟

327
00:37:29,085 --> 00:37:31,417
سأرسلها لك
بالفاكس حينما أعثر عليها

328
00:37:38,695 --> 00:37:40,128
كان يعرف أن
،الأطفال كانوا مدفونين في الجبل

329
00:37:40,197 --> 00:37:42,927
(حينما قمنا بالتنقيب في منزل (جونغ هو

330
00:37:44,501 --> 00:37:48,528
إذن لماذا كان يتسكع في الجوار؟

331
00:37:51,208 --> 00:37:56,441
،إذا كان قد دفنهم هنا
،فهو يجب أن يأتي إلى هنا

332
00:37:59,917 --> 00:38:03,250
للإطمئان على الجثث

333
00:38:04,721 --> 00:38:06,747
...ربما كل سنة

334
00:38:07,624 --> 00:38:08,955
أو كل شهر

335
00:38:12,929 --> 00:38:14,954
،الجثث لم تُنقل

336
00:38:15,031 --> 00:38:17,056
و الأطفال تم قتلهم هنا

337
00:38:18,536 --> 00:38:21,972
ربما لم يكن سهلاً
قتل خمسة فتيه في آن واحد

338
00:38:24,741 --> 00:38:26,675
مالذي حدث بالضبط للأطفال؟

339
00:40:26,363 --> 00:40:28,798
(معك المحقق (بارك
(من شرطة (ايون بيانغ

340
00:40:28,833 --> 00:40:32,769
المنتج (كانغ) سيعرف من أكون

341
00:40:32,837 --> 00:40:35,999
سأقوم بـ إرسال فاكس له

342
00:40:41,578 --> 00:40:43,808
(قضية (جبل تو آب"
"(صوره الصياد في بحيرة (سوون ون

343
00:40:49,285 --> 00:40:50,816
سيدي، هناك فاكس لك

344
00:40:51,388 --> 00:40:52,320
من أين؟

345
00:40:52,389 --> 00:40:55,222
..(من المحقق (بارك

346
00:40:58,895 --> 00:41:01,921
شكراً -
حسناً -

347
00:41:10,607 --> 00:41:14,236
هاهو رقم لوحة سيارته و عنوانه

348
00:41:23,319 --> 00:41:24,446
نعم؟

349
00:41:27,724 --> 00:41:31,057
أبحث عن مالك
السياره التي رقمها 7406

350
00:41:31,127 --> 00:41:32,458
عذراً؟

351
00:41:32,529 --> 00:41:36,898
هذا السائق صدم سيارتي و هرب

352
00:41:36,966 --> 00:41:38,490
لديّ رقم اللوحة

353
00:41:39,369 --> 00:41:40,495
أين هو؟

354
00:41:41,671 --> 00:41:44,003
لقد غادر مبكراً هذا اليوم

355
00:41:44,075 --> 00:41:45,201
أين هي غرفته؟

356
00:41:46,476 --> 00:41:47,603
هناك

357
00:42:39,562 --> 00:42:42,895
المختلون عقلياً
يقتلون الأطفال في هذه الأيام

358
00:42:53,877 --> 00:43:00,214
أعتقد أنه قد بدأ
هذا للحصول على المتعة

359
00:43:42,959 --> 00:43:45,587
"..الشرطة تقوم ببحث مفتوح"

360
00:43:45,663 --> 00:43:49,599
"عن طفلين مفقودين منذ اسبوع"

361
00:43:49,666 --> 00:43:54,000
"،الشرطة لا تزال تحقق في القضية"

362
00:43:54,070 --> 00:43:57,301
"لكن لم يتم العثور على أي دليل"

363
00:46:21,284 --> 00:46:27,918
مرحباً؟ -
!سيو هيون) اختفت) -

364
00:46:47,144 --> 00:46:48,269
!(سيو هيون)

365
00:46:50,146 --> 00:46:52,580
!(سيو هيون)

366
00:46:54,951 --> 00:46:56,077
عذراً

367
00:47:04,861 --> 00:47:05,987
(كانغ سيو هيون)

368
00:47:15,271 --> 00:47:17,501
أين كنتِ!؟

369
00:47:17,573 --> 00:47:20,804
لماذا لم تنتظري عند البوابة!؟

370
00:47:21,878 --> 00:47:25,712
مالذي حدث لكِ؟ -
سقطتُ من الأرجوحة -

371
00:47:25,782 --> 00:47:27,010
هل تؤلمكِ؟

372
00:47:27,083 --> 00:47:30,109
في البداية، لكن الآن لا

373
00:47:30,186 --> 00:47:32,620
ذلك الرجل ساعدني

374
00:47:34,590 --> 00:47:35,716
!(سيو هيون)

375
00:47:38,294 --> 00:47:39,522
أبي

376
00:47:39,595 --> 00:47:43,031
أنتِ بخير؟

377
00:47:43,099 --> 00:47:44,533
أين كنت بحق الجحيم!؟

378
00:47:44,601 --> 00:47:47,728
لا تضربها -
مالذي كنتي تفعلينه؟ -

379
00:47:49,405 --> 00:47:51,134
عُد لعملك

380
00:47:51,207 --> 00:47:53,937
لا داعي لأن تُشغل نفسك

381
00:47:57,313 --> 00:47:58,245
ماذا حدث لها؟

382
00:47:58,714 --> 00:48:00,443
لقد سَقطت من الأرجوحة

383
00:48:01,919 --> 00:48:03,544
أنتِ بخير، عزيزتي؟

384
00:48:16,533 --> 00:48:19,866
من ربط هذا؟ -
رجل -

385
00:49:47,290 --> 00:49:48,518
المعذرة

386
00:49:49,893 --> 00:49:52,726
أين الرجل الذي عبر من هنا

387
00:49:52,795 --> 00:49:56,629
جو هوان)؟)
في الداخل

388
00:49:56,699 --> 00:50:00,430
ماذا...  يعمل هنا؟

389
00:50:02,004 --> 00:50:04,633
مالذي يفعله في مسلخ إذن؟

390
00:50:04,708 --> 00:50:05,833
عفواً؟

391
00:50:07,510 --> 00:50:09,842
نحن نذبح الأبقار

392
00:50:10,414 --> 00:50:11,641
نقتل الأبقار

393
00:50:15,718 --> 00:50:17,151
أين (جو هوان)؟

394
00:50:18,322 --> 00:50:21,552
قال إنه سيقتل
واحدة قبل أن يعود لمنزله

395
00:50:32,635 --> 00:50:34,296
كلهم يعودون له

396
00:50:37,773 --> 00:50:39,900
إنه يستخدمهم كل يوم

397
00:50:45,481 --> 00:50:47,415
نحن نستخدم
الصعق الكهربائي هذه الأيام

398
00:50:48,484 --> 00:50:54,116
من يريد أن يسحق رؤوس الأبقار؟

399
00:50:55,192 --> 00:50:58,025
لكنه يُصر على القتل اليدوي

400
00:52:31,721 --> 00:52:32,746
إنه أنت

401
00:52:40,463 --> 00:52:43,899
كان أنت، صحيح؟

402
00:52:45,668 --> 00:52:47,499
من أنت؟

403
00:52:48,671 --> 00:52:53,506
أنت أتيت من أجل إبنتي

404
00:52:58,781 --> 00:53:02,512
!أنت

405
00:53:07,190 --> 00:53:11,523
أنت تسعى
!خلفها، أيها السافل

406
00:53:19,702 --> 00:53:21,829
أنا لا أعرفك

407
00:53:23,005 --> 00:53:25,132
هذا وقاحة، صحيح؟

408
00:53:33,415 --> 00:53:39,787
هذه الطريقة
التي قتلت بها الناس؟

409
00:54:45,855 --> 00:54:46,982
تعتقد أن هذا مُضحك؟

410
00:54:51,660 --> 00:54:52,787
ها؟

411
00:54:56,966 --> 00:55:00,993
تخطف إبنتي

412
00:55:03,072 --> 00:55:04,404
و تهددني؟

413
00:55:08,377 --> 00:55:13,610
لهذا السبب أنت تذبح الأبقار؟

414
00:55:15,384 --> 00:55:19,320
لأنك تريد قتل الأطفال؟

415
00:55:25,094 --> 00:55:30,225
أنت تعشق فقط رؤية الدم، صحيح؟

416
00:55:34,737 --> 00:55:36,261
ربما

417
00:56:55,752 --> 00:56:57,082
كان أنت

418
00:57:13,469 --> 00:57:17,405
،أيها السيد
ألديك دليل؟

419
00:57:58,614 --> 00:58:01,742
الـ 12 من نوفمبر 2002"
"الإستماع النهائي لسبب الوفاة

420
00:58:38,187 --> 00:58:39,711
..هذا لا يمكن أن يكون

421
00:58:41,490 --> 00:58:43,015
،(يونغ ديوك)

422
00:58:43,692 --> 00:58:45,819
،(يونغ ديوك)

423
00:58:55,471 --> 00:58:57,701
...يونغ ديوك)، بُني)

424
01:00:53,489 --> 01:00:59,120
طننت أنني سوف
أتحسن إذا رأيت رُفاته

425
01:01:04,399 --> 01:01:08,837
..لكن التفكير في الأمر مؤلم جداً

426
01:01:15,010 --> 01:01:17,010
أنا آسف جداً

427
01:01:24,019 --> 01:01:26,453
إنها ليست غلطتك

428
01:01:30,626 --> 01:01:32,355
(لم يكن (جونغ هو

429
01:01:38,767 --> 01:01:46,401
تلك المكالمة
الهاتفيه لم تكن من إبني

430
01:01:48,877 --> 01:01:54,816
أهناك أم
لا تستطيع معرفة صوت إبنها!؟

431
01:01:57,185 --> 01:01:58,311
مرحباً؟

432
01:02:00,188 --> 01:02:01,519
جونغ هو)؟)

433
01:02:04,694 --> 01:02:05,921
أين أنت؟

434
01:02:14,404 --> 01:02:15,631
من؟

435
01:02:18,307 --> 01:02:19,832
(يقول إنه (جونغ هو

436
01:02:21,009 --> 01:02:22,340
...الأوغاد

437
01:02:25,113 --> 01:02:26,444
عزيزي

438
01:02:29,017 --> 01:02:30,143
نعم؟

439
01:02:32,721 --> 01:02:34,382
دعنا فقط نقول أنه هو

440
01:02:38,560 --> 01:02:39,788
لنفعل ذلك

441
01:02:43,166 --> 01:02:44,496
..لم يكن هو

442
01:02:55,577 --> 01:02:58,102
...فعلتُ ذلك

443
01:03:02,584 --> 01:03:05,610
لأنَي كنتُ أعتقد أن هذا
..سيدفعهم للبحث عنه من أجلنا

444
01:03:10,292 --> 01:03:14,228
..لأن.. لأن لا أحد تذكَر أطفالنا

445
01:03:18,700 --> 01:03:21,726
لم نتمكن من
..التخلي عن الأمر تماماً

446
01:04:38,047 --> 01:04:39,274
!أبي

447
01:05:06,074 --> 01:05:09,101
خمسة أطفال اختفوا"
"في (جبال وا ريونغ) عام 1991 م

448
01:05:09,177 --> 01:05:12,305
القضيه اُقفلت نهائياً"
"في الـ26 من مارس عام 2007

449
01:05:12,380 --> 01:05:15,713
التحقيق و معاقبة"
"المشتبه به لم تعد سارية المفعول

450
01:05:19,287 --> 01:05:26,319
هذا الفلم مُهدى لجميع"
"الذين عانوا في هذه الماساة

451
01:05:27,241 --> 01:05:31,670
<b>{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > تــرجمة
The Joker & dragon4ever & Raneem A
</font></b>
==<font color=#00FFFF>sh84adi تعديل</font>==
