1
00:00:42,229 --> 00:00:45,315
افتح عينيك !!!

2
00:00:47,317 --> 00:00:50,195
افتح عينيك !!!

3
00:03:55,131 --> 00:03:57,383
افتح عينيك !!!

4
00:03:58,926 --> 00:04:01,846
افتح عينيك !!!!

5
00:04:02,930 --> 00:04:06,267
...... دافيد افتح

6
00:04:06,434 --> 00:04:11,814
حسنا , أعتقد أن
الشارع الخالي يعني الوحدة

7
00:04:11,856 --> 00:04:14,233
أنت طبيب نفسي
يمكنك اعطاء تفسير أفضل

8
00:04:14,275 --> 00:04:17,528
أنا طبيب
دعنا لا نكون أفكارا مسبقة كل عن الآخر

9
00:04:17,570 --> 00:04:20,573
ليس كل شاب ثري
ينقصه الشعور

10
00:04:20,615 --> 00:04:23,784
ولا كل طبيب نفسي
يهتم بالأحلام

11
00:04:23,826 --> 00:04:28,414
السؤال هو كيف وصلت إلى هنا ؟
ولماذا وجه إليك الإتهام ؟

12
00:04:28,456 --> 00:04:31,792
ما الذي تريد معرفته ؟
كنت في الثالثة والثلاثين من عمري

13
00:04:31,834 --> 00:04:35,296
أدير ثلاثة مجلات
ودار نشر عالمية

14
00:04:35,338 --> 00:04:40,510
كنت أخدع نفسي طيلة الوقت
باعتقادي أن هذه الحال ستدوم إلى الأبد

15
00:04:40,551 --> 00:04:43,179
أليس هذا ما يعنيه كونك شابا؟

16
00:04:43,221 --> 00:04:45,598
إيمانك الداخلي
..... بأنك ستكون

17
00:04:45,640 --> 00:04:48,518
الشخص الوحيد في تاريخ البشرية

18
00:04:48,559 --> 00:04:51,396
الذي يحيا للأبد

19
00:04:54,482 --> 00:04:56,317
إلى أين  انت ذاهب في وقت مبكر كهذا ؟؟

20
00:04:56,359 --> 00:04:59,904
لا تتركي لي رسائل على ساعة مكتبي
حسنا ؟؟

21
00:04:59,946 --> 00:05:03,741
لم لا ؟
لأنك تجعلينني أشعر كما لو كنا
زوجين

22
00:05:03,783 --> 00:05:06,160
لا تنطق هذه الكلمة ثانية
هذا ما لن يحدث أبدا

23
00:05:06,202 --> 00:05:09,789
أن أحضر لك حساء الدجاج
وأبادلك الحب كما ينبغي

24
00:05:10,832 --> 00:05:13,584
كيف حال الأنفلونزا  ؟

25
00:05:13,876 --> 00:05:16,212
لم أشفى منها بعد
ماذا عنك ؟

26
00:05:16,254 --> 00:05:19,007
لقد أنسيتني إياها بالفعل

27
00:05:19,048 --> 00:05:21,592
حقا ؟!!

28
00:05:22,385 --> 00:05:24,387
نعم !!

29
00:05:30,476 --> 00:05:32,520
أنا جوليانا

30
00:05:32,562 --> 00:05:36,941
هاي راينا , لقد فاتني الإختبار
أوه لقد فقدت عقلي

31
00:05:36,983 --> 00:05:38,860
لا , اسمعي , علي أن أذهب

32
00:05:38,902 --> 00:05:41,362
أنا مع دافيد

33
00:05:44,199 --> 00:05:48,203
كلي ما تشاءين , ماريا سوف تنظف
أشعلي جهاز الإنذار قبل ذهابك

34
00:05:48,244 --> 00:05:50,705
..... و

35
00:05:52,207 --> 00:05:54,167
أنت الأفضل

36
00:05:54,209 --> 00:05:55,919
باي , حبيبي

37
00:05:55,960 --> 00:05:59,088
باي ,حبيبتي
ساتصل بك لاحقا

38
00:05:59,130 --> 00:06:01,090
متى ؟

39
00:06:01,800 --> 00:06:05,053
متى ؟
!!!قريبا

40
00:06:48,597 --> 00:06:50,432
هل استلمت أمر المحكمة ؟

41
00:06:50,473 --> 00:06:53,894
اهدأ , لست مستعد للحديث
بجدية في هذه الساعة

42
00:06:53,935 --> 00:06:58,356
أسف على التطرق إلى هذا في وقت مبكر
ولكن ينبغي أن أتم هذا قبل العاشرة

43
00:06:58,648 --> 00:07:01,401
لن تذهب إلى المقابلة في الساعة
8:45 ,أليس كذلك ؟؟

44
00:07:01,443 --> 00:07:03,153
كيف عرفت بمكان وجودي ؟
..... دافيد آميس

45
00:07:03,195 --> 00:07:06,072
عليك أن تفحص ألوان الإصدار الجديد من
"رايز"

46
00:07:06,114 --> 00:07:10,911
ما هي الألوان ؟؟
أصفر وأحمر أو أبيض تقليدي

47
00:07:12,078 --> 00:07:14,498
.... سأفكر في هذا
... دافيد رجاءاً

48
00:07:14,539 --> 00:07:16,500
لا تتأخر عن مقابلة العاشرة
مع المديرين

49
00:07:16,541 --> 00:07:19,336
لا تخبري أحد بمكان وجودي
أيا كان من يريدني

50
00:07:19,377 --> 00:07:23,340
أنا مشغول للغاية
نعم

51
00:07:27,385 --> 00:07:30,138
لا يمكن التخلص من هؤلاء المديرين
الأقزام السبعة ؟ لا

52
00:07:30,180 --> 00:07:32,349
هؤلاء الأشخاص يفقدونك عقلك

53
00:07:32,391 --> 00:07:35,685
وهذا ما أراده أبي ,
ولذلك وظفهم

54
00:07:38,355 --> 00:07:41,692
لقد أمضيت الليلة مع جولي جياني
ثانية , أليس كذلك ؟؟

55
00:07:42,275 --> 00:07:44,319
أدركت أن هناك شخص ما
عندما اتصلت بها

56
00:07:44,361 --> 00:07:46,405
وقد عرفت صوتك

57
00:07:46,446 --> 00:07:50,575
لا , أنا مصاب ببرد
لقد قضيت المساء في البيت

58
00:07:50,617 --> 00:07:52,703
لدي نزلة برد بالفعل

59
00:07:53,662 --> 00:07:55,789
كنت وحدي
حسنا

60
00:07:55,831 --> 00:07:58,375
اقض حياتك مثلما تشاء
شكرا

61
00:07:58,417 --> 00:08:01,378
ولكن يوما ما ستعرف
ماهو الحب الحقيقي

62
00:08:01,420 --> 00:08:03,630
إنه اللاذع والحلو

63
00:08:03,672 --> 00:08:08,260
أنا أعرف المذاق اللاذع , لذا أستطيع
ادراك المذاق الحلو

64
00:08:08,260 --> 00:08:10,679
جولي جياني هي صديقة

65
00:08:10,721 --> 00:08:14,057
أحيانا نقضي الليل معا

66
00:08:14,099 --> 00:08:17,019
ماذا ؟ ماذا ؟

67
00:08:17,060 --> 00:08:19,938
ماذا ؟
فتاة أحلامي

68
00:08:19,980 --> 00:08:22,274
جولي جياني

69
00:08:22,316 --> 00:08:26,445
هي رفيقتك في الفراش

70
00:08:26,486 --> 00:08:28,447
ماذا تريد أن تسمع ؟
هدئ السرعة

71
00:08:28,489 --> 00:08:32,784
ماذا لدينا هنا ؟
برشلونه , لوبر

72
00:08:32,868 --> 00:08:34,203
(راديو هيد (فرقة روك أند رول بريطانية

73
00:08:34,244 --> 00:08:36,747
انتبه ..... انتبه

74
00:08:42,127 --> 00:08:44,713
اللعنة

75
00:08:47,424 --> 00:08:49,176
كنا ميتين لا محالة

76
00:08:49,218 --> 00:08:51,595
أعرف
استخدم عقلك اللعين

77
00:08:51,637 --> 00:08:54,056
لقد رأيت الموت بعينيّ
أتعرف ماذا حدث؟

78
00:08:54,098 --> 00:08:56,642
لقد أومضت حياتك في عيني

79
00:08:56,683 --> 00:09:00,771
كيف كانت ؟
الموت أفضل

80
00:09:01,438 --> 00:09:04,191
نحن أمام الباب الأمامي
سندخل الآن

81
00:09:04,233 --> 00:09:06,527
صباح الخير , سيدي , هل نمت جيدا ؟
نعم

82
00:09:06,568 --> 00:09:08,821
هل تناولت طعامك ؟
ما هذا ؟

83
00:09:08,862 --> 00:09:09,863
صباح الخير

84
00:09:09,905 --> 00:09:13,367
دافيد , كنت تلعب الراكيت
كنت أخفي غيابك لمدة ساعة

85
00:09:13,409 --> 00:09:15,744
أنا أخفي غيابك
وأنت تلعب الراكيت

86
00:09:15,786 --> 00:09:16,954
أشكرك فريتز

87
00:09:16,996 --> 00:09:19,873
نحن نترك المصعد الآن
المديرين لا يبدو عليهم السعادة

88
00:09:19,915 --> 00:09:22,376
صباح الخير , بيتريس
أهلا دافيد

89
00:09:22,418 --> 00:09:25,045
أنت في البوست اليوم
كورتني لاف سألت ان كنت قد تلقيت اي ميل منها

90
00:09:25,087 --> 00:09:29,008
كرايدون كارتر وشيلي فانجر اتصلا
ليعرفا ان كانت  دعوة العشاء مازالت قائمة

91
00:09:29,049 --> 00:09:31,969
جيد
القسم الفني في حاجة إلى الألوان

92
00:09:32,011 --> 00:09:34,555
أصفر وأحمر أم أبيض ؟
صباح الخير دافيد

93
00:09:34,597 --> 00:09:37,808
هل أخبرتك أن المديرين غاضبون من
تأخيرك؟

94
00:09:37,850 --> 00:09:39,560
هاي دافيد , انتظر لحظة

95
00:09:39,602 --> 00:09:40,811
أي منهم؟

96
00:09:40,853 --> 00:09:43,314
انتظر , أي منهم ؟
دافيد

97
00:09:43,355 --> 00:09:45,608
حسنا , انهم جميعا في انتظارك

98
00:09:45,649 --> 00:09:48,986
لقد غيرت مظهر شعرك
نعم , و.... دافيد

99
00:09:49,028 --> 00:09:52,281
يتوقعون منك تقديم أراء

100
00:09:59,914 --> 00:10:04,585
هل حلمت بالمديرين
الأقزام السبعة كما تسميهم

101
00:10:04,627 --> 00:10:06,754
كثير العطاس , الخجول

102
00:10:06,796 --> 00:10:07,880
النعسان

103
00:10:07,963 --> 00:10:09,090
السعيدة

104
00:10:09,131 --> 00:10:10,299
الغائم

105
00:10:10,341 --> 00:10:11,592
المخدر

106
00:10:11,634 --> 00:10:13,552
وبالطبع , الغاضب

107
00:10:13,594 --> 00:10:16,055
كيف كانت أسبن ؟

108
00:10:16,222 --> 00:10:17,431
جيدة

109
00:10:17,473 --> 00:10:20,810
الآن , اريد اجابات
أريدها الآن

110
00:10:28,567 --> 00:10:29,694
كيف تسير الأمور ؟

111
00:10:29,735 --> 00:10:33,364
مازالوا يعتبرونني في
الحادية عشرة من عمري

112
00:10:33,406 --> 00:10:36,325
سوف يرث كل شيء

113
00:10:36,492 --> 00:10:38,369
سيمتلك كل شيء

114
00:10:38,411 --> 00:10:40,621
أنت تخاف من أحلامك
أليس كذلك ؟

115
00:10:40,663 --> 00:10:42,581
هذا كابوس على كل حال

116
00:10:42,623 --> 00:10:44,834
هل تفسر ما حدث لك على هذا النحو ؟

117
00:10:44,875 --> 00:10:48,421
ماذا ؟
ما حدث لوجهك

118
00:10:48,629 --> 00:10:51,507
لن أتحدث معك أكثر من ذلك
ألا تريد أن تريني وجهك ؟

119
00:10:51,549 --> 00:10:53,926
لا

120
00:10:56,721 --> 00:10:59,724
أتعرف لماذا أنت هنا ؟
....هذه الأحاديث, واحتساء القهوة

121
00:10:59,765 --> 00:11:03,019
دافيد , ان نتفادى بعضنا البعض
...ونتقارع

122
00:11:03,060 --> 00:11:05,855
أن يعرف كل منا الآخر
خطوة خطوة

123
00:11:05,855 --> 00:11:07,648
لا , لن نستطيع أن نفعل

124
00:11:07,690 --> 00:11:11,861
سنضطر للتجاوز عن هذا
لانك متهم بالقتل

125
00:11:11,903 --> 00:11:14,822
في خلال أربعة اسابيع ستقرر
المحكمة مصيرك

126
00:11:14,864 --> 00:11:16,741
اعتمادا على ما اكتبه

127
00:11:16,782 --> 00:11:20,745
اذن سوف تحدثني
ليس هناك قتل

128
00:11:20,787 --> 00:11:24,999
ليس هناك قتل !!

129
00:11:25,041 --> 00:11:28,211
لم تقع جريمة قتل

130
00:11:28,294 --> 00:11:31,839
لست مضطرا لمحادثة أحد
هل تريد مساعدتي ؟

131
00:11:31,881 --> 00:11:34,092
ابتعد عني
اهدأ يا شعاع الشمس

132
00:11:34,092 --> 00:11:36,803
اهدأ يا ذا الوجه
ان قصتك مليئة بالثغرات

133
00:11:36,844 --> 00:11:38,554
توقف , توقف

134
00:11:38,596 --> 00:11:40,390
لو سمحت اذهب الآن
سوف اتحمل المسئولية

135
00:11:40,431 --> 00:11:41,641
لو سمحت اذهب الآن
سوف أتحمل المسئولية

136
00:11:41,682 --> 00:11:45,478
لو سمحت اذهب الآن
انه يسيطر على الموقف

137
00:11:45,561 --> 00:11:48,523
سوف انال منك
يا ابن غريب الأطوار

138
00:11:48,564 --> 00:11:52,485
والداي متوفيان , عليك اللعنة
كفى

139
00:11:53,778 --> 00:11:55,029
هل هذا صحيح ؟

140
00:11:55,071 --> 00:11:59,075
شرطي جيد , شرطي سيء
هل انت بالفعل وحيد والدك؟

141
00:11:59,617 --> 00:12:02,829
كتاب تمهيدي عن سنيور دافيد آميس

142
00:12:02,870 --> 00:12:05,290
لم يكن والدي يصلح للحياة في القرن الواحد والعشرين

143
00:12:05,331 --> 00:12:07,625
لم يذهب أبدا إلى ماكدونالدز
ولا مرة

144
00:12:07,709 --> 00:12:09,919
لم يشاهد التليفزيون أبدا
... ومع ذلك

145
00:12:09,961 --> 00:12:13,590
مازالت مجلاته الشهيرة
أكبر دليل للبرامج التليفزيونية

146
00:12:13,631 --> 00:12:17,218
وكان ووالدتي ينظمان
حفلات كبيرة

147
00:12:17,260 --> 00:12:19,345
كان في منطاد
قفز من الطائرة

148
00:12:19,345 --> 00:12:20,763
كان يحب المغامرات

149
00:12:20,805 --> 00:12:23,057
ويعد كتاب سيرته الذاتية

150
00:12:23,099 --> 00:12:25,435
هو تاريخ النشر في مدينة نيويورك

151
00:12:25,476 --> 00:12:28,354
" يسمى "حماية المملكة

152
00:12:28,396 --> 00:12:29,981
لقد قرأته .

153
00:12:30,023 --> 00:12:32,150
في صفحة 127
يقول

154
00:12:32,192 --> 00:12:35,236
لقد كان دافيد طفل رائع

155
00:12:35,320 --> 00:12:39,115
هل فاتني شيء؟
هل كان هذا هو كل ما كتبه عنك ؟

156
00:12:39,324 --> 00:12:43,244
أعتقد أنه ام
لم يتغلب على الحقيقة ابدا

157
00:12:43,286 --> 00:12:45,914
....أنني بالتأكيد

158
00:12:45,955 --> 00:12:49,375
أخشى المرتفعات

159
00:12:50,001 --> 00:12:52,420
وتستمر سخرية القدر

160
00:12:52,420 --> 00:12:55,840
عندما اودت بحياتهما مراهقة مخمورة

161
00:12:55,882 --> 00:12:58,927
في بداية العام الجديد
منذ عشر سنوات

162
00:12:58,968 --> 00:13:00,595
....وترك مفاتيح

163
00:13:00,637 --> 00:13:03,598
المملكة

164
00:13:03,640 --> 00:13:04,891
لي

165
00:13:04,933 --> 00:13:06,601
%مسيطرا بنسبة 51

166
00:13:06,643 --> 00:13:09,270
ونسبة %49 في يد سبعة مديرين

167
00:13:09,312 --> 00:13:13,650
والذين يرى كل منهم
أنه كان أحق بالإدارة

168
00:13:13,692 --> 00:13:17,153
وأنت تعتقد أن الإقزام السبعة

169
00:13:17,195 --> 00:13:21,741
قد أقحموك في هذا ليسيطروا
على شركتك ؟؟!!

170
00:13:22,951 --> 00:13:24,661
وماذا يضيرك ؟

171
00:13:24,703 --> 00:13:27,247
نحن نتحدث فقط

172
00:13:28,206 --> 00:13:29,874
واليوم هو الأربعاء

173
00:13:29,916 --> 00:13:33,795
وانا اذهب مساء الأربعاء بصحبة ابنتي
لتناول العشاء في بلاك انجوس

174
00:13:33,837 --> 00:13:36,131
لذا سأضطر للذهاب بعد قليل

175
00:13:36,172 --> 00:13:40,468
أنت تدرك ان وقتنا محدمد
أليس كذلك ؟

176
00:13:42,637 --> 00:13:44,890
...إذا تحدثت

177
00:13:44,931 --> 00:13:48,101
ستعتقد أنني مجنون

178
00:13:58,987 --> 00:14:02,324
مع كل الاحترام الذي يسعني تقديمه
لأي شخص

179
00:14:02,365 --> 00:14:07,329
يضع قناعا على وجهه  ويلقي علي
...نظريات المؤامرة , دافيد

180
00:14:07,621 --> 00:14:11,374
صدقني
لقد تجاوزت الحدود

181
00:14:11,541 --> 00:14:14,211
استمتع بعشاءك

182
00:14:15,253 --> 00:14:19,841
هناك سبعة أحاسيس أساسية
في الحياة يا دافيد

183
00:14:20,675 --> 00:14:24,513
اخبرني
ما الشعور الذي سيطر عليه

184
00:14:24,554 --> 00:14:26,890
قبل دخوله إلى الخلية ؟

185
00:14:26,932 --> 00:14:29,518
...هل الشعور بالذنب ؟؟

186
00:14:29,559 --> 00:14:31,895
...الكراهية ؟؟

187
00:14:32,688 --> 00:14:35,065
العار ؟؟

188
00:14:36,525 --> 00:14:38,735
الإنتقام ؟؟

189
00:14:45,617 --> 00:14:47,786
الحب؟؟

190
00:14:48,620 --> 00:14:52,291
أنا اسير في اتجاه خاطيء تماما
أليس كذلك ؟

191
00:14:56,128 --> 00:14:59,172
من يريد ثلج ؟

192
00:15:00,757 --> 00:15:02,426
دافيد , عيد ميلاد سعيد

193
00:15:02,467 --> 00:15:06,680
ان لك ذوق رائع في اختيار أحذيتك,

194
00:15:06,722 --> 00:15:10,225
إيما , هل قابلت لنيت ؟
غريب , ما هو الشيء المشترك بينهم

195
00:15:10,267 --> 00:15:14,438
دافيد هل قمت بدعوة الفريق الأوليمبي
للتزحلق على الجليد؟

196
00:15:14,480 --> 00:15:15,939
الليلة عيد ميلادي

197
00:15:15,981 --> 00:15:19,651
قولوا عيد ميلاد سعيد لدافيد
عيد ميلاد سعيد

198
00:15:21,653 --> 00:15:24,490
أهلا بك في الأرض السعيدة

199
00:15:27,659 --> 00:15:29,620
عيد ميلاد سعيد
أيها الماكر

200
00:15:29,661 --> 00:15:31,663
عيد ميلاد سعيد

201
00:15:33,415 --> 00:15:36,085
أهلا , اصدقاء , أهلا

202
00:15:36,126 --> 00:15:39,546
والآن دع المرح يتدفق
سيبدأ العزف المباشر المجسم

203
00:15:39,546 --> 00:15:43,967
إنه العظيم جون كولتران
سيحبون قراءة مقال عن هذا

204
00:15:44,009 --> 00:15:47,971
اذا أردت
وهذا نموذج مبدأي رائع

205
00:15:48,347 --> 00:15:52,309
عذرا
لا , لا , اشكرك , كل شيء على ما يرام

206
00:15:55,479 --> 00:15:58,148
براين شلبي , حظ سعيد
عيد ميلاد سعيد

207
00:15:58,190 --> 00:16:00,567
وكل العبارات اللعينة التي يتبادلها الناس

208
00:16:00,609 --> 00:16:04,571
كيف حالك ؟
أعيش الحلم يا عزيزي

209
00:16:05,531 --> 00:16:08,242
لم أتشرف بالمعرفة .....
تشرف بمعرفة صوفيا سرانو

210
00:16:08,284 --> 00:16:10,869
التقينا اليوم في المكتبة
أتصدق ؟؟ّّ!!

211
00:16:10,911 --> 00:16:13,706
أسفة بشأن معطفي
إنه أكبر من دولابك

212
00:16:13,747 --> 00:16:17,585
اننا نبدو كأكاديميين
انه رائع , لقد أعجبني معطفك

213
00:16:17,626 --> 00:16:19,920
لقد ارتديت اكثر من اللازم
أعني , اقل من اللازم

214
00:16:19,962 --> 00:16:22,506
سأواصل حديثي كما لو كنتما
منصتان إلي بالفعل

215
00:16:22,548 --> 00:16:25,509
هل لديك حجرة أخرى لأضعه فيها ؟

216
00:16:25,593 --> 00:16:27,219
علي ألا أتواجد

217
00:16:27,261 --> 00:16:31,223
ماديسون سكوير جاردون قريب
ربما يلائمه

218
00:16:31,223 --> 00:16:32,850
عيد ميلاد سعيد

219
00:16:32,892 --> 00:16:35,060
لقد اخترناها سويا
أشكرك

220
00:16:35,102 --> 00:16:36,896
لقد اخترناها معا

221
00:16:36,937 --> 00:16:39,690
كلانا
عفوا

222
00:16:41,609 --> 00:16:44,612
توقف عن مغازلتها
وافتح الهدية

223
00:16:47,031 --> 00:16:48,532
فلنحضر شرابا
نعم

224
00:16:48,616 --> 00:16:51,869
سوف اضعها في الطابق العلوي

225
00:17:04,423 --> 00:17:08,135
سأعود حالا
حسنا

226
00:17:09,053 --> 00:17:10,262
اسمع
أهلا تومي

227
00:17:10,304 --> 00:17:12,515
لا , لا تبعدني

228
00:17:12,556 --> 00:17:16,310
لقد جمعت أغراضي , أنا عائد إلى لندن
....أنا أدرك

229
00:17:16,352 --> 00:17:19,563
لقد أرسلتني إلى مكتب آخر كي
لا تقوم بفصلي

230
00:17:19,605 --> 00:17:22,942
وهو تصرف مهذب ولوكان والدك
هنا لفعل ذلك

231
00:17:22,984 --> 00:17:24,819
ليست هناك مشكلة يا تومي

232
00:17:24,860 --> 00:17:27,530
لقد أصبحت غير مؤهل

233
00:17:27,571 --> 00:17:31,659
وهل هناك ما هو أقل كفاءة من
الموظف كبير السن ؟

234
00:17:31,701 --> 00:17:34,161
لقد أعتنيت بوالدك

235
00:17:34,203 --> 00:17:36,622
لقد عشت لأجله

236
00:17:36,622 --> 00:17:39,166
....هؤلاء الرجال , السبعة

237
00:17:39,208 --> 00:17:40,960
يظنون أنك أحمق

238
00:17:41,002 --> 00:17:43,129
شريك خطر ,
تافه

239
00:17:43,170 --> 00:17:45,882
وسيجدون طريقة للتخلص منك
يا دافيد

240
00:17:45,923 --> 00:17:47,884
يخططون لك في مكتبك
...في حياتك

241
00:17:47,925 --> 00:17:49,260
يخططون لك في مكتبك
....في حياتك

242
00:17:49,302 --> 00:17:50,761
.....ومنصبك

243
00:17:50,803 --> 00:17:52,847
يعملون ليل نهار

244
00:17:52,889 --> 00:17:55,933
لسلبك نسبة ال%51

245
00:17:55,975 --> 00:17:59,228
وكل هذا من أجل

246
00:17:59,228 --> 00:18:03,232
يتناولوا طعامهم في مطاعم
أرقى

247
00:18:03,232 --> 00:18:05,443
ولكن ما لا يدركونه

248
00:18:05,485 --> 00:18:08,863
أن الناس سيقرأون ثانية

249
00:18:10,698 --> 00:18:11,991
لقد فهمت

250
00:18:12,033 --> 00:18:17,538
انهم يلقبونك في غيابك

251
00:18:17,705 --> 00:18:21,667
(سيتيزن ديدلو ( المواطن ديدلو

252
00:18:21,959 --> 00:18:23,836
لديك موهبة فطرية

253
00:18:23,878 --> 00:18:26,964
ولكني أخبرك بهذا من منبع حبي الشديد

254
00:18:27,006 --> 00:18:29,467
طالب بحياتك

255
00:18:29,509 --> 00:18:31,594
تعلم كيف تكون أحمق

256
00:18:31,636 --> 00:18:34,597
يكفي اثنان

257
00:18:35,056 --> 00:18:37,308
سامحني

258
00:18:37,350 --> 00:18:40,353
ما زلت أؤمن بهده
الأسرة يا دافيد

259
00:18:40,395 --> 00:18:43,272
حتى وإن كنت أنت فقط تشكل الأسرة

260
00:18:43,314 --> 00:18:44,941
أخرج تيب بعيدا من هنا

261
00:18:44,983 --> 00:18:47,277
خذه إلى المنزل
وفي الصباح

262
00:18:47,318 --> 00:18:49,612
أخبره أنه قد تم تعيينه ثانية
بزيادة% 50

263
00:18:49,654 --> 00:18:52,574
وأعطه المكتب الكبير في البهو
الواسع لدى الأقزام السبعة

264
00:18:52,615 --> 00:18:54,617
ورتب مقابلة مع
المحامي الآخر

265
00:18:54,659 --> 00:18:57,287
سأحضر مبكرا غدا

266
00:18:57,328 --> 00:19:00,790
إيه , مبكرا عن المعتاد

267
00:19:11,050 --> 00:19:14,053
أهلا بالوسيم

268
00:19:14,512 --> 00:19:16,723
لقد جئت لأتمنى لك عيد ميلاد سعيد

269
00:19:16,764 --> 00:19:18,933
أوه ,

270
00:19:20,101 --> 00:19:22,395
لم أوجه لك دعوة يا جولي

271
00:19:22,437 --> 00:19:25,231
كان هذا غريب بعض الشيء
هذا ما يحدث في الحفلات

272
00:19:25,273 --> 00:19:28,651
لابد أن توجه إليك دعوة

273
00:19:31,362 --> 00:19:34,324
أنا مجنونة بك

274
00:19:34,407 --> 00:19:37,911
لقد مارسنا الحب أربع مرات
ليلة أمس

275
00:19:38,286 --> 00:19:42,165
هل هذا جيد ؟
مرتين أمر جيد

276
00:19:42,207 --> 00:19:45,543
ثلاث مرات جيد جدا

277
00:19:45,627 --> 00:19:47,837
.....ولكن أربعة
أربع مرات  أفضل

278
00:19:47,879 --> 00:19:50,757
....أربع مرات آ

279
00:19:54,969 --> 00:19:57,347
أربع مرات ماذا ؟؟

280
00:19:58,390 --> 00:20:00,850
أمسك بي , وبعدها سأذهب

281
00:20:00,892 --> 00:20:03,937
ويمكنك بعدها العودة لمحادثة
السمراء الجميلة

282
00:20:03,979 --> 00:20:05,438
أربع مرات ماذا ؟

283
00:20:05,480 --> 00:20:10,777
لا أريد مقابلة أصدقائك الخياليين
لقد عرفتهم حين كنت خيالية

284
00:20:11,152 --> 00:20:13,572
أربع مرات ماذا ؟

285
00:20:13,613 --> 00:20:16,658
انها تبدو كالدودة

286
00:20:17,284 --> 00:20:18,743
!!!!دودة

287
00:20:18,785 --> 00:20:21,830
أحيانا ينتابني القلق
من أن فتاة ماهرة

288
00:20:21,872 --> 00:20:25,917
ترتدي معطف كبير سخيف
تأتي لتأخذك

289
00:20:25,959 --> 00:20:27,752
وبعدها أفقدك

290
00:20:27,752 --> 00:20:32,215
وعندها لن يكون هناك حساء الدجاج
وحفلات لنا

291
00:20:49,566 --> 00:20:51,401
!!!سيء

292
00:20:54,071 --> 00:20:57,324
متى ستتصل بي ؟
"لا تقل "قريبا

293
00:20:57,365 --> 00:21:01,036
" أنا اكره كلمة " قريبا

294
00:21:02,287 --> 00:21:05,040
داني برامسون أهداه إياها
في عيد ميلاده الماضي

295
00:21:05,082 --> 00:21:07,376
إذن هذا هو ما أصبح
الروك آند رول

296
00:21:07,417 --> 00:21:12,798
جيتار مهتريء بجانب صندوق زجاجي
معروض على حائط أحد الشباب الأثرياء

297
00:21:12,839 --> 00:21:16,176
لقد كان هدية في الحقيقة

298
00:21:17,344 --> 00:21:21,098
انه يعجبني
....وا , وا , وا

299
00:21:21,139 --> 00:21:23,100
.....اذن كيف حصلت على كل هذا ال

300
00:21:23,141 --> 00:21:25,936
هذا المسكن , هذه الحياة

301
00:21:30,107 --> 00:21:32,067
آه , فهمت

302
00:21:38,073 --> 00:21:40,909
ما رأيك في مساعدتي ؟!!
إن لم يكن هذا يضايقك

303
00:21:40,951 --> 00:21:44,872
يضايقني ولكن الطعام جيد
لدي مشكلة , هناك امرأة تلاحقني

304
00:21:44,913 --> 00:21:47,291
لا يبدو أنها تهدد حياتك

305
00:21:47,332 --> 00:21:50,502
أريدك أن تتظاهري بأنك رفيقتي
وأننا منهمكان في محادثة

306
00:21:50,544 --> 00:21:53,005
وأنك مستمتعة بهذا

307
00:21:53,046 --> 00:21:55,382
أعرف أن هذا صعب بعض الشيء
سوف أرتجل

308
00:21:55,424 --> 00:21:59,094
انها في طرف الغرفة وتحرقني
بنظراتها , أليس كذلك ؟

309
00:21:59,136 --> 00:22:02,222
ترتدي فستان أحمر , وحذاء بكعب ؟!!!

310
00:22:03,056 --> 00:22:06,185
واو !!! إنها حقا ترقبك بعينيها

311
00:22:09,813 --> 00:22:12,232
اللعنة
ويبدو أنها ستبكي

312
00:22:12,274 --> 00:22:15,319
تعيسة

313
00:22:15,861 --> 00:22:20,074
أعتقد أنها أتعس فتاة
يمكن أن تمسك بكأس المارتيني

314
00:22:25,621 --> 00:22:27,998
جنيفر كيللي
هاي , جنيفر

315
00:22:28,040 --> 00:22:32,544
لديك مسكن آخر
انه بمثابة مكتب نهاري , تعالي

316
00:22:35,839 --> 00:22:39,843
لن أدخل هنا
أنا سأفعل , ليلة سعيدة

317
00:23:05,870 --> 00:23:09,123
اسمعها قادمة
حقا؟؟

318
00:23:20,843 --> 00:23:23,304
أهلا
كيف حالك؟

319
00:23:23,762 --> 00:23:26,891
نحن في أمان , ولكن
ليس لدينا ما نشربه

320
00:23:26,932 --> 00:23:30,019
من الذي رسم هذه اللوحات ؟

321
00:23:30,144 --> 00:23:32,104
جوني ميتشيل

322
00:23:32,146 --> 00:23:34,231
وهذه لمونيه

323
00:23:34,273 --> 00:23:36,650
..... وهذه

324
00:23:36,650 --> 00:23:38,277
رسمتها أنا

325
00:23:38,319 --> 00:23:39,737
انه متزحلق على الجليد

326
00:23:39,779 --> 00:23:43,908
حسنا اثنان منهما عباقرة

327
00:23:44,867 --> 00:23:46,869
هذه اللوحة الحقيقية

328
00:23:46,911 --> 00:23:49,538
لقد صورت فرشته
سماء الفانيلا

329
00:23:49,580 --> 00:23:53,250
وقماش اللوحة

330
00:23:53,334 --> 00:23:55,461
لوالدتي
أمسكت بكما

331
00:24:01,676 --> 00:24:04,428
أنا متفاجيء وأنت متفاجيء
لا يمكن أن أترك هذا المازح يذهب

332
00:24:04,470 --> 00:24:07,348
ولا أنا
أمسكتك

333
00:24:07,390 --> 00:24:10,142
برايان , تعال

334
00:24:10,184 --> 00:24:12,603
ماذا يجري ؟؟
أصدقائك ممتعين وأنا مخمور

335
00:24:12,645 --> 00:24:15,189
جولي جياني تطاردني
تبدو خطرة

336
00:24:15,231 --> 00:24:18,442
لا أحد يطاردني
لذا أشرب

337
00:24:18,484 --> 00:24:22,280
كلنا هنا
انهي شرابي

338
00:24:22,321 --> 00:24:23,906
الكأس الأحمق
لقد حصلت عليها

339
00:24:23,948 --> 00:24:27,326
انه الأحمق الذي يمسكها
لا تقلق ليس بالامر الهام

340
00:24:27,368 --> 00:24:29,871
سأذهب لاحضر شرابا
جاك آند كوكس ؟؟

341
00:24:29,912 --> 00:24:32,206
يستحسن ألا أسرف في الشراب
لقد شربت كثيرا ولم آكل

342
00:24:32,248 --> 00:24:34,333
الحفلة ما زالت في بدايتها
بالنسبة لك

343
00:24:34,375 --> 00:24:36,335
لا يمكنك أن تذهب
أنت ضيفي المشرف

344
00:24:36,377 --> 00:24:37,503
اللعنة عليك يادافيد

345
00:24:37,545 --> 00:24:40,506
تدفع لي لأكتب رواياتي ,
لذا فأنت تملكني

346
00:24:40,548 --> 00:24:43,634
أنا لا أملكك , أنت متألق
حسن المظهر , وسيم

347
00:24:43,676 --> 00:24:47,221
لماذا تحاول اجتذاب صوفيا ؟؟

348
00:24:48,681 --> 00:24:51,726
لم أكن أحاول اجتذاب صوفيا
حسنا , أيا كان ما تقوله

349
00:24:51,768 --> 00:24:54,479
أنا مجنون , أنا أعمى
أنت لست أعمى

350
00:24:54,520 --> 00:24:58,524
أنت مخمور , وعندما تسكر
.....تبدأ في هذه ال

351
00:24:58,566 --> 00:25:00,777
فرانك سيناترا ,
"قتلتني "

352
00:25:00,818 --> 00:25:02,695
"اعطني سيجارة "
"ملك الأحزان "

353
00:25:02,737 --> 00:25:05,531
نعم أنا أفعل هذا , أعطني سيجارة
سأبحث لك عن واحدة

354
00:25:05,573 --> 00:25:09,869
انتظر , انت ثري والنساء يحببنك
أما أنا , انا مخمور من أوهايو

355
00:25:09,911 --> 00:25:12,622
هل يمكن أن أخبرك الحقيقة ؟
الجميع يفعلون

356
00:25:12,664 --> 00:25:14,123
أنها تعجبني

357
00:25:14,165 --> 00:25:17,460
ولم أخبرك بهذا من قبل
عن أي فتاة

358
00:25:17,502 --> 00:25:21,005
...ولكنها قد تكون
.... قد تكون .... قد تكون

359
00:25:21,047 --> 00:25:23,883
فتاة أحلامي اللعينة

360
00:25:23,925 --> 00:25:26,344
أنت لست من أوهايو
أعرف

361
00:25:26,386 --> 00:25:29,806
ولكن ان كانت ستفسد صداقتنا
فلتذهب إلى الجحيم

362
00:25:29,847 --> 00:25:32,809
لن أسمح بذلك
نحن أخوة

363
00:25:32,850 --> 00:25:35,311
أنا أيضا أشعر بذلك
بالتأكيد

364
00:25:35,353 --> 00:25:38,648
أهلا
كيف حالكم ؟

365
00:25:40,191 --> 00:25:42,068
شكرا
عفوا

366
00:25:42,110 --> 00:25:44,195
إلى أين أنت ذاهب ؟

367
00:25:44,237 --> 00:25:48,741
أنا فرانك , وفرانك لابد أن يذهب

368
00:25:49,409 --> 00:25:52,036
ماذا ؟
اتمنى لكما ليلة هادئة

369
00:25:52,078 --> 00:25:54,622
انتظر , سأذهب معك

370
00:25:54,664 --> 00:25:57,876
أبقي يا حبيبتي
سأوصلك البيت لاحقا

371
00:25:57,917 --> 00:26:01,921
لا , لدي عمل غدا
...أنت

372
00:26:01,963 --> 00:26:04,048
أنت في أيد أمينة

373
00:26:04,090 --> 00:26:08,386
أنا فقط  أسخر من نفسي
كما لو كان رأيي ذا أهمية

374
00:26:13,349 --> 00:26:16,978
لن تعرف أبدا
الألم شديد الحساسية

375
00:26:17,020 --> 00:26:20,231
الذي يشعره الشاب الذي
يعود إلى بيته وحيدا

376
00:26:20,273 --> 00:26:25,904
فبدون اللاذع يا عزيزي
لا يكون الحلو حلوا

377
00:26:26,237 --> 00:26:29,199
اتمنى لك قضاء وقت ممتع

378
00:26:31,493 --> 00:26:34,913
!!!!الكلام اللاذع والحلو ثانية

379
00:26:44,798 --> 00:26:49,344
لماذا تخشى المرتفعات ؟
كثير من الناس يخشون المرتفعات

380
00:26:49,386 --> 00:26:51,638
ليس الإرتفاع هو ما يضايقني

381
00:26:51,680 --> 00:26:55,684
ان التصادم هو ما يرعبني

382
00:27:01,356 --> 00:27:03,024
لن أبقى وقت طويل

383
00:27:03,066 --> 00:27:05,610
أهلا بولو

384
00:27:06,361 --> 00:27:07,988
أهلا

385
00:27:08,029 --> 00:27:10,323
كان علي أن آخذك في نزهة

386
00:27:10,365 --> 00:27:14,286
أنا سعيد بوجوده لحمايتك
انه ليثال كانين

387
00:27:14,327 --> 00:27:18,039
احب الحياة هنا
وارفض التنظيف

388
00:27:18,081 --> 00:27:19,541
ليست هناك مشكلة

389
00:27:19,583 --> 00:27:23,003
انا اضطر للعمل طيلة الوقت
للإحتفاظ بهذا المكان

390
00:27:23,044 --> 00:27:26,715
هل أنت حقا راقصة
لمدة 14 عاما

391
00:27:26,756 --> 00:27:30,385
لكني لا أرقص كما ترقص أنت

392
00:27:30,427 --> 00:27:32,888
هل تريد شراب ما

393
00:27:32,929 --> 00:27:35,891
بالتأكيد

394
00:27:38,059 --> 00:27:41,229
أهلا , أهلا بالفتى الجميل

395
00:27:41,271 --> 00:27:44,066
ماذا تريد للعشاء؟

396
00:27:44,107 --> 00:27:46,651
هل تريد دجاج مقلي؟؟

397
00:27:55,452 --> 00:27:57,204
يعجبني نمط حياتك

398
00:27:57,245 --> 00:28:01,124
حسنا انها حياتي ولا يمكنك أن تحظى بها

399
00:28:02,668 --> 00:28:05,921
لا أريد معرفة قصة هذه الصورة

400
00:28:05,963 --> 00:28:09,800
من سيرجيو ؟
انه لقبي

401
00:28:09,841 --> 00:28:12,844
لقبك سيرجيو ؟؟
انها قصة طويلة

402
00:28:12,886 --> 00:28:16,098
ونحن لا نعرف بعضنا البعض

403
00:28:16,139 --> 00:28:19,101
كثير من الاسرار
هذا لأني تاجر أسلحة

404
00:28:19,142 --> 00:28:22,479
لم أعرف تاجر أسلحة من قبل
أنت تعرف الآن

405
00:28:22,521 --> 00:28:26,567
ماذا عنك ؟
ما هو لقبك ؟

406
00:28:31,238 --> 00:28:34,283
سيتيزن ديدلو

407
00:28:36,368 --> 00:28:39,037
لن تبقى الليلة

408
00:28:42,624 --> 00:28:45,586
لا تدير ابدا شركة , ابقي راقصة
ابقي تاجر أسلحة

409
00:28:45,627 --> 00:28:49,214
أوه , أرجوك
لا استطيع أن أعزف لك الكمان

410
00:28:49,256 --> 00:28:54,344
رغم ذلك , يبدو أمر صعب
التحكم في حياة كل هؤلاء الأفراد

411
00:28:55,304 --> 00:29:00,184
كل فرد كان في الحفلة حياته
وبقائه متصل بك بشكل ما

412
00:29:00,225 --> 00:29:02,269
يبدو ذلك

413
00:29:05,189 --> 00:29:08,067
هل سبق لك أن تزوجت ؟

414
00:29:10,736 --> 00:29:13,530
هل سبق أن قبلت أحد
ال12,000 عرض التي قدمت لك؟

415
00:29:13,572 --> 00:29:16,158
12008 , لا

416
00:29:16,200 --> 00:29:20,037
وقد انتقلت إلى مدينة نيويورك للرقص
الرسم , التمثيل , وتجارة الأسلحة ؟

417
00:29:20,079 --> 00:29:21,914
صحيح

418
00:29:21,955 --> 00:29:25,209
أتريد أن تسمع جيف باكري
أم فيكي كار ؟

419
00:29:25,250 --> 00:29:27,962
جيف باكري أم فيكي كار ؟

420
00:29:28,379 --> 00:29:31,256
كلاهما معا

421
00:29:32,466 --> 00:29:35,344
الجميع يقولون
لا تذهب إلى نيويورك

422
00:29:35,386 --> 00:29:37,554
أنا اعتقد أن أمور حسنة فقط
سوف تحدث

423
00:29:37,596 --> 00:29:40,349
إن كنت شخص جيد
وصاحب مواقف جيده

424
00:29:40,391 --> 00:29:42,768
ألا تعتقد ذلك ؟

425
00:29:45,271 --> 00:29:47,314
هل تعتقد أنني ساذجة ؟

426
00:29:47,356 --> 00:29:50,442
الا , حقا لا أعتقد ذلك

427
00:29:50,484 --> 00:29:53,529
***انها تعجبني جدا ***

428
00:29:53,571 --> 00:29:59,076
***بشكل ما , عثرت على آخر فتاة
****في نيويورك أشبه بالفتى منها بالفتاة

429
00:29:59,118 --> 00:30:01,745
علي الذهاب للنوم

430
00:30:01,745 --> 00:30:07,042
حقيقة , ساعمل غدا
مساعدة طبيبة أسنان

431
00:30:07,668 --> 00:30:11,005
أوه , أنا أذهب لطبيب الأسنان الخاطيء

432
00:30:11,255 --> 00:30:14,383
***ألا تريد أن تقضي اليلة معها على الفور؟؟ا ***

433
00:30:14,425 --> 00:30:19,138
حسنا , انت تعرف
انا أؤجل السعادة

434
00:30:20,347 --> 00:30:23,100
كيف هذا؟
تأجيل السعادة ؟؟

435
00:30:23,142 --> 00:30:25,811
ألا تعرف ؟؟

436
00:30:25,853 --> 00:30:28,481
أن تبقي العلاقة رسمية

437
00:30:28,522 --> 00:30:32,109
إلى أن تحدث نقطة الإنكسار المطلقة

438
00:30:32,151 --> 00:30:36,864
وعندها , في ليلة ما
....في الصباح أو بعد الظهيرة

439
00:30:36,906 --> 00:30:40,493
وقد تكون بعد شهرين من الآن

440
00:30:40,576 --> 00:30:43,204
أتعرف كيف يحدث هذا ؟

441
00:30:43,245 --> 00:30:46,540
لا , في الحقيقة لا أعرف

442
00:30:46,582 --> 00:30:49,669
لقد كنت متزوجا لمدة 22 عاما

443
00:30:49,710 --> 00:30:52,964
أنت على موعد عشاء مع ابنتيك

444
00:30:53,839 --> 00:30:55,424
هذا صحيح , لدي موعد

445
00:30:55,466 --> 00:30:58,636
عودة لموضوعنا , تعد علاقتي
بالنساء معقدة بعض الشيء

446
00:30:58,678 --> 00:31:01,347
لن تصدق

447
00:31:02,932 --> 00:31:06,185
مثل ؟

448
00:31:07,937 --> 00:31:11,983
ها , دكتور , لا تنجرف وراء
الثلاثين ثانية التي كنت فيها أعزبا

449
00:31:11,983 --> 00:31:14,193
منذ وقت طويل

450
00:31:14,235 --> 00:31:18,072
هذا ما تعتقد أنني أفعله
مم , نعم

451
00:31:18,114 --> 00:31:20,867
ربما تكون على حق

452
00:31:20,992 --> 00:31:25,455
دعنا نكمل
الوقت ليس في صالحنا

453
00:31:57,070 --> 00:32:00,657
كاريكاتورات فقط هي
التي يسمح لنا برسمها

454
00:32:02,325 --> 00:32:05,787
لم أرسم صور حقيقية
من قبل

455
00:32:08,247 --> 00:32:09,624
لقد انتهيت

456
00:32:09,666 --> 00:32:12,043
حقا؟

457
00:32:17,799 --> 00:32:19,717
انتهيت

458
00:32:22,595 --> 00:32:25,723
أهكذا أبدو في نظرك؟؟
ربما لم أضف ما يكفي من النقود

459
00:32:25,765 --> 00:32:29,477
لا ,  قد ترين شيء كهذا
في منزل محترق في الجحيم

460
00:32:29,519 --> 00:32:32,689
انها رائعة
ضعي علامة عليها

461
00:32:38,153 --> 00:32:40,822
دعنا نرى ما رسمته

462
00:32:42,407 --> 00:32:44,576
أعطني إياها

463
00:32:56,713 --> 00:32:58,715
لدي شعور سيء

464
00:32:58,757 --> 00:33:01,968
لقد طلبت رسم كاريكاتور

465
00:33:02,051 --> 00:33:03,970
أعرف , لم  أستطع

466
00:33:04,012 --> 00:33:07,223
لقد رأيتك هكذا

467
00:33:09,392 --> 00:33:12,270
انها جميلة

468
00:33:13,480 --> 00:33:15,815
سأبيعك إياها

469
00:33:15,857 --> 00:33:18,735
أنت مخيف

470
00:33:18,735 --> 00:33:20,862
كم تطلب ؟

471
00:33:22,864 --> 00:33:25,659
قبلة واحدة

472
00:33:30,372 --> 00:33:33,875
هذه الإبتسامة ستكون
نهايتي

473
00:33:35,335 --> 00:33:38,922
وماذا سيحدث عندما يحدثك صديقي
غدا ؟

474
00:33:40,799 --> 00:33:44,469
لقد قابلك قبلي بساعات قليلة فقط
, وكان سيفعل نفس الشيء

475
00:33:44,511 --> 00:33:47,264
أرى أن هذه الصداقة
أهم بالنسبة لك

476
00:33:47,305 --> 00:33:49,224
انها كذلك , انها كذلك بالفعل

477
00:33:49,266 --> 00:33:53,186
....وكأفضل أصدقائه

478
00:33:53,228 --> 00:33:57,607
أعرف أنه يحاول إنهاء رواية
عن القصور والنبذ

479
00:33:57,649 --> 00:34:01,778
لذا , كلما بقيت كلما كان
ذلك أفضل لعمله

480
00:34:02,863 --> 00:34:06,908
عملك هو ما يهمني

481
00:34:12,873 --> 00:34:14,958
أنا آسفه

482
00:34:15,000 --> 00:34:19,045
لا ,لا , أنت محقة
أكثر مما تعتقدين

483
00:34:19,546 --> 00:34:23,550
لقد اعتدت أن أكون فتىً

484
00:34:23,800 --> 00:34:26,386
يتزحلق فوق جليد الحياة

485
00:34:26,428 --> 00:34:29,514
دون اتجاه محدد

486
00:34:29,765 --> 00:34:31,308
إطلاقا

487
00:34:31,349 --> 00:34:33,310
ومتى تغيرت ؟

488
00:34:33,352 --> 00:34:36,021
منذ خمس دقائق

489
00:34:36,063 --> 00:34:41,318
كل دقيقة تمضي هي فرصة
لتغير كل شيء

490
00:34:46,990 --> 00:34:51,078
وبالنسبة لأولئك الذين يعتقدون
أنك ملتو؟

491
00:34:51,119 --> 00:34:52,579
أفهم

492
00:34:52,621 --> 00:34:55,165
عقلية الأشخاص ذوي العقول
المتحجرة

493
00:34:55,207 --> 00:34:57,834
في انتظار التحفيز
تبدو كرواية علمية

494
00:34:57,876 --> 00:35:01,255
ماذا تشاهد ؟
إنه عرض رائع

495
00:35:01,255 --> 00:35:03,882
يسمى صوفيا

496
00:35:03,924 --> 00:35:06,093
انها على حدود العلم الحديث

497
00:35:06,134 --> 00:35:08,595
اطالة الحياة

498
00:35:08,971 --> 00:35:11,265
كيف تفعل هذا ؟

499
00:35:11,306 --> 00:35:14,101
لقد رأيته ثلاثين مرة

500
00:35:14,142 --> 00:35:15,978
الحياة مليئة بالمفاجآت

501
00:35:16,019 --> 00:35:20,816
ولكن أعظم المفاجآت
أن هذا لا ينتهي ابدا

502
00:35:20,858 --> 00:35:23,777
لقد كتبنا قصة عن هذا الفتى
انه يملك نصف أريزونا

503
00:35:23,819 --> 00:35:27,030
هل هو محتال؟
كيف يمكن ان تعرفي ؟

504
00:35:27,072 --> 00:35:28,407
نقطة جيدة

505
00:35:28,449 --> 00:35:31,577
هل يمكنك اعادة شخص للحياة بعد تجميده ؟

506
00:35:31,618 --> 00:35:34,496
انظر إلى بيني
بيني كلب

507
00:35:34,538 --> 00:35:38,792
تم تجميده لمدة ثلاثة أشهر
تمت اذابته ليعود للحياة , حياة طبيعية

508
00:35:38,834 --> 00:35:41,253
هل هذا مريح ؟

509
00:35:41,295 --> 00:35:45,591
انه آمن بالنسبة لبيني
أؤيد هذا

510
00:35:58,479 --> 00:36:02,024
علينا توخي الحذر

511
00:36:03,567 --> 00:36:06,236
رايموند توللي
هو مؤلف اطالة الحياة

512
00:36:06,278 --> 00:36:10,699
الكتاب هو مواصلة الحياة

513
00:36:17,331 --> 00:36:21,710
إلى أين أنت ذاهب ؟
تركت رقم تليفوني على الثلاجة

514
00:36:21,752 --> 00:36:24,880
تعال هنا
ساخبرك بسر

515
00:36:45,734 --> 00:36:49,447
قصدت أن أقبل جبينك

516
00:36:53,492 --> 00:36:56,704
شكرا على الإيحاء

517
00:36:57,079 --> 00:37:00,916
ساحاول إدارة شركتي
بمراعاة بعض الشفقة

518
00:37:00,958 --> 00:37:03,085
بسبب الجماهير الغاضبة
من والديّ

519
00:37:03,127 --> 00:37:06,797
والذين يتمنون سقوطي

520
00:37:06,839 --> 00:37:09,759
ولأسباب قد لا تعرفينها

521
00:37:09,800 --> 00:37:11,969
اشكرك

522
00:37:12,261 --> 00:37:16,640
سأذهب للعمل
لدي شركة علي أن أديرها

523
00:37:19,518 --> 00:37:22,480
السعادة المؤجلة

524
00:38:02,436 --> 00:38:04,355
أهلا بالوسيم

525
00:38:04,397 --> 00:38:06,941
هل تتعقبينني ؟

526
00:38:07,358 --> 00:38:08,860
قليلا فقط

527
00:38:08,901 --> 00:38:11,154
أردت إنهاء حديثنا

528
00:38:11,195 --> 00:38:13,030
.....و

529
00:38:13,739 --> 00:38:19,328
كيف سار الحال مع دودتنا ؟؟
هل تحولت إلى فراشة في عينيك؟؟

530
00:38:19,912 --> 00:38:22,457
نعم , لقد اصبحت

531
00:38:22,999 --> 00:38:25,793
اصبحت !!

532
00:38:27,086 --> 00:38:30,798
يمكنني أن أقول , بالمناسبة لقد  ,
كنت ذاهبا , لم تقض الليلة معها

533
00:38:32,425 --> 00:38:35,970
دعني أخمن ... لم لم تقض معها الليلة ؟؟

534
00:38:36,012 --> 00:38:38,765
المتعة تكون أكبر
كلما أجلتها

535
00:38:38,806 --> 00:38:41,809
لا تكون العلاقة جيدة , إن لم تخبر
المرأة صديقاتها

536
00:38:41,851 --> 00:38:44,520
بأنها لن تقضي ليلتها معك أبدا

537
00:38:45,021 --> 00:38:47,982
هذا صحيح يا جولي

538
00:38:48,024 --> 00:38:51,277
لابد أنها منهكة القوى من محاولتها
أن تبدو مسلية طيلة الليلة

539
00:38:51,319 --> 00:38:53,613
ها , جولي

540
00:38:54,322 --> 00:38:56,240
آسفة

541
00:38:56,282 --> 00:38:58,534
لا مشكلة

542
00:38:58,576 --> 00:39:03,081
يبدو أنك لا تكون متواجدا إلى جانب أصدقائك
حتى أنهم فقدو الأمل فيك

543
00:39:07,544 --> 00:39:11,464
أنا لا أبعدك
... أنا فقط

544
00:39:11,506 --> 00:39:14,509
أريد أن أبقى وحدي
لبعض الوقت , ثقي في

545
00:39:14,551 --> 00:39:17,178
لدي كثير من الأمور
علي الإهتمام بها

546
00:39:17,178 --> 00:39:20,014
وإن كنا أصدقاء
....ونحن بالفعل

547
00:39:20,056 --> 00:39:23,393
حسنا إذن
سوف تفهمين هذا

548
00:39:23,434 --> 00:39:27,647
أنا آسفه
لقد تصرفت بغرابة

549
00:39:28,356 --> 00:39:31,734
لقد فاتني الاختبار

550
00:39:31,776 --> 00:39:35,572
وقد أحسست بشعور سيء
لأنك لم تدعني لحفلة عيد ميلادك

551
00:39:40,493 --> 00:39:43,121
أتريد تعويضي ؟

552
00:39:43,163 --> 00:39:46,332
لن أخبر أي أحد

553
00:40:04,643 --> 00:40:07,395
هل ستكتب قصة عني إن
أصدرت سي دي ؟

554
00:40:07,437 --> 00:40:10,732
بالتأكيد سأفعل

555
00:40:16,655 --> 00:40:19,240
هل تحب موسيقاي ؟

556
00:40:20,283 --> 00:40:23,328
انها مفعمة بالنشاط

557
00:40:26,581 --> 00:40:29,626
حسنا ,  لو لم أكن أنا أنا
كنت سأشتري السي دي التي أصدرها

558
00:40:29,668 --> 00:40:33,588
حسنا , أتعرفي
إن كان بإمكانك الوصول إلى شخص واحد

559
00:40:34,589 --> 00:40:37,008
واو

560
00:40:41,888 --> 00:40:45,267
ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟

561
00:40:45,308 --> 00:40:48,603
ماهي السعادة في نظري ؟

562
00:40:49,604 --> 00:40:53,191
ماهي السعادة
لانها بالنسبة لي

563
00:40:53,817 --> 00:40:56,069
هذه هي السعادة

564
00:40:56,111 --> 00:40:59,781
فقط أن أكون معك

565
00:41:03,535 --> 00:41:06,663
هناك شيء واحد يضايقني

566
00:41:06,747 --> 00:41:11,960
لماذا أخبرت برايان أنني
رفيقتك لياليك

567
00:41:12,044 --> 00:41:16,256
لم أخبره بهذا
لم أقل هذا

568
00:41:16,298 --> 00:41:20,886
متى توقفت عن الإهتمام يا دافيد ؟
الإهتمام بماذا ؟

569
00:41:20,927 --> 00:41:24,348
بنتائج الوعود التي تقطعها

570
00:41:24,389 --> 00:41:28,310
وعود ؟
نعم , الوعود

571
00:41:29,102 --> 00:41:31,688
أعتقدت  ....

572
00:41:32,105 --> 00:41:34,608
لحظة , اللعنة , عم تتحدثين؟

573
00:41:34,650 --> 00:41:38,737
أتعرف كم هو أمر قاس
أن تتظاهر بأني رفيقتك

574
00:41:39,029 --> 00:41:41,657
دافيد , أنا أحبك

575
00:41:42,282 --> 00:41:44,785
اللعنة , انا أحبك

576
00:41:44,826 --> 00:41:46,787
اللعنة , أنا أحبك

577
00:41:46,828 --> 00:41:47,871
اللعنة

578
00:41:47,913 --> 00:41:50,666
وا , وا , وا

579
00:41:50,707 --> 00:41:53,126
لا تفعلي هذا
لا تفعلي هذا

580
00:41:53,168 --> 00:41:55,462
لقد مارسنا الحب أربع مرات
ليلة أمس

581
00:41:55,504 --> 00:41:58,131
لقد كنت بداخلي

582
00:41:58,173 --> 00:42:02,094
أيعني هذا شيء بالنسبة لك

583
00:42:04,179 --> 00:42:05,180
اهدأي

584
00:42:05,222 --> 00:42:09,059
أربع مرات هذا يعني شيء ما

585
00:42:09,101 --> 00:42:11,019
أربع مرات
أوقفي السيارة

586
00:42:11,061 --> 00:42:14,273
اربع وعشرين ساعة في اليوم , أحيا
على الأمل المؤلم

587
00:42:14,314 --> 00:42:16,859
أنك قد تتصل بي
دعينا نفعل شيء ما

588
00:42:16,900 --> 00:42:20,154
فلنذهب إلى منزلك
أريد ان أرى أين تسكنين

589
00:42:20,195 --> 00:42:23,699
فقط ابطئي السرعة
أريدك أن توقفي السيارة

590
00:42:23,741 --> 00:42:25,826
ألا تعرف أنك حين تقض الليل مع شخص ما

591
00:42:25,868 --> 00:42:30,330
فان جسدك يقطع وعدا
سواء فعلت أم لم تفعل

592
00:42:31,999 --> 00:42:36,295
قل شيئا يا دافيد
أتؤمن بالله ؟

593
00:42:39,923 --> 00:42:43,093
ماذا تفعلين ؟

594
00:42:43,135 --> 00:42:46,513
حسنا , أنا أحبك
أنا أحبك

595
00:42:53,979 --> 00:42:56,148
لا تفعلي هذا

596
00:43:50,661 --> 00:43:52,872
أنت رائعة

597
00:43:54,540 --> 00:43:57,752
هل كل شيء على ما يرام في العمل  ؟

598
00:44:00,129 --> 00:44:04,759
ليس تماما
لقد انتابني كابوس فظيع

599
00:44:04,800 --> 00:44:07,345
حلمت أنك لن تريني ثانية
.

600
00:44:07,386 --> 00:44:10,181
تركت شقتك
وهبطت الدرج

601
00:44:10,222 --> 00:44:15,061
وجدت صديقتي التي تطاردني
قد تعقبتني إلى هنا

602
00:44:15,853 --> 00:44:18,648
حقا , وأرادت أن تحدثني

603
00:44:18,689 --> 00:44:22,902
وأذكر أنه كان لدي شعور
....تعرفين

604
00:44:22,944 --> 00:44:25,696
بعد حديثنا

605
00:44:25,738 --> 00:44:31,744
أعتقد أن عقلي كان مشغولا
بالصورة الفظيعة التي رسمتها لي

606
00:44:32,828 --> 00:44:36,624
لكنها كانت حزينة

607
00:44:37,333 --> 00:44:38,626
بسبب .... لا أدري

608
00:44:38,668 --> 00:44:41,295
ركبت السيارة

609
00:44:41,337 --> 00:44:44,298
وانطلقت بها فوق الجسر

610
00:44:44,340 --> 00:44:47,844
وارادت قتلنا معا
في السيارة

611
00:44:47,885 --> 00:44:52,014
اعتقدت انك ذاهبة مباشرة إلى العمل

612
00:44:54,725 --> 00:44:57,270
لكني نجوت

613
00:44:57,353 --> 00:45:02,650
....ولكن ذراعي ووجهي

614
00:45:02,984 --> 00:45:05,111
تم إعادة تشكيلهما

615
00:45:05,111 --> 00:45:07,822
والأسوأ من ذلك

616
00:45:07,905 --> 00:45:12,368
أنني لا أستطيع النهوض

617
00:45:36,601 --> 00:45:39,979
وكيف كان حال منزلك بعد الحفلة ؟.

618
00:45:41,814 --> 00:45:44,150
الحفلة ؟

619
00:45:44,817 --> 00:45:46,277
أي حفلة ؟

620
00:45:46,319 --> 00:45:48,821
الحفلة

621
00:45:51,074 --> 00:45:53,034
أتذكر ؟

622
00:45:53,451 --> 00:45:56,871
ذات الفستان الاحمر والكعب العال

623
00:45:57,705 --> 00:46:01,584
لقد سكبت شيء ما
على قميصك

624
00:46:01,626 --> 00:46:04,546
الحلو واللاذع

625
00:46:04,921 --> 00:46:09,676
واتعس فتاة يمكن أن تمسك بالمارتيني

626
00:46:31,656 --> 00:46:34,909
أحلامي هي نكتة لاذعة

627
00:46:36,870 --> 00:46:39,706
انهم يسخرون مني

628
00:46:46,671 --> 00:46:49,049
حتى في أحلامي
أنا ساذج

629
00:46:49,090 --> 00:46:52,802
من يعرف أنه سيستيقظ
حقا

630
00:46:55,013 --> 00:46:58,642
لو كنت فقط أستطيع البقاء يقظا

631
00:46:59,559 --> 00:47:01,603
لكني لا استطيع

632
00:47:01,645 --> 00:47:05,273
أحاول أن أملي على نفسي
ماذا عليها أن تحلم

633
00:47:05,398 --> 00:47:08,235
حاولت أن أحلم بأني أطير

634
00:47:08,276 --> 00:47:10,862
بحرية

635
00:47:13,031 --> 00:47:15,200
ولكن هذا لا يجدي أبدا

636
00:47:21,373 --> 00:47:25,335
هل هذا ما حلمت به فقط ؟

637
00:47:26,795 --> 00:47:30,048
لا أذكر ... لا أذكر

638
00:47:34,427 --> 00:47:37,472
هل حلمت بحادث السيارة ؟

639
00:47:38,140 --> 00:47:41,643
هذا هو ما تذكره من الغيبوبة

640
00:47:41,685 --> 00:47:44,062
لا شيء

641
00:47:47,023 --> 00:47:48,734
ماذا حدث بعد ذلك ؟

642
00:47:48,775 --> 00:47:51,611
ماذا حدث بالفعل ؟

643
00:47:51,653 --> 00:47:55,615
ماذا , ألم تقرأ الملف ؟

644
00:47:55,657 --> 00:47:57,701
لم أكن موجودا لمدة ثلاثة
أسابيع ونصف

645
00:47:57,743 --> 00:48:02,748
لقد انكسر ذراعي وتمزق وجهي
وتحطم فكي لأربعة أجزاء

646
00:48:02,873 --> 00:48:07,586
ولم يكن بالإمكان إجراء أية
جراحة بسبب الغيبوبة

647
00:48:07,669 --> 00:48:10,672
لا يمكنك أن تشعر بتلك الظلمة

648
00:48:10,714 --> 00:48:13,091
أو بالتخدير

649
00:48:13,342 --> 00:48:15,802
لا يمكنك حتى أن تشعر

650
00:48:15,844 --> 00:48:17,638
وبعدها

651
00:48:17,679 --> 00:48:20,849
عدت إلى الحياة

652
00:48:22,476 --> 00:48:24,519
تماما مثل الكلب

653
00:48:24,561 --> 00:48:28,023
بيني , هل تعرف الكلب بيني ؟

654
00:48:28,065 --> 00:48:30,150
بيني , الكلب بيني

655
00:48:30,150 --> 00:48:34,363
فقط لم تعد حياتي مثلما كانت
من قبل

656
00:48:34,404 --> 00:48:38,033
الآن لدي آلام في الرأس , وآلام في الأعصاب

657
00:48:38,075 --> 00:48:39,493
لماذا ؟

658
00:48:39,535 --> 00:48:43,455
هكذا تسير الأعمال
العظيمة

659
00:48:43,497 --> 00:48:45,582
حوادث عشوائية

660
00:48:45,624 --> 00:48:48,168
خلل في نمط الحياة

661
00:48:48,210 --> 00:48:49,962
انها ليست مصادفات

662
00:48:50,003 --> 00:48:54,842
في اعتقادك , كيف يتم مخالفة
العقود المحكمة ؟

663
00:48:54,883 --> 00:48:58,303
إنها ثورة القوة

664
00:48:58,345 --> 00:49:00,973
أنا من أوهايو

665
00:49:01,014 --> 00:49:03,058
ليس لدينا ثورات قوة

666
00:49:03,100 --> 00:49:07,146
انها في الاخبار كل يوم
بين السطور

667
00:49:08,522 --> 00:49:11,400
شخص ما فعل هذا بي

668
00:49:12,025 --> 00:49:14,361
لقد كتب أبي عن هذا في الكتاب

669
00:49:14,403 --> 00:49:16,864
في الفصل الأول , الصفحة الأولى

670
00:49:16,905 --> 00:49:18,532
الفقرة الأولى

671
00:49:18,574 --> 00:49:21,869
ماهي الإجابة على 99 سؤال :
من بين 100 سؤال ؟

672
00:49:24,747 --> 00:49:25,664
المال

673
00:49:25,706 --> 00:49:28,167
دافيد , اسمع
أنا لا أريد أن أثير قلقك

674
00:49:28,208 --> 00:49:31,086
أنا أمنعهم
ولكن لدينا مشكلة هنا

675
00:49:31,128 --> 00:49:34,590
قانون العمل يبقي لك على نسبة
%51

676
00:49:34,632 --> 00:49:37,551
فقط إن كنت تتمتع بقوى عقلية جيدة

677
00:49:37,593 --> 00:49:39,678
أنا آسف لوفاة هذه الفتاة المسكينة

678
00:49:39,720 --> 00:49:42,723
ولكنك اهديت المديرين هدية
حقيقية بهذا الحادث

679
00:49:42,765 --> 00:49:46,143
سيسعدهم اعلان
الحجر عليك

680
00:49:46,185 --> 00:49:49,188
ولكنك عدت

681
00:49:49,230 --> 00:49:53,067
وتبدو في حال جيدة
لذا دعنا نقاتل هؤلاء الملاعين

682
00:49:53,108 --> 00:49:55,069
ونسترد كل شيء

683
00:49:55,110 --> 00:49:57,404
وربما ينبغي عليك أن تجعل الناس يرونك
أليس كذلك ؟

684
00:49:57,446 --> 00:50:00,491
آخر مرة كنا معا
كنت في غيبوبة

685
00:50:00,533 --> 00:50:03,035
وكنت شديد الوقاحة

686
00:50:03,077 --> 00:50:05,746
لم تقل شيء

687
00:50:05,788 --> 00:50:11,127
حسنا , الإشاعات حول موتي
قد كانت مبالغة بصورة كبيرة

688
00:50:14,338 --> 00:50:16,298
فيمن يمكنني أن أثق ؟

689
00:50:16,340 --> 00:50:20,177
النمل يستولي على
جحر النمل

690
00:50:21,178 --> 00:50:24,056
فيمن يمكنني أن أثق ؟

691
00:51:23,908 --> 00:51:27,662
بناء الجمجة يعتمد على
ثلاثين مسمار

692
00:51:27,703 --> 00:51:31,249
ويرتبط بعظام اللثة

693
00:51:31,290 --> 00:51:34,293
ويبدو أن الغضاريف المنحنية
قد حافظت على بناء الخدين

694
00:51:34,335 --> 00:51:36,671
ولسوء الحظ
لأنك كنت في غيبوبة

695
00:51:36,712 --> 00:51:40,299
كانت قوة الأطباء في أفواههم
لذا فقد علمتها

696
00:51:40,341 --> 00:51:43,678
هل هذا هو الحال في أي
نزيف دموي ؟

697
00:51:43,719 --> 00:51:45,721
في حال المصاب بثلاثة  بكسور في اللثة
الغارق في غيبوبة ؟

698
00:51:45,763 --> 00:51:47,723
في حال الإصابة بثلاثة كسور؟
تفعل أفضل ما لديك

699
00:51:47,765 --> 00:51:48,808
بالتأكيد

700
00:51:48,808 --> 00:51:52,145
هناك احتمالات كبيرة
لوجود إصابة في المخ

701
00:51:52,186 --> 00:51:54,272
فبإستثناء زراعة الخدين
دكتور بوميرانز

702
00:51:54,313 --> 00:51:56,899
هل صنعت هذه المسامير من أي نوع من
الألومنيوم

703
00:51:56,941 --> 00:51:59,193
قد يكون سببا في هذا الالم الذي اشعر به
في رأسي؟

704
00:51:59,235 --> 00:52:02,238
أنا مستعد لإجراء أية عملية
نحن نعمل لأجل هذا

705
00:52:02,280 --> 00:52:06,492
ولكن بصراحة أنت لست في حال
تسمح بالمحاولة

706
00:52:08,077 --> 00:52:09,912
جربوا, استخدموني

707
00:52:09,954 --> 00:52:12,540
سيختفي الصداع

708
00:52:12,582 --> 00:52:15,126
هذا أكثر من صداع

709
00:52:15,168 --> 00:52:19,339
انه قطع من الفولاذ
تقطع افكاري

710
00:52:19,380 --> 00:52:22,634
نحن لسنا كاوابوي
لا يمكننا الإرتجال

711
00:52:22,759 --> 00:52:25,094
لأني لا أستطيع التفكير
بصورة واضحة أغلب الوقت

712
00:52:25,136 --> 00:52:29,140
يمكن أن نزيد جرعة الدواء المقررة لك
آه , نعم , الدواء

713
00:52:29,974 --> 00:52:32,936
وهناك أشياء
سوف نمضي في دراستها

714
00:52:32,977 --> 00:52:35,688
رغم أن هناك كثير من الناس
لم يكن لديهم إمكانية

715
00:52:35,730 --> 00:52:39,025
إجراء العملية البلاستية
التي توفرت لك

716
00:52:39,943 --> 00:52:42,737
هذا ليس ترفا
دكتور بومرانز

717
00:52:42,779 --> 00:52:44,739
هذا ليس ترفا

718
00:52:44,781 --> 00:52:46,866
الأمر يتعلق بقيامك بوظائفك
في هذا العالم

719
00:52:46,908 --> 00:52:49,994
إن عملي , أن اكون في هذا العالم
أقوم بوظائفي

720
00:52:50,036 --> 00:52:53,915
لدي مال
سأدفع أي مبلغ

721
00:52:53,998 --> 00:52:55,917
فقط افعل شيء

722
00:52:55,959 --> 00:52:57,752
اخترع شيء ما

723
00:52:57,794 --> 00:52:59,921
تقول أنك أفضل جراح تجميل في نيويورك

724
00:52:59,963 --> 00:53:02,882
اللعنة , أثبت هذا

725
00:53:05,593 --> 00:53:08,847
يمكننا القيام بشيء من أجل ذراعك
اللعنة على ذراعي

726
00:53:13,143 --> 00:53:16,062
لا أحد هنا يضع مشاعرك
في الإعتبار

727
00:53:16,312 --> 00:53:19,274
لقد أعددنا لك شيء مؤقت
إلى أن يتم علاج المشكلة

728
00:53:19,315 --> 00:53:21,317
أخبرني بها , ائتني بها
انظر إلى هذا

729
00:53:21,359 --> 00:53:24,779
انها شيء مجد
في مراحل الرفض المبكرة

730
00:53:25,030 --> 00:53:27,907
هذا قناع للوجه
استغرق صنعه اسبوعين

731
00:53:27,949 --> 00:53:31,453
أشكرك يا كارلي
العفو يا دكتور

732
00:53:40,795 --> 00:53:42,714
قناع للوجه

733
00:53:42,756 --> 00:53:44,841
قناع الوجه يعمل

734
00:53:44,883 --> 00:53:47,677
بصورة حسية ومعنوية

735
00:53:47,719 --> 00:53:50,555
البلاستيك في القناع التجميلي
يمنع تسرب الاشعاعات

736
00:53:50,597 --> 00:53:53,516
ويساعد في استعادة
بناء الخلايا المفقودة

737
00:53:55,018 --> 00:53:57,354
إذن هذا هو قناع تجميلي
لإستعادة بناء الخلايا

738
00:53:57,395 --> 00:53:59,105
صحيح تماما

739
00:53:59,147 --> 00:54:02,234
وقد صنع بشكل لين
بحيث يتخذ

740
00:54:02,275 --> 00:54:04,778
أشكال حركات الوجه

741
00:54:04,819 --> 00:54:06,279
فهمت

742
00:54:06,321 --> 00:54:10,116
انه جهاز مجد
جيد

743
00:54:10,158 --> 00:54:13,119
لأني قد اعتقدت للحظة
أننا نتحدث عن

744
00:54:13,161 --> 00:54:16,998
قناع لعين

745
00:54:17,082 --> 00:54:19,459
انه فقط قناع

746
00:54:21,545 --> 00:54:26,174
هذا عظيم
إنه يحل لي مشكلة قناع عيد الهالويين

747
00:54:27,384 --> 00:54:31,805
ولكن ماذا عن ال364
بقية أيام السنة ؟

748
00:54:46,111 --> 00:54:49,114
سأبدأ الحياة بصورتي الجديدة

749
00:54:49,698 --> 00:54:52,367
لقد خططت لظهوري ثانية

750
00:54:52,409 --> 00:54:54,494
كإجتياح نورماندي

751
00:54:54,536 --> 00:54:57,914
صوفيا , صوفيا

752
00:54:58,707 --> 00:55:02,461
صوفيا سيرانو

753
00:55:02,502 --> 00:55:04,504
سأقولها هكذا

754
00:55:04,546 --> 00:55:06,757
لقد أديت واجبي

755
00:55:06,798 --> 00:55:09,343
قرأت كل مذكرة

756
00:55:09,384 --> 00:55:11,720
ثوماس تيب كان محقا

757
00:55:11,762 --> 00:55:14,640
الناس سيقرأون ثانية

758
00:55:15,432 --> 00:55:19,061
حضرت الجلسات الشهرية مع
الأقزام السبعة , عن طريق إتصال مرئي

759
00:55:19,102 --> 00:55:21,438
لأن الناس لا يشترون الكتب

760
00:55:21,480 --> 00:55:25,484
دعونا نثمر
آه , لقد كانت حرب

761
00:55:25,526 --> 00:55:28,904
أصبحت أقوى بطرق
لم أعرفها من قبل

762
00:55:28,946 --> 00:55:31,031
وفي 5 ديسمبر

763
00:55:31,073 --> 00:55:33,617
حلقت طائراتي في السماء

764
00:55:33,659 --> 00:55:36,787
عودة ديفيد آميس الصغير

765
00:55:36,829 --> 00:55:40,040
سيتيزن ديلدو

766
00:56:18,746 --> 00:56:21,707
لن تصدق هذا

767
00:56:23,042 --> 00:56:26,795
ولكن هكذا أبدو عندما ابتسم

768
00:56:32,509 --> 00:56:34,428
لقد مضى وقت طويل

769
00:56:34,470 --> 00:56:38,098
حاولت أن أراك
ولكن رجالك لم يسمحو لي

770
00:56:38,140 --> 00:56:40,935
لم أرغب أشأ لك أن تريني

771
00:56:40,976 --> 00:56:43,145
لكن بعدها

772
00:56:43,187 --> 00:56:46,649
استيقظت اليوم
وأخيرا

773
00:56:46,815 --> 00:56:49,777
كان مظهر شعري جيدا

774
00:56:52,321 --> 00:56:55,324
أتريدين أن نفعل شيء معا ؟

775
00:56:57,076 --> 00:56:59,161
بالتأكيد

776
00:57:00,079 --> 00:57:02,957
ماذا ؟
دعينا نخرج ونفعل أي شيء

777
00:57:02,998 --> 00:57:04,792
نهاية هذا الأسبوع

778
00:57:04,834 --> 00:57:07,169
سأغلي عملية أو عمليتين

779
00:57:07,211 --> 00:57:09,630
سنقضي وقت ممتع

780
00:57:09,672 --> 00:57:14,218
لأني أريد قضاء وقت ممتع

781
00:57:16,470 --> 00:57:20,307
حسنا أيها الأصدقاء , ضيفنا الأول
اليوم قصة انقاذ رائعة

782
00:57:20,349 --> 00:57:23,394
رحبوا بالكلب بيني

783
00:57:28,065 --> 00:57:30,860
مرحبا بكم في العرض
أشكرك بشدة لحضورك

784
00:57:30,901 --> 00:57:32,987
يسعدني الحضور
لدي العديد من الأسئلة

785
00:57:33,029 --> 00:57:36,449
لنبدأ , أخبرينا ماذا حدث لبيني؟

786
00:57:36,490 --> 00:57:38,743
ما الموقف الذي وقع فيه ؟

787
00:57:38,784 --> 00:57:41,704
حسنا , لقد وقع يني في الماء
بالقرب من منزلنا

788
00:57:41,746 --> 00:57:44,874
وكان متجمدا
في نهر سكيكوميش

789
00:57:44,916 --> 00:57:46,125
في واشنطن

790
00:57:46,167 --> 00:57:49,879
كنت اصطاد , وظننت أنه
قداختفى مدة ثلاثة أشهر

791
00:57:49,921 --> 00:57:53,424
ورأيته
في كتلة من الثلج

792
00:57:53,466 --> 00:57:57,303
ليس مجمدا الآن , أليس كذلك ؟

793
00:57:57,345 --> 00:58:00,056
لا يتحرك كثيرا وهذا يقلقني

794
00:58:00,097 --> 00:58:02,808
أينبغي علي إحضار المزيد من الملاقط
أنا قلق على الكلب

795
00:58:02,850 --> 00:58:06,187
لا , إنه بخير , لقد فقد بعض مرحه

796
00:58:06,229 --> 00:58:08,189
أعتقد ذلك , نعم

797
00:58:08,231 --> 00:58:11,150
انه دافيد
ها قد عدت إلى حياتك

798
00:58:11,192 --> 00:58:13,778
لقد التقينا مسبقا اليوم

799
00:58:13,820 --> 00:58:18,574
لقد كنت فقط أشاهد صديقنا
القديم , الكلب بيني

800
00:58:18,616 --> 00:58:20,993
في برنامج كونان

801
00:58:21,369 --> 00:58:24,247
وفكرت فيك

802
00:58:24,455 --> 00:58:26,833
أيا كان

803
00:58:28,084 --> 00:58:31,295
اسعدني لقاءك اليوم

804
00:58:31,337 --> 00:58:35,007
فلنلتق قريبا ً إذن

805
00:58:35,049 --> 00:58:37,969
أنت راقصة رائعة

806
00:58:39,971 --> 00:58:42,348
باي

807
00:59:30,480 --> 00:59:33,066
ماذا تشربين ؟
لا شيء

808
00:59:33,107 --> 00:59:36,236
لدي رغبة في شيء رخيص وحلو
روم وكولا

809
00:59:36,277 --> 00:59:38,822
إذن هل تريدين كأس ؟
هل هناك شيء آخر؟.

810
00:59:38,863 --> 00:59:40,949
سأحضر لنا بعض منه

811
00:59:40,990 --> 00:59:42,951
أين الحمام ؟

812
00:59:42,992 --> 00:59:46,621
إنه بجانب
...حيث

813
00:59:46,663 --> 00:59:49,124
بجانب الفتاة التي تشبه بيورك (مطربة
(روك من أيسلندا

814
00:59:49,124 --> 00:59:52,085
سأعود حالا
ربما ينبغي علي

815
00:59:53,420 --> 00:59:56,673
أهلا , أخي , تبدو بحال جيدة
كيف يسير الكتاب ؟

816
00:59:56,715 --> 00:59:59,551
اخلع هذا القناع
لا يمكن انه قناع تجميلي لاستعادة بناء الخلايا

817
00:59:59,592 --> 01:00:03,138
قناع لتجديد الخلايا
الأطباء الملاعين

818
01:00:03,179 --> 01:00:05,557
اخلع هذا القناع يا أخي
انت تخيفني

819
01:00:05,598 --> 01:00:07,976
لا استطيع

820
01:00:08,351 --> 01:00:11,271
انه وجهي
انه وجهي

821
01:00:11,313 --> 01:00:13,523
ثق بي
انه مختلف بعض الشيء

822
01:00:13,565 --> 01:00:18,028
إن كنت محرجا , يمكنك الذهاب
لم يطلب منك البقاء معنا

823
01:00:18,153 --> 01:00:20,113
صوفيا طلبت مني
ماذا ؟

824
01:00:20,155 --> 01:00:22,657
لم ترد أن تبقى معي بمفردها
هذا هراء

825
01:00:22,699 --> 01:00:25,744
لأني أعتقد هاديء
فيما يتعلق بالأمر كله

826
01:00:25,785 --> 01:00:27,746
تحدث إلى طبيب نفسي

827
01:00:27,787 --> 01:00:31,249
أو يمكنك الإتصال بي أحيانا بدال من
أن تحبس نفسك بداخل منزلك

828
01:00:31,291 --> 01:00:34,502
لا تنفث غضبك على فتاة
إلتقيتها مرة واحدة فقط

829
01:00:35,587 --> 01:00:37,255
هل قالت ذلك ؟

830
01:00:37,297 --> 01:00:38,840
مرة ؟

831
01:00:38,882 --> 01:00:40,800
هل قالت انني
قابلتها مرة واحدة؟

832
01:00:40,842 --> 01:00:42,719
فقط توقف عن هذا , حسنا ؟

833
01:00:42,761 --> 01:00:45,347
إني أفتقد الأيام القديمة

834
01:00:45,388 --> 01:00:47,349
كلنا نفتقد دافيد القديم

835
01:00:47,390 --> 01:00:51,228
لأن الفتى الجديد هو شخص لعين

836
01:00:52,270 --> 01:00:54,564
لم أحسن التعبير
أنا احبك

837
01:00:54,606 --> 01:00:56,441
نقطة

838
01:00:56,483 --> 01:00:59,694
كيف حال ذراعك يا أخي ؟
اللعنة عليك يا براين

839
01:00:59,736 --> 01:01:01,822
...ماذا رأيك في

840
01:01:01,863 --> 01:01:03,448
بدون تعاطف

841
01:01:03,490 --> 01:01:06,952
ما رأيك في الإتفاق الذي
عقدناه الآن , جيد ؟

842
01:01:17,129 --> 01:01:19,923
أعطني بيرة
وكأس تكيلا

843
01:01:19,965 --> 01:01:23,176
أي نوع من التكيلا ؟

844
01:01:23,844 --> 01:01:28,598
ماذا قلت ؟
أي نوع من التكيلا ؟

845
01:01:28,807 --> 01:01:32,185
لماذا لم تنظر إلى وجهي اللعين

846
01:01:35,647 --> 01:01:38,942
باترون إن كان لديك

847
01:02:06,146 --> 01:02:08,064
كأس أخرى تكيلا

848
01:02:08,106 --> 01:02:10,025
هذا على حساب المحل
لماذا ؟

849
01:02:10,025 --> 01:02:14,320
فقط , أيتها لاحقيرة

850
01:03:04,282 --> 01:03:06,493
باترون

851
01:03:14,667 --> 01:03:18,212
أصلح وجهك يا رجل

852
01:04:09,343 --> 01:04:12,012
أهلا ثانية
أهلا ثانية

853
01:04:12,054 --> 01:04:13,179
فكرة

854
01:04:13,221 --> 01:04:16,099
فلنبدأ

855
01:04:16,474 --> 01:04:20,103
ما رأيك في مساعدتي ؟
إن لم يكن هذا يضايقك

856
01:04:20,144 --> 01:04:22,313
آه , انه يضايقني
ولكن الطعام جيد

857
01:04:22,355 --> 01:04:26,983
اسمعي , لدي مشكلة صغيرة
هناك فتاة تلاحقني

858
01:04:27,818 --> 01:04:30,696
لا يبدو أنها تهدد حياتك
أحتاج لمن يخفيني

859
01:04:30,737 --> 01:04:34,032
أريدك أن تتظاهري بأننا غارقان في حديث
ووتع

860
01:04:34,074 --> 01:04:37,618
وانك مستمتعة

861
01:04:37,660 --> 01:04:40,496
أعرف أن هذا صعب ولكني سأرتجل

862
01:04:40,538 --> 01:04:43,249
لا أتحدث هكذا

863
01:04:43,332 --> 01:04:48,129
إنها في طرف الغرفة
وتحرقني بنظراتها

864
01:04:50,755 --> 01:04:54,551
ترتدي فستان أحمر وحذاء بكعب عال

865
01:04:56,553 --> 01:04:58,930
هذا صحيح

866
01:04:59,931 --> 01:05:02,850
أعتقد أنها أتعس فتاة

867
01:05:02,892 --> 01:05:06,020
يمكن أن تمسك بكأس من المارتيني

868
01:05:18,031 --> 01:05:20,909
هل أنت بخير ؟
لا

869
01:05:21,117 --> 01:05:24,245
لماذا ؟
هل أنا السبب؟

870
01:05:24,329 --> 01:05:26,747
هل أنا السبب ؟
سأخبرك لاحقا

871
01:05:26,789 --> 01:05:29,792
سأخبرك لاحقا
هناك شيء ما , أخبريني الآن

872
01:05:29,833 --> 01:05:31,794
أخبريني الآن

873
01:05:31,835 --> 01:05:34,463
تحدثي عن هذا الآن
سأخبرك لاحقا

874
01:05:34,505 --> 01:05:36,631
أخبريني بكل شيء الآن

875
01:05:36,672 --> 01:05:40,301
أخبريني الآن
!!الآن !! الآن !! الآن

876
01:05:40,343 --> 01:05:44,389
سأخبرك في حياة أخرى
عندما نصبح قططا

877
01:05:49,685 --> 01:05:52,729
لا اصدق
أنك قد قلت هذا

878
01:05:55,273 --> 01:05:57,901
هذا أفضل شيء سمعته

879
01:05:57,943 --> 01:06:01,487
انه مضحك
هذا الذي قلته

880
01:06:01,570 --> 01:06:05,282
إن ما قلته

881
01:06:05,324 --> 01:06:08,995
هوما يجعلني أحبك

882
01:06:08,995 --> 01:06:11,497
إنه مضحك

883
01:06:11,539 --> 01:06:16,084
سأخبرك في حياة أخرى
حينما نصبح قططا

884
01:06:16,209 --> 01:06:17,502
!! قطط

885
01:06:17,544 --> 01:06:19,963
!!قطط

886
01:06:24,384 --> 01:06:26,468
حسنا , سأترككم هنا

887
01:06:26,510 --> 01:06:28,470
سوف أوصلك إلى باب المنزل

888
01:06:28,512 --> 01:06:31,056
أنا أسكن في هذاه الزاوية
دراجتي هنا

889
01:06:31,098 --> 01:06:33,309
أفضل أن أمشي
لا تكن مزعجا

890
01:06:33,350 --> 01:06:35,936
ألا ترى أنها تريد الذهاب بمفردها ؟

891
01:06:35,978 --> 01:06:38,897
!!! اخرس
أنت مخمور

892
01:06:38,980 --> 01:06:42,400
ربما أكون أحمقا ولكني لست مخمورا

893
01:06:42,442 --> 01:06:45,403
حقا , لا أريدكم أن ترافقوني إلى المنزل

894
01:06:45,445 --> 01:06:47,572
شكرا

895
01:06:47,614 --> 01:06:52,242
حسنا إذن
سنتصل بك

896
01:06:52,284 --> 01:06:56,163
سنذهب لمشاهدة فيلم او شيء كهذا

897
01:06:56,497 --> 01:06:59,416
سنلقاك قريبا

898
01:07:01,667 --> 01:07:04,587
سنلقاك قريبا

899
01:07:13,303 --> 01:07:17,057
سنتصل بك ثانية
لتخرجي معي

900
01:07:17,599 --> 01:07:19,810
سنتصل بك

901
01:07:20,102 --> 01:07:21,728
لقد كانت إنطلاقة حقيقية

902
01:07:21,770 --> 01:07:23,981
أتمنى لك ليلة هادئة

903
01:07:24,022 --> 01:07:26,023
انتظر انتظر
إلى أين أنت ذاهب ؟

904
01:07:26,065 --> 01:07:29,277
دراجتي هنا في الخلف
سنلتقي قريبا

905
01:07:29,318 --> 01:07:33,322
وأحضر قناعك إن شئت
لقد بدأت اعتاده

906
01:07:34,198 --> 01:07:35,449
انتظر لحظة

907
01:07:35,491 --> 01:07:38,034
ماذا ؟

908
01:07:39,536 --> 01:07:41,496
لا أعرف

909
01:07:41,538 --> 01:07:43,999
لقد أفرطت في الشراب بعض الشيء
اتصل بي غدا إن أردت

910
01:07:44,040 --> 01:07:47,502
غدا , أتمنى ان أكون ميتا

911
01:07:49,712 --> 01:07:52,715
لا , لن يحدث هذا
أنت فقط محتاج إلى النوم

912
01:07:57,761 --> 01:08:00,431
ماذا ؟

913
01:08:03,892 --> 01:08:09,230
ماذا قلت لجولي جياني ليلة الحادث ؟

914
01:08:09,314 --> 01:08:11,149
ماذا ؟

915
01:08:11,191 --> 01:08:14,985
لقد أخبرتها أنها
كانت رفيقة اقضي معها الليل

916
01:08:15,027 --> 01:08:17,446
أبدا

917
01:08:17,821 --> 01:08:21,158
لقد كانت في شدة الضيق من هذا

918
01:08:21,200 --> 01:08:24,661
هل هذا ما كان يضايقك طيلة الوقت ؟

919
01:08:24,703 --> 01:08:27,663
لم أتحدث إليها مطلقا

920
01:08:31,000 --> 01:08:33,419
أيا كان

921
01:08:35,004 --> 01:08:36,839
على كل حال

922
01:08:36,881 --> 01:08:41,134
من أكون إن لم أكن من
يخبرك انك لست دميما

923
01:08:41,343 --> 01:08:43,095
!! ها

924
01:08:43,136 --> 01:08:46,056
أرني ابتسامة مزيفة

925
01:08:46,098 --> 01:08:49,016
أوه برايان , أنا محطم

926
01:08:49,058 --> 01:08:52,270
أنا محطم

927
01:08:53,354 --> 01:08:56,524
ها , برايان , حقا

928
01:08:58,442 --> 01:09:01,319
نحن أصدقاء

929
01:09:01,444 --> 01:09:03,738
نحن أخوة

930
01:09:03,780 --> 01:09:06,992
ها , يا رجل , نحن أخوة

931
01:10:46,750 --> 01:10:49,210
افتح عينيك

932
01:10:54,716 --> 01:10:58,053
هذه حيلة رخيصة لإظهار
التعاطف

933
01:10:58,094 --> 01:11:00,972
أنا بخير , أنا بخير

934
01:11:01,014 --> 01:11:04,433
وقد نجحت الحيلة, انهض

935
01:11:04,600 --> 01:11:07,061
موافق

936
01:11:08,896 --> 01:11:11,190
هذه مزحة

937
01:11:11,231 --> 01:11:13,941
لن أكذب عليك

938
01:11:13,983 --> 01:11:16,527
أحب الصورة التي تبدو عليها

939
01:11:16,611 --> 01:11:18,613
ولكن

940
01:11:18,655 --> 01:11:21,407
عليك ان تتماسك

941
01:11:21,449 --> 01:11:24,619
لأنك إن لم تفعل
فإنني سأنسى الشخص الآخر

942
01:11:24,661 --> 01:11:29,122
أتعرف هذا الشخص ؟
أنت

943
01:11:29,164 --> 01:11:32,125
ما زلت هذا الشخص
ما زلت هذا الشخص

944
01:11:32,167 --> 01:11:35,295
لا أحمل عظام المسيح في جسدي

945
01:11:35,337 --> 01:11:38,923
لم أقصد هذا
هل تريد الدخول ؟

946
01:11:38,965 --> 01:11:42,635
إن كان هذا سيبدو خطأً جسيما

947
01:11:42,802 --> 01:11:46,514
لدي القدرة على
عدم الوقوع في هواك

948
01:11:46,556 --> 01:11:48,599
هكذا

949
01:11:58,066 --> 01:12:00,110
لقد خلقنا عالمنا الخاص معا

950
01:12:00,110 --> 01:12:01,777
مازلت هذا الفتى
اصمت

951
01:12:01,819 --> 01:12:03,863
نحن ضدهم

952
01:12:03,904 --> 01:12:05,906
أين برايان ؟
برايان ؟

953
01:12:05,948 --> 01:12:08,993
لقد ذهب معك إلى المنزل , أليس كذلك؟

954
01:12:08,993 --> 01:12:12,246
اعتقدت أنكما قد ارتبطتما معا

955
01:12:12,955 --> 01:12:17,041
ليتك لم تركب تلك السيارة مع هذه الفتاة

956
01:12:18,543 --> 01:12:21,671
صوفيا ,أنا

957
01:12:23,840 --> 01:12:27,468
عيناك تجيد الإعتذار

958
01:12:28,302 --> 01:12:30,679
ها

959
01:12:30,846 --> 01:12:34,016
يا إلهي , إن هذا سيغير حياتي

960
01:12:34,016 --> 01:12:37,019
بألف طريقة

961
01:12:37,061 --> 01:12:39,103
لابد أني قد جننت

962
01:12:39,145 --> 01:12:41,147
وأننا كنا زوج رائع

963
01:12:41,189 --> 01:12:44,317
هي تؤمن بي
وانا أؤمن أني

964
01:12:44,359 --> 01:12:47,904
أستحق هذا بالفعل

965
01:13:05,169 --> 01:13:08,881
أرى انك لم تضيع وقتك

966
01:13:09,048 --> 01:13:12,301
هل رسمت شيء آخر

967
01:13:15,178 --> 01:13:18,390
هل نمت بالأمس ؟

968
01:13:18,682 --> 01:13:20,934
لا , لم أنم

969
01:13:20,976 --> 01:13:23,937
ساضطر للرحيل مبكرا اليوم ,
لذا عليك أن تكون متعاونا

970
01:13:23,979 --> 01:13:27,064
والآن ماذا يمكنك أن تخبرني ؟

971
01:13:27,106 --> 01:13:30,443
عن اسم ايلي

972
01:13:31,944 --> 01:13:33,779
ايلي

973
01:13:33,821 --> 01:13:36,657
هل هذه هي فتاة عرفتها ؟
هل أحببتها ؟

974
01:13:36,699 --> 01:13:38,950
لقد احببت مرة واحدة فقط

975
01:13:38,992 --> 01:13:42,078
يبدو أنك ظللت تردد هذا بالأمس

976
01:13:42,120 --> 01:13:46,207
لقد نمت يا دافيد
لقد أخبرني القائم على مراقبتك أنك كنت تصرخ

977
01:13:46,249 --> 01:13:48,752
لقد رايت كابوس
كل شيء هو كابوس

978
01:13:48,793 --> 01:13:54,423
لقد صرخت باسم ايلي
أتذكر ماذا حدث ؟

979
01:14:00,012 --> 01:14:01,763
فكر بعمق يا دافيد

980
01:14:01,804 --> 01:14:03,640
فكر بعمق

981
01:14:03,681 --> 01:14:07,936
لقد صرخت باسم ايلي
ماذا تذكر عنها ؟

982
01:14:09,604 --> 01:14:12,649
أرني وجهك يا دافيد

983
01:14:13,566 --> 01:14:17,527
ساعدني كي أساعدك

984
01:14:26,035 --> 01:14:29,997
صحيح أنك أصبت في حادث
صحيح أن وجهك قد تشوه

985
01:14:30,039 --> 01:14:32,625
لكن ليس بعد الآن

986
01:14:32,667 --> 01:14:35,545
هل تذكر ؟

987
01:14:36,629 --> 01:14:39,464
لقد عالجوا وجهك

988
01:14:41,049 --> 01:14:43,885
اخلع هذا القناع يا دافيد

989
01:14:43,927 --> 01:14:47,347
سترى وجهك
انه رائع أسفل هذا القناع

990
01:14:47,597 --> 01:14:50,683
لم أكن أثق في الأطباء أبدا

991
01:14:51,976 --> 01:14:56,147
ما حدث بعد ذلك لم يكن واقعا

992
01:14:56,230 --> 01:14:59,567
ذلك الطبيب المتحذلق المغرور دكتور
بوميرانز اتصل بي

993
01:14:59,608 --> 01:15:02,110
وفجأة اصبح صديقي المفضل الجديد

994
01:15:02,152 --> 01:15:04,779
دافيد , ها , يا أخي

995
01:15:04,821 --> 01:15:07,240
لدي شعور سيء بالفعل
بخصوص آخر حديث بيننا

996
01:15:07,282 --> 01:15:10,618
وقال أنه قد اكتشف وسيلة جديدة
لإجراء عملية تجميل

997
01:15:10,618 --> 01:15:13,204
بمساعدة دكتور من برلين

998
01:15:13,246 --> 01:15:14,538
أهلا

999
01:15:14,580 --> 01:15:18,250
بعد ذلك قاموا بحقني بمخدرات
لم أسمع عنها

1000
01:15:18,292 --> 01:15:20,878
ثم واصلنا

1001
01:15:20,919 --> 01:15:26,049
ماذا لو كان الرب أحدنا!؟؟

1002
01:15:26,633 --> 01:15:30,553
فقط مجرد واحد منا

1003
01:15:30,595 --> 01:15:33,765
يحاول الوصول إلى منزله

1004
01:15:33,806 --> 01:15:36,434
لديه صوت جميل

1005
01:15:37,768 --> 01:15:40,103
قالوا أن الإحتمالات 3:1

1006
01:15:40,145 --> 01:15:42,564
أن الصداع سيقل بنسبة %50

1007
01:15:42,606 --> 01:15:45,108
وتمزقات الجلد
ستبنى من جديد

1008
01:15:45,150 --> 01:15:49,738
كانت الفكرة اولى القيام
بفحص للأجزاء البصرية

1009
01:15:49,779 --> 01:15:51,447
أين سنتناول طعامنا بعد ذلك ؟

1010
01:15:51,489 --> 01:15:53,574
لا يمكنني حتى أن أخبرك
بما فعلوه

1011
01:15:53,616 --> 01:15:55,868
انها تبدو في نظري
كرواية علمية

1012
01:15:55,910 --> 01:15:57,912
غنت مادونا أغنية باسم
(خط الحدود )
بوردر لاين

1013
01:15:57,954 --> 01:16:00,123
كانت أغنية رائعة
وهناك جزئية أخرى

1014
01:16:00,164 --> 01:16:03,542
سيكون شابا وسيما
بعد هذه العملية

1015
01:16:03,583 --> 01:16:06,920
وقد كنت بالتأكيد متشككا

1016
01:16:07,170 --> 01:16:09,548
ألن تكون ؟

1017
01:16:09,548 --> 01:16:12,259
متشككا في ماذا ؟؟ , في من ؟

1018
01:16:12,300 --> 01:16:13,427
دكتور

1019
01:16:13,468 --> 01:16:17,221
إن كنت تقفز من فوق الجسر بسيارة
بسرعة 80 ميل كم/ساعة

1020
01:16:17,263 --> 01:16:22,435
ولم تكن لتشعر بالسعادة
دون أن تتأكد

1021
01:16:25,604 --> 01:16:27,981
من خطورة أنها قد تصيبك بالملل

1022
01:16:28,023 --> 01:16:31,443
بإمكاني أن أعطيك
زعم ضدي

1023
01:16:31,818 --> 01:16:33,987
يوما ما عرفت شخصا

1024
01:16:34,029 --> 01:16:36,948
كان وحيدا حقا

1025
01:16:37,115 --> 01:16:39,241
ويوما ما استيقظ وهو في الأربعين من عمره

1026
01:16:39,325 --> 01:16:42,202
مع ابنتين
أضاءتا له الحياة

1027
01:16:42,244 --> 01:16:45,331
وفجأة بدأ يذهب لمشاهدة
عدد لا متناهي من المسرحيات

1028
01:16:45,372 --> 01:16:48,042
ويذهب إلى المنزل في التاسعة والثلث
لمناقشة الأسرة

1029
01:16:48,083 --> 01:16:52,420
كان يعيش حياته كما يشاء

1030
01:16:52,462 --> 01:16:57,133
كان أحب مطربي البيتلز إليه جون
والآن بول

1031
01:16:59,052 --> 01:17:02,346
كنت دائما أحب جورج

1032
01:17:02,804 --> 01:17:06,099
الأمر كله يعتمد على الفرد نفسه
أليس كذلك ؟

1033
01:17:06,141 --> 01:17:08,352
أخبرني
ما هي السعادة في نظرك؟

1034
01:17:08,393 --> 01:17:11,563
ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟

1035
01:17:12,022 --> 01:17:14,774
ما رايك في سؤال آخر ؟
ألن تريني وجهك ؟

1036
01:17:14,816 --> 01:17:16,692
هل ستريني ؟

1037
01:17:16,734 --> 01:17:20,530
إذن عودة إلى موضوعنا

1038
01:17:20,571 --> 01:17:23,741
أسرع , دعنا نتجاوز هذا

1039
01:17:28,078 --> 01:17:30,455
ماذا ؟

1040
01:17:30,831 --> 01:17:32,791
عليك ان تنزع هذا القناع

1041
01:17:32,833 --> 01:17:35,252
لا أريد أن أعرف ماذا يوجد
تحت هذا القناع

1042
01:17:35,293 --> 01:17:37,295
سيكون بخير
سترى

1043
01:17:37,337 --> 01:17:38,838
سأذهب غدا
اليوم

1044
01:17:38,879 --> 01:17:42,133
لقد اتصلت بدكتور بوميرانز
وحددت اللقاء يوم الأربعاء

1045
01:17:46,429 --> 01:17:48,514
ماذا ؟

1046
01:17:49,974 --> 01:17:53,893
أتمنى أن تكون السكرتيرة قد أخبرتك
أنه لا يمكن مقابلته في الغد

1047
01:17:55,061 --> 01:17:58,690
يوم آخر لن يفرق
إلى جانب هذا الحصان ليس معدا

1048
01:17:58,732 --> 01:18:02,027
اقد كانت الخطة أن يتم السفر بالحصان
والحصان ليس جاهزا

1049
01:18:02,067 --> 01:18:03,902
إذن سنذهب في الغد
بالحصان

1050
01:18:03,944 --> 01:18:06,322
حسنا
سنذهب حين يكون معدا

1051
01:18:06,363 --> 01:18:08,532
أعرف أن المشكلة

1052
01:18:08,574 --> 01:18:13,662
لن تكون في تأجيل شيء
تخشاه

1053
01:18:14,579 --> 01:18:16,831
لا يحدث ذلك

1054
01:18:16,873 --> 01:18:19,751
لا يحدث ذلك

1055
01:18:20,960 --> 01:18:24,088
أعني

1056
01:18:31,637 --> 01:18:35,641
أعني , أنني موافقة

1057
01:18:36,850 --> 01:18:39,143
أعتقد أنه أمر هام للغاية

1058
01:18:39,185 --> 01:18:41,521
أن تكون لديك

1059
01:18:43,147 --> 01:18:46,109
السيارة الجيدة

1060
01:18:52,447 --> 01:18:55,409
التي تقلك

1061
01:18:56,451 --> 01:18:59,579
إلى حيث تريد

1062
01:19:03,708 --> 01:19:07,003
24 ساعة في اليوم

1063
01:19:31,442 --> 01:19:34,403
كم هذا أمر سيء ؟

1064
01:19:36,780 --> 01:19:41,284
حسنا , إن أذناك في
مكانهما الصحيح

1065
01:19:42,827 --> 01:19:46,498
والباقي ليس سيئا على الإطلاق

1066
01:19:47,582 --> 01:19:51,084
ليس سيئا على الإطلاق

1067
01:19:55,881 --> 01:19:58,383
إنه متقن

1068
01:20:48,263 --> 01:20:50,556
هل تحبني ؟

1069
01:20:50,598 --> 01:20:52,850
أعني هل تحبني حقا ؟

1070
01:20:52,892 --> 01:20:55,644
لأنك إن لم تكن تحبني

1071
01:20:55,686 --> 01:20:58,898
فسوف أقتلك

1072
01:21:01,525 --> 01:21:03,484
أترين , في الحياة القادمة

1073
01:21:03,526 --> 01:21:05,361
في حياتي القادمة

1074
01:21:05,403 --> 01:21:08,907
سوف أعود على هيئة
هذه الشامة

1075
01:21:09,365 --> 01:21:12,160
حقا , هذه الشامة

1076
01:21:12,202 --> 01:21:15,329
وستضطرين إلى إرتداء البكيني
وقمصان بلا أربطة

1077
01:21:15,370 --> 01:21:18,832
كي يمكنني التنفس

1078
01:21:18,957 --> 01:21:20,751
أنا أحبك

1079
01:21:20,793 --> 01:21:23,170
أنا أحبك

1080
01:21:24,463 --> 01:21:26,839
أنا أحبك

1081
01:21:27,256 --> 01:21:31,135
يمكنني أن أعيش هنا

1082
01:21:35,056 --> 01:21:37,975
هل هذا حلم ؟

1083
01:21:38,059 --> 01:21:40,435
بالتأكيد

1084
01:21:50,611 --> 01:21:53,823
لقد تحدثنا عن الأمور الكبيرة
والامور الصغيرة

1085
01:21:53,864 --> 01:21:56,701
}

1086
01:21:56,826 --> 01:21:59,328
, ولكن ,في الحقيقة
مع صوفيا

1087
01:21:59,370 --> 01:22:03,164
كان هذا أروع وقت قضيته

1088
01:22:25,060 --> 01:22:27,437
ماذا قالت؟

1089
01:22:27,479 --> 01:22:29,981
ليس لدي فكرة

1090
01:22:32,734 --> 01:22:35,653
كيف الأحوال يا برايان ؟
بخير

1091
01:22:36,738 --> 01:22:39,156
كيف الحال ؟
لا تجامل نفسك

1092
01:22:40,908 --> 01:22:44,244
بالإضافة إلى ذلك صوفيا رائعة
ولكن لم يكن لها مثيل

1093
01:22:44,286 --> 01:22:47,164
لقد كانت حب القرب

1094
01:22:48,707 --> 01:22:52,752
لا تستخدم هذا , إنه يخصني
شكرا

1095
01:22:52,877 --> 01:22:54,796
من أين أتيت بهذه الكاميرا ؟

1096
01:22:54,837 --> 01:22:59,175
أنا أعمل في هذه الأشياء
ليست لديك فكرة يا صديقي

1097
01:22:59,676 --> 01:23:01,928
المهم أنك بخير

1098
01:23:01,969 --> 01:23:04,179
على أي حال
نحن أصدقاء أليس كذلك ؟

1099
01:23:04,221 --> 01:23:07,307
دائما
نعم

1100
01:23:18,067 --> 01:23:20,987
ما شأن وجهك ؟

1101
01:23:21,821 --> 01:23:23,406
اللعنة
ماذا ؟

1102
01:23:23,447 --> 01:23:26,284
هناك خياطة قد انفتحت

1103
01:23:31,246 --> 01:23:35,166
دافيد آميس
أنت أحمق لعين

1104
01:23:35,208 --> 01:23:38,003
أعرف

1105
01:24:57,576 --> 01:25:00,453
هل كنت أغط في نومي ؟

1106
01:25:03,164 --> 01:25:05,374
بل كنت أنا على ما أعتقد

1107
01:25:05,416 --> 01:25:08,294
لقد كنت ظمآنا , هذا كل ما في الأمر

1108
01:25:10,421 --> 01:25:13,424
كنت أحلم بك

1109
01:26:28,117 --> 01:26:31,036
بإمكاني سماعك تقولين هممممم

1110
01:26:31,078 --> 01:26:34,248
طوال حياتي

1111
01:26:45,633 --> 01:26:48,678
حبيبي , ما الأمر؟

1112
01:26:52,973 --> 01:26:55,392
أين هي ؟

1113
01:26:55,434 --> 01:26:57,519
من ؟

1114
01:27:00,939 --> 01:27:03,608
من ؟

1115
01:27:28,965 --> 01:27:31,342
أنا صوفيا

1116
01:27:35,137 --> 01:27:38,641
الآن , لابد أن أتأكد اني قد
فعلتها أربع مرات

1117
01:27:38,683 --> 01:27:40,600
أتعرفين لماذا , جولي ؟

1118
01:27:40,642 --> 01:27:43,603
لأن أربع مرات تعني شيء ما

1119
01:27:43,645 --> 01:27:46,022
دافيد , لا تؤلمني

1120
01:27:46,064 --> 01:27:48,733
أنا أفقد صوابي
انها تجدي

1121
01:27:48,775 --> 01:27:50,902
تعرفين أنك لن تتنصلي
من هذا

1122
01:27:50,944 --> 01:27:53,529
إذن أخبريني الآن
أين صوفيا ؟

1123
01:27:53,654 --> 01:27:56,407
أنا صوفيا

1124
01:27:56,449 --> 01:27:58,159
اين صوفيا ؟
أنا صوفيا

1125
01:27:58,200 --> 01:28:00,619
أين صوفيا ؟
أنا صوفيا

1126
01:28:00,661 --> 01:28:03,164
سأتصل بالبوليس
ويمكنك إخبارهم بهذا

1127
01:28:03,204 --> 01:28:05,582
لقد نجوت من الحادث
أي حادث ؟

1128
01:28:05,623 --> 01:28:09,085
كانت جثة من تلك ؟
لقد فعلها الأقزام السبعة

1129
01:28:09,127 --> 01:28:11,963
لم أكن في الحادث
أنت تحاولين سرقة حياتي

1130
01:28:12,005 --> 01:28:14,132
بالتأكيد لم تكوني
في الحادث

1131
01:28:14,174 --> 01:28:16,842
الآن هذه محاولة قتل

1132
01:28:16,884 --> 01:28:20,346
رجاءا , أنا صوفيا

1133
01:28:20,471 --> 01:28:23,265
أخبريهم بهذا

1134
01:28:23,307 --> 01:28:25,601
أنا دافيد آميس

1135
01:28:25,643 --> 01:28:27,102
أحتاج للمساعدة

1136
01:28:27,144 --> 01:28:29,562
لدي لص
لقد أمسكت بلص

1137
01:28:29,604 --> 01:28:31,147
دخل إلى بيتي

1138
01:28:31,189 --> 01:28:35,151
ياإلهي استيقظ يا رجل

1139
01:28:36,903 --> 01:28:39,155
هل أنت متيقظا ؟

1140
01:28:47,579 --> 01:28:50,707
لقد أبقوني هنا ثلاث ساعات ولم
يخبروني بأي شيء

1141
01:28:50,749 --> 01:28:53,125
هؤلاء الأشخاص يعتقدون أن لي
علاقة بهذا

1142
01:28:53,167 --> 01:28:55,169
أعطوني دقيقة , حسنا ؟

1143
01:28:55,211 --> 01:29:00,007
المخبر لارسونو , المخبر أندرو  ,
أشكرك بشدة

1144
01:29:01,342 --> 01:29:03,385
إنهم يعتقدون أن لي علاقة
بهذا

1145
01:29:03,426 --> 01:29:07,389
سأتصرف في هذا الأمر مثلما
كان والدك سيتصرف

1146
01:29:07,556 --> 01:29:09,683
لقد تصرفت في الأمر

1147
01:29:09,724 --> 01:29:11,852
لقد تصرفت في الأمر

1148
01:29:11,893 --> 01:29:14,688
أين هي ؟

1149
01:29:14,813 --> 01:29:19,692
ستكون بخير
الآن كل هذا الملف .....

1150
01:29:22,111 --> 01:29:24,363
الحمد لله أنك هنا يارجل

1151
01:29:24,405 --> 01:29:26,907
ليست هناك مشكلة

1152
01:29:26,949 --> 01:29:29,909
أنا احبها
نعم

1153
01:29:29,951 --> 01:29:33,580
الآن أريدك أن تنظر إلى هذه الصور
وبعدها سأتخلص منها

1154
01:29:33,621 --> 01:29:36,207
شهادات صوفيا هنا أيضا

1155
01:29:36,249 --> 01:29:38,960
لن تكون هنا

1156
01:29:39,002 --> 01:29:42,463
لن تقدم أي إدعاءات

1157
01:29:43,881 --> 01:29:46,133
تقدم إدعاءات ضدي؟

1158
01:29:46,175 --> 01:29:49,637
دافيد استيقظ

1159
01:29:51,471 --> 01:29:54,390
والآن كصديق

1160
01:29:54,849 --> 01:29:58,519
أعتقد أنه عليك
أن ترى ما فعلته بصوفيا

1161
01:30:00,647 --> 01:30:01,439
الصحف لن تعرف بهذا
إن ابتعدت سريعا

1162
01:30:01,481 --> 01:30:04,650
الصحف لن تعرف بهذا
إن ابتعدت سريعا

1163
01:30:06,276 --> 01:30:10,113
تومي , هذه هي جولي
هذه ليست صوفيا

1164
01:30:10,280 --> 01:30:13,742
هذه هي جولي جياني

1165
01:30:13,784 --> 01:30:16,786
لم أفعل بها هذا
تومي , هناك شخص يحاول الإيقاع بي

1166
01:30:16,828 --> 01:30:20,957
دافيد انا والمديرين
اهتممنا بكل شيء

1167
01:30:20,998 --> 01:30:24,877
حسنا , لقد كانو رائعين حقا

1168
01:30:24,919 --> 01:30:28,213
كل هذا سينتهي

1169
01:30:28,713 --> 01:30:32,467
كلنا نقف إلى جانبك
حتى المديرين

1170
01:30:43,728 --> 01:30:46,772
اخرج من هنا

1171
01:30:49,400 --> 01:30:52,777
هذا انقلاب في الإدراك

1172
01:31:00,744 --> 01:31:03,829
انت تبدو في حالة فظيعة

1173
01:31:03,912 --> 01:31:05,831
لا تضرب فتاة أبدا

1174
01:31:05,873 --> 01:31:08,876
اضربني ولكن لا تضرب فتاة

1175
01:31:08,917 --> 01:31:10,919
اسمعني
لم تكن صوفيا

1176
01:31:10,961 --> 01:31:13,505
لقد كانت جولي

1177
01:31:13,547 --> 01:31:16,591
لقد كانت جولي
لقد كانت جولي جياني

1178
01:31:16,633 --> 01:31:18,593
نعم

1179
01:31:18,635 --> 01:31:22,138
إذن فقد قامت جولي باختطافها

1180
01:31:22,180 --> 01:31:26,100
والآن جولي تنتحل صورة صوفيا

1181
01:31:27,893 --> 01:31:31,021
أنت في أرض الأحلام يا رجل

1182
01:31:31,063 --> 01:31:33,315
جولي جياني اللعينة قد ماتت

1183
01:31:33,357 --> 01:31:37,903
لا يهمني بماذا أخبروك
يمكنني أن أثبت لك أن جولي جياني

1184
01:31:37,903 --> 01:31:40,154
إنها حية
انا لم أتحدث إليهم

1185
01:31:40,196 --> 01:31:43,449
لقد تحدثت إلى صوفيا

1186
01:31:44,116 --> 01:31:46,244
أين هي؟
لقد تركت صوفيا

1187
01:31:46,285 --> 01:31:48,121
لقد رأيت كل ما فعلته بها

1188
01:31:48,162 --> 01:31:52,332
دعني أخبرك بشيء ما
لم أفعل بها هذا

1189
01:31:52,415 --> 01:31:55,252
انظر إلي
انظر إلى عيني

1190
01:31:55,293 --> 01:31:57,587
وأخبرني أنها نفس الفتاة التي
أحضرتها إلى حفلتي

1191
01:31:57,629 --> 01:32:00,632
أخبرني بذلك
أنها فتاة احلامك

1192
01:32:00,674 --> 01:32:03,009
الحبيبة التي أردت قربها

1193
01:32:03,051 --> 01:32:04,844
نعم

1194
01:32:04,885 --> 01:32:07,012
وقد سرقتها مني

1195
01:32:07,054 --> 01:32:10,349
الفتاة الوحيدة التي أردتها فعلا
وأخذتها مني

1196
01:32:10,391 --> 01:32:14,061
أنت مجنون
لقد فقدتها يا رجل

1197
01:32:14,103 --> 01:32:17,939
لقد كشفت نفسك أمامي
آه , نعم

1198
01:32:17,981 --> 01:32:20,900
أنا معهم

1199
01:32:25,363 --> 01:32:28,574
من أين أتيت بالمعطف, يا برايان؟

1200
01:32:28,699 --> 01:32:30,951
من أين أتيت بالكاميرا ؟

1201
01:32:30,993 --> 01:32:34,163
كم كانوا يدفعون لك ؟

1202
01:32:34,204 --> 01:32:38,542
اسمعني , لأن هذه هي آخر مرة
نتحدث فيها

1203
01:32:38,626 --> 01:32:40,376
لقد كنت صديقك الوحيد

1204
01:32:40,418 --> 01:32:44,088
لقد كشفت نفسك لي

1205
01:33:06,275 --> 01:33:08,653
مشكلات ؟

1206
01:33:09,153 --> 01:33:12,240
لست في مزاج يؤهلني للحديث مع أشخاص غرباء
لذا اسدني معروفا ....و

1207
01:33:12,281 --> 01:33:16,410
هناك تفسير لكل هذا يا دافيد

1208
01:33:16,952 --> 01:33:21,706
نحن نعرف بعضنا البعض جيدا
لقد عرفتني عن طريق الإنترنت

1209
01:33:22,082 --> 01:33:25,210
أنا هنا لأساعدك يا دافيد

1210
01:33:26,795 --> 01:33:30,339
من أنت ؟
ولماذا تتعقبني ؟

1211
01:33:30,381 --> 01:33:35,636
أولا , أهم شيء
عليك ان تهدأ

1212
01:33:35,970 --> 01:33:38,347
أهدأ؟

1213
01:33:39,015 --> 01:33:40,390
اهدأ

1214
01:33:40,432 --> 01:33:43,018
يجب أن تتجاوز مخاوفك
وتستعيد سيطرتك

1215
01:33:43,018 --> 01:33:45,437
استعد سيطرتك على حياتك ثانية
يا دافيد

1216
01:33:45,478 --> 01:33:48,440
انه أمر بسيط
كالإمساك بهذا الكوب

1217
01:33:48,523 --> 01:33:51,735
ماذا إن كان بإمكاني أن أخبرك
أنك تستطيع السيطرة

1218
01:33:51,776 --> 01:33:53,819
على كل هذا ؟على كل شيء

1219
01:33:53,861 --> 01:33:56,280
حتى أنا

1220
01:33:56,906 --> 01:34:00,034
اسمع ليس لدي أية مشاكل , حسنا ؟

1221
01:34:03,162 --> 01:34:06,080
دافيد انظر إلى كل هؤلاء الناس

1222
01:34:06,206 --> 01:34:08,625
انهم يبدون كما لو كانوا
يتحدثون

1223
01:34:08,666 --> 01:34:09,834
نعم

1224
01:34:09,876 --> 01:34:12,086
دون أن تربطهم بك علاقة
نعم

1225
01:34:12,128 --> 01:34:13,713
ومع ذلك

1226
01:34:13,796 --> 01:34:18,592
ربما انهم جميعا هنا
لأنك أردت لهم أن يكونو هنا

1227
01:34:18,675 --> 01:34:20,052
أنت الإله

1228
01:34:20,093 --> 01:34:25,599
ليس ذلك فقط , بل يمكنك أن تأمرهم
فيطيعوك , أو يدمروك

1229
01:34:25,641 --> 01:34:29,852
حسنا , هذا ما اريدهم أن يفعلوه
أن يغلقوا افواههم

1230
01:34:29,894 --> 01:34:32,480
وخاصة أنت

1231
01:34:43,490 --> 01:34:46,493
أترى ؟

1232
01:34:57,545 --> 01:35:00,464
أنت وأنا
وقعنا اتفاقا

1233
01:35:00,506 --> 01:35:05,343
من هذا الرجل الذي في المطعم ؟
من هو ؟

1234
01:35:05,343 --> 01:35:07,012
لا أستطيع

1235
01:35:07,053 --> 01:35:09,097
أيمكنك أن تخبرني ما الفارق
بين الحلم والواقع ؟

1236
01:35:09,139 --> 01:35:12,559
بالطبع , ايمكنك أنت أن تفعل  ؟
فكر في هذا

1237
01:35:12,601 --> 01:35:14,811
فكر بعقلك

1238
01:35:14,853 --> 01:35:16,854
لقد وقعت اتفاقا

1239
01:35:16,896 --> 01:35:19,315
ألم تفعل ؟

1240
01:35:20,232 --> 01:35:21,734
وقعت شيء ما

1241
01:35:21,775 --> 01:35:24,695
هل كان الرجل في المطعم
هناك ؟

1242
01:35:25,613 --> 01:35:29,157
اللعنة
تقبل مقاومة جسدك

1243
01:35:29,199 --> 01:35:32,494
دع عقلك يجيب

1244
01:35:32,577 --> 01:35:34,329
وقعت العقد يا دافيد

1245
01:35:34,370 --> 01:35:36,372
نعم
هذا صحيح

1246
01:35:36,414 --> 01:35:38,416
من هي إيلي ؟

1247
01:35:40,709 --> 01:35:43,462
لا أعرف ما هي الأمور الحقيقية
ما الذي حدث في تلك الليلة ؟

1248
01:35:43,504 --> 01:35:47,049
شخص ما لقي حتفه
لا أريد أن أذكر

1249
01:35:47,090 --> 01:35:49,968
أنت تمسك بمفاتيح
هذا الشخص

1250
01:35:50,010 --> 01:35:52,762
لم تكن صوفيا
من كانت ؟

1251
01:35:52,804 --> 01:35:54,639
لا
من كانت ؟

1252
01:35:57,767 --> 01:36:01,020
أنا خائف من
هذه القوة

1253
01:36:01,479 --> 01:36:05,065
أتريد أن تتخلص من هذا يا دافيد ؟

1254
01:36:07,109 --> 01:36:09,820
أتريد ان تخبرني بكل شيء ؟

1255
01:36:10,112 --> 01:36:12,114
أخبرني

1256
01:36:12,155 --> 01:36:17,034
بما لن يدعك عقلك أو روحك تنساه

1257
01:36:18,786 --> 01:36:21,622
هل قتلت صوفيا ؟

1258
01:37:12,419 --> 01:37:15,547
أعتقدت أنك مقتحما

1259
01:37:16,380 --> 01:37:20,134
م نأنت ؟

1260
01:37:23,096 --> 01:37:25,556
أنا صوفيا

1261
01:37:26,724 --> 01:37:28,725
لست صوفيا

1262
01:37:28,767 --> 01:37:30,977
صوفيا

1263
01:37:36,525 --> 01:37:37,985
أنا صوفيا

1264
01:37:38,026 --> 01:37:39,528
أيا كان

1265
01:37:39,528 --> 01:37:42,238
سنكون معا ثانية

1266
01:37:42,280 --> 01:37:46,242
انسى أمر جولي
وسنصبح معا ثانية

1267
01:37:46,284 --> 01:37:49,078
لن أخاف
منك بعد الآن

1268
01:37:49,328 --> 01:37:53,540
سآتي لك بمنشفة باردة
سأعود في الحال

1269
01:37:53,582 --> 01:37:55,959
أنا أحبك

1270
01:38:14,393 --> 01:38:17,395
السعادة المؤجلة

1271
01:38:25,195 --> 01:38:27,238
صوفيا ؟

1272
01:38:45,713 --> 01:38:48,091
أنا صوفيا

1273
01:38:53,720 --> 01:38:56,139
أنا أحبك

1274
01:38:56,515 --> 01:38:59,685
آه , لقد افتقدتك كثيرا

1275
01:39:08,317 --> 01:39:10,736
أين كنت ؟

1276
01:39:15,575 --> 01:39:17,242
انسى الأمر

1277
01:39:17,284 --> 01:39:20,245
لا أريد أن أعرف

1278
01:39:20,370 --> 01:39:23,290
لا يهم

1279
01:39:24,040 --> 01:39:27,085
فقط قولي أنك تحبينني

1280
01:39:31,797 --> 01:39:33,924
أنا أحبك

1281
01:39:36,135 --> 01:39:39,388
ما هي السعادة في نظرك
يا دافيد

1282
01:39:39,472 --> 01:39:40,722
...في نظري

1283
01:39:40,763 --> 01:39:43,933
أن أكون هنا بجانبك

1284
01:39:49,189 --> 01:39:51,232
...... اللعنة , ما الذي

1285
01:39:51,274 --> 01:39:54,651
ما الذي يحدث هنا ؟

1286
01:39:56,320 --> 01:39:58,530
ما الذي يحدث هنا ؟

1287
01:39:58,572 --> 01:40:02,409
لقد كان دافيد طفلا رائعا

1288
01:40:05,078 --> 01:40:06,287
آه , يا ألهي

1289
01:40:06,329 --> 01:40:10,625
أنا خائف للغاية
من هذه القوة

1290
01:40:10,750 --> 01:40:14,128
آه , دافيد

1291
01:40:43,154 --> 01:40:47,075
هذا أعظم شيء سمعته

1292
01:40:47,993 --> 01:40:51,580
في حياة أخرى
عندما نصبح قططا

1293
01:40:57,084 --> 01:40:59,211
ما الذي يحدث ؟

1294
01:41:00,754 --> 01:41:03,758
ها , ما الذي يحدث يا رجل ؟

1295
01:41:06,968 --> 01:41:10,054
أيتها الحقيرة

1296
01:41:11,097 --> 01:41:15,226
لا أريد ان ارى وجهك

1297
01:42:22,746 --> 01:42:25,624
لقد فعلتها , أليس كذلك ؟

1298
01:42:27,293 --> 01:42:31,254
لكني لا أشعر
أنني قتلت أحدا

1299
01:42:33,423 --> 01:42:35,216
....دافيد
...أنا أشعر

1300
01:42:35,258 --> 01:42:38,053
أنا في حلم
من كان هذا الرجل

1301
01:42:38,094 --> 01:42:41,013
في المطعم ؟

1302
01:42:58,321 --> 01:43:00,114
....أحيانا

1303
01:43:00,156 --> 01:43:02,408
يتصرف العقل كما لو كان في حلم

1304
01:43:02,450 --> 01:43:06,536
الوجوه تتغير
ويصبح الناس أناس آخرين

1305
01:43:07,621 --> 01:43:11,250
فاللاوعي له  قوة كبيرة

1306
01:43:12,417 --> 01:43:15,879
لقد عاملت جولي بلا اهتمام ,
أليس كذلك ؟

1307
01:43:25,012 --> 01:43:28,975
شعورك بالمسئولية أو
بالذنب تجاه جولي

1308
01:43:29,015 --> 01:43:32,435
ربما جعل صوفيا , ببساطة , تبدو
كما لو كانت جولي

1309
01:43:34,688 --> 01:43:37,524
أتعرف ما هو الخلل ؟

1310
01:43:37,566 --> 01:43:40,944
أحتاج مساعدتك

1311
01:43:41,235 --> 01:43:44,113
كل ما أعرفه
أنك قد قتلت صديقتك

1312
01:43:44,155 --> 01:43:47,032
ولا أعرف ماذا يدور برأسك

1313
01:43:47,074 --> 01:43:48,576
أحتاج إلى مساعدتك

1314
01:43:48,617 --> 01:43:53,830
كنت سأعمل في هذه القضية إلى الأبد
إن كان بإمكاني ذلك ولكن وقتنا محدود

1315
01:43:58,043 --> 01:44:00,420
كيف ستدافع عني ؟

1316
01:44:03,631 --> 01:44:05,966
خلل مؤقت

1317
01:44:06,967 --> 01:44:09,803
هذه هي أفضل فرصة

1318
01:44:10,512 --> 01:44:14,016
أعتقد أنهم لن يصدقونني

1319
01:44:14,058 --> 01:44:16,769
ماذا تصدق

1320
01:44:17,810 --> 01:44:21,230
صدق أو لا تصدق
أنا اهتم بأمرك

1321
01:44:24,901 --> 01:44:28,571
لقد أصبحت بالنسبة لي
بمثابة فرد من الأسرة

1322
01:44:30,822 --> 01:44:35,244
لا أريد التخلي عنك
يا دافيد ولكني أحتاج

1323
01:44:35,285 --> 01:44:37,162
أحتاج

1324
01:44:37,204 --> 01:44:39,373
أحتاج إجابة

1325
01:44:39,414 --> 01:44:42,667
أعني , أني أعتقد أن هناك
أكثر من فرصة جيدة

1326
01:44:42,708 --> 01:44:44,710
شخص ما كان يخدعك

1327
01:44:44,752 --> 01:44:47,046
ربما المديرين

1328
01:44:54,845 --> 01:44:57,722
أنا مجرد طبيب نفسي

1329
01:44:59,349 --> 01:45:02,686
وعلي الذهاب الآن

1330
01:45:05,188 --> 01:45:08,899
هل سأراك في المحاكمة ؟

1331
01:45:09,150 --> 01:45:11,527
....لا , أنا

1332
01:45:11,610 --> 01:45:14,572
أنا فقط مشهد البداية

1333
01:45:32,546 --> 01:45:38,010
بث الطمأنينة , تلك هي وظيفتنا
تلك هي عقيدة إطالة الحياة

1334
01:45:45,558 --> 01:45:48,645
بيني هو كلب تم تجميده
لمدة ثلاثة أشهر

1335
01:45:48,686 --> 01:45:50,897
ثم تمت اعادته غلى الحياة الطبيعية

1336
01:45:50,939 --> 01:45:55,651
إطالة العمر يمكن ان تتم لجسم
الإنسان أيضا

1337
01:45:55,817 --> 01:45:58,195
كيف تصنع شيئا كهذا ؟

1338
01:45:58,237 --> 01:46:01,406
72 شخص تم تجميدهم

1339
01:46:01,448 --> 01:46:04,868
موجودين لدينا في مدينة
نيوبرونسويك

1340
01:46:04,910 --> 01:46:10,498
ولدينا أفضل الباحثين
التقنين على هذا الكوكب

1341
01:46:13,084 --> 01:46:15,628
ماكيب

1342
01:46:19,381 --> 01:46:22,342
ارجع

1343
01:46:58,167 --> 01:47:00,169
إطالة العمر المحدودة
من فضلك

1344
01:47:00,210 --> 01:47:02,296
أيمكنني المساعدة ؟

1345
01:47:02,338 --> 01:47:05,257
لدينا أمر من المحكمة

1346
01:47:06,633 --> 01:47:09,552
أعتقد أنني قد جئت هنا من قبل

1347
01:47:21,939 --> 01:47:23,398
اسمها ليبي

1348
01:47:23,440 --> 01:47:25,859
صباح الخير سيد ماكيب

1349
01:47:25,901 --> 01:47:29,279
أنا ليبي
أنا هنا لمساعدتك

1350
01:47:29,946 --> 01:47:32,865
إنه ابني
وهو خجول للغاية

1351
01:47:32,907 --> 01:47:37,370
أنت لا تتبع أية جهة إعلامية
أو أية رابطة شرعبة , أليس كذلك ؟

1352
01:47:37,411 --> 01:47:39,413
لا

1353
01:47:39,455 --> 01:47:41,416
أهلا بك في إطالة العمر

1354
01:47:41,457 --> 01:47:44,418
ألق نظرة على مشروعنا
اتبعوني من فضلكم

1355
01:47:44,459 --> 01:47:47,337
يمكنكم الإنتظار بالخارج هنا

1356
01:47:47,421 --> 01:47:49,715
سوف تقابلون
ريبكا ديربورن

1357
01:47:49,756 --> 01:47:52,801
التي تقوم بدوري

1358
01:47:53,843 --> 01:47:56,804
لا أريد ان أجرب  الألم ثانية
لقد جربته بالفعل

1359
01:47:56,846 --> 01:48:01,350
انهم يريدونك أن ترقد إلى أن تموت
في إطالة الحياة نريد لكم البقاء في الحياة

1360
01:48:03,060 --> 01:48:06,313
لا اعتقد أن الله
سيغضب من هذا

1361
01:48:06,354 --> 01:48:09,983
التجميد
الإستيقاظ من جديد

1362
01:48:10,025 --> 01:48:12,444
بعد حفظ جسم الإنسان
في درجة حرارة منخفضة

1363
01:48:12,485 --> 01:48:15,155
لقد ضحكوا على جولز فيرن ( كاتب فرنسي ) أيضا

1364
01:48:15,196 --> 01:48:16,865
...أنت لست

1365
01:48:16,906 --> 01:48:20,784
سيد ماكيب , كيف حالك ؟
أنا ربيكا ديربيرن

1366
01:48:22,912 --> 01:48:27,333
إطالة الحياة
أو" أ. ا " كما نحب ان نسميها

1367
01:48:27,374 --> 01:48:29,501
هي نظرة خاطفة إلى المستقبل

1368
01:48:29,543 --> 01:48:30,835
إنها تذكرة

1369
01:48:30,877 --> 01:48:34,714
ليس بالمعنى البسيط
ولكن بالمعنى العميق

1370
01:48:34,756 --> 01:48:38,051
الذي ينشأ فقط
في قلب الإنسان

1371
01:48:40,261 --> 01:48:43,013
فقد تم كسر شفرات الحامض النووي
في جسم الإنسان

1372
01:48:43,055 --> 01:48:45,516
وقريبا , فإن أمراض القلب ولاسرطان

1373
01:48:45,557 --> 01:48:48,352
وأمراض كثيرة أخرى
ستكون جزء من الماضي

1374
01:48:48,393 --> 01:48:51,897
ببساطة شديدة
آلامكم , عبودية رغباتكم

1375
01:48:51,939 --> 01:48:54,565
حتى موتكم
لن تصبح أمور ضرورية

1376
01:48:54,607 --> 01:48:56,359
بالمعنى التقليدي

1377
01:48:56,400 --> 01:49:01,781
لا يهم أي مرض يختقي خلف هذا القناع
لأنه أمر مؤقت

1378
01:49:01,948 --> 01:49:03,950
بعد ساعة من انتقالكم

1379
01:49:03,991 --> 01:49:07,160
سيقوم برنامج إطالة الحياة بتحويل
جسدك إلى خلية متجمدة

1380
01:49:07,202 --> 01:49:11,873
حيث يتم تجميدكم عند 196
درجة تحت الصفر

1381
01:49:11,915 --> 01:49:13,875
انقطاع الكهرباء , الزلازل

1382
01:49:13,917 --> 01:49:16,503
أي شيء لن يؤثر في
سنتكم الشتوية

1383
01:49:16,545 --> 01:49:20,589
هل وقعت عقدا مع هؤلاء الأشخاص يا دافيد ؟

1384
01:49:22,925 --> 01:49:25,886
ما هي إمكانية الحلم الواضح ؟

1385
01:49:25,886 --> 01:49:27,972
أختيار جيد

1386
01:49:28,014 --> 01:49:31,433
الحلم الواضح
هو الإختيار الجديد في برنامج إطالة الحياة

1387
01:49:31,474 --> 01:49:33,226
ومن اجل زيادة أخرى

1388
01:49:33,268 --> 01:49:36,605
نقدم اتحاد

1389
01:49:36,646 --> 01:49:40,400
العلم والمتعة

1390
01:49:40,442 --> 01:49:43,360
(علمتعة(علم+ متعة

1391
01:49:46,405 --> 01:49:49,450
وقد وجد البعض تقديمها على النحو التالي
أمر مجد

1392
01:49:54,495 --> 01:49:59,334
هناك عالم

1393
01:49:59,375 --> 01:50:01,836
بداخلي

1394
01:50:01,878 --> 01:50:04,589
صورة لحياة الشخص العصري

1395
01:50:04,631 --> 01:50:07,174
الرجل , الأمريكي

1396
01:50:07,216 --> 01:50:10,093
الميلاد والوفاة

1397
01:50:10,135 --> 01:50:13,555
تخيل أنك تعاني من مرض
مميت

1398
01:50:13,597 --> 01:50:17,101
سترغب في أن توقف الحياة
ولكنك ستفضل الحياة من جديد

1399
01:50:17,142 --> 01:50:20,394
أن تكمل حياتك كما تعرفها
الآن

1400
01:50:20,436 --> 01:50:23,773
برنامج إطالة العمر يعطيك الإجابة

1401
01:50:23,815 --> 01:50:25,483
الحياة من جديد

1402
01:50:25,525 --> 01:50:28,069
سوف تواصل
الحياة دون أن يتقدم بك العمر

1403
01:50:28,111 --> 01:50:31,238
محفوظ
ولكنك تعيش الحاضر

1404
01:50:31,238 --> 01:50:34,032
مع مستقبل من اختيارك

1405
01:50:34,074 --> 01:50:37,035
وسوف ينمحي موتك من ذاكرتك

1406
01:50:37,077 --> 01:50:40,122
وستمضي حياتك
كعمل فني واقعي

1407
01:50:40,122 --> 01:50:42,498
قمت أنت برسمه
دقيقة بدقيقة

1408
01:50:42,540 --> 01:50:46,377
وسوف تحياه بشعور
يوم صيفي رومانسي

1409
01:50:46,419 --> 01:50:49,130
بشعورك بفيلم عظيم

1410
01:50:49,171 --> 01:50:51,632
أو بأغنية البوب التي
أحببتها دوما

1411
01:50:51,674 --> 01:50:53,592
دون أن تذكر كيف حدث هذا

1412
01:50:53,634 --> 01:50:55,552
لكنك ستتذكر حقيقة

1413
01:50:55,594 --> 01:50:59,806
أن كل شيء قد أصبح أفضل

1414
01:50:59,848 --> 01:51:01,808
وفي حالة فقدان الإتصال

1415
01:51:01,850 --> 01:51:04,644
سوف يأتيك
فريق للمساعدة الفنية

1416
01:51:04,686 --> 01:51:06,478
كل هذا في الزاوية

1417
01:51:06,520 --> 01:51:11,984
بعد الغد , سيبدأ فصل
جديد دون أن تشعر

1418
01:51:12,026 --> 01:51:13,986
حلم تحياه

1419
01:51:14,028 --> 01:51:16,572
برنامج إطالة الحياة يعدك

1420
01:51:16,614 --> 01:51:18,573
بجزء ثان من الحياة

1421
01:51:18,615 --> 01:51:21,367
وحلم تحياه

1422
01:51:23,286 --> 01:51:26,831
سوف ينمحي موتك من ذاكرتك

1423
01:51:26,873 --> 01:51:29,000
أعتقد أني قد فاتني هذا في
(جريدة يو إس إيه توداي ( الولايات المتحدة اليوم

1424
01:51:29,042 --> 01:51:31,043
حلم

1425
01:51:32,878 --> 01:51:35,881
ماذا إن وقع أي خطأ؟

1426
01:51:35,923 --> 01:51:40,010
ماذا إن تحول الحلم إلى كابوس ؟

1427
01:51:40,219 --> 01:51:44,847
إن اللاوعي قد يخدعك
كثيرا , بالتأكيد

1428
01:51:45,515 --> 01:51:49,560
اللاوعي ذا
قوة كبيرة

1429
01:51:52,522 --> 01:51:55,232
هل تعاقدت مع هؤلاء الأشخاص يا دافيد ؟

1430
01:51:55,273 --> 01:51:58,694
لكن هذا عمل جاد

1431
01:51:59,444 --> 01:52:03,740
الحلم الرائق
يستحق المجازفة

1432
01:52:03,782 --> 01:52:07,535
وما هي الحياة
!!إن لم تكن ملاحقة الأحلام ؟؟

1433
01:52:07,618 --> 01:52:09,161
....حلم السلام

1434
01:52:09,203 --> 01:52:12,832
....حلم الإنجاز

1435
01:52:13,374 --> 01:52:16,669
الحلم بأن تسمع شخص ما يقول هذه الكلمات

1436
01:52:16,711 --> 01:52:20,005
وهو يعنيها حقا وبصدق

1437
01:52:22,048 --> 01:52:25,093
أحبك يا دافيد

1438
01:52:27,762 --> 01:52:29,556
أحبك

1439
01:52:32,558 --> 01:52:34,476
هيا يا دافيد

1440
01:52:34,518 --> 01:52:37,313
أكثرنا
يعيشون حياتهم

1441
01:52:37,354 --> 01:52:40,608
دون أن يعيشوا أية مغامرات
حقيقية

1442
01:52:40,649 --> 01:52:43,568
من الصعب ادراك هذا

1443
01:52:43,610 --> 01:52:47,363
ولكنهم ضحكوا على جولز فيرن أيضا

1444
01:52:48,907 --> 01:52:50,241
...هذه  هي

1445
01:52:50,283 --> 01:52:51,701
ثورة

1446
01:52:51,743 --> 01:52:54,328
العقل

1447
01:53:14,263 --> 01:53:16,974
أريد ان أستيقظ

1448
01:53:17,016 --> 01:53:19,393
فريق المساعدة الفنية

1449
01:53:19,434 --> 01:53:21,645
ها , يا ذا الوجه

1450
01:53:22,562 --> 01:53:26,108
إنه كابوس

1451
01:53:41,622 --> 01:53:45,834
المساعدة الفنية

1452
01:53:59,889 --> 01:54:05,019
المساعدة الفنية

1453
01:54:39,634 --> 01:54:42,011
دافيد آميس

1454
01:54:42,386 --> 01:54:44,846
أعتقد انه حان الوقت
لأعيد تقديم نفسي

1455
01:54:44,888 --> 01:54:48,183
أنا ادموند فينتورا
(من مشروع اواسيس (الواحة

1456
01:54:48,225 --> 01:54:50,560
مشروع إطالة الحياة سابقا

1457
01:54:50,602 --> 01:54:52,729
!!!!المساعدة الفنية
نعم

1458
01:54:52,771 --> 01:54:54,689
نعم أنا مساعدك الفني

1459
01:54:54,730 --> 01:54:58,234
ولقد إلتقينا اول مرة منذ
150عاما

1460
01:54:58,276 --> 01:55:00,653
أوه , اللعنة

1461
01:55:00,695 --> 01:55:03,823
لقد بعتني الحلم الرائق

1462
01:55:04,949 --> 01:55:06,741
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

1463
01:55:06,783 --> 01:55:09,119
لقد حاولت تحذيرك في البار

1464
01:55:09,160 --> 01:55:13,915
أخبرتك انه عليك محاولة السيطرة
وأن كل شيء يعتمد على العقل

1465
01:55:13,957 --> 01:55:15,584
....كل هذا

1466
01:55:15,625 --> 01:55:17,836
كل شيء من فعلك أنت

1467
01:55:17,878 --> 01:55:21,797
والآن نحن بصدد لحظة
اختيارك الحقيقي

1468
01:55:21,839 --> 01:55:23,549
لحظة الإختيار الحقيقي ؟؟

1469
01:55:23,591 --> 01:55:25,676
نعم

1470
01:55:29,889 --> 01:55:31,931
متى بدأ الحلم الرائق ؟

1471
01:55:31,973 --> 01:55:33,975
أتذكر يوم الملهى الليلي ؟

1472
01:55:33,975 --> 01:55:36,352
سنلتقي قريبا

1473
01:55:37,187 --> 01:55:40,857
ذلك اليوم بعد أن تركتك صوفيا
غلبك النوم على الرصيف

1474
01:55:40,899 --> 01:55:44,193
كانت تلك هي اللحظة
التي اخترت فيها الإتصال

1475
01:55:44,234 --> 01:55:47,071
الإتصال
الإتصال

1476
01:55:47,112 --> 01:55:50,824
نهاية حياتك الحقيقية
وبداية الحلم الرائق

1477
01:55:50,866 --> 01:55:53,786
إتصال لسنوات طويلة جدا مضت

1478
01:55:53,827 --> 01:55:56,204
حينما كنت مجمدا
غارقا في الأحلام

1479
01:55:56,245 --> 01:55:58,623
من لحظة استيقاظك في الشارع

1480
01:55:58,665 --> 01:56:00,833
لم يكن شيء حقيقي
بالمفهوم التقليدي

1481
01:56:00,875 --> 01:56:02,460
افتح عينيك

1482
01:56:02,502 --> 01:56:05,421
حلمك الرائق
يسيره برنامج إطالة الحياة

1483
01:56:05,463 --> 01:56:08,674
وفريق من المتخصصين الذين يتعقبون
كل فكرة من أفكارك

1484
01:56:08,715 --> 01:56:11,718
حتى في هذه اللحظة

1485
01:56:12,844 --> 01:56:15,931
سامحني
أنا أكدس عقلك

1486
01:56:18,975 --> 01:56:21,894
أنا لا أحب المرتفعات

1487
01:56:22,353 --> 01:56:23,938
أنا أعرف

1488
01:56:23,980 --> 01:56:27,233
لقد محونا ما حدث من ذاكرتك

1489
01:56:27,233 --> 01:56:29,819
محوتم ؟
أستبدلنا

1490
01:56:29,861 --> 01:56:31,444
بحياة أفضل

1491
01:56:31,486 --> 01:56:33,196
بالأسفل

1492
01:56:33,238 --> 01:56:36,867
جميلة كلوحة الفانيلا سكاي
التي رسمها موني

1493
01:56:37,159 --> 01:56:39,494
المفضلة لدى أمي

1494
01:56:39,536 --> 01:56:43,080
حياة أفضل
لأن لديك صوفيا

1495
01:56:43,122 --> 01:56:47,418
لقد شكلت حلمك الرائق
وفق ذكريات من الطفولة

1496
01:56:47,460 --> 01:56:50,671
غلاف ألبوم قد أثار في نفسك
شعورا , ذات مرة

1497
01:56:50,713 --> 01:56:51,922
غلاف ألبوم ؟

1498
01:56:51,964 --> 01:56:53,299
...هناك أشياء

1499
01:56:53,340 --> 01:56:56,301
لست كبيرا بما يكفي
لتفهمها الآن

1500
01:56:56,301 --> 01:57:01,681
فيلم شاهدته ذات مرة , أوحى لك
كيف يكون الأب

1501
01:57:11,231 --> 01:57:13,692
أو كيف يبدو الحب

1502
01:57:13,734 --> 01:57:15,319
كانت تلك امرأة لطيفة

1503
01:57:15,361 --> 01:57:18,113
فريدة

1504
01:57:18,155 --> 01:57:20,531
اكثر مما يمكنك أن تدرك

1505
01:57:20,573 --> 01:57:24,619
ولم تعرفها أبدا في حياتك الحقيقية
بل في حلمك الرائق

1506
01:57:24,661 --> 01:57:27,580
لقد كانت منقذتك

1507
01:57:30,999 --> 01:57:34,253
ماذا حدث في حياتي الحقيقية ؟
شيء ما حدث

1508
01:57:34,294 --> 01:57:35,754
ما الذي محوتموه من ذاكرتي ؟

1509
01:57:35,796 --> 01:57:38,382
أتريد حقا أن تعرف ؟

1510
01:57:39,883 --> 01:57:42,386
أخبرني بكل شيء

1511
01:57:42,594 --> 01:57:45,555
في الصباح الذي تلا ليلة أن كنت في الملهى
استيقظت في الشارع

1512
01:57:45,596 --> 01:57:47,473
معلق ووحيد

1513
01:57:47,515 --> 01:57:50,142
نهضت وسرت بعيدا

1514
01:57:50,393 --> 01:57:53,980
ولم تر صوفيا ثانية

1515
01:57:59,025 --> 01:58:02,028
لم أقتل صوفيا

1516
01:58:04,573 --> 01:58:05,740
لقد صارعت المديرين من اجل
السيطرة على الشركة

1517
01:58:05,782 --> 01:58:08,993
لقد صارعت مديريك من أجل
السيطرة على الشركة

1518
01:58:09,577 --> 01:58:12,496
وفي النهاية كان توماس
صديق والدك

1519
01:58:12,538 --> 01:58:14,331
الرجل الذي حفظت له وظيفته

1520
01:58:14,373 --> 01:58:18,252
والذي أعاد لك السيطرة على الشركة

1521
01:58:18,294 --> 01:58:20,670
تومي

1522
01:58:21,296 --> 01:58:23,631
ولكن بعدها

1523
01:58:23,882 --> 01:58:27,552
شخص ما لقي  حتفه

1524
01:58:28,887 --> 01:58:31,347
افتقدت صوفيا

1525
01:58:31,388 --> 01:58:33,640
حبست نفسك في منزلك لمدة شهرين

1526
01:58:33,682 --> 01:58:35,309
كنت وحيدا

1527
01:58:35,351 --> 01:58:38,979
لم تستطع مواجهة الألم
أكثر من ذلك , الصداع

1528
01:58:39,021 --> 01:58:41,523
تمكنت بالكاد من الاستمرار

1529
01:58:41,607 --> 01:58:44,776
عرفتك عن طريق الإنترنت

1530
01:58:47,612 --> 01:58:51,157
واتفقت معكم
..... وبعدها

1531
01:59:11,634 --> 01:59:13,970
أنا أتذكر

1532
01:59:22,686 --> 01:59:25,647
شخص ما لقي حتفه

1533
01:59:26,314 --> 01:59:28,859
كنت أنا

1534
01:59:35,030 --> 01:59:38,325
وفي يوم في آخر شهر ديسمبر

1535
01:59:38,367 --> 01:59:41,328
سلمتنا نفسك

1536
01:59:42,830 --> 01:59:46,332
أنت الآن في وضع معلق

1537
01:59:49,502 --> 01:59:54,007
وقد أقام صديقك برايان شلبي
ثلاثة أيام لذكراك في منزلك

1538
01:59:54,049 --> 01:59:57,009
لقد كان صديقا حقيقيا

1539
02:00:05,601 --> 02:00:08,603
لقد أفتقدت يا دافيد

1540
02:00:30,040 --> 02:00:33,584
صوفيا كانت هي من
لم تستطع أبدا الشفاء تماما

1541
02:00:34,836 --> 02:00:38,798
وبشكل ما , كانت أكثر هم معرفة بك

1542
02:00:38,840 --> 02:00:41,759
وأحبتك ولم تستطع أن
.....أبدا أن تنسى تلك الليلة

1543
02:00:41,801 --> 02:00:45,762
حين بدت امكانية  الوقوع في الحب الحقيقي

1544
02:00:53,478 --> 02:00:56,397
النتيجة يا دافيد

1545
02:01:12,370 --> 02:01:15,332
هذه هي أصغر الأمور

1546
02:01:18,752 --> 02:01:21,670
أمور صغيرة

1547
02:01:22,171 --> 02:01:25,633
لا شيء أكبر
أليس كذلك ؟

1548
02:01:33,514 --> 02:01:37,977
إن عقلك الواعي قد صنع
مشكلات

1549
02:01:38,353 --> 02:01:41,564
حلمك
تحول إلى كابوس

1550
02:01:41,689 --> 02:01:45,400
وقد تم إصلاح الخلل

1551
02:01:45,734 --> 02:01:48,445
إذن , كل ما علي فعله
أن أتخيل شيء ما

1552
02:01:48,487 --> 02:01:50,405
....مثلا , إن أردت أن

1553
02:01:50,447 --> 02:01:53,450
يعود ماكيب الآن

1554
02:01:56,494 --> 02:01:58,329
اسمعني

1555
02:01:58,371 --> 02:02:01,082
هؤلاء الناس خطرون

1556
02:02:01,374 --> 02:02:05,878
نحن في مشكلة
علينا الهروب من هذا السطح الآن

1557
02:02:08,255 --> 02:02:10,257
نحن الآن في لحظة توقف

1558
02:02:10,298 --> 02:02:12,801
وأنت على وشك العودة إلى
حلمك الرائق

1559
02:02:12,843 --> 02:02:14,761
بكل التجديدات

1560
02:02:14,803 --> 02:02:16,763
لن تتذكر أي شيء من هذا

1561
02:02:16,763 --> 02:02:19,640
ولن تصبح في حاجة إلى المساعدة التقنية

1562
02:02:19,682 --> 02:02:23,227
والآن هذه هي لحظة الإختيار

1563
02:02:23,310 --> 02:02:26,856
يمكنك أن تعود إلى حلمك الرائق
......وأن تحيا حياة جميلة

1564
02:02:26,897 --> 02:02:30,776
مع صوفيا حيثما تشاء

1565
02:02:30,818 --> 02:02:35,238
أو أن تختار
العالم بالخارج

1566
02:02:36,197 --> 02:02:39,159
العالم بالخارج

1567
02:02:39,659 --> 02:02:41,620
هل يمكنك إعادتي ؟

1568
02:02:41,661 --> 02:02:43,829
مثل الكلب بيني ؟

1569
02:02:43,871 --> 02:02:44,997
نعم

1570
02:02:45,039 --> 02:02:49,293
مثل الكلب بيني

1571
02:02:49,335 --> 02:02:53,005
ووجهك وجسدك سيتم
معالجتهم الآن بالطبع

1572
02:02:53,047 --> 02:02:56,507
ولكن الأمور مختلفة كثيرا
الآن

1573
02:02:56,549 --> 02:02:59,719
وثروتك لن
تكفي

1574
02:03:00,136 --> 02:03:04,390
مراقبينك الآن في انتظار
اختيارك

1575
02:03:08,268 --> 02:03:10,187
ليست هناك أية ضمانات

1576
02:03:10,229 --> 02:03:11,605
ولكن تذكر

1577
02:03:11,647 --> 02:03:13,690
حتى في المستقبل

1578
02:03:13,732 --> 02:03:16,735
....الحلو لا يكون حلوا

1579
02:03:16,777 --> 02:03:20,238
دون اللاذع

1580
02:03:37,087 --> 02:03:39,172
كيف أستيقظ ؟

1581
02:03:39,214 --> 02:03:42,175
الاختيار لك

1582
02:03:46,053 --> 02:03:49,807
وقد اخترت هذا السيناريو
أليس كذلك ؟

1583
02:03:50,307 --> 02:03:55,313
نعم , لتواجه آخر
خوفك من المرتفعات

1584
02:03:55,354 --> 02:03:57,397
دافيد , لا تنصت إليه

1585
02:03:57,439 --> 02:04:00,358
لقد كنت على حق
انهم الأقزام السبعة , انه فخ

1586
02:04:00,442 --> 02:04:02,902
لا يمكنك الوثوق به

1587
02:04:02,944 --> 02:04:07,157
لا تشعر بسوء لأجله يا دافيد
هذا الرجل من صنعك

1588
02:04:07,198 --> 02:04:11,160
هذا شيء في طبيعته , أن
يقاتل من أجل البقاء , لكنه ليس حقيقيا

1589
02:04:11,201 --> 02:04:13,579
أنا حقيقي

1590
02:04:15,456 --> 02:04:17,499
أنا حقيقي

1591
02:04:17,541 --> 02:04:19,584
لدي ابنتان

1592
02:04:19,626 --> 02:04:22,086
وأنت تعرف هذا

1593
02:04:22,253 --> 02:04:24,839
ما هي أسمائهم ؟

1594
02:04:38,644 --> 02:04:41,021
أنا حقيقي

1595
02:04:45,233 --> 02:04:48,402
أنا أؤدي دور في
هوم انترتينمنت ؟

1596
02:04:48,444 --> 02:04:51,322
لا يمكن أن يكون هذا هو المستقبل

1597
02:04:52,782 --> 02:04:54,784
أيمكن أن يكون ؟

1598
02:04:55,951 --> 02:04:58,078
أيمكن أن يكون ؟

1599
02:05:25,729 --> 02:05:28,481
الوداع

1600
02:05:30,525 --> 02:05:33,861
لقد كانت رحلة متألقة
لإيقاظ الذات

1601
02:05:33,903 --> 02:05:37,323
والآن عليك أن تسأل نفسك ببساطة

1602
02:05:37,364 --> 02:05:40,993
ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟

1603
02:05:46,915 --> 02:05:50,335
أريد أن أحيا حياة حقيقية

1604
02:05:50,460 --> 02:05:53,838
لا أريد أن أحلم ثانية

1605
02:05:53,922 --> 02:05:57,007
هل لديك أمنيات أخرى ؟

1606
02:05:58,592 --> 02:06:02,012
ابعدهم عني
اقرأ أفكاري

1607
02:06:02,763 --> 02:06:05,682
أتمنى لك التوفيق
يا دافيد

1608
02:06:44,968 --> 02:06:47,304
انظر إلينا

1609
02:06:47,345 --> 02:06:50,265
أنا متجمد وأنت ميتة

1610
02:06:50,432 --> 02:06:52,976
وأنا أحبك

1611
02:06:53,977 --> 02:06:56,353
انها مشكلة

1612
02:06:59,315 --> 02:07:02,776
لقد فقدتك
عندما ركبت  تلك السيارة

1613
02:07:02,818 --> 02:07:05,404
أنا آسف

1614
02:07:06,655 --> 02:07:10,450
هل تذكرين ما أخبرتني به مرة ؟

1615
02:07:10,492 --> 02:07:13,620
ان كل دقيقة تمضي

1616
02:07:13,912 --> 02:07:17,832
فرصة ثانية
لتغيير كل شيء

1617
02:07:22,211 --> 02:07:25,130
سأجدك ثانية

1618
02:07:40,853 --> 02:07:43,564
سأراك في عالم آخر

1619
02:07:43,606 --> 02:07:46,858
عندما نصبح قطط

1620
02:08:57,965 --> 02:08:59,967
اهدأ يا دافيد

1621
02:09:00,009 --> 02:09:00,426
{ Shayar افتح عينيك { مع خالص تحياتي شيماء عبد الرؤوف

