1
00:02:22,308 --> 00:02:26,270
اين هي كرات الجولف ؟

2
00:02:27,897 --> 00:02:29,774
ارى احدكم قبعتي الشمسيه ؟

3
00:02:30,024 --> 00:02:33,236
ما فائدة الذهاب الى فلوريدا 
 اذا وضعتي قبعة شمسيه

4
00:02:33,277 --> 00:02:36,197
لا اهتم بذلك 
 لاني اذا لم اضعها سوف احمص

5
00:02:36,280 --> 00:02:40,243
عظيم ! اذا سوف تصبحين فحماء 
 من اشعة الشمس الحاره

6
00:02:40,284 --> 00:02:44,872
انت حقود لانك اذا اسمررت 
 نمشك سوف يزداد

7
00:02:44,872 --> 00:02:49,043
هااي، هااي، مهلا على الشراب 
 الشراشف المطاطيه مربوطه الآن

8
00:02:49,085 --> 00:02:50,461
{y:i}"فيكي اختارت "دينج

9
00:02:50,670 --> 00:02:53,172
{y:i}وخلف "دينج" يوجد 200 نقطه

10
00:02:53,422 --> 00:02:55,174
{y:i}! جيد

11
00:02:55,424 --> 00:02:57,510
{y:i}والآن لديك 4700 نقطه

12
00:02:57,593 --> 00:03:01,347
{y:i}مئتاي نقطه، جيد

13
00:03:02,890 --> 00:03:04,767
عزيزي، هل حضرت امتعتك ؟

14
00:03:04,892 --> 00:03:06,352
نعم

15
00:03:06,477 --> 00:03:09,522
{y:i}نعم

16
00:03:09,814 --> 00:03:12,191
كل شيء وضعته خارجا ؟

17
00:03:12,400 --> 00:03:14,151
نعم

18
00:03:14,277 --> 00:03:15,736
{y:i}نعم

19
00:03:15,987 --> 00:03:18,573
هل رايت ما ارسلته لك جدتك ؟

20
00:03:18,823 --> 00:03:22,243
دعيني اخمن... احذية بطّة دونالد ؟

21
00:03:22,410 --> 00:03:23,953
... اقتربت

22
00:03:24,078 --> 00:03:26,581
مهرج قابل للنفخ 
 لتلعب فيه بالبركه

23
00:03:26,706 --> 00:03:29,458
... يا للاثاره

24
00:03:29,500 --> 00:03:32,753
لماذا اخترتوا فلوريدا ؟ 
 لا يوجد هنالك اشجار عيد ميلاد ؟

25
00:03:32,795 --> 00:03:34,755
كيفين، ماذا تريد من اشجار الميلاد ؟

26
00:03:34,881 --> 00:03:38,009
كيف ستحتفلين بعيد الميلاد من دون اشجار ؟

27
00:03:38,092 --> 00:03:43,639
... سوف نجد شجره مشابه ونزينها

28
00:03:45,391 --> 00:03:50,479
{y:i}"ضيوف برنامج "دينج، دانج، دونج


29
00:03:50,605 --> 00:03:53,191
{y:i}"خدمة الفنادق الافضل في "نيويورك

30
00:03:53,399 --> 00:03:57,862
{y:i}للحجز، اتصل مجانا على...1-800-759

31
00:03:57,904 --> 00:04:04,285
عزيزتي، هل تعلمين اين وضعت بطارية الكاميرا ؟ - 
 نعم، لقد وضعته في الشاحنه -

32
00:04:14,795 --> 00:04:15,838
كيف يبدو هذا ؟

33
00:04:16,005 --> 00:04:17,965
... افضل بكثير

34
00:04:18,090 --> 00:04:21,844
كيفين، من الافضل ان تضع ربطة عنقك 
 لا نريد التاخر عن موكب عيد الميلاد الفخم

35
00:04:22,011 --> 00:04:26,390
انها في الحمام، ولا استطيع الدخول 
 لان العم فرانك يستحم الآن

36
00:04:26,390 --> 00:04:32,522
يقول انني اذا دخلت ورايته عاريا 
 سوف اكبر ولن احسن عندها انني رجل حقيقي

37
00:04:32,605 --> 00:04:35,399
لا يهمني ما يعني هذا

38
00:04:36,275 --> 00:04:40,363
انا متاكد بانه يمزح 
 فقط ادخل وخذ ربطتك

39
00:04:40,404 --> 00:04:44,367
... ولا تنظر الى شيء

40
00:05:13,604 --> 00:05:18,693
اخرج من هنا ايها الفاسد 
 او اصفعك يا سخيف

41
00:05:52,018 --> 00:05:54,729
حان وقت غناء كيفين 
 اخبر ليزلي

42
00:05:54,896 --> 00:05:57,315
حان وقت غناء كيفين 
 اخبري فرانك

43
00:05:57,481 --> 00:05:59,567
حسنا، فرانك

44
00:05:59,817 --> 00:06:02,945
! فرانك

45
00:06:54,497 --> 00:06:57,625
! كيفين

46
00:07:03,089 --> 00:07:07,677
... أيها السيدات والسادة هيئة المحلفين

47
00:07:11,681 --> 00:07:14,809
... اود ان اعتذر عن ما بذر مني لعائلتني

48
00:07:14,892 --> 00:07:17,520
لانني لم اكن اقصدك 
ماذا ؟ -

49
00:07:17,603 --> 00:07:20,606
مزحتي كانت غير ناضجه وفي غير مكانها

50
00:07:20,690 --> 00:07:25,820
غير ناضجه او لا 
 كانت لقطه جيده

51
00:07:26,404 --> 00:07:29,991
! واطلب ايضا السماح من اخي

52
00:07:30,032 --> 00:07:31,450
كيفين

53
00:07:31,617 --> 00:07:34,203
... آسف

54
00:07:34,412 --> 00:07:36,080
... باز

55
00:07:36,289 --> 00:07:39,208
... كان هذا رائعا

56
00:07:42,670 --> 00:07:47,049
كيفين، اتريد ان تقول شيئا ؟

57
00:08:03,274 --> 00:08:06,736
تغلب على هذا ايها المتكبر

58
00:08:10,489 --> 00:08:13,534
انا لست آسف، لقد فعلت 
 هذا لان باز قام باهانتي

59
00:08:13,576 --> 00:08:16,287
يخرج دائما بدون عقاب 
 لذا قمت بذلك

60
00:08:16,412 --> 00:08:18,915
واذا انتم اغبياء 
 لتصدقوا ما يقول

61
00:08:18,998 --> 00:08:21,792
ولا يهمني اذا قام هذا الغبي بتحطيم عطلتي

62
00:08:22,001 --> 00:08:25,963
من يريد قضاء عيد الميلاد في 
 جو استوائي على اية احوال

63
00:08:26,005 --> 00:08:26,923
! كيفين

64
00:08:27,215 --> 00:08:29,592
اذا خرجت من هنا 
 سوف تنام في الطابق الثالث

65
00:08:29,675 --> 00:08:31,969
نعم، معي

66
00:08:32,178 --> 00:08:33,846
اذا، ما الجديد ؟

67
00:08:34,055 --> 00:08:37,808
لا تحطم رحلتي 
 اباك صرف الكثير من المال عليها

68
00:08:37,975 --> 00:08:42,980
من يريد ان يحطم لك العطله 
 ايها البخيل

69
00:08:46,275 --> 00:08:50,238
يا لك من فتى مشاغب

70
00:08:52,782 --> 00:08:56,410
جميعهك فرقه من الاغبياء

71
00:08:56,577 --> 00:08:59,580
... مرحبا

72
00:08:59,997 --> 00:09:04,669
في المره الماضيه من سفريتنا 
 كان لدينا مشكله مثل هذه

73
00:09:04,794 --> 00:09:06,754
نعم، انا دائما المشاغب

74
00:09:07,004 --> 00:09:11,384
لا اهتم بكلماتك التي اخترتها 
 هذا ليس ما حصل

75
00:09:11,467 --> 00:09:13,553
باز اعتذر اليك

76
00:09:13,803 --> 00:09:16,180
نعم، وبعدها ناداني بالمتكبر

77
00:09:16,389 --> 00:09:19,517
بالطبع لم يكن يقصد كلامه 
 لكنه فقط تملص منكم

78
00:09:19,600 --> 00:09:23,646
حسنا، ابقى هنا 
 حتى تراجع حساباتك

79
00:09:23,813 --> 00:09:27,441
عندما تستعد للاعتذار الى باز 
 ولكل شخص في العائله، تعال

80
00:09:27,608 --> 00:09:31,779
لن اعتذر الى باز 
 افضل تقبيل المرحاض على ذلك

81
00:09:31,779 --> 00:09:33,865
اذا، سوف تبقى طول الليله هنا

82
00:09:34,073 --> 00:09:38,244
انا لا اريد النزول على اية حال 
 وحتى لا استطيع الائتمان بكل هذه العائله

83
00:09:38,411 --> 00:09:42,248
اتعلمين ماذا ؟ ان كان لدي مالي الخاص 
 كنت ساذهب بعطله لي

84
00:09:42,373 --> 00:09:47,587
لوحدي، بدون احد منكم 
 وكنت ساستمتع كما وانني لم استمتع بحياتي

85
00:09:47,670 --> 00:09:50,590
امنيتك تحققت السنه السابقه 
 ربما تتحقق هذه السنه ايضا

86
00:09:50,798 --> 00:09:53,801
... آمل ذلك

87
00:10:41,057 --> 00:10:44,727
... فعلناها ثانية

88
00:10:53,778 --> 00:10:56,489
عائلتي هنا 
 وعائلتك هناك

89
00:10:56,572 --> 00:11:00,743
لا اريد ان اتذمر، لكن في كل مره 
 انت تجدون طرق ثانيه للصحوه

90
00:11:00,868 --> 00:11:04,539
هل تملكين التذاكر ؟ - 
 ها هم، هؤلاء لعائلتك -

91
00:11:04,580 --> 00:11:06,457
كم تذكره تملكين ؟ - 
 سبعه -

92
00:11:06,666 --> 00:11:10,336
لدي سبعه - 
 14 -

93
00:11:12,463 --> 00:11:13,714
... سبعه

94
00:11:13,881 --> 00:11:14,841
... ثمانيه...

95
00:11:15,007 --> 00:11:18,553
تسعه، عشره 
 لماذا لا نجلس مع بعضنا ؟ -

96
00:11:18,678 --> 00:11:24,517
نحن محظوظون اننا على نفس الطائره هذه السنه 
 حادي عشر، ثانيه عشر، ثالثه عشر

97
00:11:25,810 --> 00:11:27,979
اين كيفين ؟

98
00:11:28,187 --> 00:11:29,522
14.

99
00:11:29,772 --> 00:11:35,611
من الجيد انني املك تذكرتي 
 في حالة قمتم بنبذي

100
00:11:44,579 --> 00:11:46,330
هيا - 
 ابي، احتاج بطاريات -

101
00:11:46,455 --> 00:11:48,875
انهم في حقيبتي 
 ساعطيك اياهم في الطائره

102
00:11:48,1000 --> 00:11:51,294
هذان ايضا - 
 لماذا ليس الآن ؟ -

103
00:11:51,460 --> 00:11:54,797
ليس الآن، في اية بوابه نحن ؟

104
00:11:55,006 --> 00:11:56,966
إتش، 17 سيدي

105
00:11:57,049 --> 00:12:00,720
من الافضل ان نسرع انها البوابه الاخيره - 
 اية بوابه هذه ابي ؟ -

106
00:12:00,803 --> 00:12:03,306
إتش 17 باز، هيا، كيفين

107
00:12:03,389 --> 00:12:05,892
كيفين، عليك بامساك حقيبتي

108
00:12:06,058 --> 00:12:09,604
! هيا، هيا

109
00:12:34,587 --> 00:12:37,381
{y:i}الخطوط الجوية الأمريكية 


110
00:12:37,590 --> 00:12:41,969
{y:i}حانت ان تنتهي

111
00:12:43,596 --> 00:12:47,350
! هيا، هيا

112
00:12:47,600 --> 00:12:50,603
! ابي، إنتظرني

113
00:12:54,065 --> 00:12:56,567
! ابي، إنتظرني

114
00:12:56,651 --> 00:12:59,153
! إنتظرني

115
00:12:59,278 --> 00:13:01,697
! إنتظر

116
00:13:01,781 --> 00:13:05,201
! هيا، هيا

117
00:13:09,080 --> 00:13:12,124
! ابي، إنتظر

118
00:13:16,045 --> 00:13:19,173
... ها نحن هنا

119
00:13:21,592 --> 00:13:22,510
لقد فعلناها

120
00:13:22,677 --> 00:13:25,388
الجميع اتوا ؟

121
00:13:25,471 --> 00:13:27,473
من فضلكم ادخلوا 
 الطائره على وشك الاقلاع

122
00:13:27,682 --> 00:13:31,769
سوف اتاكد من قدوم الجميع - 
 نحن سوف نقوم بفعل هذا -

123
00:13:31,769 --> 00:13:33,938
ميلاد سعيد، ورحله سعيده

124
00:13:34,063 --> 00:13:37,400
الى اللقاء 
 الى اللقاء

125
00:13:38,651 --> 00:13:40,111
هااي، إنتظر

126
00:13:40,278 --> 00:13:43,614
هااي، يا شباب، إنتظروني

127
00:13:43,781 --> 00:13:45,658
قدمت في الوقت المناسب - 
 نعم -

128
00:13:45,867 --> 00:13:47,743
ميلاد سعيد 
 ميلاد سعيد

129
00:13:47,994 --> 00:13:50,454
! ابي، انتظرني

130
00:13:50,496 --> 00:13:52,957
! إنتظر

131
00:13:53,082 --> 00:13:56,419
انا آسف - 
 لا باس، هل انت على هذه الرحله ؟ -

132
00:13:56,460 --> 00:14:00,214
نعم، عائلتي ركبت الطائره - 
 لا اريد ان ابقى هنا -

133
00:14:00,381 --> 00:14:02,884
هل لديك تذكرة الركوب ؟ - 
... في اي مكان

134
00:14:03,050 --> 00:14:04,510
انهم جاهزون للاقلاع

135
00:14:04,677 --> 00:14:05,845
... لقد اوقع تذكرته

136
00:14:05,970 --> 00:14:09,599
حدث لي هذا في السنه الماضيه 
 وقمت تقريبا بتحطيم العيد

137
00:14:09,765 --> 00:14:11,517
هل انت متاكد بان عائلتك على هذه الرحله ؟

138
00:14:11,684 --> 00:14:15,563
ابي دخل للتو 
 قبل ان اصطدم بهذه السيده

139
00:14:15,563 --> 00:14:19,609
خذيه، وتاكدي بان يرى 
 عائلته قبل ان تتركيه

140
00:14:19,650 --> 00:14:22,778
حسنا، هيا

141
00:14:24,655 --> 00:14:26,741
هل ترى عائلتك ؟

142
00:14:26,991 --> 00:14:28,117
ها هو ابي

143
00:14:28,284 --> 00:14:31,954
جد مقعد فارغ، ميلاد سعيد - 
 لك ايضا -

144
00:14:31,996 --> 00:14:34,290
{y:i}سيداتي وسادتي، سوف نقوم باقفال ابواب الطائره

145
00:14:34,457 --> 00:14:39,378
{y:i}نرجوا من الجميع ان يجلسوا ويربطوا احزمتهم

146
00:15:06,197 --> 00:15:10,660
اذا، هل ذهبت مره الى فلوريدا ؟

147
00:15:33,266 --> 00:15:39,438
{y:i}اهلا وسهلا بكم في الرحله رقم 176 


148
00:15:48,781 --> 00:15:52,118
{y:i}لا اصدق باننا فعلناها

149
00:15:53,870 --> 00:15:55,246
يوجد خطا ما ؟

150
00:15:55,454 --> 00:15:56,914
عزيزتي ؟

151
00:15:57,039 --> 00:15:59,667
لدي شعور ما

152
00:15:59,792 --> 00:16:02,378
نسينا شيئا ؟

153
00:16:02,587 --> 00:16:06,632
لا، انا لا اعتقد باننا فعلناها 
 لكن لدي شعور سيء

154
00:16:06,674 --> 00:16:08,342
فقط تفكيرات سيئه

155
00:16:08,467 --> 00:16:13,055
فعلنا كل شيء، جلبنا كل شيء 
 لدينا كل شخص

156
00:16:13,055 --> 00:16:16,392
لا شيء لنقلق حوله

157
00:16:17,185 --> 00:16:21,856
{y:i}نعم نعم انت على حق، نحن بخير

158
00:16:21,981 --> 00:16:25,610
{y:i}لا شيء لنقلق حوله

159
00:16:43,377 --> 00:16:46,172
امي ؟

160
00:16:46,255 --> 00:16:48,674
ابي ؟

161
00:16:48,758 --> 00:16:52,011
عمي فرانك ؟

162
00:16:52,053 --> 00:16:54,764
باز ؟

163
00:17:01,395 --> 00:17:05,233
نحن آخر ناس على الطائره

164
00:17:08,277 --> 00:17:12,240
اين هؤلاء الشباب ؟

165
00:17:16,452 --> 00:17:18,246
لمن هذا ؟ 
 انه لبروك

166
00:17:18,454 --> 00:17:21,791
اعطي هذا لبروك 
 وهذا لكيفين

167
00:17:21,874 --> 00:17:25,002
اعطي هذا... اعطي هذا لكيفين - 
 اعطي هذا لكيفين -

168
00:17:25,169 --> 00:17:26,295
... اعطيها لكيفين

169
00:17:26,462 --> 00:17:27,630
كيفين 
 كيفين

170
00:17:27,839 --> 00:17:30,049
اعطي هذا لكيفين - 
 اعطي هذا لكيفين -

171
00:17:30,174 --> 00:17:32,260
اعطي هذا لكيفين - 
 كيفين -

172
00:17:32,468 --> 00:17:36,764
اعطي هذا لكيفين - 
 ها هو كيفين -

173
00:17:42,186 --> 00:17:44,772
كيفين ليس هنا - 
 كيفين ليس هنا -

174
00:17:44,856 --> 00:17:47,358
كيفين ليس هنا - 
 كيفين ليس هنا -

175
00:17:47,567 --> 00:17:50,152
كيفين ليس هنا - 
 كيفين ليس هنا -

176
00:17:50,361 --> 00:17:52,864
كيفين ليس هنا - 
 كيفين ليس هنا -

177
00:17:53,072 --> 00:17:54,532
كيفين ليس هنا

178
00:17:54,782 --> 00:17:57,493
كيفين ليس هنا

179
00:17:57,577 --> 00:18:00,496
! ماذا

180
00:18:02,582 --> 00:18:05,710
! كيفين

181
00:18:32,236 --> 00:18:36,115
اعذرني، اهذا مركز الطوارىء ؟

182
00:18:36,157 --> 00:18:37,200
نعم، سيدي ؟

183
00:18:37,366 --> 00:18:40,369
ما هي هذه المدينه ؟

184
00:18:41,037 --> 00:18:43,122
انها نيويورك

185
00:18:43,247 --> 00:18:46,918
روعه، فعلتها ثانية

186
00:18:50,254 --> 00:18:53,299
شيء خاطىء، سيدي ؟

187
00:18:54,967 --> 00:18:58,304
سوف اكون بخير

188
00:19:05,853 --> 00:19:11,609
يا الهي عائلتي في فلوريدا 
 وانا في نيويورك

189
00:19:11,651 --> 00:19:14,987
عائلتي في فلوريدا ؟

190
00:19:15,071 --> 00:19:16,948
... وانا

191
00:19:17,073 --> 00:19:20,618
في نيويورك ؟

192
00:21:04,639 --> 00:21:06,224
ما اسم الفتى ؟

193
00:21:06,432 --> 00:21:09,143
كيفين - 
 ك-ي-ف-ي-ن -

194
00:21:09,352 --> 00:21:11,312
متى رايته آخر مره ؟

195
00:21:11,437 --> 00:21:12,605
في نقطة الفحص بالمطار

196
00:21:12,772 --> 00:21:17,151
لا، رايته عندما دخلنا البوابه 
 كان معنا في المطار

197
00:21:17,235 --> 00:21:21,948
بالطبع دخلتم الى نقطة التفتيش 
 هل مر الجميع معكم ؟

198
00:21:22,031 --> 00:21:24,116
انا لا اعلم... بيتير ؟

199
00:21:24,242 --> 00:21:27,495
كنا في عجله من امرنا 
 ركضا بسرعه طول الوقت للبوابه

200
00:21:27,662 --> 00:21:31,207
متى لاحظتم انه مفقود ؟

201
00:21:31,249 --> 00:21:34,794
عندما التقطنا الحقائب من هنا

202
00:21:34,836 --> 00:21:37,880
هل سبق وهرب من البيت ؟ - 
 لا -

203
00:21:38,047 --> 00:21:42,552
هل ترك مرة في البيت لوحده ؟

204
00:21:45,972 --> 00:21:49,183
في الواقع حدث هذا سابقا

205
00:21:49,350 --> 00:21:53,521
حدث ذلك بالسفره السابقه لعائلتنا

206
00:21:53,563 --> 00:21:58,776
من الغرابه 
 اننا لا نفقد حقائبنا

207
00:22:08,661 --> 00:22:13,166
لقد نسي بالخطا في البيت لوحده 
 بالسنه الماضيه

208
00:22:13,249 --> 00:22:19,755
بسبب هذا زوجتي قالت 
 انه اصبح مدير بيتنا

209
00:22:19,797 --> 00:22:21,507
... سوف نتصل بشيكاجو

210
00:22:21,757 --> 00:22:24,051
... ونعلمهم بالامر

211
00:22:24,260 --> 00:22:27,180
من المحتمل ان يكون هناك

212
00:22:27,388 --> 00:22:28,848
! شكرا

213
00:22:29,056 --> 00:22:33,561
ومن حظه ان يكون في مكان آخر افضل

214
00:22:46,782 --> 00:22:50,203
... انتبه يا فتى

215
00:23:01,047 --> 00:23:04,800
اين قائمة شحنتك ؟

216
00:23:08,262 --> 00:23:10,556
ها نحن هنا، مارف، بمدينة نيويورك

217
00:23:10,640 --> 00:23:13,684
... ارض الفرص

218
00:23:13,768 --> 00:23:15,645
اتشم هذا ؟

219
00:23:15,770 --> 00:23:16,604
نعم

220
00:23:16,854 --> 00:23:18,314
اتعلم ما هذا ؟

221
00:23:18,439 --> 00:23:21,359
سمك - 
 انها الحريه -

222
00:23:21,567 --> 00:23:23,236
لا، انه سمك

223
00:23:23,361 --> 00:23:26,489
انها الحريه والمال - 
 حسنا، حسنا -

224
00:23:26,656 --> 00:23:27,615
انها الحريه

225
00:23:27,782 --> 00:23:30,493
هيا، لنذهب 
 قبل ان يرانا احد

226
00:23:30,576 --> 00:23:33,704
وايضا سمك

227
00:23:38,167 --> 00:23:40,461
نعم، ضربه واحده سريعه

228
00:23:40,545 --> 00:23:43,339
... نحصل من خلالها على جوازات سفر مزيفه

229
00:23:43,464 --> 00:23:46,926
... ونرحل بعيدا الى ارض ثانيه

230
00:23:46,968 --> 00:23:49,971
أريزونا ؟

231
00:23:53,641 --> 00:23:55,726
هذا ذكي للغايه، مارف

232
00:23:55,977 --> 00:23:59,188
هربت خارجا من السجن لسرقة 14 سنت 
 من بابا نويل ؟

233
00:23:59,355 --> 00:24:00,606
كل قرش يساعد

234
00:24:00,857 --> 00:24:03,901
غير هذا، لدينا الآن كنيه اخرى جديده

235
00:24:04,026 --> 00:24:06,863
نحن السارقون الاصقون

236
00:24:06,946 --> 00:24:08,698
! لطيف حقا

237
00:24:08,948 --> 00:24:12,076
لطيف للغايه

238
00:24:26,841 --> 00:24:33,014
"فندق بلازا، افضل واروع فنادق نيويورك"

239
00:24:44,025 --> 00:24:47,486
! المريضه

240
00:25:42,750 --> 00:25:44,502
ما المشكله ؟

241
00:25:44,752 --> 00:25:48,172
اعتقدت بانني رايت شيئا

242
00:26:02,019 --> 00:26:04,856
يحق لك، هيا بنا نذهب

243
00:26:04,981 --> 00:26:08,401
اعتقد بانها احبتني

244
00:26:43,978 --> 00:26:45,646
اعذرني، اين اللوبي

245
00:26:45,771 --> 00:26:50,443
اسفل القاعه والى اليسار - 
 شكرا لك -

246
00:27:12,548 --> 00:27:14,842
{y:i}"ضيوف برنامج القرعه 
 الجديد "دينج، دانج، دونج

247
00:27:14,967 --> 00:27:17,762
{y:i}مدعوون للنوم في اشهر فندق بالعالم بلازا

248
00:27:17,845 --> 00:27:20,348
{y:i}"خدمة الفنادق الافضل في "نيويورك

249
00:27:20,556 --> 00:27:22,433
{y:i}للحجز، اتصل مجانا على

250
00:27:22,558 --> 00:27:27,939
{y:i}... 1-800-759-3000.

251
00:27:27,980 --> 00:27:30,650
سوف افعل هكذا بالضبط

252
00:27:30,816 --> 00:27:33,653
كيف حالك، معك بيتر مكاليستر. الأبّ

253
00:27:33,778 --> 00:27:35,530
اريد غرفه بالفندق من فضلك

254
00:27:35,655 --> 00:27:38,282
... بسرير كبير جدا، وتلفزيون

255
00:27:38,366 --> 00:27:41,994
واحد هؤلاء الثلاجات الذين يفتحون بالمفتاح

256
00:27:42,036 --> 00:27:45,706
بطاقة إئتمان ؟ حسنا

257
00:27:47,750 --> 00:27:49,919
خدمة فندق بلازا، هل استطيع المساعده ؟

258
00:27:50,169 --> 00:27:52,880
{y:i}كيف حالك، معك بيتر مكاليستر

259
00:27:52,964 --> 00:27:54,507
{y:i}الأبّ

260
00:27:54,632 --> 00:27:56,509
{y:i}نعم، سيدي - 


261
00:27:56,759 --> 00:28:00,096
{y:i}نعم -


262
00:28:00,221 --> 00:28:04,600
{y:i}واحد هؤلاء الثلاجات الذين يفتحون بالمفتاح

263
00:28:04,767 --> 00:28:06,936
أنت ستحتاج بطاقة إئتمان رئيسية

264
00:28:07,144 --> 00:28:10,356
{y:i}بطاقة إئتمان ؟ حسنا

265
00:28:10,439 --> 00:28:14,402
{y:i}شكرا، وارجوا ان تستمتع

266
00:28:16,028 --> 00:28:20,116
نعم، إثنان في ثمانية، هنري 
 سيد، ياماموتو

267
00:28:20,241 --> 00:28:22,869
انتظر لحظه

268
00:28:26,038 --> 00:28:28,958
سوف اتصل بك لاحقا

269
00:28:30,626 --> 00:28:33,337
مرحبا

270
00:28:36,340 --> 00:28:37,592
هل استطيع مساعدتك ؟

271
00:28:37,842 --> 00:28:41,179
حجز لمكاليستر

272
00:28:41,637 --> 00:28:43,931
حجز لك ؟

273
00:28:44,015 --> 00:28:48,728
سيدتي، اقدامي تمس الارض بالقوه 
 بالكاد استطيع إستعراض العدّاد

274
00:28:48,769 --> 00:28:51,355
فكيف اقوم بحجز غرفه لوحدي ؟

275
00:28:51,439 --> 00:28:56,235
فكري بالموضوع، فتى يدخل 
 فندق ويحجز لنفسه غرفه

276
00:28:56,360 --> 00:28:59,155
لا اعتقد ذلك ؟

277
00:28:59,155 --> 00:29:00,823
انا مشوشه

278
00:29:00,948 --> 00:29:04,702
لقد سافرت مع ابي 
 وهو الآن في اجتماع عمل

279
00:29:04,827 --> 00:29:09,415
اكره الاجتماعات، من غير المسموح لي 
 الدخول اليها فقط علي الانتظار باللوبي

280
00:29:09,415 --> 00:29:10,583
هذا ممل

281
00:29:10,833 --> 00:29:13,461
لذا قام ابي بارسالي الى هنا

282
00:29:13,628 --> 00:29:16,964
واعطاني بطاقة ائتمانه وقال 
... لي ان اقوم بفحصها

283
00:29:17,173 --> 00:29:20,384
لذا، دعوني ادخل الى غرفتي 
 لكي لا اتصرف بوقاحه

284
00:29:20,426 --> 00:29:24,597
حيث احيانا اقوم بالتصرف بوقاحه

285
00:29:24,972 --> 00:29:27,892
... جميعنا هكذا....

286
00:29:28,935 --> 00:29:32,063
ميلاد سعيد

287
00:29:32,104 --> 00:29:34,232
... لا اثر له

288
00:29:34,440 --> 00:29:37,360
علينا ان نكون باتصال مستمر معكم 
 هل تملكون فندق للاقامه ؟

289
00:29:37,568 --> 00:29:42,657
نعم - 
 الديكم صوره جديده للفتى ؟ -

290
00:29:42,824 --> 00:29:45,952
لدي واحده في محفظتي

291
00:29:46,160 --> 00:29:48,663
! اني لا اجدها

292
00:29:48,830 --> 00:29:51,040
محفظتي في الحقيبه

293
00:29:51,249 --> 00:29:55,211
كان يبحث كيفين عن بطاريات في حقيبتي 
 ! الحقيبه مع كيفين

294
00:29:55,336 --> 00:29:58,256
هل تملك بطاقة ائتمان فيها ؟ - 
... بطاقة ائتمان، اموال -

295
00:29:58,422 --> 00:30:00,842
سوف نقوم بابلاغ شركات الائتمان عنها

296
00:30:00,967 --> 00:30:05,763
اذا استعمل ابنكم البطاقه 
 سوف نحصل على مكان اثره فورا

297
00:30:05,847 --> 00:30:10,434
! انا لا اعتقد بانه يفهم كيفية عملها

298
00:30:11,644 --> 00:30:14,355
! رائع ! انه يعمل

299
00:30:16,941 --> 00:30:18,901
سيدريك ؟ - 
 نعم -

300
00:30:19,151 --> 00:30:22,697
لا تسحب اموالك علنا - 
 آسف -

301
00:30:22,738 --> 00:30:28,035
واجمع ما تستطيع من معلومات 
 عن هذا الزميل الصغير

302
00:30:28,161 --> 00:30:31,372
! ايها الحمال، هنا

303
00:30:34,542 --> 00:30:36,627
... استمتع بالاقامة هنا

304
00:30:36,752 --> 00:30:39,755
... ولا تنسى ان تقول لاباك عندما يرجع

305
00:30:39,964 --> 00:30:42,967
... عليه ان يوقع ويكتب بعض التفاصيل هنا

306
00:30:43,050 --> 00:30:48,055
شكرا لك، على المساعده - 
 هل استطيع اخذ حقيبتك -

307
00:30:51,142 --> 00:30:53,311
هيا، على الشمال هنا

308
00:30:53,436 --> 00:30:56,272
اتعلم ان هيربيرت هوفير كان مرة هنا

309
00:30:56,355 --> 00:30:57,815
رجل العطل ؟

310
00:30:57,940 --> 00:31:01,903
لا، الرئيس

311
00:31:05,031 --> 00:31:09,619
هذه من افضل الغرف لدينا 
 سيدي

312
00:31:15,833 --> 00:31:19,378
! هذا عظيم

313
00:31:23,049 --> 00:31:28,387
روعه ! سرير ضخم فقط لي

314
00:31:33,351 --> 00:31:37,939
! فاخر وواسع

315
00:31:42,360 --> 00:31:45,363
يا لراحته

316
00:31:50,952 --> 00:31:54,705
هل تريد وضع المفتاح في الحقيبه ؟ 
 او تود الامساك به

317
00:31:54,831 --> 00:31:57,875
سوف امسك به

318
00:31:59,752 --> 00:32:01,295
كل شيء بخير ؟

319
00:32:01,420 --> 00:32:04,048
هل درجة الحراره جيده ؟ - 
 انها جيده -

320
00:32:04,131 --> 00:32:09,011
هل تعرف كيفية تشغيل التلفاز ؟ - 
 عمري 10 سنوات، التلفاز هو حياتي

321
00:32:09,011 --> 00:32:12,056
... حسنا

322
00:32:14,225 --> 00:32:16,936
آسف

323
00:32:20,731 --> 00:32:25,111
وهنالك الكثير منه 
 عندما تاتي في كل مره

324
00:32:25,736 --> 00:32:28,739
شكرا لك

325
00:32:54,640 --> 00:32:57,894
هل تمانعون ان قمت بالقفز من هنا ؟

326
00:32:57,935 --> 00:32:59,478
لا

327
00:32:59,729 --> 00:33:02,231
شكرا

328
00:33:37,016 --> 00:33:40,269
! هذه هي العطله

329
00:33:40,436 --> 00:33:42,522
{y:i}! توقفي في مكانك

330
00:33:42,730 --> 00:33:44,273
{y:i}انها انا، جوني

331
00:33:44,565 --> 00:33:46,317
{y:i}علمت بانها انت

332
00:33:46,442 --> 00:33:50,404
{y:i}شممت رائحتك وانت تخرجين من المصعد

333
00:33:50,530 --> 00:33:54,283
كرتان سيدي ؟ - 
 كرتان، اجعلهم ثلاثه انا لا اقود -

334
00:33:54,408 --> 00:33:58,704
{y:i}هذه الورود المفضله لديك جوني - 


335
00:33:58,830 --> 00:34:01,874
{y:i}كنت هنا في الليل الماضيه ؟

336
00:34:01,958 --> 00:34:04,335
{y:i}كنت اغني في نادي ال"قرد الازرق" الليله الماضيه

337
00:34:04,418 --> 00:34:07,129
انها كاذبه 
 لقد كانت تعانق أخّاك

338
00:34:07,338 --> 00:34:11,092
{y:i}لقد كنتي هنا، وايضا كنتي تعانقين أخّي

339
00:34:11,133 --> 00:34:12,802
{y:i}انها كذبه قذره - 
 اترى -

340
00:34:12,927 --> 00:34:15,930
{y:i}لا تقولي هذا - 


341
00:34:16,138 --> 00:34:18,724
{y:i}... سنوفي، إل، ليو

342
00:34:18,808 --> 00:34:23,396
{y:i}مو الصغير، والاعرج، تشيكس، بوني، بوب، كليف

343
00:34:23,437 --> 00:34:25,314
{y:i}تستطيعين الاكمال بدون توقف، عزيزتي

344
00:34:25,523 --> 00:34:27,191
{y:i}... لقد اخطات بحقي

345
00:34:27,441 --> 00:34:28,401
{y:i}... حسنا

346
00:34:28,526 --> 00:34:29,861
{y:i}... انا اصدقك

347
00:34:30,153 --> 00:34:32,864
{y:i}لكن رشاشي الصغير لا

348
00:34:32,947 --> 00:34:34,615
{y:i}! جوني

349
00:34:34,740 --> 00:34:36,617
{y:i}انت البطه الوحيده في بركتي

350
00:34:36,826 --> 00:34:39,537
{y:i}اركعي على ركبتيكي وقولي لي انك تحبينني

351
00:34:39,745 --> 00:34:42,665
{y:i}حبيبي ! انا مجنونة بك

352
00:34:42,748 --> 00:34:45,251
{y:i}عليك فعل افضل من هذا

353
00:34:45,334 --> 00:34:51,799
{y:i}اذا حبي كان محيط لكان احتاج طائرتين لعبورهما

354
00:34:51,841 --> 00:34:55,720
{y:i}لربما فقدت مفصلاتي، لكني اصدقك

355
00:34:55,761 --> 00:34:57,930
{y:i}ولهذا سوف ادعك تذهبين

356
00:34:58,014 --> 00:35:02,518
{y:i}سوف اعد الى الثلاثه حتى 


357
00:35:02,560 --> 00:35:03,686
{y:i}... الكاذبه

358
00:35:03,811 --> 00:35:07,899
{y:i}والحقائق المجرده، والمزيفه، خارج بابي

359
00:35:08,024 --> 00:35:09,817
انها طعم جرذ

360
00:35:09,942 --> 00:35:12,111
{y:i}! واحد

361
00:35:12,236 --> 00:35:14,739
{y:i}! اثنان

362
00:35:22,121 --> 00:35:23,456
{y:i}! ثلاثه

363
00:35:23,748 --> 00:35:28,336
{y:i}ميلاد سعيد، ايتها الحيوانه القذره

364
00:35:28,628 --> 00:35:32,298
{y:i}وسنه سعيده

365
00:36:03,621 --> 00:36:06,249
خدمة التنظيف

366
00:37:25,828 --> 00:37:29,707
{y:i}اخرج من هنا ايها الفاسد، او اصفعك يا سخيف

367
00:37:38,007 --> 00:37:41,260
! قدمي

368
00:38:12,416 --> 00:38:16,796
لم يبدو هذا سيئا في 
 شهر عسلنا عزيزتي

369
00:38:32,395 --> 00:38:33,980
عمي روب يعيش هنا

370
00:38:34,146 --> 00:38:37,358
اذا عادوا من باريس سوف اقيم معهم

371
00:38:37,400 --> 00:38:41,779
على اية احوال هم يحضرون هدايا رائعه

372
00:39:39,545 --> 00:39:42,673
ليله سعيده، امي

373
00:39:46,594 --> 00:39:49,931
ليلة سعيده، كيفين

374
00:40:15,206 --> 00:40:16,874
بنطلونك، سيدي

375
00:40:17,124 --> 00:40:22,129
لا تعطيني اياهم هنا 
 لربما يوجد فتيات هنا

376
00:40:22,129 --> 00:40:24,006
كنت في غاية الحذر، سيدي

377
00:40:24,215 --> 00:40:26,926
مع هذا لا ينقع الحذر

378
00:40:27,009 --> 00:40:28,678
افهمك

379
00:40:28,928 --> 00:40:31,722
انا آسف، اتريد علكه

380
00:40:31,931 --> 00:40:37,562
لا حاجة سيدي 
 ما زال لدي بعض من السابق

381
00:40:37,603 --> 00:40:38,855
الا تريد علكه ؟

382
00:40:39,146 --> 00:40:41,315
حسنا

383
00:40:41,399 --> 00:40:45,361
لا، لا، إنتظر، إنتظر، إنتظر

384
00:40:46,946 --> 00:40:50,158
البواب سوف يساعدك لايجاد سيارة اجرى

385
00:40:50,199 --> 00:40:52,827
سيد، مكاليستر

386
00:40:54,537 --> 00:40:55,872
اعذرني

387
00:40:56,122 --> 00:40:58,916
بالطبع

388
00:41:00,626 --> 00:41:02,628
كيف حالك هذا الصباح ؟

389
00:41:02,712 --> 00:41:05,923
بخير، هل سيارتي اتت ؟ - 
 نعم سيدي، عند المدخل

390
00:41:06,132 --> 00:41:08,634
ليموزين وبيتزا

391
00:41:08,718 --> 00:41:10,887
من مطبخ الفندق

392
00:41:11,137 --> 00:41:14,140
اتمنى ان يكون اباك 
 متفهما لما حصل ليلة امس

393
00:41:14,223 --> 00:41:17,894
... لقد تاكدت ان كل شيء بخير

394
00:41:18,019 --> 00:41:19,687
لقد كان غاضبا جدا

395
00:41:19,937 --> 00:41:20,855
حقا ؟

396
00:41:21,147 --> 00:41:25,193
لقد قال بانه لم ياتي لنيويورك 
 لياتي احد ويتجسس عليه وهو عاري

397
00:41:25,318 --> 00:41:26,861
بالطبع لا

398
00:41:27,028 --> 00:41:29,113
هل استطيع رايته قريبا ؟

399
00:41:29,197 --> 00:41:32,116
لقد غادر للتو

400
00:41:33,201 --> 00:41:36,662
اردت ان اقدم له اعتذاري شخصيا

401
00:41:36,746 --> 00:41:40,583
اذا الرجل رآكفي الدش 
 تريد رايته مرة اخرى ؟

402
00:41:40,750 --> 00:41:42,293
انا لا افضل ذلك

403
00:41:42,543 --> 00:41:45,338
لا اعتقد بانك سوف تراه ثانية

404
00:41:45,421 --> 00:41:48,132
افهم ذلك

405
00:41:48,132 --> 00:41:51,052
الى اللقاء

406
00:41:51,928 --> 00:41:55,473
يوما سعيدا

407
00:42:03,022 --> 00:42:06,901
... مكاليستر

408
00:42:17,995 --> 00:42:22,375
صباح الخير سيد، مكاليستر - 
 صباح الخير -

409
00:42:28,005 --> 00:42:31,259
سيد مكاليستر، ها هي

410
00:42:31,425 --> 00:42:34,679
... البيتسا مع الجبنه التي تحبها

411
00:42:54,824 --> 00:42:57,118
مرحبا ؟ - 
 مرحبا -

412
00:42:57,326 --> 00:42:59,078
اتعرف محل جيد لبيع اللعب ؟

413
00:42:59,328 --> 00:43:02,456
نعم، سيدي

414
00:43:35,615 --> 00:43:38,743
اخرجوا من هنا 
 ابتعدوا، ابتعدوا، ابتعدوا

415
00:43:38,910 --> 00:43:41,204
! ابتعدوا من هنا

416
00:43:41,412 --> 00:43:46,834
مارف تعال الى هنا 
 اريد محادثتك

417
00:43:59,222 --> 00:44:04,018
اتريد معطفا ؟ - 
 انسى هذا، اريد محادثتك -

418
00:44:04,143 --> 00:44:08,940
تعرف اننا لا نملك اجهزه كافيه 
 لسرقه مكان كبير مثل، مصرف او مخزن مجوهرات

419
00:44:08,940 --> 00:44:12,985
لا نريد سلع او شيكات 
 نحتاج اموال نقدا والآن

420
00:44:13,110 --> 00:44:14,362
... ماذا عن

421
00:44:14,612 --> 00:44:15,863
الفنادق ؟

422
00:44:15,988 --> 00:44:17,782
السياح لديهم الكثير من الاموال نقدا

423
00:44:17,990 --> 00:44:23,329
لدي فكره افضل، الدكاكين التي يقفلون عشية عيد الميلاد

424
00:44:23,329 --> 00:44:28,543
الدكاكين الوحيده التي بها هذا 
 هي الدكاكين التي تبيع اشيئا فوريه

425
00:44:28,584 --> 00:44:29,836
صحيح، صحيح

426
00:44:30,002 --> 00:44:33,881
اذا، ما هي الدكاكين التي تبيع فورا 
 في عشية عيد الميلاد ونقدا

427
00:44:34,006 --> 00:44:36,509
والتي لا يقوم بسرقتها احد ؟

428
00:44:36,717 --> 00:44:38,886
دكاكين بيع الحلويات

429
00:44:39,136 --> 00:44:42,056
اولاد التسع سنوات يسرقون دكان بيع الحلوى

430
00:44:42,139 --> 00:44:45,560
... هذا ما كنت اعتقده

431
00:44:46,185 --> 00:44:50,565
هذا رائع هاري، رائع

432
00:44:51,190 --> 00:44:55,069
لا يوجد اية غبي 
 سيفكر بسرقة بيع دكان العاب في عيد الميلاد

433
00:44:55,194 --> 00:44:58,739
اوه، نعم، بالطبع يوجد

434
00:45:15,214 --> 00:45:19,594
ها قد وصلنا سيدي 
 دكان العاب دنكن

435
00:45:19,594 --> 00:45:23,556
ميلاد سعيد، كيفين

436
00:46:04,388 --> 00:46:08,976
انه افضل خطا فعلته في حياتي

437
00:46:25,618 --> 00:46:27,703
مارف، مارف

438
00:46:27,787 --> 00:46:32,583
هااي، بيت جميل 
 لكن لا يوجد حمام فيه

439
00:46:33,709 --> 00:46:34,836
اذا، ما هي الخطه ؟

440
00:46:35,127 --> 00:46:41,592
عندما يذهب الجميع الى عطلتهم 
 سوف نخرج عندها من بيوتنا

441
00:46:43,219 --> 00:46:44,262
نعم، وبعد هذا ؟

442
00:46:44,387 --> 00:46:46,889
سنفرغ الخزينه 
 ونهرب بعيدا

443
00:46:47,014 --> 00:46:50,059
خطه عظيمه، هاري

444
00:46:50,184 --> 00:46:53,020
حسنا، شكرا جزيلا 
 وميلاد سعيد

445
00:46:53,187 --> 00:46:56,941
قل مرحبا للعائله

446
00:46:57,984 --> 00:47:01,320
دعني ارى

447
00:47:01,612 --> 00:47:03,197
اتتسوق وحيدا ؟

448
00:47:03,406 --> 00:47:06,951
... في نيويورك 
 اخاف من ظلي انا سيدي

449
00:47:06,993 --> 00:47:10,246
كل ما فعلته انني فحصت - 
 هل يزعجك هذا ؟ -

450
00:47:10,329 --> 00:47:11,873
حسنا، شكرا لك

451
00:47:11,998 --> 00:47:13,583
اهلا وسهلا

452
00:47:13,708 --> 00:47:19,881
$ذلك سيكون 23.75

453
00:47:19,922 --> 00:47:24,177
يا الهي 
 من اين حصلت على كل هذا المال ؟

454
00:47:24,719 --> 00:47:27,513
لدي الكثير من الجدات

455
00:47:27,597 --> 00:47:30,933
ذلك يوضح هذا

456
00:47:31,392 --> 00:47:35,897
انه دكان جميل 
 اروع دكان رايته

457
00:47:35,897 --> 00:47:36,939
حسنا، شكرا لك

458
00:47:37,190 --> 00:47:39,192
من المؤكد بان سيد، دنكن رجل جيد

459
00:47:39,400 --> 00:47:42,653
حيث يدع الاطفال ياتون 
 الى هنا ويلعبون بالعابه

460
00:47:42,737 --> 00:47:44,697
معض دكاكين الالعاب يمنعون هذا

461
00:47:44,780 --> 00:47:46,032
حقا ؟ 
 نعم

462
00:47:46,199 --> 00:47:48,618
انه يحب الاطفال

463
00:47:48,784 --> 00:47:53,080
في الواقع، كل المال 
 الذي سيربحه المحل اليوم

464
00:47:53,122 --> 00:47:56,459
سيقوم السيد، دنكن بالتبرع به لمستشفى الاطفال

465
00:47:56,501 --> 00:47:58,669
واليوم الذي يلي عيد الميلاد

466
00:47:58,794 --> 00:48:02,131
سنفرغ كل المال الموجود 
 في خزانة النقود

467
00:48:02,215 --> 00:48:05,676
وسوف ياخذه السيد، دنكن الى المستشفى

468
00:48:05,801 --> 00:48:07,053
ذلك كرم منه

469
00:48:07,303 --> 00:48:10,723
الاولاد سوف يفرحون بهذا كثيرا

470
00:48:10,932 --> 00:48:15,937
كما يفعلون دائما هكذا 
 للذي يقدرهم

471
00:48:19,816 --> 00:48:24,946
لا اعلم اذا استطعت ان اصرف هذا 
 لكن لدي 20 دولار خباتهم في الكاراج

472
00:48:24,987 --> 00:48:29,158
لكي لا يجدهم اخي 
 استطيع ارجاعهم لامي بعد ذلك

473
00:48:29,200 --> 00:48:33,371
لذا اعطهم لسيد، دنكن 
 المستشفى يحتاجه اكثر مني

474
00:48:33,412 --> 00:48:39,877
اذا انت سوف تعطيهم للسيد دنكن 
 المستشفى يحتاجه اكثر مني

475
00:48:40,711 --> 00:48:44,966
... هذا 
 هذا لطيف جدا منك

476
00:48:45,132 --> 00:48:47,218
اترى الشجره هناك ؟

477
00:48:47,385 --> 00:48:51,138
... حسنا، تقديرا لكرمك

478
00:48:51,180 --> 00:48:54,016
سوف ادعك تختار شيئا من هذه الشجره

479
00:48:54,183 --> 00:48:58,354
لاخذهم الى البيت لك 
 بدون مقابل ؟ -

480
00:48:58,396 --> 00:49:01,440
هل استطيع ان اقدم لك انا شيئا ؟ - 
 حسنا -

481
00:49:01,607 --> 00:49:04,235
خذ اليمامتان

482
00:49:04,318 --> 00:49:05,653
الاثنتان ؟

483
00:49:05,903 --> 00:49:10,366
نعم، اليمامتان 
 وساخبرك ما تفعل بهما

484
00:49:10,533 --> 00:49:12,410
.... تحتفظ بواحده لك

485
00:49:12,535 --> 00:49:16,789
... وتعطي الثانيه لاحد تحبه جدا

486
00:49:16,914 --> 00:49:19,083
... اترى اليمامتان

487
00:49:19,333 --> 00:49:22,461
... انهم رمز للصداقه والحب

488
00:49:22,587 --> 00:49:26,257
والآن، لا طالما لكل واحد منكم اليمامتان

489
00:49:26,299 --> 00:49:29,010
... سوف تبقون بذلك اصدقاء للابد

490
00:49:29,093 --> 00:49:33,472
رائع، لم اكن اعتقد ذلك 
 كنت افكر بانهم جزء من اغنيه

491
00:49:33,514 --> 00:49:38,311
هم كذلك ايضا 
 وهذا السبب بانهم مهمين هكذا

492
00:49:39,729 --> 00:49:40,771
شكرا

493
00:49:40,897 --> 00:49:42,231
ميلاد سعيد

494
00:49:42,398 --> 00:49:44,609
ميلاد سعيد لك ايضا

495
00:49:44,734 --> 00:49:48,279
البس جيدا اذا خرجت من هنا 
 في الخارج برد

496
00:49:48,321 --> 00:49:52,575
سوف افعل هذا

497
00:50:27,693 --> 00:50:29,654
حسنا، الى اين الآن ؟

498
00:50:29,904 --> 00:50:34,492
لقد وعدتني ان تاخذني الى حديقة 
 الحيوانات الموجوده في مركز المتنزه

499
00:50:41,207 --> 00:50:45,503
انظر الى هذا

500
00:50:47,380 --> 00:50:50,842
هيا، دعنى نمسك به

501
00:50:54,971 --> 00:50:57,807
.... مرحبا يا صديقي

502
00:51:15,783 --> 00:51:18,619
هيا

503
00:51:39,098 --> 00:51:42,226
انتبه يا رجل

504
00:51:42,768 --> 00:51:47,565
اشتروا هذا قبل عيد الميلاد 
 اثنان ب5 دولار، اثنان ب5 دولار

505
00:51:47,690 --> 00:51:49,358
واربعه ب 10

506
00:51:49,525 --> 00:51:51,068
! ها هو

507
00:51:51,194 --> 00:51:53,070
جيد

508
00:51:53,321 --> 00:51:57,283
شكرا - 
 ميلاد سعيد، اخي

509
00:52:31,901 --> 00:52:33,444
! نعم

510
00:52:33,694 --> 00:52:38,699
شكرا لاقتراحك 
 واجبي، هو متعتي

511
00:52:48,793 --> 00:52:51,504
ساعدني، هنالك رجلان يلاحقانني

512
00:52:51,712 --> 00:52:55,675
ما المشكله ؟ 
 الم ياخذ مركز بيع الالعاب

513
00:52:55,800 --> 00:52:58,636
بطاقة ائتمانك المسروقه ؟

514
00:52:58,719 --> 00:53:03,391
دعنى نرى ما تقول الشرطه بشان هذا

515
00:53:07,520 --> 00:53:10,314
! انهض ! انهض

516
00:53:10,523 --> 00:53:13,860
هيا بنا، لنمسك به

517
00:53:14,193 --> 00:53:18,698
ارجع هنا، ايها السارق الصغير

518
00:53:19,782 --> 00:53:22,618
اوقف هذا الفتى

519
00:53:24,787 --> 00:53:27,707
! امسك به

520
00:53:40,887 --> 00:53:44,432
... ايها الـ

521
00:53:44,765 --> 00:53:47,059
ارتكبت احتيالا ببطاقة الائتمان

522
00:53:47,185 --> 00:53:49,270
اطلب الامن

523
00:53:49,395 --> 00:53:52,523
علينا باقاف ذلك المجرم

524
00:53:52,690 --> 00:53:57,361
هيا تعال، يا سيدريك

525
00:54:13,920 --> 00:54:19,008
سامت هذه العطله 
 سوف ارجع الى البيت

526
00:54:28,601 --> 00:54:31,103
{y:i}! توقف في مكانك

527
00:54:31,687 --> 00:54:34,607
انه الحارس سيدي

528
00:54:34,690 --> 00:54:36,567
{y:i}علمت بانها انت

529
00:54:36,692 --> 00:54:40,446
{y:i}شممت رائحتك وانت تخرج من المصعد

530
00:54:41,489 --> 00:54:45,326
{y:i}كنت هنا في الليل الماضيه ؟

531
00:54:45,993 --> 00:54:48,079
نعم سيدي

532
00:54:48,204 --> 00:54:49,580
لقد كنت

533
00:54:49,705 --> 00:54:53,751
{y:i}لقد كنتي هنا، وايضا كنتي تعانقين أخّي

534
00:54:53,918 --> 00:54:56,629
... لكـ

535
00:54:56,712 --> 00:54:59,006
لقد اخطات يا سيدي

536
00:54:59,090 --> 00:55:02,218
{y:i}لا تقولي هذا - 


537
00:55:02,301 --> 00:55:06,973
{y:i}... سنوفي، إل، ليو

538
00:55:06,973 --> 00:55:10,852
{y:i}مو الصغير، والاعرج، تشيكس، بوني، بوب، كليف

539
00:55:12,311 --> 00:55:15,731
! لا

540
00:55:15,773 --> 00:55:17,358
! انه كاذب

541
00:55:17,483 --> 00:55:20,278
{y:i}تستطيعين الاكمال بدون توقف، عزيزتي

542
00:55:20,403 --> 00:55:23,114
انا آسف جدا، سيدي

543
00:55:23,197 --> 00:55:25,408
واعتقد بانك مخطىء

544
00:55:25,491 --> 00:55:27,368
كنا نبحث عن فتى شاب

545
00:55:27,493 --> 00:55:30,079
{y:i}... حسنا، اصدقك

546
00:55:30,163 --> 00:55:33,207
{y:i}لكن رشاشي الصغير لا

547
00:55:33,249 --> 00:55:37,545
{y:i}اركعي على ركبتيكي وقولي لي انك تحبينني

548
00:55:39,088 --> 00:55:42,216
على ركبتيك

549
00:55:49,390 --> 00:55:53,561
! انا احبك

550
00:55:54,979 --> 00:55:58,316
{y:i}عليك فعل افضل من هذا

551
00:55:58,399 --> 00:56:02,153
! انا احبك

552
00:56:02,320 --> 00:56:05,531
{y:i}لربما فقدت مفصلاتي، لكني اصدقك

553
00:56:05,698 --> 00:56:08,826
{y:i}ولهذا سوف ادعك تذهبين

554
00:56:08,993 --> 00:56:13,372
{y:i}سوف اعد الى الثلاثه حتى 


555
00:56:13,498 --> 00:56:15,458
{y:i}... الكاذبه

556
00:56:15,708 --> 00:56:19,879
{y:i}والحقائق المجرده، والمزيفه، خارج بابي

557
00:56:20,171 --> 00:56:21,547
{y:i}واحد - 
 افتح الباب -

558
00:56:21,714 --> 00:56:24,217
{y:i}! إثنان

559
00:56:37,188 --> 00:56:38,856
{y:i}! ثلاثه

560
00:56:38,981 --> 00:56:43,778
{y:i}ميلاد سعيد، ايتها الحيوانه القذره

561
00:56:44,570 --> 00:56:48,324
{y:i}وسنه سعيده

562
00:56:49,200 --> 00:56:52,537
ابقوا داخل غرفكم 
 انها حالة طوارىء

563
00:56:52,703 --> 00:56:57,792
! هنالك ضيف مجنون مع بندقيه

564
00:57:06,509 --> 00:57:09,512
! لا

565
00:57:11,180 --> 00:57:14,851
تعال الى اباك

566
00:57:15,101 --> 00:57:18,938
رحلة ذهاب وإياب إلى ميامي 
 ما المشكله ؟ حصلت على الطائره الخطا

567
00:57:18,980 --> 00:57:20,857
لن تحتاج الى هذا

568
00:57:20,982 --> 00:57:27,029
الطيران الامريكي لا يذهب الى 
 المكان الذي سوف آخذك اليه، هيا تعال

569
00:57:27,196 --> 00:57:31,492
قضينا 9 شهور في السجن ونحن نفكر 
 لحظنا التعس الذي حصلنا عليه

570
00:57:31,576 --> 00:57:33,035
لقد كنا مخطئين

571
00:57:33,286 --> 00:57:36,914
هربنا من السجن وابتسم لنا الحظ

572
00:57:36,998 --> 00:57:40,543
لاننا لسن الآن سارقوا بيوت 
 بل سارقون دكاكين اعياد الميلاد

573
00:57:40,585 --> 00:57:43,921
عند منتصف هذه الليلة
 سوف نسرق دكان دنكن للاعلعاب

574
00:57:43,963 --> 00:57:45,756
خمسة طوابق نقدا

575
00:57:45,965 --> 00:57:49,719
وبعد ذلك، سوف نحصل على 
 جوارات سفر مزيفه ونهرب الى ريو

576
00:57:49,760 --> 00:57:53,723
مارف اتريد ان تخرس ؟ - 
 ما المشكله، لن يقول شيئا لاحد بعد ذلك

577
00:57:53,890 --> 00:57:55,975
لربما غير السمك

578
00:57:56,100 --> 00:57:57,226
او متعهد دفن الموتى

579
00:57:57,393 --> 00:58:04,192
لنذهب الى نفق القطار 
 سوف ارتاح كثيرا اذا رايته مغطى بالثلج

580
00:58:04,484 --> 00:58:05,735
لدي مسدس

581
00:58:05,985 --> 00:58:11,407
اذا نطقت باية كلمه سوف 
 تحصل على رصاصه في جبهتك

582
00:58:30,510 --> 00:58:33,012
! مرحبا

583
00:58:35,306 --> 00:58:36,849
! هو الذي فعلها

584
00:58:37,099 --> 00:58:39,811
فعلت ماذا ؟

585
00:58:40,978 --> 00:58:44,023
! شكرا

586
00:58:45,566 --> 00:58:47,777
امسكه 
 لقد دخل المتنزه

587
00:58:47,902 --> 00:58:51,322
اوجدت وقتا لتغازل ؟

588
00:59:25,398 --> 00:59:28,234
! هناك

589
00:59:36,534 --> 00:59:37,785
هاري

590
00:59:37,952 --> 00:59:39,287
امسكته - 
 دعني ارى -

591
00:59:39,537 --> 00:59:42,957
هذا ليس هو، انزله 
 انه ليس هو

592
00:59:42,999 --> 00:59:47,503
كان علينا قتله فورا 
 اكره عمل شيء وغيري يعرفه

593
00:59:47,628 --> 00:59:51,299
ماذا سوف يفعل ؟ الاطفال عاجزون - 
 لكن ليس هذا -

594
00:59:51,340 --> 00:59:55,928
لكن هذه المره ليس 
 لديه بيت فيه اغراض خطره

595
00:59:56,012 --> 00:59:59,891
انه في المتنزه ولوحده 
 الاطفال يخافون البقاء وحدهم في المتنزه

596
01:00:00,016 --> 01:00:05,229
حتى الرجال يدخلون الى 
 المتنزه ولا يخرجون منه احياء

597
01:00:05,229 --> 01:00:08,774
حظ سعيد، يا صديقي الصغير

598
01:00:18,034 --> 01:00:20,453
{y:i}اريد العوده الى البيت

599
01:00:20,536 --> 01:00:24,165
{y:i}امي، اين انتي ؟

600
01:00:52,193 --> 01:00:55,112
! اخفضوا صوت هذا

601
01:00:55,822 --> 01:00:56,989
مرحبا ؟ - 
 كايت مكاليستر -

602
01:00:57,114 --> 01:00:58,783
انها انا - 
 لقد وجدناه -

603
01:00:58,950 --> 01:01:00,409
يا الهي - 
 ماذا ؟ -

604
01:01:00,618 --> 01:01:02,620
لقد عرفوا مكان كيفين - 
 اين ؟ -

605
01:01:02,829 --> 01:01:04,914
انه في مدينة نيويورك - 
 نيويورك -

606
01:01:04,997 --> 01:01:07,917
نيويورك ؟

607
01:01:08,000 --> 01:01:09,460
ماذا ؟

608
01:01:09,752 --> 01:01:12,880
انه خائف، وهو ليس مشاغب 
 مذا ؟ ماذا ؟

609
01:01:13,005 --> 01:01:18,135
لحظه واحده، لقد استعمل بطاقة 
 ائتمانك للنزول في فندق بلازا

610
01:01:18,135 --> 01:01:19,887
هل هو بين ايديهم ؟ - 
 هل هو هناك ؟ -

611
01:01:20,012 --> 01:01:22,431
لا ما زالوا يبحثون عنه - 
 اللعنه -

612
01:01:22,515 --> 01:01:25,226
اذهبوا الى نيويورك 
 نحن في الرحله القادمه الى هناك

613
01:01:25,351 --> 01:01:27,645
شكرا 
 سوف نذهب الى نيويورك، هيا

614
01:01:27,728 --> 01:01:30,106
! نعم

615
01:01:30,231 --> 01:01:34,735
لقد هرب عندما سالوه عن البطاقه 
 موكد باتنه مذعور

616
01:01:34,735 --> 01:01:37,947
لربما ذهب الى اخي ؟ - 
 اليسوا في باريس ؟ -

617
01:01:38,030 --> 01:01:43,244
لربما احد في البيت ؟ - 
 اعتقدت بانهم قد رموه ؟ -

618
01:02:21,532 --> 01:02:23,826
! مرحبا

619
01:02:23,910 --> 01:02:26,829
عمي روب ! عمتي جورجيت

620
01:02:26,913 --> 01:02:29,499
ااحد في البيت ؟

621
01:02:29,749 --> 01:02:31,209
! مرحبا

622
01:02:31,334 --> 01:02:33,002
ااحد في البيت ؟

623
01:02:33,211 --> 01:02:36,464
انا ابن اخك المفضل، كيفين

624
01:02:36,547 --> 01:02:38,299
عمي روب

625
01:02:38,549 --> 01:02:41,761
عمتي جورجيت

626
01:03:23,511 --> 01:03:27,265
انتبه يا فتى

627
01:03:32,228 --> 01:03:37,150
اتبحث عن احد يقرا لك قصة قبل النوم ؟

628
01:03:41,404 --> 01:03:44,448
! تاكسي

629
01:03:55,793 --> 01:03:59,589
ان هذا المكان مخيف

630
01:03:59,630 --> 01:04:02,717
ليس افضل بكثير من هنا

631
01:04:28,743 --> 01:04:33,331
لن اذهب رحله مثل هذه مرة اخرى

632
01:05:02,527 --> 01:05:03,986
من اين اتيتم ؟

633
01:05:04,111 --> 01:05:06,072
ليس لدي ما يكفي لكل واحد

634
01:05:06,197 --> 01:05:10,117
كم انت جائعون يا شباب ؟

635
01:05:10,159 --> 01:05:13,955
... لقد اكلتم طعامي

636
01:06:11,512 --> 01:06:18,186
انا آسف لانني صرخت في وجهك ؟ 
 لقد كنتي تحاولين مساعدتي، صحيح ؟

637
01:06:19,937 --> 01:06:22,523
أنا كيفين مكاليستر

638
01:06:22,732 --> 01:06:25,318
طيورك لطيفة حقا

639
01:06:25,526 --> 01:06:26,861
لقد رايتك من قبل

640
01:06:27,111 --> 01:06:29,280
كان عليك يمامات كثيره

641
01:06:29,405 --> 01:06:33,993
في البداية تبدين مرعبه 
 لكن بعد ذلك اظن انك لست كذلك

642
01:06:33,993 --> 01:06:38,289
يبدو انهم يحبونك ليبقوا دائما على ظهرك

643
01:06:38,331 --> 01:06:40,833
اذا ضايقتك استطيع الخروج

644
01:06:40,917 --> 01:06:43,961
هل ضايقتك ؟

645
01:06:44,003 --> 01:06:45,880
لا

646
01:06:46,130 --> 01:06:50,092
جيد، لست ألما في العقب؟

647
01:06:50,718 --> 01:06:53,638
لا

648
01:06:56,390 --> 01:07:01,103
هل ترجع اليمامات لوحدهم ام تدعونهم بطريقه ما ؟

649
01:07:10,988 --> 01:07:13,616
اعطني يدك

650
01:07:16,410 --> 01:07:19,747
يستطيعون سماع هذا

651
01:07:35,388 --> 01:07:38,224
! هذا عظيم

652
01:07:40,935 --> 01:07:42,395
بارد جدا بالخارج

653
01:07:42,603 --> 01:07:46,357
كنت اريد شرب كوب من الشوكو الحامي، وانت ؟

654
01:07:46,399 --> 01:07:48,901
متعتي ؟

655
01:07:52,196 --> 01:07:55,032
أكره لصرف عشية عيد الميلاد 
 في مثل هذه المتنزه

656
01:07:55,116 --> 01:07:57,285
هل بالامكان ان نذهب الى مكان دافىء ؟

657
01:07:57,535 --> 01:07:58,452
نعم

658
01:07:58,619 --> 01:08:01,747
اعرف مكان لذلك

659
01:08:47,126 --> 01:08:50,338
موسيقى رائعه

660
01:08:50,379 --> 01:08:52,798
هذا المكان عظيم

661
01:08:52,924 --> 01:08:57,512
سمع العالم 
 موسيقى عظيمة من هنا

662
01:08:57,595 --> 01:08:59,889
إيلا فيزجيرالد. الكونت باسي

663
01:09:00,097 --> 01:09:01,974
فرانك سيناترا

664
01:09:02,099 --> 01:09:05,853
لوتشيانو بافاروتي

665
01:09:09,398 --> 01:09:12,860
هل تجلبين أصدقائك الى هنا ؟

666
01:09:13,402 --> 01:09:15,905
ليس لي العديد من الاصدقاء

667
01:09:15,988 --> 01:09:17,865
آسف

668
01:09:17,990 --> 01:09:21,035
احب الطيور واهتم بهم

669
01:09:21,118 --> 01:09:25,498
الناس يعبرون الشارع يروني 
 لكنهم يحاولون تجاهلي

670
01:09:25,498 --> 01:09:28,000
يفضلون ولو حتى لم اكن في مدينتهم

671
01:09:28,125 --> 01:09:33,214
نعم، هذا يبدو مثل عائلتي 
... أنا مثل حمامة المنزل

672
01:09:33,297 --> 01:09:35,591
... فقط لانني الاصغر

673
01:09:35,716 --> 01:09:38,010
كل شخص يكافح من اجل موقعه

674
01:09:38,177 --> 01:09:39,971
كل شخص يريد الظهور

675
01:09:40,096 --> 01:09:41,430
... ويسمع عنه

676
01:09:41,597 --> 01:09:42,765
انا اصف نفسي

677
01:09:42,932 --> 01:09:49,188
ارى واسمع كثيرا 
 لكنهم يرسلونني للغرفه كثيرا

678
01:09:50,314 --> 01:09:53,025
لا احب هذا كثيرا

679
01:09:53,109 --> 01:09:55,695
كيف كنتي سابقا ؟

680
01:09:55,778 --> 01:09:58,906
كان لدي عمل، كان لدي بيت

681
01:09:58,990 --> 01:10:02,827
كان لدي عائله - 
 الديك اطفال ؟ -

682
01:10:02,869 --> 01:10:04,662
لا

683
01:10:04,787 --> 01:10:06,998
اردتهم دائما

684
01:10:07,206 --> 01:10:11,586
لكن الرجل الذي احببته كرهني

685
01:10:11,586 --> 01:10:13,588
هذا كسر قلبي

686
01:10:13,713 --> 01:10:17,258
ولو كان لدي فرصه اخرى لاحب

687
01:10:17,383 --> 01:10:19,677
... لكنت قد هربت منه

688
01:10:19,927 --> 01:10:22,096
لم اعد ائتمن بالناس

689
01:10:22,180 --> 01:10:26,350
لا اريد ان اهينك 
 لكن هذا عمل احمق

690
01:10:26,517 --> 01:10:29,729
لقد خفت من ان يكسرو قلبي مره اخرى

691
01:10:29,812 --> 01:10:32,315
في بعض الاحيان تستطيعين الائتمان باحدهم

692
01:10:32,523 --> 01:10:37,195
وعندما يحدث شيء عاطل 
 هم ينسونك

693
01:10:37,195 --> 01:10:39,071
لربما هم مشغولون قليلا

694
01:10:39,197 --> 01:10:43,159
لربما نسوك، او نسوا بالتفكير بك

695
01:10:43,326 --> 01:10:45,286
الناس لا يقصدون نسيانك

696
01:10:45,411 --> 01:10:47,205
جدي يقول :

697
01:10:47,330 --> 01:10:52,126
ان لم يكن راسي مرفوعا 
 لكان علي ان اخليه في باص المدرسه

698
01:10:52,126 --> 01:10:56,297
اخاف ان اثق باحد 
 ومن ثم يكسر قلبي

699
01:10:56,297 --> 01:10:57,632
افهم ذلك

700
01:10:57,798 --> 01:11:00,301
كان لدي زوج احذيه جميلات

701
01:11:00,384 --> 01:11:02,803
خشيت انني اذا لبستهم 
 سوف اخربهم عندها

702
01:11:03,012 --> 01:11:06,766
لذا وضعتهم في صندوق 
 اتعلمين ما حدث عندها ؟

703
01:11:06,933 --> 01:11:13,189
لم استعملهم ابدا في الخارج 
 فقط بضع مرات في غرفتي

704
01:11:13,189 --> 01:11:17,568
قلوب ومشاعر الناس مختلفات عن الزلاجات

705
01:11:17,693 --> 01:11:19,779
انهم نفس الشيء

706
01:11:19,987 --> 01:11:23,533
اذا لم تستعملي قلبك 
 من يهتم لان يكسره

707
01:11:23,574 --> 01:11:27,453
اذا تركتيه لنفسك 
 سوف يحدث لهم مثل احذيتي

708
01:11:27,578 --> 01:11:31,123
ان لم يكن لك قلب 
 لم تكونين هكذا لطيفه

709
01:11:31,207 --> 01:11:35,294
عليك ان تحاولين 
 لن تخسري شيء

710
01:11:35,294 --> 01:11:37,463
القليل من الحقيقه موجوده في كل مكان

711
01:11:37,588 --> 01:11:42,301
اعتقد ذلك، لربما قلبك 
 ما زال مكسورا، لكنه لم يختفي

712
01:11:42,301 --> 01:11:45,930
اذا اختى 
 لكان لم تكونين لاطيفه هكذا

713
01:11:45,972 --> 01:11:48,808
شكرا لك

714
01:11:49,392 --> 01:11:52,311
.... اتعلم انه مضى الكثير من

715
01:11:52,395 --> 01:11:55,648
... الاعوام ولم اتحدث مع احد هكذا

716
01:11:55,731 --> 01:11:57,817
هذا جيد، انت ممتازه بهذا

717
01:11:57,900 --> 01:12:00,695
انت لست ممله 
 ولا تبصقين وانت تتكلمين

718
01:12:00,778 --> 01:12:02,572
عليك بفعل هذا كثيرا

719
01:12:02,780 --> 01:12:07,785
عليك بلبس شيء 
 يمنح الحمامات من الجلوس على ظهرك كثيرا

720
01:12:09,495 --> 01:12:12,915
عملت كثيرا لابعاد الناس عني

721
01:12:12,999 --> 01:12:15,710
كنت دائما اعتقد بان يكون المرء وحيدا اجمل

722
01:12:15,793 --> 01:12:18,629
لكني عندما كنت وحيدا لم اعتقد ذلك

723
01:12:18,796 --> 01:12:21,424
لا يهمني اذا الناس كانوا يعاقبونني

724
01:12:21,591 --> 01:12:25,052
افضل ان اكون مع احد 
 بدل ان اكون وحيدا

725
01:12:25,094 --> 01:12:28,514
اذا ماذا تفعل وحيدا عشية عيد الميلاد ؟

726
01:12:28,598 --> 01:12:30,892
هل دخلت في مشاكل ؟

727
01:12:31,100 --> 01:12:32,018
نعم

728
01:12:32,185 --> 01:12:33,769
افعلت شيئا خاطىء ؟

729
01:12:33,895 --> 01:12:36,898
الكثير من الاشياء

730
01:12:37,690 --> 01:12:41,652
اتعلم ان العمل الصالح يمحي العمل الخاطىء ؟

731
01:12:41,694 --> 01:12:44,489
متاخر للغايه 
 لا اعتقد انني املك الوقت الكافي

732
01:12:44,572 --> 01:12:47,909
لعمل الاشياء الجيده 
 لمحي الاشياء السيئه

733
01:12:47,992 --> 01:12:51,454
انها عشية عيد الميلاد 
 الاعمال الجيده كثيره الليله

734
01:12:51,496 --> 01:12:54,290
حقا ؟ - 
 بالطبع -

735
01:12:54,373 --> 01:12:58,461
عليك ان تفكر بشيء جيد للآخرين

736
01:12:58,586 --> 01:13:00,379
... وتقوم بفعله

737
01:13:00,588 --> 01:13:04,967
فقط اطبع نجم قلبك

738
01:13:05,176 --> 01:13:07,178
حسنا

739
01:13:07,303 --> 01:13:11,682
لقد تاخرت علي بالذهاب

740
01:13:17,188 --> 01:13:20,858
ان لم اراك مرة اخرى 
 آمل ان تتحسن اوضاعك

741
01:13:20,900 --> 01:13:22,777
شكرا لك

742
01:13:22,985 --> 01:13:24,779
قولي للطيور الى اللقاء

743
01:13:24,987 --> 01:13:27,907
سوف افعل هذا

744
01:13:34,497 --> 01:13:35,832
ميلاد سعيد

745
01:13:35,998 --> 01:13:37,375
ميلاد سعيد

746
01:13:37,583 --> 01:13:40,920
اذا احتجت احد لتثقين به 
 سوف يكون انا

747
01:13:41,003 --> 01:13:43,840
لن انسى التذكر بك

748
01:13:44,006 --> 01:13:48,302
لا تعد بشيء لا تستطيع الاحتفاظ به

749
01:14:45,485 --> 01:14:47,361
{y:i}كل المال الموجود في خزانة النقود

750
01:14:47,570 --> 01:14:51,657
{y:i}سوف يتبرع به السيد، دنكن لمستشفى الاطفال

751
01:14:51,699 --> 01:14:55,536
{y:i}عند منتص الليل سوف نقوم بسرقة دكان دنكن للالعاب

752
01:14:55,578 --> 01:15:02,376
تستطيع تخريب كل شيء 
 لكنك لا تستطيع تخريب عيد الميلاد للاطفال

753
01:17:21,182 --> 01:17:24,852
سوف نعطيكم جناح خاص 
 ببلاش بالوقت الموجودين فيه هنا

754
01:17:24,894 --> 01:17:27,480
سقيبه مع منظر يطل للبارك

755
01:17:27,563 --> 01:17:32,693
ذلك سوف يحتاج سبب مقنع 
 هو أخلى مؤخرا من قبل كونتيسة

756
01:17:32,693 --> 01:17:35,696
ما نوع هذه الفنادق التي يدع الاطفال يخرجون لوحدهم

757
01:17:35,905 --> 01:17:38,282
الولد كان عنده قصّة مقنعة جدا

758
01:17:38,491 --> 01:17:41,202
اي نوع من البلهاء يعملون هنا ؟

759
01:17:41,285 --> 01:17:43,871
الافضل في نيويورك

760
01:17:43,996 --> 01:17:46,624
.... عندما علمت بان البطاقه مسروقه

761
01:17:46,791 --> 01:17:48,793
انا من اكتشف ذلك

762
01:17:48,960 --> 01:17:51,170
لماذا تركتموه يهرب ؟

763
01:17:51,295 --> 01:17:53,381
حاولنا ايقافه لكنه هرب

764
01:17:53,589 --> 01:17:54,632
! لقد اخفته

765
01:17:54,882 --> 01:18:01,013
في عشية عيد الميلاد، وبسببك 
 طفلنا مفقود في مدينة ضخمة

766
01:18:03,307 --> 01:18:05,685
خذ عائلتي وامتعتي الى غرفه في الاعلى

767
01:18:05,893 --> 01:18:06,936
نعم، سيدي

768
01:18:07,103 --> 01:18:08,771
... خذهم يا سيدريك

769
01:18:08,896 --> 01:18:12,525
سوف اذهب الى مركز 
 الشرطه للتاكد بانهم يبحثون عنه

770
01:18:12,567 --> 01:18:14,360
اريدك ان تبقي هنا

771
01:18:14,569 --> 01:18:16,779
سوف اذهب للبحث عنه - 
 ماذا ؟ -

772
01:18:16,988 --> 01:18:22,326
بكلّ الإحترام المستحق، إبنك مفقود 
 في أحد اكبر المدن في العالم

773
01:18:22,368 --> 01:18:24,579
اتستطيع الابتعاد عن هذا الامر

774
01:18:24,787 --> 01:18:26,164
... كما تريد

775
01:18:26,372 --> 01:18:31,294
شكرا، انها ليست فكره جيده 
 للبحث عنه في نيويورك لوحدك

776
01:18:31,377 --> 01:18:33,045
اذا استطاع كيفين فعل هذا 
 انا سوف استطيع ذلك

777
01:18:33,296 --> 01:18:34,338
كايت -
 سوف اكون بخير -

778
01:18:34,589 --> 01:18:39,302
بالاحساس الذي اشعر فيه 
 لا سارق ولا قاتل يستطيع العبث معي

779
01:18:39,677 --> 01:18:44,765
سيدتي، هنالك الكثير من الطفيليات 
 بالخارج الذين يتسلحون من ارجلهم لراسهم

780
01:18:45,099 --> 01:18:49,562
البسي جيدا 
 المكان بارد كثيرا هناك

781
01:19:22,678 --> 01:19:23,805
مارف، مارف

782
01:19:23,971 --> 01:19:27,433
هيا بنا، لنذهب

783
01:19:46,369 --> 01:19:47,537
مارف

784
01:19:47,787 --> 01:19:51,123
امستعد انت ؟

785
01:19:55,378 --> 01:19:59,048
! ميلاد سعيد، هاري

786
01:20:01,592 --> 01:20:05,763
! حانوكة سعيد، مارف

787
01:20:13,688 --> 01:20:16,607
هذا مال كثير 
 اكثر من ان استطيع حسابه

788
01:20:16,691 --> 01:20:22,738
يجعلك تتسائل لماذا قضينا 
 كل هذا الوقت بسرقة المنازل

789
01:20:34,584 --> 01:20:37,628
الشيء المدهش 
 اننا هاربون من القانون

790
01:20:37,753 --> 01:20:43,593
نحن غارقون بالنقود ولا احد يعلم ذلك

791
01:20:46,387 --> 01:20:49,223
! لقد عاد

792
01:20:49,265 --> 01:20:50,433
! لقد صورنا

793
01:20:50,683 --> 01:20:53,603
كيف كان يبدو شعري ؟

794
01:20:58,191 --> 01:21:01,944
هذه هي، وبلا تراجع

795
01:21:02,111 --> 01:21:05,865
عيد ميلاد آخر في الخنادق

796
01:21:05,990 --> 01:21:09,243
! لا

797
01:21:14,707 --> 01:21:18,544
هذا هو احضر المال

798
01:21:22,882 --> 01:21:25,885
! سوف اقتله

799
01:21:26,761 --> 01:21:30,515
مارف - 
 انني قادم هاري

800
01:21:37,980 --> 01:21:41,025
هاري ؟

801
01:21:42,109 --> 01:21:43,778
هاري ؟

802
01:21:43,986 --> 01:21:46,697
كان هذا مذهلا

803
01:21:48,908 --> 01:21:51,702
لويت كاحلي - 
 اين هو ؟ -

804
01:21:51,786 --> 01:21:55,748
مرحبا يا شباب، ابتسموا

805
01:21:56,791 --> 01:21:58,376
! هيا ! هيا

806
01:21:58,501 --> 01:22:00,378
ساعدني - 
 لقد امسكتك -

807
01:22:00,586 --> 01:22:03,631
امسكتك -

808
01:22:29,157 --> 01:22:32,410
! تاكسي

809
01:22:36,164 --> 01:22:39,417
! ساعة التايمس

810
01:22:59,479 --> 01:23:01,856
اين هو ؟

811
01:23:02,106 --> 01:23:05,318
انا هنا في الاعلى 
 تعالوا وامسكوا بي

812
01:23:06,360 --> 01:23:07,320
!!! لنقتله

813
01:23:07,570 --> 01:23:09,363
... انتظر يا دماغ البازلاء

814
01:23:09,489 --> 01:23:13,451
في المره الماضيه امسكوا بنا 
 لانني استهنا بهذا الفتى التعس

815
01:23:13,493 --> 01:23:15,036
انه لا يبدو كذلك

816
01:23:15,286 --> 01:23:19,957
هذا ليس بيته، والفتى خائف 
 ليس لديه اية خطه

817
01:23:19,957 --> 01:23:23,711
هل استطيع التفكير من فضلك ؟

818
01:23:23,753 --> 01:23:26,672
شكرا لك

819
01:23:27,298 --> 01:23:28,341
! بني

820
01:23:28,549 --> 01:23:29,926
نعم ؟

821
01:23:30,092 --> 01:23:34,138
لا شيء يثيرني اكثر من اقوم بقتلك

822
01:23:34,305 --> 01:23:37,517
قتل طفل مثلك 
 هذا لا يعني شيء لي

823
01:23:37,683 --> 01:23:39,352
اتفهمني ؟

824
01:23:39,477 --> 01:23:43,231
لكن بسبب اننا مسرعون 
 سوف اعقد معك صفقه

825
01:23:43,356 --> 01:23:47,944
ارمي لنا تلك الكاميرا 
 ولن ناذيك ابدا

826
01:23:48,069 --> 01:23:52,114
لن تسمع بنا حتى 
 حسنا ؟

827
01:23:52,156 --> 01:23:53,825
اتعدني ؟

828
01:23:54,075 --> 01:23:58,246
اقطع قلبي واتمنى الموت

829
01:23:58,287 --> 01:24:01,624
! حسنا

830
01:24:05,378 --> 01:24:06,963
حسنا، يا فتى

831
01:24:07,171 --> 01:24:10,424
... اعطها لي

832
01:24:17,098 --> 01:24:19,684
! اصابه مباشره

833
01:24:24,105 --> 01:24:27,942
كم اصبع ترى امامك ؟

834
01:24:28,985 --> 01:24:31,612
ثمانيه ؟

835
01:24:33,364 --> 01:24:37,660
حسنا، يا فتى، تريد رمي الطوب 
 هيا ارمها مرة اخرى

836
01:24:37,785 --> 01:24:41,038
! افعل هذا

837
01:24:42,957 --> 01:24:48,087
اذا لم تفعل شيء افضل من هذا سوف تخسر

838
01:24:48,129 --> 01:24:49,755
... هاري

839
01:24:49,964 --> 01:24:52,675
... لا

840
01:24:57,346 --> 01:25:01,017
الديك المزيد ؟

841
01:25:01,893 --> 01:25:06,147
انهض الآن 
 لا يوجد لدية اية طوبه اخرى

842
01:25:11,569 --> 01:25:14,280
ماذا ؟

843
01:25:14,489 --> 01:25:17,492
ماذا ؟

844
01:25:17,950 --> 01:25:21,078
ماذا ؟

845
01:25:22,163 --> 01:25:26,125
لا احد يرمي الطوب علي ويفلت بفعلته هذه

846
01:25:26,292 --> 01:25:30,254
انت ادخل من هنا 
 وانا سوف ادخل من الخلف

847
01:25:32,882 --> 01:25:35,802
هاري ؟

848
01:25:35,885 --> 01:25:38,387
هاري ؟

849
01:25:38,554 --> 01:25:42,725
هاري ؟

850
01:28:06,494 --> 01:28:08,037
! هاري

851
01:28:08,162 --> 01:28:11,833
وصلت القمه

852
01:29:02,550 --> 01:29:06,512
عليك فعل شيء افضل من هذا

853
01:29:31,287 --> 01:29:34,832
يا لها من حفره

854
01:33:40,745 --> 01:33:44,207
هاري

855
01:34:03,142 --> 01:34:06,687
انا قادم

856
01:34:19,742 --> 01:34:23,621
سوف اقتل هذا الفتى

857
01:34:40,054 --> 01:34:42,974
! نعم

858
01:35:12,753 --> 01:35:15,673
الا تعلمون ان الاطفال يفوزون دائما ضد الابلهين

859
01:35:15,756 --> 01:35:19,677
هاري ! في غرفة الجلوس

860
01:35:19,719 --> 01:35:23,014
لقد صعد السلالم

861
01:35:38,863 --> 01:35:40,948
انا قادم، هاري

862
01:35:41,157 --> 01:35:43,868
انا قادم

863
01:35:47,455 --> 01:35:50,374
! هاري

864
01:35:50,750 --> 01:35:54,921
الم تفقد اي سن ؟ 
 هيا بنا لقد ذهب الى الطابق الثاني

865
01:35:56,130 --> 01:35:58,132
جرب السلالم

866
01:35:58,341 --> 01:36:01,469
صحيح

867
01:36:02,762 --> 01:36:04,764
إنتظر لحظه، إنتظر لحظه

868
01:36:04,931 --> 01:36:07,433
اتتذكر السنه الماضيه ؟

869
01:36:07,558 --> 01:36:08,810
لا

870
01:36:09,060 --> 01:36:11,020
راقب هذا

871
01:36:11,270 --> 01:36:14,816
لنمسك به

872
01:36:18,277 --> 01:36:21,697
لقد اصابني بالضبط في فمي، مارف

873
01:36:21,864 --> 01:36:23,407
هذه واحده

874
01:36:23,533 --> 01:36:26,244
لا تقلق، هاري

875
01:36:26,327 --> 01:36:29,872
سوف امسك به

876
01:36:34,752 --> 01:36:37,880
بالضبط في انفي

877
01:36:38,047 --> 01:36:39,173
هذه اثنان

878
01:36:39,465 --> 01:36:42,677
هيا، لنمسك به

879
01:36:52,854 --> 01:36:54,105
هذه

880
01:36:54,355 --> 01:36:57,275
... ثلاثه

881
01:37:01,445 --> 01:37:04,240
لا

882
01:37:04,740 --> 01:37:08,494
هذه اربعه

883
01:37:11,664 --> 01:37:15,918
هيا يا هاري - 
 اانت متاكد بانه آمن ؟ -

884
01:37:16,043 --> 01:37:18,337
انه يحل كل المشاكل

885
01:37:18,463 --> 01:37:21,591
صلب كالصخر

886
01:37:37,064 --> 01:37:39,358
مثل الصخر، ها ؟

887
01:37:39,442 --> 01:37:40,485
الن تستسلمون

888
01:37:40,735 --> 01:37:45,740
اتالمتم كثيرا 
 ابدا

889
01:37:55,249 --> 01:37:58,169
عليك بان تصلي كما ولم تصلي ابدا

890
01:37:58,252 --> 01:38:02,507
آمل بان اهلك قد اشتروا لك 
 قبر يناسبك في عيد الميلاد

891
01:38:03,674 --> 01:38:05,009
لاين ذهب ؟

892
01:38:05,259 --> 01:38:09,514
انا في الاعلى هنا 
 وخائف كثيرا

893
01:38:17,730 --> 01:38:21,067
ما هذا الصوت ؟

894
01:38:39,460 --> 01:38:42,046
... كان هذا صوت خزانة الادوات

895
01:38:42,255 --> 01:38:44,757
تسقط من اعلى الدرج

896
01:38:50,638 --> 01:38:53,850
! نعم

897
01:39:27,258 --> 01:39:28,801
! هناك

898
01:39:28,926 --> 01:39:33,514
لا يهمني اذا كوني على كرسي كهربائي 
 لكني سوف اقتل هذا الفتى

899
01:39:34,515 --> 01:39:36,601
استسلم يا فتى

900
01:39:36,726 --> 01:39:37,685
لقد اختفى

901
01:39:37,852 --> 01:39:41,272
انا هنا، يا زبالة الحصان

902
01:39:44,734 --> 01:39:47,862
ليله جميله لكسر الرقبه

903
01:39:48,070 --> 01:39:52,450
تبا لك يا فتى

904
01:39:56,329 --> 01:39:58,539
هيا يا مارف

905
01:39:58,748 --> 01:39:59,707
انا لا اعلم

906
01:39:59,874 --> 01:40:03,461
لقد قلت، تعال

907
01:40:03,503 --> 01:40:07,298
تعال ايها الفتاه الصغير

908
01:40:19,644 --> 01:40:22,355
هاري ؟ هل رششت كولوننا عليك ؟

909
01:40:22,522 --> 01:40:24,816
انه نفط ابيض

910
01:40:25,066 --> 01:40:27,360
الحبل مغطى فيه

911
01:40:27,527 --> 01:40:31,823
لماذا يقوم احد بتلفيع الحبل بنفط ؟

912
01:40:35,034 --> 01:40:37,119
ميلاد سعيد

913
01:40:37,328 --> 01:40:39,831
الى الاعلى

914
01:41:13,865 --> 01:41:17,076
ابتعد عني

915
01:41:38,639 --> 01:41:40,725
خذ الحقيبه

916
01:41:40,933 --> 01:41:44,061
الشابان اللذان سرقا دكان دنكن للالعاب هنا في المتنزه

917
01:41:44,270 --> 01:41:50,943
غرب المتنزه المركزي، شارع خامس وتسعون 
انظر الى مفرقعات ناريه، اسرع لديهم مسدس

918
01:41:55,448 --> 01:41:56,574
انا هنا

919
01:41:56,866 --> 01:42:01,662
من الافضل ان تاتوا وتمسكوا بي 
 قبل ان استدعي الشرطه

920
01:42:14,926 --> 01:42:17,762
شاهد كيف تبدل الحظ

921
01:42:17,929 --> 01:42:21,057
هل تحب الثلج يا فتى ؟

922
01:42:25,144 --> 01:42:29,857
لنذهب في نزه في المتنزه

923
01:42:45,248 --> 01:42:46,290
اعطني الحقيبه

924
01:42:46,541 --> 01:42:49,669
اعطني اياها

925
01:42:52,839 --> 01:42:55,842
رائعه للالبوم الصور

926
01:42:56,050 --> 01:43:00,513
لربما فزت بالمعركه يا صديقي 
 لكنك خسرت الحرب

927
01:43:00,513 --> 01:43:02,807
لم يكن من الازم ان تتلاعب معنا

928
01:43:02,932 --> 01:43:05,643
نحن خطرون

929
01:43:10,314 --> 01:43:13,776
هاري ؟ - 
 اخرس -

930
01:43:16,737 --> 01:43:17,905
هاري

931
01:43:18,030 --> 01:43:21,159
اخرس ! اريد ان استمتع بهذا

932
01:43:21,325 --> 01:43:23,411
هنالك شيء خاطىء

933
01:43:23,536 --> 01:43:27,415
لنخرج من هنا - 
 اخرس قلت -

934
01:43:27,915 --> 01:43:30,751
لم اصل للصف السادس يا فتى

935
01:43:30,835 --> 01:43:34,881
ولا اعتقد بانك سوف تصله ايضا

936
01:43:34,922 --> 01:43:36,591
! دعه يذهب

937
01:43:36,716 --> 01:43:39,760
! كيفين، اركض

938
01:43:40,052 --> 01:43:41,387
! اقتلها

939
01:43:41,512 --> 01:43:43,306
! ااقتله

940
01:43:43,514 --> 01:43:47,059
اقتلها - 
 انا احاول -

941
01:44:25,640 --> 01:44:28,351
الى اللقاء ! وشكرا

942
01:44:53,334 --> 01:44:56,671
الهي، يبدو مثل الرابع من يوليو

943
01:44:56,712 --> 01:44:58,798
سوف نفحص الجسر 
 انتم افحصوا النفق

944
01:44:58,923 --> 01:45:01,968
! لنذهب، لنذهب

945
01:45:08,266 --> 01:45:11,394
يا الهي

946
01:45:20,528 --> 01:45:21,779
حسنا، لنذهب

947
01:45:21,904 --> 01:45:25,366
هيا امشي على اقدامك

948
01:45:28,536 --> 01:45:33,458
السيئون يودون لو يقتلونني

949
01:45:33,458 --> 01:45:35,126
خسرنا الهدايا

950
01:45:35,334 --> 01:45:39,088
لقد خطط بان نختبا في الحانوت 
 ونسرق مال الأطفال الخيري

951
01:45:39,130 --> 01:45:42,675
اخرس يا مارف

952
01:45:42,925 --> 01:45:45,344
لديك الحقّ بالبقاء صامت

953
01:45:45,428 --> 01:45:48,556
قضي على حاسة السمع لديه 
 هربنا من السجن قبل كام يوم

954
01:45:48,639 --> 01:45:51,434
اخرس، مارف

955
01:45:51,517 --> 01:45:53,394
خذوهم من هنا

956
01:45:53,519 --> 01:45:55,104
... هذا سوف يجعل الصحف

957
01:45:55,229 --> 01:45:59,817
نحن الآن لسنا السارقون الرطبون 
 نحن الآن السارقون الدبقون

958
01:45:59,859 --> 01:46:02,028
... الد

959
01:46:02,111 --> 01:46:03,988
... ب

960
01:46:04,113 --> 01:46:07,450
... قون

961
01:46:17,919 --> 01:46:21,589
لقد انتهى الامر، القينا القبض 
 على اللصوص وارجعنا مالك

962
01:46:21,714 --> 01:46:25,176
اريد ارسال هذا المال 
 الى مستشفى الاطفال

963
01:46:25,343 --> 01:46:28,679
سوف اعالج الامر 
 شكرا لك

964
01:46:28,846 --> 01:46:30,181
اعذرني

965
01:46:30,306 --> 01:46:34,602
لقد شاهدت هذه الرساله 
 يبدو ان هنالك فتى قد كسر زجاج محلك

966
01:46:34,644 --> 01:46:35,978
{y:i}عزيزي السّيد دنكان

967
01:46:36,103 --> 01:46:39,023
{y:i}كسرت نافذتك للامساك بالرجال السيئين

968
01:46:39,232 --> 01:46:40,775
{y:i}الديك تامين ؟

969
01:46:40,942 --> 01:46:44,612
{y:i}اذا لا، سوف ارسل اليك بعضا منه عندما اعود للبيت

970
01:46:44,654 --> 01:46:46,823
{y:i}عيد ميلاد سعيد 
 كيفين مكاليستر

971
01:46:46,906 --> 01:46:50,785
{y:i}بي. إس. شكرا على اليمامات

972
01:47:02,255 --> 01:47:06,717
اذعرني ابحث عن بني 
 انها في هذه المدينه

973
01:47:07,844 --> 01:47:13,474
اعذرني، هذا الولد هل رايته ؟

974
01:47:20,857 --> 01:47:24,402
ابحث عن بني 
 انه ضائع منذ بومبن

975
01:47:24,527 --> 01:47:29,115
قدمتي تقريرا للشرطه ؟ - 
 بالطبع نعم -

976
01:47:29,323 --> 01:47:33,703
اذا ثقي بنا، سوف نتدبر الامر

977
01:47:37,039 --> 01:47:39,625
انا هي امه

978
01:47:39,709 --> 01:47:43,796
افهمك، لكنك تبحثين عن ابره في كومة قش

979
01:47:43,921 --> 01:47:46,215
هل تملك اولاد ؟

980
01:47:46,424 --> 01:47:47,341
نعم، سيدتي

981
01:47:47,508 --> 01:47:50,970
ماذا سوف تفعل اذا فقدت احدهم ؟

982
01:47:51,846 --> 01:47:55,600
سوف افعل ما تقومين بفعله

983
01:47:55,641 --> 01:47:58,436
شكرا لك

984
01:47:59,520 --> 01:48:01,522
ضعي نفسك في مكانه

985
01:48:01,731 --> 01:48:03,733
ماذا سوف كنت تفعلين ؟

986
01:48:03,900 --> 01:48:08,613
انا ؟ بالطبع لمت في احد الاماكن

987
01:48:08,738 --> 01:48:10,198
لكن كيفين لا

988
01:48:10,448 --> 01:48:14,911
لا، كيفين اقوى واشجع مني

989
01:48:14,911 --> 01:48:19,248
اعرف كيفين جيدا 
 ومتاكده من هذا

990
01:48:19,290 --> 01:48:22,668
لكنه ما يزال وحيدا في مدينه كبيره

991
01:48:22,710 --> 01:48:24,587
انه لا يستحق ذلك

992
01:48:24,837 --> 01:48:31,093
انه يستحق ان يكون بين عائلته 
 وحول شجرة عيد الميلاد

993
01:48:32,929 --> 01:48:35,014
اوه، يا الهي

994
01:48:35,223 --> 01:48:37,308
... اعلم اين يكون

995
01:48:37,433 --> 01:48:40,144
احتاج الوصول الى مركز روكيفيلير

996
01:48:40,311 --> 01:48:44,273
ادخلي - 
 شكرا لك -

997
01:48:46,818 --> 01:48:51,906
اعرف انني لا استحق ان ان اعيد هذا العيد 
 وحتى ولو انني فعلت شيء طيبا

998
01:48:51,906 --> 01:48:53,699
... انا لا اريد هدايا

999
01:48:53,825 --> 01:48:57,995
لكني اريد ان امحي كل كلمه 
 سيئه قلتها لاحد من افراد عائلتي

1000
01:48:58,037 --> 01:49:00,748
... حتى ما فعلوا بي

1001
01:49:00,832 --> 01:49:05,837
لا اهتم بذلك، احبهم جميعا 
 وايضا باز

1002
01:49:05,837 --> 01:49:09,882
اذا لم استطع رايتهم جميعا 
 اريد فقط راية امي

1003
01:49:10,049 --> 01:49:14,637
لا اريد شيء آخر 
 غير امي

1004
01:49:14,720 --> 01:49:16,305
اعلم ان هذا لن يتحقق الليله

1005
01:49:16,514 --> 01:49:21,519
لكن عديني ان اراهم ثانية 
 في وقت ما، واي يوم

1006
01:49:21,519 --> 01:49:25,189
وحتى ولو كان لمره واحده 
 وفقط لبضع دقائق

1007
01:49:25,231 --> 01:49:29,277
اريد ان اقول لهم انني آسف

1008
01:49:35,908 --> 01:49:39,036
كيفين ؟

1009
01:49:43,499 --> 01:49:46,002
امي ؟

1010
01:49:47,128 --> 01:49:50,465
! كان هذا سريعا

1011
01:49:59,724 --> 01:50:02,768
اوه، كيفين

1012
01:50:02,810 --> 01:50:06,063
امي، انا آسف

1013
01:50:06,230 --> 01:50:09,567
انا آسفه ايضا

1014
01:50:20,453 --> 01:50:23,664
ميلاد سعيد، امي

1015
01:50:24,415 --> 01:50:27,835
ميلاد سعيد، يا عزيزي

1016
01:50:28,044 --> 01:50:29,921
شكرا لك

1017
01:50:30,129 --> 01:50:31,923
لنذهب

1018
01:50:32,131 --> 01:50:33,591
كيف عرفتي انني هنا ؟

1019
01:50:33,716 --> 01:50:36,636
اعرف انك تحب اشجار الميلاد 
 وهذه هي الاكبر

1020
01:50:36,719 --> 01:50:38,095
اين هم الجميع ؟

1021
01:50:38,221 --> 01:50:42,892
في الفندق 
 هم تقريبا يحبون اشجار الميلاد

1022
01:51:25,226 --> 01:51:28,855
يا الهي، انه الصباح

1023
01:51:29,021 --> 01:51:32,358
انه صباح الميلاد يا رجل

1024
01:51:32,441 --> 01:51:34,819
لا تتامل كثيرا

1025
01:51:36,112 --> 01:51:38,197
لا اعتقد بان بابا نويل يزور الفنادق

1026
01:51:38,322 --> 01:51:40,616
اانت معتوه ؟ 
 انه موجود في كل مكان

1027
01:51:40,700 --> 01:51:43,953
ويذهب لكل الاماكن

1028
01:51:44,120 --> 01:51:47,457
استيقظوا انه الميلاد

1029
01:51:50,501 --> 01:51:54,380
امي ابي انه الميلاد

1030
01:52:07,018 --> 01:52:08,478
!من اين اتى كل هذا ؟

1031
01:52:08,728 --> 01:52:12,899
امي ابي عليكم براية هذا

1032
01:52:15,026 --> 01:52:17,111
يا الهي - 
 بيتير -

1033
01:52:17,320 --> 01:52:20,865
هل نحن في الغرفه الصحيح ؟

1034
01:52:24,827 --> 01:52:26,704
لا تفتح هديتي

1035
01:52:26,829 --> 01:52:29,957
من هو السيد، دنكن ؟ - 
 دنكن ؟ انا لا اعلم ؟

1036
01:52:30,124 --> 01:52:31,584
جميعكم اهدئوا

1037
01:52:31,709 --> 01:52:34,545
! اهدئوا

1038
01:52:34,629 --> 01:52:36,589
حسنا، والآن

1039
01:52:36,714 --> 01:52:41,010
... اذا لم يهرب كيفين هذه المره ايضا

1040
01:52:41,010 --> 01:52:43,721
... لكن لم نكن في هذا الفندق الرائع

1041
01:52:43,930 --> 01:52:47,266
.. متكامل مع هذه الغرفه الضخمه، وببلاش

1042
01:52:47,433 --> 01:52:48,351
... اذا

1043
01:52:48,643 --> 01:52:53,439
... لا اعتقد انه من العدل ان لا يفتح كيفين اولى الهدايا

1044
01:52:53,523 --> 01:52:57,902
... وعندها انا سوف افتح جميعها

1045
01:53:00,696 --> 01:53:02,990
عيد ميلاد سعيد، كيفين

1046
01:53:03,115 --> 01:53:06,869
عيد ميلاد سعيد، باز

1047
01:53:07,245 --> 01:53:10,039
عيد ميلاد سعيد، كيفين

1048
01:53:10,248 --> 01:53:14,085
حسنا ! عيد ميلاد سعيد

1049
01:53:14,627 --> 01:53:16,379
... كفى تفاهات

1050
01:53:16,629 --> 01:53:21,008
عبروا عن احساسك 
 هيا افتحوا الهدايا

1051
01:53:22,009 --> 01:53:27,723
حافظوا على الورق من اجل 
 ان نستعمله للسنه القادمه

1052
01:54:02,091 --> 01:54:05,636
ميلاد سعيد

1053
01:54:06,095 --> 01:54:07,138
! كيفين

1054
01:54:07,305 --> 01:54:09,724
! ميلاد سعيد

1055
01:54:09,807 --> 01:54:12,810
لدي شيء لك

1056
01:54:19,692 --> 01:54:21,152
ما هذا ؟

1057
01:54:21,319 --> 01:54:24,238
انها يمامه، لي واحده 
 ولك واحده

1058
01:54:24,322 --> 01:54:29,952
طالما لدينا نحن الاثنان اليمامات 
 سوف نكون اصدقاء للابد

1059
01:54:32,121 --> 01:54:36,417
! كيفين

1060
01:54:37,502 --> 01:54:40,213
شكرا لك

1061
01:54:40,421 --> 01:54:44,801
لن انساك ابدا، صدبقبني

1062
01:55:11,119 --> 01:55:14,872
حساب خدمة الغرف، سيدي

1063
01:55:15,414 --> 01:55:18,000
... ميلاد سعيد

1064
01:55:23,422 --> 01:55:24,757
! عائله رائعه

1065
01:55:25,007 --> 01:55:27,718
! حقا

1066
01:55:35,434 --> 01:55:38,771
عيد ميلاد سعيد حقا

1067
01:55:40,815 --> 01:55:42,275
! كيفين

1068
01:55:42,567 --> 01:55:47,071
صرفت 967$ على خدمة الغرفة ؟