1
00:00:07,555 --> 00:00:31,655
تم ترجمة هذا الفلم من قبل .. منتديات ضامي الود
www.d-alwed.com/vb
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:01:10,556 --> 00:01:11,557
أراك لاحقاً

3
00:01:11,641 --> 00:01:14,560
لقد تقيأت في سيارتي الاسبوع الماضي
واستفرقتني حوالي 4 ساعات لتنظيفها

4
00:01:14,852 --> 00:01:17,021
صفقة الخمسة عشر ميلون دولار
لم تكن تستحق ذلك

5
00:03:14,170 --> 00:03:16,714
النجده! هذا ليس من شأني
دعني وشأني

6
00:03:18,132 --> 00:03:19,133
اخرس

7
00:03:19,466 --> 00:03:21,593
النجده

8
00:03:22,719 --> 00:03:23,970
لا تقترب! والا قتلتها

9
00:03:28,016 --> 00:03:29,142
اخرس ولا تقترب

10
00:03:29,183 --> 00:03:31,018
سيد هوانج، اهدأ رجاءاً

11
00:03:31,519 --> 00:03:33,062
أريد رؤية رئيسك إيريك

12
00:03:33,980 --> 00:03:36,440
إذا لم ياتي، سأقتل هذا الشخص

13
00:03:36,857 --> 00:03:39,068
أخبرنا كيف سرقت نقودي

14
00:03:39,318 --> 00:03:40,819
أنا لم أخدعك، آسف على ذلك

15
00:03:41,445 --> 00:03:43,488
لم تفعل؟ اعتقد أنك مخطئ في هذا

16
00:03:43,864 --> 00:03:47,158
أوقف هذا،الآن تتظاهر
بأنك كالكلب الميت؟

17
00:03:49,118 --> 00:03:50,119
لا تقترب

18
00:03:50,370 --> 00:03:51,287
سيد هوانج

19
00:03:52,413 --> 00:03:53,414
سيد هوانج، اهدّأ

20
00:03:54,040 --> 00:03:56,667
لا اهتم لهذا، دع الصحفيين يخرجون

21
00:03:57,209 --> 00:03:59,294
عندما جئت إلى هنا
كنت مستعداً للموت

22
00:03:59,753 --> 00:04:00,754
جيد، أعدك

23
00:04:02,214 --> 00:04:03,131
لماذا لم يصل الصحفييون حتى الآن ؟

24
00:04:04,299 --> 00:04:06,718
هنالك قنابل، لذا لا أستطيع المرور
ساعدني !

25
00:04:08,261 --> 00:04:10,096
سيد هوانج، اهدّأ، الصحفييون قادمون

26
00:04:10,430 --> 00:04:12,765
يمكن أن تقول كلّ شيء لهم
لكن لا تصبح متحمّسا جداً

27
00:04:13,933 --> 00:04:14,892
أعذرني

28
00:04:14,934 --> 00:04:16,560
هنا، وجه آلة التصوير الي

29
00:04:17,019 --> 00:04:18,020
اخرج يا ايريك

30
00:04:18,520 --> 00:04:21,648
أنت مصّاص دماء ! لقد
حولتني الى انسان عديم الفائده

31
00:04:21,940 --> 00:04:24,109
لقد وعدتني بأنه سيكون مربحاً
وانه لن تكون هنالك مشاكل

32
00:04:24,359 --> 00:04:25,944
حرّضني لإختلاس مال الشركة

33
00:04:27,237 --> 00:04:28,738
تريدني أن ضاحي بنفسي من أجلك

34
00:04:29,197 --> 00:04:31,032
انني افعل ذلك الآن

35
00:04:31,908 --> 00:04:34,869
إيريك، اخرج الآن
إلى متى ستختفي؟

36
00:04:42,834 --> 00:04:44,002
لا تقترب، اهدّأ، انزّل يدّك

37
00:04:44,252 --> 00:04:46,004
ليتراجع الجميع الى الخلف
لا تستهينوا بالأمر !

38
00:05:06,815 --> 00:05:07,899
سيد تشان! أنقذ الرهينة

39
00:05:13,613 --> 00:05:14,530
إفتح غطاء البالوعة

40
00:05:24,039 --> 00:05:25,248
هناك ! بسرعه !

41
00:05:40,387 --> 00:05:41,430
سيد تشين، هذا لا يهمّ ؟

42
00:05:41,597 --> 00:05:42,931
لا مشكلة، فرّق الحشد أولا

43
00:05:43,682 --> 00:05:44,683
إذهب

44
00:05:44,683 --> 00:05:46,851
تذكّر دفع ديني

45
00:05:48,686 --> 00:05:50,938
كابتن تشين، شكرا لك

46
00:05:51,105 --> 00:05:52,106
ذلك الرجل مجنون

47
00:05:52,481 --> 00:05:54,900
اذا لم يخسر أحد في الأسهم
فمن الذي سيربح؟

48
00:05:55,234 --> 00:05:57,152
ماذا تريد اكثر من هذا ؟
اتّهمه بتهمتين او ثلاث

49
00:05:57,444 --> 00:05:59,655
ضعه في السجن
اتركه يندم على أفعاله

50
00:06:00,030 --> 00:06:02,532
لو كان كل شخص مثله، فلن يكون لي عمل
أليس هذا صحيحا؟

51
00:06:03,408 --> 00:06:04,367
من أنت؟

52
00:06:04,868 --> 00:06:06,161
لقد كنت تبحث عنّي في كل مكان

53
00:06:06,369 --> 00:06:08,663
اسمي تشو إيريك

54
00:06:08,830 --> 00:06:10,289
إذا كنت تريد ان تعمل في الاسهم فتعال الى

55
00:06:17,713 --> 00:06:19,631
لماذا أنت ما زلت مستعدا؟
خذ كلّ الاحتياطات

56
00:06:19,840 --> 00:06:20,966
نعم! أنا سأساعدك

57
00:06:21,133 --> 00:06:22,551
لحسن الحظ لبست إثنتان من
البزات المضادة للرّصاص

58
00:06:38,607 --> 00:06:41,109
أنظر لنفسك، لأنك فزت
بعدّة جوائز ...

59
00:06:41,652 --> 00:06:42,861
الكل أصبح فخورا

60
00:06:44,112 --> 00:06:45,447
هل تعتقدون حقا بأنّنا
رقم 1 في الشرطة؟

61
00:06:47,282 --> 00:06:49,158
تشاو، أنتما الإثنان كنتما
تسيطران على الأمر

62
00:06:50,243 --> 00:06:51,994
كيف تركت تلك المجموعة محاصره ؟

63
00:06:53,537 --> 00:06:56,081
كان هنالك في الاصل رهينة واحدة فقط،
ومن ثمّ أصبح كل الصحفيون رهائناً

64
00:06:56,540 --> 00:06:58,917
إذا اصيب رجل من العصابات
الكثيرون سيسقطون بسبب هذا

65
00:06:59,418 --> 00:07:02,295
هل تسيطر على الوضع ام
أن الوضع يسيطر عليك؟

66
00:07:05,131 --> 00:07:06,883
اكانج تعال هنا

67
00:07:08,760 --> 00:07:10,595
كيف سحب رجل العصابات
المسدس اسرع منك؟

68
00:07:11,012 --> 00:07:13,180
ألم أعلّمك كيف تسحب المسدس؟
الان ارني ذلك

69
00:07:18,185 --> 00:07:20,270
علق المسدس في ملابسك

70
00:07:28,361 --> 00:07:31,447
في كل مرة تغيّر الملابس
تملأ جيوبك بالنقود أو المفاتيح

71
00:07:33,157 --> 00:07:35,201
ضع حجرا للحظ معك دائما

72
00:07:35,618 --> 00:07:37,953
تذكر ان مستقبلك اصبح أكثر لمعانا

73
00:07:38,370 --> 00:07:39,288
أعلم هذا، أختاه

74
00:07:39,997 --> 00:07:41,290
أتخرج لتناول الطعام؟

75
00:07:41,999 --> 00:07:44,084
جيد... لنتناول الطعام

76
00:07:46,711 --> 00:07:49,547
تشين، يبدو انك لا تريد ان تكلمني اليوم

77
00:07:49,756 --> 00:07:50,757
ماذا؟

78
00:07:50,965 --> 00:07:54,218
ماذا؟
في اي عيد ميلاد تكلمت معهم

79
00:07:55,719 --> 00:07:56,720
لا حاجة أن نتحدّث عن هذا

80
00:08:00,390 --> 00:08:02,601
عيد ميلاد سعيد

81
00:10:14,764 --> 00:10:15,764
إفتح صندوق الإيداع

82
00:10:16,182 --> 00:10:17,599
إفتح صندوق الإيداع

83
00:10:22,187 --> 00:10:23,188
ان عملي لهم

84
00:10:28,067 --> 00:10:29,402
شعور عظيم جدا في هذا الوقت

85
00:10:32,405 --> 00:10:33,406
ألديك هاتف ؟

86
00:10:34,156 --> 00:10:35,116
نعم

87
00:10:38,619 --> 00:10:39,661
إستدع الشرطة

88
00:10:41,580 --> 00:10:42,581
إستدع الشرطة

89
00:11:09,564 --> 00:11:14,110
أنني أعمل لديهم فقط
وهذا ليس من شأني

90
00:11:14,485 --> 00:11:16,987
انني فقط أعمل ...

91
00:11:36,297 --> 00:11:37,298
الشرطه! ألقِ السلاح !

92
00:11:47,765 --> 00:11:49,267
الى الاداره، يوجد اطلاق نار عنيف هنا

93
00:11:50,810 --> 00:11:52,353
. . .ثلاثة. . . أربعة

94
00:11:53,271 --> 00:11:54,688
. . .ثلاثة. . . أربعة

95
00:11:55,731 --> 00:11:58,067
خمسة، حسنا

96
00:11:59,818 --> 00:12:01,820
. . .خمسة. . . ستّة

97
00:12:22,381 --> 00:12:24,966
ماذا تفعل ؟

98
00:12:25,592 --> 00:12:26,593
اهدأ

99
00:13:08,631 --> 00:13:09,632
لا تتحرّك

100
00:13:11,092 --> 00:13:12,051
ألقِ السلاح

101
00:13:13,219 --> 00:13:14,136
ألقِ السلاح

102
00:13:18,265 --> 00:13:19,433
ألق نظرة على الخلف

103
00:13:23,145 --> 00:13:24,145
هذا آمن

104
00:13:56,217 --> 00:13:58,469
انه جيان، انه جيان

105
00:14:05,850 --> 00:14:09,270
اللّيلة تعرض مصرف آسيا للسرقة،
... هنالك خمسة لصوص

106
00:14:09,604 --> 00:14:11,189
استمعوا الي جميعاً
الـ زو 100 نقطة،

107
00:14:11,689 --> 00:14:14,108
اطلاق النار وتيان 80 نقطة
أما انا 60 نقطة

108
00:14:14,567 --> 00:14:15,568
النتيجة أعلنت

109
00:14:16,068 --> 00:14:19,863
ضرب شرطي 20 نقطة
إذا كان ضابطاً أو مشرفاً، 30 نقطة

110
00:14:20,364 --> 00:14:22,032
تدمير عربة الشرطة 10 نقاط

111
00:14:22,449 --> 00:14:24,409
كل نقطه واحده بمليون ...
لتتم مصادرة كل الزائد عن حاجتنا

112
00:14:25,619 --> 00:14:28,580
لكن سو، إذا اسقطت الملفوف،
ستنقصين 200 نقطة

113
00:14:29,330 --> 00:14:32,333
كيف يكون ذلك! أنتم جميعا لم تساعدوني
كيف تكون خجولا لقول ذلك

114
00:14:34,168 --> 00:14:37,755
لا تستهين بالملفوف الصغير ا، الملفوف مهم

115
00:14:39,256 --> 00:14:44,886
سو، إذا اخطات في المرة القادمة
فلن تحصلي على  شيء

116
00:14:45,053 --> 00:14:46,930
الشرطة تدعو إلى مؤتمر صحفي

117
00:14:47,597 --> 00:14:51,434
المفتش الكبير تشين سيطر على هذه
القضية رسميا وتالياً تصريحه :

118
00:14:52,351 --> 00:14:53,352
خلال ثلاث ساعات

119
00:14:53,686 --> 00:14:56,855
سوف تتمكن الشرطه من الامساك باللصوص
وذلك خلال 3 ساعات فقط

120
00:14:57,189 --> 00:14:58,857
على ما يبدو بأنّهم يتحدّون الشرطة

121
00:14:59,233 --> 00:15:01,568
أعتقد بأنّهم خراف بدون راعي

122
00:15:02,235 --> 00:15:03,403
انني أعدكم جميعاً

123
00:15:03,820 --> 00:15:06,448
الشرطة ستمسك أولئك اللصوص بالتأكيد

124
00:15:16,498 --> 00:15:17,750
هل ذلك جيد؟

125
00:15:18,417 --> 00:15:19,418
الاخ سين

126
00:15:20,502 --> 00:15:21,586
انني على وشك الشفاء

127
00:15:23,380 --> 00:15:26,883
أريد أن أخرج من المستشفى بسرعة
لكي أمسك أولئك اللصوص بنفسي

128
00:15:27,217 --> 00:15:29,385
لاتقلق، اللّيلة  سنمسك بهم

129
00:15:30,845 --> 00:15:31,846
هل لديك اية ادلة؟

130
00:15:32,138 --> 00:15:34,181
لقد وجد مخبري المكان
الذي يختبئون فيه

131
00:15:36,850 --> 00:15:41,104
من الواضح جدا انهم تدبرو امرهم ،
انهم يريدون أن تكون الشرطه هدفاً لهم

132
00:15:41,980 --> 00:15:43,648
رونج، استدعي الوحدة  الخاصّة

133
00:15:43,982 --> 00:15:46,860
هل تعرفني  اليوم؟
أنا من الوحدة  الخاصّة

134
00:15:47,444 --> 00:15:48,444
لاتقلق،اخ سين

135
00:15:48,570 --> 00:15:51,280
رفاقنا أقوى بكثير من الوحدة الخاصّة

136
00:15:52,031 --> 00:15:54,450
نعم

137
00:16:01,206 --> 00:16:05,043
سين، الشركة المالية عيّنت بعض
الاشخاص في مكتبك اليوم

138
00:16:07,420 --> 00:16:10,465
لاتقلق، أنا سأرد الدين
خذ الأمور ببساطه !

139
00:16:10,798 --> 00:16:13,092
ذلك سيكون حسنا، إذا كان لديك
أيّ مشكلة فقط اخبرني

140
00:16:13,509 --> 00:16:14,969
أنا سأقوم بأيّ شئ لمساعدتك

141
00:16:15,511 --> 00:16:16,512
أعلم هذا

142
00:16:17,554 --> 00:16:18,555
رونج

143
00:16:21,683 --> 00:16:24,269
لا تكن رحيما عندما تواجه  أفراد العصابة

144
00:16:25,270 --> 00:16:26,271
انهم مجانين

145
00:16:28,731 --> 00:16:30,650
هلّ بالإمكان أن تتناول الشراب معي الليلة

146
00:16:31,109 --> 00:16:32,818
غدا اذا لم يكن لدي عمل،
ساذهب إلى مركز الشرطة لمعرفة المشتبه به

147
00:16:33,110 --> 00:16:37,114
رونج، اكثر ما يعجبني فيك
هو اعتمادك على نفسك

148
00:16:37,906 --> 00:16:39,366
من الأفضل أن تمتنع عن
القمار بعد أن تترك المستشفى

149
00:17:23,448 --> 00:17:26,242
سيد تشين، اجلس في السيارة،
دعني آخذه عنك

150
00:17:26,409 --> 00:17:28,203
أنت ،هل تريد ان تترقى؟

151
00:17:28,244 --> 00:17:29,120
لم لا؟

152
00:17:29,162 --> 00:17:30,913
إستعجل، هناك حفلة عشاء اللّيلة

153
00:17:31,414 --> 00:17:32,415
أنا أيضا

154
00:17:32,665 --> 00:17:34,417
ساسافر غدا ولم أقم
بتجهيز حقائبي بعد

155
00:17:34,542 --> 00:17:35,918
سيدي، دعني اقوم بهذا

156
00:17:36,252 --> 00:17:37,211
يا رجل، وفّر بعضاً من قوّتك

157
00:17:37,503 --> 00:17:38,504
متى دورك؟

158
00:17:39,505 --> 00:17:41,089
لا تمزح ولا تكن لطيفاً

159
00:17:41,340 --> 00:17:42,758
دع نفس الأشياء التى تكلّمنا
عنها في حفلة العشاء

160
00:17:43,216 --> 00:17:44,968
انقسمو إلى فريقين،
فريق "أ" يذهب أولاً

161
00:17:45,510 --> 00:17:46,511
نعم سيدي

162
00:18:25,839 --> 00:18:26,840
اتبعني

163
00:18:44,439 --> 00:18:47,609
كن حذرا

164
00:18:52,613 --> 00:18:53,906
شخص ما هناك. إنتبه

165
00:18:54,448 --> 00:18:58,202
لا تتحرّك، لا تتحرّك

166
00:19:16,010 --> 00:19:18,220
انقسمو إلى فريقين ،
ابقي شخصين هنا

167
00:19:18,387 --> 00:19:19,388
حسناً

168
00:19:28,688 --> 00:19:30,231
هيا ، بدأت اللعبة

169
00:19:37,237 --> 00:19:38,238
ما المسألة؟

170
00:19:38,405 --> 00:19:39,406
لا تكن عصبياً

171
00:19:45,370 --> 00:19:48,206
سيد تشين

172
00:19:48,706 --> 00:19:49,707
هل تلقيت أخباراً من تيان منج؟

173
00:19:51,918 --> 00:19:54,170
لا أستطيع ان اسمعك سيد تشين

174
00:19:54,336 --> 00:19:55,296
تيان منج

175
00:19:56,005 --> 00:19:57,006
ريك

176
00:20:07,456 --> 00:20:10,000
ابقى هنا واحرس
المكان ولا تغادر

177
00:20:10,167 --> 00:20:11,168
نعم سيدي

178
00:20:11,418 --> 00:20:12,419
اتبع،كانج

179
00:20:23,929 --> 00:20:26,056
اين هم؟

180
00:20:28,600 --> 00:20:29,601
تراجع

181
00:20:45,950 --> 00:20:46,951
توقّف

182
00:20:52,414 --> 00:20:54,332
تيان منج ! اطلق النيران !

183
00:21:01,047 --> 00:21:02,298
كن سريعا

184
00:21:05,342 --> 00:21:06,343
هناك أصوات بعض الطلقات النارية

185
00:21:33,994 --> 00:21:34,911
أين هم؟

186
00:21:34,995 --> 00:21:35,996
لا تبقوا مع بعضكم البعض

187
00:21:36,579 --> 00:21:37,580
إصمد

188
00:22:07,858 --> 00:22:10,194
الأخ جوانج

189
00:22:10,819 --> 00:22:12,946
سيد تشين

190
00:22:14,531 --> 00:22:15,532
كن هادئا

191
00:22:29,586 --> 00:22:30,546
هناك شخص ما

192
00:22:31,713 --> 00:22:32,631
كانج، لا تطارده

193
00:22:35,342 --> 00:22:36,342
كانج

194
00:22:38,261 --> 00:22:39,262
لا تطارده

195
00:22:54,693 --> 00:22:55,860
كانج

196
00:23:12,209 --> 00:23:13,668
ساعدني، سيد تشين

197
00:23:38,399 --> 00:23:39,400
نسيبي

198
00:23:40,735 --> 00:23:43,487
... كانج... كانج! نسيبي

199
00:23:43,612 --> 00:23:45,239
كانج! لا تمت

200
00:24:30,197 --> 00:24:31,281
كيف يمكن أن تحصل اشياء مثل هذه؟

201
00:24:35,618 --> 00:24:36,745
... ساعدني

202
00:24:37,704 --> 00:24:39,956
كيف أنت؟

203
00:24:40,081 --> 00:24:43,084
أخرج! لماذا؟

204
00:24:49,882 --> 00:24:52,217
لم تبقى على قيد الحياه لأنك قوي !

205
00:24:52,467 --> 00:24:53,844
هذا لأننا لم نعذبك بما فيه
الكفاية وتركناك لتحيا

206
00:24:54,553 --> 00:24:55,512
من أنت بحقّ الجحيم ؟

207
00:24:56,429 --> 00:24:58,681
أنا الذي يكره أمثالك من الشرطة

208
00:25:02,893 --> 00:25:03,894
أطلق سراحه

209
00:25:04,020 --> 00:25:05,563
القي السلاح أولا

210
00:25:05,813 --> 00:25:06,814
أطلق سراحه

211
00:25:13,653 --> 00:25:14,654
لا

212
00:25:14,696 --> 00:25:16,531
أحسنت

213
00:25:21,661 --> 00:25:24,455
تيان زاو

214
00:25:26,165 --> 00:25:28,292
أنا لن أكرر كلامي مرّتين

215
00:25:31,670 --> 00:25:32,671
ماذا تريد أن تفعل ؟

216
00:25:32,963 --> 00:25:34,464
فقط العب معك

217
00:25:34,965 --> 00:25:38,718
يبدو بأنّك بطل إطلاق النار
في مركز شرطتك، صحيح ؟

218
00:25:38,968 --> 00:25:42,930
أنت الأفصل في استخدام الأسلحة. لذا
أودّ أن انافسك في تركيب اجزاء المسدّس

219
00:25:43,306 --> 00:25:44,306
حسنا

220
00:25:49,520 --> 00:25:50,395
كيف تلعب؟

221
00:25:51,730 --> 00:25:54,065
هذه الاثنتان تعودان لأصدقائك

222
00:25:54,816 --> 00:25:58,069
دعنا نرى من يركب المسدس أسرع

223
00:25:58,570 --> 00:25:59,570
أنا سأراهن معك

224
00:26:05,618 --> 00:26:07,161
حسنا

225
00:26:08,162 --> 00:26:11,164
...جاهز! واحد ...

226
00:26:13,416 --> 00:26:14,709
... إثنان

227
00:26:14,960 --> 00:26:15,960
ثلاثة

228
00:26:25,344 --> 00:26:28,263
ساعدني ... نسيبي

229
00:26:40,608 --> 00:26:42,318
أنت خسرت !

230
00:26:44,111 --> 00:26:45,738
أرجوك لا تفعل

231
00:26:48,615 --> 00:26:50,158
ماذا تريد ان تلعب ايضا؟

232
00:26:50,409 --> 00:26:51,660
حان دوري

233
00:26:58,499 --> 00:27:00,209
انت مدرب القتال في المركز، صحيح؟

234
00:27:00,710 --> 00:27:04,964
أريد قتالك !ودعنا نرى
من الذي يسقط اولا

235
00:27:06,298 --> 00:27:07,299
أنا سأراهن معك

236
00:27:09,843 --> 00:27:10,844
حسنا

237
00:27:11,762 --> 00:27:13,597
جاهز ... إبدأ !

238
00:27:39,954 --> 00:27:41,205
الى اللقاء

239
00:27:42,582 --> 00:27:43,708
أرجوك لا تفعل

240
00:27:44,708 --> 00:27:46,210
خسرت مرة اخرى

241
00:27:50,380 --> 00:27:51,757
إقتلني، رجاءاً

242
00:27:52,591 --> 00:27:53,758
تعتقد دائما بأنّك عظيم ، صحيح؟

243
00:27:54,259 --> 00:27:56,636
وأنت قلت بأنّك ستمسكني خلال ثلاث ساعات

244
00:27:57,262 --> 00:28:00,431
أنت لا تتصرّف كما في التلفاز

245
00:28:01,182 --> 00:28:03,142
رجاءاً أطلق سراحه

246
00:28:03,392 --> 00:28:04,351
اركع !

247
00:28:10,983 --> 00:28:12,734
إركع

248
00:28:14,152 --> 00:28:17,697
ارجوك أن تطلق سراحهم

249
00:28:18,406 --> 00:28:20,283
حسنا، سأمنحك فرصة أخرى

250
00:28:22,285 --> 00:28:23,452
نفس القواعد كما في السّابق

251
00:28:24,495 --> 00:28:25,496
هيا

252
00:28:30,209 --> 00:28:31,209
حسنا

253
00:28:32,502 --> 00:28:33,795
أنا سأراهن على اربعة

254
00:28:35,380 --> 00:28:37,257
حسنا

255
00:28:37,549 --> 00:28:38,550
حسنا

256
00:28:39,342 --> 00:28:41,469
جاهز ... إبدأ !

257
00:29:01,737 --> 00:29:02,738
أحسنت

258
00:29:05,533 --> 00:29:09,620
انني اشفق عليك. ثلاث  ثواني وقت إضافي!
في كل ثانية واحدة، سأقتل رجلاً واحداً

259
00:29:10,454 --> 00:29:11,747
حسنا

260
00:29:11,997 --> 00:29:14,666
لا

261
00:29:17,418 --> 00:29:19,253
رجاءاً لا تفعل

262
00:29:32,599 --> 00:29:34,100
لماذا ؟

263
00:29:35,518 --> 00:29:38,730
نسيبي ... ابتعد من هنا

264
00:29:38,896 --> 00:29:40,648
كانج، اصمد

265
00:29:41,983 --> 00:29:45,444
لا تقتله الآن، ما زال ذو فائدة

266
00:30:40,661 --> 00:30:44,290
...كانج! كانج!

267
00:30:44,540 --> 00:30:45,666
... أيقظ كانج

268
00:30:46,083 --> 00:30:47,793
هذا غير مهم ! إصمد !

269
00:30:48,460 --> 00:30:51,046
أنقذ الناس... هناك قنبلة

270
00:30:58,845 --> 00:31:00,888
اكانج، اصمد! أنا ساخرجك

271
00:31:39,382 --> 00:31:41,134
أنا ساخرجك

272
00:35:03,861 --> 00:35:04,862
اللصّ

273
00:35:08,866 --> 00:35:10,993
لقد هرب، لا تقف هنا

274
00:35:11,451 --> 00:35:12,619
إخرج

275
00:35:13,620 --> 00:35:16,164
إخرج! إخرج

276
00:35:19,292 --> 00:35:21,169
إخرج! ايها السكّير

277
00:35:24,213 --> 00:35:25,214
المحفظة

278
00:35:28,008 --> 00:35:29,009
انه  شرطي

279
00:35:29,009 --> 00:35:32,471
شرطي ؟ سيقوم بضربك!
هيا إذهب !

280
00:36:23,809 --> 00:36:28,814
ما زال هنالك العديد من الأمور
التي تنتظرك لتنجزها

281
00:36:29,356 --> 00:36:34,402
إنس الماضي، وحوّل حزنك إلى قوّة

282
00:37:05,438 --> 00:37:06,439
من أنت؟

283
00:37:06,856 --> 00:37:08,900
الشرطي رقم 1667 ، حاضر، سيد تشين

284
00:37:09,192 --> 00:37:10,401
انا شريكك الجديد، زهنج كساو فنج

285
00:37:11,361 --> 00:37:12,361
أنا لست بحاجة إلى شريك

286
00:37:14,405 --> 00:37:15,906
لقد طلبت عطلة لمدة سنة واحدة

287
00:37:17,157 --> 00:37:19,743
الضابط داي أخبرني بأنّ عطلتك
قد ألغيت من الآن فصاعدا

288
00:37:22,788 --> 00:37:23,955
لا تلمس أشيائي

289
00:37:24,498 --> 00:37:26,833
سأصدقك القول، بيتك لا يمكن أن
يكون اكثر فوضى من هذا !

290
00:37:27,542 --> 00:37:30,503
خدمة اليوم يمكن أن تكون مثل هذا

291
00:37:30,753 --> 00:37:34,298
لكي تتغير يجب أن تغيّرك أسلوب حياتك أولا

292
00:37:34,757 --> 00:37:37,760
بكلمة أخرى، ارمي هذه الأشياء غير المفيدة

293
00:37:38,010 --> 00:37:39,970
فقط هذا، يمكن أن يساعدك
على العثور على ما تريد

294
00:37:40,137 --> 00:37:41,888
أنت غاضب، اعطِني  كأس الماء أولا

295
00:37:42,097 --> 00:37:43,849
لا يوجد ماء، لكن صديقتك
قد  جاءت الى هنا

296
00:37:43,890 --> 00:37:45,892
اترك لي شيئا مهما لاعطيك اياه

297
00:37:46,101 --> 00:37:47,560
خاتم

298
00:37:54,150 --> 00:37:56,944
اخرج من هنا

299
00:37:57,444 --> 00:37:58,904
أنا لن اخرج من هنا مالم أخبرك كلّ شيء

300
00:38:00,280 --> 00:38:01,490
هلّ  بالإمكان أن تنتظر حتى انتهي؟

301
00:38:04,868 --> 00:38:05,869
حسنا

302
00:38:08,288 --> 00:38:11,749
الرجال الذين سرقوا مصرف آسيا
قبل ثلاثة شهور  تحرّكوا ثانية

303
00:38:12,333 --> 00:38:13,834
فقدت العديد من الرجال

304
00:38:14,335 --> 00:38:16,504
سيد تاي يقول بأنّك ستترأّس هذه الحالة لوحدك

305
00:38:18,756 --> 00:38:21,133
هناك عشرات الآلاف من الشرطة
في هونج كونج، لماذا انا ؟

306
00:38:22,467 --> 00:38:24,845
كيف لي أن أعرف...
من الصعب قول هذا !

307
00:38:25,887 --> 00:38:29,182
أولئك الرجال مجانين، انهم لا
يقومون بهذا من أجل المال

308
00:38:29,432 --> 00:38:31,142
... مؤخرا

309
00:38:31,934 --> 00:38:35,187
هناك لعبة جديدة على الإنترنت
لها نفس إسم قضيتك

310
00:38:36,397 --> 00:38:38,941
... أشكّ بأنّهم يستعملون العاب الحاسوب

311
00:38:39,733 --> 00:38:42,444
لا تتحدّث عن هذه القضية معي مرة ثانية، اذهب

312
00:38:43,195 --> 00:38:44,696
إخرج! إذهب
سيدي

313
00:38:45,655 --> 00:38:46,656
إخرج

314
00:39:57,930 --> 00:39:59,431
سيدي تشين، أنا ...

315
00:39:59,932 --> 00:40:01,183
أنت ثانية؟
إتركني لوحدي

316
00:40:02,768 --> 00:40:04,686
أنا في بيت صديقتك

317
00:40:04,936 --> 00:40:06,021
بيتها؟ هل هناك شيئ؟

318
00:40:06,187 --> 00:40:08,982
نعم، بالطبع

319
00:40:09,732 --> 00:40:10,733
ما هو ؟

320
00:40:10,942 --> 00:40:12,110
لماذا ساتصل إذا لم يكن هناك شيء؟

321
00:40:12,235 --> 00:40:13,319
كيف هي؟

322
00:40:14,236 --> 00:40:15,196
من الأفضل أن تعجّل

323
00:40:15,321 --> 00:40:16,447
لا تذهب
أنا سأكون هناك

324
00:40:23,245 --> 00:40:24,246
روائح جيدة

325
00:40:24,287 --> 00:40:26,081
إذا اضفت بعضاً من زيت
الزيتون سيكون أفضل

326
00:40:26,331 --> 00:40:27,332
جربه

327
00:40:27,499 --> 00:40:28,458
كن حذرا

328
00:40:32,670 --> 00:40:33,629
حسنا

329
00:40:33,713 --> 00:40:34,630
متأكّد

330
00:40:35,089 --> 00:40:36,090
اعطيته الخاتم

331
00:40:37,633 --> 00:40:39,593
لقد صدم عند رؤيته

332
00:40:40,135 --> 00:40:41,762
في الحقيقة، انه يهتمّ بك كثيرا

333
00:40:42,387 --> 00:40:45,182
لكن عندما يتعلق الأمر بتلك القضية
هو فقط لا يستطيع تمالك نفسه

334
00:41:06,618 --> 00:41:12,457
مرحبا... من هذا؟

335
00:41:15,543 --> 00:41:18,212
... مرحبا

336
00:41:18,921 --> 00:41:19,963
لماذا لا تدخل ؟

337
00:41:30,306 --> 00:41:31,265
تعال وإجلس

338
00:41:32,767 --> 00:41:34,268
ماذا تفعل هنا؟

339
00:41:38,480 --> 00:41:41,567
قمت بما طلبت مني، والآن
تريد التخلّص مني؟

340
00:41:50,158 --> 00:41:51,784
لقد جعلتني أشتريه
انه بمئتان

341
00:41:51,951 --> 00:41:53,619
ولأن عيوني مرهقه أصبح بخمسمائة

342
00:41:56,163 --> 00:41:57,581
إعتقدت بأنّك نسيت

343
00:42:12,220 --> 00:42:14,889
إلتقط سيدي تشين الكعكة
وأنا مسؤول عن البرقيات

344
00:42:30,862 --> 00:42:36,617
... عيد ميلاد سعيد

345
00:42:37,117 --> 00:42:41,663
... عيد ميلاد سعيد

346
00:42:41,955 --> 00:42:52,215
عيد ميلاد سعيد

347
00:43:00,556 --> 00:43:02,265
انه يوم جيد، إبتسم

348
00:43:08,062 --> 00:43:12,358
من المفترض أن تتمنّي أمنيه
ومن ثم تطفئ الشموع

349
00:43:26,404 --> 00:43:29,365
انا... نسيت اغلاق الباب

350
00:43:33,118 --> 00:43:33,994
تعال وإجلس

351
00:43:51,218 --> 00:43:52,761
الأشياء ستبرد إذا لم تأكلها

352
00:43:57,808 --> 00:43:58,809
ماذا تكتب؟

353
00:44:02,520 --> 00:44:03,396
لا شيء

354
00:44:05,565 --> 00:44:06,691
أعرف ما أنت تكتب

355
00:44:07,859 --> 00:44:08,901
آسف

356
00:44:22,247 --> 00:44:23,248
لماذا لم ترمها؟

357
00:44:27,960 --> 00:44:29,170
لماذا؟

358
00:44:30,296 --> 00:44:34,508
بالرغم من أنّ الأشياء زائلة
لكن الذاكرة ستبقى !

359
00:44:40,555 --> 00:44:42,265
أعلم بأنّك لن تغفر لي

360
00:44:44,058 --> 00:44:45,560
هذا ما تعتقده أنت

361
00:44:47,019 --> 00:44:50,856
أنا ممرضة
... أنا افكر طوال النهار بـ ...

362
00:44:51,565 --> 00:44:54,193
هل هناك علاج لشخص مفقود؟

363
00:44:54,860 --> 00:44:55,861
ماذا تعتقد؟

364
00:44:58,113 --> 00:44:59,197
نعم

365
00:45:00,991 --> 00:45:02,617
لرؤية الشخص الذي تغيّبت عنه

366
00:45:06,454 --> 00:45:07,955
ماذا لو لم استطع؟

367
00:45:17,547 --> 00:45:20,550
... إذا لم تستطع، فبمرور الوقت

368
00:45:21,801 --> 00:45:23,511
سيصبح ذكرى

369
00:45:25,096 --> 00:45:26,305
افهمك

370
00:45:29,558 --> 00:45:31,393
أنا لا استطيع أن أغفر لنفسي

371
00:45:46,908 --> 00:45:48,451
ما فائدة الشرب؟

372
00:45:49,160 --> 00:45:53,539
أنت تحطّم نفسك
و تربط إستيائك بالمجتمع

373
00:45:54,456 --> 00:45:57,209
في النهاية، الوحيد الذي
سيتحطم هو أنت

374
00:45:58,210 --> 00:46:01,546
هذا يعني أنك يجب أن تمسك
بهم باسرع وقت ممكن

375
00:46:02,088 --> 00:46:05,383
ما عدا ذلك ...
ماذا ستقول لرجالك؟

376
00:46:09,804 --> 00:46:12,348
ساعدتك في الكثير من الأمور

377
00:46:13,182 --> 00:46:17,394
أعتقد أن هؤلاء الرجال لا يسرقون للمال
...انهم ...

378
00:46:19,938 --> 00:46:22,649
هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

379
00:46:23,233 --> 00:46:25,693
إكتشفت ادق تفاصيلهم
... أنا متأكّد بأن ...

380
00:46:25,985 --> 00:46:27,111
بانهم يختفون في العاب الحاسوب

381
00:46:27,361 --> 00:46:29,697
وأسلحتهم، مسدساتهم،و قنابلهم

382
00:46:30,156 --> 00:46:31,782
كلّها من أوروبا
... وهذا يدل على

383
00:46:32,157 --> 00:46:33,742
انهم اغنياء لان الاسلحة ليست رخيصة

384
00:46:37,412 --> 00:46:38,580
يمكن أن تذهب إلى البيت الآن

385
00:46:39,331 --> 00:46:40,332
السرقة! هناك !

386
00:46:40,332 --> 00:46:41,458
سرقة !

387
00:46:42,250 --> 00:46:43,251
شرطة! توقف !

388
00:46:43,460 --> 00:46:44,460
سرقة !

389
00:46:57,306 --> 00:46:58,306
إطعنه وأنت تنظر اليه ؟

390
00:47:01,059 --> 00:47:02,852
إضربه ! ليذهب الى الجحيم !

391
00:47:12,319 --> 00:47:16,031
... لا

392
00:47:16,531 --> 00:47:18,742
ابتعد! إنهض! اقبض عليهم !

393
00:47:19,201 --> 00:47:21,494
المفتش ونج، أنت شرطي

394
00:47:24,539 --> 00:47:27,291
أنت ثانية، اهرب !

395
00:47:28,292 --> 00:47:30,044
هل تريد ان تصاب ؟

396
00:47:30,795 --> 00:47:35,257
اهرب! أنت شرطي !

397
00:47:42,138 --> 00:47:43,139
... انها تؤلم

398
00:47:43,431 --> 00:47:44,933
اتركني لوحدي، ايها اللعين

399
00:47:45,600 --> 00:47:47,768
انها تؤلم

400
00:48:07,537 --> 00:48:10,331
أنا آسف
... بسبب بعض الرغبة المندفعة

401
00:48:12,333 --> 00:48:15,294
سرقت حقيبة شخص ما... آسف

402
00:48:16,086 --> 00:48:20,715
... أشعر بالندم

403
00:48:24,135 --> 00:48:26,387
كيف تهجئ كلمة الندم؟

404
00:48:27,054 --> 00:48:30,516
... أصوات مألوفة
لكنّي نسيتها !

405
00:48:34,144 --> 00:48:35,145
آسف؟

406
00:48:35,938 --> 00:48:37,481
انه آسف

407
00:48:39,816 --> 00:48:42,485
ابحث عنه في القاموس بينما أنت في السجن
سيكون لديك الكثير من الوقت لهذا

408
00:48:42,819 --> 00:48:44,320
سيكون أكثر فائده، إذا وجدته بنفسك

409
00:48:48,532 --> 00:48:51,619
استخدم كلمة "الندم" بدلا منها
ذلك لن يكون مختلفاً جداً

410
00:48:55,497 --> 00:48:56,498
اختاه

411
00:48:57,666 --> 00:49:00,418
سيدتي، هل عندك لفافة؟

412
00:49:01,419 --> 00:49:02,420
سأحضرها

413
00:49:04,088 --> 00:49:06,632
في الحقيقة، أنا كنت سأسألك كيف
نأخذ هؤلاء السجينين إلى السجن

414
00:49:08,884 --> 00:49:10,136
هكذا فقط

415
00:49:11,220 --> 00:49:13,931
لا، أعني ... كيف؟

416
00:49:15,933 --> 00:49:17,934
أنا جديد هنا، لذا لست معتادا على ذلك

417
00:49:22,647 --> 00:49:23,648
إذهب

418
00:49:23,982 --> 00:49:24,983
إذهب

419
00:49:25,066 --> 00:49:26,734
تذكّر ان تتوسل إلي

420
00:49:26,943 --> 00:49:27,944
شكرا لك أخي

421
00:49:27,985 --> 00:49:28,986
توقّف عن البكاء

422
00:49:29,570 --> 00:49:30,946
تأكّد من تهجّئة كلمة الندم

423
00:49:33,240 --> 00:49:34,199
ماذا فعلوا ؟

424
00:49:34,783 --> 00:49:35,868
لا شيء

425
00:49:36,535 --> 00:49:40,080
دعني أقدّم نفسي، أنا المشرف
الأعلى... زنج كساوفنج

426
00:49:42,791 --> 00:49:43,791
... لم انتهي

427
00:49:44,334 --> 00:49:48,421
أنا... شريك المشرف الأعلى زنج كساوفنج
رقمي التسلسلي هو 1667

428
00:49:52,716 --> 00:49:53,717
أنا ...

429
00:49:54,468 --> 00:49:56,970
أنا ساسا، أنا أعمل في
قسم إسناد الحاسوب

430
00:50:12,359 --> 00:50:15,237
جميعكم! بطلنا الكبير قد عاد !

431
00:50:16,238 --> 00:50:21,368
اذن... أيّ جائزة تفضّل الآن ؟

432
00:50:22,285 --> 00:50:23,411
كيف تجرؤ ان تعود الى هنا؟

433
00:50:24,287 --> 00:50:26,205
أنت غير مرحب بك هنا، فهمت؟

434
00:50:29,166 --> 00:50:32,586
من يتكلم؟
رئيس قسم الشرطة؟

435
00:50:33,671 --> 00:50:34,630
من أنت؟

436
00:50:34,963 --> 00:50:36,340
رقمي التسلسلي 1667 ، سيدي

437
00:50:37,966 --> 00:50:40,135
من تخدع؟

438
00:50:40,844 --> 00:50:44,180
تم تعييني هنا للتحرّي في سرقة
مصرف آسيا، سيدي

439
00:50:44,764 --> 00:50:47,433
كيف هذا ! أنا لم اسمع ان
هناك شخص ما سينضم لي؟

440
00:50:48,017 --> 00:50:50,770
لا أتحدّث عنك ،
عنيت مع سيدي تشين

441
00:50:53,981 --> 00:50:57,442
في هذه القضية، أنا القائد الأعلى هنا
ليس له علاقة به

442
00:50:59,569 --> 00:51:02,363
نعم، أنت يمكن أن تذهب معه

443
00:51:03,490 --> 00:51:08,119
قدّمت هنا لحلّ هذه القضية معك
وأنت تريدني ان اعمل مع هذا الأبله؟

444
00:51:11,205 --> 00:51:12,581
هلّ بالإمكان أن يحل القضية؟

445
00:51:14,083 --> 00:51:18,754
يبدو بأنّني يجب أن أخبرك
بشيء ما عن سيدي تشين

446
00:51:20,964 --> 00:51:25,718
آخر مرّة، أخذ تسعة من رجالنا لحلّ قضية

447
00:51:26,761 --> 00:51:29,430
لقد قتلوا جميعهم !
هل تعلم ذلك ؟

448
00:51:30,181 --> 00:51:33,684
كل الموجودين هنا قد
فقدوا زملاء و رفاق

449
00:51:33,934 --> 00:51:36,019
إن لم يكن أرواحهم، على الأقل معنوياتهم

450
00:51:36,311 --> 00:51:37,312
لقد كان ذلك بسبب تكبّره

451
00:51:37,562 --> 00:51:39,314
اخبرني، من يتحمّل اللوم؟

452
00:51:40,857 --> 00:51:41,858
نعم، سيدي

453
00:51:43,067 --> 00:51:45,486
لكنّي أيضا أعرف ذلك
قبل سرقة مصرف آسيا

454
00:51:46,112 --> 00:51:49,198
ليس هناك قضية لا يستطيع السيد تشين حلها

455
00:51:50,282 --> 00:51:53,035
لذا عاد اليوم لحلّ هذه القضية

456
00:51:53,661 --> 00:51:55,704
إذا أنت خائف من السيد تشين
أن يحلّ هذه القضية اسرع منك

457
00:51:55,913 --> 00:51:57,998
وبأنّك ستكون محرجاً أمام الجميع

458
00:51:58,165 --> 00:51:59,749
أنا يمكن أفهم ذلك، سيدي !

459
00:52:12,311 --> 00:52:16,356
حسنا، أنا سأجعل كلاكما
تعملان على هذه القضيه

460
00:52:16,898 --> 00:52:18,066
وسنرى من سيحلها أولا

461
00:52:18,817 --> 00:52:19,818
ما الرهان؟

462
00:52:20,485 --> 00:52:22,362
الخاسر يجب أن ينحني ويعتذر إلى الفائز

463
00:52:23,404 --> 00:52:24,405
انا ساشارك

464
00:52:24,906 --> 00:52:25,906
هل أنت كفوء؟

465
00:52:28,951 --> 00:52:33,080
سيد تشين

466
00:52:33,455 --> 00:52:34,456
أنا منسحب

467
00:52:34,498 --> 00:52:37,250
سيد تشين، لقد قال انه منسحب

468
00:52:40,295 --> 00:52:42,505
من يخسر، لا يجب أبدا
أن يكون شرطي ثانية

469
00:52:43,005 --> 00:52:44,006
تمهل

470
00:52:44,757 --> 00:52:46,258
اتفقنا

471
00:52:48,511 --> 00:52:49,511
اتفقنا

472
00:52:55,851 --> 00:52:56,851
أين نذهب؟

473
00:52:57,602 --> 00:52:58,603
إذهب إلى البيت ونم

474
00:52:58,853 --> 00:53:01,481
ماذا ؟ لقد تراهنا لتونا !

475
00:53:02,106 --> 00:53:03,107
نحن متأكّدون من الخسارة

476
00:53:03,858 --> 00:53:04,859
اذا لماذا وافقت ؟

477
00:53:05,610 --> 00:53:06,819
لم اكن أخطّط لأن أكون
شرطي ثانية على أية حال

478
00:53:07,069 --> 00:53:08,654
رجاءاً ، أنا معك الآن

479
00:53:11,949 --> 00:53:14,701
لماذا تريد أن تعمل على هذه القضية؟
من أنت ؟

480
00:53:15,952 --> 00:53:17,245
رقمي التسلسلي هو 1667

481
00:53:18,955 --> 00:53:19,956
ثم ؟

482
00:53:21,499 --> 00:53:23,000
رقمي التسلسلي هو 1667

483
00:53:28,631 --> 00:53:29,798
أنا أخ كوان الأصغر

484
00:53:31,258 --> 00:53:32,843
هل ما زلت تذكر متابعتك السابقة؟

485
00:53:34,553 --> 00:53:35,804
أنا أخّوه

486
00:53:37,430 --> 00:53:38,598
واريد ان امسك هؤلاء اللصوص

487
00:53:43,853 --> 00:53:45,605
ما زالت تذكّر بيتك؟

488
00:53:46,105 --> 00:53:48,899
أين كنت ليلة أمس؟
أنا أبحث عنك في كل مكان

489
00:53:49,358 --> 00:53:51,860
كان عندي بعض العمل للمناقشة
ما علاقتك بالموضوع؟

490
00:53:52,861 --> 00:53:53,945
أنت زوجتي

491
00:53:54,613 --> 00:53:57,365
إذا لم استطيع الإعتناء بك
كيف سأعتني بشرطة هونج كونج ؟

492
00:53:58,992 --> 00:54:00,910
من تعتقد نفسك؟
كومة هراء !

493
00:54:01,619 --> 00:54:03,204
أنت فقط زي رسمي

494
00:54:03,454 --> 00:54:06,415
هل تعتقد ان لديك سمعة؟
انها لابي !

495
00:54:07,249 --> 00:54:11,045
جيد بأنّ إبننا ليس مثلك !

496
00:54:11,295 --> 00:54:13,338
هل يمكن ان يكون مديرا كبيرا؟

497
00:54:14,006 --> 00:54:15,006
ما الذي تتحدّث عنه؟

498
00:54:15,966 --> 00:54:18,760
لقد اصبحت على ما انا
عليه اليوم بمجهودي فقط

499
00:54:19,719 --> 00:54:21,346
أنت في الحقيقة كومة هراء !
إبننا مثلك تماما !

500
00:54:22,013 --> 00:54:23,014
ماذا تقول ؟

501
00:54:23,014 --> 00:54:24,015
انه فاسد !

502
00:54:24,098 --> 00:54:27,268
هل علمته أيّ شئ ؟
أنت أسوأ. كلّ ما تعرفه هو القتال !

503
00:54:28,060 --> 00:54:31,688
إنهض! يا كومة الهراء !

504
00:54:33,065 --> 00:54:35,650
إنهض! هل تعرف ما الوقت؟
شاهد بأم عينك !

505
00:54:36,401 --> 00:54:38,486
كلّ تفكّر به هو المال الذي
ستنفقه على الانترنت

506
00:54:39,446 --> 00:54:43,116
أنا المدير هنا !
لقد أخزيتني !

507
00:54:44,742 --> 00:54:49,705
إنظر لنفسك ! أنت لا
تشبهني بشيئ ايها الوغد !

508
00:54:52,666 --> 00:54:53,667
ايها اللعين

509
00:54:57,754 --> 00:54:59,798
جو، فقط لا تهتم لكلام أبيك

510
00:55:00,507 --> 00:55:02,759
اذا كنت لا تريد الذهاب للعمل
اليوم فلا تفعل ذلك

511
00:55:03,092 --> 00:55:04,594
امك ستعطيك المال

512
00:55:05,052 --> 00:55:08,639
يمكن أن تفعل ما تريد، حسنا؟

513
00:55:15,562 --> 00:55:17,063
كانت هناك شكاوى من المواطنين

514
00:55:17,397 --> 00:55:19,399
حول موقف البعض من شرطتنا

515
00:55:20,108 --> 00:55:22,110
دعني أعلن هذا مرة أخرى

516
00:55:22,944 --> 00:55:25,946
بينما انا في الخدمة

517
00:55:26,197 --> 00:55:31,160
إنّ الشيء الأكثر أهمية هو
القانون والموضوعية والعدل

518
00:55:31,660 --> 00:55:34,663
لذا فانني أضمن إلى كلّ مواطن
حالما تحدث مشاكل ،

519
00:55:34,996 --> 00:55:41,044
أن الشرطة ستعالجها بانصاف، بشكل مفتوح، وعلى حد سواء
شكرا، للكل

520
00:56:23,499 --> 00:56:28,837
هل تعلم أنه عندما تجد شيئاً مثيراُ جداً

521
00:56:30,381 --> 00:56:33,091
ذلك سيكون مسليا أكثر
من أيّ لعبة أخرى في العالم

522
00:56:53,193 --> 00:56:55,654
أخبرتك، أولئك اللصوص
هم من عشاق الألعاب

523
00:56:56,071 --> 00:56:58,031
صنعوا لعبة على الانترنت مطابقة لقضيتك

524
00:57:00,450 --> 00:57:01,451
هل وجدت من هم؟

525
00:57:02,368 --> 00:57:06,288
صعب جدا، هم من كافة أنحاء العالم

526
00:57:08,832 --> 00:57:09,917
ساسا ...

527
00:57:14,171 --> 00:57:16,381
هذا مأخوذ من تلفزيون مصرف آسيا

528
00:57:17,132 --> 00:57:18,133
راقب هذا السارق

529
00:57:18,383 --> 00:57:20,468
ما الإختلاف بين دخولة الزقاق و عدمه؟

530
00:57:25,806 --> 00:57:26,766
تلك الحقيبة

531
00:57:27,850 --> 00:57:29,685
قابل سام هؤلاء اللصوص
ذلك اليوم في ذلك الزقاق

532
00:57:31,520 --> 00:57:32,980
هذا يجعله مشتبه به أيضا

533
00:57:34,398 --> 00:57:35,398
سام؟

534
00:57:36,816 --> 00:57:38,193
لماذا تلبس دائما هذه الملابس؟

535
00:57:38,693 --> 00:57:39,736
انها مهمة جدا لي

536
00:57:50,837 --> 00:57:51,838
عمّن تبحث ؟

537
00:57:51,880 --> 00:57:52,880
سام

538
00:57:53,131 --> 00:57:55,133
سام؟ من سام؟

539
00:57:55,299 --> 00:57:56,217
أحد رؤسائك

540
00:57:56,717 --> 00:57:58,719
كان شرطياً، هل تعرفه؟

541
00:58:02,681 --> 00:58:04,182
انه هو !

542
00:58:04,433 --> 00:58:05,517
كلا! اهرب !

543
00:58:07,769 --> 00:58:09,020
أنت... لقد دفعتني ؟

544
00:58:09,938 --> 00:58:10,897
كن حذرا

545
00:58:10,980 --> 00:58:11,940
إخرج

546
00:58:13,983 --> 00:58:15,318
هل تدفعني ؟

547
00:58:15,318 --> 00:58:16,319
ماذا تفعل ؟

548
00:58:16,319 --> 00:58:17,320
الشرطه !

549
00:58:17,611 --> 00:58:18,612
اخرج !

550
00:58:20,781 --> 00:58:21,740
هل انت هنا لافتعال المشاكل ؟

551
00:58:41,717 --> 00:58:42,718
هل ضربت الشرطة؟

552
00:59:09,659 --> 00:59:10,618
لا تخرج !

553
00:59:38,811 --> 00:59:40,312
كان ذلك رهيبا !

554
01:00:02,207 --> 01:00:04,334
سام، ماذا حدث؟

555
01:00:04,835 --> 01:00:05,961
لماذا تختبئ هنا ؟

556
01:00:08,213 --> 01:00:12,008
هذا شرعي أيضا ،
انت لا تخفي شيئا، صح؟

557
01:00:12,008 --> 01:00:12,884
سام

558
01:00:12,967 --> 01:00:13,760
ماذا ؟

559
01:00:13,843 --> 01:00:14,802
إنّ الرئيس على الهاتف

560
01:00:18,389 --> 01:00:19,390
الرئيس، ما الموضوع؟

561
01:00:19,682 --> 01:00:22,309
ماذا تفعل الشرطة هنا؟
استمع الي ...

562
01:00:22,559 --> 01:00:24,853
لا تعتقد أن كونك شريكاً هو شيء مهم

563
01:00:25,354 --> 01:00:27,189
حسنا، لن يكون هناك محاوله جديده

564
01:00:27,814 --> 01:00:29,858
أنا لا استطيع ان اضمنك في المرة القادمة

565
01:00:30,358 --> 01:00:31,359
لقد وجدته

566
01:00:32,068 --> 01:00:33,069
إخرج

567
01:00:42,202 --> 01:00:46,164
سام، انا هنا لقضية السرقة

568
01:00:47,666 --> 01:00:49,501
أنت الوحيد في ذلك الزقاق

569
01:00:50,418 --> 01:00:53,463
ونج، أنا حقا لا أتذكّر ...

570
01:00:53,713 --> 01:00:55,256
أنا حقا لا ...

571
01:00:57,967 --> 01:01:01,053
كنت شرطيا، ليس من الممكن
ان تكون قد اهملت ذلك

572
01:01:02,888 --> 01:01:03,889
الا تتذكّر ؟

573
01:01:05,015 --> 01:01:06,767
الا تتذكّر, إمرأة مع حقيبة؟

574
01:01:08,059 --> 01:01:09,185
لا تتهرب !

575
01:01:12,563 --> 01:01:16,359
ونج، أنا حقا لا أذكر ما حدث تلك الليلة

576
01:01:16,609 --> 01:01:18,152
لا تسألني ثانية، حسنا؟

577
01:01:21,530 --> 01:01:23,407
استقلت بسبب هذه القضية

578
01:01:24,658 --> 01:01:27,661
إذا جئت هنا كصديق فأنا ارحب بك !

579
01:01:29,037 --> 01:01:31,915
امّا اذا جئت من أجل القضيه فأنا آسف !

580
01:01:32,707 --> 01:01:39,255
سام، انا مدين لإخوتنا
ساعدني رجاء ...

581
01:02:03,819 --> 01:02:05,696
كلّ ما أعرفه هو وجود امرأه بينهم

582
01:02:06,154 --> 01:02:07,906
إنّ الالعاب التي يلعبونها قاسية

583
01:02:08,865 --> 01:02:11,409
هذه الساعة منزوعة من يدّ إمرأة

584
01:02:11,701 --> 01:02:12,952
هذا ما يمكنني ان اساعدك به

585
01:02:15,454 --> 01:02:16,706
لماذا لم تقل هذا قبل ذلك؟

586
01:02:18,749 --> 01:02:19,750
إعتن بنفسك

587
01:02:36,265 --> 01:02:37,600
هذا الرمز يعود إلى ...

588
01:02:38,100 --> 01:02:41,395
مجموعة أنصار الرياضة الشاقّة
يدعون أنفسهم "الجنود المطلقون"

589
01:02:46,566 --> 01:02:49,611
سيقيمون حفلة على سطح مركز شينج ماو

590
01:02:50,195 --> 01:02:52,697
فهمت، شكرا، مع السّلامة

591
01:02:53,906 --> 01:02:54,866
الرياضة الشاقّة

592
01:02:59,745 --> 01:03:00,913
المجموعة "ب"، اتبعوهم

593
01:04:12,687 --> 01:04:13,688
هذا مقرف !

594
01:04:32,038 --> 01:04:33,039
صاحب الشعر الاحمر !

595
01:04:42,297 --> 01:04:45,092
قف بلا حراك !

596
01:04:45,384 --> 01:04:47,886
توقّف، انزل، انزل !

597
01:04:51,890 --> 01:04:52,890
إنّ الشرطة هنا

598
01:04:53,433 --> 01:04:55,893
حاول ان تغادر
أنا سأقابلك في الطابق السفلي

599
01:05:04,234 --> 01:05:07,612
الآن قم بتعريفي عليهم
والا فأنت تعرف النتيجة

600
01:05:07,988 --> 01:05:09,197
كن حذراً

601
01:05:11,950 --> 01:05:12,951
اسكت !

602
01:05:18,789 --> 01:05:19,790
صديقك

603
01:06:16,717 --> 01:06:19,470
انبطح أرضاً!لينبطح الجميع! كن حذراً !

604
01:06:35,651 --> 01:06:36,986
أنا الى جانبك! 1667! اتصل بسيارة إسعاف !

605
01:06:37,194 --> 01:06:39,738
سام ...

606
01:06:40,281 --> 01:06:46,870
لقد سرقت حقيبة المال
ووضعتها في خزان الماء

607
01:06:47,120 --> 01:06:49,039
وذلك لاسترجاع مكانتي ...

608
01:06:50,039 --> 01:06:53,167
لكن بدون وعي، قاموا بايجادي

609
01:06:54,919 --> 01:07:00,466
أنا الذي أخبرتهم عن عملك

610
01:07:02,468 --> 01:07:07,681
أنا الذي قتلت كلّ إخوتنا

611
01:07:09,849 --> 01:07:15,438
ونج... أنا آسف !

612
01:10:07,304 --> 01:10:08,263
إذهب إلى الجحيم !

613
01:12:48,240 --> 01:12:49,866
اهدا! انبطح !

614
01:13:21,186 --> 01:13:26,483
لا احد يتحرك! إبق حيث أنت !
لا تتحرّك !

615
01:13:29,694 --> 01:13:30,737
زنج كساوفنج !

616
01:13:35,992 --> 01:13:40,913
زنج كساوفنج! زنج كساوفنج !

617
01:13:51,714 --> 01:13:52,882
أنت رائع !

618
01:13:56,844 --> 01:13:57,845
هذا حقيقي، سيدي

619
01:13:57,887 --> 01:13:58,763
أعده ثانية

620
01:13:58,804 --> 01:14:01,015
تصرف بلباقه. . . أمنا هنا

621
01:14:07,062 --> 01:14:08,063
سيد تاي

622
01:14:11,149 --> 01:14:14,193
الأخّ الكبير، أنا حقا يجب أن أدعوك كذلك

623
01:14:14,485 --> 01:14:18,030
لقد إختفيت لمدّة سنة و تسببت
بمشكلة كبيره عندما عدت

624
01:14:21,200 --> 01:14:22,701
شركة الحافلات، دائرة النقل ...

625
01:14:22,951 --> 01:14:24,745
الأباء والمواطنون ...

626
01:14:24,995 --> 01:14:26,788
اثنتان وسبعون بدلة مجتمعة

627
01:14:27,039 --> 01:14:29,249
الاداره تطلب مني التوضيح، حسنا !

628
01:14:29,583 --> 01:14:31,835
كيف تريدني ان اوضح؟
كيف؟

629
01:14:32,961 --> 01:14:33,962
أنا آسف، سيدي

630
01:14:34,837 --> 01:14:37,381
عندما وجدنا لصوص مصرف آسيا

631
01:14:37,590 --> 01:14:39,550
إنتظر، متى رجعت؟

632
01:14:39,884 --> 01:14:40,885
أرسلت شخص ما لإعادتي

633
01:14:42,011 --> 01:14:43,011
أرسلت شخص ما؟

634
01:14:44,179 --> 01:14:45,931
أنت يمكن أن تسأل 1667 !

635
01:14:52,854 --> 01:14:54,856
هل تطبخ المعكرونة في
أغلب الأحيان للآخرين؟

636
01:14:55,440 --> 01:14:56,399
لا

637
01:14:56,732 --> 01:15:00,903
أشعر فجأة... بارتياح  للمعكرونة

638
01:15:01,111 --> 01:15:02,905
عندما افكر بالدفء،  أنا أفكّر بك

639
01:15:05,032 --> 01:15:06,033
بهذه البساطة؟

640
01:15:06,992 --> 01:15:07,993
ماذا  تريد؟

641
01:15:10,787 --> 01:15:11,788
سيد تشين؟

642
01:15:12,539 --> 01:15:13,831
نحن كنّا نتحدّث عن مدى روعتك هذا اليوم

643
01:15:21,589 --> 01:15:22,589
أنا مشغول

644
01:15:32,098 --> 01:15:33,308
لماذا تدّعي انك شرطي؟

645
01:15:40,397 --> 01:15:44,568
قبل أكثر من عشر سنوات كان
هناك رجل سرق بعض الغذاء لإبنه

646
01:15:46,153 --> 01:15:49,614
عندما خرج من المخزن صدمته شاحنة

647
01:15:51,157 --> 01:15:52,367
كان هناك شرطي طيّب ...

648
01:15:57,079 --> 01:16:00,666
أنا أعطيتك فرصة
وأنت ما زلت تكذب؟

649
01:16:01,917 --> 01:16:03,001
كلّ ما قلته حقيقي

650
01:16:04,795 --> 01:16:06,630
لقد دقّقت السجلات
أنت لست أخّ كوان

651
01:16:07,005 --> 01:16:07,964
من أنت؟

652
01:16:10,467 --> 01:16:12,468
كنت متلهّفاً لكي أكون شرطياً منذ  كنت  طفلاً
لكنّي لم أستطع ذلك

653
01:16:13,511 --> 01:16:15,346
في رأيي، لكي تكون شرطياً جيداً

654
01:16:16,931 --> 01:16:20,017
وجودك معي لمدّة طويلة سيوقعك في الكثير من المشاكل
ماذا تحاول أن تفعل ؟

655
01:16:22,644 --> 01:16:25,564
نعم، انا لست  شرطياً

656
01:16:26,565 --> 01:16:28,066
لكن، هل أنا سبق أن آذيتك؟

657
01:16:36,199 --> 01:16:38,868
لا، ولا أنا كذلك

658
01:16:39,118 --> 01:16:40,452
وأنا أعلم بأنه لن يقوم بذلك

659
01:16:41,245 --> 01:16:42,246
لقد أخبرت صديق ساسا

660
01:16:42,788 --> 01:16:45,332
لتجربة تلك اللعبة واكتشاف النتيجة مهما كانت

661
01:16:46,166 --> 01:16:49,211
ما دمنا نلعب اللعبة فسنعرف ما حركتهم القادمة

662
01:16:53,548 --> 01:16:54,549
صدّق أو لا تصدّق

663
01:17:12,732 --> 01:17:14,400
هل سبق أن ندمت على كونك معي؟

664
01:17:48,640 --> 01:17:50,558
لقد التقطت صور للمشتبه بهم في الموقع

665
01:17:51,017 --> 01:17:52,018
ساسا

666
01:17:52,519 --> 01:17:55,104
هذه سو تشاو، ابنة زهاو جيانيون

667
01:17:55,313 --> 01:17:56,314
لقد اختفى الآن

668
01:17:56,481 --> 01:17:59,108
هذا إبن الرئيس  يونج تشنج
اسمه هو "فاير"

669
01:17:59,358 --> 01:18:00,860
لقد كان في فريق المعارك الأرضيه
في الجيش الأمريكي من قبل

670
01:18:02,403 --> 01:18:04,154
إنّ مالك هذا الموقع يدعى تنتنلو

671
01:18:04,404 --> 01:18:06,281
أبوه رئيس جن فو للاسهم

672
01:18:07,866 --> 01:18:09,659
ماكس ليونج، نصف ياباني ونصف صيني

673
01:18:09,909 --> 01:18:11,661
انه متمرس في برمجة الالعاب

674
01:18:11,911 --> 01:18:13,788
انه إبـن يونج يو

675
01:18:14,414 --> 01:18:17,041
يدعى جو كوان، لقد أنهى
لتوه الدراسه في أمريكا

676
01:18:17,458 --> 01:18:19,543
ويعمل الآن في شركة  أمّه

677
01:18:19,752 --> 01:18:20,920
كان يتسكّع طوال اليوم

678
01:18:22,963 --> 01:18:25,090
لكن الشيء الأكثر أهمية من ذلك

679
01:18:26,967 --> 01:18:28,552
هو أن أبوه شرطي أيضا

680
01:18:29,511 --> 01:18:31,554
وهو مدير القسم الشمالي

681
01:18:33,556 --> 01:18:35,016
هم جميعا مؤسسون جيداً

682
01:18:35,600 --> 01:18:38,269
قياده بلا معنى

683
01:18:40,688 --> 01:18:41,689
اتبعه

684
01:18:43,440 --> 01:18:45,108
ونج تشين ، مشرف متفوّق

685
01:18:45,651 --> 01:18:48,320
بعد الذي حدث، اشترك في
فرقة موسيقية لمدّة سنة

686
01:18:49,112 --> 01:18:51,865
لديه  صديقة ولكنّهم لا يستطيعون الزواج

687
01:19:26,897 --> 01:19:28,857
اذا كنت تريد ان تكون شرطيا
لماذا لا تصبح كذلك فعلاً ؟

688
01:19:32,652 --> 01:19:34,404
أبي كان  لصّاً لذا أنا لا أستطيع

689
01:19:34,612 --> 01:19:36,781
انتبه لما تقول ولا تكذب ثانيةً

690
01:19:42,369 --> 01:19:43,370
يبدو انه يلعب معك

691
01:20:06,433 --> 01:20:07,434
انه بيت زوجة أخّي

692
01:20:26,259 --> 01:20:28,511
أنني أعتلي قمة قمم الألعاب

693
01:20:29,345 --> 01:20:31,014
أنت متأكّد من الخسارة

694
01:20:31,180 --> 01:20:32,306
هذا ليس له علاقة بهو يي

695
01:20:33,015 --> 01:20:35,601
آسف، أنا سيد هذه اللعبة

696
01:20:36,102 --> 01:20:39,813
بدأت اللعبه في إدارة مركز الشرطة

697
01:20:56,871 --> 01:20:58,163
الى اللقاء

698
01:21:20,517 --> 01:21:21,393
ديفيد

699
01:21:21,518 --> 01:21:23,061
كيساو، لماذا اتيتِ الى هنا؟

700
01:21:23,270 --> 01:21:25,063
نعم، تلقيت نفس النداء الذي أخبرني
بأنّ سيد تشين قد تعرض لحادث

701
01:21:25,188 --> 01:21:26,147
أرادني أن آتي هنا بأسرع ما يمكن

702
01:21:27,440 --> 01:21:28,858
لكن  لم يحدث شيء

703
01:21:29,359 --> 01:21:31,360
إذا كان الأمر كذلك، سأذهب إلى غرفة الإجتماعات لأنتظره
أنا سأذهب لإيجاده

704
01:21:31,611 --> 01:21:32,612
شكرا

705
01:21:33,446 --> 01:21:34,905
لذا , الى اللقاء

706
01:21:56,884 --> 01:21:57,885
كيساو؟

707
01:21:58,260 --> 01:21:59,261
نعم

708
01:22:00,012 --> 01:22:01,305
أنا الذي دعوتك

709
01:22:02,264 --> 01:22:03,265
ما المسألة ؟ هل من خطب ؟

710
01:22:04,850 --> 01:22:09,145
هو في الطّريق الى هنا
وأنا أحد أصدقائه

711
01:22:11,814 --> 01:22:14,191
رجاء أعط هذا إليه

712
01:22:21,531 --> 01:22:24,367
هذه القنبلة لها  أداة لمستوى البحر

713
01:22:25,243 --> 01:22:28,037
لا تلمسها. ستنفجر !

714
01:22:28,705 --> 01:22:31,958
انه يعاني من بعض الصدمات

715
01:22:32,458 --> 01:22:33,918
بقيت عشر دقائق

716
01:22:39,590 --> 01:22:41,341
اعتقد انك اعطيته الى صديقك

717
01:22:42,301 --> 01:22:44,761
أعتقد أنت يمكن أن تساعدني
لإعطائه إليه، صحيح؟

718
01:22:46,554 --> 01:22:47,555
شكرا جزيلا

719
01:22:57,147 --> 01:22:59,066
سيد تشين، كيساو تنتظرك
في غرفة الإجتماعات

720
01:22:59,316 --> 01:23:00,317
حسناً

721
01:23:19,960 --> 01:23:20,961
أخلِ الجميع من هنا

722
01:23:21,503 --> 01:23:22,504
بسرعة

723
01:23:23,463 --> 01:23:24,840
انها قنبله ! بسرعة !

724
01:23:25,131 --> 01:23:27,050
إدع إختصاصي تفكيك القنبلة. بسرعة

725
01:23:30,595 --> 01:23:32,513
بسرعة ، بسرعة

726
01:23:35,266 --> 01:23:37,768
كيساو، لا تكن عصبياً

727
01:23:38,560 --> 01:23:40,521
سيد تشين، ماذا تريد ان تفعل؟

728
01:23:40,938 --> 01:23:43,732
تعال هنا وساعدني لنقله إلى الغرفة الثانيه

729
01:23:44,733 --> 01:23:47,735
تذكّر بأن لا تلمس الجوانب ابداً

730
01:23:53,908 --> 01:23:54,909
حسنا

731
01:23:55,785 --> 01:23:58,370
ابدأ أنت أولاً. واحد ...

732
01:23:58,912 --> 01:23:59,830
إثنان ...

733
01:24:00,497 --> 01:24:01,498
ثلاثة

734
01:24:04,209 --> 01:24:05,502
قدماي تخدرتا

735
01:24:09,714 --> 01:24:10,715
لاتقلق

736
01:24:17,554 --> 01:24:18,639
إسحب الصندوق هنا

737
01:24:32,193 --> 01:24:33,236
إنتظر

738
01:24:34,862 --> 01:24:37,740
الخيط الأحمر أو الأزرق
أحدهما هو خيطّ التفجير

739
01:24:37,990 --> 01:24:40,117
إن لم يكن الأزرق، لربّما الأصفر
لربّما ليس الأزرق ....

740
01:24:40,534 --> 01:24:41,952
اخرج من هنا! إذهب !

741
01:24:42,369 --> 01:24:43,412
سيد تشين

742
01:24:44,663 --> 01:24:45,664
سيد تشين

743
01:24:46,915 --> 01:24:47,916
كيساو

744
01:24:51,544 --> 01:24:52,753
لا تكوني خائفه

745
01:24:55,089 --> 01:24:56,090
لست خائفه

746
01:24:57,299 --> 01:24:59,968
انا لا اخاف من شيئ و انا معك

747
01:25:05,140 --> 01:25:06,141
أنا آسف ...

748
01:25:09,310 --> 01:25:11,354
أخّي الأصغر أيضا  شرطي مثلك

749
01:25:13,314 --> 01:25:15,316
أصبحت جاهزا

750
01:25:16,567 --> 01:25:20,445
تريد لوم احد على موته
فقط لم أولئك الذين قتلوه

751
01:25:21,488 --> 01:25:22,989
أنا لا ألومك أبداً

752
01:25:23,990 --> 01:25:26,284
لقد رأيتك مكتأبه لسنة كامله

753
01:25:28,119 --> 01:25:29,912
انا محطم القلب، هل تعلم ؟

754
01:25:39,588 --> 01:25:41,465
انقل كلّ الصورة إلى الغرفة الثانيه، بسرعة

755
01:25:45,635 --> 01:25:47,303
سيد تشين، أنا مشرف وحدة تفكيك القنابل

756
01:25:47,595 --> 01:25:48,555
ما المسألة ؟

757
01:25:48,805 --> 01:25:52,016
لا أعلم، أعتقد أنني حلت
مشكلة أداة مستوى البحر

758
01:25:52,642 --> 01:25:54,518
لكن هناك  العديد من الدوائر
في اللوحة الثانية والثالثة

759
01:25:55,770 --> 01:25:57,062
كلّ خيط لربّما يكون ...

760
01:26:00,482 --> 01:26:02,609
لا يمكن تفكيكه ,لان
لكلّ خيط دائرته الخاصه

761
01:26:03,235 --> 01:26:04,611
ربما كلّ خيط !

762
01:26:10,158 --> 01:26:11,909
أنا لا أستطيع إنقاذ أخّيك الأصغر ...

763
01:26:12,910 --> 01:26:14,453
لكنّي يجب أن أنقذك

764
01:26:25,130 --> 01:26:28,216
ربّما تشعر بأنّي غبي جدا
لكنّي ما زلت أريد سؤالك

765
01:26:30,218 --> 01:26:31,594
هل تحبّني؟

766
01:26:39,768 --> 01:26:44,064
أحبّك

767
01:26:46,649 --> 01:26:48,359
إلى الأبد

768
01:27:04,749 --> 01:27:07,752
سيد تشين، الطريقة الأخيرة لحلّ هذه المشكلة
إستعمال ثاني أكسيد الكربون لتبريد القنبلة

769
01:27:11,089 --> 01:27:12,089
أنا سأعود بسرعه

770
01:27:30,565 --> 01:27:33,359
تشين، اقطعه بقرارك الخاص
كيساو ...

771
01:28:16,982 --> 01:28:18,150
كيساو

772
01:28:39,086 --> 01:28:40,963
سيد تشين، تلك القنبلة لربّما مزيفة

773
01:28:41,213 --> 01:28:42,255
حاول ترك الموقع بأسرع ما يمكن

774
01:28:53,015 --> 01:28:54,016
إنتظر

775
01:28:55,101 --> 01:28:57,603
كيساو، لا تتحرّك، ما المسألة؟

776
01:29:00,105 --> 01:29:01,148
إذهب

777
01:29:31,717 --> 01:29:36,096
كيساو! كيساو !

778
01:29:37,681 --> 01:29:43,770
كيساو ...

779
01:29:47,357 --> 01:29:51,736
كيساو ، أنت قوي... كيساو

780
01:29:52,612 --> 01:29:56,657
إستيقظ... كيساو

781
01:29:56,866 --> 01:30:00,410
أرجوك ...

782
01:30:59,514 --> 01:31:02,434
الاداره تلقت شكاوى بخصوص
انك تساعد بعض الشرطه الآخرين

783
01:31:02,851 --> 01:31:05,270
وقضية تفجير مركز الشرطه
هي قضيتك الخاصه

784
01:31:07,897 --> 01:31:08,898
أنا يجب أن أعتقلك الآن

785
01:31:14,486 --> 01:31:16,447
سيدي، اعطني سيجارة

786
01:31:16,989 --> 01:31:19,199
اقلع عن التدخين. التدخين يؤذي صحتك

787
01:31:24,662 --> 01:31:27,248
لاتقلق. سأدخل السجن
لعدّة سنوات على الأغلب

788
01:31:28,166 --> 01:31:29,167
أنت تستحقّه !

789
01:31:31,669 --> 01:31:32,670
بحقّ الجحيم ماذا تفعل ؟

790
01:31:32,753 --> 01:31:34,380
لقد أتى المحامي لاو

791
01:31:34,713 --> 01:31:35,714
لم هنالك العديد من الناس؟

792
01:31:37,216 --> 01:31:40,010
أنا  مواطن جيد وأخشى أن
أكون تقوم الشرطه بمضايقتي

793
01:31:40,594 --> 01:31:41,720
الآن، لقد حان الوقت لمعرفة الشخص

794
01:31:42,804 --> 01:31:44,013
انه موافق عليه من مكتب الشرطة

795
01:31:46,266 --> 01:31:47,266
سيد تشين

796
01:31:48,559 --> 01:31:50,353
نسيت ان تسال فيما إذا كانت
صديقتك بحال جيده أم لا

797
01:31:51,270 --> 01:31:54,898
إذا هي بخير، أنا أودّ أن
أزورها و أعطيها الهدايا

798
01:31:56,650 --> 01:32:00,362
إذا اقتربت من المستشفى، سوف لن أغفر لك

799
01:32:01,696 --> 01:32:02,697
ماذا تريد؟

800
01:32:03,156 --> 01:32:05,867
المحامي ليو، هل يجب
أن نتّهمه بذنب اخر؟

801
01:32:07,493 --> 01:32:08,453
هل هذا تهديد ؟

802
01:32:08,744 --> 01:32:09,787
حسنا

803
01:32:11,163 --> 01:32:14,416
انني أكره الشرطه بشده

804
01:32:17,836 --> 01:32:20,213
أنا سأسرقه اللّيلة

805
01:32:21,298 --> 01:32:22,799
اللعبة تستمرّ

806
01:32:25,760 --> 01:32:28,930
جو كوان، أنا سأمسكك بنفسي بالتأكيد

807
01:32:31,015 --> 01:32:32,391
مرحبا بك في أي وقت كان

808
01:32:34,092 --> 01:32:37,262
لكن... هلّ ستخرج لقول هذا ؟

809
01:32:52,567 --> 01:32:56,112
المصرف في اقصى طابق، سيكون
هناك 100,000,000 جنيه اليوم

810
01:32:57,947 --> 01:32:58,906
حان الوقت

811
01:33:03,369 --> 01:33:05,037
أخّي، تركني أخرج لإجراء  مكالمة هاتفية

812
01:33:05,371 --> 01:33:06,830
ارجوك، أريد ان اخرج بكفالة

813
01:33:07,790 --> 01:33:10,083
الرئيس تشين، أنا آسف  لا أستطيع مساعدتك

814
01:33:10,500 --> 01:33:12,294
مع ذلك أريد أيضا أن أمسك  قطاع الطرق

815
01:33:14,713 --> 01:33:15,630
شاشا

816
01:33:16,965 --> 01:33:17,966
ماذا ؟

817
01:33:20,593 --> 01:33:22,720
كيف ؟ هل توافق ؟

818
01:33:23,262 --> 01:33:25,264
لا

819
01:33:26,432 --> 01:33:27,391
هم ليسو بشراً

820
01:33:28,308 --> 01:33:30,435
شاشا، يجب أن تقوم بشيء
ما لمساعدتنا من هنا

821
01:33:31,103 --> 01:33:32,562
والا فالكثيرون سوف يموتون اللّيلة

822
01:33:33,563 --> 01:33:34,564
ماذا يمكن أن أفعل ؟

823
01:33:34,814 --> 01:33:36,941
اما ان تودعهم السجن أو تقتلهم

824
01:33:37,192 --> 01:33:38,151
وكيف هذا ؟

825
01:33:39,861 --> 01:33:40,862
فكر بنفسك

826
01:33:47,117 --> 01:33:51,163
ليس هناك  عدالة،انسانية

827
01:33:51,413 --> 01:33:55,834
أبي يريدني ان أكون  شرطياً،
لأن الشرطة لديها العدالة

828
01:33:56,209 --> 01:33:59,962
أنا سأسلّمه غدا
أريد الهروب من البيت

829
01:34:00,213 --> 01:34:02,840
أنا  لا أريد رؤيته في المستقبل

830
01:34:06,260 --> 01:34:07,261
انا ذاهب إلى الحمام

831
01:34:15,185 --> 01:34:17,770
ابتي، لماذا تذهب دائما الى الحمام؟

832
01:34:17,896 --> 01:34:18,896
هل أنت مريض؟

833
01:34:29,364 --> 01:34:30,490
تعال هنا  معي

834
01:35:14,940 --> 01:35:16,441
انهم لا يستطيعون رؤيتنا

835
01:35:58,813 --> 01:36:00,314
تذكّر إعادة  البندقية لي

836
01:36:25,296 --> 01:36:26,255
شكرا لك

837
01:36:30,008 --> 01:36:31,885
سيكون رائعاً هذه المره

838
01:36:33,345 --> 01:36:36,056
في عالم الالعاب، عندما تجتاز مانعاً
سيكون هناك إشارات جديدة

839
01:36:37,098 --> 01:36:38,391
قطاع الطرق لديهم كبرياء

840
01:36:38,766 --> 01:36:40,643
أعتقد بأنناّ إذا تمكّنا من تلك اللعبة

841
01:36:40,810 --> 01:36:42,311
فانني سأكتشف الهدف القادم بالتأكيد

842
01:37:00,203 --> 01:37:01,662
جيد! إضربه !

843
01:37:09,503 --> 01:37:10,963
مصرف هونج كونج الكبير؟

844
01:37:11,338 --> 01:37:12,381
هذا المصرف في مركز المعرض

845
01:37:13,632 --> 01:37:16,009
شاشا، بغض النظر عما تفعله

846
01:37:16,259 --> 01:37:17,760
إمنع إخوتي من الإقتراب من مركز المعرض

847
01:37:25,267 --> 01:37:26,185
إستدع الشرطة

848
01:37:29,980 --> 01:37:31,732
لاتقلق، استدع الشرطة

849
01:37:40,865 --> 01:37:41,866
ايها السمين

850
01:37:41,949 --> 01:37:42,950
ما المسألة؟

851
01:37:42,992 --> 01:37:45,619
انا من شرطة هونج كونج، انني قادم

852
01:37:46,412 --> 01:37:47,997
أريد تدقيق أشيائك

853
01:37:56,212 --> 01:37:57,213
انه بحق هنا !

854
01:37:58,715 --> 01:37:59,882
بنفس الطريقة، ها هو ؟

855
01:38:00,466 --> 01:38:02,093
أعره لي، شكرا

856
01:38:04,637 --> 01:38:05,763
999 مركز العمليات

857
01:38:05,930 --> 01:38:07,514
شاشا، ساعدني لأجري  إتصالاً مماثلاً

858
01:38:08,098 --> 01:38:10,184
لا يمكن أن يكون لمدة طويلة ,من الافضل ان تسرع

859
01:38:10,350 --> 01:38:12,144
الشرطة قبضت علي بسرعة جدا

860
01:38:12,519 --> 01:38:14,062
لا تهتم بذلك، اجري الإتصال  أولا

861
01:38:18,233 --> 01:38:19,233
الرئيس تشين

862
01:38:26,865 --> 01:38:29,409
نحن سنلعب  لعبة أكبر هذه المرة

863
01:38:30,285 --> 01:38:32,162
سيكون هناك نقاط مضاعفة
إذا ضربت شرطي

864
01:38:34,497 --> 01:38:36,958
آه زو، هناك الكثير من الناس في الاسفل

865
01:38:38,042 --> 01:38:39,460
حسناً ... هل نكمل ؟

866
01:38:49,219 --> 01:38:51,013
لا تزعج الحشد، دعهم و شانهم

867
01:38:52,431 --> 01:38:53,682
ايتها الشابه،تعالي هنا

868
01:38:54,933 --> 01:38:56,851
ايتها الشابة

869
01:38:57,185 --> 01:38:58,311
تعالي رجاءاً

870
01:39:10,280 --> 01:39:11,907
آه زو، شيئ مريب يحدث

871
01:39:12,282 --> 01:39:13,283
من الأفضل أن نغادر

872
01:39:14,201 --> 01:39:15,201
إسكت

873
01:39:16,161 --> 01:39:17,495
فاير، اذهب لترى

874
01:39:26,545 --> 01:39:27,546
أين الأبّ والأمّ؟

875
01:39:33,009 --> 01:39:37,097
لماذا ياتون الى هنا؟
كيفهما أتى والداها الى هنا ؟

876
01:39:46,730 --> 01:39:48,357
هنالك العديد من الشرطة؟ ما المسألة؟

877
01:39:48,482 --> 01:39:50,150
أين إبني؟ أين إبني؟

878
01:39:50,359 --> 01:39:51,860
إبنك تم اختطافهفي الأعلى

879
01:39:52,110 --> 01:39:53,195
اختطف ؟ حقاً ؟

880
01:39:53,361 --> 01:39:54,362
هذا لا يعقل

881
01:39:54,404 --> 01:39:56,197
حقا ؟ إختطاف؟

882
01:40:00,159 --> 01:40:01,786
سأعطيك 1,000,000 لكي تقتل أبي

883
01:40:02,453 --> 01:40:05,289
وسأعطيك 2,000,000 أكثر
إذا ساعدتني في قتله !

884
01:40:05,831 --> 01:40:08,667
هنا مركز المعرض، رجاء اتبعوني
للدخول واحدا تلو الآخر

885
01:40:19,010 --> 01:40:20,011
ها هو هناك

886
01:40:20,511 --> 01:40:21,554
مايث، ارجع

887
01:40:22,888 --> 01:40:26,100
مايث، ارجع

888
01:40:26,892 --> 01:40:30,562
مايث، أين تريد الذهاب؟

889
01:40:38,861 --> 01:40:40,530
لا تنفعل! لا تركض

890
01:40:42,406 --> 01:40:45,993
إبني ...! مايث !

891
01:40:46,243 --> 01:40:49,163
إبني، كيف أنت؟ استيقظ رجاءاً

892
01:40:49,663 --> 01:40:53,041
إدع سيارة الإسعاف! إدع سيارة الإسعاف !

893
01:41:11,767 --> 01:41:13,018
إذهب! إذهب !

894
01:41:18,064 --> 01:41:19,232
تشين جو رونج

895
01:41:26,530 --> 01:41:28,115
من الأفضل أن لا تخرج!
استدع الوحدة الخاصّة

896
01:41:28,866 --> 01:41:29,783
الرئيس تشين؟

897
01:42:41,766 --> 01:42:45,561
زو! أنا مصاب! أنقذني !

898
01:42:45,811 --> 01:42:48,147
أنا لا أريد رؤية أمّي وأبّي أبدا

899
01:43:00,033 --> 01:43:01,159
!إذهب! إذهب !

900
01:43:16,798 --> 01:43:18,466
لا تخف، لا تخف

901
01:43:21,511 --> 01:43:23,846
لم يكن هنالك فائز في المرة
الأخيره، لنلعب مباراة ثانية

902
01:43:26,765 --> 01:43:27,766
حسنا

903
01:43:35,690 --> 01:43:36,900
إذهب بسرعة! إذهب بسرعة !

904
01:43:58,711 --> 01:44:00,463
!تعال! تعال هنا !

905
01:45:28,085 --> 01:45:29,211
لقد خسرت

906
01:47:03,506 --> 01:47:05,633
نحن الشرطه! الى كل من في
الداخل ضعو اسلحتكم و استسلموا

907
01:47:12,014 --> 01:47:14,266
ضع يداك فوق راسك ولا تقم باي حركة

908
01:47:14,307 --> 01:47:15,308
اركع

909
01:47:15,350 --> 01:47:16,351
والذين بجانبك

910
01:47:16,601 --> 01:47:17,602
اركع

911
01:47:22,898 --> 01:47:23,858
من أنت؟

912
01:47:24,984 --> 01:47:26,569
أنا المفتش  تشين جو رونج

913
01:47:27,361 --> 01:47:30,197
شخص ما يعاني من جرح
استدعوا سيارة الإسعاف بسرعة

914
01:47:30,906 --> 01:47:31,865
من المصاب؟

915
01:47:33,658 --> 01:47:37,620
انه ينزف بشدة، انقذه أولا

916
01:47:38,913 --> 01:47:41,499
إن لم تنقذه سيموت

917
01:47:42,416 --> 01:47:44,460
أسرع

918
01:47:45,252 --> 01:47:48,380
انه القائد تشين
إستدع سيارة الإسعاف بسرعة

919
01:48:49,369 --> 01:48:52,038
لا تتحرّك! توقّف !

920
01:48:53,498 --> 01:48:54,999
حسنا

921
01:48:58,335 --> 01:48:59,295
ألقى السلاح

922
01:49:03,465 --> 01:49:07,010
استسلم يا زو، الشرطه تطوق المكان

923
01:49:08,219 --> 01:49:09,262
حقا؟

924
01:49:11,014 --> 01:49:12,056
لست خائفاً

925
01:49:14,267 --> 01:49:19,188
اذا مت فسيموت معي على الأقل شرطيان

926
01:49:25,110 --> 01:49:26,403
أنا شرطي مزيف

927
01:49:27,904 --> 01:49:30,115
إذا قتلتني، فستخسر أيضاً

928
01:49:30,448 --> 01:49:32,492
زو، الذي تكرهه ليس شرطيا

929
01:49:32,867 --> 01:49:35,411
أنت تكره أبّاك، ونفسك

930
01:49:39,039 --> 01:49:40,165
إسكت

931
01:49:40,416 --> 01:49:41,458
فقد صديقك الحياة

932
01:49:42,835 --> 01:49:45,504
لا يجب ان يموت اناس اكثر
من هذا ومن ضمنهم أنت

933
01:49:46,213 --> 01:49:48,214
اللعبة قد انتهت

934
01:49:49,883 --> 01:49:51,384
أنا لن اخسر! أنا لن اخسر !

935
01:49:51,509 --> 01:49:53,011
لقد لعبت معك اللعبة الأخير

936
01:49:53,636 --> 01:49:54,637
زو، انا ألعب معك !

937
01:49:56,347 --> 01:49:57,348
كيف تريد أن تلعب ؟

938
01:49:57,390 --> 01:50:01,643
سنلعب كما لعبنا آخر مره، لعبة تركيب المسدس
وسيكون الرهان على حياته هو !

939
01:50:07,148 --> 01:50:09,609
حسنا، سألعب معك

940
01:50:55,193 --> 01:50:58,612
تشين جو رونج! إنس الماضي

941
01:51:05,410 --> 01:51:06,411
حسنا

942
01:51:06,620 --> 01:51:07,537
إبدأ

943
01:51:43,987 --> 01:51:45,697
زو! زو !

944
01:51:46,239 --> 01:51:47,240
ما الذي تريد فعله ؟

945
01:51:48,992 --> 01:51:51,202
زو، لا تستهن به

946
01:51:52,036 --> 01:51:54,956
ايها الوغد، لقد خسرت كل شيء

947
01:51:55,665 --> 01:51:58,501
كان والدك شرطياً وأنت أصبحت لصاً؟
استسلم الآن  !

948
01:51:58,792 --> 01:52:00,252
كيف أتنازل الآن؟

949
01:52:01,420 --> 01:52:02,838
ألقى السلاح

950
01:52:05,549 --> 01:52:06,550
وغد

951
01:52:09,636 --> 01:52:13,097
ألقى السلاح

952
01:52:14,348 --> 01:52:16,100
الشاحنه! يا لها من خساره !

953
01:52:19,603 --> 01:52:21,188
تريد إثارتي؟

954
01:52:22,481 --> 01:52:25,233
أنا غاضب، اوقعتني في مشكلة

955
01:52:25,692 --> 01:52:26,693
وغد

956
01:52:31,864 --> 01:52:32,782
إستسلم

957
01:52:37,286 --> 01:52:38,662
ألقى السلاح

958
01:53:12,360 --> 01:53:13,361
لا

959
01:53:13,361 --> 01:53:14,362
لا يوجد معه رصاص

960
01:53:17,615 --> 01:53:21,535
إبني

961
01:53:21,910 --> 01:53:26,498
إبني

962
01:53:55,566 --> 01:53:56,567
قف مكانك

963
01:54:31,816 --> 01:54:35,236
الرئيس تشين، ساقك تنزف

964
01:54:35,736 --> 01:54:37,529
أعلم هذا

965
01:54:37,780 --> 01:54:39,740
لماذا  لا تمسك بشدّه ؟

966
01:54:40,490 --> 01:54:44,619
أنا ... لن ... اطلق ...

967
01:55:02,761 --> 01:55:06,264
تشين، تقول بأنّك تمسك بشدةّ، ألن تتركها؟

968
01:55:06,806 --> 01:55:07,932
هل تحاول رؤية كيف هو جرحي

969
01:55:08,558 --> 01:55:10,518
لقد تأذيت بشكل كبير وأكثر منك

970
01:55:11,435 --> 01:55:13,938
شكرا، شكرا لكم جميعاً

971
01:55:14,814 --> 01:55:16,315
الرئيس تشين

972
01:55:17,816 --> 01:55:20,485
مرحبا

973
01:55:22,863 --> 01:55:24,489
كي، لقد تعافيت من المرض

974
01:55:25,490 --> 01:55:26,533
إخرج من المستشفى

975
01:55:27,200 --> 01:55:28,159
مع السّلامة

976
01:55:28,284 --> 01:55:29,285
كي، كن سعيدا

977
01:55:29,410 --> 01:55:30,411
إذهب إلى البيت و خذ إستراحة

978
01:55:35,749 --> 01:55:36,750
كي، مع السلامة

979
01:55:36,834 --> 01:55:37,835
مع السلامة

980
01:55:43,965 --> 01:55:45,050
الى اللقاء

981
01:55:58,312 --> 01:56:01,815
لا حاجة لكي تختبئ ...
مهما حدث، أنا سأتزوّجك

982
01:56:01,982 --> 01:56:04,859
اذا تزوّجت الرئيس تشين، ستصبحين زوجة أخّينا

983
01:56:22,584 --> 01:56:24,085
تزوّجيه

984
01:56:32,134 --> 01:56:33,552
انه متشوق جداً

985
01:57:06,916 --> 01:57:07,917
دعنا نذهب

986
01:57:08,418 --> 01:57:09,419
أين نذهب ؟

987
01:57:10,002 --> 01:57:11,212
نرجع لتسجيل هذه الشهاده

988
01:57:12,046 --> 01:57:13,756
إذا تقدم شخص لي مستقبلا،

989
01:57:13,964 --> 01:57:15,466
فيجب أن تكون الرطه أكثر منه

990
01:57:16,217 --> 01:57:17,509
ماذا عن شرطي مزوّر؟

991
01:57:17,718 --> 01:57:18,594
حسنٌ ايضاً

992
01:57:37,861 --> 01:57:39,988
الأخ كوان، كيف أنت الآن؟

993
01:57:41,198 --> 01:57:42,449
جئت إلى هونج كونج منذ أكثر من شّهر

994
01:57:43,366 --> 01:57:44,409
زوجتي ما زالت تنتظر أخباري

995
01:57:45,618 --> 01:57:49,997
أنا لا املك المال الآن،
هلّ بالإمكان أن تقرضني بعض المال؟

996
01:57:50,665 --> 01:57:51,958
لقد وعدتني

997
01:58:04,803 --> 01:58:08,514
ابي، أنا جائع

998
01:58:15,062 --> 01:58:17,648
فنج، انتظر هنا قليلاً

999
01:58:31,160 --> 01:58:32,161
توقّف

1000
01:58:32,453 --> 01:58:33,454
اركض

1001
01:58:34,413 --> 01:58:35,706
بسرعة !اتصل بالشرطة !

1002
01:58:36,915 --> 01:58:38,459
هيا بسرعه

1003
01:58:39,751 --> 01:58:41,586
لا تركض! توقّف !

1004
01:58:41,837 --> 01:58:42,963
بسرعة

1005
01:58:55,266 --> 01:58:57,935
ابي...هل تركض؟ هل سرقت شيئا ؟

1006
01:58:58,685 --> 01:58:59,686
الرئيس تشين

1007
01:58:59,811 --> 01:59:02,105
اللصّ لديه كرامة أيضا، ادعو سيارة الإسعاف

1008
01:59:02,606 --> 01:59:03,565
حسناً سيدي

1009
01:59:11,906 --> 01:59:16,452
بني، العالم دائماً هكذا،
هناك الكثير من الظلم

1010
01:59:16,952 --> 01:59:19,204
هناك الكثير من السعادة

1011
01:59:20,539 --> 01:59:23,708
أنت يجب أن تنسى الماضي
وتكبر لتصبح رجلاً لطيفاً

1012
01:59:24,292 --> 01:59:25,293
حسناً ؟

1013
01:59:56,739 --> 01:59:57,740
القياده

1096
01:59:58,192 --> 02:00:26,264
تمت الترجمة من قبل .. منتديات ضامي الود
www.d-alwed.com/
Synchronized By : Eng.Taki


