﻿1
00:00:03,879 --> 00:00:44,879
WwW.MyEgy.CoM
ترجمة : الأسطورة

2
00:01:44,880 --> 00:01:48,885
... الرب يعلم خطاياكم

3
00:01:49,040 --> 00:01:51,884
... و يعلم آلامكم

4
00:01:52,040 --> 00:01:57,080
و يعرف لما تدر ظهرك له
و تبتعد عن نوره

5
00:02:04,240 --> 00:02:07,562
... يجب أن نعترف بخطايانا الى الرب

6
00:02:07,720 --> 00:02:11,327
... لأنه بذلك فقط ، سيكون رحيماً بنا

7
00:02:11,480 --> 00:02:16,964
... و بذلك سيجعل لنا حياة أبدية معنا ...

8
00:02:22,480 --> 00:02:30,444
"البعث"

9
00:02:35,920 --> 00:02:40,960
نحن نستهلك من الحزن

10
00:02:42,320 --> 00:02:45,290
... الحزن الشديد

11
00:02:45,440 --> 00:02:49,001
... عندما نخسر شخصاً قريباً منا ...

12
00:02:49,160 --> 00:02:58,251
و الأكثر ألماً هو أن نكمل حياتنا بدونه

13
00:02:59,400 --> 00:03:03,121
هذا الألم كان يعلم به (سيمون) جيداً

14
00:03:04,120 --> 00:03:05,963
... (عندما مات (كريستيان

15
00:03:06,120 --> 00:03:11,331
بقي (روث) وحيداً مع (سيمون) و أخوته

16
00:03:11,480 --> 00:03:15,041
... كانت الجماعة تدعهم في ذلك الوقت

17
00:03:15,200 --> 00:03:20,081
لكن وفاة (كريستان) كانت ضربة قسيمة

18
00:03:20,240 --> 00:03:23,642
و (سيمون) على وجه الخصوص
وجدت صعوبة في التعامل مع هذا

19
00:03:25,960 --> 00:03:30,522
... أن الحزن هو من سحبها بعيداً عنا

20
00:03:30,680 --> 00:03:36,050
الى احضان الجحيم

21
00:03:37,480 --> 00:03:43,123
... مرض (كريستان) أخسره -
! أهدئِ -

22
00:03:43,280 --> 00:03:45,521
.. و جعلها تترك (سيمون) وحدها في الظلام ...

23
00:03:45,680 --> 00:03:48,206
ما المثير بالاسفل عندك ؟

24
00:03:48,360 --> 00:03:51,603
... والتي تزداد عمقا كل يوم..

25
00:03:51,760 --> 00:03:54,604
... إن لم تعترف بخطأك -
توقفِ عن الأنين -

26
00:03:54,760 --> 00:03:57,491
.. و ضعوا حياتكم في أيدى الرب

27
00:03:57,640 --> 00:04:03,170
نحن بالكنيسة! أقل ما يمكنكِ فعله
هو بعض الاحترام

28
00:04:03,320 --> 00:04:05,402
... لقد ذهبت (سيموت) الى الظلام

29
00:04:05,560 --> 00:04:10,088
حتى ىو إن كان أبن عمك
.. لا يسمع ، فعليكِ

30
00:04:10,240 --> 00:04:12,811
لهذا نحن هنا فى هذا اليوم المحزن

31
00:04:12,960 --> 00:04:15,281
! انتبهى

32
00:04:18,040 --> 00:04:22,489
... لتحرير أنفسنا من ذلك الذى يلتهم البؤساء ...

33
00:04:22,640 --> 00:04:27,726
... يجب علينا - فى حزننا - أن نتوجه الى الله

34
00:04:27,880 --> 00:04:31,407
... لأنه وحده هو من يستطيع إخراجنا من الظلمات ...

35
00:04:31,560 --> 00:04:35,451
و يشكلنا فى الصورة التى يرغب بها

36
00:04:37,240 --> 00:04:40,562
... نعلم أننا سوف نبعث مجدداً

37
00:04:40,720 --> 00:04:43,564
مثلما قال الرب

38
00:04:43,720 --> 00:04:46,769
... نعلم أنه البعث

39
00:04:46,920 --> 00:04:51,005
... و أنه الحياة

40
00:04:51,160 --> 00:04:54,960
و ليس هنا ليحكم علينا

41
00:04:55,120 --> 00:04:59,284
و لكن لإنقاذ أولئك الذين ولدوا من جديد

42
00:04:59,440 --> 00:05:02,887
و أختاروا أن يتبعوه

43
00:05:04,480 --> 00:05:09,088
الذى وُلد من الجسد فهو جسد

44
00:05:09,240 --> 00:05:14,531
و الذى وُلد من الروح فهو روح

45
00:05:14,680 --> 00:05:18,810
و فقط تستطيع ان تمشى معه بالروح

46
00:05:22,440 --> 00:05:28,322
... فأولائك من يمكنكم ان يلمسوا طريقهم فى الظلام

47
00:05:29,600 --> 00:05:33,207
... كما أنهم -الذين يتبعونه - سوف

48
00:05:33,360 --> 00:05:36,967
... يعيشون حتى بعد الموت

49
00:05:46,280 --> 00:05:47,964
ما هذا ؟

50
00:05:48,120 --> 00:05:50,088
! أنظر لىّ عندما أتحدث إليك

51
00:05:51,720 --> 00:05:54,610
! أنظر لىّ عندما أتحدث إليك

52
00:05:59,240 --> 00:06:01,720
اتعلم أن (سيمون) هو من هناك ؟

53
00:06:01,880 --> 00:06:05,407
! (شقيقك (سيمون

54
00:06:05,560 --> 00:06:07,722
انت تعلم هذا ، صحيح ؟

55
00:06:07,880 --> 00:06:09,370
.. لدىّ شكوك

56
00:06:09,520 --> 00:06:13,730
لأنه خلاف ذلك ، لن يكون لدىّ شعور تجاهك

57
00:06:13,880 --> 00:06:17,362
أنا لا أفهم من أنت ؟
هل تريد العيش بالخارج هكذا ؟

58
00:06:19,160 --> 00:06:22,289
أهكذا تعطيه أخر أحترام له ؟

59
00:06:22,440 --> 00:06:25,171
أهكذا تعطي أسرتك أخر أحترام ؟

60
00:06:25,320 --> 00:06:28,529
أعطى أسرتى الاحترام ؟ -
! أجل -

61
00:06:28,680 --> 00:06:30,887
لقد كنا دوماً معك

62
00:06:31,040 --> 00:06:34,567
لقد كنا دوماً خلفك

63
00:06:34,720 --> 00:06:38,122
... و مازلت ترفض أن نرى وجهك بالكنيسة

64
00:06:43,640 --> 00:06:47,361
... يوم القيامة آت

65
00:06:47,520 --> 00:06:52,970
... اليوم الذى سنبعث فيه جيمعاً من أجل خطايانا

66
00:06:53,760 --> 00:06:58,926
... عندما يموت كل الشياطين ، سنبعث

67
00:06:59,080 --> 00:07:02,766
... و سوف يعقابون هم

68
00:07:04,080 --> 00:07:07,163
... ألا تشفق من نفسك

69
00:07:07,320 --> 00:07:10,608
أن تصبح مثله الآن ؟

70
00:07:10,760 --> 00:07:14,481
أنت لا تعلم أى عذاب ستلاقاه حينها

71
00:07:16,320 --> 00:07:18,129
! أنت بحاجة لنا

72
00:07:18,280 --> 00:07:22,649
تحتاج الى تستمع الى ما نقوله لك

73
00:07:22,800 --> 00:07:25,326
لن نستملا فى مسامحتك الى الأبد

74
00:07:25,480 --> 00:07:30,202
و لا يمكنك ان تستمر فى ان تدر لنا ظهرك
هذا لن يجدى نفعاً ثانية

75
00:07:32,560 --> 00:07:35,643
... الشر يولد العنف

76
00:07:35,800 --> 00:07:39,247
.. سيطلق الرب الوحش البرية على الأرض

77
00:07:39,400 --> 00:07:42,210
و تقوم بإخلائها من سكانها

78
00:07:42,360 --> 00:07:45,842
... عبادته هى من تصنع النعيم و الأرض

79
00:07:46,000 --> 00:07:48,810
والبحر وينابيع الماء
مـ ـنـ ـتـ ـدى مــ ـاى ايـ ــجـ ــى

80
00:07:48,960 --> 00:07:52,203
يُستهلك العالم مع شرنا

81
00:07:52,360 --> 00:07:56,809
... و الإنسانية مستعدة لتدميرها

82
00:07:56,960 --> 00:08:01,204
... سيحكم علينا فى اليوم الاخر

83
00:08:01,360 --> 00:08:04,443
.... وسوف يغسل خطايانا

84
00:08:04,600 --> 00:08:10,562
و سوف تحرث الأرض من مجده

85
00:08:16,720 --> 00:08:20,088
... من الأرض الى الأرض

86
00:08:27,280 --> 00:08:31,001
... من الرماد الى الرماد ، من التراب الى التراب

87
00:08:39,440 --> 00:08:42,603
... حتى نبعث مجدداً

88
00:08:45,960 --> 00:08:50,727
فى يوماً ما ستكون هناك بالخارج
و لن يفكر بك أحداً

89
00:08:50,880 --> 00:08:52,882
لن يفتقدك أحداً

90
00:08:53,040 --> 00:08:57,841
لكنك مجرد مثير للشفقة
افسد حياتنا

91
00:09:02,640 --> 00:09:05,041
لأننا حاولنا كثيراً حمايتك

92
00:13:55,520 --> 00:13:58,330
أين نحن بحق الجحيم ؟

93
00:14:35,600 --> 00:14:37,250
! أسفل الكنيسة

94
00:14:40,760 --> 00:14:44,162
! أسفل الكنيسة

95
00:14:44,560 --> 00:14:47,131
! لقد سحبتونى الى أسفل الكنيسة

96
00:14:47,280 --> 00:14:49,931
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

97
00:14:53,240 --> 00:14:55,971
هل انت تدرك كم أنت غبي ؟

98
00:14:56,120 --> 00:14:59,044
! أصمت ، و دعنى أفكر

99
00:15:03,560 --> 00:15:06,325
اهتم بشئونك الخاصة

100
00:15:06,480 --> 00:15:09,962
سأقول لك الى اين ستذهب خلال ثانية

101
00:15:10,120 --> 00:15:13,044
! ما هذا الجحيم

102
00:15:37,400 --> 00:15:40,961
ماذا تفعل ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

103
00:15:41,120 --> 00:15:45,011
لا تخرج من هناك -
! أنا لن أبقي هنا معك -

104
00:15:45,160 --> 00:15:48,721
لقد كنت خارج هذا ، انت لم ترى
ماذا حدث الى الاخرين

105
00:15:48,880 --> 00:15:51,360
! ثق بي ، لا تريد الخروج من هنا

106
00:15:52,200 --> 00:15:54,328
! سوف تبقي هنا -
أبقي هنا و أفعل ماذا ؟ -

107
00:15:54,480 --> 00:15:57,165
! النجاة
! ليس لديك فرصة للنجاة بالخارج

108
00:15:57,320 --> 00:15:59,163
لما تفعل هذا الهراء ؟

109
00:15:59,320 --> 00:16:02,802
دعنى ألهو بحياتى كيفما أشاء

110
00:16:02,960 --> 00:16:04,610
أنا لا أقول لك هراء

111
00:16:04,760 --> 00:16:08,367
لكنك لا تعلم ماذا ستواجه إن خرجت من هنا

112
00:16:08,520 --> 00:16:10,284
لن أسمح لك أن تسحبنى معك

113
00:16:10,440 --> 00:16:14,161
الى متى تتوقعون أن نبقي هنا بالأسفل ؟

114
00:16:14,320 --> 00:16:17,324
حتى تحصل على غطاس
ليخرجنا من هنا ؟

115
00:16:17,480 --> 00:16:20,290
أم سنظل هنا نرقد فى بركة من القرف ؟

116
00:16:20,440 --> 00:16:23,205
توقف أرجوك -
سنبقي الى ما اعتقد -

117
00:16:23,360 --> 00:16:27,331
نحن لا نحول الانتحار
لأنك لا تهتم بهذا

118
00:16:27,480 --> 00:16:30,290
ماذا لو أظهرت بعض الامتنان؟

119
00:16:30,440 --> 00:16:33,444
إن لم أجد موجود هنا
لكنت مصلوب بالأعلى الآن

120
00:16:33,600 --> 00:16:36,046
! أجل ، هذا عظيم

121
00:16:36,200 --> 00:16:39,522
! الآن نحن محاصرين هنا ، بلا طعام  ولا ماء ،اللعنة

122
00:16:40,880 --> 00:16:44,009
أنا ممتن لك إلى الأبد
أنت بطل سخيف

123
00:16:44,160 --> 00:16:47,050
لا أعرف لماذا أنا ساعدك
كان يجب أن أتركك

124
00:16:47,200 --> 00:16:49,806
لكنك تشفق علىّ ، صحيح ؟

125
00:16:49,960 --> 00:16:53,487
لا بد أن ألوم نفسي لأننى
أشفق على مدمن مثلك

126
00:16:53,640 --> 00:16:56,564
! فقط أخرس

127
00:16:56,720 --> 00:16:59,451
! أنت مثير للشفقة مثلي

128
00:16:59,600 --> 00:17:01,807
! أنا لا أهمل عائلتى عندما يحتاجون لىّ

129
00:17:01,960 --> 00:17:05,521
و لا ألهو بنفسي مع تلك الأشياء
بدلاً من أن أكون مع سيمون

130
00:17:05,680 --> 00:17:08,684
! بدلا من أن أكون مع الجماعة
! لست مثلك

131
00:17:08,840 --> 00:17:11,491
أنا هناك
أنا دائما هناك للأسرة

132
00:17:11,640 --> 00:17:14,450
... إن لم يكن لىّ أسرة -
يوهانس -

133
00:17:17,680 --> 00:17:19,364
! لم يعد هناك أسرة

134
00:18:41,520 --> 00:18:44,251
... يا الهي

135
00:18:45,920 --> 00:18:48,605
... أدعوك فى ضأئقتى

136
00:18:50,720 --> 00:18:53,007
لماذا فعلت هذا بي؟

137
00:18:55,440 --> 00:19:00,844
... لما تلقي بىّ الى الأعماق

138
00:19:01,000 --> 00:19:05,244
... لقد طوعتك دوماً
مـ ـنـ ـتـ ـدى مــ ـاى ايـ ــجـ ــى

139
00:19:05,400 --> 00:19:09,485
عندما لم يكن هناك
.. أمل ، و كان الظلام

140
00:19:15,800 --> 00:19:19,122
... ادعوك من حفرة الموتى

141
00:19:19,960 --> 00:19:24,443
! أدعوك ، أن ترينى رحمتك

142
00:19:27,600 --> 00:19:31,127
أدعوك ، أن تفتح الباب

143
00:19:31,280 --> 00:19:35,365
.. و دعنى أمشى الى جانبك

144
00:19:35,520 --> 00:19:39,684
... لكل شرى

145
00:19:39,840 --> 00:19:43,003
... و كل خطاياي

146
00:19:46,440 --> 00:19:50,081
... لأننى أعلم
.. أنا أعلم

147
00:19:50,240 --> 00:19:53,642
.. كرم الرب

148
00:19:54,200 --> 00:19:56,328
... كُن رحيماً علىّ

149
00:19:56,480 --> 00:19:59,927
... أعلم أنك الرب

150
00:20:00,840 --> 00:20:05,004
... و أنا أحمدك يا الهي

151
00:20:08,760 --> 00:20:14,767
... فيجب أن أدعو الرب
.. و يجب أن يحيمنى الرب

152
00:20:15,800 --> 00:20:21,603
... فيجب أن أدعو الرب
.. و يجب أن يحيمنى الرب

153
00:20:22,600 --> 00:20:26,685
... يجب أن يحفظنى الرب

154
00:20:39,400 --> 00:20:43,121
... استمع ، يوناهس
هذا يقودنى الى الجنون

155
00:20:43,280 --> 00:20:46,807
لا يمكنك الانتظار الى ان تحدث معجزة

156
00:20:50,080 --> 00:20:52,924
دعونا نفعل شيئا أو نستسلم

157
00:20:53,080 --> 00:20:55,731
لنستلقي و نتنظر الموت

158
00:20:58,720 --> 00:21:02,327
! لا يأتى أحد ليخصلك

159
00:21:04,760 --> 00:21:08,810
! و أنا لا أهتم بما بالخارج

160
00:21:08,960 --> 00:21:11,770
لا يمكن أن نخسر أكثر من
بقاءنا هنا

161
00:21:13,520 --> 00:21:15,568
.. ثلاثتنا سنخرج من هنا

162
00:21:15,720 --> 00:21:19,088
لا بأس مما يوجد هناك
سنواجه معاً

163
00:21:19,240 --> 00:21:21,163
حسناً ؟
! عظيم

164
00:21:21,320 --> 00:21:23,561
! هيا ، لأجل الجحيم

165
00:21:50,800 --> 00:21:53,041
! إيستر

166
00:21:55,000 --> 00:21:57,890
... علينا ان نخرج من هنا

167
00:22:02,320 --> 00:22:04,209
! مرحبا

168
00:26:43,240 --> 00:26:45,891
! إيستر

169
00:30:37,840 --> 00:30:39,524
! هيا
مـ ـنـ ـتـ ـدى مــ ـاى ايـ ــجـ ــى

170
00:32:40,680 --> 00:32:42,842
! جوهانس ، هيا ، لا يوجد وقت

171
00:32:56,000 --> 00:32:58,685
! أذهب ، من أجل الجحيم

172
00:33:05,360 --> 00:33:07,522
! أذهب

173
00:39:49,320 --> 00:39:51,402
إيستر ؟

174
00:39:51,560 --> 00:39:53,324
هل هذا انت ؟

175
00:40:03,280 --> 00:40:05,009
! حمداً للرب

176
00:40:06,120 --> 00:40:08,361
كنت أخشى أن تكون واحداً منهم

177
00:40:10,840 --> 00:40:14,049
إيستر ، لقد رأيت أشياء مروعة

178
00:40:14,720 --> 00:40:18,486
لكن سيكون كل شئ الآن على ما يرام

179
00:40:18,640 --> 00:40:21,530
من فضلك ، ساعدنى

180
00:40:22,880 --> 00:40:24,484
! إيستر

181
00:40:24,640 --> 00:40:27,291
هل تسمع ما أقوله ؟

182
00:40:27,440 --> 00:40:29,488
هل تسمع ما أقوله ؟

183
00:40:30,800 --> 00:40:34,771
! إيستر ، أستمع لىّ

184
00:40:36,800 --> 00:40:41,249
توقف عن عدم ردك هذا
! عندما أتحدث إليك

185
00:40:44,800 --> 00:40:47,610
! ضع المطرقة أرضاً ، و ساعدنى

186
00:40:48,760 --> 00:40:50,762
! ضع المطرقة أرضاً

187
00:40:53,920 --> 00:40:56,048
إستير) ، لا)

188
00:40:56,200 --> 00:40:59,647
! لا
! أرجوك ، لا تفعل

189
00:48:45,760 --> 00:49:17,649
ترجمة الأسطورة

