1
00:02:45,922 --> 00:02:50,113
أشعر بالنشوة لهذه الفتاة
إذهب وكلمها ,بدل من أن تجلس مكانك

2
00:02:50,179 --> 00:02:53,026
ما الذى يحدث فى هذه المدينة؟

3
00:02:53,091 --> 00:02:55,394
إعتقدات قديمة وعقليات متخلفة

4
00:02:55,460 --> 00:02:57,347
حسناً,أنا أحب هذه المدينة

5
00:02:57,411 --> 00:02:59,167
شون"؟"
ماذا؟

6
00:02:59,235 --> 00:03:04,026
لقد أنتهت خمرتنا
هل من الممكن أن نحصل على بعض منها,من فضلك؟

7
00:03:05,573 --> 00:03:08,289
أهذا كل شئ
أحسنت

8
00:03:09,316 --> 00:03:12,612
حسناً ,هل ستظل تنظر إليها طوال الليل؟

9
00:03:12,677 --> 00:03:14,945
هي لا تُريدُ أن تتكَلم

10
00:03:15,013 --> 00:03:17,763
أنا أتفهم موقفها
...موقف

11
00:03:21,445 --> 00:03:23,779
هل رأيت ذلك؟

12
00:03:32,486 --> 00:03:34,373
"إدن"

13
00:03:34,438 --> 00:03:37,057
هل أنت بخير؟
نعم

14
00:03:37,127 --> 00:03:39,777
لا ,لقد بدأت تمطر

15
00:03:39,846 --> 00:03:44,037
" ستتحسن علاقتكم مع "أريك
حسناً؟ كيف سيحدث ذلك؟

16
00:03:44,103 --> 00:03:47,812
أنا أشعر بهذه الأشياء

17
00:04:07,465 --> 00:04:09,734
خذ قليلاً

18
00:04:17,769 --> 00:04:20,640
"راى"
كيف حالك اليوم؟

19
00:04:23,914 --> 00:04:27,907
بخير ,على ما أعتقد
طلبك جاهز

20
00:04:36,075 --> 00:04:38,758
"هذا هو طلبك "راى

21
00:04:40,972 --> 00:04:44,233
هذا الرجل يشعرنى بالخوف
"إنها ندبة فقط, "رايتشل

22
00:04:44,300 --> 00:04:47,813
ليس الندبة ,إنها عيونه وطريقة نظره لكى

23
00:04:47,884 --> 00:04:49,640
فظيعة

24
00:05:41,936 --> 00:05:45,231
حسناً أخبرينى ,هل هذا جلد صناعى؟

25
00:05:46,033 --> 00:05:48,104
لقد أخذناها من محلات  لاسى فى مدينة بتون روج

26
00:05:48,176 --> 00:05:52,880
أنت أخذتيها من المحل ,فأنا كنت
متواجدة فى برانز ,لا تجعلينى شريكة فى جريمتك

27
00:05:52,945 --> 00:05:56,523
هل سرقتيها؟
حسناً ,لم أكن أريد شرائها ,فهى قبيحة جداً

28
00:05:56,593 --> 00:05:59,343
وأنا لم أسرق الغالية
فأنا عندى ضمير

29
00:05:59,409 --> 00:06:02,376
أنت محتالة
نعم ,محتالة بصدر جميل

30
00:06:02,449 --> 00:06:05,035
ألا تعتقد ذلك؟

31
00:06:06,258 --> 00:06:09,520
لا يجب أن تفعلى ذلك فى أى مكان

32
00:06:09,586 --> 00:06:11,953
!"راى"
!ماذا تفعلين؟توقفى

33
00:06:12,019 --> 00:06:14,058
!"راى","راى"
!"تمى"

34
00:06:14,130 --> 00:06:18,025
هل تحب ذلك؟
تمى"! ما تفعليه غير لائق

35
00:06:18,098 --> 00:06:20,946
!أيها المعتوه

36
00:06:35,508 --> 00:06:38,891
هيا
لن تلمسى شعرى

37
00:06:38,964 --> 00:06:42,313
ماذا؟
ألا تسقين فى؟أنت تهينينى

38
00:06:43,349 --> 00:06:47,243
ميتز" قالت لى إذا حصلت على التراخيص"
سوف تعطينى مكان وأستطيع أن أكثر من زبائنى

39
00:06:47,316 --> 00:06:50,219
ميتز" ستموت قبل أن تعطيكى التراخيص"

40
00:06:50,293 --> 00:06:54,187
إنها تتحرك بكرسى المعاقين ,ولن تعيش طويلاً

41
00:06:54,261 --> 00:06:56,171
أنا سأنتظر

42
00:06:57,046 --> 00:07:00,210
أمرك محرج
تعلمى القيادة ,وأشترى سيارة

43
00:07:00,278 --> 00:07:02,450
تعلمى القيادة ,وأشترى سيارة

44
00:07:02,518 --> 00:07:04,622
من هذه الفتاة اللطيفة التى تقود الدراجة؟

45
00:07:04,693 --> 00:07:07,378
إنها الدكتورة "سنكلير" وهى
تعمل بائعة فى محل أيضاً

46
00:07:07,863 --> 00:07:10,830
"تصبحين على خير, "ريتشيل
"تصبحين على خير, "إدن

47
00:08:40,990 --> 00:08:43,325
"إدن"

48
00:08:42,430 --> 00:08:44,700
إدن", هيا"

49
00:08:56,992 --> 00:08:59,642
ماذا يحدث؟
"لقد أنفصلنا "أريك

50
00:09:01,438 --> 00:09:03,038
ما الذى تتحدثين عنه
!أنفصلنا

51
00:09:03,103 --> 00:09:05,656
لقد قلت أننا يجب أن نكون جادين
بشأن سفرى

52
00:09:05,728 --> 00:09:07,189
للوس أنجلوس وليس إلى كلومبيا

53
00:09:07,264 --> 00:09:09,369
المنحة جاءت لكلومبيا, ماذا أفعل؟

54
00:09:09,440 --> 00:09:13,947
لماذا لم تخبرينى أنك أخترت كلومبيا
فى الأختيار الأول؟

55
00:09:14,016 --> 00:09:15,805
كنت أعرف أن ذلك سيضايقك

56
00:09:15,872 --> 00:09:19,833
حسنا ,لقد كنت تعلمين أننى سأعرف
بالمناسبة, أنا سأذهب للدراسة فى نيويورك

57
00:09:19,904 --> 00:09:23,897
وليس لبتون روج مثلما خططنا
نستطيع أن نزور بعض بالأجازات

58
00:09:23,968 --> 00:09:27,766
لا يوجد شئ لى هنا
أنا أقصد ,أنت لديك أعمال والدك

59
00:09:27,841 --> 00:09:30,045
كُن واقعى
أما أنا فيجب أن أرحل

60
00:09:30,113 --> 00:09:32,285
أسمعى ,أتستطيعين أن تعملى دكتورة هنا؟

61
00:09:32,354 --> 00:09:34,720
لا أُريدُ أن أعمل فى هذه البلدةِ

62
00:09:37,635 --> 00:09:39,293
هَلْ أنت متأكّدة؟

63
00:09:41,250 --> 00:09:43,192
أو أنك لا تحبينى؟

64
00:09:50,691 --> 00:09:52,928
عظيم

65
00:10:02,147 --> 00:10:03,162
هل كل شئ على ما يرام هنا؟

66
00:10:03,236 --> 00:10:07,971
فى الحقيقة,"راى" ,نحن نتحدث
فى أشياء خاصة

67
00:10:08,036 --> 00:10:11,003
هَلْ هذا الولدِ يُسبّبُ لك أى مشاكل؟
لا

68
00:10:11,076 --> 00:10:14,721
لا ,"راى" ,لا تقلق
نحن نتحدث فقط

69
00:10:15,589 --> 00:10:18,272
الجسر ليس موقف للسيارات ,أيها الفتى

70
00:10:18,341 --> 00:10:21,636
يجب أن يكون عندك إحساس
"شكراً, "راى

71
00:10:45,735 --> 00:10:47,644
يا إلهى
من هذه؟

72
00:10:47,719 --> 00:10:50,208
"إنها جدة "سيس
هل رأيت ما تسببت به؟

73
00:10:50,280 --> 00:10:53,596
أنت تسير فى الجانب الخاطئ من الطريق
أنظر أين تضع سيارتك

74
00:10:53,672 --> 00:10:57,764
أسكتوا كلاكما ,إنها تتحرك
سيدة "إيمى" هل أنت بخير؟

75
00:10:57,832 --> 00:10:59,839
إريك" ,لا"

76
00:10:59,912 --> 00:11:01,602
!راى"!ساعدنا"

77
00:11:01,672 --> 00:11:03,395
أبتعد عنها

78
00:11:06,728 --> 00:11:10,438
أنا سأخرجها ,حسناً؟
حسناً

79
00:11:23,274 --> 00:11:25,347
حسناً, لقد أمسكتك

80
00:11:25,419 --> 00:11:27,329
الشنطة

81
00:11:30,667 --> 00:11:32,555
الشنطة ,من فضلك

82
00:11:32,619 --> 00:11:35,488
...يجب...من فضلك

83
00:11:36,298 --> 00:11:38,371
...يجب

84
00:11:40,812 --> 00:11:43,910
حسناً,حسناً
...يجب

85
00:11:43,979 --> 00:11:45,735
...يجب

86
00:11:46,412 --> 00:11:48,005
حسناً,حسناً

87
00:11:56,364 --> 00:11:59,398
كل شئ سيكون بخير
كل شئ سيكون بخير

88
00:11:59,469 --> 00:12:01,357
ماذا تفعل؟
أنتظر ثوانى

89
00:12:03,277 --> 00:12:06,506
أرجع ,"راى" ,أخرج من السيارة
لا تخف ,أيها الطفل

90
00:12:18,222 --> 00:12:19,685
!"راى"

91
00:12:19,758 --> 00:12:22,377
!راى"! لا"

92
00:12:24,623 --> 00:12:27,012
"راى"

93
00:12:27,086 --> 00:12:28,581
!لا
!إريك"! لا"

94
00:12:37,167 --> 00:12:39,175
!تباً

95
00:12:59,186 --> 00:13:00,974
يا إلهى

96
00:13:10,386 --> 00:13:12,525
هيا أسرع
ماذا حدث هنا؟

97
00:13:12,594 --> 00:13:15,910
جونيور" ورجاله أخرجوه من السيارة"

98
00:13:15,986 --> 00:13:20,460
ولكنهم لم يستطيعوا عمل شئ
للسيارة التى سقطت فى الأعماق

99
00:13:24,403 --> 00:13:25,614
يا إلهى

100
00:13:25,683 --> 00:13:28,433
شئ ما تمكن منه وهو فى الماء

101
00:13:28,500 --> 00:13:30,442
عبث به

102
00:13:30,516 --> 00:13:33,134
هذا المستنقع ملئ بالأفاعي

103
00:13:33,204 --> 00:13:35,441
أفحص ذلك

104
00:13:38,869 --> 00:13:41,138
أخرجوها من السيارة

105
00:13:43,380 --> 00:13:45,290
ما هذه؟

106
00:13:47,541 --> 00:13:49,713
"أحد أنواع "الفيفى

107
00:13:50,741 --> 00:13:52,170
الكرييولي القديم

108
00:13:52,245 --> 00:13:55,410
جدى أخبرنى بعض القصص عن هذه السيدة

109
00:13:55,478 --> 00:13:57,233
تجعلك لا تنام

110
00:13:58,486 --> 00:14:01,552
حسناً ,أريد أغلاق هذا الجسر وإخلاء الطريق

111
00:14:01,622 --> 00:14:04,175
ماذا ,الآن ,وقت إستراحتى بدأ منذ ساعتين

112
00:14:04,245 --> 00:14:08,981
كيف سأحضر ونش لسحب السيارة؟
تباً لك

113
00:14:09,047 --> 00:14:10,770
تباً

114
00:14:22,679 --> 00:14:25,047
"لقد كان حادثً, "إريك

115
00:14:26,584 --> 00:14:28,885
وهما الإثنان ماتوا

116
00:14:30,936 --> 00:14:35,509
كان يجب أن أقفز إليه
كان يجب أن أحاول مساعدته

117
00:14:35,576 --> 00:14:38,839
حسناً؟
وتغرق أنت أيضاً؟

118
00:14:39,961 --> 00:14:42,416
كان يجب أن أفعل شئ

119
00:15:42,494 --> 00:15:44,381
!أيها الظابط

120
00:15:45,118 --> 00:15:47,671
هل كان معها شنطة؟
آسف ,ماذا؟

121
00:15:47,742 --> 00:15:49,630
هل كان يوجد شنطة فى السيارة؟

122
00:15:49,694 --> 00:15:51,964
نعم
لقد أخرجناها ,إنها فارغة

123
00:15:52,031 --> 00:15:54,103
يا إلهى ,يا إلهى

124
00:15:54,174 --> 00:15:55,963
سيسى" هل أنت بخير؟"

125
00:15:56,030 --> 00:15:58,999
ماذا حدث؟
لقد كان حادث

126
00:15:59,072 --> 00:16:01,405
ماذا حدث ل"راى"؟
يقولون أنه كان بالسيارة

127
00:16:01,471 --> 00:16:03,773
والسيارة غرقت بالمستنقع

128
00:16:03,840 --> 00:16:05,466
غرق

129
00:16:05,536 --> 00:16:07,194
هل أنتم متأكدين؟

130
00:16:07,264 --> 00:16:11,606
وأفاعى المستنقع قامت بعضه
لكننا لسنا متأكدين

131
00:16:11,679 --> 00:16:13,338
يا إلهى

132
00:16:13,408 --> 00:16:15,775
أريد الذهاب لبيت جدتى

133
00:16:15,840 --> 00:16:19,037
خذونى لبيت جدتى
لا ,يجب ان لا تذهبى لهناك بمفردك

134
00:16:19,104 --> 00:16:23,033
رجاءً, فأَبّى في بيلوكسي
سيمكث هناك حتى يوم الأحد

135
00:16:23,105 --> 00:16:26,750
هل تستطيع أن تأخذنى لمنزل جدتى؟

136
00:16:26,818 --> 00:16:29,916
حسناً ,سأذهب معك

137
00:16:40,194 --> 00:16:41,820
أفاعى

138
00:16:41,890 --> 00:16:43,679
لقد أخبرتك

139
00:16:44,706 --> 00:16:49,148
لا أعرف ,بعض أفاعى المستنقع قامت بعضه

140
00:16:52,067 --> 00:16:58,298
أنا لم أرى شئ كهذا منذ موت
هاردى"العجوز فى حريق الطاحونة"

141
00:17:02,019 --> 00:17:04,191
أنتظر ثانية

142
00:17:48,903 --> 00:17:52,613
آسف , على ذلك
كان به بعض فقاعات الماء

143
00:17:54,056 --> 00:17:57,830
حسناً ,"هانك"لن يأتى حتى ظهر الغد

144
00:18:00,745 --> 00:18:03,461
أنا آسف ,يا حبيبتى

145
00:18:03,529 --> 00:18:05,700
نعم ,وانا أيضاً

146
00:18:08,072 --> 00:18:10,015
مع السلامة ,يا فتاتى

147
00:18:10,089 --> 00:18:11,845
مع السلامة

148
00:18:19,850 --> 00:18:22,086
يا إلهى

149
00:19:55,185 --> 00:19:59,593
أربع سنوات بعد أن أنهيت الأكاديمية
ولم يطلب أحد منى ذلك

150
00:20:01,106 --> 00:20:03,113
يا إلهى

151
00:20:03,602 --> 00:20:05,031
تباً

152
00:20:05,714 --> 00:20:08,397
رئيسى سيعاقبنى على ذلك

153
00:20:08,465 --> 00:20:11,782
هل سحبت العربة؟
الرئيس يسألك

154
00:20:11,858 --> 00:20:13,963
ليس الآن ,أيتها العاهرة

155
00:20:14,034 --> 00:20:15,660
عليك اللعنة

156
00:20:40,981 --> 00:20:43,347
حسناً

157
00:20:43,413 --> 00:20:45,966
من هنا؟

158
00:21:08,311 --> 00:21:11,442
تباً

159
00:21:16,439 --> 00:21:18,611
حسناً

160
00:21:20,632 --> 00:21:23,479
"أنا النقيب"داريل ترنر

161
00:21:27,929 --> 00:21:30,831
...أريدك أن تخرج الآن

162
00:21:31,928 --> 00:21:34,384
وتظهر نفسك

163
00:21:50,427 --> 00:21:52,215
تباً

164
00:21:55,738 --> 00:21:58,837
أعطينى الرئيس
ترنر"أين أنت؟"

165
00:21:58,907 --> 00:22:01,590
فقط أفعلى ما أقوله لكى

166
00:22:01,658 --> 00:22:04,026
أعطينى الرئيس الآن

167
00:22:44,543 --> 00:22:46,365
حبيبتى ,كيف حالك؟
أنا بخير

168
00:22:46,430 --> 00:22:50,205
هل نمت جيداً؟
الحمد لله أنكى بخير

169
00:22:50,270 --> 00:22:53,173
ماذا أحضر لكى؟ هل أنت جائعة؟
لا ,شكراً

170
00:22:53,247 --> 00:22:56,061
قهوة؟
بالتأكيد

171
00:23:09,888 --> 00:23:11,611
نيويورك؟
نعم

172
00:23:11,679 --> 00:23:16,055
هذا مقرف ,هل ذهبت إلى هناك قبل ذلك؟
رائحة المكان سيئة

173
00:23:16,128 --> 00:23:19,260
لا أعرف ماذا حدث لها
لقد تغيرت

174
00:23:19,329 --> 00:23:23,257
لقد بدأ ذلك بعد موت والدها
حسناً, تحتاج بعض الوقت للتغلب على ذلك

175
00:23:36,034 --> 00:23:39,450
...بشأن ليلة أمس
ماذا؟

176
00:23:40,930 --> 00:23:44,226
أنا آسف
توقف عن ذلك ,من فضلك؟

177
00:23:44,290 --> 00:23:47,226
أنظر حولك
العالم أصبح أفضل بدون هذا الرجل

178
00:23:47,300 --> 00:23:48,925
حسناً,هذا لا يزعجك

179
00:23:48,995 --> 00:23:51,842
لا , لم يكن يعنى لى شئً ,حسناً؟

180
00:23:51,907 --> 00:23:55,737
أقصد ,أننى لم أتحدث ولو كلمتين
مع ذلك الرجل طوال حياته

181
00:23:55,812 --> 00:23:59,870
هو فقط متخلف ,ضاجع أمى وهى سكرانة
وتركها حبلى

182
00:23:59,939 --> 00:24:02,274
وهذا لا يجعله والدى

183
00:24:02,340 --> 00:24:04,162
يا إلهى

184
00:24:04,229 --> 00:24:06,498
أتعلم ,بعد موت هذا الرجل

185
00:24:06,564 --> 00:24:08,953
ستصبح هذه المدينة أكثر هدؤاً

186
00:25:22,672 --> 00:25:26,663
"ديفد سنكلير"

187
00:27:00,882 --> 00:27:05,290
"أنا أقصد ,هل أنت متأكدة أنها شاحنة "راى
ولم تكن شاحنة شبهها؟

188
00:27:05,362 --> 00:27:07,304
أنا متأكدة إنها شاحنته

189
00:27:07,378 --> 00:27:12,267
لا أعرف ماذا أقول
"هذا مستحيل ,"إدن

190
00:27:13,874 --> 00:27:17,387
راى " كان مخيف"
أنا آسفة ,أنا أعرف أنه قد مات

191
00:27:17,458 --> 00:27:19,728
مهما حدث ,فهو الآن مات
أنت فتاة سيئة

192
00:27:19,795 --> 00:27:21,519
إنها الندبة التى جعلته مخيف

193
00:27:21,588 --> 00:27:24,555
لا ,فهذه الندبة كانت عنده
منذ أن كان طفل

194
00:27:24,628 --> 00:27:27,049
بعض الأشخاص يولدون شكلهم سئ
أو شاذ

195
00:27:27,123 --> 00:27:28,879
أو عاهرة
أو عاهرة

196
00:27:30,228 --> 00:27:33,970
هيا ,أيتها العاهرة سنذهب للتسوق
ريكى" هل ستأتى أم  لا؟"

197
00:27:34,035 --> 00:27:36,010
لا ,فقد تجاوزت حدى اليوم

198
00:27:36,084 --> 00:27:39,729
هيا , سوف أرميك من فوق المنزل

199
00:27:39,796 --> 00:27:42,612
دعينا نحصل على بعض المرح

200
00:27:42,676 --> 00:27:44,335
ماذا تعرفين عن جدة "سيسى" ؟

201
00:27:44,404 --> 00:27:49,772
لقد سمعت بعض القصص مثل أنها
كاهنة المامبو لوقت طويل

202
00:27:50,421 --> 00:27:53,356
ماذا كنت تفعلين فى المقابر؟

203
00:27:53,430 --> 00:27:55,218
ذهبت لزيارة قبر والدى

204
00:27:56,693 --> 00:28:00,305
حسناً,ليلة أمس كانت قاسية

205
00:28:00,374 --> 00:28:02,196
أعطِ نفسك بعض الراحة

206
00:28:02,262 --> 00:28:05,678
هل أنا مجنونة؟
لا ,أنا فقط المجنونة

207
00:28:06,711 --> 00:28:09,460
الآن, سوف أنهى عملى بعد قليل
ستصاحبينى طوال اليوم

208
00:28:09,527 --> 00:28:15,278
سنذهب إلى البحيرة
و  ستنسين ما حدث بالأمس ,حسناً؟

209
00:28:31,640 --> 00:28:35,186
لا تحتاجين لنفخ الإطار
سيستغرق ثوانى

210
00:28:36,217 --> 00:28:38,257
أنظرى ؟إنها فارغة

211
00:28:38,329 --> 00:28:41,941
ستستخدمين منفاخ رجل ميت
إنه مجاناً

212
00:28:42,009 --> 00:28:45,904
حسناً,سأذهب للتبول
ستستعملين مرحاض رجل ميت

213
00:28:45,978 --> 00:28:49,109
حسناً,أوعدك أن أكون مؤدبة

214
00:29:02,363 --> 00:29:06,869
تمى" إذا كنتى تريدين أن تقتحمى المكان"
و تسرقين ما به ,فهذه فرصتك

215
00:29:06,939 --> 00:29:11,064
هل ستسرعى؟ مازال أمامنا زحام المرور
أسكتى

216
00:29:46,015 --> 00:29:47,738
"باتى"

217
00:29:49,375 --> 00:29:52,473
باتى", هيا"
السوق سيغلق فى الثامنة

218
00:30:18,368 --> 00:30:21,947
باتى", هيا"

219
00:30:37,186 --> 00:30:39,488
"باتى"

220
00:30:41,763 --> 00:30:43,421
باتى"؟"

221
00:30:59,268 --> 00:31:01,024
"باتى"

222
00:31:13,892 --> 00:31:15,835
!تباً

223
00:31:15,909 --> 00:31:17,153
"باتى"

224
00:31:17,221 --> 00:31:19,643
ما هذا ال...؟

225
00:31:37,319 --> 00:31:38,945
باتى"؟"

226
00:32:29,994 --> 00:32:31,783
!لا! لا

227
00:32:31,851 --> 00:32:33,574
!لا

228
00:32:47,756 --> 00:32:50,058
رجاءً إتركْني أذهب

229
00:32:57,485 --> 00:32:59,143
من فضلك

230
00:33:03,213 --> 00:33:04,969
من فضلك

231
00:33:05,325 --> 00:33:07,365
!لا! لا

232
00:33:10,413 --> 00:33:12,453
من فضلك

233
00:33:20,974 --> 00:33:22,501
!لا! لا !لا

234
00:33:22,575 --> 00:33:25,478
!لا! لا !لا

235
00:33:25,551 --> 00:33:28,202
!من فضلك !لا

236
00:33:35,248 --> 00:33:39,471
!بعض البيرة
يجب أن تتعب لتحصل عليها

237
00:33:49,553 --> 00:33:52,870
أنت سكران
أنا سكران؟ لم يكن معى أى بيرة

238
00:33:52,945 --> 00:33:55,084
لا, أنت سكران

239
00:33:56,434 --> 00:33:58,703
"أنا لا أعرف ,"إدن

240
00:33:58,770 --> 00:34:02,544
أنا أعرف أن هذا ليس له أى معنى
ولكنى أشعر أن شئ غريب قد حدث

241
00:34:02,609 --> 00:34:07,214
أنت رأيت ذلك بنفسك ,عندما علمت
سيس" أن "راى" قد عضته الثعابين بدا عليها الخوف"

242
00:34:07,283 --> 00:34:09,486
"لأن جدتها قد توفت "إدن

243
00:34:09,554 --> 00:34:12,718
لقد إنزعجت
وكلنا إنزعجنا

244
00:34:12,786 --> 00:34:14,891
أعتقد أننى يجب أن أذهب لأطمأن عليها

245
00:34:14,962 --> 00:34:17,962
لقد أخبرتنى أمى أن السيدة "إمى" تعيش
في نهايةِ طريقِ فولير

246
00:34:18,034 --> 00:34:19,661
وكانت تسكن هناك بمفردها

247
00:34:19,731 --> 00:34:24,653
حسناً,أنا لا أريدك أن تصدقى كل ما
يقال عن أن جدتها كانت ساحرة

248
00:34:24,724 --> 00:34:28,498
هذا ليس حقيقى
إنها فقط إشاعات

249
00:34:28,564 --> 00:34:30,091
أعرف

250
00:34:31,988 --> 00:34:34,956
هل مازلنا منفصلين؟

251
00:34:35,540 --> 00:34:41,521
هل تمزحون معى؟

252
00:34:42,101 --> 00:34:45,135
ماذا حدث؟
المدينة منقلبة رأساً على عقب

253
00:34:45,206 --> 00:34:48,435
النقيب "ترنر" و "تيرى باركر" مفقدون

254
00:34:48,501 --> 00:34:52,909
"و الجزء المحير فعلاً هو  "راى

255
00:34:52,982 --> 00:34:56,910
"راى " مات, "ريكى"
نعم وهذا هو ما يحيرنى

256
00:34:56,981 --> 00:34:58,924
جثته مفقودة

257
00:35:02,166 --> 00:35:05,200
لماذا تنظرون إلى؟

258
00:35:06,230 --> 00:35:09,711
تباً
!"شون" إلى أين ستذهب؟ "شون " "شون"

259
00:35:10,807 --> 00:35:14,670
"سأذهب للأطمأنان على "سيس
إيرك " أوقفه فهو سكران"

260
00:35:20,663 --> 00:35:22,452
"شون "

261
00:35:22,519 --> 00:35:25,652
ماذا تفعل ؟
لن تستطيع القيادة وأنت هكذا

262
00:35:25,721 --> 00:35:28,339
هو لم يختفى , ولن يختفى

263
00:35:28,409 --> 00:35:30,416
أترك الدراجة ودعنا نتحدث فى ذلك

264
00:35:30,488 --> 00:35:32,877
تباً

265
00:35:33,913 --> 00:35:34,993
أيها السكران

266
00:36:11,644 --> 00:36:13,499
هل "سيسى"تعيش هنا؟

267
00:36:13,564 --> 00:36:18,071
لا ,جدتها فقط كانت تعيش هنا
هيا ,أعتقد أن هذا هو الطريق

268
00:36:33,022 --> 00:36:35,094
بيت جميل

269
00:36:48,287 --> 00:36:50,359
سيدة من المامبو؟

270
00:36:50,430 --> 00:36:53,300
هذا السحر يجعلنى أخاف

271
00:37:09,728 --> 00:37:11,638
سيسى"؟"

272
00:37:12,672 --> 00:37:14,876
هيا ندخل

273
00:37:16,961 --> 00:37:18,717
ماذا؟
ما هذا؟

274
00:37:18,785 --> 00:37:22,614
لا أعرف
أنا لا أحب ذلك

275
00:37:31,042 --> 00:37:33,311
سيسى"؟"

276
00:37:40,706 --> 00:37:42,528
لا أعتقد أنها موجودة

277
00:37:42,595 --> 00:37:44,766
أنظرى إلى هذه

278
00:37:48,995 --> 00:37:53,468
ما هذا؟
لا أعرف

279
00:37:53,539 --> 00:37:56,125
أنها مراسم الأنقاذ

280
00:37:56,900 --> 00:37:59,682
إنها طقوسُ هايتيُ القديمُة

281
00:37:59,747 --> 00:38:04,003
المامبو ينقذون أرواح الناس بتطهيرها من الشر

282
00:38:04,804 --> 00:38:06,364
إنها طقوسُ موته

283
00:38:06,436 --> 00:38:09,753
هذه الأفاعى مسحورة من المامبو

284
00:38:09,828 --> 00:38:12,131
إنهم يمتصون الشر من جسده

285
00:38:13,156 --> 00:38:15,524
و روحه قَدْ تَنْتقل إلهم

286
00:38:20,933 --> 00:38:23,356
ماذا تفعلون هنا؟

287
00:38:23,430 --> 00:38:25,666
نريد أن نتحدث معك

288
00:38:52,264 --> 00:38:55,647
أعتقد أن هذل المكان أصبح ملكى,الآن؟

289
00:38:55,720 --> 00:38:57,215
هل تعرف ماذا أفعل؟

290
00:38:57,288 --> 00:39:00,901
أنا أفكر فى إعادة تنظيم هذا المكان
وأفكر فى إعادة طلاءه

291
00:39:00,969 --> 00:39:02,660
نعم ,يحتاج بعض الترتيب

292
00:39:02,729 --> 00:39:06,045
و نعيد العمل لمحطة البنزين

293
00:39:06,121 --> 00:39:10,115
أيهما تعتقد أنه سيكون أفضل ,أزرق فاتح؟
أو ربما أصفر فاقع؟

294
00:39:10,186 --> 00:39:12,706
ألوان تبث السعادة, أليس كذلك؟

295
00:39:12,777 --> 00:39:15,233
"هيا ,"شون
سوف أسطحبك للمنزل

296
00:39:15,306 --> 00:39:16,899
كيف أبدو؟

297
00:39:16,970 --> 00:39:19,904
هل أبدو كأننى سأصبح عامل
فى هذه المحطة ؟

298
00:39:20,554 --> 00:39:24,264
و سأضع وشم كبير على ذراعى
و ندبة كبيرة؟

299
00:39:24,331 --> 00:39:28,008
,و سأكون المسخ الجديد لهذه البلدة
يجب أن أكون كذلك ,اليس كذلك؟

300
00:39:31,339 --> 00:39:33,925
هل سمعت ذلك؟

301
00:39:36,140 --> 00:39:37,765
حسناً ,ماذا تعتقد؟

302
00:39:37,835 --> 00:39:41,578
هل تعتقد أننى سأكون كذلك؟

303
00:39:41,644 --> 00:39:44,295
هل سيأتى الناس هنا و يدقون الجرس؟

304
00:39:44,364 --> 00:39:47,713
هل سيدقون الجرس؟
هل تعتقد أن أحداً سيأتى؟

305
00:39:47,788 --> 00:39:50,657
توقف عن ذلك
أتوقف عن ماذا؟

306
00:39:50,732 --> 00:39:54,693
لا تقلق , أبى سيكون فخوراً بى

307
00:39:55,949 --> 00:39:59,211
!شون","شون" ,توقف"

308
00:40:00,429 --> 00:40:03,146
!شون", توقف "

309
00:40:05,773 --> 00:40:08,807
!أبتعد عنى
هيا

310
00:40:27,215 --> 00:40:29,287
تباً

311
00:40:59,537 --> 00:41:02,385
هذا كلام فارغ

312
00:41:02,450 --> 00:41:04,622
لا يعجبنى

313
00:41:14,194 --> 00:41:17,162
متى فقدت جثة "راى" ؟

314
00:41:17,235 --> 00:41:22,670
لا أعرف ,ولكنى رأيت شاحنته
اليوم عند المقابر

315
00:41:29,749 --> 00:41:32,651
من أيضاً مفقود؟

316
00:41:32,725 --> 00:41:34,929
...تيرى" عامل المشرحة"

317
00:41:34,997 --> 00:41:37,866
"و النقيب "ترنر

318
00:41:37,940 --> 00:41:40,243
ماذا يحدث "سيسى" ؟

319
00:41:52,022 --> 00:41:54,477
هذا معبد السحر

320
00:41:54,550 --> 00:41:58,806
جدتى كانت من قبائل المامبو
مثل والدتها

321
00:42:01,174 --> 00:42:03,476
"إنه فى دمائنا ,"إدن

322
00:42:07,223 --> 00:42:12,209
نحن أجيال تتوالى
الناس يَجيئونَ هنا للعِبادَة

323
00:42:12,279 --> 00:42:15,727
إنها ديانة ,مثل الديانات الآخرى

324
00:42:15,799 --> 00:42:19,148
لكنها مليئة بالأرواح ,منها الطيب ومنها الخبيث

325
00:42:22,263 --> 00:42:24,369
"نحن نسمي هذه الديانة "لوس

326
00:42:25,976 --> 00:42:28,660
جدتى ساعدت أناس كثيرون هنا

327
00:42:28,728 --> 00:42:30,703
لقد كانت سيدة جيدة

328
00:42:32,025 --> 00:42:34,839
جدتك كانت تلبس هذه القلادة

329
00:42:37,562 --> 00:42:39,983
"إنها "البكا

330
00:42:40,442 --> 00:42:42,995
إنها قلادة مسحورة تحمى من الشر

331
00:42:45,145 --> 00:42:48,276
ماذا كانت تفعل فى هذا الوقت المتأخر بالأمس؟

332
00:42:49,754 --> 00:42:54,293
تعرفين  كبريس
حيث يبنون طاحونة جديدة؟

333
00:42:54,362 --> 00:42:57,428
يوجد هناك مقبرة قديمة للقبيلة

334
00:42:57,499 --> 00:43:00,728
وهى كانت خائفة أن يحفروا فى هذا المكان
و يكتشفوا المقبرة

335
00:43:00,795 --> 00:43:02,934
والشنطة؟

336
00:43:05,340 --> 00:43:07,608
...جدتى كانت تمتلك بعض أرواح

337
00:43:09,596 --> 00:43:12,052
القتلة

338
00:43:12,124 --> 00:43:14,579
أسياد,

339
00:43:14,651 --> 00:43:16,888
أحقر الرجال

340
00:43:18,877 --> 00:43:21,048
هى نظفتهم من الشر

341
00:43:21,917 --> 00:43:23,772
ماذا كان يوجد فى الشنطة ,"سيسى" ؟

342
00:43:23,837 --> 00:43:27,961
...كل الأرواح التى سلبتها

343
00:43:28,030 --> 00:43:29,852
كانت موجودة فى هذه الشنطة

344
00:43:30,653 --> 00:43:34,134
حسناً ,لو أصبحت هذه الأفاعى حرة
"و إذا كانت هى التى قتلت "راى

345
00:43:34,206 --> 00:43:38,941
جميع أنواع الشرور الموجودة
"فى هذه الأرواح أصبحت داخل "راى

346
00:43:39,967 --> 00:43:43,033
يتحكمون فى جسده

347
00:43:43,102 --> 00:43:46,135
"لقد بدأ الخوف يتسرب إلىَ, "سيسى

348
00:43:46,975 --> 00:43:50,869
لقد قلتيها بنفسك
أنك رأيت شاحنته عند المقابر

349
00:43:50,942 --> 00:43:55,765
الآن ستصبح غريزته هى القتل
"والأنتقام من "لوس

350
00:43:55,839 --> 00:43:58,774
"لسنا بأمآن ,"إدن

351
00:43:58,848 --> 00:44:00,636
لسنا بأمآن

352
00:44:04,032 --> 00:44:06,399
هل سنرحل الآن؟

353
00:44:06,464 --> 00:44:10,654
لقد أخبرتنى بكلام غريب
أعتقد أننا نحتاج مساعدة

354
00:44:10,720 --> 00:44:14,103
ماذا حدث؟
لا أعرف ,لا يوجد هاتف هنا

355
00:44:14,176 --> 00:44:18,170
هل معك هاتف؟
هل سنمكث هنا؟

356
00:44:18,241 --> 00:44:21,590
حسناً ,يا شباب أذهبوا أنتم لمنزلى
و أحضروا أمى هنا

357
00:44:21,665 --> 00:44:23,902
و أتصلوا برئيس الشرطة
و أطلبوا منه أن يأتى إلى هنا

358
00:44:23,969 --> 00:44:26,271
ماذا يحدث ,"إدن" ؟

359
00:44:26,337 --> 00:44:28,607
لا أعرف
فقط أسرعوا

360
00:44:28,674 --> 00:44:30,846
"أنا سأبقى مع "سيسى

361
00:44:30,913 --> 00:44:32,605
هيا نذهب

362
00:44:32,833 --> 00:44:34,589
هيا

363
00:44:44,644 --> 00:44:48,538
لقد أرسلت "رتشيل" و "ريكى" لطلب المساعدة
يجب أن تذهبى أنت أيضاً

364
00:44:48,611 --> 00:44:50,848
جدتى أنا التى ماتت

365
00:44:50,915 --> 00:44:55,171
أنا آخر سلالتها
راى" سيأتى لى"

366
00:44:55,236 --> 00:44:59,513
وسوف يحاول قتلى
و سيقتل كل من يعترض طريقه

367
00:44:59,588 --> 00:45:02,752
"أنت تحتاجين للمساعدة,"سيسى
ليس هناك مساعدة

368
00:45:04,292 --> 00:45:08,800
لقد كان فى المقابر لأنه يحتاج
مكان ليتعبد به

369
00:45:08,869 --> 00:45:14,684
القتل و حصد الأرواح هى هدفه الآن

370
00:45:15,205 --> 00:45:17,148
ولن يتوقف عن ذلك

371
00:45:24,422 --> 00:45:27,236
هل سمعت ذلك؟
ماذا؟

372
00:45:33,415 --> 00:45:35,138
لا يوجد شئ

373
00:45:35,207 --> 00:45:37,508
هيا ,هيا

374
00:45:42,151 --> 00:45:44,452
ما هذا؟

375
00:45:46,855 --> 00:45:50,117
سيارتى
لا أصدق ذلك

376
00:45:54,377 --> 00:45:59,363
أهذا أسفل سيارتك
لا أعتقد أن هذا مضحك

377
00:46:04,745 --> 00:46:07,560
هل هذه شاحنة "راى"؟

378
00:46:14,474 --> 00:46:17,408
ما هذا؟

379
00:46:18,506 --> 00:46:20,808
لا أعرف

380
00:46:41,995 --> 00:46:44,451
"ريتشل"

381
00:46:48,012 --> 00:46:49,223
ريتشل" ,أجرى ,أجرى"

382
00:46:51,436 --> 00:46:54,284
لا تخرجى
!لا تخرجى

383
00:46:55,021 --> 00:46:57,094
!"إدن"

384
00:46:58,956 --> 00:47:03,147
ماذا حدث؟
!"أنه "راى" !إنه "راى

385
00:47:03,213 --> 00:47:04,260
يا إلهى

386
00:47:04,333 --> 00:47:07,149
!إجرى ! إجرى !بسرعة

387
00:47:07,214 --> 00:47:09,548
إجرى

388
00:47:11,406 --> 00:47:13,194
!"ريتشل"
هيا

389
00:47:13,262 --> 00:47:15,531
أسرعى

390
00:47:16,015 --> 00:47:17,542
يا إلهى

391
00:47:19,407 --> 00:47:21,447
!إنه قادم
!إنه قادم

392
00:47:25,008 --> 00:47:26,916
!أغلقى الباب

393
00:47:33,328 --> 00:47:36,044
يجب أن نساعده
لا ! لا! لا تخرجى من هنا

394
00:47:57,938 --> 00:48:02,094
يجب أن نبتعد عن هنا
لا ,يجب أن نبقى هنا ,أنه أّمن مكان

395
00:48:02,162 --> 00:48:04,137
لا ,أنه ليس كذلك
نعم

396
00:48:04,210 --> 00:48:06,250
هذا البيت محمى إنه لا يستطيع الدخول

397
00:48:06,322 --> 00:48:10,413
"يا إلهى ,"ريكى
ريتشل " ,كل شئ سيكون بخير"

398
00:48:18,259 --> 00:48:19,469
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

399
00:48:39,862 --> 00:48:42,709
كيف ..كيف عاد للحياة مرة أخرى؟

400
00:48:42,773 --> 00:48:46,189
نحتاج بندقية
هل جدتك تمتلك بندقية؟

401
00:48:46,262 --> 00:48:48,683
لن يفيد
أين البندقية؟

402
00:48:48,757 --> 00:48:51,660
لا أعرف
فى غرفة النوم

403
00:48:54,742 --> 00:48:56,979
"ريتشل"

404
00:48:57,462 --> 00:48:58,640
نحن بآمان هنا

405
00:48:58,711 --> 00:49:01,428
هل تمزحين؟
ألم ترين هذا الكائن اللعين؟

406
00:49:01,494 --> 00:49:03,796
هذا البيت مقدس

407
00:49:03,863 --> 00:49:07,475
إنه محمى ضدّ الشرّ
عظيم

408
00:49:07,544 --> 00:49:11,318
أنا سعيدة أن جدتك سحرت المنزل
ولم يكن بأمكانها أن تضع به هاتف

409
00:49:25,848 --> 00:49:27,571
يا إلهى

410
00:49:28,825 --> 00:49:33,615
ماذا يحدث؟
لا أعرف ,هيا

411
00:49:43,129 --> 00:49:45,017
تباً

412
00:49:46,010 --> 00:49:48,465
!"إدن"

413
00:49:56,251 --> 00:49:57,877
!إريك" ,إدخل"

414
00:49:57,947 --> 00:49:59,857
!شون" ,أسرع"

415
00:49:59,931 --> 00:50:01,720
!"أدخل بسرعة ,"إريك

416
00:50:01,786 --> 00:50:04,657
شون ", هيا"
!هيا

417
00:50:07,515 --> 00:50:10,167
"فليخبرنى أحد أن هذا ليس "راى
"لقد قتل "ريكى

418
00:50:10,236 --> 00:50:13,498
حسناً ,نحن فى آمان هنا
نحن فى آمان ,أليس كذلك؟

419
00:50:13,564 --> 00:50:16,019
هذه الغرفة أكثر آماناً

420
00:50:16,540 --> 00:50:18,842
"هذا الكائن ليس "راى
"إنه "راى", يا "شون

421
00:50:18,908 --> 00:50:21,242
ولكن " راى"  مات

422
00:50:21,308 --> 00:50:22,999
!"شون"

423
00:50:23,229 --> 00:50:24,789
!"شون"

424
00:50:25,501 --> 00:50:28,054
!شون" ,لا"

425
00:50:30,749 --> 00:50:33,619
لا! سيقتلك
!لا تخرج ,لا

426
00:50:42,494 --> 00:50:45,790
!شون" ,لا"

427
00:50:47,614 --> 00:50:50,745
!هيا !هيا

428
00:50:50,815 --> 00:50:53,204
!هيا

429
00:51:02,048 --> 00:51:03,542
إدن" ,أحسنت"

430
00:51:07,200 --> 00:51:09,786
لقد قتلتيه

431
00:51:09,856 --> 00:51:11,995
لقد قتلتيه

432
00:51:13,504 --> 00:51:15,545
!لا

433
00:51:20,034 --> 00:51:21,823
!شون" ,لا"

434
00:51:23,362 --> 00:51:26,395
!لا
!"شون"

435
00:51:29,986 --> 00:51:31,809
!يا إلهى

436
00:51:33,923 --> 00:51:36,672
!"شون"
!"شون"

437
00:51:36,738 --> 00:51:39,073
هيا ,هيا بنا

438
00:51:45,699 --> 00:51:49,016
!يا إلهى !يجب أن نوقف النزيف
!أفعل شئ

439
00:51:49,092 --> 00:51:50,947
! بسرعة

440
00:51:51,460 --> 00:51:53,761
! بسرعة

441
00:51:53,828 --> 00:51:56,217
! بسرعة

442
00:51:56,292 --> 00:51:58,845
!لن يتوقف هكذا

443
00:51:59,428 --> 00:52:01,119
!"شون"! "شون"

444
00:52:01,188 --> 00:52:04,352
! أفعل شئ ,رجاءً

445
00:52:08,357 --> 00:52:10,212
!تباً

446
00:52:41,544 --> 00:52:43,683
إنه ينتظرنا بالخارج

447
00:53:02,984 --> 00:53:05,603
كيف نستطيع إيقافه ,"سيسى" ؟

448
00:53:07,785 --> 00:53:10,206
"بالبكا"

449
00:53:13,322 --> 00:53:18,341
جدتى كانت تقول أن لها تأثير على الشر
و لكنى لا أعرف إستخدامها

450
00:53:18,410 --> 00:53:20,679
أنه أمر صعب
لا

451
00:53:20,746 --> 00:53:22,502
لابد أن نجد طريقة

452
00:53:22,571 --> 00:53:26,979
أنت تعرفين طقوس المامبو
كيف نخرج هذه الأرواح من جسده؟

453
00:53:27,051 --> 00:53:28,873
المامبو الحقيقين هم الذين يعرفون

454
00:53:28,940 --> 00:53:32,714
أنا أعرف الأشياء البسيطة فقط
...مثل الدمى والعزائم و

455
00:53:33,771 --> 00:53:36,706
لا أستطيع

456
00:53:39,883 --> 00:53:41,672
لقد ذهب

457
00:53:42,955 --> 00:53:45,192
لم يذهب بعيداً

458
00:53:46,253 --> 00:53:49,929
"أستطيع عمل "دول
دول"؟ وما تأثيرها ؟"

459
00:53:49,996 --> 00:53:53,412
"الشر بداخل جسد "راى
أنا لا أستطيع إيقافه

460
00:53:53,484 --> 00:53:57,314
لكنى أستطيع إيقاف جسده لفترة
حتى نستطيع الهروب من هنا

461
00:53:57,389 --> 00:54:00,685
هل تستحق المحاولة
هل تقصدين تحويله لدمية مسحورة؟

462
00:54:00,749 --> 00:54:04,678
لو كان عندى شئ يخص راى نفسه
مثل خصلة من شعره أو قميصه

463
00:54:04,750 --> 00:54:07,619
أو أى جزء منه
أنا أستطيع تحويله لدمية

464
00:54:07,694 --> 00:54:11,524
حسناً ,ومن سيذهب للخارج ويسحب
خصلة من شعره؟

465
00:54:15,663 --> 00:54:18,510
هل دمه يفيد؟
ما الذى تتحدثين عنه؟

466
00:54:18,574 --> 00:54:21,574
شون" أبنه"
دم "راى" يسير فى عروقه

467
00:54:21,647 --> 00:54:24,037
هل هذا يفيد؟

468
00:54:25,071 --> 00:54:26,086
بالطبع الدم يفيد

469
00:54:26,159 --> 00:54:30,218
إدن" ,ما الذى تتحدثين عنه؟"
لابد أنك تمزحى

470
00:54:33,551 --> 00:54:36,007
ماذا سنفعل؟

471
00:54:37,040 --> 00:54:39,462
ساعدينى فى تحريك جسده
إلى غرفة المعبد

472
00:54:39,537 --> 00:54:42,187
ماذا ستفعلين؟
أنا أحاول إخاجنا من هنا

473
00:54:42,256 --> 00:54:45,257
وما الطريقة ؟
أن تجعليه دمية مسحورة؟

474
00:54:45,329 --> 00:54:48,712
إدن ", لا تستطيعى عمل ذلك"
أنه ميت

475
00:54:48,785 --> 00:54:51,468
و نحن سنموت أيضاً إن لم نفعل ذلك
هذا خطأ

476
00:54:51,537 --> 00:54:54,985
"هل عندنا أى جزء آخر من "راى
نستطيع إستخدامه؟

477
00:54:55,057 --> 00:54:57,392
لن أدعك تفعلين ذلك

478
00:54:57,458 --> 00:55:00,076
يمكن أن تكون هذه فرصتنا

479
00:55:01,107 --> 00:55:03,178
فرصة صغيرة

480
00:55:14,163 --> 00:55:16,684
"ريتشل"

481
00:55:16,756 --> 00:55:19,373
ساعدينى فى حمله

482
00:55:31,444 --> 00:55:35,885
خذى هذا الزيت ودلكى به جبهته

483
00:55:35,957 --> 00:55:38,346
ضع هذا عند يديه و قدميه

484
00:55:38,420 --> 00:55:42,250
ما هذا ؟
إنه "كمبلان", إنه مسحوق مقدس

485
00:55:45,878 --> 00:55:51,890
إذهبى إلى غرفة المعبد
وأضئْ كُلّ الشموعِ الخضراءِ وثلاثة من الحمراءِ

486
00:55:59,927 --> 00:56:02,293
ليساعدنا الله ,ماذا نفعل؟

487
00:56:04,119 --> 00:56:06,574
أنا لا أعرف

488
00:56:39,161 --> 00:56:42,325
هل ستثبتيه بهذه الأوتاد؟

489
00:56:52,282 --> 00:56:54,867
لا أحب أن أشاهد هذا

490
00:56:54,939 --> 00:56:57,427
حسناً ..دعينا نذهب للغرفة الأخرى

491
00:57:12,443 --> 00:57:14,516
هل أنت بخير ؟

492
00:57:22,045 --> 00:57:24,695
أفعلى مثل ما أفعل

493
00:58:03,840 --> 00:58:05,912
ما هذا ؟

494
00:58:16,258 --> 00:58:17,665
تباً

495
00:58:22,785 --> 00:58:24,061
!إنتبهى

496
00:58:43,811 --> 00:58:44,858
هيا

497
00:58:47,268 --> 00:58:48,958
!هيا بسرعة

498
00:58:53,828 --> 00:58:56,217
سيسى" , هل أنت بخير ؟"

499
00:59:00,452 --> 00:59:02,591
!"هيا ,"سيسى

500
00:59:02,660 --> 00:59:05,530
!أعطينى هذه السكينة! أعطيها لى
!هيا !أسرعى

501
00:59:08,133 --> 00:59:11,100
إن الطريقة تعمل
!أضربيه مرة أخرى

502
00:59:14,437 --> 00:59:16,347
!"سيسى"

503
00:59:18,213 --> 00:59:20,864
يا إلهى

504
00:59:25,702 --> 00:59:27,011
تباً

505
00:59:27,078 --> 00:59:28,420
!إدن"أجرى"

506
00:59:29,063 --> 00:59:30,852
!"سيسى"

507
00:59:30,919 --> 00:59:32,195
لا

508
00:59:37,543 --> 00:59:38,787
!"إدن"

509
00:59:39,015 --> 00:59:40,641
!"إدن"

510
00:59:42,920 --> 00:59:45,767
تعالى
بسرعة

511
00:59:52,105 --> 00:59:53,763
هل يتبعنا؟

512
00:59:56,201 --> 00:59:58,656
لا أعرف

513
01:00:01,481 --> 01:00:03,269
يا الله

514
01:00:07,913 --> 01:00:09,823
!لن يتوقف عن تتبعنا

515
01:00:11,242 --> 01:00:13,445
!أسرع

516
01:00:23,722 --> 01:00:25,632
"أسرع , "إريك

517
01:00:28,875 --> 01:00:30,882
!أسرع! أسرع

518
01:00:34,347 --> 01:00:36,104
تباً
!"ريتشل"

519
01:00:41,804 --> 01:00:43,397
!"ريتشل"

520
01:00:45,548 --> 01:00:47,403
! أفعل شئ

521
01:00:50,765 --> 01:00:52,009
تباً

522
01:00:57,293 --> 01:00:59,082
! تشبثى

523
01:01:01,262 --> 01:01:02,636
!"ريتشل"

524
01:01:05,518 --> 01:01:07,208
! لا! لا

525
01:01:07,278 --> 01:01:08,871
!"ريتشل"

526
01:01:18,607 --> 01:01:21,028
يا إلهى

527
01:01:33,231 --> 01:01:35,883
!يجب أن نذهب! إذهب

528
01:01:48,561 --> 01:01:50,601
!تباً

529
01:01:51,057 --> 01:01:53,709
...لقد ماتت ,كلنا سنموت ,لا أستطيع

530
01:01:53,778 --> 01:01:58,088
لا, لا, لا! "إدن" أستمعى لى
يجب أن نستمر بالهروب ,حسناً ؟

531
01:01:58,162 --> 01:02:02,123
يجب أن نعبر هذا ,أنا وأنت معاً
وسأذهب معك لنيويورك

532
01:02:02,194 --> 01:02:04,431
وتباً لهذه البلدة

533
01:02:06,131 --> 01:02:08,104
تباً ,هيا

534
01:02:08,178 --> 01:02:10,088
هيا

535
01:02:10,963 --> 01:02:12,524
!هيا

536
01:02:26,292 --> 01:02:28,234
"إدن"

537
01:02:31,444 --> 01:02:33,167
هيا

538
01:03:00,055 --> 01:03:02,421
أين هو؟

539
01:03:02,486 --> 01:03:05,073
أين ذهب؟

540
01:03:05,143 --> 01:03:07,411
حسناً ,هيا

541
01:03:17,080 --> 01:03:18,487
!"إيرك"

542
01:03:20,344 --> 01:03:22,287
أنا بخير

543
01:03:32,441 --> 01:03:34,514
!أجرى !أجرى

544
01:03:44,090 --> 01:03:45,519
إريك"؟"

545
01:03:52,666 --> 01:03:54,422
إريك"؟"

546
01:04:06,747 --> 01:04:08,689
تباً

547
01:05:34,434 --> 01:05:37,184
لا

548
01:09:13,683 --> 01:09:15,625
! تباً لك

549
01:13:40,136 --> 01:13:42,078
المفتاح ,المفتاح, تباً

