1
00:00:02,046 --> 00:00:11,523
ترجمة
محمد العازمي
WWW.DVD4ARAB.MAKTOOB.COM

2
00:00:44,851 --> 00:00:47,247
مطلوب

3
00:00:47,455 --> 00:00:50,892
المكسب:400 مارك
مقابل 14 يوم من التجارب

4
00:00:51,100 --> 00:00:52,975
في سجن مزيف...

5
00:01:31,718 --> 00:01:33,280
فندق (كراون بلازا) لو سمحت

6
00:01:38,071 --> 00:01:40,884
((التــجــربــة))

7
00:01:52,027 --> 00:01:53,797
- إعتني بنفسك
- وأنت أيضاً

8
00:03:03,890 --> 00:03:06,076
قتال كلاب قتال كلاب
من يحتاج قتال الكلاب؟

9
00:03:06,285 --> 00:03:08,889
في ما مضى كان عند
الرومان قتال كلاب

10
00:03:10,034 --> 00:03:11,909
معذرةً ألا أعرف؟

11
00:03:12,742 --> 00:03:16,075
(إنتظر كولا ومجلة (شبيغل
...ولاتسئ فهمي

12
00:03:16,283 --> 00:03:18,678
علكة (هوبا بوبا) صح أم خطأ...

13
00:03:22,116 --> 00:03:23,053
صح

14
00:03:23,574 --> 00:03:26,177
الآن عرفتك ألست أنت صاحب الكشك
(هناك في شارع (أشنار

15
00:03:26,385 --> 00:03:27,531
وأنت (طارق) صح أم خطأ؟

16
00:03:27,636 --> 00:03:28,572
أجل هذا صحيح

17
00:03:28,781 --> 00:03:30,760
أجل أنا أعرف كل سواقي الأجرة في هذه البلدة
سائق أجرة؟

18
00:03:31,072 --> 00:03:31,906
لقد كنت سائق أجرة

19
00:03:40,862 --> 00:03:41,591
يوم سعيد أيها السادة

20
00:03:41,800 --> 00:03:44,924
أنا الدكتورة (غريم) المساعدة العلمية
في هذه التجربة

21
00:03:45,132 --> 00:03:47,424
أتعلمون لمَ أنتم هنا؟
!سنخضع للعلاج

22
00:03:48,049 --> 00:03:50,964
التجربة ليست مؤلمة
لا حاجة للعلاج

23
00:03:51,173 --> 00:03:54,089
إنها عن السلوك الجماعي
في السجن

24
00:03:54,298 --> 00:03:56,381
هل سنمثل دور الحراس أم المساجين؟

25
00:03:56,484 --> 00:03:59,296
ستقسمون إلى مجموعتين
الحاسوب سيحدد ذلك

26
00:03:59,401 --> 00:04:03,462
سنجري سلسلة إختبارات لتحديد
وضعكم النفسي

27
00:04:04,192 --> 00:04:06,379
قبل هذا علي التأكد
من بعض الأمور

28
00:04:06,483 --> 00:04:09,607
رغبتكم في الإشتراك بهذه التجربة

29
00:04:09,816 --> 00:04:13,877
يعني أنكم ستتخلون عن حياتكم
الخاصة وحقوقكم الأساسية

30
00:04:14,086 --> 00:04:15,856
هل من معترض؟

31
00:04:19,189 --> 00:04:21,167
حسناً إذن لنبدأ

32
00:04:53,349 --> 00:04:55,641
موظف مالي؟
كلا موظف خدمات أرضية

33
00:04:55,849 --> 00:04:57,619
إذن حان الوقت

34
00:05:00,640 --> 00:05:02,827
(سيد (فاهد
(فهد)

35
00:05:03,139 --> 00:05:04,702
تعال معي لوسمحت

36
00:05:08,868 --> 00:05:11,158
مكتوب أنك سائق أجرة
أجل

37
00:05:11,263 --> 00:05:14,075
أهذا عملك أم مؤقت؟

38
00:05:14,909 --> 00:05:16,783
ماذا تقصدين بمؤقت؟

39
00:05:16,887 --> 00:05:19,178
أعني أليس لديك عمل آخر
بجانب هذا العمل

40
00:05:19,386 --> 00:05:20,428
كلا

41
00:05:20,741 --> 00:05:24,594
أسأل فقط لأنه مكتوب أنك درست الفلسفة
والهندسة المعمارية وعلم الإجتماع

42
00:05:25,011 --> 00:05:27,614
...أجل هذا صحيح إنها الحقيقة

43
00:05:28,135 --> 00:05:29,488
مؤقت

44
00:05:31,260 --> 00:05:34,384
جيد سيد (فهد) قيمك الأخلاقية كلها ضمن
المعايير تقريباً وصحتك جيدة

45
00:05:34,592 --> 00:05:36,779
هذا هو المهم
يمكنك أن تخوض التجربة

46
00:05:36,884 --> 00:05:39,382
يمكن تعريضك لأوضاع شديدة الصعوبة

47
00:05:39,591 --> 00:05:40,633
شديدة الصعوبة؟

48
00:05:42,091 --> 00:05:43,965
لكنكم ستراقبون الوضع أليس كذلك؟

49
00:05:45,423 --> 00:05:48,340
التجربة مراقبة على مدار 24 ساعة
عن طريق الفيديو

50
00:05:49,485 --> 00:05:51,672
إذن لن أصاب بمكروه

51
00:06:05,732 --> 00:06:06,982
- !لا
- !أجل

52
00:06:07,087 --> 00:06:08,961
سترحل

53
00:06:10,002 --> 00:06:12,189
أنت مدين لي بـ500 منذ عامين

54
00:06:12,294 --> 00:06:14,064
أعلم سأردها لك

55
00:06:23,646 --> 00:06:26,979
يبدو الأمر مثيراً
يقال أن الجيش وراء المشروع

56
00:06:31,145 --> 00:06:32,915
بكل هذا المال

57
00:06:34,165 --> 00:06:35,728
ما الذي تريده؟

58
00:06:35,935 --> 00:06:39,894
تبدأ من الصفر؟ تعتذر؟
ألا تظن أنك تأخرت بعد عامين

59
00:06:39,997 --> 00:06:41,768
كنت مجهداً

60
00:06:42,184 --> 00:06:43,954
إنك تقود سيارة أجرة

61
00:06:44,892 --> 00:06:46,558
أجل

62
00:06:46,663 --> 00:06:50,099
وتريد أن تسجن لمدة أسبوعين

63
00:06:50,308 --> 00:06:52,078
لكنها قصة جيدة

64
00:06:54,057 --> 00:06:58,015
عشرة آلاف. بشرط الصور
بدون نفقات

65
00:06:58,431 --> 00:06:59,682
شكراً

66
00:07:28,947 --> 00:07:31,551
نعم؟
-مرحباً أنا (فهد) المتصل

67
00:07:32,072 --> 00:07:34,883
قلت لكِ لا تقفزي على الأريكة

68
00:07:39,362 --> 00:07:42,383
1لوكس 250×268 بكسل

69
00:07:43,736 --> 00:07:47,590
ضغطة يمين: يتوقف التصوير
ضغطة يسار: يعمل التصوير

70
00:07:47,694 --> 00:07:50,506
تستقبل وتسجل بواسطة
جهاز إستماع متنقل

71
00:07:50,609 --> 00:07:53,422
مداه 100 متر...

72
00:08:22,167 --> 00:08:22,792
رائع

73
00:08:26,229 --> 00:08:27,999
مستعد للغد
- طبعاً

74
00:08:29,144 --> 00:08:34,457
هذه هو جهاز إختبار الإشارة
سنفعل ذلك مرة أخرى بعد إنتهاء التجربة

75
00:08:37,581 --> 00:08:39,768
لا تخف إنه لا يضر

76
00:09:25,905 --> 00:09:27,780
أتشعر بألم؟

77
00:09:28,509 --> 00:09:30,280
أنا بخير

78
00:09:31,218 --> 00:09:32,675
ألديك مشكلة مع الأماكن المغلقة

79
00:09:32,884 --> 00:09:34,654
كل شيء على مايرام لا مشكلة

80
00:10:01,212 --> 00:10:02,983
تباً

81
00:10:06,523 --> 00:10:08,294
تباً تباً تباً

82
00:10:23,500 --> 00:10:25,270
هل أصبتي؟

83
00:10:28,811 --> 00:10:31,519
!كان الضوء أحمر
كان يمكن أن تموتي

84
00:10:32,144 --> 00:10:33,915
هذه سيارة أبي

85
00:10:34,331 --> 00:10:36,205
سيسعد لأنكِ نجوتي

86
00:10:37,039 --> 00:10:39,643
أتيت من جنازته

87
00:10:39,956 --> 00:10:41,726
ماذا؟

88
00:11:00,993 --> 00:11:03,284
أين كنتي ذاهبة؟
- (إلى (زاندفورت

89
00:11:04,430 --> 00:11:06,201
ربما لا ينبغي عليكِ
الذهاب إلى هناك

90
00:11:06,617 --> 00:11:08,180
ماذا؟

91
00:11:08,284 --> 00:11:11,929
لا أؤمن بالصدف
لا تحدث الأشياء بهذه البساطة بالحياة

92
00:11:12,449 --> 00:11:14,949
حتى أسوء الأشياء تبدو
منطقية بطريقة ما

93
00:11:15,782 --> 00:11:18,802
أنا على سبيل المثال لا يجب
أن أبقى سائق أجرة

94
00:11:30,883 --> 00:11:33,592
سيؤلمكِ قليلاً

95
00:11:35,362 --> 00:11:38,070
غريب يبدو عميقاً
ولكن لا أثر للدماء

96
00:11:38,174 --> 00:11:41,298
لو كنت محقاً
لماذا مات إذن؟

97
00:11:42,340 --> 00:11:44,111
أين المنطق في هذا؟

98
00:11:44,943 --> 00:11:46,818
لا أعلم

99
00:11:47,131 --> 00:11:50,151
الأسوء هو أنني لا أستطيع
أن أكلمه بعد الآن

100
00:11:51,818 --> 00:11:55,358
لم أراه منذ أربعة أعوام
والآن لا أستطيع أن أكلمه

101
00:11:55,567 --> 00:11:57,337
لعل هذا ليس ضرورياً

102
00:12:02,441 --> 00:12:06,919
كان في 65 من العمر
عاش حياة طيبة

103
00:12:08,273 --> 00:12:11,397
'ستسعد (دورا) لأنه مات ميتة هادئ'

104
00:12:11,918 --> 00:12:13,793
لكنني لست سعيدة

105
00:12:15,876 --> 00:12:19,625
أشعر بالضياع

106
00:12:23,478 --> 00:12:26,812
أحياناً لا تستمر الحياة
أمر طبيعي

107
00:12:33,998 --> 00:12:35,872
أيمكنني أن أنام هنا؟

108
00:12:41,600 --> 00:12:43,475
هل ستبقى هنا؟

109
00:12:44,934 --> 00:12:48,579
أجل سأكون في الجوار
-كلا أقصد هنا

110
00:13:56,796 --> 00:14:00,545
(بروفيسور (تون
مدير هذه التجربة

111
00:14:08,043 --> 00:14:11,793
أيها السادة أود أن أشكركم
جميعاً على مشاركتكم

112
00:14:12,418 --> 00:14:14,292
أنتم رجال شجعان

113
00:14:14,813 --> 00:14:16,688
تضحكون لكنني جاد

114
00:14:16,896 --> 00:14:19,917
في الأسبوعين القادمين ستخوضون
تجربة جديدة

115
00:14:20,020 --> 00:14:22,520
سوف تخضعون لضغط كبير

116
00:14:23,145 --> 00:14:26,790
بعضكم سيجرد من حقوقه

117
00:14:27,728 --> 00:14:29,498
لا تتساهلوا الأمر

118
00:14:31,581 --> 00:14:35,018
من أراد منكم المغادرة
فهذه فرصته الأخيرة

119
00:14:38,975 --> 00:14:41,163
سلامتكم هي أهم أولوياتنا

120
00:14:41,684 --> 00:14:46,682
العنف غير مسموح
...من يستعمل العنف

121
00:14:46,786 --> 00:14:49,911
سيطرد من التجربة...
أهذا واضح؟

122
00:14:51,369 --> 00:14:54,389
جيد, من يسمع إسمه يقف رجاءً

123
00:15:12,303 --> 00:15:15,115
هل نحن المساجين أم الحراس؟

124
00:15:21,155 --> 00:15:23,030
تفضلوا يا ساده

125
00:15:26,051 --> 00:15:27,821
حراس رائع

126
00:15:32,820 --> 00:15:34,694
إرتدوا زيكم لوسمحتم

127
00:15:35,632 --> 00:15:37,924
وسنحصل على 4000 أيضاً؟

128
00:15:38,132 --> 00:15:40,007
أربعة؟ أنا سأحصل على ثمانية

129
00:15:40,215 --> 00:15:41,985
كلا علينا أن ندفع

130
00:15:42,090 --> 00:15:44,277
يداك إلى الخلف إفتح ساقيك

131
00:15:52,713 --> 00:15:53,754
أيها السادة

132
00:15:55,837 --> 00:15:58,233
أنتم الآن حراس سجن

133
00:15:59,378 --> 00:16:01,773
عملكم هو المحافظة
على الأمن والنظام

134
00:16:01,878 --> 00:16:04,065
والتأكد من التقيد بالقوانين

135
00:16:04,169 --> 00:16:07,606
خذوا الأمر بجدية نجاح أو فشل
التجربة بين أيديكم

136
00:16:07,814 --> 00:16:10,105
...إذا لم تأدوا عملكم بشكل صحيح

137
00:16:10,210 --> 00:16:14,584
لن يكون للتجربة أي معنى
ولا يمكننا إلغاءها الآن

138
00:16:15,521 --> 00:16:18,958
إنكم لا تمثلوا الحراس
!بل أنتم الحراس

139
00:16:19,583 --> 00:16:24,999
إختباركم الأول هو أن تشرحوا
الوضع للسجناء

140
00:16:28,644 --> 00:16:30,935
إستدر لوسمحت

141
00:16:34,164 --> 00:16:35,309
شكراً

142
00:16:35,517 --> 00:16:37,392
التالي رجاءً

143
00:16:38,538 --> 00:16:40,413
إذهب إلى هناك

144
00:16:41,558 --> 00:16:44,058
إرتد ملابسك

145
00:16:50,828 --> 00:16:53,847
ماذا عن الملابس الداخلية؟
- !لا ملابس داخلية

146
00:16:56,972 --> 00:16:58,743
أيمكنني أن أحصل على رقم 69
- هدوء

147
00:16:58,951 --> 00:17:01,034
آمل أن يكون هذا حمام
بخار مختلط

148
00:17:11,865 --> 00:17:16,448
إنهم مجانين,ملابس نسائية
ربما علينا التبول ونحن جالسون

149
00:17:16,656 --> 00:17:18,531
إهدأ يا 69

150
00:17:25,613 --> 00:17:27,488
تحركوا

151
00:17:27,904 --> 00:17:29,778
ليخرج الجميع رجاءً

152
00:17:29,987 --> 00:17:31,341
رائع حقاً

153
00:17:32,487 --> 00:17:34,361
اليوم الأول

154
00:17:35,195 --> 00:17:37,382
تقدموا بخط مستقيم

155
00:17:38,110 --> 00:17:39,881
هل هناك قنوات تلفزونية بإشتراك

156
00:17:59,253 --> 00:18:01,128
إنهم مجانين أنظروا إلى هذا

157
00:18:02,690 --> 00:18:04,460
تقدموا رجاءً بسرعة

158
00:18:17,375 --> 00:18:20,916
هل توقعت ذلك؟
- إطلاقاً تصميم إحترافي

159
00:18:21,020 --> 00:18:23,624
نحن الآن في ورطة كبيرة

160
00:18:31,852 --> 00:18:34,663
قفوا بالتسلسل على الخط

161
00:18:36,642 --> 00:18:38,412
ما الذي سيحدث الآن؟

162
00:18:38,933 --> 00:18:45,703
قوانين السجن.أولا: يسمي الحراس المساجين
بأرقامهم فقط

163
00:18:45,807 --> 00:18:51,744
ثانياً: يسمي المساجين الحراس
(بـ( السيد حارس السجن

164
00:18:51,848 --> 00:18:55,493
ثالثاً: ممنوع الكلام بعد أن
تنطفي الأضواء

165
00:18:55,597 --> 00:18:57,784
!إذن سنغني
- هدوء

166
00:18:58,930 --> 00:19:03,512
رابعاً: يجب أن تؤكل
الوجبات بالكامل

167
00:19:03,721 --> 00:19:05,595
اقرأ القائمة لنا

168
00:19:07,053 --> 00:19:08,095
هدوء

169
00:19:08,199 --> 00:19:13,927
خامساً: أي أمر من الحراس
ينفذ فوراً

170
00:19:14,344 --> 00:19:17,989
سادساً: من يخالف
القوانين سيعاقب

171
00:19:18,093 --> 00:19:19,864
أي نوع من العقاب؟

172
00:19:20,385 --> 00:19:25,071
سننظر في ذلك إننها مرنون
والآن الزنازين

173
00:19:25,175 --> 00:19:27,987
من يسمع رقمه يذهب
إلى زنزانته

174
00:19:28,092 --> 00:19:32,049
رقم 21, 74, 86 زنزانة رقم واحد

175
00:19:32,570 --> 00:19:35,382
رقم 82, 15, 94 زنزانه رقم 2

176
00:19:36,319 --> 00:19:39,860
رقم 77, 69, 38 زنزانه رقم 3

177
00:19:40,173 --> 00:19:42,360
رقم 53, 40, 11 زنزانه رقم 4

178
00:19:42,464 --> 00:19:44,443
علي أن أخبرك أنا أشخر
- رائع

179
00:20:09,125 --> 00:20:11,105
ستأخذ السرير التحتي
- حسناً

180
00:20:11,208 --> 00:20:12,980
(أنا (جو
(طارق)

181
00:20:14,229 --> 00:20:16,312
وأنت
38

182
00:20:19,853 --> 00:20:22,770
لماذا تريد المشاركة في التجربة؟

183
00:20:22,874 --> 00:20:25,268
لأنني أظنها مثيرة جداً

184
00:20:27,456 --> 00:20:29,851
أربعة آلاف مارك مبلغ كبير

185
00:20:30,164 --> 00:20:35,059
أريد أن أرتاح وأجرب شيء جديد

186
00:20:35,371 --> 00:20:42,453
أريد أن أكون منفتحاً على الأفكار
وأنا بحاجة للمال

187
00:20:42,974 --> 00:20:45,057
قد تكون ممتعة جداً

188
00:20:45,682 --> 00:20:47,453
من أجل المال

189
00:20:48,181 --> 00:20:49,432
إهتمام عام

190
00:20:49,743 --> 00:20:50,890
لم أسجن من قبل

191
00:20:51,306 --> 00:20:52,764
!أنا؟ كلا

192
00:20:54,326 --> 00:20:54,847
كلا

193
00:20:56,722 --> 00:20:57,971
كلا, حقاً

194
00:20:58,284 --> 00:21:03,179
!أنا شاب عادي

195
00:21:03,596 --> 00:21:10,678
لدي كشك عند تقاطع
(شارع (بروسلس) بشارع (آيشن

196
00:21:11,303 --> 00:21:13,073
مدير تنفيذي

197
00:21:13,282 --> 00:21:16,614
لدي القليل من الأشخاص
يعملون تحت إمرتي

198
00:21:16,822 --> 00:21:18,176
أنا معلم

199
00:21:18,489 --> 00:21:20,155
(أقلد (ألفيس

200
00:21:20,467 --> 00:21:22,134
أعمل في شركة طيران

201
00:21:23,280 --> 00:21:24,112
هذه بطاقتي

202
00:21:24,217 --> 00:21:27,446
طوال سبع سنوات لم أتأخر أبداً

203
00:21:36,298 --> 00:21:38,068
أين آلة السجائر الأخرى

204
00:21:39,943 --> 00:21:41,714
تحت على اليمين

205
00:21:43,485 --> 00:21:45,359
(يا (ألفيس

206
00:21:46,088 --> 00:21:47,025
غني شيئاً

207
00:21:47,234 --> 00:21:49,004
أجل غني أغنية

208
00:21:50,045 --> 00:21:51,817
متى سنأكل؟

209
00:21:55,462 --> 00:21:57,232
نحن جياع

210
00:22:03,898 --> 00:22:05,877
هل أنت ضد الممارسة الخلفية؟

211
00:22:11,709 --> 00:22:15,771
ماذا تعمل؟
أنا كهربائي. ضغط عالي

212
00:22:15,875 --> 00:22:19,311
الكيبلات الكبيرة. وأنت؟
سائق أجرة

213
00:22:22,020 --> 00:22:26,290
وأنت يا 38
إنك تسأل كثيراً يا 77

214
00:22:27,122 --> 00:22:29,726
أظنه عمل له علاقة بالأرقام

215
00:22:29,935 --> 00:22:31,809
سائق حافلة

216
00:22:32,122 --> 00:22:34,517
والتحديق بشكل صامت
هل أنا محق؟

217
00:22:37,537 --> 00:22:39,412
حارس إنقاذ

218
00:22:40,037 --> 00:22:41,912
حقاً؟

219
00:22:43,474 --> 00:22:45,348
أتعرفون هذه النكتة؟

220
00:22:45,869 --> 00:22:48,681
فيل خرطومه قصير لماذا؟

221
00:22:51,076 --> 00:22:52,847
!فيل صيني

222
00:23:02,012 --> 00:23:06,803
ماذا يسمي العرب بقرة الحظيرة؟
(مبروكة)

223
00:23:09,511 --> 00:23:12,532
لماذا تصر النساء على مشاهدة
الافلام الجنسية للآخر

224
00:23:13,468 --> 00:23:15,343
يعتقدن أنهن سيتزوجن

225
00:23:18,572 --> 00:23:21,175
أعرف واحدة طويلة نسبياً
ثلاث شبان أمام حمام بخار

226
00:23:21,279 --> 00:23:26,175
يدخل أحدهم فيجد إمرأة
...ضخمة سمينة ذات

227
00:24:17,415 --> 00:24:19,186
ثلاثة ضد ثلاثة

228
00:24:21,477 --> 00:24:23,248
هيا أيها الجبان

229
00:24:55,430 --> 00:24:57,409
الجبن محروق لدرجة
أنه يمكنك شم رائحة الدخان

230
00:24:57,720 --> 00:25:00,012
أنا صاحب كشك هناك دائماً
أمور تحدث في الخفاء

231
00:25:00,220 --> 00:25:02,616
يمكنني سماع الجميع

232
00:25:05,428 --> 00:25:07,407
الإنصات إنه شيء لايمكن تعلمه
بل هو شيء تولد به

233
00:25:07,511 --> 00:25:10,114
إشرب حليبك يا 82
أنا لا أشرب الحليب

234
00:25:10,218 --> 00:25:13,448
تلقيت بطاقة بريدية
من جامايكا وسيريلانكا

235
00:25:14,072 --> 00:25:18,446
القانون الرابع يا 82
كُل طعامك بالكامل

236
00:25:18,550 --> 00:25:20,738
لا أشرب الحليب أبداً
لا أحب الحليب

237
00:25:20,946 --> 00:25:23,342
هيا القانون هو القانون

238
00:25:26,882 --> 00:25:30,632
الحليب يمرضني
إشرب حليبك

239
00:25:52,398 --> 00:25:55,211
(واحد مقابل صفر لنا يا (شوت

240
00:25:57,398 --> 00:25:59,794
كلوا بسرعة أمامكم دقيقتين

241
00:26:01,043 --> 00:26:02,813
عودوا لزنازينكم

242
00:26:10,313 --> 00:26:12,083
!غبي

243
00:26:12,707 --> 00:26:14,478
أهناك مشكلة؟

244
00:26:14,582 --> 00:26:16,457
إبتعدو عن الأبواب

245
00:26:19,582 --> 00:26:21,665
الآن: سكوت وقت النوم

246
00:26:38,537 --> 00:26:40,307
هل أصيب أحد؟

247
00:26:42,078 --> 00:26:43,952
...هدوء من يتكلم الآن

248
00:26:48,223 --> 00:26:50,097
سيضغط...

249
00:26:52,076 --> 00:26:53,951
تصبحون على خير
أيها السيدات

250
00:27:15,405 --> 00:27:17,800
يمكنك أن تعتاش من هذا؟
طبعاً

251
00:27:18,113 --> 00:27:20,300
لا يمكنك تركهم يحطون
من قدرك هكذا

252
00:27:21,029 --> 00:27:21,758
ماذا علي أن أفعل؟

253
00:27:21,862 --> 00:27:24,258
عليهم أن يأخذونا
على محمل الجد

254
00:27:24,466 --> 00:27:28,528
إن قلت أن عليه أن يشرب الحليب
إذن عليه أن يفعل

255
00:27:28,736 --> 00:27:30,507
أجل طبعاً

256
00:27:31,548 --> 00:27:35,297
(لكنك تجيد تقليد (ألفيس
تهز أردافك بشكل رائع

257
00:27:38,005 --> 00:27:41,650
زوجتي أعدت هذا
- كلا شكراً. ألديك أطفال؟

258
00:27:41,754 --> 00:27:44,671
إبن عمره أربعة أشهر

259
00:27:44,775 --> 00:27:47,171
رائع هؤلاء هم أطفالي

260
00:27:49,670 --> 00:27:51,336
توأم؟ رائع

261
00:27:51,440 --> 00:27:54,252
أيمكنني أن أراهم؟
طبعاً

262
00:27:56,023 --> 00:27:58,418
(ماذا عنك أنت يا (بيروس
بنت

263
00:27:59,148 --> 00:28:02,168
كم عمرها؟
- ستبلغ الثانية عشر بعد ثلاث أيام

264
00:28:02,897 --> 00:28:04,667
عندك صورة لها؟

265
00:28:05,500 --> 00:28:07,479
ولا صورة؟
أي نوع من الآباء أنت؟

266
00:28:07,687 --> 00:28:09,458
أنا أب جيد

267
00:28:12,687 --> 00:28:15,291
(هل لديك أطفال يا (إكرات

268
00:28:21,747 --> 00:28:23,622
ماذا الآن؟

269
00:28:33,517 --> 00:28:35,287
أخرج يا 77

270
00:28:37,162 --> 00:28:38,932
لماذا؟
قلت لك أخرج

271
00:28:44,764 --> 00:28:46,535
إضغط

272
00:28:47,160 --> 00:28:51,013
أيمكنك أن تطلب بلطف؟
إضغط

273
00:28:51,222 --> 00:28:53,617
سمعتك في المرة الأولى يا أيها الشاذ

274
00:28:54,137 --> 00:28:57,158
بلطف فقط أطلب بلطف

275
00:28:57,887 --> 00:28:59,137
ماذا؟

276
00:28:59,241 --> 00:29:02,157
حسناً أخرجوا جميعكم
أخرجوا

277
00:29:02,365 --> 00:29:04,552
إنتظر لحظة هل نمت وأنت
تقرأ القصص المصورة؟

278
00:29:04,657 --> 00:29:07,156
لا شأن لهم كلمني أنا

279
00:29:09,344 --> 00:29:11,114
أضغطوا عشرين مرة

280
00:29:23,820 --> 00:29:24,549
أنا لم أفعل شيئاً

281
00:29:24,653 --> 00:29:26,319
تذكروا من يجب
أن تشكروه على هذا

282
00:29:26,528 --> 00:29:26,840
وغد

283
00:29:27,049 --> 00:29:28,819
وعشرين أخرى لهذه الكلمة

284
00:29:31,110 --> 00:29:33,819
لم أكن أعلم بأنه يمكنك
أن تكون قاسياً هكذا

285
00:29:33,923 --> 00:29:35,693
عرض رائع

286
00:29:36,943 --> 00:29:39,338
هل رأيت هذا؟
إنهم يفعلون أي شيء

287
00:30:09,020 --> 00:30:12,354
إنهضوا أخرجو من الزنزانة
قفوا على الخط

288
00:30:13,082 --> 00:30:14,437
اليوم الثاني

289
00:30:14,540 --> 00:30:15,582
تحركوا

290
00:30:15,790 --> 00:30:18,602
السيدات في الزنزانة 3
ألم في العضلات؟

291
00:30:19,227 --> 00:30:20,997
صباح الخير

292
00:30:55,054 --> 00:30:59,115
إذا ركبت مذياع لسائق أجرة
...سيطلب لحم

293
00:30:59,220 --> 00:31:02,240
وعلي أن أكون مستعد...

294
00:31:02,345 --> 00:31:04,219
أيها السادة أنهوا فطوركم

295
00:31:06,615 --> 00:31:08,489
لم تشرب حليبك

296
00:31:09,426 --> 00:31:12,447
كما قلت لا أشرب الحليب

297
00:31:12,655 --> 00:31:14,738
حسناً إذن الحليب أم الضغط

298
00:31:16,717 --> 00:31:18,175
لكن لدي نقص في الإنزيمات

299
00:31:18,279 --> 00:31:21,403
رائع لنضعط بدل من الحليب

300
00:31:25,465 --> 00:31:28,069
كلنا معاً موافقون؟
(لنضغط من أجل (شوت

301
00:31:28,173 --> 00:31:29,839
طبعاً سنضغط

302
00:31:30,048 --> 00:31:32,131
معذرة يا حارس السجن

303
00:31:34,422 --> 00:31:37,235
واحد إثنان ثلاثة

304
00:31:37,963 --> 00:31:40,359
إربعة خمسة ستة

305
00:31:41,088 --> 00:31:43,899
سبعة ثمانية تسعة

306
00:31:48,899 --> 00:31:50,669
حركة ذكية

307
00:31:51,710 --> 00:31:56,606
ماذا لو كان لديه حساسية فعلاً؟
غير معقول. المشكلة حقاً هو 77

308
00:32:03,167 --> 00:32:04,938
هيا حان وقت ترتيب الأسرة

309
00:32:08,270 --> 00:32:10,145
رائحته مقرفة فعلاً

310
00:32:21,809 --> 00:32:25,455
يعلمونكم هذا في الإنقاذ
أول شيء نتعلمه

311
00:32:36,077 --> 00:32:38,681
77 هل رتبت سريرك

312
00:32:45,035 --> 00:32:46,805
ما معنى هذا

313
00:32:47,118 --> 00:32:49,201
عليك ترتيبه من جديد

314
00:32:51,075 --> 00:32:52,846
قلت لك رتبه من جديد

315
00:33:07,114 --> 00:33:09,926
سأعد إلى ثلاثة
وسيرتب السرير

316
00:33:10,031 --> 00:33:11,801
واحد

317
00:33:12,113 --> 00:33:13,884
إثنان

318
00:33:16,071 --> 00:33:17,946
ثلاثة

319
00:33:28,777 --> 00:33:30,547
هل أطلب الحراس؟

320
00:33:35,442 --> 00:33:36,379
جوتا) بسرعة)

321
00:33:38,151 --> 00:33:39,400
هيا سوف أساعدك

322
00:33:39,504 --> 00:33:42,004
لم نعد نريد الخروج من هنا
على أية حال أليس كذلك؟

323
00:33:45,232 --> 00:33:47,524
نريد بيرة وتلفزون بإشتراك

324
00:33:49,398 --> 00:33:51,377
هذا لاسلكي ليس هاتف

325
00:33:51,481 --> 00:33:53,668
ماذا عن البيتزا؟
أجل بيتزا

326
00:33:54,709 --> 00:33:56,168
ومجلات خلاعية

327
00:33:57,105 --> 00:33:58,875
ماذا عن كرة السلة

328
00:34:10,332 --> 00:34:13,769
إعترف لقد هزمت
إنها مجرد لعبة

329
00:34:24,184 --> 00:34:26,995
ها نحن نبدأ الآن

330
00:34:40,223 --> 00:34:41,993
إبتعد أيها الشاذ

331
00:34:46,472 --> 00:34:49,908
تحصينات, حواجز

332
00:34:52,721 --> 00:34:55,741
ما الذي يحدث هنا؟
لم نفعل شيئاً

333
00:34:56,262 --> 00:34:58,032
سينهكون بعد ساعتين

334
00:34:59,594 --> 00:35:01,990
علينا الرد
فعلوا ما فعلوه

335
00:35:02,094 --> 00:35:03,343
إنه الوغد 77

336
00:35:05,010 --> 00:35:06,885
ماذا علينا أن نفعل
الآن يا بروفيسور

337
00:35:07,093 --> 00:35:09,175
(لا فائدة من هذا يا (بوش

338
00:35:10,426 --> 00:35:11,675
لا يمكننا إستعمال العنف

339
00:35:11,884 --> 00:35:14,592
نهجم عليهم
هم إثنا عشر ونحن ثمانية

340
00:35:15,320 --> 00:35:16,571
أي إقتراحات؟

341
00:35:19,486 --> 00:35:22,194
(ماذا عنك أنت يا (بيروس
ألا تقل شيئاً؟

342
00:35:23,028 --> 00:35:24,798
...قرأت مرةً

343
00:35:25,007 --> 00:35:26,777
ماذا؟ لست أفهمك

344
00:35:27,610 --> 00:35:32,609
قرأت مرةَ أنه يمكنك السيطرة
...على الأوضاع الصعبة

345
00:35:34,171 --> 00:35:37,296
بالإذلال...

346
00:35:45,836 --> 00:35:49,898
لا نريد أن نؤذي أحداً
عليهم فقط أن يحترمونا

347
00:36:16,039 --> 00:36:18,122
بعد ست وثلاثون ساعة فقط
هذا مذهل

348
00:36:18,955 --> 00:36:20,830
!تعروا

349
00:36:24,579 --> 00:36:25,830
إنهضوا وإخلعوا ملابسكم

350
00:36:25,933 --> 00:36:27,808
نحن نستسلم

351
00:36:36,348 --> 00:36:38,222
إنهم يستسلمون

352
00:37:07,697 --> 00:37:11,029
إهدأ هذه مجرد لعبة أليس كذلك؟
(تقدم (بيروس

353
00:37:11,238 --> 00:37:13,008
!تعرى

354
00:37:18,424 --> 00:37:20,195
يدك

355
00:37:28,319 --> 00:37:30,089
إجلس

356
00:37:46,128 --> 00:37:47,273
ألم يكن هذا عنيف؟

357
00:37:47,481 --> 00:37:50,294
كلا طالما أن المسئولين
لم يتكلموا نحن بخير

358
00:37:50,502 --> 00:37:52,168
يريدون القليل من الإثارة هناك

359
00:37:52,377 --> 00:37:53,939
(لا لم يكن عنيف يا (بوش

360
00:37:54,460 --> 00:37:57,271
بمطفأة الحريق يا (بيروس) رائع

361
00:38:02,583 --> 00:38:06,645
أيها السادة أعدتم الأمن
والنظام وحللتم المشكلة

362
00:38:07,061 --> 00:38:11,331
إستمروا ولكن تذكروا رجاء
بأن تتصرفون بشكل لائق

363
00:38:12,061 --> 00:38:15,706
لعل المشكلة القادمة تحل بشكل
أفضل شكرا لكم

364
00:39:59,750 --> 00:40:02,458
(أنا (طارق فهد
أترك رسالة بعد سماع الصفارة

365
00:40:48,595 --> 00:40:50,366
ما الذي سيحدث؟

366
00:40:50,887 --> 00:40:54,740
لن يحدث شيء
إبقى هادئاً هذا أفضل شيء

367
00:41:11,925 --> 00:41:13,695
يمكنكم أخذ الأسرة

368
00:41:38,795 --> 00:41:40,566
أخرجوا

369
00:41:40,773 --> 00:41:44,731
اليوم الثالث

370
00:41:47,231 --> 00:41:49,105
صباح الخير أيها السادة

371
00:41:50,876 --> 00:41:54,313
أظن أنه لا أحد يريد أن يعيد
أحداث الليلة الماضية

372
00:41:55,667 --> 00:41:58,688
لا زال أمامنا 11 يوم
أقترح

373
00:41:59,103 --> 00:42:01,812
أن نبقى عقلاء

374
00:42:02,124 --> 00:42:05,561
إلى أن نأخذ أموالنا
وينتهي الأمر

375
00:42:07,540 --> 00:42:10,769
موافقون؟
أيحب أحدكم الضغط؟

376
00:42:12,227 --> 00:42:15,663
جيد. موافق يا 77؟

377
00:42:17,329 --> 00:42:18,996
أجل

378
00:42:19,100 --> 00:42:21,600
أجل يا سيد حارس السجن

379
00:42:26,078 --> 00:42:28,682
أجل يا سيد حارس السجن
حسناً

380
00:42:35,347 --> 00:42:37,534
أرأيت! لم يكن بذاك السوء

381
00:42:40,242 --> 00:42:44,200
إن كنت تريد أن تتقيأ
إذهب إلى المرحاض

382
00:42:50,241 --> 00:42:54,094
هذه هي القوانين
إن كان عليه أن يشرب فما بيدنا حيله

383
00:42:54,198 --> 00:42:58,468
نظن أنه إذا أعدنا النظام
سنجعلهم يطيعوننا

384
00:42:58,573 --> 00:43:02,113
وتسهل الأمور علينا

385
00:43:02,426 --> 00:43:07,946
نسيطر عليهم
ونعيد الأمور إلى نصابها

386
00:43:09,196 --> 00:43:10,966
على أية حال لم يكن الأمر عنيفاً

387
00:43:12,945 --> 00:43:14,716
سنرى ماذا سيحدث

388
00:43:43,461 --> 00:43:45,960
(مرحباً (شوت
بدون أسماء

389
00:43:48,355 --> 00:43:52,209
أخبرني لمً تفعل هذا؟

390
00:43:52,313 --> 00:43:55,542
أفعلها دائماً

391
00:43:56,687 --> 00:44:00,957
مرة جربت جهاز لفحص الأمعاء
كان الأمر أسوء من هنا

392
00:44:01,062 --> 00:44:04,602
لكن الناس كانوا ألطف حصلت
على 900 مارك مقابل ذلك

393
00:44:04,707 --> 00:44:06,894
ماذا تفعل بالمال؟

394
00:44:08,143 --> 00:44:11,998
لدي حلم
حقاً ماذا؟

395
00:44:12,518 --> 00:44:16,788
كلا ستسخر مني
لا لن أفعل أعدك

396
00:44:16,892 --> 00:44:20,329
(فراري)
(أتعرف كم تكلف (الفراري

397
00:44:20,954 --> 00:44:24,703
ليست جديدة
أعرف تاجر طيب معي

398
00:44:24,807 --> 00:44:27,203
بتسعة وثمانون ألف
إذا أقرضني البنك

399
00:44:27,411 --> 00:44:31,056
جيد ولكن لتزينها
ستحتاج قرض آخر

400
00:44:31,265 --> 00:44:32,827
صفراء

401
00:44:32,931 --> 00:44:35,952
سأركنها أمام كشكي
حتى يراها الجميع

402
00:44:36,160 --> 00:44:38,555
حلمت بهذا طوال حياتي

403
00:44:38,659 --> 00:44:41,471
من المهم أن يكون لديك حلم

404
00:44:42,408 --> 00:44:45,741
قرأت هذا في مكان ما
إنها الحقيقة. ما هو حلمك؟

405
00:45:03,342 --> 00:45:05,946
هل من أحد لديه مخدرات؟
!أظن أن هذا سجن

406
00:45:06,050 --> 00:45:09,279
أغلق فمك اليوم يا77
ما الذي تريده أنت؟

407
00:45:09,383 --> 00:45:10,736
أغرب عني

408
00:45:10,841 --> 00:45:14,278
(يا حارس السجن (بيروس
لدي سؤال

409
00:45:18,027 --> 00:45:22,089
الذي حدث البارحة
أيمكن أن يكون أثارك جنسياً؟

410
00:45:22,193 --> 00:45:25,838
أظن أنني رأيت ذلك بوضوح
هل مارست الجنس مع زوجتك بعنف؟

411
00:45:25,943 --> 00:45:29,483
إخرس أيها الغبي
أو أنه ليس لديك زوجة

412
00:45:29,692 --> 00:45:31,462
...أيمكن

413
00:45:31,671 --> 00:45:34,587
موظفوا الخدمات الأرضية
كلهم شواذ

414
00:45:35,524 --> 00:45:37,920
ويا حارس السجن
هناك شيء آخر

415
00:45:38,545 --> 00:45:40,315
رائحتك قوية

416
00:45:41,460 --> 00:45:45,210
أجل ألم يقل لك أحد من قبل
أن رائحتك كريهة يا رجل

417
00:45:48,751 --> 00:45:50,626
هناك شيء يسمى الصابون

418
00:45:50,730 --> 00:45:54,479
إذا إستعملته لن تفوح منك رائحة

419
00:45:55,312 --> 00:45:58,020
كلا حتى هذا لن ينفع معك

420
00:45:58,124 --> 00:46:00,833
إخرس
أجل إضربيني أيتها الفتاة

421
00:46:01,561 --> 00:46:03,644
إضربني وستخرج من هنا

422
00:46:09,268 --> 00:46:14,372
كلا لن تفعل
إنك حقاً تحب هذا العمل

423
00:46:14,476 --> 00:46:15,829
طارق) كفى)

424
00:46:16,038 --> 00:46:20,621
لا تفسد الأمر هناك أشياء كثيرة
يمكنك أن تفعلها بنا

425
00:46:24,057 --> 00:46:25,828
ما الذي يحدث هنا

426
00:46:30,723 --> 00:46:34,576
لا شيء 77 عائد لزنزانة

427
00:47:09,571 --> 00:47:11,445
ليس سيئ

428
00:47:13,840 --> 00:47:15,611
أعطني هذا الشيء

429
00:47:15,714 --> 00:47:17,902
ماذا سيدفعون مقابل القصة؟

430
00:47:20,818 --> 00:47:24,463
الصفحة الثالثة سجين يهاجم سجين
أنت تضغط الأمور متعمداً

431
00:47:24,672 --> 00:47:26,025
أغرب عني

432
00:47:26,129 --> 00:47:27,796
سيدفعون أكثر إذا ساءت الأمور

433
00:47:28,004 --> 00:47:32,587
وما الذي تفعله أن هنا
أنت جندي؟ ما إسمك رتبتك زيك

434
00:47:33,525 --> 00:47:35,712
هيا لا يمكنك أن تخدعني

435
00:47:42,377 --> 00:47:44,772
شتينهوف) القوة الجوية رائد)

436
00:47:44,876 --> 00:47:48,105
طيار؟
نعم. تعمل لصالح من

437
00:47:48,626 --> 00:47:51,021
صحفي. ماذا سحدث لنا؟

438
00:47:51,646 --> 00:47:54,666
سيضعونكم في سلسلة
من الأوضاع الصعب

439
00:47:54,875 --> 00:47:57,687
ما طبيعة عملك؟
المراقبة وكتابة التقارير

440
00:47:58,415 --> 00:48:00,290
وأن لا أجعل أحد
يتلاعب بي

441
00:48:00,394 --> 00:48:02,060
إذن هكذا هو الوضع

442
00:48:02,165 --> 00:48:04,352
أجل هذا هو الوضع

443
00:49:04,134 --> 00:49:04,654
86,

444
00:49:04,758 --> 00:49:07,258
...21, 74, 94, 15, 82...

445
00:49:07,362 --> 00:49:10,383
...38, 77, 69, 53, 40, 11.

446
00:49:10,591 --> 00:49:14,132
من يتكلم الآن سينام بالساحة
بدون غطاء واضح؟

447
00:49:14,340 --> 00:49:16,111
إنصرفوا

448
00:49:21,630 --> 00:49:22,880
مفاجأة

449
00:49:23,609 --> 00:49:25,379
لا يمكننا فعل هذا

450
00:49:25,900 --> 00:49:27,671
ماذا لدينا هنا؟

451
00:49:28,088 --> 00:49:30,483
يا شباب إنها فقط لتدفئتنا

452
00:49:31,316 --> 00:49:33,816
المعذرة ولكنني أسأل إن كان
يمكنني الأنصراف باكراً اليوم

453
00:49:33,920 --> 00:49:37,044
أظن أننا إنتهينا من مشكلة 77
أجل أعلم

454
00:49:37,252 --> 00:49:41,835
(ماذا؟ كلا يا (بوش
متى؟ في العاشرة كلنا

455
00:49:42,148 --> 00:49:43,293
أجل

456
00:49:46,105 --> 00:49:47,667
أحضرت شيء آخر

457
00:49:49,333 --> 00:49:53,083
ماذا هل جننت؟
إنه مجرد مسدس غاز به طلاقات مزيفة

458
00:50:10,997 --> 00:50:14,121
دينيس) هذا أنا)
لن أبيع البيت

459
00:50:14,538 --> 00:50:16,725
(علي العودة إلى (كولغن
سأتصل بكِ

460
00:50:32,972 --> 00:50:34,743
تتأقلمين بشكل جيد أليس كذلك؟

461
00:50:36,305 --> 00:50:40,366
كان أذكى شخص عرفته
علمني كل شيء

462
00:50:43,283 --> 00:50:45,053
ليس من السهل الحصول
على أب كهذا

463
00:50:47,449 --> 00:50:49,219
...أبي

464
00:50:51,718 --> 00:50:53,489
كان وغد...

465
00:50:55,988 --> 00:50:58,071
أكبر وغد في العالم

466
00:50:59,426 --> 00:51:01,300
كان لديه تلك اللعبة

467
00:51:02,967 --> 00:51:05,986
ينهاني عن فعل شيء
لكنني أفعله

468
00:51:06,091 --> 00:51:07,341
مثل ماذا؟

469
00:51:07,549 --> 00:51:09,320
كل شيء دائماً

470
00:51:10,673 --> 00:51:12,548
إنه مصور فوتوغرافي

471
00:51:14,423 --> 00:51:19,214
عندما كنت في الثامنة حبسني
في غرفة التحميض طوال اليوم

472
00:51:19,422 --> 00:51:21,505
كنت خائفاً حقاً هناك

473
00:51:22,442 --> 00:51:25,463
بكيت وإستجديت لساعات

474
00:51:27,129 --> 00:51:31,191
لم تكن أمي لتجرؤ على إخراجي

475
00:51:32,649 --> 00:51:34,523
...في لحظة معينة

476
00:51:35,878 --> 00:51:39,314
لم أعد أملك القوة...
على الإستمرار بالصراخ

477
00:51:41,814 --> 00:51:44,313
عندها أصبح كل شيء هادئاً

478
00:51:50,249 --> 00:51:52,749
ظننت أنني سأموت

479
00:51:56,603 --> 00:51:58,373
لكنني تبولت فقط
في بنطالي

480
00:53:05,549 --> 00:53:07,528
إربط حزامك يا عزيزي

481
00:53:07,840 --> 00:53:10,860
أيها الغبي الوغد
أتظن نفسك ذكياً

482
00:53:11,381 --> 00:53:13,152
لا كاميرات هنا

483
00:53:13,777 --> 00:53:16,485
إننا وحدنا هنا
نريد فقط أن نكلمك

484
00:53:16,901 --> 00:53:20,234
!لم تقل شيئاً

485
00:53:22,421 --> 00:53:24,609
تأكد من أن لاتترك آثار

486
00:53:25,754 --> 00:53:27,837
!كم سيبدوا جميلاً

487
00:53:27,941 --> 00:53:30,232
لست متأكدأً من إن كنت
أريد أن أضربه أم أضاجعه

488
00:53:31,794 --> 00:53:33,565
كفى

489
00:53:50,750 --> 00:53:52,937
لا تتحرك وإلا ستألمك

490
00:53:59,289 --> 00:54:00,435
هاتها

491
00:54:00,540 --> 00:54:03,351
إفعلها بشكل صحيح
يجب أن يبدوا جميلاً

492
00:54:19,287 --> 00:54:22,619
إذا بدوت جميلاً
سنلبسك قبعة

493
00:54:28,660 --> 00:54:31,159
لم تعد تشكل خطراَ
على التجربة

494
00:54:31,679 --> 00:54:35,013
سنقول بأنك طلبت الرحيل
وسترحل غداً

495
00:54:35,117 --> 00:54:37,513
لم نعد نريدك
هل فهمت يا 77

496
00:54:37,616 --> 00:54:40,741
أيها الأحمق
دعني أسمع أنك فهمت

497
00:54:40,845 --> 00:54:43,345
فهمت
قلها ثانية

498
00:54:43,761 --> 00:54:45,532
فهمت يا سيد حارس السجن

499
00:54:53,759 --> 00:54:56,571
أريد أن أبول
هل تألمت؟

500
00:55:00,112 --> 00:55:02,508
وأنا أيضاً

501
00:55:29,795 --> 00:55:32,294
حسناً من هو المقرف الآن؟

502
00:55:46,458 --> 00:55:48,854
يمكنك أن تغني له
(أغنية لينام يا (بوش

503
00:56:27,180 --> 00:56:29,888
أنت طلبت من الحراس؟
أجل

504
00:56:29,993 --> 00:56:30,617
اليوم الرابع

505
00:56:30,825 --> 00:56:33,429
لماذا؟
لأنه يحكني

506
00:56:34,471 --> 00:56:36,242
كيف حالك؟

507
00:56:38,533 --> 00:56:40,408
بخير شكراً

508
00:56:40,928 --> 00:56:43,636
قدّمتَ طلباً؟
أي نوع من الطلبات؟

509
00:56:43,844 --> 00:56:48,114
الحراس قالوا لنا أنك
(تريد الخروج سيد (فهد

510
00:56:51,030 --> 00:56:52,905
هذا غير صحيح إطلاقاً

511
00:57:02,800 --> 00:57:08,736
إسمعوا 77 قرر البقاء معنا
في بهجتنا الكبرى

512
00:57:08,943 --> 00:57:13,526
الآن إذا خرج 77 عن الخط
الجميع سيدفعون الثمن

513
00:57:15,088 --> 00:57:16,755
لا أسمع شيئا

514
00:57:16,964 --> 00:57:18,734
فهمنا يا سيد حارس السجن

515
00:57:22,379 --> 00:57:24,254
إنك غبي جداً

516
00:57:24,462 --> 00:57:26,441
سأخرج من هنا
لكن ليس بهذه الطريقة

517
00:57:26,545 --> 00:57:28,316
ما هي خطتك؟

518
00:58:28,513 --> 00:58:31,221
أخفض رأسك يا 94
ضع ذقنك جهت صدرك

519
00:58:40,907 --> 00:58:45,386
ممنوع الكذب ممنوع الكلمات البذيئة
سنقرأ كل رسالة

520
00:59:12,047 --> 00:59:13,818
لمَ لا تكتب؟

521
00:59:16,213 --> 00:59:18,921
لمن أكتب؟
لأصحابك في الكشك

522
00:59:21,317 --> 00:59:22,983
لقد إختلقت الأمر

523
00:59:23,191 --> 00:59:27,461
ليس عندي أصدقاء
...قد أعرف نوع سجائرهم لكن

524
00:59:27,670 --> 00:59:29,440
لا تتكلم أكتب

525
00:59:31,627 --> 00:59:33,815
لا أعرفهم حقاً...

526
00:59:36,210 --> 00:59:38,813
أكتب شارع (بالاك) 278

527
00:59:38,917 --> 00:59:40,375
50300 (كولغن)

528
00:59:40,479 --> 00:59:42,251
هل ستهدؤون هناك؟

529
00:59:43,604 --> 00:59:45,375
!أكتب لي

530
00:59:53,186 --> 00:59:56,726
من هنا إلى هناك لا يوجد كاميرات
ولم ترى أي من هذا؟

531
00:59:56,831 --> 00:59:58,289
كنت أغير الأشرطة

532
00:59:58,394 --> 01:00:00,268
على أحدهم المراقبة دائماً

533
01:00:00,684 --> 01:00:04,122
لا يعجبني الأمر خرق شديد
في اليوم الرابع

534
01:00:04,226 --> 01:00:07,871
إنه الصراع على السلطة
بين (بيروس) و 77 كما هو متوقع

535
01:00:07,975 --> 01:00:11,412
قفل باب السرداب
يجب أن يتغير

536
01:00:12,869 --> 01:00:14,328
ضعوا الرسائل فالظروف

537
01:00:14,432 --> 01:00:16,203
ولا تغلقوهم

538
01:00:46,093 --> 01:00:49,426
لحظه يا 77
تقدم للأمام

539
01:00:54,738 --> 01:00:57,237
ألا يهمك كتابة رسالة؟

540
01:00:57,549 --> 01:01:00,987
كانت هذه آخر فرصة لك
إرجع إلى الخط

541
01:01:01,819 --> 01:01:03,486
يسار در

542
01:01:03,590 --> 01:01:05,464
الآن الأغنية

543
01:01:19,629 --> 01:01:23,274
من لا يحفظ كلماتها
في الغد سيعاقب

544
01:01:26,086 --> 01:01:27,752
أنصرفوا

545
01:01:34,314 --> 01:01:35,355
شكراً

546
01:01:35,563 --> 01:01:39,521
تريد تخريب الأمر؟
لعل الآخرين يريدون أموالهم فقط

547
01:01:41,188 --> 01:01:43,375
هل أنت موافق
على ما يحدث هنا؟

548
01:01:43,583 --> 01:01:45,457
ليس هذا هو المهم

549
01:01:45,666 --> 01:01:48,686
لا يمكنني فعل الأمر وحدي
أنت الوحيد الذي يمكنني أن أطلبه

550
01:01:48,791 --> 01:01:50,978
هل ستساعدني أيها الطيار؟

551
01:01:53,269 --> 01:01:55,248
(هل ستساعدني يا (شتنهوف
كلا

552
01:01:55,456 --> 01:01:57,227
إذهب إلى الجحيم
وأنت أيضاً

553
01:01:57,331 --> 01:02:01,184
أنت جندي إن خربت الأمر
سيكون الأمر محرجاً

554
01:02:01,289 --> 01:02:02,851
أرفض تصعيد الأمر
لكنك نسيت شيء واحد

555
01:02:02,955 --> 01:02:06,912
إنها ليست حرب هذه مجرد محاكاة
أهي كذلك؟

556
01:02:09,204 --> 01:02:11,599
إفعل فقط ما يقولونه

557
01:02:11,911 --> 01:02:14,932
(أتظن حقاً أن (بيروس
يريد التخلص منك؟

558
01:02:15,140 --> 01:02:19,306
أراد فقط أن يعرف إن كنت سترجع
وقد فعلت ما توقعه منك

559
01:02:19,515 --> 01:02:23,055
إنك تعرضنا كلنا للخطر
لذا لن أساعدك

560
01:02:23,264 --> 01:02:25,034
دعني أخرج

561
01:02:27,013 --> 01:02:28,262
ما خطبك؟ إهدأ

562
01:02:28,367 --> 01:02:32,012
من الآن وصاعداً لقب 69 بالمخنث

563
01:02:32,741 --> 01:02:34,511
إهدأ

564
01:02:34,928 --> 01:02:35,865
13,...

565
01:02:35,969 --> 01:02:37,741
14, 15...

566
01:02:37,948 --> 01:02:41,907
هذه تجربة مجرد مزحة
إن طلبت الخروج تخرج في الغد

567
01:02:43,469 --> 01:02:45,239
تريد أن تتركنا؟

568
01:02:45,343 --> 01:02:48,363
أجل الأمر صعب علي

569
01:02:48,780 --> 01:02:52,633
تعلم أنك لن تحصل على شيء؟
أجل

570
01:02:54,195 --> 01:02:57,320
لكنك قلت أنك فعلتها
من أجل المال؟

571
01:02:57,633 --> 01:02:58,778
هذا صحيح

572
01:02:58,882 --> 01:03:01,695
والآن لم يعد يهمك المال؟

573
01:03:01,903 --> 01:03:03,465
!أريد أن أخرج

574
01:03:03,569 --> 01:03:05,965
سيد (ماير) بما تشعر الآن؟

575
01:03:06,902 --> 01:03:07,839
أريد الخروج

576
01:03:07,944 --> 01:03:10,755
لا يمكنني أن أعيش بدون السجائر

577
01:03:32,626 --> 01:03:35,022
ماذا لو قررنا عدم إخراجك؟

578
01:03:35,438 --> 01:03:39,709
لكن يمكنني أن أخرج متى شئت
أنت قلت أنه عمل تطوعي

579
01:03:40,958 --> 01:03:42,728
أليس تطوعي؟

580
01:03:43,249 --> 01:03:45,645
غداً سنخبرك بقرارنا

581
01:03:46,062 --> 01:03:47,624
غداً؟

582
01:03:47,832 --> 01:03:52,935
لن أعود إلى هناك
أريد الخروج الآن

583
01:04:18,660 --> 01:04:21,472
كلاوس)؟)
هذا الرجل يقلقني

584
01:04:25,325 --> 01:04:27,096
كلا إنه يتصنع فقط

585
01:04:27,825 --> 01:04:29,387
طفح الأمر بالرجل

586
01:05:50,310 --> 01:05:52,081
(مخنث)

587
01:05:57,601 --> 01:05:59,476
إتركني وشأني اللعنة

588
01:06:13,744 --> 01:06:15,931
تباً ما الذي أفعله هنا؟

589
01:06:20,305 --> 01:06:22,805
ما الخطب هنا؟
رقم 53 ليس على ما يرام

590
01:06:22,909 --> 01:06:24,784
يا حراس
يا حراس

591
01:06:27,492 --> 01:06:29,262
أريد الخروج

592
01:07:14,046 --> 01:07:16,858
أصيب الرجل بإرتجاج خطير
بيروس) ضربه عمداً)

593
01:07:17,066 --> 01:07:20,711
أدى دوره لكنني لا أوفقه
على تصرفه

594
01:07:20,919 --> 01:07:23,419
إذا لم نطرد (بيروس) سيصعد الأمر

595
01:07:23,523 --> 01:07:26,023
نتدخل أجل هذا ما نفعله

596
01:07:26,127 --> 01:07:27,585
هذا الأمر تعدى حدوده

597
01:07:27,689 --> 01:07:30,813
(نحتاج 77 ونحتاج (بيروس
هذان هما العامل المحرك للأحداث

598
01:07:31,022 --> 01:07:34,979
إن إخراج (بيروس) يعني فشل التجربة
هل تريدين ذلك؟

599
01:07:53,518 --> 01:07:56,955
إذا رأيتك تضرب سجين
مرة أخرى سأطردك

600
01:07:57,580 --> 01:08:01,329
ذلك كان ضروري لإعادة
الأمن والنظام في السجن

601
01:08:01,537 --> 01:08:05,599
لا تعلميني كيف أأدي عملي
...إن كانت هناك مشكلة

602
01:08:05,703 --> 01:08:08,307
أريد أن أسمعها من...
البروفيسور (ترون) بنفسه

603
01:08:08,412 --> 01:08:10,286
مع السلامة يا دكتوره

604
01:08:46,947 --> 01:08:49,341
ماذا؟ لا أفهمكِ

605
01:08:55,174 --> 01:08:56,841
(إرفعي صوتكِ يا (دورا
لا يمكنني سماعكِ

606
01:09:29,022 --> 01:09:30,793
إحبس أنفاسك

607
01:09:33,917 --> 01:09:37,978
هذه نوبة ذعر
إذا تنفست بسرعة سيغمى عليك

608
01:09:40,999 --> 01:09:42,874
تنفس ببطئ واهدأ

609
01:09:45,165 --> 01:09:49,540
لم يحدث لي هذا من قبل
إجلس بتمهل

610
01:09:51,518 --> 01:09:52,351
هل كل شي على مايرام؟

611
01:09:52,455 --> 01:09:57,975
لا بأس إنها نكتة
هذه مجرد لعبة

612
01:09:58,079 --> 01:09:59,954
هذه مشكلتك
إنك مخدوع بهذا المكان

613
01:10:00,162 --> 01:10:02,245
لم تكن أبداً لعبة
إفهم ذلك

614
01:10:05,162 --> 01:10:06,932
ما الذي يعرفونه عنك؟

615
01:10:07,557 --> 01:10:08,494
لا شيء

616
01:10:18,701 --> 01:10:20,471
ما الذي تنظر إليه؟

617
01:10:23,283 --> 01:10:25,054
هل شكلي مضحك؟

618
01:10:27,658 --> 01:10:29,428
أذناي كبيرتان كـ(دامبو) صح؟

619
01:10:31,511 --> 01:10:33,386
أيها الوغد

620
01:10:43,801 --> 01:10:45,675
ما الذي ستفعله عندما نخرج؟

621
01:10:45,884 --> 01:10:47,342
!أطير بعيداً

622
01:11:15,357 --> 01:11:17,545
هل ستساعدني الآن؟

623
01:11:18,690 --> 01:11:20,564
لا يمكنني

624
01:11:25,772 --> 01:11:28,792
حسناً يا 69 أنتهى الوقت
عد لزنزانتك

625
01:11:33,167 --> 01:11:34,937
تحرك

626
01:11:45,665 --> 01:11:47,435
أنا جبان خائف

627
01:11:48,060 --> 01:11:50,143
أبقى صامت

628
01:11:50,247 --> 01:11:51,914
...لا أريد

629
01:11:53,788 --> 01:11:58,267
أن أُضرب هنا

630
01:11:58,579 --> 01:12:02,850
هل رأيت هذا على الفيديو

631
01:12:03,057 --> 01:12:06,286
سدد له ضربة مباشرة

632
01:12:06,495 --> 01:12:07,431
هل الرجل بخير؟

633
01:12:07,640 --> 01:12:11,806
سأستمر في تأدية عملي

634
01:12:12,014 --> 01:12:17,430
لكن لا أريد الكلام
عن مشاعري فهي واضحة

635
01:12:20,242 --> 01:12:23,574
هذا صحيح ضربه
ذلك الوغد

636
01:12:23,679 --> 01:12:27,949
قد نهان أو نجرح
في أي وقت

637
01:12:28,157 --> 01:12:32,115
إن نفذوا ما نأمرهم
فلا مشكلة شيء طيب

638
01:12:32,532 --> 01:12:35,031
...علينا أن نكون أكثر حذراً

639
01:12:37,010 --> 01:12:39,926
مع السجناء...

640
01:12:40,134 --> 01:12:42,530
لن أسمح لأحد بالإقتراب مني

641
01:12:43,155 --> 01:12:45,030
اليوم الخامس

642
01:12:59,922 --> 01:13:01,693
ما هذا؟

643
01:13:02,005 --> 01:13:04,401
يا إللهي تباً كيف تبدو؟

644
01:13:06,796 --> 01:13:08,879
أيها الحراس نحتاج المساعدة
لا ليس الحراس

645
01:13:09,088 --> 01:13:11,171
لا أرجوك لا تفعل
ليس الحراس

646
01:13:13,462 --> 01:13:15,753
نحتاج شخص يستطيع مساعدتنا

647
01:13:16,482 --> 01:13:18,773
كلا إنهم يريدون قتلي كلا

648
01:13:18,982 --> 01:13:21,169
عليك الذهاب للطبيب فقط

649
01:13:21,273 --> 01:13:24,397
كلا ساعدوني لا أريد

650
01:13:46,581 --> 01:13:49,081
86, 23, 74, 94, 15...

651
01:13:49,185 --> 01:13:52,621
...82, 38, 77, 40, 11 .

652
01:13:52,934 --> 01:13:54,809
فقدنا شخصين اليوم

653
01:13:55,954 --> 01:13:56,683
69...

654
01:13:56,787 --> 01:14:00,016
و53
وفي المقابل حصلنا على زنزانة جديدة

655
01:14:00,224 --> 01:14:03,557
لا يدخلها الضوء ولا الصوت
الهواء فقط

656
01:14:03,766 --> 01:14:05,953
آمل أن لا يكون لدى أحدكم
الخوف من الأماكن المغلقة

657
01:14:07,202 --> 01:14:09,077
كلا يا سيد حارس السجن

658
01:14:09,390 --> 01:14:14,388
اليوم هو يوم الزيارة
يجب أن ترتدوا ملابس نظيفة

659
01:14:14,597 --> 01:14:17,305
لا توسخوهم فهمتم

660
01:14:17,409 --> 01:14:19,284
أجل يا سيد حارس السجن

661
01:14:21,471 --> 01:14:23,866
هل جاءك زوار
أنت أيضاً يا 82؟

662
01:14:27,303 --> 01:14:28,969
كلا يا سيد حارس السجن

663
01:14:29,073 --> 01:14:33,344
لم لا؟
أليس لديك زوجة أو أولاد أو أقارب؟

664
01:14:33,969 --> 01:14:36,052
كلا يا سيد حارس السجن

665
01:14:36,260 --> 01:14:40,218
لا أصدقاء لا زوار

666
01:14:44,280 --> 01:14:49,591
عزيزي (طارق) أنت الشخص الوحيد
...الذي يمكنني الكتابة له

667
01:14:49,695 --> 01:14:51,882
لأنك صديقي الوحيد...

668
01:14:52,403 --> 01:14:54,902
آمل أن أأدي لك خدمة
يوم ما

669
01:14:55,110 --> 01:14:59,068
يمكنك دائماً الإعتماد علي
(صديقك (جانتر

670
01:14:59,902 --> 01:15:01,568
هل أنت شاذ يا 82؟

671
01:15:04,484 --> 01:15:06,255
نعم يا 77؟

672
01:15:15,732 --> 01:15:18,128
هل كان هذا إعتداء
على حارس السجن؟

673
01:15:18,440 --> 01:15:20,211
بالتأكيد

674
01:15:20,315 --> 01:15:24,272
...ولأن 77 لم يتقيد بالقوانين بعد

675
01:15:24,377 --> 01:15:26,771
سينظف المرحاض بقميصه...

676
01:15:26,980 --> 01:15:31,146
لا زوار قبل أن ينتهي

677
01:15:44,060 --> 01:15:45,935
لم أعلم عن هذا

678
01:15:53,433 --> 01:15:55,412
إتفقنا على عدم إستخدام
الصندوق الأسود

679
01:15:55,516 --> 01:15:57,912
إنه للضغط النفسي فقط

680
01:15:59,787 --> 01:16:01,974
إن 53 و69 في المستشفى

681
01:16:02,078 --> 01:16:03,848
و82 مكتئب

682
01:16:04,057 --> 01:16:06,348
لدينا حالة عجز شديد
وحالة إنفصال عن الواقع

683
01:16:06,452 --> 01:16:09,264
وحالة تخبط أجل
هذا هو مجال بحثنا

684
01:16:09,368 --> 01:16:11,972
خلال خمسة أيام حصلنا
على إستسلام للسلطة وعنف لا شعوري

685
01:16:12,076 --> 01:16:14,576
وحالة من الإنفصال
العاطفي والإجتماعي

686
01:16:14,784 --> 01:16:17,492
بالضبط حققنا هدفنا توقف إذن
وقدم نتائج التجربة

687
01:16:17,596 --> 01:16:20,721
كلا لدينا الآن حالة إستقرار

688
01:16:21,866 --> 01:16:24,887
حتى الآن لم يحدث شي
من النوع الذي لانقبله

689
01:16:24,991 --> 01:16:28,844
لا مثيل لهذه التجربة
في أي مكان في العالم

690
01:16:29,469 --> 01:16:30,719
أمامنا تسع أيام أخرى

691
01:16:30,927 --> 01:16:34,572
إذا توقفنا الآن
سنضيع فرصة عمرنا

692
01:16:40,196 --> 01:16:42,071
لعلها غلطة

693
01:16:44,571 --> 01:16:47,383
لا أدرك ما نحن فيه

694
01:16:48,216 --> 01:16:50,715
لدي شعور بأننا نفقد السيطرة

695
01:16:51,756 --> 01:16:54,881
جوتا) ما الذي يمكنه أن يحدث؟)
يمكننا التدخل في أي وقت

696
01:16:56,443 --> 01:16:59,672
لا يمكنني الإستمرار في المسؤولية
ما معنى هذا؟

697
01:16:59,880 --> 01:17:04,150
سأقابل اللجنة بعد ثلاث ساعات
أريد قرار واضح منكِ

698
01:17:04,254 --> 01:17:07,379
ألازلتي تساندين المشروع؟
نعم أم لا؟

699
01:17:12,274 --> 01:17:13,940
عاملة التنظيف العارية

700
01:17:17,690 --> 01:17:20,085
لازال هناك شيء ملتصق بالزاوية

701
01:17:24,147 --> 01:17:26,646
لا ينفع الأمر هكذا يا 77

702
01:17:32,687 --> 01:17:34,562
جيد جداً

703
01:17:38,936 --> 01:17:40,811
يكفي

704
01:17:49,351 --> 01:17:53,725
ماذا عن القميص؟
إنه قميصك يا 77 إلبسه

705
01:17:55,600 --> 01:17:57,370
عد إلى الخط

706
01:17:57,787 --> 01:17:59,662
جيد جداً

707
01:18:02,369 --> 01:18:06,431
لنعطي إنطباع طيب
لا أكاذيب ولاشكاوي للزوار

708
01:18:06,535 --> 01:18:08,722
نشعر جميعنا براحة شديدة
ألسنا كذلك؟

709
01:18:09,660 --> 01:18:15,179
كلنا نريد الحصول على أموالنا
بهدوء وسلام أليس كذلك؟

710
01:18:23,511 --> 01:18:25,386
أهذا أنت يا 77؟

711
01:18:27,990 --> 01:18:29,865
أجل يا سيد حارس السجن

712
01:18:31,322 --> 01:18:34,031
النتن يُمنع من الزيارة

713
01:18:36,218 --> 01:18:39,863
جميع السجناء إلى غرفة الزيارة
77 عد إلى الزنزانة يا

714
01:19:50,580 --> 01:19:52,037
...أود مساعدتك

715
01:19:52,142 --> 01:19:54,329
إذن ساعدني الآن
ماذا؟

716
01:19:55,578 --> 01:19:57,661
عليك أن تعطي شيء لزائري

717
01:19:57,870 --> 01:19:59,953
هذا مستحيل
!بل ممكن

718
01:20:00,474 --> 01:20:03,182
إذهب إلى المقهى
وأعطه هذا

719
01:20:03,285 --> 01:20:05,472
ما هذا؟
لا يهم

720
01:20:05,785 --> 01:20:07,972
لا يمكنني سيشاهدني الآخرون

721
01:20:08,076 --> 01:20:10,263
بالطبع يمكنك يا (بوش) أرجوك

722
01:20:35,155 --> 01:20:36,926
لا تبدو على مايرام

723
01:20:39,530 --> 01:20:42,862
كيف وجدتيني؟
رأيت العقد

724
01:20:43,487 --> 01:20:46,924
وسمح لي (زيغلر) بالبقاء

725
01:20:48,382 --> 01:20:50,986
أنا أعيش في بيتك

726
01:20:53,277 --> 01:20:56,193
كم بقي لك هنا؟
تسع أيام

727
01:20:56,297 --> 01:20:58,797
(علي أن أعود لـ(كندا

728
01:21:00,463 --> 01:21:02,650
يمكنك أن تخرج من هنا
في متى تشاء صح؟

729
01:21:04,420 --> 01:21:05,774
أجل

730
01:21:05,982 --> 01:21:07,754
إذن لنذهب

731
01:21:20,772 --> 01:21:24,000
هناك مقهى فوقنا سيعطيكِ
حارس شيء مني

732
01:21:24,104 --> 01:21:25,979
إنتهى وقت الزيارة

733
01:21:27,854 --> 01:21:29,729
(أعطيه لـ(زغلر

734
01:21:35,457 --> 01:21:37,332
إنتظريني

735
01:22:17,012 --> 01:22:18,782
لا تقلق كثيراً

736
01:22:20,553 --> 01:22:24,303
سينتهي الأمر إنها مجرد لعبة
غداً سنخرج

737
01:22:24,510 --> 01:22:28,156
رتبت كل شيء
سنأخذ أموالنا

738
01:22:29,927 --> 01:22:34,509
...ثم سنذهب إلى كشكك

739
01:22:34,613 --> 01:22:37,112
وسنشرب بيرة لذيذة باردة...

740
01:22:38,259 --> 01:22:40,966
كلنا
بدون ضغوطات

741
01:22:43,882 --> 01:22:45,653
أعدك

742
01:23:09,190 --> 01:23:11,065
هل إنتهى دوامك؟

743
01:23:11,690 --> 01:23:14,502
كلا علي إجراء مكالمة
مهم وخاصة

744
01:23:15,231 --> 01:23:18,564
متوتر يا (بوش)؟ ألديك شيء؟
أنا؟ كلا

745
01:23:19,813 --> 01:23:22,105
إنك تخبئ شيئاً

746
01:23:37,103 --> 01:23:39,810
(هل أنتِ صديقة السيد (فهد
أجل

747
01:23:39,914 --> 01:23:45,122
ألديك شيء لي؟
كلا (طارق) غير رأيه

748
01:23:45,434 --> 01:23:48,246
أظنكِ تعرفين عن ماذا يتحدث؟

749
01:23:49,391 --> 01:23:51,370
ألم يقل شيء آخر؟
كلا

750
01:23:53,661 --> 01:23:54,808
...حقا

751
01:23:56,265 --> 01:23:58,036
...إذن

752
01:24:00,640 --> 01:24:02,410
شكراً
لا تقلقي

753
01:24:02,931 --> 01:24:05,951
سأحرص على سلامته وداعاً

754
01:24:35,841 --> 01:24:38,862
هل هذا ضروري يا سيد (إكرات)؟
أجل

755
01:24:41,154 --> 01:24:44,903
أنا دب حبّوب ستكتشفين ذلك
أمامنا وقت طويل

756
01:24:45,007 --> 01:24:47,090
لست متأكدة من ذلك
...إن إستمر الوضع هكذا

757
01:24:47,298 --> 01:24:49,069
يمكنني وقف التجربة...
في أي وقت

758
01:24:49,173 --> 01:24:50,735
إعتقدت أن البروفيسور وحده
قادر على ذلك

759
01:24:50,943 --> 01:24:54,276
لن يعود حتى الغد
أنا المسؤولة الآن

760
01:25:17,189 --> 01:25:18,022
مابك؟

761
01:25:18,126 --> 01:25:21,772
دوام الليل عليهم أن يعدونا

762
01:25:21,980 --> 01:25:23,750
!إحساسك بالوقت غريب

763
01:25:25,417 --> 01:25:26,770
!هناك شيء آخر غريب هنا

764
01:25:49,892 --> 01:25:50,828
بإختصار

765
01:25:50,933 --> 01:25:54,682
يحاول 77 تخريب التجربة
مع (بوش) والفتاة

766
01:25:54,786 --> 01:25:57,286
الدكتورة (غريم) تهدد بوقف كل شيء

767
01:25:57,494 --> 01:26:00,722
والبروفيسور سافر
ما الذي تحاول قوله؟

768
01:26:00,827 --> 01:26:04,264
أظن أن هذا إختبار لنا
كيف سنتصرف في حال وجود ظرف طارئ

769
01:26:04,368 --> 01:26:05,514
غير معقول

770
01:26:05,618 --> 01:26:08,013
سبب 77 المشاكل
منذ البداية

771
01:26:08,118 --> 01:26:09,888
قد يكون دسيسأ لعمل المشاكل

772
01:26:09,992 --> 01:26:12,179
أيحصل الوغد على مبلغ أكثر منا؟

773
01:26:12,492 --> 01:26:13,741
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

774
01:26:13,846 --> 01:26:16,553
نغلق على أنفسنا
حتى يعود البروفيسور

775
01:26:16,657 --> 01:26:17,282
!رائع

776
01:26:17,386 --> 01:26:21,136
نؤدي عملنا ونالتزم بالقوانين

777
01:26:21,448 --> 01:26:26,344
تنص القوانين على أن نرد
على كل حدث بشكل مناسب

778
01:27:08,524 --> 01:27:10,294
!إخرس

779
01:27:19,458 --> 01:27:21,854
(أيها البروفيسور أنا (لاريس
(الحراس ضربوا (بوش

780
01:27:21,958 --> 01:27:26,645
(ولا يمكنني والوصول إلى (جوتا
لا أعرف ماذا علي أن أفعل الأمر طارئ

781
01:27:30,707 --> 01:27:31,748
الخط مقطوع

782
01:27:32,998 --> 01:27:35,497
سنذهب في جولة قصيرة

783
01:27:56,848 --> 01:27:58,619
قف على الخط يا 77

784
01:28:04,034 --> 01:28:09,034
أحد الحراس و77
حاولا مهاجمة السجن

785
01:28:09,242 --> 01:28:10,387
وبفضل فطنة الحراس

786
01:28:10,491 --> 01:28:13,928
تمكنا من صد الخطر

787
01:28:14,345 --> 01:28:18,615
تم طرد الحارس من الخدمة
وأصبح واحد منكم

788
01:28:22,885 --> 01:28:24,760
إلى الزنزانة

789
01:28:29,134 --> 01:28:31,738
دورا) كانت قلقة عليك يا 77)

790
01:28:32,362 --> 01:28:35,279
تحدثنا طويلاً

791
01:28:36,216 --> 01:28:38,611
وصلتها للبيت
بيت جميل

792
01:28:39,445 --> 01:28:44,652
رائحتها جميلة سأعتني
بها شخصياً لاحقاً

793
01:28:51,526 --> 01:28:56,004
أيها البروفيسور إن هذه التجربة ضد
القانون وتنتهك حقوق الإنسان

794
01:28:56,212 --> 01:28:58,295
أطالب بإلغاء التجربة

795
01:28:58,920 --> 01:29:00,066
إلى الصندوق الأسود يا 77

796
01:29:00,274 --> 01:29:03,503
هذا تعذيب
أوقفوا التجربة

797
01:29:03,712 --> 01:29:07,357
سيبقى 77 في الصندوق إلى أن
يحسن التصرف

798
01:29:07,461 --> 01:29:10,272
أيها الخنزير القذر الجبان

799
01:29:10,689 --> 01:29:14,647
أيها الخنزير النازي القذر

800
01:29:15,793 --> 01:29:17,563
أخرج

801
01:29:28,187 --> 01:29:30,061
هل أنتهيت؟

802
01:29:32,768 --> 01:29:34,643
جيد

803
01:29:51,932 --> 01:29:53,703
إلى الصندوق الأسود

804
01:31:20,041 --> 01:31:21,812
أنظر إلي

805
01:34:06,679 --> 01:34:08,450
مساء الخير يا دكتوره

806
01:34:08,970 --> 01:34:11,365
إتصلي بالبروفيسور (ترون) رجاءً

807
01:34:13,761 --> 01:34:15,531
ما الذي يجري؟

808
01:34:16,469 --> 01:34:18,135
إتصلي به

809
01:34:18,344 --> 01:34:20,531
لا يمكن الإتصال بالبروفيسور الآن
غير معقول

810
01:34:20,739 --> 01:34:23,134
ماذا؟
هذا مجرد إختبار

811
01:34:23,551 --> 01:34:26,884
لا يمكنكِ خداعي
هذا مجرد إختبار

812
01:34:26,987 --> 01:34:30,633
(كلا سيد (بيروس
التجربة إنتهت الآن

813
01:34:30,842 --> 01:34:32,404
ألغيت

814
01:34:38,757 --> 01:34:40,840
أحضرها تحت
تعالي يادكتورة

815
01:34:42,610 --> 01:34:43,547
ما الذي تفعله؟

816
01:34:43,756 --> 01:34:45,839
تعالي
لا تلمسني

817
01:34:58,545 --> 01:35:00,315
كل شيء

818
01:35:00,420 --> 01:35:02,607
كلا أعطني ملابس

819
01:35:02,711 --> 01:35:04,586
تعري

820
01:35:14,688 --> 01:35:16,458
كل شيء رجاءً

821
01:35:28,435 --> 01:35:31,248
جيد يا (جوتا) تحلقين فرجكِ

822
01:35:31,456 --> 01:35:33,642
إكرات) كفى إذهب تحت)

823
01:35:34,268 --> 01:35:36,038
إلبسي هذا

824
01:35:47,911 --> 01:35:49,578
تسير بشكل جيد

825
01:35:49,681 --> 01:35:52,285
أحياناً على أحدهم تذكير
العاملين بالأمور الصغير

826
01:35:52,389 --> 01:35:54,577
أنا (لاريس) الحراس
(ضربوا (بوش

827
01:35:54,785 --> 01:35:59,368
(ولا يمكنني الوصول إلى (جوتا
لا أعرف ماذا علي أن أفعل الأمر طارئ

828
01:36:10,303 --> 01:36:12,073
أحضر سيارتي بسرعة

829
01:36:24,363 --> 01:36:27,279
ستنظف هذه الوساخة بنفسك
فيما بعد يا 82

830
01:36:29,571 --> 01:36:32,069
أخرجوا هذه الزنزانة
ستكون للسيدة

831
01:36:43,005 --> 01:36:47,067
إسمعوا من يمس منكم القضبان

832
01:36:47,276 --> 01:36:49,671
سيجلس بجانب 82

833
01:36:49,880 --> 01:36:52,171
وهذا ينطبق على
السجناء الجدد أيضاً

834
01:36:52,274 --> 01:36:56,024
إلى متى ستستمر حالة الطوارئ هذه
هذا يعتمد عليكم أيضاً

835
01:38:00,805 --> 01:38:06,012
لا تكلمني عن إختبار سخيف
لقد قالوا بلاعنف

836
01:38:06,116 --> 01:38:07,991
إهدأ

837
01:38:08,824 --> 01:38:10,074
تباً

838
01:38:10,282 --> 01:38:13,510
هذه حالة طارئة سننتظر
حتى يعود البروفيسور

839
01:38:13,614 --> 01:38:15,281
يريدون أن يرو إن كنا
قادرين على الإستمرار

840
01:38:15,385 --> 01:38:18,093
لم أعد قادراً

841
01:38:19,447 --> 01:38:24,759
إن كنت تريد الذهاب فإذهب
لا حاجت للخوف فكر فالأمر

842
01:39:21,103 --> 01:39:24,123
(يجب أن أكلم السيد (فهد
ممنوع

843
01:39:24,331 --> 01:39:26,727
أنا مصرة وإلا سأتصل الشرطة

844
01:39:30,059 --> 01:39:32,872
أدخلي
سترين أن كل شيء على مايرام

845
01:39:34,225 --> 01:39:37,038
سأحاول أن أرتب لكِ
(لقاء مع (طارق

846
01:39:38,600 --> 01:39:41,308
لكن عديني أن لاتخبري أحد

847
01:41:42,537 --> 01:41:44,724
(إعتني بـ(شوت

848
01:41:46,910 --> 01:41:49,306
(سنكون بخير يا (شوت

849
01:42:06,803 --> 01:42:08,678
توقفي

850
01:42:10,761 --> 01:42:14,927
إفتحي الزنزانات وأخرجيهم الآن

851
01:42:43,255 --> 01:42:45,026
لقد مات

852
01:42:47,004 --> 01:42:49,503
طارق) الرجل ميت)

853
01:42:52,316 --> 01:42:54,190
سنخرج الآن

854
01:43:05,543 --> 01:43:07,105
سنخرج من هذا الباب

855
01:43:07,418 --> 01:43:11,271
لا يمكننا الخروج من هنا
لا نملك مفتاح المصعد

856
01:43:11,479 --> 01:43:13,978
سوف يضربوننا

857
01:43:14,082 --> 01:43:17,936
هراء! ماذا يوجد في الخلف؟
القبو

858
01:43:18,144 --> 01:43:21,061
ممرات إمداد تؤدي مباشرة
إلى كلية الطب

859
01:43:40,119 --> 01:43:42,098
كوني هادئة رجاءً
وإلا سأقع في مشكلة

860
01:43:42,307 --> 01:43:44,077
أجل طبعاً

861
01:43:44,285 --> 01:43:47,202
إنتظري هنا سأرى إن كان
(بإمكاني إحضار (طارق

862
01:43:50,326 --> 01:43:52,513
أتودين كأس من القهوة؟
كلا شكراً

863
01:43:52,617 --> 01:43:53,764
حسناً

864
01:43:53,972 --> 01:43:57,304
ألديكِ هاتف جوال؟
هاتفي فرغت بطاريته

865
01:44:01,575 --> 01:44:04,178
شكراً سأعود بسرعة

866
01:44:31,986 --> 01:44:33,756
!كلا

867
01:44:51,670 --> 01:44:53,440
ألى اليسار

868
01:44:57,398 --> 01:44:59,585
لا يمكننا تركه ملقى هكذا

869
01:45:11,666 --> 01:45:16,041
بوش) أنت واحد منا)
أوقفهم هذا أمر

870
01:45:17,186 --> 01:45:21,143
أيها الخنزير الخائن
سوف أمسككم كلكم

871
01:45:36,558 --> 01:45:38,328
أنهم يهربون تعالوا

872
01:45:42,182 --> 01:45:44,056
سأمسكك

873
01:45:45,514 --> 01:45:47,284
إلى الخلف

874
01:46:56,752 --> 01:46:59,252
سيد (بيروس) رجاءً كن عقلانياً
إخرس

875
01:46:59,564 --> 01:47:02,792
...سيد (كامب) التجربة
هدوء إربطهم فالقضبان

876
01:47:09,041 --> 01:47:10,812
لا بد أن الآخرون
في كلية الطب

877
01:47:11,020 --> 01:47:14,665
لا يوجد إلا طريق واحد للخروج
لا أمل لهم

878
01:48:49,128 --> 01:48:51,002
سيد (إكرات) ما الذي يحدث هنا؟

879
01:48:59,230 --> 01:49:01,730
...لم أكن أقصد هذا كنت

880
01:49:02,668 --> 01:49:04,438
...ظننت هذا

881
01:49:28,600 --> 01:49:30,371
(إنتظر يا (بوش

882
01:49:39,952 --> 01:49:41,723
...إنتهى الأمر. لدي

883
01:50:30,881 --> 01:50:32,651
أيمكنك سماعي؟

884
01:51:05,250 --> 01:51:07,125
ها قد وجدتك

885
01:51:08,687 --> 01:51:10,874
أخبرتك أنني سأمسك بك

886
01:51:12,227 --> 01:51:13,998
على الأرض يدك للخلف

887
01:51:18,893 --> 01:51:20,768
كلا

888
01:51:48,992 --> 01:51:50,867
توقف

889
01:51:52,637 --> 01:51:55,658
أعطني المسدس
إنه ليس حقيقياً على أية حال

890
01:51:56,595 --> 01:51:57,428
عاهرة

891
01:52:06,177 --> 01:52:08,052
المفتاح بسرعه

892
01:52:42,525 --> 01:52:44,295
أنت السبب

893
01:53:06,791 --> 01:53:09,915
أيها الخنزير اللعين
(أنت قتلت (شوت

894
01:53:15,539 --> 01:53:17,310
توقف

895
01:53:22,101 --> 01:53:23,975
إنتهى الأمر

896
01:54:42,295 --> 01:54:44,690
النتيجة المؤسفة:إثنان قتلى
....وثلاثة جرحى

897
01:54:44,899 --> 01:54:48,544
من ظمنهم مديرالمشروع
(البروفيسور (كلاوس تون

898
01:54:48,856 --> 01:54:52,293
من الواضح أن التجربة
خرجت عن السيطرة قبل يومين

899
01:54:53,231 --> 01:54:56,563
إن مدعي عام المنطقة يحقق في
...إشتباه حالتين قتل غير متعمد

900
01:54:56,980 --> 01:55:00,312
والعديد من حالات سوء...
المعاملة والتقصير

901
01:55:00,521 --> 01:55:02,812
تم إعتقال أحد المتطوعين
في التجربة

902
01:55:02,916 --> 01:55:06,665
من المحتمل محاكمة
مدير المشروع

903
01:55:07,082 --> 01:55:09,269
...وبحسب تصريح أحد العلماء

904
01:55:09,478 --> 01:55:11,352
كان يمكن منع
...تصاعد الأحداث

905
01:55:11,665 --> 01:55:14,372
بالإلغاء المبكر للتجربة...

906
01:56:04,365 --> 01:58:22,882
ترجمة
محمد العازمي
الكويت
WWW.DVD4ARAB.MAKTOOB.COM
10-5-2009
الأحد