1
00:00:31,495 --> 00:00:41,922
ترجمة __احمد الفايز**

2
00:00:42,027 --> 00:00:47,241
 ترجمة ...احمد الفايز
3
00:00:47,346 --> 00:00:52,560
ترجمة احمد الفايز
4
00:1:52,769 --> 00:01:02,779
التــــــصادُم
 

5
00:01:16,336 --> 00:01:19,360
ريتشموند، فيرجينيا

6
00:01:28,432 --> 00:01:31,602
1.567تجعلها 8 درجات

7
00:01:31,685 --> 00:01:34,772
التحرير، ألفا سنتريون، سيريس

8
00:01:35,272 --> 00:01:36,492
مات شيبرد)؟)

9
00:01:37,524 --> 00:01:39,713
لقد دعانى للحفلة

10
00:01:39,734 --> 00:01:40,777
انه لطيف جداً

11
00:01:40,798 --> 00:01:42,383
ربما بالنسبة لكى

12
00:01:42,570 --> 00:01:44,474
يا شباب، هل اكتشفتم شئ؟

13
00:01:44,478 --> 00:01:45,938
أجل -
أجل -

14
00:01:46,032 --> 00:01:47,587
حسناً، سنكتشف هذا

15
00:01:47,785 --> 00:01:49,766
ما هو اسطع نجم؟

16
00:01:50,538 --> 00:01:52,863
ميزار) انه لامع جداً)

17
00:01:52,957 --> 00:01:54,916
جيد، و ما الذى يليه؟

18
00:01:54,999 --> 00:01:55,948
.....أه

19
00:01:56,355 --> 00:01:57,283
ألكور

20
00:01:57,377 --> 00:01:59,118
(أحسنت (بيدرمان
وما يليه؟

21
00:01:59,212 --> 00:02:00,130
.....أه

22
00:02:03,070 --> 00:02:03,946
لا أعرف

23
00:02:03,967 --> 00:02:05,301
(انه (ميجرس

24
00:02:05,385 --> 00:02:07,043
لا أعتقد هذا

25
00:02:07,137 --> 00:02:08,419
لقد قلت انك لا تعرف

26
00:02:08,513 --> 00:02:09,545
(بالفعل، ولكنه ليس (ميجرس

27
00:02:09,639 --> 00:02:11,515
انه شئ آخر

28
00:02:11,598 --> 00:02:13,173
أنظر

29
00:02:14,977 --> 00:02:17,594
فى الجنوب بما يقرب من 10 درجات

30
00:02:20,336 --> 00:02:22,600
من المحتمل ان يكون قمر صناعى

31
00:02:22,694 --> 00:02:25,405
دعونا نأخذ صورة آخرى
(لنرسلها للد. (وولف

32
00:02:25,488 --> 00:02:26,520
حسناً، سيدى

33
00:02:27,656 --> 00:02:29,627
(انه (ميجرس -
كلا -

34
00:02:29,408 --> 00:02:30,325
انه كذلك

35
00:02:30,930 --> 00:02:32,213
ليس كذلك

36
00:02:36,039 --> 00:02:38,000
انه كذلك

37
00:02:46,529 --> 00:02:51,075
(نقطة مراقبة (أدريان بيك
"توكسون"، "أريزونا"

38
00:04:17,721 --> 00:04:20,391
مرحبا، من تكون انت؟

39
00:04:20,683 --> 00:04:22,382
هل أعرفك؟

40
00:04:24,103 --> 00:04:27,021
أين ستذهب بهذه السرعة؟

41
00:04:30,608 --> 00:04:32,099
ها نحن

42
00:05:11,940 --> 00:05:13,014
هيا

43
00:05:14,109 --> 00:05:16,016
اللعنه

44
00:05:28,206 --> 00:05:29,280
(بيدرمان)

45
00:05:51,603 --> 00:05:55,555
هيا، يا لك من هاتف مزعج

46
00:06:15,835 --> 00:06:18,244
هيا، هيا

47
00:06:28,764 --> 00:06:30,224
لقد اتصلت بمدير قسم العلوم

48
00:06:34,562 --> 00:06:36,773
إذا كنت تعلم الرمز الشخصى للشخص
......المطلوب

49
00:06:38,815 --> 00:06:39,889
يا إلهى

50
00:06:39,983 --> 00:06:41,120
اطلب الرقم الآن

51
00:06:41,214 --> 00:06:42,538
اللعنة

52
00:07:02,505 --> 00:07:03,662
.....هذا متعلق بإستدعاء

53
00:07:03,756 --> 00:07:06,165
القوات الامريكية من الخارج

54
00:07:05,540 --> 00:07:11,901
<واشنطن العاصمة>

55
00:07:06,259 --> 00:07:08,752
مأساه حقيقية حدثت اليوم

56
00:07:08,044 --> 00:07:11,902
<بعد عام من الحادث>

57
00:07:08,846 --> 00:07:11,630
تحطم طائرة كانت تحمل قوات امريكية

58
00:07:11,723 --> 00:07:12,880
عائده من اليابان

59
00:07:14,308 --> 00:07:19,762
وزير المالية (رايتنهاوس) يقول
انه استقال لأن زوجته مريضة

60
00:07:19,855 --> 00:07:21,889
ما معلوماتكم عن إستقالته؟

61
00:07:21,941 --> 00:07:25,351
....آراده خارج مجلس AFL/CIO
المستشارين الاقتصاديين

62
00:07:25,444 --> 00:07:26,935
....لعدم إسناده راتبه التعاقدى

63
00:07:27,029 --> 00:07:29,072
والرئيس سيريد بديلاً له الخريف القادم

64
00:07:29,155 --> 00:07:30,438
والشعب مازال غاضباً

65
00:07:32,409 --> 00:07:35,412
البنتاجون غير راض عن
إقترحاته لتخفيض الإستعداد

66
00:07:35,495 --> 00:07:36,694
جرينسبان) لا يحبه)

67
00:07:36,788 --> 00:07:39,405
يا إلهى، ومن لا يكره هذا الرجل؟

68
00:07:39,499 --> 00:07:41,240
لا عجب فى ان زوجته مريضة

69
00:07:41,334 --> 00:07:43,786
انها ليست مريضة، إنها مدمنة خمر

70
00:07:45,630 --> 00:07:47,372
كيف علمت هذا؟

71
00:07:47,465 --> 00:07:50,041
مايك ودورد)، يعمل فى الوزارة)

72
00:07:53,096 --> 00:07:56,516
السيدة (رايتنهاوس) أدمنت الخمر
منذ عامين

73
00:07:56,600 --> 00:07:58,424
عندما انشغل زوجها عنها بسبب عمله

74
00:07:58,518 --> 00:08:01,135
بالإضافة إلى وفاة ابنهما الصيف الماضى
بمرض السرطان

75
00:08:01,229 --> 00:08:04,565
هل ستكتبين شيئاً عن الثمن
الذى تدفعة الزوجات؟

76
00:08:04,648 --> 00:08:08,100
مايك ودورد) متزوج ولديه 3 ابناء؟)

77
00:08:08,193 --> 00:08:09,601
لقد كان يطاردنى لشهور

78
00:08:09,695 --> 00:08:10,769
فدعوته على اللإفطار

79
00:08:10,863 --> 00:08:12,740
(وكلمته عن (رايتنهاوس

80
00:08:12,823 --> 00:08:14,815
عائلة (بوب كامبل) راحلة
إذاً منتصف ليل السبت

81
00:08:14,908 --> 00:08:16,952
سيُفتح المزاد

82
00:08:17,036 --> 00:08:18,611
ما الذى يجعلنى اترك البيت الابيض

83
00:08:18,705 --> 00:08:19,736
وأقضى نهاية الاسبوع فى مقبرة

84
00:08:19,830 --> 00:08:21,623
لا، لا، لا،
ليس من اجلك، من أجلى

85
00:08:21,707 --> 00:08:22,739
لا

86
00:08:22,833 --> 00:08:23,782
(بيث)

87
00:08:23,876 --> 00:08:25,586
سنناقش هذا لاحقاً

88
00:08:25,669 --> 00:08:28,756
الوضع هادئ، الرئيس سيعود
من كامب ديفيد غداً

89
00:08:28,839 --> 00:08:29,913
(أخبار الأعمال، (أيرا

90
00:08:30,007 --> 00:08:32,791
(تابعى البحث حول (رايتنهاوس

91
00:08:32,885 --> 00:08:35,127
ربما (مايك) يريد ان يتناول العشاء معك

92
00:08:35,220 --> 00:08:38,556
افعلى الابحاث التقليدية

93
00:08:38,639 --> 00:08:42,091
حسناً، انتهينا

94
00:08:44,020 --> 00:08:45,094
بيث) انتظرى)

95
00:08:46,814 --> 00:08:48,941
اسمعى، ماذا لو لم يكن دائم؟

96
00:08:49,025 --> 00:08:50,599
يا إلهى (جينى)، ارجوك

97
00:08:50,693 --> 00:08:52,236
عزيزتى، إليك كيف يكون الامر

98
00:08:52,320 --> 00:08:53,560
تعملين لمدة عامان على الابحاث

99
00:08:53,653 --> 00:08:55,646
و 3 آخرى فى أشياء صغيرة

100
00:08:55,740 --> 00:08:57,450
و 5 آخرى بثاً حياً بمميزات محلية

101
00:08:57,533 --> 00:09:00,484
و 2 آخرى مليئة بالكوليرا والامراض

102
00:09:00,578 --> 00:09:02,403
وسأستقيل

103
00:09:02,497 --> 00:09:04,321
إن لم يمنحونى عطلة نهاية اسبوح
مريحة

104
00:09:04,415 --> 00:09:06,125
اهلاً، (كيتن) ها انت

105
00:09:06,209 --> 00:09:09,160
ها تحمينى ام تبعديننى فقط؟

106
00:09:09,253 --> 00:09:10,243
أجل -
حسناً -

107
00:09:10,337 --> 00:09:11,619
(الملف والشريط الخاص بـ (رايتنهاوس

108
00:09:11,713 --> 00:09:13,955
تجلبيهم غداً فى الرابعة

109
00:09:14,049 --> 00:09:16,259
وسننسى هذا الموضوع لمدة 5 أعوام

110
00:09:16,343 --> 00:09:17,625
حسناً

111
00:09:18,678 --> 00:09:20,555
.....فى هذه اللحظة

112
00:09:20,639 --> 00:09:22,099
....شكراً

113
00:09:22,182 --> 00:09:24,174
الفتاتان الصغيرتان يتجولان
فى الممر

114
00:09:24,267 --> 00:09:25,811
ينشرون الزهور

115
00:09:25,894 --> 00:09:27,092
التوأمان، ما اسمهما؟

116
00:09:27,186 --> 00:09:28,218
(إيما) و (سوزانا)

117
00:09:28,312 --> 00:09:29,386
يتجولان اسفل الممر

118
00:09:29,480 --> 00:09:30,680
وتتساقط اوراق الزهور

119
00:09:30,774 --> 00:09:31,973
والكل يبتسم لهم

120
00:09:32,067 --> 00:09:34,111
والآن هى تتجول اسفل الممر

121
00:09:34,194 --> 00:09:36,352
وهى الآن بجانبه

122
00:09:36,446 --> 00:09:38,657
".....والكاهن قال "ستتحابان

123
00:09:38,740 --> 00:09:39,856
القاضى

124
00:09:39,950 --> 00:09:42,160
"القاضى قال "كذا و كذا و كذا

125
00:09:42,244 --> 00:09:43,786
"المرض و الصحة، وكذا وكذا وكذا"

126
00:09:43,869 --> 00:09:48,697
(.....جيسون لارنر) هل تقبل (كلورين واتش)

127
00:09:48,791 --> 00:09:50,699
(امى، (كولى

128
00:09:50,793 --> 00:09:52,075
وماذا قلت؟

129
00:09:52,169 --> 00:09:55,454
(لقد قلتى...قلتى (كلورين
(اسمها (كولى

130
00:09:55,548 --> 00:09:56,496
أوه

131
00:09:58,342 --> 00:10:01,042
حسناً، مازال اسماً مريعاً

132
00:10:01,136 --> 00:10:05,213
"جيسون) قال "هراء هراء هراء حتى الموت)

133
00:10:05,275 --> 00:10:06,173
كذا وكذا وكذا

134
00:10:06,267 --> 00:10:07,893
وهى قالت أقبل
وهو قال أقبل

135
00:10:07,977 --> 00:10:11,011
ثم قبلا بعضهما
ومبروك

136
00:10:16,693 --> 00:10:19,039
جينى) انت الآن لديك زوجة أب جديدة)

137
00:10:19,133 --> 00:10:21,750
التى تكبرك بعامان

138
00:10:23,616 --> 00:10:25,191
الحساب

139
00:10:25,493 --> 00:10:26,525
حسناً، على أى حال

140
00:10:26,619 --> 00:10:29,445
على قدر انى اريد البقاء معك
و التسامر معك

141
00:10:29,455 --> 00:10:31,332
فلن استطيع، علي الذهاب

142
00:10:31,416 --> 00:10:33,406
أعلم، أعلم، أعلم

143
00:10:35,335 --> 00:10:36,712
أعذريننى

144
00:10:36,795 --> 00:10:38,870
لا تبالى

145
00:10:38,964 --> 00:10:40,674
أحبك

146
00:10:42,218 --> 00:10:43,543
وانا أيضاً

147
00:10:46,973 --> 00:10:47,891
كونى حذرة

148
00:10:54,438 --> 00:10:55,845
كنت أعمل مع الوزير

149
00:10:55,939 --> 00:10:57,983
"منذ ان كان محافظاً لــ "كونتيكت

150
00:10:58,066 --> 00:10:59,724
وجئت لــ "واشنطن" معه

151
00:10:59,818 --> 00:11:03,520
لقد جئت هنا لأننى تخصصت فى مجاله

152
00:11:03,614 --> 00:11:05,574
....ووثقت به

153
00:11:05,657 --> 00:11:07,533
ثم ضاجعنى

154
00:11:07,617 --> 00:11:08,941
هو ماذا؟

155
00:11:09,035 --> 00:11:10,745
كلا، لم يقم علاقة معى

156
00:11:10,828 --> 00:11:13,779
فى الحقيقة
أنا لم أقم علاقة معه

157
00:11:13,873 --> 00:11:15,114
ولكن بالتأكيد هناك من فعل

158
00:11:15,207 --> 00:11:17,617
لقد كان على وشك ان يطردوه
لذلك فقد استقال

159
00:11:17,711 --> 00:11:20,797
ولكن لأننى لست معينة من قبل
الجهات الحكومية

160
00:11:20,881 --> 00:11:23,091
فلن أعمل مع الوزير القادم

161
00:11:23,175 --> 00:11:24,915
ولذلك انا بلا وظيفة

162
00:11:25,947 --> 00:11:29,169
لأنه لم يستطع الإبتعاد عن النساء

163
00:11:30,765 --> 00:11:32,506
هل لديك دليل؟

164
00:11:32,600 --> 00:11:34,758
لقد كان يعتقد انه ماهر

165
00:11:35,176 --> 00:11:37,971
حصل على خط هاتف خاص

166
00:11:38,022 --> 00:11:39,513
لا يستطيع أحد الرد عليه

167
00:11:39,607 --> 00:11:41,597
لقد رددت عليه مرة

168
00:11:41,691 --> 00:11:44,611
قلت مرحباً ولم يرد أحد

169
00:11:44,694 --> 00:11:46,519
عندما يرن يغلق الباب

170
00:11:46,613 --> 00:11:49,313
لماذا لا يعلق لافته؟

171
00:11:49,407 --> 00:11:50,867
هل لديك اسم؟

172
00:11:52,452 --> 00:11:54,413
هذا ما يحدث عند التحدث مع الصحافة

173
00:11:54,497 --> 00:11:56,457
أنا ابيع روحى الآن

174
00:11:56,540 --> 00:11:59,209
أستطيع الشعور بها
أستطيع الشعور بها

175
00:11:59,292 --> 00:12:02,076
أخبرك الإسم وأوقع أحداً فى المشاكل

176
00:12:02,170 --> 00:12:03,578
إذاً، لديك اسم

177
00:12:03,672 --> 00:12:04,996
فقط الاسم الاول

178
00:12:05,090 --> 00:12:06,633
يا إلهى، أنا على وشك قوله

179
00:12:07,342 --> 00:12:08,458
(إيلى)

180
00:12:09,678 --> 00:12:12,295
إيلى) لا شئ آخر؟)

181
00:12:12,389 --> 00:12:15,005
أعتقد ان الرئيس يعرفها أيضاً

182
00:12:15,099 --> 00:12:18,383
سمعت الوزير يتكلم معه عنها

183
00:12:18,477 --> 00:12:19,968
أليست "واشنطن" مريعة؟

184
00:13:00,935 --> 00:13:03,010
مرحباً

185
00:13:03,104 --> 00:13:05,148
كيف حالك؟

186
00:13:05,231 --> 00:13:06,180
هل أستطيع مساعدتك؟

187
00:13:06,587 --> 00:13:07,348
حسناً، فى الحقيقة

188
00:13:07,442 --> 00:13:10,507
نحن نبحث عن وأمك هل هى هنا؟

189
00:13:10,570 --> 00:13:13,437
أمى مريضة، هى ليست هنا

190
00:13:13,531 --> 00:13:16,784
جوش)، كم أحب المراكب)
هل انتم ذاهبون لرحلة؟

191
00:13:16,868 --> 00:13:18,359
أجل

192
00:13:18,453 --> 00:13:24,103
هذا ممتع، تبدو كرحلة طويلة، أليس كذلك؟

193
00:13:24,395 --> 00:13:27,075
هل تعرفين أين انتم ذاهبون؟

194
00:13:27,085 --> 00:13:29,077
هى عائدة للمنزل

195
00:13:29,275 --> 00:13:31,506
من الأفضل ان توقف هذه

196
00:13:31,590 --> 00:13:33,873
ليلى)، من فضلك)

197
00:13:33,967 --> 00:13:34,916
ليلى)، يا له من اسم جميل)

198
00:13:36,636 --> 00:13:37,553
(ليلى)

199
00:13:37,636 --> 00:13:40,390
أدخلى للمنزل

200
00:13:40,474 --> 00:13:42,841
هل نستطيع ان نأخذ من وقتك دقيقة؟

201
00:13:42,934 --> 00:13:44,175
ماذا تريدان منى؟

202
00:13:44,269 --> 00:13:46,938
نود التحدث بخصوص إستقالتك

203
00:13:47,022 --> 00:13:49,472
زوجتى مريضة، إنها بالمستشفى

204
00:13:49,566 --> 00:13:52,235
هذا سبب إستقالتى
الكل يعلم هذا

205
00:13:52,319 --> 00:13:53,434
يمكننا التحدث عن زوجتك

206
00:13:53,528 --> 00:13:55,185
(أو يمكننا التحدث عن (إيلى

207
00:14:08,542 --> 00:14:10,200
أطفئ الكاميرا

208
00:14:10,294 --> 00:14:14,203
إذا أردت التحدث معى أطفئيها

209
00:14:16,509 --> 00:14:17,916
نحن نعلم كل شئ

210
00:14:18,010 --> 00:14:19,251
لا أحد يعلم كل شئ

211
00:14:19,345 --> 00:14:23,046
حسناً، نحن نعلم عن خط الهاتف الخاص

212
00:14:23,140 --> 00:14:25,465
والمكالمات الهامسة مع الرئيس

213
00:14:25,559 --> 00:14:27,551
وعن وزير المالية

214
00:14:27,645 --> 00:14:30,136
الذى تخلى عن قسمه

215
00:14:30,230 --> 00:14:31,689
وعما يفعله

216
00:14:31,773 --> 00:14:34,442
وعن قصته المؤلفة عن استقالته

217
00:14:34,526 --> 00:14:37,456
هل تريدنى أن أُكمل؟

218
00:14:37,862 --> 00:14:40,657
وانت ببساطة ستفضحينها؟

219
00:14:40,740 --> 00:14:43,232
حسناً، هذه هى وظيفتنا

220
00:14:43,326 --> 00:14:46,245
حسناً، التهانى

221
00:14:46,328 --> 00:14:48,632
انت الآن لديك أكبر سبق صحفى فى التاريخ

222
00:14:48,830 --> 00:14:50,123
حظاً سعيداً

223
00:14:50,207 --> 00:14:51,407
فى رأيى

224
00:14:51,501 --> 00:14:53,545
انه خطأ كبير ان تنشرى القصة

225
00:14:53,628 --> 00:14:55,286
ولكن، ماذا بيدى؟

226
00:14:55,901 --> 00:14:56,954
لم لا؟

227
00:14:58,424 --> 00:15:01,177
بماذا أقنعك؟

228
00:15:07,182 --> 00:15:08,976
انظرى

229
00:15:09,372 --> 00:15:11,270
انا أعلم انك صحفية

230
00:15:11,874 --> 00:15:15,816
ولكن بالتأكيد انت إنسان، أليس كذلك؟

231
00:15:20,882 --> 00:15:23,312
كل ما أردته ان اكون مع عائلتى

232
00:15:25,908 --> 00:15:27,870
هل تفهمين هذا؟

233
00:15:48,879 --> 00:15:51,798
حسناً، وزير المالية
(آلان رايتنهاوس)

234
00:15:51,881 --> 00:15:55,009
(استقال بسبب عشيقة تُدعى (إيلى

235
00:15:55,093 --> 00:15:58,137
أكبر سبق صحفى فى التاريخ؟

236
00:15:58,534 --> 00:16:00,014
ما هذا؟

237
00:16:00,410 --> 00:16:02,393
.....حسناً، لو الرئيس

238
00:16:02,685 --> 00:16:03,894
أوه، أوه، أوه

239
00:16:03,978 --> 00:16:06,772
(الرئيس لديه عشيقة تدعى (إيلى

240
00:16:06,855 --> 00:16:08,731
و (رايتنهاوس) يدعى انها عشيقته

241
00:16:08,815 --> 00:16:10,441
واستقال

242
00:16:10,525 --> 00:16:13,736
والرئيس يهديه يخت

243
00:16:14,862 --> 00:16:16,447
أيها الوغد

244
00:16:22,036 --> 00:16:24,038
اللعنة

245
00:16:24,122 --> 00:16:26,665
اللعنة

246
00:16:26,748 --> 00:16:30,335
حسناً، حسناً

247
00:16:30,419 --> 00:16:31,701
يا إلهى، يا إلهى

248
00:16:53,442 --> 00:16:55,183
من فضلك غادرى السيارةFBI

249
00:16:55,277 --> 00:16:55,986
ماذا أفعل بسيارتى؟

250
00:16:56,007 --> 00:16:58,280
سنعتنى نحن بالسيارة
فقط اركبى معى

251
00:16:58,530 --> 00:16:59,811
أحضر سيارتها -
حسناً -

252
00:17:07,163 --> 00:17:08,330
هيا بنا

253
00:17:21,886 --> 00:17:23,471
من هنا من فضلك؟

254
00:17:37,484 --> 00:17:39,809
(مورتون إتركين)، آنسه (لارنر)

255
00:17:41,237 --> 00:17:43,781
متوقع عودتى للمحطة فى السادسة

256
00:17:43,865 --> 00:17:46,493
أعتقد من الأفضل ان اكون هناك

257
00:17:46,576 --> 00:17:49,370
الشعب علم عن مشروع "منهاتن" كما تعلمين

258
00:17:49,454 --> 00:17:51,247
ولقد احتفظوا به كسر

259
00:17:52,373 --> 00:17:55,689
هذا كان عن القنبلة الذرية

260
00:18:04,093 --> 00:18:05,011
هه

261
00:18:23,110 --> 00:18:25,718
(آنسه (لارنر) (توم بيك

262
00:18:25,802 --> 00:18:28,179
لقد علمت انك خلف معلومات مهمة

263
00:18:28,262 --> 00:18:30,869
آنسه (ليرنر) تظهر عدم خبرتها

264
00:18:30,911 --> 00:18:32,704
بأمور الأمن القومى

265
00:18:32,788 --> 00:18:35,280
التى تهدد صحيفتها بالضياع

266
00:18:36,416 --> 00:18:41,076
سيدى الرئيس، انا غير مهتمه بإستخدام
إيلى) لأترقى فى عملى)

267
00:18:41,274 --> 00:18:43,443
E.L.E. ماذا تعرفين عن

268
00:18:45,633 --> 00:18:49,251
اعتقد انه من الافضل ان تختار
قصة مقنعة بدلاً من قصة الزوجة المريضة

269
00:18:49,303 --> 00:18:50,221
هكذا؟

270
00:18:50,304 --> 00:18:52,306
ماذا اقول لك؟

271
00:18:54,725 --> 00:18:56,622
نحن كنا نفكر دائماً بنشر خبر ما

272
00:18:56,632 --> 00:18:58,728
عن ميزانية الدولة

273
00:18:58,812 --> 00:19:01,055
منذ ان انفقنا الكثير من الاموال
التى من الصعب إخفائها

274
00:19:01,148 --> 00:19:03,484
سنعلن الميزانية خلال أسبوعين

275
00:19:03,672 --> 00:19:08,145
لا أعتقد اننى سأستطيع إقناعك
بالانتظار أسبوعين؟

276
00:19:08,760 --> 00:19:12,159
أسبوعين كثير جداً
فى مجال الاخبار

277
00:19:12,243 --> 00:19:15,714
وألا أستطيع ان اوجهك لإهتمامات الشعب؟

278
00:19:16,579 --> 00:19:20,427
أعتقد دائما تكون الحقيقة
أفضل اهتمامات الشعب

279
00:19:23,169 --> 00:19:25,297
اتريد إعتقالها؟

280
00:19:25,380 --> 00:19:29,591
ماذا لو نشرنا الخبر خلال 48 ساعة؟

281
00:19:29,675 --> 00:19:31,468
الان من الممكن، أليس كذلك؟

282
00:19:31,552 --> 00:19:33,429
سيكون هذا صعباً، سيدى الرئيس

283
00:19:33,512 --> 00:19:36,725
بينما هى تعلم، كم من الوقت
فى إعتقادك سيستغرقونه

284
00:19:36,808 --> 00:19:40,103
وبقية الصحائف فى نشر الخبر CNN قبل الــ

285
00:19:40,186 --> 00:19:44,357
لن يكون سراً بعد ذلك

286
00:19:46,067 --> 00:19:47,651
(امهلينا يومين آنسه (لارنر

287
00:19:47,735 --> 00:19:50,967
ستحصلين على مكان فى منتصف الصف
الثانى فى مؤتمر البض الابيض الصحفى

288
00:19:51,134 --> 00:19:53,271
من خلال معرفتى بمهنتك
فهذه تعتبر ترقية

289
00:19:53,365 --> 00:19:54,366
أريد سبقاً

290
00:19:54,450 --> 00:19:56,514
اسمعينى، آنستى

291
00:19:57,119 --> 00:19:59,476
هذه منحة رئاسية

292
00:19:59,976 --> 00:20:02,802
سأدعك تذهبين حتى لا تسببى
لى صداعاً

293
00:20:02,999 --> 00:20:07,503
وسأثق بك لأننى أعلم
كم سيخدمك هذا فى عملك

294
00:20:07,545 --> 00:20:10,465
على ما يبدو اننا على نفس الجانب
(آنسه (لارنر

295
00:20:10,467 --> 00:20:13,302
هذا فقط ما يبدو

296
00:20:18,609 --> 00:20:18,839
.....أريد

297
00:20:18,932 --> 00:20:20,308
تريدين؟

298
00:20:23,353 --> 00:20:25,229
.....هل لى

299
00:20:25,313 --> 00:20:28,191
هل لى بالسؤال الأول؟

300
00:20:28,274 --> 00:20:31,527
(نراك الثلاثاء المقبل آنسه (لارنر

301
00:20:54,174 --> 00:20:57,344
هيا، هيا

302
00:21:08,605 --> 00:21:11,013
E.L.E., E.L.E

303
00:21:18,948 --> 00:21:20,147
علم دراسة العصور؟

304
00:21:20,241 --> 00:21:21,575
علم دراسة العصور؟

305
00:21:21,659 --> 00:21:24,621
ماذا هذا الـ علم دراسة العصور؟

306
00:21:24,704 --> 00:21:25,956
هيا

307
00:21:46,724 --> 00:21:48,143
مرحباً

308
00:21:48,226 --> 00:21:49,342
مرحباً

309
00:21:49,435 --> 00:21:50,520
أنظر من يعمل لوقت متأخر

310
00:21:50,603 --> 00:21:52,313
ماذا عن (رايتنهاوس)؟

311
00:21:52,397 --> 00:21:53,898
لم نجد زوجته بعد

312
00:21:53,982 --> 00:21:55,233
هل هى مفقودة؟

313
00:21:55,316 --> 00:21:56,432
لا، ولكننا نعمل على إيجادها

314
00:21:56,526 --> 00:21:57,475
وسنصل لشئ

315
00:21:57,569 --> 00:21:58,946
أعلم انها قصة مملة

316
00:21:59,029 --> 00:22:00,989
فى المرة القادمة سنجد لك قصة مثيرة

317
00:22:01,072 --> 00:22:03,158
جيد

318
00:22:03,241 --> 00:22:04,742
هل انت بخير؟

319
00:22:04,826 --> 00:22:07,182
أجل -
ألا تريدين العشاء معنا؟ -

320
00:22:07,266 --> 00:22:12,313
لا أستطيع، عندى عمل -
حسناً، نراك غداً -

321
00:22:22,572 --> 00:22:23,760
شكراً لك

322
00:22:28,056 --> 00:22:30,100
ها هى

323
00:22:30,184 --> 00:22:31,768
(جينى)

324
00:22:31,852 --> 00:22:33,687
مرحباً

325
00:22:35,397 --> 00:22:36,940
(مرحباً، (كولى

326
00:22:37,024 --> 00:22:37,920
أتريدين بعض الشراب، سيدتى؟

327
00:22:37,962 --> 00:22:40,850
كوب مارتينى كبير

328
00:22:44,072 --> 00:22:45,949
لقد أفتقدتك

329
00:22:46,033 --> 00:22:49,244
أعنى اننا افتقدناك أمس

330
00:22:49,328 --> 00:22:52,288
.....يجب ان اقول

331
00:22:52,371 --> 00:22:54,123
لقد انزعجت لعدم حضورك

332
00:22:54,206 --> 00:22:55,124
لزفافنا

333
00:22:55,207 --> 00:22:56,751
جيسون)، لقد وعدتنى)

334
00:22:56,834 --> 00:22:58,419
أعلم اننى وعدتك

335
00:22:58,502 --> 00:22:59,879
ولكنه كان حدث جميل

336
00:22:59,962 --> 00:23:01,161
كما اننى افتقدتها

337
00:23:01,255 --> 00:23:02,538
كان يجب ان تأتى

338
00:23:02,632 --> 00:23:04,634
التوأمان كانوا يمرحون حولنا

339
00:23:04,717 --> 00:23:06,677
وينشرون الزهور

340
00:23:06,761 --> 00:23:08,553
(لقد كانوا رائعين وخصوصاً (إيما

341
00:23:08,637 --> 00:23:10,879
الصغيرة، إنها تحبك

342
00:23:10,973 --> 00:23:12,225
لقد كانت جميلة

343
00:23:12,308 --> 00:23:13,392
انها تفتقدك أيضاً

344
00:23:13,476 --> 00:23:16,051
حسناً

345
00:23:16,562 --> 00:23:19,106
هذه هديه لك

346
00:23:23,361 --> 00:23:25,820
ألن تفتحيها؟

347
00:23:43,170 --> 00:23:45,495
كنت أعلم انها لن تعجبها

348
00:23:45,589 --> 00:23:48,969
يمكنك إستبدالهم إن لم يعجبوك

349
00:23:49,052 --> 00:23:50,971
جينى)، اعلم ان هذا صعب)

350
00:23:51,054 --> 00:23:53,056
انا فقط اريدك سعيدة

351
00:23:53,139 --> 00:23:54,224
سعيدة

352
00:23:54,307 --> 00:23:55,892
حسناً

353
00:23:55,976 --> 00:23:59,749
أود اقتراح نخب
السعادة

354
00:23:59,833 --> 00:24:00,938
.....والـــ

355
00:24:12,908 --> 00:24:15,993
هل سنستمتع بهذه الامسية ام لا؟

356
00:24:16,077 --> 00:24:18,162
جينى) اعلم انك تكرهينى)

357
00:24:18,246 --> 00:24:19,872
اعلم ان لديك اشياء مريعه

358
00:24:19,956 --> 00:24:21,333
تريدين ان تقوليها لى

359
00:24:21,417 --> 00:24:23,794
ولكن عليك تتجاوزى الامر

360
00:24:23,877 --> 00:24:25,504
الحياة تستمر

361
00:24:26,109 --> 00:24:27,881
الحياة تستمر؟
حسناً

362
00:24:30,759 --> 00:24:32,260
ما المضحك؟

363
00:24:32,343 --> 00:24:34,053
....الحياة

364
00:24:36,305 --> 00:24:39,392
سنرى

365
00:24:39,475 --> 00:24:42,645
ما المضحك فى "الحياة تستمر"؟

366
00:24:42,729 --> 00:24:44,105
الحياة تستمر؟

367
00:24:44,188 --> 00:24:47,066
لا أعتقد ان "الحياة تستمر" مضحكة

368
00:24:47,150 --> 00:24:51,236
ابى عليك الرجوع لأمى

369
00:24:51,528 --> 00:24:56,231
إنها وحيدة فى العالم وهى تحتاجك بجانبها

370
00:24:58,307 --> 00:24:59,412
(جينى)

371
00:25:00,121 --> 00:25:01,372
انا متزوج

372
00:25:01,456 --> 00:25:05,417
(أعلم، أعلم آسفه (كولى
هذا ليس له علاقة بك

373
00:25:05,459 --> 00:25:09,077
افعلى شيئاً من اجلى

374
00:25:09,171 --> 00:25:10,338
هذا جنون

375
00:25:10,422 --> 00:25:15,343
أود الاعتذر نيابة عن ابنتى -
هذا ليس خطأك -

376
00:25:15,427 --> 00:25:16,887
معذرة، يجب ان اذهب

377
00:25:18,013 --> 00:25:20,682
انا اعلم انك تعتقدين اننى شخص سئ
ولكننى لست كذلك

378
00:25:20,703 --> 00:25:22,579
وانا لا اكرهك

379
00:25:22,662 --> 00:25:25,269
يجب ان اذهب

380
00:25:53,631 --> 00:25:56,299
....بسببها لا يمكن
المعذرة

381
00:25:56,382 --> 00:25:58,218
(جينى)

382
00:25:58,301 --> 00:26:00,845
ماذا تفعلين هنا؟

383
00:26:00,929 --> 00:26:02,211
نعم

384
00:26:02,305 --> 00:26:03,723
هل ارسلك (ستيورت) بدون ابلاغى؟

385
00:26:03,807 --> 00:26:05,350
لا

386
00:26:05,433 --> 00:26:08,228
لو كان يعتقد (ستيورت) انه يمكنه
....طردى من البيت الابيض

387
00:26:08,312 --> 00:26:10,314
(آنسه (لارنر) مرحباً (بيث

388
00:26:10,397 --> 00:26:11,430
من هنا

389
00:26:11,524 --> 00:26:13,650
سأوصلك لمكانك

390
00:26:19,697 --> 00:26:20,980
معذرة من فضلك

391
00:26:22,909 --> 00:26:24,077
حسناً

392
00:26:24,160 --> 00:26:26,204
سيكون السؤال الاول لك

393
00:26:26,287 --> 00:26:27,664
غير ذلك بمجهودك

394
00:26:29,248 --> 00:26:30,832
مرحباً، كيف حالك؟

395
00:26:32,501 --> 00:26:33,919
السيدات والسادة

396
00:26:34,211 --> 00:26:37,589
السيدات والسادة، من فضلكم

397
00:26:37,714 --> 00:26:40,884
الرئيس سيبدأ بإلقاء خطاباً للأمة

398
00:26:40,968 --> 00:26:43,762
تمهلوا بأسألتكم حتى ينهى خطابه

399
00:26:43,846 --> 00:26:44,962
السيدات والسادة

400
00:26:45,056 --> 00:26:47,057
رئيس الولايات المتحدة الامريكية

401
00:26:50,644 --> 00:26:52,104
كيف حالكم جميعاً

402
00:26:52,187 --> 00:26:53,689
مرحباً سيدى الرئيس

403
00:26:53,772 --> 00:26:56,014
عشر ثوان سيدى الرئيس

404
00:26:57,526 --> 00:26:59,152
5، 4

405
00:27:01,655 --> 00:27:02,853
مساء الخير

406
00:27:04,407 --> 00:27:07,118
منذ دقائق قليلة سفراء أمريكا

407
00:27:07,201 --> 00:27:08,286
فى كل بلاد العالم

408
00:27:08,369 --> 00:27:11,706
يخبرون رؤساء العالم بما
سأخبركم به الآن

409
00:27:12,081 --> 00:27:14,667
انه معقداً إلى حداً ما
لذا سيطول حديثى

410
00:27:14,750 --> 00:27:16,992
أرجوا ان تحتملونى

411
00:27:17,086 --> 00:27:19,296
اسمعوا ما سأقوله

412
00:27:19,379 --> 00:27:21,538
منذ عام تقريباً

413
00:27:21,632 --> 00:27:26,053
اثنان من علماء الفضاء الامريكان
(ماركوس ولفلاند) و (ليو بيدرمان)

414
00:27:26,137 --> 00:27:28,712
"يعملان على جبل فى شمال "أريزونا

415
00:27:30,057 --> 00:27:31,309
لا يتكلم احد

416
00:27:31,392 --> 00:27:32,977
شاهدا شيئاً فى السماء

417
00:27:33,060 --> 00:27:34,478
والذى اقلقهم كثيراً

418
00:27:34,562 --> 00:27:36,479
مذنب

419
00:27:37,084 --> 00:27:40,181
....ولكن المذنب كان، حسناً

420
00:27:40,692 --> 00:27:44,362
ولقد اكتشفنا انه يسير فى مسار

421
00:27:44,446 --> 00:27:47,532
متجه مباشرةً إلى الأرض

422
00:27:50,347 --> 00:27:50,952
الآن

423
00:27:51,036 --> 00:27:54,246
دائماً ما يصطدم بالارض بعض الصخور والشُهب

424
00:27:54,330 --> 00:27:57,584
بعضهم فى حجم سيارة
وبعضهم بحجم الكف

425
00:27:57,667 --> 00:28:00,754
ولكن هذا المذنب المكتشف
"فى حجم مدينة "نيويورك

426
00:28:00,837 --> 00:28:04,132
من الجانب الشمالى من الحديقة المركزية
وحتى الجنوب

427
00:28:04,215 --> 00:28:07,260
حوالى 7 أميال

428
00:28:07,344 --> 00:28:09,199
بطريقة آخرى

429
00:28:09,491 --> 00:28:12,514
"هذا المذنب أكبر من جبل "إيفرست

430
00:28:12,598 --> 00:28:16,352
يزن حوالى 500 مليون طن

431
00:28:16,435 --> 00:28:18,927
.....إختيارتنا هى

432
00:28:19,021 --> 00:28:22,608
اجلب لى فزيائيون الفلك و الجولوجيون
وعلماء المناخ

433
00:28:22,691 --> 00:28:24,026
أين العلماء؟

434
00:28:24,109 --> 00:28:26,944
"تواصل مع "طوكيو" و "تل أبيب
أريد ان يعلم الجميع

435
00:28:27,028 --> 00:28:28,738
اجعل الجميع مستعد

436
00:28:28,821 --> 00:28:30,823
الرسم البيانى، اريد الرسم البيانى

437
00:28:30,908 --> 00:28:33,535
المذنبات تبدأ من مكان بعيد فى الفضاء

438
00:28:33,619 --> 00:28:34,901
وهى عبارة عن بقاية

439
00:28:34,995 --> 00:28:36,872
من خلق المجموعة الشمسية

440
00:28:36,955 --> 00:28:40,042
بعد خلق الكواكب منذ ملايين السنين

441
00:28:40,125 --> 00:28:42,127
هذه القطع من حطام الفضاء

442
00:28:42,211 --> 00:28:44,962
تدور حول الشمس

443
00:28:45,046 --> 00:28:46,047
من وقت لآخر

444
00:28:46,130 --> 00:28:47,882
أحدهم ينفجر

445
00:28:47,965 --> 00:28:50,760
مثل كرات البلياردو

446
00:28:50,843 --> 00:28:52,804
و تتجه لمدار مختلف

447
00:28:52,887 --> 00:28:55,765
لو استمر هذا المذنب فى مساره حول الشمس

448
00:28:55,848 --> 00:28:57,850
واستمر فى اتجاهه الحالى

449
00:28:57,934 --> 00:29:01,228
فى وقتاً ما فى 16 أغسطس
العام القادم

450
00:29:01,311 --> 00:29:03,605
هناك احتمال لحدوث تصادم بالارض

451
00:29:03,688 --> 00:29:08,403
لذلك خلال الثمان شهور الماضية
أمريكا و روسيا

452
00:29:08,486 --> 00:29:12,740
استطاعوا بناء اكبر مركبة فضائية
فى التاريخ

453
00:29:12,824 --> 00:29:15,535
لقد بنيت فى مدار ما حول الارض

454
00:29:15,618 --> 00:29:18,391
"واطلقنا عليها "المسيح

455
00:29:18,578 --> 00:29:23,208
حالياً، فريق من علماء الفضاء الامريكان وروسى
"فى كيب كنافرال فى "فلوريدا

456
00:29:23,229 --> 00:29:26,659
خلال شهرين سيرحلون عبر
"المكوك "أطلانتس

457
00:29:26,753 --> 00:29:28,547
"ليستقلوا "المسيح

458
00:29:28,630 --> 00:29:32,718
هذا الفريق الذى سيوقف المذنب

459
00:29:33,634 --> 00:29:36,335
و احب ان اعرف العالم
بهؤلاء العلماء الرائعون

460
00:29:36,429 --> 00:29:38,754
(الأول قائد المهمة (أورن موناش

461
00:29:38,848 --> 00:29:41,642
القائد، عرفنا بطاقمك

462
00:29:41,725 --> 00:29:43,645
انه شرف لى سيدى

463
00:29:44,146 --> 00:29:45,689
(الطيار (أندريا بيكر

464
00:29:46,314 --> 00:29:48,650
(ضابط طبيب (جاس بارتنزا

465
00:29:48,734 --> 00:29:51,444
من روسيا المتخصص النووى

466
00:29:51,527 --> 00:29:53,737
(العقيد (ميكائيل تولشنسكى

467
00:29:53,821 --> 00:29:55,489
(الملاح (مارك سيمون

468
00:29:55,573 --> 00:29:58,659
(و مساعد الطيار (سبورجون تانر

469
00:29:58,742 --> 00:30:01,235
مرحباً، سيدى الرئيس

470
00:30:01,328 --> 00:30:05,166
النقيب (تانر) لقد نفذت 6 مهمات فضائية

471
00:30:05,249 --> 00:30:07,542
أنت آخر من هبط على سطح القمر، أليس كذلك؟

472
00:30:07,625 --> 00:30:08,574
أجل، سيدى ولكن

473
00:30:09,085 --> 00:30:11,254
أورن) هو من سيقود الطاقم)

474
00:30:11,337 --> 00:30:14,538
انا فقط سأنزلهم على سطح المذنب

475
00:30:14,632 --> 00:30:16,009
حسناً، من الجيد ان نعلم

476
00:30:16,030 --> 00:30:18,220
ان لك خبرة هناك

477
00:30:18,304 --> 00:30:19,044
شكراً لك، سيدى

478
00:30:19,138 --> 00:30:20,379
فى رعاية الله

479
00:30:20,473 --> 00:30:21,557
نحن نعتمد عليكم

480
00:30:22,162 --> 00:30:23,579
شكراً لك، سيدى

481
00:30:23,620 --> 00:30:26,144
"على "بيكين"، "روما
"ساو باولو"، "القاهرة"، "برلين"

482
00:30:26,227 --> 00:30:29,220
هل يعلم احدكم ما حجم المذنب الذى
قتل الديناصورات؟

483
00:30:29,230 --> 00:30:31,472
شيئاً فخماً وغامض
بدخول هذه الموسيقى العسكرية

484
00:30:31,566 --> 00:30:32,942
أريد عزفناً طويلاً

485
00:30:33,026 --> 00:30:34,777
تريدها ان تصطدم بالارض؟

486
00:30:34,861 --> 00:30:36,196
حسناً، هذا ما يقوله
أعد هذا ثانيةً

487
00:30:36,279 --> 00:30:37,947
هذا سيخيفهم

488
00:30:38,031 --> 00:30:39,990
نحن لن نعطل مسيرة الحياة

489
00:30:40,073 --> 00:30:43,243
مجتمعنا سيستمر طبيعياً

490
00:30:43,327 --> 00:30:46,663
العمل سيستمر
وستدفعون فواتيركم

491
00:30:50,209 --> 00:30:52,669
لن يكون هناك لافتات

492
00:30:52,753 --> 00:30:55,048
لن يكون هناك استغلال مفاجئ

493
00:30:55,131 --> 00:30:58,509
سأثبت جميع الاجور وجميع الاسعار

494
00:30:58,592 --> 00:31:02,513
زجاجة المياة التى ستكلفك اليوم

495
00:31:02,596 --> 00:31:05,171
ستكون بنفس السعر غداً

496
00:31:05,265 --> 00:31:06,642
الآن سنأخذ بعض الاسئلة

497
00:31:06,725 --> 00:31:08,143
سيدى الرئيس

498
00:31:08,227 --> 00:31:09,509
(آنسه (لانر

499
00:31:09,603 --> 00:31:11,021
إحم

500
00:31:11,104 --> 00:31:14,607
MSNBC إحم، (جينى لانر) قناة

501
00:31:14,690 --> 00:31:16,025
جينى لانر)؟)

502
00:31:16,108 --> 00:31:17,526
اللعنه

503
00:31:17,610 --> 00:31:20,488
سيدى الرئيس

504
00:31:20,571 --> 00:31:22,698
لماذا لم يتم الاعلان من قبل

505
00:31:22,865 --> 00:31:25,691
حسناً، عندما علمنا بإننا نستطيع بناء المركبة

506
00:31:25,785 --> 00:31:30,321
ويمكننا اعاقتها
رأينا انه من الافضل ألا نزعج الكوكب

507
00:31:30,414 --> 00:31:32,031
سيدى -
سيدى الرئيس -

508
00:31:32,124 --> 00:31:34,794
(هل لديك سؤال آخر آنسه (لانر

509
00:31:34,877 --> 00:31:36,827
أجل

510
00:31:36,921 --> 00:31:43,798
هل هناك علاقة بين المذنب و بإستدعاء
القوات الامريكية فى المهمات الخارجية

511
00:31:43,803 --> 00:31:45,336
قواتنا عائدة للوطن

512
00:31:45,429 --> 00:31:48,629
لأننا وجدنا ان هذا افضل فى ظل الظروف
الامنية المحلية الحالية

513
00:31:48,723 --> 00:31:50,173
لتحضيرهم

514
00:31:50,267 --> 00:31:51,841
على الرغم اننى اتمنى ألا نستخدمهم

515
00:31:51,935 --> 00:31:52,842
السؤال التالى

516
00:31:52,936 --> 00:31:53,843
سيدى الرئيس

517
00:31:53,937 --> 00:31:56,220
فى الحقيقة، سيدى الرئيس

518
00:31:56,314 --> 00:31:59,474
لو يمكننى طرح سؤال أخير

519
00:32:00,402 --> 00:32:04,186
(علمت ان الوزير (رايتنهاوس MSNBC

520
00:32:04,279 --> 00:32:08,066
لم يستقيل بسبب الاسباب المعلنة
من سيادتكم

521
00:32:08,118 --> 00:32:13,420
أليس حقيقياً انه
ليس كل عضو

522
00:32:13,425 --> 00:32:16,970
فى مجلسكم مقتنع بأن "المسيح" ستنقذنا؟

523
00:32:25,134 --> 00:32:29,273
الوزير (رايتنهاوس) خدم بلاده بإخلاص

524
00:32:29,576 --> 00:32:31,755
لقد استقال لأسباب شخصية

525
00:32:31,849 --> 00:32:35,540
ولكنى أوعدك آنسة (لانر) وكلكم جميعاً

526
00:32:35,644 --> 00:32:38,406
وكل من بالقاعة وكل من يسمع صوتى

527
00:32:38,458 --> 00:32:41,723
أن هناك بعض النقاط خلال الـ 10 اشهر القادمة

528
00:32:41,817 --> 00:32:46,812
سنتغلب جميعنا عليها وعلى مخاوفنا

529
00:32:46,905 --> 00:32:49,940
ولكننى استطيع وعدك

530
00:32:50,034 --> 00:32:51,858
بأن الحياة ستستمر

531
00:32:53,454 --> 00:32:55,444
سنتغلب عليه

532
00:32:55,538 --> 00:32:56,560
سيدى الرئيس
من فضلك

533
00:32:56,664 --> 00:32:58,447
(سالى)

534
00:32:58,541 --> 00:33:00,366
ما اسم المذنب؟

535
00:33:00,460 --> 00:33:02,243
العلماء الذين اكتشفوا المذنب

536
00:33:02,337 --> 00:33:03,869
توفوا فى حادث سيارة

537
00:33:03,963 --> 00:33:06,580
وحيث انهم من حذروا العالم

538
00:33:06,674 --> 00:33:08,374
اطلقنا عليه اسم

539
00:33:08,468 --> 00:33:10,053
"ولف - بيدرمان"

540
00:33:10,886 --> 00:33:13,472
ليو بيدرمان)، لقد قالها ثانيةً)

541
00:33:13,513 --> 00:33:14,785
ليو)، هل انت من يتحدث عنه؟)

542
00:33:14,890 --> 00:33:16,078
انه انت، أليس كذلك؟

543
00:33:17,894 --> 00:33:18,968
هل يمكنك الرد، من فضلك؟

544
00:33:19,374 --> 00:33:21,230
جانى) أفتحى الباب)

545
00:33:21,773 --> 00:33:24,974
حسناً، نحن لدينا العلم لبناء المركبة

546
00:33:25,068 --> 00:33:27,433
وهم لديهم العلم ليحركوها

547
00:33:27,527 --> 00:33:29,926
(هناك من يريدك (ليو

548
00:33:33,033 --> 00:33:36,151
(لقد كتم تشاهدون بثاً حياً للرئيس (توم بيك

549
00:33:36,244 --> 00:33:38,809
لا أصدق ذلك انه غريب

550
00:33:38,914 --> 00:33:42,428
د. (ولف) من نادى الفلك؟ -
أجل على ما أعتقد -

551
00:33:42,521 --> 00:33:43,366
أعتقد انه شئاً رائع

552
00:33:43,377 --> 00:33:46,159
لم يسبق لأحد من مجوعتنا انه اكتشف
ان العالم سينتهى من قبل

553
00:33:46,253 --> 00:33:47,786
انه حى

554
00:33:47,880 --> 00:33:49,246
انه حى

555
00:33:49,340 --> 00:33:51,290
انه هنا وهو بخير

556
00:33:51,383 --> 00:33:53,042
حسناً

557
00:33:53,136 --> 00:33:54,294
ليو، ليو

558
00:33:54,805 --> 00:33:55,576
كما نعلم

559
00:33:55,680 --> 00:33:59,257
ماحدث هو ان د. (ولف) رأى المذنب فى الصورة
التى ألتقطها

560
00:33:59,351 --> 00:34:01,967
لذا فهو يشاركنى الاكتشاف

561
00:34:02,061 --> 00:34:04,556
ثم توفى فى حادث تصادم

562
00:34:04,668 --> 00:34:06,346
"كل شئ اختلط عندهم فى "واشنطن

563
00:34:06,440 --> 00:34:08,515
لذلك فقد اعتقد الرئيس اننى توفيت

564
00:34:08,609 --> 00:34:09,975
ليو -
ليو -

565
00:34:10,069 --> 00:34:11,258
(جاسمين)

566
00:34:11,362 --> 00:34:14,980
ما هو شعورك وهو يحمل اسمك؟

567
00:34:15,074 --> 00:34:17,472
لا أريد ان يعتقد الجميع

568
00:34:17,576 --> 00:34:19,974
(اننى احاول التقليل من شأن د. (ولف

569
00:34:20,078 --> 00:34:23,654
لأننى لست كذلك
ولكنه شئ رائع

570
00:34:23,748 --> 00:34:24,989
ليو -
ليو -

571
00:34:25,083 --> 00:34:26,532
(جيسون)

572
00:34:28,546 --> 00:34:31,330
اتعلم انك سوف تمارس الجنس
اكثر من الآن

573
00:34:31,424 --> 00:34:33,655
أكثر من اى احد فى صفنا

574
00:34:41,453 --> 00:34:42,673
حقيقتاً؟

575
00:34:43,288 --> 00:34:46,604
(نشكرك لبصيرتك الجنسية سيد (ترومان

576
00:34:46,688 --> 00:34:47,668
يمكنك الجلوس الآن

577
00:34:47,772 --> 00:34:50,170
(المشهورون دائماً ما يمارسون الجنس سيد (بيرى

578
00:34:50,275 --> 00:34:52,839
هذا هو السبب
لكون الشهرة جيدة

579
00:35:01,201 --> 00:35:03,819
الفاكهه كالقنبلة
والزجاجة كالصاروخ

580
00:35:03,913 --> 00:35:05,279
إنفجار نووى فى الفضاء؟

581
00:35:05,373 --> 00:35:06,322
أجل

582
00:35:06,416 --> 00:35:07,604
أليس هذا خطيراً

583
00:35:07,709 --> 00:35:08,813
لا، لا، لا
انه تصميم روسى

584
00:35:08,917 --> 00:35:10,189
و علماء روس

585
00:35:10,294 --> 00:35:12,827
"نفس العلماء الذين صمموا "تشيرنوبل

586
00:35:12,921 --> 00:35:13,943
تشيرنوبل؟

587
00:35:14,047 --> 00:35:15,622
تشيرنوبل كانت على وشك العمل

588
00:35:17,301 --> 00:35:19,626
وماذا يحدث بعد زرع القنبلة؟

589
00:35:19,720 --> 00:35:21,044
حسناً، لدينا 7 ساعات

590
00:35:21,138 --> 00:35:22,379
لوضع القنابل داخل المذنب

591
00:35:22,472 --> 00:35:23,546
سأتابع أطفالى

592
00:35:23,640 --> 00:35:25,214
أنا لا أثق بأحد هنا

593
00:35:25,308 --> 00:35:27,925
بعد 7ساعات هناك 14 ساعة من الدوران

594
00:35:28,019 --> 00:35:29,385
من دورات المذنب

595
00:35:29,478 --> 00:35:30,552
سوف نتزوج

596
00:35:30,646 --> 00:35:32,763
الله يعلم كم اريد ان نتزوج

597
00:35:32,857 --> 00:35:34,390
ولكن يوم عودتى

598
00:35:34,483 --> 00:35:35,891
اول شئ سأفعله هو الوقوف داخل الكنيسة

599
00:35:35,985 --> 00:35:37,309
انا لا اتقن تقاليد الكنيسة

600
00:35:37,403 --> 00:35:38,937
ستسبب 7 ساعات فقط من الظلام

601
00:35:39,031 --> 00:35:41,064
ثم تبدأ الشمس فى الظهور على سطح الكوكب

602
00:35:41,158 --> 00:35:42,898
استمع لهذه التعليمات

603
00:35:42,992 --> 00:35:46,068
عند إختراقك الغلاف الجوى للأرض

604
00:35:46,162 --> 00:35:48,904
استمر فوراً فى الخروج

605
00:35:48,998 --> 00:35:50,239
خارج السفينة الام

606
00:35:50,333 --> 00:35:52,074
عندما تسطع الشمس على السطح

607
00:35:52,168 --> 00:35:53,909
سيحدث إنفجار للغازات

608
00:35:54,003 --> 00:35:55,160
هذا خطير جداً

609
00:35:55,254 --> 00:35:56,412
جاس) انه فى السابعه)

610
00:35:56,505 --> 00:35:57,413
(بريتنى)

611
00:35:57,506 --> 00:35:58,955
كم كان عمركم؟

612
00:35:59,049 --> 00:36:01,614
4و6 عند اول صعود لى للقمر

613
00:36:01,718 --> 00:36:03,126
أجل

614
00:36:03,219 --> 00:36:06,087
الآن لقد رأيتمونى اذهب للفضاء 7 مرات
أليس كذلك؟

615
00:36:06,181 --> 00:36:08,381
وأعود فى كل مرة، أليس كذلك؟

616
00:36:08,475 --> 00:36:11,592
أجل

617
00:36:11,686 --> 00:36:13,970
اعتدت انا وامكم على لعب لعبة
عندما كانت حية

618
00:36:14,064 --> 00:36:15,805
اللعبة كانت

619
00:36:15,899 --> 00:36:18,808
لو ان هناك احتمال لعدم عودتى

620
00:36:18,902 --> 00:36:21,060
هى لن تخبرنى
وانا لن اخبرها

621
00:36:21,154 --> 00:36:22,311
حسناً

622
00:36:22,405 --> 00:36:23,646
حسناً، سيدى -
حسناً، سيدى -

623
00:36:23,740 --> 00:36:25,523
(فيش)

624
00:36:25,617 --> 00:36:26,639
مارأيك بتناول بيرة؟

625
00:36:26,743 --> 00:36:28,443
أتتذكر أولادى؟

626
00:36:28,536 --> 00:36:29,610
(ستيف) و (دوايت)

627
00:36:29,704 --> 00:36:30,810
بالطبع اذكرهم

628
00:36:30,914 --> 00:36:32,185
"ايها السادة مرحباً بكم فى "هيوستن

629
00:36:32,289 --> 00:36:34,687
دعونى أأخذ والدكم للحظات

630
00:36:36,085 --> 00:36:37,826
هل يمكننى أخذ صورة، من فضلك؟

631
00:36:37,920 --> 00:36:38,910
حسناً

632
00:36:39,004 --> 00:36:40,454
شكراً

633
00:36:43,050 --> 00:36:45,615
ما رأيك بهم؟

634
00:36:45,719 --> 00:36:47,085
جميعهم أبطال

635
00:36:47,179 --> 00:36:49,378
هذا افضل فريق

636
00:36:49,472 --> 00:36:50,422
عملت معه

637
00:36:50,516 --> 00:36:51,704
أجل، أجل

638
00:36:51,809 --> 00:36:53,550
بالارقام، أليس كذلك؟

639
00:36:53,644 --> 00:36:56,511
لقد أُختبروا بطرق لا أفهمها

640
00:36:56,605 --> 00:36:57,929
انهم أذكياء وبحالة جيدة

641
00:36:58,023 --> 00:36:59,598
عما كنا فى مثل سنهم

642
00:36:59,692 --> 00:37:01,183
انهم متيقظون وجادون

643
00:37:01,276 --> 00:37:03,602
سأكون سعيداً

644
00:37:03,696 --> 00:37:07,521
لو ان احدهم خائف مثلى

645
00:37:07,615 --> 00:37:09,440
هم لا يخافون الموت

646
00:37:09,534 --> 00:37:12,099
انهم خائفون على مظهرهم فى التلفزيون

647
00:37:14,038 --> 00:37:16,030
كنت اتمنى ان اسافر للقمر

648
00:37:16,124 --> 00:37:18,199
انا احترم كل من سافر للقمر

649
00:37:18,292 --> 00:37:19,784
ولكن هذه المهمة ليست إلى القمر

650
00:37:19,877 --> 00:37:21,149
(هذا صحيح مثلاً، (فرانك جيفورد

651
00:37:21,254 --> 00:37:23,620
كان أعظم لاعب كرة قدم فى عصره

652
00:37:23,714 --> 00:37:25,873
ولكن لو لعب الآن سيكون أسوأهم على الاطلاق

653
00:37:25,967 --> 00:37:27,208
هذا صحيح

654
00:37:34,934 --> 00:37:37,927
ما أحاول قوله ان القمر ليس لديه

655
00:37:38,021 --> 00:37:41,179
دورة كاملة من 14 ساعة

656
00:37:41,273 --> 00:37:43,348
أعنى، اننا لن يكون لدينا
سوى 7 ساعات ظلام

657
00:37:43,442 --> 00:37:44,891
فنحن لن ننتظر الشمس حتى نهبط

658
00:37:44,985 --> 00:37:46,142
لقد كان هناك ضوء عندما هبط على القمر

659
00:37:46,236 --> 00:37:47,258
ولكننا سنهبط فى الظلام

660
00:37:47,362 --> 00:37:48,311
ولن نستطيع الرؤية

661
00:37:48,405 --> 00:37:49,896
(أنت لا تستطيع الرؤية الآن (جاس

662
00:37:49,990 --> 00:37:51,356
لا تقلق

663
00:37:52,451 --> 00:37:53,775
نحن ماذا؟

664
00:37:53,869 --> 00:37:54,818
نستطيع فعلها

665
00:37:56,620 --> 00:37:58,570
لا، لا، اجلسوا

666
00:38:00,458 --> 00:38:04,494
عندما أستيقظت هذا الصباح ادركت

667
00:38:04,588 --> 00:38:06,371
انكم لا تريدونى معكم

668
00:38:06,465 --> 00:38:09,541
انتم حتى لا تعلمون من انا
وهذا لا يقلقنى

669
00:38:09,634 --> 00:38:11,167
لقد سافرت للقمر

670
00:38:11,261 --> 00:38:13,043
انتم لم تعاصرونى
ولكن ابائكم عاصرونى

671
00:38:13,137 --> 00:38:15,619
الآن، لو طلبت منكم
انت تسألوا آبائكم

672
00:38:15,723 --> 00:38:16,880
كم كنت انا أعنى لهم

673
00:38:16,974 --> 00:38:18,788
ليفسروا لكم ما أفعله هنا

674
00:38:18,851 --> 00:38:20,717
نحن لا نريد ان تسوء الامور بيننا

675
00:38:20,811 --> 00:38:23,720
إذاً ما الذى يزعجكم منى؟

676
00:38:32,071 --> 00:38:34,188
انت لم تتدرب للمهمة

677
00:38:35,116 --> 00:38:36,649
نحن نحترمك

678
00:38:36,743 --> 00:38:38,277
أقدر لكم هذا

679
00:38:38,370 --> 00:38:41,572
ولكنك هنا لأن السلطات

680
00:38:41,665 --> 00:38:44,491
تعتقد اننا نحتاج لوجه مألوف
فى هذه الرحلة

681
00:38:44,585 --> 00:38:46,033
انت هنا للعلاقات العامة

682
00:38:46,127 --> 00:38:48,160
كلا، انا هنا لأن السلطات

683
00:38:48,254 --> 00:38:50,413
تعلم اننى الشخص الوحيد فى هذه المهمة

684
00:38:50,507 --> 00:38:52,081
الذى هبط على سطح القمر

685
00:38:52,175 --> 00:38:54,292
و 500 هبوط لحاملات طائرات

686
00:38:54,385 --> 00:38:55,543
....لقد تدربنا على

687
00:38:55,637 --> 00:38:56,909
مُحاكى طيران

688
00:38:57,013 --> 00:38:58,254
أليس كذلك؟

689
00:38:58,348 --> 00:39:01,591
هذه ليست لعبة فيديو

690
00:39:01,684 --> 00:39:03,800
حقاً ليست

691
00:39:04,895 --> 00:39:06,678
حقاً ليست

692
00:39:11,652 --> 00:39:13,978
سنبدأ الاطلاق المتسلسل

693
00:39:14,072 --> 00:39:16,939
أطلانتس-4" لديها الحاسبات الخاصة"

694
00:39:17,033 --> 00:39:19,233
للتحكم فى وظائفها فى الحالات الحرجة

695
00:39:19,327 --> 00:39:20,734
حسناً، كل مسيطرى الطيران

696
00:39:20,827 --> 00:39:23,361
سننطلق خلال 30 ثانية

697
00:39:23,455 --> 00:39:24,644
لنأخذ نظرة قريبة

698
00:39:24,748 --> 00:39:26,156
يبدو جيداً APU

699
00:39:26,250 --> 00:39:28,283
بخير LOX و LH2

700
00:39:28,377 --> 00:39:29,868
10، 9

701
00:39:29,962 --> 00:39:30,983
لنبدأ سلسلة الاطلاق

702
00:39:31,088 --> 00:39:32,276
(عُلم، (جيرى

703
00:39:32,381 --> 00:39:33,788
"حظاً طيباً وبرعاية الله "أطلانتس

704
00:39:33,882 --> 00:39:35,123
(شكراً، (ميتش

705
00:39:35,217 --> 00:39:38,125
1، 2، 3

706
00:39:51,692 --> 00:39:55,142
انطلقت بـ 500 ألف رطل من الوقود

707
00:39:55,236 --> 00:39:58,062
يوجه الطاقم الآن المكوك لوجهته الاولى

708
00:39:58,155 --> 00:39:59,813
"عندما يصل الطاقم لـ "المسيح

709
00:39:59,907 --> 00:40:02,472
سيجدون الـ 8 قنابل النووية

710
00:40:02,577 --> 00:40:05,194
التى ستستخدم فى تفجير المذنب

711
00:40:05,288 --> 00:40:06,737
المسيح" مُذود"

712
00:40:06,831 --> 00:40:09,229
بنظام دفع نووى تجريبى

713
00:40:09,333 --> 00:40:10,573
والذى صُمم خصيصاً

714
00:40:10,667 --> 00:40:12,075
لغرض مختلف

715
00:40:13,336 --> 00:40:16,454
"هذا النظام يسمى "أوريون

716
00:40:16,548 --> 00:40:19,290
الآن، و بمساعدة المهندسين الروس

717
00:40:19,384 --> 00:40:22,752
هذه التقنية صممت لصد
أسلحة الدمار الشامل

718
00:40:22,846 --> 00:40:24,421
وهى الآن موجودة بالمركبة

719
00:40:24,515 --> 00:40:27,340
لإعاقة أكبر خطر واجهته البشرية

720
00:40:37,068 --> 00:40:38,810
.....النظام سيبدأ

721
00:40:38,903 --> 00:40:40,978
خلال 10، 9

722
00:40:41,072 --> 00:40:43,355
7، 8

723
00:40:43,449 --> 00:40:45,148
5، 6

724
00:40:45,242 --> 00:40:46,650
3، 4

725
00:40:46,744 --> 00:40:49,486
0، 1، 2

726
00:41:00,716 --> 00:41:02,707
حسناً، (بيث) ردود افعال البيت الابيض

727
00:41:02,801 --> 00:41:04,668
ماريان)، ردود أفعال العالم)

728
00:41:04,762 --> 00:41:05,867
كم لدينا من الاقمار الصناعية؟

729
00:41:05,971 --> 00:41:06,993
78قمرا

730
00:41:07,097 --> 00:41:08,422
"تيم)، القيادة فى "هيوستن)

731
00:41:08,515 --> 00:41:09,840
أيرا)، ردود افعال رجال العلم)

732
00:41:09,933 --> 00:41:11,508
سنملكهم PH.D. لو حصلنا على الــ

733
00:41:11,602 --> 00:41:13,760
هذا اهم حدث فى التاريخ

734
00:41:13,854 --> 00:41:16,336
دعونا لا نفسده

735
00:41:16,440 --> 00:41:17,847
ستيورت)، ماذا عنى)

736
00:41:17,940 --> 00:41:19,306
أنت مقدمة الحدث -
يا إلهى -

737
00:41:19,400 --> 00:41:21,016
وكنت ستستحقين أفضل من هذا

738
00:41:21,110 --> 00:41:22,132
ماذا تقصد؟

739
00:41:22,236 --> 00:41:23,509
انت تعلمين ماذا اقصد

740
00:41:23,613 --> 00:41:25,271
إياك ان تخفى عنى قصة مرة آخرى

741
00:41:38,252 --> 00:41:39,577
"المسيح"، هنا "هيوستن"

742
00:41:39,671 --> 00:41:41,537
انتم فى المسار الصحيح

743
00:41:41,631 --> 00:41:43,080
سنلغى التحكم عندنا

744
00:41:43,174 --> 00:41:46,083
انتم جاهزون للمهمة الآن

745
00:41:46,177 --> 00:41:49,003
عُلم، "هيوستن" الوضع جيد هنا

746
00:41:52,099 --> 00:41:54,424
يا إلهى هذا ضخم

747
00:41:54,518 --> 00:41:56,092
اللعنة

748
00:41:59,398 --> 00:42:01,097
واو

749
00:42:01,191 --> 00:42:03,099
يا سبحان الله

750
00:42:14,246 --> 00:42:15,778
جميع الاجهزه تعمل

751
00:42:15,872 --> 00:42:17,405
التحكم الآلى مغلق

752
00:42:17,499 --> 00:42:18,771
عُلم

753
00:42:18,875 --> 00:42:20,408
ونظام التفجير آمن

754
00:42:38,978 --> 00:42:40,468
"المسيح"، هنا "هيوستن"

755
00:42:40,562 --> 00:42:43,304
ادخل الإحداثيات الاخيرة

756
00:42:43,398 --> 00:42:44,503
بلغنى عندما تنتهى

757
00:42:44,607 --> 00:42:45,879
"عُلم، "هيوستن

758
00:42:45,984 --> 00:42:48,185
كيف يجرى الامر؟

759
00:42:48,279 --> 00:42:50,760
انا أُعمر القنبلة الاولى الآن

760
00:43:18,557 --> 00:43:20,548
1000قدم للخروج من الغلاف

761
00:43:20,642 --> 00:43:24,887
الاتجاه 3، شماليات 5
شرقيات 2

762
00:43:27,901 --> 00:43:29,725
قدم 500

763
00:43:29,819 --> 00:43:32,644
اتجاه 0.3، شماليات 3

764
00:43:32,738 --> 00:43:35,021
شرقيات 1.5

765
00:43:35,115 --> 00:43:37,232
سننتقل للطيار الآلى

766
00:43:39,745 --> 00:43:40,694
ها نحن

767
00:43:40,892 --> 00:43:44,364
لا شوائب -
"افصل نظام الدفع "أوريون -

768
00:43:45,083 --> 00:43:46,783
"تم فصل نظام الدفع "أوريون

769
00:43:46,981 --> 00:43:48,346
نحن الان بنظام الدفع الثنائى

770
00:43:59,056 --> 00:44:03,091
MSNBC هذه مقدمة خاصة لقناة

771
00:44:03,185 --> 00:44:04,883
(معكم (جينى لانر

772
00:44:10,316 --> 00:44:11,890
مساء الخير

773
00:44:11,984 --> 00:44:13,726
فى وقت ما من الساعة القادمة

774
00:44:13,819 --> 00:44:16,812
مهمة "المسيح" ستصل لأقصى
مراحلها الحرجة

775
00:44:16,906 --> 00:44:18,772
"إعاقة المذنب "ولف-بيدرمان

776
00:44:18,866 --> 00:44:20,691
و زرع القنابل النووية

777
00:44:20,785 --> 00:44:24,391
التى ستغير مساره المتجه للأرض

778
00:44:24,913 --> 00:44:28,906
ولكن سيكون على النقيب (سبورجون تانر) ان
يوجه المركبة

779
00:44:29,000 --> 00:44:34,788
خلال عاصفة من الصخور و الرمال و الثلوج
الناتجة من المذنب

780
00:44:34,882 --> 00:44:37,895
على الطاقم ان ينهى عمله
قبل ظهور الشمس

781
00:44:37,947 --> 00:44:39,917
(البذات تبدو بخير، (ميك

782
00:44:40,011 --> 00:44:42,086
فصل الطيار الآلى

783
00:44:42,180 --> 00:44:44,213
سأتابعكم من عندى

784
00:44:44,307 --> 00:44:46,758
لماذا لا اشعر بالراحة

785
00:44:46,851 --> 00:44:48,301
لقد سمعت هذا

786
00:44:48,603 --> 00:44:50,053
الاضواء تعمل

787
00:44:50,668 --> 00:44:51,950
الكاميرا تعمل

788
00:44:52,461 --> 00:44:54,192
فى نهر المسيسبى فى عصر
مارك تواين

789
00:44:54,276 --> 00:44:55,766
كان هناك بحارة

790
00:44:55,859 --> 00:44:57,768
معلوماتهم كانت قليلة عن النهر

791
00:44:57,861 --> 00:45:01,605
أعنى ان الظروف تتغير كثيراً
انك لن تستطيع معرفة كل شئ عن الرحلة

792
00:45:01,782 --> 00:45:04,232
فيضانات، عواصف رملية

793
00:45:04,639 --> 00:45:06,996
كان على كل بحار ان

794
00:45:07,058 --> 00:45:10,260
يعلم فقط ما يخصه فى عمله

795
00:45:10,458 --> 00:45:13,075
ولذلك خلال الساعات القليلة
القادمة المركبة لى

796
00:45:14,378 --> 00:45:16,286
سنبدأ رحلتنا

797
00:45:28,307 --> 00:45:29,715
هذه لقطات من الكاميرا

798
00:45:29,809 --> 00:45:32,510
"الموضوعة داخل "المسيح

799
00:45:32,603 --> 00:45:35,971
هذه اللقطات متأخرة
حوالى 20 ثانية

800
00:45:36,065 --> 00:45:38,182
بسبب بُعد المسافة بيننا

801
00:45:38,276 --> 00:45:40,976
كما تشاهدون الصورة سيئة قليلاً

802
00:45:41,070 --> 00:45:43,635
هيوستن" تعلم ذلك"

803
00:45:43,740 --> 00:45:46,221
وقد أخبرونا ان ذلك بسبب

804
00:45:46,325 --> 00:45:47,942
المادة المجهوله للمذنب

805
00:45:48,036 --> 00:45:51,320
وغير متأكدين من امكانية البث
كلما اقتربنا

806
00:45:51,414 --> 00:45:55,157
حسناً، يبدو اننا نفقد الاتصال

807
00:45:56,419 --> 00:45:58,661
بالفعل فقدنا الاتصال

808
00:45:58,755 --> 00:46:00,913
ولكننا سنبقى على الهواء

809
00:46:01,007 --> 00:46:03,998
سنبقا معكم طوال الوقت

810
00:46:09,598 --> 00:46:11,005
عوائق مفاجئة

811
00:46:11,099 --> 00:46:12,674
عُلم

812
00:46:19,586 --> 00:46:21,005
يا إلهى

813
00:46:21,015 --> 00:46:23,560
انظر لهذا انهم فى حجم المنازل

814
00:46:23,653 --> 00:46:24,675
أجل، أعلم

815
00:46:24,780 --> 00:46:26,479
يمكننى الرؤية

816
00:46:39,126 --> 00:46:41,608
يا إلهى

817
00:46:44,256 --> 00:46:46,738
ضغط الحجرة 5.7

818
00:46:46,842 --> 00:46:48,375
أخطاء فى التوجيه

819
00:46:49,762 --> 00:46:50,919
يا إلهى

820
00:47:13,555 --> 00:47:15,349
استخدمى الدُعامات

821
00:47:15,401 --> 00:47:17,340
الدُعامات

822
00:47:27,694 --> 00:47:28,715
ما سرعة الهبوط؟

823
00:47:28,820 --> 00:47:31,489
3قدم فى الثانية

824
00:47:31,572 --> 00:47:32,814
أطلقى حبال التشبث

825
00:47:32,908 --> 00:47:34,066
الحبال أُطلقت

826
00:47:47,588 --> 00:47:48,746
انها تهبط بثبات

827
00:48:16,324 --> 00:48:18,441
معادلة الضغط

828
00:48:18,535 --> 00:48:20,693
أفتحى ابواب الشحن

829
00:48:21,309 --> 00:48:24,802
لا تجعلوا انعدام الجاذبية
يفقدكم صوابكم

830
00:48:25,250 --> 00:48:26,825
حسناً

831
00:48:28,170 --> 00:48:29,358
شغلى الساعة

832
00:49:20,930 --> 00:49:23,296
لو الامور تسير طبقاً للخطة

833
00:49:23,389 --> 00:49:25,756
فالطاقم الآن يضع القنابل

834
00:49:25,850 --> 00:49:27,341
على سطح المذنب

835
00:49:27,852 --> 00:49:30,866
القنابل مجهزة

836
00:49:31,064 --> 00:49:35,568
بماكينات حفر التى ستوضع
على عمق 100 متر

837
00:49:35,652 --> 00:49:37,810
حتى لحظة التفجير

838
00:49:38,217 --> 00:49:42,772
كل واحدة تحمل 5 آلاف
طن من المتفجرات

839
00:49:58,403 --> 00:49:59,810
ما الوقت الآن؟

840
00:49:59,904 --> 00:50:01,989
الوقت يداهمنا
1:36:30

841
00:50:02,094 --> 00:50:03,282
هذا يأخذ وقت طويل

842
00:50:04,721 --> 00:50:06,379
أجل

843
00:50:12,437 --> 00:50:16,305
ماذا سيحدث إن لم يرحلوا من
سطح المذنب فى الوقت المحدد؟

844
00:50:16,399 --> 00:50:18,474
الشمس ستسبب حرارة عالية جداً

845
00:50:18,568 --> 00:50:21,810
حتى تصل لـ 350 درجة
خلال دقائق قليلة

846
00:50:21,904 --> 00:50:24,886
وستفجر الغازات

847
00:50:25,199 --> 00:50:29,547
إن حدث ذلك فسطح المذنب
سيكون شبيه بحقل الالغام

848
00:50:29,807 --> 00:50:31,195
مارك) ماعمق القنبلة الرابعة؟)

849
00:50:31,289 --> 00:50:33,854
القبلة الرابعة عند عمق 75 قدم

850
00:50:38,296 --> 00:50:39,536
اللعنة

851
00:50:39,630 --> 00:50:40,537
ماذا؟

852
00:50:40,631 --> 00:50:41,737
لقد عُلقت

853
00:50:41,841 --> 00:50:42,863
حاول رفعها

854
00:50:43,280 --> 00:50:44,041
ما عمقها؟

855
00:50:44,343 --> 00:50:45,459
75قدم

856
00:50:45,553 --> 00:50:46,876
هل هذا كافٍ؟

857
00:50:46,970 --> 00:50:48,899
كلا، هذا سيكسر قطع صغيرة من السطح

858
00:50:48,993 --> 00:50:49,816
العمق غير كافٍ

859
00:50:49,910 --> 00:50:52,924
أعلم، (فيش) انه عمق غير كافٍ

860
00:50:53,747 --> 00:50:54,832
سأهبط لها

861
00:50:54,936 --> 00:50:57,595
أورن)، لا) -
سأرى إن امكننى تحريرها -

862
00:50:58,857 --> 00:51:00,431
تمسك بالحبل جيداً

863
00:51:00,525 --> 00:51:01,849
حسناً

864
00:51:01,943 --> 00:51:04,059
أورن) ضغط البذلة 3.5)

865
00:51:16,082 --> 00:51:17,657
هيا، هيا

866
00:51:22,171 --> 00:51:23,328
كم استغرقت؟

867
00:51:23,339 --> 00:51:24,663
23:57،

868
00:51:24,757 --> 00:51:27,874
بعد 6 دقائق لن يستطيعوا العودة إلينا

869
00:51:29,303 --> 00:51:31,117
إسحبى الحبال لنذهب لنأخذهم

870
00:51:31,128 --> 00:51:31,920
لو ذهبنا لهم

871
00:51:32,014 --> 00:51:33,547
ربما لن يكون هناك وقود كاف
للإبتعاد عن سطح المذنب

872
00:51:33,641 --> 00:51:35,006
إسحبى الحبال اللعينة

873
00:51:35,100 --> 00:51:36,966
القنبلة الثالثة فى عمقها

874
00:51:37,060 --> 00:51:38,801
(لقد اتبعنا طريقتك، (أورن

875
00:51:39,625 --> 00:51:42,378
احسبى كم نحتاج من الوقود
لنغادر المذنب

876
00:51:42,483 --> 00:51:44,683
سنتوقف عندما تقولى

877
00:51:44,777 --> 00:51:45,934
حسناً

878
00:51:54,973 --> 00:51:57,278
لقد وجدت كهف هنا

879
00:51:57,372 --> 00:51:59,071
القنبلة عُلقت على الجانب

880
00:52:00,666 --> 00:52:02,783
حسناً (فيش) الفريق 2 فى الموقع 4

881
00:52:02,877 --> 00:52:03,982
اعطنى يدك

882
00:52:07,402 --> 00:52:09,159
ماذا يحدث؟ -
لا أعلم، لا أعلم -

883
00:52:09,165 --> 00:52:12,949
كل شئ كان على ما يرام
حتى عًلقت هذه عند 75 قدم

884
00:52:21,521 --> 00:52:23,512
حسناَ، تمسكوا

885
00:52:23,815 --> 00:52:26,307
حسناً، حاول سحبها لأعلى

886
00:52:26,401 --> 00:52:27,474
عُلم

887
00:52:43,999 --> 00:52:46,001
هكذا -
أكثر بعض الشئ -

888
00:52:46,043 --> 00:52:46,658
توقف الآن

889
00:52:46,752 --> 00:52:48,410
انهم يملئونها زيادة للإحتياط

890
00:52:48,504 --> 00:52:50,537
فيش) توقف)

891
00:52:52,591 --> 00:52:53,719
حسناً

892
00:52:59,182 --> 00:53:02,872
هيا عليك اللعنة
ما الوقت؟

893
00:53:02,977 --> 00:53:04,593
1:02

894
00:53:04,687 --> 00:53:06,678
أعتقد اننا يمكننا سحبها لاحقاً

895
00:53:06,981 --> 00:53:10,182
انظر خلفك بـ 100 ياردة

896
00:53:11,318 --> 00:53:13,362
من الافضل ان نسرع

897
00:53:21,557 --> 00:53:23,903
حسناً، انها تستجيب

898
00:53:40,388 --> 00:53:42,129
القنبلة عند عمق 125 قدم

899
00:53:42,223 --> 00:53:45,007
الشمس تبدأ بالظهور بسرعة

900
00:53:51,148 --> 00:53:52,931
ضعوا واقى الوجه

901
00:53:53,963 --> 00:53:55,892
يا إلهى

902
00:53:56,090 --> 00:53:57,519
أخرجوا من عندكم

903
00:54:09,583 --> 00:54:11,408
أورن) ضع واقى الوجه)

904
00:54:11,502 --> 00:54:13,451
ضع واقى الوجه

905
00:54:15,839 --> 00:54:19,207
عيناي

906
00:54:19,301 --> 00:54:20,917
آآآآه

907
00:54:22,804 --> 00:54:24,753
حسناً امسكناه

908
00:54:24,847 --> 00:54:26,422
يا إلهى، عيناي

909
00:55:08,056 --> 00:55:09,359
يا إلهى نحن نفقد احدهم

910
00:55:09,372 --> 00:55:11,883
انه يبتعد بسرعة 1000 قدم وتزيد

911
00:55:13,061 --> 00:55:15,260
آآآآآه

912
00:55:15,354 --> 00:55:18,264
مارك)، (ميكائيل) أخرجوا من هناك)

913
00:55:39,211 --> 00:55:40,316
إسحبى حبال التثبيت

914
00:55:40,421 --> 00:55:41,495
باب الشحن مازال مفتوح

915
00:55:41,588 --> 00:55:42,662
أغلقيه بينما نرحل

916
00:56:03,089 --> 00:56:05,518
هيوستن" جميع القنابل فى العمق المطلوب"

917
00:56:05,611 --> 00:56:06,977
ومستعدين لتفجيرها

918
00:56:08,406 --> 00:56:10,856
فقدنا (بارتنزا) فى الفضاء الخارجى

919
00:56:12,118 --> 00:56:13,943
و (موناش) أُصيب

920
00:56:19,334 --> 00:56:20,699
(يجب ان نجلب (جاس

921
00:56:20,793 --> 00:56:21,950
لا وقت لذلك

922
00:56:22,044 --> 00:56:24,077
عادل غرفة الشحن

923
00:56:24,171 --> 00:56:25,537
سيموت بالخارج

924
00:56:25,630 --> 00:56:27,039
يمكننا إيجاده فلديه كشاف

925
00:56:27,133 --> 00:56:28,457
لا وقت لدي للمجادلة

926
00:56:28,551 --> 00:56:30,459
فقط إجلس واهدأ

927
00:56:30,553 --> 00:56:32,242
أشعل الباحث الآلى

928
00:56:32,253 --> 00:56:34,380
لقد استخدمنا القوة الدافعة
لنبعد عن المذنب

929
00:56:34,390 --> 00:56:35,714
لا يمكننا تركه يجب ان نعود

930
00:56:35,808 --> 00:56:37,341
لو عدنا لــ (جاس) سنموت جميعاً

931
00:56:37,435 --> 00:56:39,634
لا يمكننا تركه فى الفضاء

932
00:56:40,666 --> 00:56:44,368
إجلس (ميك)، إجلس
نحن بخير

933
00:56:55,910 --> 00:56:59,236
لقد ابتعدت "المسيح" عن المذنب

934
00:56:59,330 --> 00:57:02,636
(ولكن للأسف فقدنا (جاس بارتنزا

935
00:57:02,834 --> 00:57:06,244
"جاس بارتنزا) ولد فى "هارسبرج)
"بنسلفانيا"

936
00:57:06,338 --> 00:57:09,414
"وتخرج من جامعة "كارنجى ميلون

937
00:57:09,508 --> 00:57:11,186
إلتحق ببرنامج "ناسا" الفضائى

938
00:57:11,280 --> 00:57:16,253
بعد فترة قصيرة من إنهاء التدريب
"الطبى بجامعة "دوق

939
00:57:16,347 --> 00:57:19,506
د. (بارتنزا) أُختير خصيصاً للمهمة

940
00:57:19,600 --> 00:57:22,301
ليس فقط لخبرته الطبية

941
00:57:22,394 --> 00:57:27,222
ولكن أيضاً لإهتمامه بتكنولوجيا الفضاء

942
00:57:29,943 --> 00:57:31,100
حسناً

943
00:57:41,059 --> 00:57:44,865
بعد فقدان د. (جاس بارتنزا) وإصابة
(أورن موناش)

944
00:57:44,959 --> 00:57:48,649
النقيب (سبورجون تانر) المسؤل عن المهمة

945
00:57:48,753 --> 00:57:50,828
المسيح" نجحت فى الإبتعاد عن المذنب"

946
00:57:50,922 --> 00:57:52,580
بفضل نظام "أوريون" للدفع

947
00:57:52,674 --> 00:57:57,126
"وهم الآن يستعدون لتفجير "ولف-بيدرمان

948
00:57:57,220 --> 00:58:00,630
كاميرا "المسيح" الخارجية
ستُرينا التفجير

949
00:58:00,640 --> 00:58:05,070
ولكن ليس قبل ان يبتعدوا بمسافة
مناسبة للإنفجار النووى

950
00:58:05,102 --> 00:58:08,386
مرة آخرى دعونى أذكركم بالـ 20
ثانية التأخير

951
00:58:08,584 --> 00:58:10,722
عندما يعود لنا الإرسال

952
00:58:11,024 --> 00:58:14,883
من المفترض ان يكون المذنب مساره

953
00:58:23,745 --> 00:58:25,987
استعدى للتفجير

954
00:58:29,647 --> 00:58:31,388
مستعدة

955
00:58:39,364 --> 00:58:40,730
التسليح جاهز

956
00:58:51,190 --> 00:58:53,806
بعد 3، 2، 1

957
00:58:53,900 --> 00:58:55,140
الآن

958
00:59:00,823 --> 00:59:02,012
نحن الآن ننتظر

959
00:59:02,116 --> 00:59:04,066
لعودة الصورة

960
00:59:16,108 --> 00:59:18,392
خفض فى ضغط المنطقة السادسة

961
00:59:28,454 --> 00:59:30,883
(ميك) -
سأتولى الأمر -

962
00:59:31,937 --> 00:59:33,302
آآآه

963
00:59:52,706 --> 00:59:54,948
أجل، انا مازلت هنا

964
01:00:33,724 --> 01:00:36,593
سنكون على الهواء خلال 10 ثوانى

965
01:00:36,687 --> 01:00:38,564
لقن الرئيس

966
01:00:38,647 --> 01:00:42,265
سيدى الرئيس
3، 4، 5

967
01:00:46,572 --> 01:00:47,823
مرحباً أمريكا

968
01:00:48,532 --> 01:00:53,244
"من سوء حظى ان ابلغكم بفشل " المسيح

969
01:00:53,327 --> 01:00:55,736
هذه هى الصورة بعد التفجير

970
01:00:55,830 --> 01:00:58,051
التى ترينا الانفجار

971
01:00:58,145 --> 01:01:00,783
وما حدث للمذنب

972
01:01:00,877 --> 01:01:04,328
لقد أصبحوا الآن جزئين
أحدهم بعرض 6 ميل

973
01:01:04,422 --> 01:01:06,413
والآخر 1.5 ميل

974
01:01:06,507 --> 01:01:10,375
كلاهما مازالا فى طريقهم نحو الأرض

975
01:01:10,468 --> 01:01:12,680
لقد فقدنا الاتصال بمركبة
"الفضاء "المسيح

976
01:01:12,763 --> 01:01:16,382
ولكننا نراهم

977
01:01:16,475 --> 01:01:18,884
ولكن لا نعرف كم منهم حياً

978
01:01:18,978 --> 01:01:21,929
وما أحوالهم

979
01:01:22,023 --> 01:01:25,358
والآن، سنتخذ بعض القرارات معاً

980
01:01:25,442 --> 01:01:27,517
ماذا نفعل؟

981
01:01:27,611 --> 01:01:30,728
لديكم إختيار
لدينا إختيار

982
01:01:30,822 --> 01:01:32,073
الآن

983
01:01:33,366 --> 01:01:37,662
منذ ان اكتشفنا المذنب
ونحن نتمنى ان تتحقق الامانى الجيدة

984
01:01:37,746 --> 01:01:40,664
ولكننا توقعنا الأسوأ

985
01:01:40,748 --> 01:01:43,782
ووضعنا خطة بديلة

986
01:01:43,876 --> 01:01:46,253
أولاً، قيادة قذائفنا الاستراتيجية

987
01:01:46,337 --> 01:01:50,039
تستعد بالتعاون مع الروس فى
ضربة هائلة من القذائف

988
01:01:50,050 --> 01:01:52,333
لإعاقة تقدم المذنب

989
01:01:52,427 --> 01:01:55,378
إذا استطعنا إبعاد المذنب بالقدر الكافى

990
01:01:55,472 --> 01:01:59,548
فسوف يتأثر غلافنا الجوى بالسلب

991
01:01:59,642 --> 01:02:02,426
وأقمارنا التى بالفضاء

992
01:02:02,519 --> 01:02:08,004
ولسوء الحظ لن نستطيع إطلاق القذائف
سوى قبل التصادم بقليل

993
01:02:08,025 --> 01:02:11,893
وعلى الرغم من اننا واثقون من
نجاح الهجوم الصاروخى

994
01:02:11,987 --> 01:02:14,478
يجب علينا إتخاذ خطوات تحذيرية

995
01:02:14,572 --> 01:02:17,283
لضمان إستمرار الحياة

996
01:02:17,367 --> 01:02:20,568
ولضمان انه سيكون هناك العدد الكافى

997
01:02:20,661 --> 01:02:22,538
لإعادة بناء العالم

998
01:02:22,622 --> 01:02:26,554
إذا حدث إصطدام بالأرض

999
01:02:26,648 --> 01:02:30,630
ولذلك فقد إخترنا مكاناً بعيداً
"فى "ميسورى

1000
01:02:30,713 --> 01:02:33,581
لتجهيز ملاجئ كبيرة تحت الأرض

1001
01:02:33,675 --> 01:02:35,583
ولقد أوشكنا على الانتهاء

1002
01:02:35,677 --> 01:02:38,346
وهى كافية لــ 2 مليون شخص

1003
01:02:38,429 --> 01:02:41,099
ليعيشوا تحت الارض

1004
01:02:41,182 --> 01:02:42,673
لعامين

1005
01:02:42,767 --> 01:02:46,771
حتى يُنقى الهواء و الغبار الضار

1006
01:02:46,854 --> 01:02:49,314
هذه الملاجئ ليست فقط مسكن

1007
01:02:49,398 --> 01:02:51,556
ولكنها بمثابة سفينة (نوح) جديدة

1008
01:02:51,650 --> 01:02:53,693
نحن نخزن بذور وشتلات

1009
01:02:53,777 --> 01:02:57,447
و نباتات و حيوانات كافية
لبداية جديدة

1010
01:02:57,531 --> 01:02:59,074
فى الـ 10 من أكتوبر الحاسب

1011
01:02:59,158 --> 01:03:02,578
سيختار عشوائياً 800 ألف مواطن أمريكى

1012
01:03:02,662 --> 01:03:06,581
لينضموا للـ 200 ألف، علماء
و مهندسون و أطباء

1013
01:03:06,665 --> 01:03:09,835
و معلمين و جنود و فنانون
الذين تم اختيارهم

1014
01:03:09,918 --> 01:03:11,910
باقى الشعوب تجهز ملاجئ مماثلة

1015
01:03:12,003 --> 01:03:13,880
كما يتراءى لهم

1016
01:03:13,964 --> 01:03:16,258
لللإبقاء على شعوبهم

1017
01:03:16,341 --> 01:03:17,916
وهذه طريقتنا

1018
01:03:18,009 --> 01:03:22,085
من اليوم وحتى تمر الازمة

1019
01:03:22,179 --> 01:03:25,433
انا أعلن حالة الحكم العسكرى

1020
01:03:25,516 --> 01:03:27,257
القوات المسلحة والحرس القومى

1021
01:03:27,351 --> 01:03:30,219
سيعملان معاً لتطبيق القانون المحلى

1022
01:03:30,312 --> 01:03:32,888
وسيبدأ حظر التجوال إبتداءً
من منتصف ليل اليوم

1023
01:03:32,982 --> 01:03:36,653
الآن، أينما كنتم عودوا لمنازلكم

1024
01:03:36,737 --> 01:03:39,603
ابتعدوا عن الطرق بعد الغروب

1025
01:03:39,697 --> 01:03:41,323
الجرائم ضد الشعب

1026
01:03:41,407 --> 01:03:45,953
سنتعامل معها بسرعة وبقسوة

1027
01:03:46,036 --> 01:03:48,445
محطات الاخبار فى أنحاء البلد
ستُراسل بالفاكس

1028
01:03:48,539 --> 01:03:50,416
بقوائم الناس المختارة بينما أتحدث

1029
01:03:50,499 --> 01:03:54,419
وسيعلنون التفاصيل بعد دقائق

1030
01:04:01,926 --> 01:04:03,261
أتمنى

1031
01:04:06,097 --> 01:04:07,182
لا

1032
01:04:09,142 --> 01:04:10,853
التمنى خاطئ

1033
01:04:11,665 --> 01:04:15,190
انها غير نافعة الآن
ليس هذا ما أقصده

1034
01:04:16,733 --> 01:04:18,474
ما أقصده

1035
01:04:20,361 --> 01:04:22,603
أنا أؤمن بالله

1036
01:04:22,697 --> 01:04:24,939
إهدأى

1037
01:04:25,033 --> 01:04:27,702
أعلم ان هناك الكثير من الأديان

1038
01:04:27,784 --> 01:04:29,609
ولكنى أطالبكم بالصلاة

1039
01:04:30,850 --> 01:04:32,508
للحياة

1040
01:04:33,999 --> 01:04:35,282
غذاء العقل

1041
01:04:36,543 --> 01:04:39,630
لأننى أؤمن ان الله

1042
01:04:39,713 --> 01:04:41,507
كيفما كان شكله

1043
01:04:41,590 --> 01:04:44,623
يستمع لجميع الصلوات

1044
01:04:44,717 --> 01:04:47,586
حتى إن كان أحياناً لا يستجيب الدعاء

1045
01:04:48,847 --> 01:04:51,767
لربما يستجيب الآن

1046
01:04:51,850 --> 01:04:54,342
لربما يريد الحفاظ عليكم

1047
01:04:54,436 --> 01:04:57,721
لربما يرفع عنا الله هذه المحنة

1048
01:04:59,608 --> 01:05:01,849
ليعطيكم السلام

1049
01:05:06,405 --> 01:05:11,035
خلال 5، 4، 3، 2

1050
01:05:19,626 --> 01:05:22,911
نحن الآن لدينا تفاصيل القرعة

1051
01:05:24,840 --> 01:05:26,665
بعض ممن أُختيروا

1052
01:05:26,759 --> 01:05:30,429
سيُبلغون خلال الدقائق القادمة

1053
01:05:30,513 --> 01:05:33,224
والبقية فى ليلة 10 أغسطس

1054
01:05:33,307 --> 01:05:35,381
هؤلاء من تم

1055
01:05:35,475 --> 01:05:39,479
إختيارهم عشوائياً

1056
01:05:39,562 --> 01:05:43,400
بينما هناك بعض الامريكين
ممن فوق سن الـ 50

1057
01:05:43,483 --> 01:05:45,725
تم إختيارهم

1058
01:05:45,819 --> 01:05:49,322
بسبب خبرتهم الكبيرة فى العلم

1059
01:05:49,406 --> 01:05:55,557
لن تتضمن القرعة نساء أو رجال
من هم فوق سن الـ 50 من العامة

1060
01:06:03,378 --> 01:06:04,462
....الـ

1061
01:06:05,276 --> 01:06:07,465
الإخـــ.... إخلاء هؤلاء

1062
01:06:07,549 --> 01:06:09,341
من تم إختيارهم

1063
01:06:09,425 --> 01:06:11,083
لن يأخذ أكثر من يومين

1064
01:06:11,176 --> 01:06:12,667
وسيبدأ فى الـ 12 من أغسطس

1065
01:06:12,761 --> 01:06:15,139
ولمدة يومين

1066
01:06:15,222 --> 01:06:17,683
لن يصرح بسفر غير رسمى

1067
01:06:17,766 --> 01:06:20,227
من تم إختيارهم سيُنقلون بالحافلات
والقطارات

1068
01:06:20,311 --> 01:06:24,096
للملاجئ بواسطة الجيش الأمريكى

1069
01:06:24,189 --> 01:06:27,775
فرق الدفاع المدنى تشكلت فى كل مدينة

1070
01:06:27,859 --> 01:06:30,570
من سكان كل مدينة

1071
01:06:30,653 --> 01:06:33,772
سينظمون ويجهزون المجموعات
لعملية النقل

1072
01:06:33,866 --> 01:06:35,607
للملاجئ تحت الأرض

1073
01:06:35,701 --> 01:06:37,692
والاماكن المجهزة

1074
01:06:37,786 --> 01:06:39,038
خطط البناء

1075
01:06:40,247 --> 01:06:41,790
وقوائم الأجهزة

1076
01:06:41,873 --> 01:06:44,167
......ومواقع للأمن لأى ظروف طارئه

1077
01:06:44,250 --> 01:06:45,991
مرحباً؟

1078
01:06:46,085 --> 01:06:47,545
(أجل, أنا (إيلين بيدرمان

1079
01:06:47,628 --> 01:06:49,286
على كيف تزرع غذائك الخاص تحت الارض

1080
01:06:49,380 --> 01:06:51,591
وكيفية تنقية المياه

1081
01:06:51,674 --> 01:06:54,135
متاحة الآن على الانترنت
.....على موقع

1082
01:06:54,218 --> 01:06:56,293
لقد تم اختيارنا

1083
01:06:56,387 --> 01:07:01,131
www.fcda.gov

1084
01:07:01,224 --> 01:07:03,852
تشاك) أين تذهب؟)

1085
01:07:03,935 --> 01:07:05,312
مراقبة الهاتف لربما يتصلوا

1086
01:07:05,395 --> 01:07:07,105
سيبدأ فى الـ 9 من أغسطس

1087
01:07:07,189 --> 01:07:10,057
الهواتف التى سيُتصل بها

1088
01:07:10,151 --> 01:07:12,643
هى فقط التى تم اختيارها

1089
01:07:14,030 --> 01:07:16,156
فقط

1090
01:07:16,239 --> 01:07:17,616
هذا كل شئ

1091
01:07:26,041 --> 01:07:29,159
الكاميرا الداخلية بغرفة الشحن
اُصيبت

1092
01:07:29,252 --> 01:07:30,910
آندى)، هل يمكننا الدخول)
....لغرفة الشحن

1093
01:07:31,004 --> 01:07:32,828
لمحاولة إصلاحها؟

1094
01:07:32,922 --> 01:07:34,830
الباب الخارجى لغرفة الشحن إنفجر

1095
01:07:34,924 --> 01:07:38,490
يمكننا الذهاب بواسطة البذات الواقية
ولكن لا شئ منها سليم

1096
01:07:38,511 --> 01:07:40,335
"يمكننا التواصل مع "هيوستن

1097
01:07:40,429 --> 01:07:42,139
على التردد المنخفض إذا اقتربنا

1098
01:07:42,223 --> 01:07:44,350
ونظام الدفع "أوريون" أمازال بعمل؟

1099
01:07:44,434 --> 01:07:45,842
لقد تفقدته وهو بخير

1100
01:07:45,936 --> 01:07:48,563
ولكنى لا أعلم شيئاً عن التأثير الاشعاعى

1101
01:07:48,647 --> 01:07:52,598
إذاً لو أطلقناه سنعيق المذنب

1102
01:07:52,629 --> 01:07:55,976
وينتهى بنا المطاف محترقين فى الفضاء
أليس كذلك؟

1103
01:07:58,197 --> 01:08:01,064
حسناً، ماذا

1104
01:08:02,514 --> 01:08:03,890
هل أحداً؟

1105
01:08:12,794 --> 01:08:14,504
دعونا نذهب للمنزل

1106
01:08:20,761 --> 01:08:21,679
حسناً

1107
01:08:32,021 --> 01:08:33,346
أعتقد انه شئ رائع

1108
01:08:32,200 --> 01:08:36,996
<الوقت المتبقى للتصادم 4 أسابيع ويومان>

1109
01:08:33,439 --> 01:08:36,151
بإننى تحررت منه

1110
01:08:36,234 --> 01:08:38,611
انا لم اكن فى حياتى أسعد من الآن

1111
01:08:38,695 --> 01:08:41,269
لقد أقلعت عن التدخين

1112
01:08:41,363 --> 01:08:45,284
ماذا ستفعلين بكل هذا المال
الذى معكِ؟

1113
01:08:47,369 --> 01:08:50,059
هل تعرفين المعرض الوطنى الذى
يحتفظ بجميع الفنون؟

1114
01:08:50,122 --> 01:08:52,332
انهم ينقلونه إلى الملجأ

1115
01:08:52,416 --> 01:08:55,283
لقد أهديتهم مكتبى الانجليزى
من القرن الثامن

1116
01:08:55,377 --> 01:08:58,463
وجميع الاثاثات الفضية

1117
01:08:58,547 --> 01:09:04,626
لقد شعرت بأننى احمى شيئاً قيماً

1118
01:09:06,054 --> 01:09:07,848
يجب ان ترى منزلى

1119
01:09:07,931 --> 01:09:09,214
لم يعد به شيئاً

1120
01:09:09,308 --> 01:09:11,549
لقد أصبح على الطريقة اليابانية

1121
01:09:14,645 --> 01:09:17,137
اشعر انهم غير عادلين بإختيارى

1122
01:09:17,231 --> 01:09:20,151
انا لست طبيبة أو عالمة

1123
01:09:21,861 --> 01:09:23,686
الشعب يحتاج الاستمرارية

1124
01:09:23,779 --> 01:09:25,854
الكل يعرفك

1125
01:09:25,948 --> 01:09:28,492
ويثقون بكِ

1126
01:09:28,576 --> 01:09:32,330
ولكنى لا أستطيع مساعدتهم

1127
01:09:32,413 --> 01:09:34,373
لا تقلقى بشأنى

1128
01:09:34,457 --> 01:09:35,708
سأكون سعيدة

1129
01:09:35,791 --> 01:09:39,045
طالما انك بخير

1130
01:09:58,292 --> 01:09:59,168
(سيد (هوتشنر

1131
01:09:59,251 --> 01:10:02,359
من يعلم أين سوف أكون
وانا اشترى هذه الدراجة؟

1132
01:10:02,442 --> 01:10:05,361
حسناً، كل طفل فى المدينة آرادها

1133
01:10:05,444 --> 01:10:07,572
ولذلك يكرهك كل أب فى المدينة

1134
01:10:07,656 --> 01:10:09,772
شكراً، (ليو) هذا اسعد خبر سمعته
منذ سنوات

1135
01:10:09,866 --> 01:10:11,034
سيدى

1136
01:10:11,117 --> 01:10:12,734
هل يمكنك مساعدتى للحظة هنا؟

1137
01:10:12,827 --> 01:10:13,703
أجل، سيدى

1138
01:10:13,787 --> 01:10:15,278
أريد ان ارفع هذا لأعلى

1139
01:10:15,372 --> 01:10:16,539
(مرحباً، سيدة (هوتشنر

1140
01:10:16,623 --> 01:10:18,031
مجموعة من الغوغاء هاجمت وقتلت

1141
01:10:18,124 --> 01:10:20,031
المسؤل عن ساحة "ميامى" للتأجير

1142
01:10:20,125 --> 01:10:24,630
عندما كان يريد ان يؤجر
جراراً بـ 5 آلاف دولار

1143
01:10:24,713 --> 01:10:28,415
قوات المارينز تدخلت لتوقف العنف
"فى "أريزونا

1144
01:10:28,509 --> 01:10:29,426
(سيدة (هوتشنر

1145
01:10:29,510 --> 01:10:30,594
سارة) عند التل)

1146
01:10:30,678 --> 01:10:32,085
شكراً لكِ

1147
01:10:39,352 --> 01:10:40,843
أين كنتِ اليوم؟

1148
01:10:42,146 --> 01:10:44,306
لقد بحثت عنكِ

1149
01:10:44,400 --> 01:10:46,193
لماذا لم تذهبى للمدرسة؟

1150
01:10:46,276 --> 01:10:48,268
ابى قال انه ليس علي الذهاب

1151
01:10:48,362 --> 01:10:50,572
قال لا فائدة من ذلك

1152
01:10:56,786 --> 01:10:58,079
لقد تحدثت مع قوات الدفاع الوطنى
وقالوا

1153
01:10:58,141 --> 01:11:02,729
لو تزوجنا سنكون عائلة
وسيمكنك الذهاب معى

1154
01:11:02,834 --> 01:11:06,076
وماذا عن والداي؟
انهم ليسوا من عائلتك

1155
01:11:06,170 --> 01:11:07,745
أنا لا أريد الذهاب بدونهم

1156
01:11:07,839 --> 01:11:10,413
لن تذهبى بدونهم
(أنا المشهور (ليو بيدرمان

1157
01:11:10,507 --> 01:11:12,999
ولم استخدم شهرتى بعد

1158
01:11:13,093 --> 01:11:14,751
ولكن سأقنعهم بأن نأخذ والداكِ معنا

1159
01:11:20,727 --> 01:11:23,928
هذه فرصتك الوحيدة للنجاة

1160
01:11:39,911 --> 01:11:41,621
فى انحاء البلاد

1161
01:11:41,705 --> 01:11:44,957
يواصل المشاغبون فى إشعال
النيران فى المخازن المتروكة

1162
01:11:45,040 --> 01:11:47,960
النيران تزداد فى الاشتعال منذ
ان تم استدعاء

1163
01:11:48,043 --> 01:11:50,369
رجال الإطفاء للمساعدة فى تجهيز الملاجئ

1164
01:11:50,463 --> 01:11:53,299
فى كافة انحاء مدن امريكا اللاتينية الرئيسية

1165
01:11:53,382 --> 01:11:56,251
تُرِكت اماكن عمل لنهب العصابات

1166
01:12:04,226 --> 01:12:08,470
وتم إعتبار الجسور المعلقة كأماكن خطرة

1167
01:12:08,564 --> 01:12:10,691
"والمزيد من حروب الشوارع فى "موسكو

1168
01:12:10,775 --> 01:12:12,683
بسبب نقص الوقود والطعام

1169
01:12:25,121 --> 01:12:28,958
صدقوا كل شئ
وتمنوا كل شئ

1170
01:12:29,042 --> 01:12:31,994
وتحملوا كل شئ

1171
01:12:32,088 --> 01:12:35,288
عندما كنت طفلاً
تحدثت كطفلاً

1172
01:12:35,381 --> 01:12:39,636
وفكرت كطفل وجادلت كطفل

1173
01:12:39,719 --> 01:12:44,380
وعندما أصبحت رجلاً
أقلعت عن التصرفات الطفولية

1174
01:12:44,474 --> 01:12:46,935
نحن الآن ننظر فى المرآه

1175
01:12:47,018 --> 01:12:49,427
وجهاً لوجه

1176
01:12:49,521 --> 01:12:51,230
انا الآن أعلم جزئاً

1177
01:12:51,313 --> 01:12:53,982
ولكن يجب على ان افهم كلياً

1178
01:12:54,066 --> 01:12:56,902
ما يجب ان يُفهم

1179
01:13:06,830 --> 01:13:11,156
هل تقبل يا (ليو) سارة
زوجة لك

1180
01:13:11,250 --> 01:13:14,586
وتتحملها من الآن فصاعداً

1181
01:13:14,670 --> 01:13:16,797
فى الجيد والسيئ

1182
01:13:16,880 --> 01:13:19,258
فى الغناء والفقر

1183
01:13:19,341 --> 01:13:21,385
وتحبها وتعزها؟

1184
01:13:29,725 --> 01:13:32,676
الآن أعلنكما زوجاً وزوجة

1185
01:14:07,608 --> 01:14:11,883
<باقى على التصادم أسبوعان و 3 أيام>

1186
01:14:51,742 --> 01:14:54,120
دعنى أساعدك

1187
01:14:54,204 --> 01:14:55,236
سأنزعها

1188
01:14:57,457 --> 01:15:01,294
حسناً، بماذا تشعر؟

1189
01:15:01,377 --> 01:15:02,785
حسناً

1190
01:15:02,879 --> 01:15:04,506
أريد ان اخبرك شيئاً

1191
01:15:04,588 --> 01:15:06,413
طاقمك لم يجلب معه اى كتب للقراءة

1192
01:15:06,507 --> 01:15:07,966
هل علِمت ذلك؟

1193
01:15:08,050 --> 01:15:10,542
"لقد جلبت "موبى ديك" و "هاكلبيرى فين

1194
01:15:10,636 --> 01:15:13,753
(بيكر) و (سايمون)
لم يقرأوهم من قبل

1195
01:15:13,847 --> 01:15:16,256
والآن انا اخشى من سؤالك؟

1196
01:15:16,350 --> 01:15:19,436
هل قرأت "ميلفيل" و " توين" من قبل؟

1197
01:15:19,520 --> 01:15:20,844
ماذا؟

1198
01:15:20,938 --> 01:15:24,774
(لقد تربيت على الافلام (فيش

1199
01:15:24,857 --> 01:15:27,641
حسناً

1200
01:15:27,735 --> 01:15:30,113
إذاً

1201
01:15:30,197 --> 01:15:32,981
لديك الآن صفقة رائعة أتعلم هذا (أورن)؟

1202
01:15:33,075 --> 01:15:34,618
لديك حقاً

1203
01:15:34,701 --> 01:15:36,109
لا تقلق بشأنى

1204
01:15:36,203 --> 01:15:37,371
حسناً

1205
01:15:37,454 --> 01:15:39,862
انا أعنى ذلك حقاً

1206
01:15:39,956 --> 01:15:41,916
لا تقلق بشأنى

1207
01:15:41,999 --> 01:15:45,253
....حياتى بالكامل

1208
01:15:48,673 --> 01:15:50,831
انت تعلم كيف يكون هذا لإشخاص مثلنا

1209
01:15:52,176 --> 01:15:55,501
أنت و أنا متشابهان

1210
01:15:55,595 --> 01:15:57,920
ماذا تقصد بذلك؟

1211
01:15:58,014 --> 01:15:59,422
سأكون الافضل

1212
01:15:59,516 --> 01:16:01,643
حسناً

1213
01:16:01,726 --> 01:16:05,179
سأكون.... الافضل

1214
01:16:16,950 --> 01:16:18,773
.....أحياناً أرى

1215
01:16:18,878 --> 01:16:20,963
وميض من الضوء

1216
01:16:21,079 --> 01:16:25,375
تشبه الالوان

1217
01:16:26,960 --> 01:16:29,201
أقع فى النوم

1218
01:16:29,295 --> 01:16:32,162
وأحلم

1219
01:16:32,256 --> 01:16:35,259
ولكن دائماً هناك جزءً منى مستيقظ

1220
01:16:35,342 --> 01:16:38,595
واستطيع رؤية نفسى احلم

1221
01:16:43,310 --> 01:16:46,551
انا آرى الاشياء بطريقة
(مختلفة، (فيش

1222
01:16:46,645 --> 01:16:49,221
حسناً، هذا جيد

1223
01:16:49,315 --> 01:16:53,016
(فيش)

1224
01:16:53,110 --> 01:16:55,352
لماذا يطلقون عليك (فيش)؟

1225
01:16:55,446 --> 01:16:58,397
حسناً

1226
01:16:58,490 --> 01:17:01,097
سبورجون، ستورجون، فيش

1227
01:17:01,285 --> 01:17:04,547
لقد استغرقوا منى حوالى 15
دقيقة فى أول يوم لى بالأكاديمية

1228
01:17:04,600 --> 01:17:06,873
أجل

1229
01:17:06,956 --> 01:17:09,532
أبنائك ألتحقوا بها؟

1230
01:17:09,625 --> 01:17:12,326
أجل، لقد التحقوا

1231
01:17:12,420 --> 01:17:14,714
وكلاهما رائع

1232
01:17:14,797 --> 01:17:18,791
لم اكن آراهم كثيراً عندما
كانت (مارى) حية

1233
01:17:19,093 --> 01:17:20,960
لست مضطر للكلام عن هذا

1234
01:17:21,054 --> 01:17:23,587
لا، لا بأس

1235
01:17:23,681 --> 01:17:25,725
انت رجل متزوج وتعلم شعورى

1236
01:17:25,808 --> 01:17:29,510
لكل زواج أوقاته السعيدة والسيئة

1237
01:17:29,604 --> 01:17:31,564
ولقد توفت فى وقتاً عظيماً

1238
01:17:35,734 --> 01:17:38,268
أجل

1239
01:17:38,361 --> 01:17:39,821
عل أى حال دعنا نبدأ

1240
01:17:41,990 --> 01:17:43,731
موبى ديك" الفصل الأول"

1241
01:18:26,283 --> 01:18:26,544
استمع

1242
01:18:26,638 --> 01:18:28,192
توقفوا هنا

1243
01:18:28,285 --> 01:18:29,203
بيدرمان؟ -
ها نحن -

1244
01:18:29,286 --> 01:18:30,402
تحقيق الشخصية من فضلك

1245
01:18:30,496 --> 01:18:31,695
حسناً، ها هم

1246
01:18:31,789 --> 01:18:32,706
نحن أربعة

1247
01:18:32,790 --> 01:18:35,251
لويس؟

1248
01:18:35,334 --> 01:18:37,294
(هذه زوجتى (سارة
وها هى قسيمة الزواج

1249
01:18:37,378 --> 01:18:39,620
انهم مع الاوراق

1250
01:18:45,927 --> 01:18:47,126
حسناً

1251
01:18:48,158 --> 01:18:50,338
هيا بنا لنتحرك

1252
01:18:50,431 --> 01:18:53,549
امى؟ سيدى؟
والداي آتيان أيضاً

1253
01:18:53,643 --> 01:18:55,218
(عائلة (هوتشنر

1254
01:18:55,311 --> 01:18:56,719
هـ-و-ت-ش

1255
01:18:56,813 --> 01:18:58,804
ن-ر

1256
01:18:59,314 --> 01:19:00,388
ليسوا هنا

1257
01:19:00,482 --> 01:19:01,817
لا، يجب ان يكونوا هنا

1258
01:19:01,901 --> 01:19:03,570
قوات الدفاع أرسلت أسمائهم
للبيت الأبيض

1259
01:19:03,590 --> 01:19:06,260
ليسوا هنا -
تأكد من القائمة اللعينة -

1260
01:19:09,617 --> 01:19:11,244
هم ليسوا بالقائمة، أنا آسف -
انتظر، انتظر -

1261
01:19:11,744 --> 01:19:13,121
هيا بنا

1262
01:19:13,204 --> 01:19:15,446
سيدى، من فضلك تحقق منهم مرة اخرى

1263
01:19:15,540 --> 01:19:18,625
لقد وضعت اسمائكم بالقائمة

1264
01:19:18,709 --> 01:19:22,337
سارة)، لقد وضعت اسمائهم بالقائمة) -
نحن لسنا بالقائمة -

1265
01:19:22,629 --> 01:19:24,746
أريدكم فى الحافلة الآن

1266
01:19:24,840 --> 01:19:26,665
سأبقى معكم -
ماذا؟ -

1267
01:19:26,758 --> 01:19:29,595
لا، لا، لا

1268
01:19:29,678 --> 01:19:31,138
سأبقى معكم

1269
01:19:31,221 --> 01:19:35,355
سارة)، يجب ان تذهبى) -
كلا، سأبقى معكم -

1270
01:19:35,474 --> 01:19:37,268
لن أذهب لأى مكان بدونكم

1271
01:19:37,351 --> 01:19:39,177
حبيبتى، اركبى الحافلة -
سارة)، انت لا تدركين ما تفعلينه) -

1272
01:19:39,271 --> 01:19:40,981
سيدتى، الحافلة سترحل

1273
01:19:41,377 --> 01:19:44,380
ولدى، اركب الحافلة

1274
01:19:45,402 --> 01:19:47,863
تشاك)، سنتحقق من ذلك عندما  نصل)

1275
01:20:08,924 --> 01:20:11,708
جينى)، هناك إتصال لك)

1276
01:20:15,431 --> 01:20:16,891
مرحباً

1277
01:20:16,974 --> 01:20:19,101
هذه انا

1278
01:20:19,185 --> 01:20:21,260
روبن لارنر)، امى)

1279
01:20:29,486 --> 01:20:30,435
متى؟

1280
01:20:35,533 --> 01:20:37,025
آآآه، 61

1281
01:20:39,517 --> 01:20:43,238
سأأتى حالاً، شكراً

1282
01:20:43,332 --> 01:20:44,990
شكراً لك كثيراً

1283
01:20:48,964 --> 01:20:51,091
جينى)، هل تريدين ان نفعل لك شيئاً؟)

1284
01:21:55,277 --> 01:21:59,114
جئت متأخراً، لقد اعتنيت بكل شئ

1285
01:22:01,409 --> 01:22:04,828
ادخلى السيارة ستمرضين، أرجوكِ

1286
01:22:04,932 --> 01:22:06,611
أريد التحدث معكِ

1287
01:22:08,582 --> 01:22:10,208
أرجوكِ

1288
01:22:12,169 --> 01:22:13,827
انا لا آبالى

1289
01:22:13,920 --> 01:22:15,662
اذهب للبيت واخبرها ذلك

1290
01:22:15,756 --> 01:22:17,486
لا استطيع، لقد تركتنى

1291
01:22:17,507 --> 01:22:20,530
انها مع امها

1292
01:22:20,718 --> 01:22:23,001
هيا، اريد التحدث معكِ

1293
01:22:23,095 --> 01:22:25,024
احتاجكِ

1294
01:22:25,431 --> 01:22:27,005
ما شعورك؟

1295
01:22:31,270 --> 01:22:33,397
ان اشعر بأننى يتيمه

1296
01:22:36,318 --> 01:22:38,527
جينى، جينى

1297
01:22:42,031 --> 01:22:43,438
توقف

1298
01:22:53,658 --> 01:22:57,829
<باقى على الإصطدام 5 أيام>

1299
01:23:07,527 --> 01:23:13,992
الملاجئ المجهزة
"منحدرات "لايم ستون"، "ميسورى

1300
01:23:57,521 --> 01:24:00,971
مرحباً بكم، انا قائد القطاع 254

1301
01:24:01,065 --> 01:24:03,734
تذكروا ذلك، هذا سيكون بيتكم
خلال العامان القادمان

1302
01:24:03,818 --> 01:24:06,956
اجمعوا اغراضكم واتبعونى

1303
01:24:09,532 --> 01:24:13,671
إذا كان منكم من تعين كضابط
فى الدفاع الوطنى

1304
01:24:13,703 --> 01:24:18,696
ابلغوا عن هذا عند وصولكم

1305
01:24:18,790 --> 01:24:23,452
أكرر، إذا كان منكم من تعين كضابط
فى الدفاع الوطنى

1306
01:24:23,546 --> 01:24:27,925
ابلغوا عن هذا عند وصولكم

1307
01:24:29,385 --> 01:24:32,169
ليو

1308
01:24:32,263 --> 01:24:33,837
لن أأتى

1309
01:24:33,931 --> 01:24:37,465
ليو) تعالى معنا الآن)

1310
01:24:37,559 --> 01:24:39,185
(يجب ان اعود لــ (سارة

1311
01:24:39,269 --> 01:24:40,186
ليو

1312
01:24:40,270 --> 01:24:42,230
امى، انا ذاهب

1313
01:24:48,445 --> 01:24:49,435
دون)، ماذا تفعل؟)

1314
01:24:49,529 --> 01:24:51,885
اعطيه شيئاً ليتاجر به
هذا ما افعله

1315
01:24:52,177 --> 01:24:53,688
اريدك ان تأخذ هذه

1316
01:24:53,782 --> 01:24:55,096
ابى، هذا يكفى

1317
01:25:00,874 --> 01:25:02,667
اللعنة

1318
01:25:02,751 --> 01:25:04,461
أعتنى بنفسك، حسناً؟

1319
01:25:08,339 --> 01:25:09,506
سأعتنى بنفسى

1320
01:25:20,351 --> 01:25:21,925
ماذا عن (إنتركين)؟

1321
01:25:22,019 --> 01:25:24,687
لا أعلم، لم يتصل بى منذ أسبوعين

1322
01:25:24,771 --> 01:25:26,178
(معذرةً، (جينى -
أجل؟ -

1323
01:25:26,272 --> 01:25:27,930
والدك هنا

1324
01:25:33,363 --> 01:25:34,531
مرحباً

1325
01:25:34,615 --> 01:25:36,356
مرحباً

1326
01:25:36,450 --> 01:25:38,275
لن انتظر طويلاً
فأنا راحل عن المدينة

1327
01:25:38,369 --> 01:25:41,069
ولكن اردت ان أًريك شيئاً

1328
01:25:41,163 --> 01:25:43,623
اردت ان اُريكِ انك لست يتيمة

1329
01:25:47,794 --> 01:25:50,546
لدى دليل بأنك لست يتيمة

1330
01:25:50,630 --> 01:25:52,538
هنا

1331
01:25:55,593 --> 01:25:56,594
انظرى

1332
01:26:06,186 --> 01:26:08,511
اين امى؟

1333
01:26:08,605 --> 01:26:10,066
خلف الكاميرا

1334
01:26:11,651 --> 01:26:13,058
هى من التقطت هذه؟

1335
01:26:13,152 --> 01:26:14,070
أجل

1336
01:26:14,153 --> 01:26:17,239
وهذه أيضاً

1337
01:26:17,322 --> 01:26:19,731
لقد كانت بمثابة فنانة
الا تعتقدين ذلك؟

1338
01:26:21,952 --> 01:26:23,860
ألا تتذكرى متى كان ذلك؟

1339
01:26:23,954 --> 01:26:27,071
لقد كنت بالخامسة من عمرى
كيف سأتذكر هذا؟

1340
01:26:27,165 --> 01:26:31,545
بعض الناس يتذكرون
وهم بسن الخامسة

1341
01:26:34,088 --> 01:26:36,413
لقد كان يوماً جميلاً

1342
01:26:36,507 --> 01:26:38,801
كنا وحدنا بالشاطئ

1343
01:26:40,553 --> 01:26:43,670
كان يجب ان تكون بالصورة

1344
01:26:43,764 --> 01:26:48,092
ولكن لم يكن هناك احد ليلتقط الصور

1345
01:26:48,186 --> 01:26:51,439
وأصرت وقتها

1346
01:26:51,522 --> 01:26:54,139
انت تعلمين طبعها

1347
01:26:54,233 --> 01:26:55,943
كيف كانت

1348
01:26:57,820 --> 01:26:59,728
(جينى)

1349
01:27:03,951 --> 01:27:06,359
لقد كان يوماً رائعاً

1350
01:27:06,452 --> 01:27:08,986
لنا جميعاً

1351
01:27:09,080 --> 01:27:10,905
ألا تذكرين؟

1352
01:27:17,380 --> 01:27:18,923
إحتفظى بهم

1353
01:27:22,510 --> 01:27:24,053
الوداع

1354
01:27:57,252 --> 01:28:00,005
لقد تم الآن تأكيد طلب
"ضرب قذائف الـ "تيتان

1355
01:28:00,026 --> 01:28:03,456
من مكانها فى "داكوتا" الشمالية

1356
01:28:03,550 --> 01:28:08,972
المذنب الآن يبعد عن الأرض
بــ 14 ساعة

1357
01:28:08,993 --> 01:28:10,860
ولقد علمنا ان القذائف

1358
01:28:10,880 --> 01:28:14,289
ستستغرق ما يقرب من 20 دقيقة
لتصل للمذنب

1359
01:28:14,581 --> 01:28:16,531
حسناً، نحن نشاهد الآن

1360
01:28:16,625 --> 01:28:19,086
قذائف الـ "تيتان" بعد ان تم اطلاقها

1361
01:28:19,127 --> 01:28:22,308
ولا نعرف إذا كانوا سيحققوا هدفهم

1362
01:28:22,401 --> 01:28:24,810
المذنب يجب ان يستمر فى مساره لفترة

1363
01:28:24,904 --> 01:28:27,313
قبل ان ترى محطات التتبع

1364
01:28:27,406 --> 01:28:31,180
إذا كان المذنب قد غير مسارة
بعيداً عن الارض ام لا

1365
01:28:31,201 --> 01:28:35,122
إذاً، مرة آخرى علينا ان ننتظر

1366
01:28:54,620 --> 01:28:55,694
هل نحن على الهواء؟

1367
01:28:55,788 --> 01:28:57,686
نحن على الهواء، سيدى الرئيس

1368
01:29:07,653 --> 01:29:09,354
قذائفنا فشلت

1369
01:29:11,199 --> 01:29:16,788
المذنب مازال فى مساره نحو الأرض

1370
01:29:16,871 --> 01:29:19,051
وليس بيدنا شيئاً نفعله لنوقفه

1371
01:29:22,126 --> 01:29:25,160
هذا هو الحال

1372
01:29:25,254 --> 01:29:28,038
إذا كانت الحياة ستستمر

1373
01:29:28,132 --> 01:29:30,707
فهى لن تستمر لكل شخص

1374
01:29:31,635 --> 01:29:35,931
نحن نعلم الآن مسار المذنبان

1375
01:29:35,952 --> 01:29:39,340
ولقد حددنا اين سيصطدمان

1376
01:29:39,538 --> 01:29:43,021
المذنب الصغير "بيدرمان" سيقع أولاً

1377
01:29:43,104 --> 01:29:45,013
فى مكاناً ما فى المحيط الأطلنطى

1378
01:29:45,107 --> 01:29:47,943
"تقريباً فى مياة شاطئ "كيب هاريتس

1379
01:29:48,027 --> 01:29:51,895
فى أقل من 12 ساعة
تقريباً 4:35 مساءً بالتوقيت الشرقى

1380
01:29:51,989 --> 01:29:56,232
تصادم المذنب سيسبب

1381
01:29:56,325 --> 01:29:58,734
كارثة

1382
01:29:59,037 --> 01:30:03,739
سيسبب فى موجة هائلة جداً
تتحرك عبر المحيط

1383
01:30:03,750 --> 01:30:05,658
بإرتفاع 100 قدم

1384
01:30:05,752 --> 01:30:10,683
وبسرعة 1100 ميل فى الساعة
هذا اسرع من سرعة الصوت

1385
01:30:10,693 --> 01:30:13,206
عندما تصل الموجة للمياة الضحلة ستنسحب

1386
01:30:13,300 --> 01:30:14,707
إرتفاع الموجة

1387
01:30:14,801 --> 01:30:17,168
يعتمد على عمق المحيط

1388
01:30:17,262 --> 01:30:21,757
والتى ستكون بإرتفاع
من 1000 إلى 3500 قدم تقريباً

1389
01:30:23,728 --> 01:30:30,202
ونظراً لأن الأرض مسطحة فالموجةستتحرك
داخل البلاد بمسافة من 600 إلى 700 ميل

1390
01:30:30,233 --> 01:30:35,374
الموجة ستصل لعاصمتنا بعد
الاصطدام بـ 40 دقيقة

1391
01:30:35,572 --> 01:30:41,974
نيويورك، بوسطن، أطلانتا، فلادفيا

1392
01:30:42,058 --> 01:30:43,913
ستُدمر

1393
01:30:44,205 --> 01:30:47,531
لو لديكم اى وسيلة للإبتعاد عن
خط سير الموجة

1394
01:30:48,042 --> 01:30:49,992
استخدموها الآن

1395
01:30:50,086 --> 01:30:52,786
أما تصادم المذنب الأكبر

1396
01:30:52,880 --> 01:30:55,999
لن تكون سوى إنقراض لكل من على سطح الأرض

1397
01:30:56,093 --> 01:30:58,929
سيضرب المذنب "كندا" الغربية

1398
01:30:59,012 --> 01:31:01,138
"بعد 3 ساعات من المذنب "بيدرمان

1399
01:31:01,847 --> 01:31:05,007
خلال أسبوع ستظلم السماء
بسبب الغبار الذرى

1400
01:31:05,017 --> 01:31:08,312
ستبقى لمدة عامان

1401
01:31:08,395 --> 01:31:12,525
النباتات ستموت خلال

1402
01:31:12,608 --> 01:31:15,277
أربع أسابيع

1403
01:31:15,361 --> 01:31:18,811
الحيونات ستموت خلال

1404
01:31:18,905 --> 01:31:20,615
شهور قليلة

1405
01:31:23,660 --> 01:31:26,027
هذا كل شئ

1406
01:31:26,329 --> 01:31:28,195
حظاً طيباً لنا جميعاً

1407
01:31:49,781 --> 01:31:53,639
باقى على التصادم 10 ساعات
و 37 دقيقة

1408
01:31:54,731 --> 01:31:57,265
هل يمكننى إزعاجكم لدقيقة

1409
01:31:57,359 --> 01:31:59,267
دعونا نلقى نظرة على المذنب الكبير

1410
01:31:59,361 --> 01:32:02,197
الغازات الناتجة عنه خلقت فجوة

1411
01:32:02,281 --> 01:32:04,773
بعرض 1.5 ميل
وعمق 2 ميل

1412
01:32:04,867 --> 01:32:06,692
المذنب اقترب اكثر من الشمس
والثلوج تتبخر من عليه

1413
01:32:06,786 --> 01:32:10,685
الثلج تحول لبخار
نحن لدينا فجوة كبيرة هناك، حسناً؟

1414
01:32:10,873 --> 01:32:14,866
كم قنبلة بقيت معنا؟

1415
01:32:14,960 --> 01:32:17,171
أربعة

1416
01:32:17,254 --> 01:32:21,915
لو أسقطنا القنابل المتبقية فى هذه الفجوة

1417
01:32:22,009 --> 01:32:26,001
فلن يصبح اى جزء من المذنب فى
حجم الحقيبة

1418
01:32:26,095 --> 01:32:27,836
ولكننا لن نستطيع عمل
أى شئ للمذنب الصغير

1419
01:32:27,930 --> 01:32:32,059
ولكن ربما هذا يعطيهم فرصة

1420
01:32:32,143 --> 01:32:34,051
بدون رموز التسليح

1421
01:32:34,145 --> 01:32:36,679
يجب علينا ان ننتظر لوضع
توقيتات التفجير

1422
01:32:36,772 --> 01:32:38,983
حتى نقترب من الأرض

1423
01:32:39,066 --> 01:32:41,985
ربما ليس لدينا بذات واقية تكفى

1424
01:32:42,069 --> 01:32:44,061
لندخل غرفة الشحن لنجلب القنابل

1425
01:32:44,155 --> 01:32:46,230
بخلاف هبوطنا على سطح المذنب

1426
01:32:46,324 --> 01:32:48,034
نحن نعلم اننا ليس لدينا قوة دافعة

1427
01:32:48,117 --> 01:32:51,568
كافية للمناورة بالمركبة

1428
01:32:51,662 --> 01:32:54,697
كيف لنا ان نبتعد عن سطح المذنب

1429
01:32:54,790 --> 01:32:56,813
عندما نصل هناك

1430
01:33:01,776 --> 01:33:03,433
لن نعود

1431
01:33:12,140 --> 01:33:15,090
حسناً، انظر للجانب الجيد

1432
01:33:15,184 --> 01:33:18,115
ستُكتب اسمائنا فى التاريخ

1433
01:33:39,625 --> 01:33:42,409
"هيوسطن" هنا "المسيح"

1434
01:33:42,503 --> 01:33:45,787
"هيوسطن" هنا "المسيح"

1435
01:33:57,872 --> 01:34:00,020
من الجيد انكم اتصلتم

1436
01:34:00,041 --> 01:34:02,491
لقد كنا نتسائل عما تفعلون عندكم

1437
01:34:02,523 --> 01:34:03,847
نتمتع بالمنظر من عندنا

1438
01:34:03,941 --> 01:34:05,431
فيش)، هل هذا انت؟)

1439
01:34:05,525 --> 01:34:08,079
أجل، ليس لدينا وقت للتحدث

1440
01:34:08,173 --> 01:34:09,643
لن نستطيع فعل شئ بالمذنب الصغير

1441
01:34:09,654 --> 01:34:11,353
ولكن لدينا خطة

1442
01:34:11,447 --> 01:34:13,981
نحن نريد رموز التسليح للـ 4 قنابل المتبقية

1443
01:34:14,075 --> 01:34:15,451
رموز التسلبح؟
لماذا؟

1444
01:34:15,535 --> 01:34:18,486
ميتش) هل سنتحدث أم نعمل)
ما رأيك؟

1445
01:34:20,081 --> 01:34:22,833
أجلب رموز التسليح
أجلب رموز التسليح

1446
01:34:22,916 --> 01:34:25,158
لدينا مروحية واحدة تحمل 7 اشخاص

1447
01:34:25,252 --> 01:34:27,785
يمكننا أخذ 6 اشخاص للأرض
"المرتفعة بغرب "فيرجينيا

1448
01:34:27,879 --> 01:34:28,828
وأخذ (جينى) للملجأ

1449
01:34:28,922 --> 01:34:31,540
سنعمل قرعة

1450
01:34:31,634 --> 01:34:33,626
لقد أعتقدت الاطفال والنساء أولاً

1451
01:34:33,720 --> 01:34:35,544
إن اخترت العصا القصيرة لن تأتى

1452
01:34:38,432 --> 01:34:39,891
الحمد لله

1453
01:34:47,858 --> 01:34:49,234
حسناً، هذا حظى

1454
01:34:52,154 --> 01:34:55,437
لدى عصا
لدى عصا

1455
01:35:03,247 --> 01:35:04,655
(آسف، (بيث

1456
01:35:07,127 --> 01:35:08,618
هيا بنا

1457
01:35:08,712 --> 01:35:10,954
بيث

1458
01:35:11,048 --> 01:35:13,883
هناك دائماً طريقة
سنكون بخير

1459
01:35:13,966 --> 01:35:16,208
هيا، هذه طفلتى

1460
01:35:18,554 --> 01:35:20,681
حسناً، هذا كل شئ

1461
01:35:29,314 --> 01:35:30,888
سارة

1462
01:35:32,775 --> 01:35:34,517
سارة

1463
01:35:48,958 --> 01:35:50,157
أين هذا المفتاح؟

1464
01:35:51,252 --> 01:35:53,463
أين هذا المفتاح؟

1465
01:36:55,481 --> 01:36:57,608
هيا
أسرعى، هيا

1466
01:36:57,692 --> 01:36:58,974
كلا، انتظر

1467
01:36:59,068 --> 01:36:59,986
ماذا تفعلين؟

1468
01:37:02,572 --> 01:37:05,773
يجب ان نرحل الآن
هيا، هيا

1469
01:37:11,871 --> 01:37:13,446
بيث)، ماذا تفعلين هنا؟)

1470
01:37:13,540 --> 01:37:16,157
الطريق مزدحم لن نستطيع العبور

1471
01:37:16,251 --> 01:37:18,868
من الافضل ان اكون هنا عند هبوب الموجة

1472
01:37:18,962 --> 01:37:20,370
لأنها تحب المكان هنا

1473
01:37:20,463 --> 01:37:25,093
كما اننا فى الطابق الـ 15
سنكون بخير

1474
01:37:25,176 --> 01:37:27,084
(ودعى (جينى
ماذا تفعلين؟

1475
01:37:27,177 --> 01:37:29,796
تحركى، هيا، هيا

1476
01:37:29,889 --> 01:37:32,465
(جينى)، يا إلهى (كيتين)

1477
01:37:32,559 --> 01:37:35,009
هيا -
كيتين -

1478
01:37:38,815 --> 01:37:41,307
هيا اسرعى

1479
01:37:42,901 --> 01:37:44,893
لا، لا

1480
01:37:44,987 --> 01:37:46,530
هيا بنا

1481
01:37:46,613 --> 01:37:48,605
انتظر لا مكان لهذه

1482
01:37:48,699 --> 01:37:51,400
هى ستذهب معك

1483
01:37:51,493 --> 01:37:53,037
خذى مقعدى

1484
01:37:53,120 --> 01:37:54,069
هيا

1485
01:37:54,163 --> 01:37:55,404
هيا هيا

1486
01:37:55,497 --> 01:37:56,780
جينى)، شكراً لك) -
هيا، هيا بنا -

1487
01:37:57,499 --> 01:37:59,615
أدخليها هنا -
العدد كبير -

1488
01:37:59,625 --> 01:38:01,680
انا لن ارحل -
ماذا تعنين بأنك لن ترحلى؟ -

1489
01:38:01,732 --> 01:38:03,745
(لن أرحل (إيريك

1490
01:38:03,839 --> 01:38:04,871
إذهب

1491
01:39:07,608 --> 01:39:08,984
سارة

1492
01:39:10,569 --> 01:39:11,977
سارة

1493
01:39:32,967 --> 01:39:33,884
سارة، انظرى

1494
01:39:33,968 --> 01:39:34,885
ليو

1495
01:39:40,557 --> 01:39:41,474
ليو

1496
01:39:41,558 --> 01:39:43,434
ليو بيدرمان
ليو

1497
01:39:47,063 --> 01:39:47,981
ليو

1498
01:39:55,489 --> 01:39:57,146
ليو -
آآآه -

1499
01:39:59,242 --> 01:40:01,651
ليس لديكم وقت أذهبوا الآن

1500
01:40:01,744 --> 01:40:03,121
خذى هذه

1501
01:40:03,204 --> 01:40:05,415
ابى، ماذا تفعل؟

1502
01:40:05,498 --> 01:40:06,530
اريدك ان تأخذى الطفل

1503
01:40:06,624 --> 01:40:08,334
ماذا؟ لا يا أمى

1504
01:40:08,418 --> 01:40:10,868
لا تجادلينى، أرجوكِ

1505
01:40:10,962 --> 01:40:12,338
لا أريد الذهاب

1506
01:40:12,422 --> 01:40:13,370
امسكى قدميه

1507
01:40:13,463 --> 01:40:15,121
هيا بنا

1508
01:40:19,803 --> 01:40:21,847
أمى، أمى

1509
01:40:21,930 --> 01:40:23,588
حبيبتى، اذهبى
وخذى هذه

1510
01:40:23,682 --> 01:40:25,894
أحبك -
أحبك أيضاً -

1511
01:40:26,498 --> 01:40:27,854
لطالما أحببتك

1512
01:40:27,937 --> 01:40:29,345
أحبك

1513
01:40:29,439 --> 01:40:30,679
لا أريد الذهاب

1514
01:40:30,772 --> 01:40:33,556
احترسى يا عزيزتى
ضع هذه

1515
01:40:33,650 --> 01:40:36,268
سآراكم قريباً
سآراكم قريباً

1516
01:40:36,361 --> 01:40:39,448
ارحلوا من هنا اذهبوا لمكان عالى

1517
01:41:55,875 --> 01:42:00,140
عندما كنت فى سن الـ 11
أخذت 32 دولار من محفظتك

1518
01:42:04,488 --> 01:42:07,230
عندما كنت طفلة

1519
01:42:07,428 --> 01:42:10,931
أوقعتك على رأسك مرة

1520
01:42:17,647 --> 01:42:21,161
عندما أتيت للمحطة ورأيت الصور

1521
01:42:21,171 --> 01:42:24,664
كذبت عندما قلت اننى
لا اتذكر

1522
01:42:24,758 --> 01:42:27,082
انا أتذكر كل شئ

1523
01:42:27,176 --> 01:42:30,096
اتذكر اننا كنا هنا

1524
01:42:30,179 --> 01:42:33,683
هذه عندما التقطت امى صورة المنزل

1525
01:42:36,102 --> 01:42:39,178
لقد كان يوماً جميلاً

1526
01:42:41,899 --> 01:42:44,599
لقد اتيت لأخبرك بذلك

1527
01:42:44,901 --> 01:42:45,850
شكراً لك

1528
01:42:51,430 --> 01:42:54,068
أنا افتقدك من يومها

1529
01:43:02,356 --> 01:43:04,306
وانا أيضاً

1530
01:43:33,742 --> 01:43:35,482
بيدرمان

1531
01:44:37,470 --> 01:44:39,295
أبى

1532
01:45:25,099 --> 01:45:26,215
تمسكى

1533
01:46:20,986 --> 01:46:23,989
هنا "المسيح" نحن نبدأ فى تنفيذ خطتنا

1534
01:46:24,073 --> 01:46:25,981
هل وصلت عائلاتنا؟

1535
01:46:26,075 --> 01:46:27,733
انهم فى الطريق

1536
01:46:31,330 --> 01:46:33,123
إفصل الطيار الآلى

1537
01:46:34,792 --> 01:46:36,356
هيا بنا

1538
01:46:39,796 --> 01:46:41,203
نحن بحالة سيئة

1539
01:46:41,297 --> 01:46:44,509
سنصل للمذنب خلال 4 دقائق
و 45 ثانية

1540
01:46:44,801 --> 01:46:48,085
لن نكون أقرب للبيت أكثر مما نحن الآن

1541
01:47:07,469 --> 01:47:08,011
هيا

1542
01:47:08,199 --> 01:47:12,630
المسيح" لدينا بعض الناس يريدون التحدث معكم"

1543
01:47:12,869 --> 01:47:15,539
(حبيبتى، (ويندى

1544
01:47:15,622 --> 01:47:20,085
لقد وعدتنى بالزواج

1545
01:47:20,168 --> 01:47:24,631
وانا سأكون بجانبك

1546
01:47:24,715 --> 01:47:26,372
لأحتضنك

1547
01:47:28,093 --> 01:47:31,043
من الافضل ان تعود وتحتضنى

1548
01:47:31,137 --> 01:47:32,878
احبك

1549
01:47:34,766 --> 01:47:36,591
هذه امك

1550
01:47:36,685 --> 01:47:38,176
أهلاً، أمى

1551
01:47:38,478 --> 01:47:41,679
إعتنى بوالدك فى غيابى

1552
01:47:41,773 --> 01:47:44,182
انها بخير

1553
01:47:44,276 --> 01:47:46,517
انها تفتقدك -
انا افتقدك -

1554
01:47:46,527 --> 01:47:48,393
احبك، يا أمى

1555
01:47:48,487 --> 01:47:51,772
أحبك كثيراً جداً

1556
01:47:53,784 --> 01:47:57,528
(ديفيد)

1557
01:47:58,247 --> 01:48:00,572
انت تعلم ما اريد قوله

1558
01:48:00,666 --> 01:48:01,949
انا اعلم

1559
01:48:12,136 --> 01:48:13,460
هيا

1560
01:48:13,554 --> 01:48:16,307
سنصل للمذنب خلال دقيقتين
و 30 ثانية

1561
01:48:18,058 --> 01:48:21,676
"أورن)، (ميريت) عند اقاربك فى "يوتاه)

1562
01:48:21,769 --> 01:48:24,470
أرسلنا لها طائرة ولكنها لم تصل بعد

1563
01:48:24,564 --> 01:48:27,014
فيش)، أولادك فى العمل)

1564
01:48:27,108 --> 01:48:28,766
لقد حاولنا إستدعائهم

1565
01:48:28,860 --> 01:48:30,935
ولكنهم لن يكونوا هنا فى الوقت المناسب

1566
01:48:31,029 --> 01:48:32,228
انا آسف

1567
01:48:33,823 --> 01:48:37,159
(حسناً، (ميتش

1568
01:48:37,242 --> 01:48:39,526
(اريد توديع (مارى

1569
01:48:39,620 --> 01:48:41,653
اريد ان اخبرها كم احبها

1570
01:48:41,747 --> 01:48:47,702
ومنذ زواجنا وانا افكر بها

1571
01:48:47,837 --> 01:48:49,829
مارى)، انا عائد للبيت)

1572
01:48:51,508 --> 01:48:54,426
باقى على الهدف 625 ميل

1573
01:48:56,762 --> 01:48:59,462
باقى 600 ميل

1574
01:49:01,558 --> 01:49:04,478
انتظروا، يا إلهى

1575
01:49:06,897 --> 01:49:08,440
انتظروا

1576
01:49:08,524 --> 01:49:09,763
انا قادمة

1577
01:49:12,693 --> 01:49:15,780
أورن)، هل انت هنا؟)

1578
01:49:15,863 --> 01:49:20,107
ميريت)، انا هنا استطيع سماعك)

1579
01:49:20,201 --> 01:49:25,363
يا عزيزى هذا والدك

1580
01:49:25,457 --> 01:49:28,626
(لقد سميته (أورن

1581
01:49:28,709 --> 01:49:31,118
(أهلاً، (أورن

1582
01:49:31,212 --> 01:49:33,829
آريه ماذا جلبت له

1583
01:49:33,923 --> 01:49:37,291
انه يمسك بصاروخ صغير

1584
01:49:37,385 --> 01:49:40,638
يا له من صاروخ ضخم

1585
01:49:40,930 --> 01:49:42,233
انه يضحك

1586
01:49:43,265 --> 01:49:45,506
استطيع سماعه، أعلم

1587
01:49:45,600 --> 01:49:47,633
ميريت

1588
01:49:47,727 --> 01:49:50,428
انا أضمكما الآن

1589
01:49:50,522 --> 01:49:52,096
انا أضمكما

1590
01:49:53,650 --> 01:49:54,807
25ثانية

1591
01:49:54,901 --> 01:49:56,477
استعدوا لضرب القنبلة

1592
01:49:56,571 --> 01:49:57,478
23..

1593
01:49:57,572 --> 01:49:59,480
22..

1594
01:50:00,573 --> 01:50:01,481
21..

1595
01:50:02,575 --> 01:50:04,776
20..

1596
01:50:04,869 --> 01:50:06,277
19..

1597
01:50:06,371 --> 01:50:08,613
18..

1598
01:50:08,707 --> 01:50:10,365
17..

1599
01:50:10,458 --> 01:50:12,085
16..

1600
01:50:12,168 --> 01:50:13,076
15..

1601
01:50:15,005 --> 01:50:17,767
انه شرف لى للخدمة تحت قيادتك

1602
01:50:19,425 --> 01:50:22,250
الشرف لنا جميعاً

1603
01:50:26,849 --> 01:50:29,601
(كُن مطيع (أورن

1604
01:50:32,272 --> 01:50:33,345
كُن مطيع

1605
01:51:44,841 --> 01:51:47,928
كما رأينا القنابل فتتت المذنب الثانى

1606
01:51:48,011 --> 01:51:50,086
لملايين القطع الصغيرة

1607
01:51:50,180 --> 01:51:52,464
الذى احترق بشكل غير ضار
بغلافنا الجوى

1608
01:51:52,557 --> 01:51:55,811
و أضاءت سمائنا لساعة

1609
01:51:55,894 --> 01:51:59,845
ومازلنا متأثرين بالدمار الذى
سببه المذنب الأول

1610
01:51:59,939 --> 01:52:04,600
"المياة وصلت لقرى "أوهايو" و "تنيسى

1611
01:52:04,693 --> 01:52:08,270
ودمرت مزارع ومدن

1612
01:52:08,364 --> 01:52:12,316
وغابات وناطحات سحاب

1613
01:52:12,409 --> 01:52:16,193
ولكن المياة تراجعت

1614
01:52:17,914 --> 01:52:21,033
الموجة ضربت أوربا و أفرقيا أيضاً

1615
01:52:21,127 --> 01:52:24,130
الملايين فُقدوا

1616
01:52:24,213 --> 01:52:28,624
أضرار لا حصر لها

1617
01:52:28,717 --> 01:52:32,418
ولكن المياة تراجعت

1618
01:52:34,305 --> 01:52:38,132
مدن سقطت

1619
01:52:38,226 --> 01:52:40,635
ولكن سيُعاد بنائها

1620
01:52:40,728 --> 01:52:43,481
أبطال ماتوا

1621
01:52:43,565 --> 01:52:46,818
ولكننا سنتذكرهم

1622
01:52:46,901 --> 01:52:50,101
سنكرمهم مع كل حجر نبنيه

1623
01:52:50,195 --> 01:52:53,146
مع كل حقل نزرعه

1624
01:52:53,240 --> 01:52:57,109
مع كل طفل يولد وتُرسم السعادة على وجهه

1625
01:52:57,203 --> 01:52:59,320
على ما منحونا

1626
01:53:01,749 --> 01:53:05,617
كوكبنا

1627
01:53:05,711 --> 01:53:07,588
بيتنا

1628
01:53:10,507 --> 01:53:12,176
لذا الآن

1629
01:53:12,259 --> 01:53:14,042
دعونا نبدأ

1630
01:53:14,252 --> 01:53:24,679
ترجمة
احمدالفايز