1
00:00:04,000 --> 00:00:30,480
Almomy-KSA ترجمة
R e d : تعديل التوقيت
**مُشاهدة مُمتعه**

2
00:01:10,368 --> 00:01:13,607
حسناً

3
00:01:54,967 --> 00:01:56,326
ـ مرحبا
ـ مرحبا

4
00:01:56,407 --> 00:01:58,566
ـ هل هذه لك؟
ـ أبي

5
00:01:58,647 --> 00:02:00,366
لا أعتقد ذلك

6
00:02:12,527 --> 00:02:14,886
مرحباً

7
00:02:14,967 --> 00:02:17,526
مرحباً, سأعملها لك لاحقاً

8
00:02:17,607 --> 00:02:20,486
لا داعي لذلك

9
00:02:20,527 --> 00:02:24,246
ـ حسناً. حسناً, هل أنتِ جائعه؟
ـ نعم

10
00:02:24,327 --> 00:02:25,366
ـ الحبوب؟
ـ حسناً

11
00:02:25,447 --> 00:02:26,766
حسناً إذاً

12
00:02:26,847 --> 00:02:29,886
ـ إذاً...فالخطة
ـ الخطة

13
00:02:29,967 --> 00:02:31,926
كارا, هيا الخطة

14
00:02:32,007 --> 00:02:35,246
سأرتب الأغراض في السيارة
وأقلك مباشرة بعد المدرسة

15
00:02:35,327 --> 00:02:39,846
وبعد ذلك نقود
مباشرة ... لخط النهاية

16
00:02:39,927 --> 00:02:42,806
ـ يبدو جيداً
ـ ليس كذلك

17
00:02:42,887 --> 00:02:45,126
ـ ماذا الآن؟
ـ بالواقع, ليس هذا المقصود تماماً

18
00:02:45,207 --> 00:02:47,766
أن نذهب للمدرسه؟
وأنت تأخرنا عن المدرسة

19
00:02:47,847 --> 00:02:50,206
عندما ينبغي أن نكون
في المدرسة

20
00:02:50,287 --> 00:02:53,286
صحيح؟ أعني
ماذا عن دروسي؟

21
00:02:53,327 --> 00:02:54,806
حسناً, لما أنت مبتسم؟

22
00:02:54,887 --> 00:02:57,886
لم أعتقد قط أن تقولي
"ماذا عن دروسي؟"

23
00:02:57,967 --> 00:03:01,606
هذا يجعلني, أبتسم

24
00:03:01,687 --> 00:03:05,086
ـ لا أريد الذهاب
ـ نحن نفعل هذا كل سنة

25
00:03:05,167 --> 00:03:07,206
الوقت الوحيد الذي نجمع العائلة مع بعضها

26
00:03:07,287 --> 00:03:09,486
يجب أن تساعد الجدة
والجد

27
00:03:09,567 --> 00:03:11,566
ـ إذهبي
"ـ أنت تُدمر "تعليمي

28
00:03:15,807 --> 00:03:17,286
ـ نعم؟
ـ مقالة ممتازه جداً, سيدي

29
00:03:17,367 --> 00:03:19,046
هذا المقطع عن التجوال؟
مُترابط جداً

30
00:03:19,127 --> 00:03:21,246
وإسمح لي بالقول عن مقالة اليوم السابق

31
00:03:21,327 --> 00:03:23,326
كانت على الحدود
بوضعٍ ممتاز

32
00:03:23,407 --> 00:03:25,566
ـ من تكون؟
ـ أنا مارتي باراسكو

33
00:03:25,647 --> 00:03:28,526
وأود شكرك
على مقالة الجمعة الماضية

34
00:03:28,607 --> 00:03:30,446
ساعدتني فِعلاً على تفهُم والداي

35
00:03:30,527 --> 00:03:32,486
حسناً

36
00:03:32,567 --> 00:03:35,166
حسناً, مارتي
ما الذي أستطيع عمله لك أيضاً؟

37
00:03:35,247 --> 00:03:37,806
أود رؤية إبنتك سيدي
لو سمحت

38
00:03:37,887 --> 00:03:40,646
!! جين جين

39
00:03:40,727 --> 00:03:42,806
بالواقع , أنا هنا لأجلِ كارا

40
00:03:45,127 --> 00:03:47,726
سعدت بلقائك, مارتي
عاودنا بعد سنتين

41
00:03:50,327 --> 00:03:52,326
..لا أود أن أتباهى
لكن السيد شاف يقول

42
00:03:52,407 --> 00:03:55,606
بأني من أفضل السائقين في صفه
وقال أني مستعد للطرق

43
00:03:55,687 --> 00:03:57,126
أنا والسيد شاف لا نتفق

44
00:03:57,167 --> 00:03:59,286
ـ كارا! هيا بنا
ـ إذاً هل ستقلني؟

45
00:03:59,327 --> 00:04:02,806
سنرى , في الثالثة مسائاً تماماً
...ولا تتـــ

46
00:04:02,887 --> 00:04:04,686
ـ نتأخر فهمنا ذلك
...نتأخرن

47
00:04:04,767 --> 00:04:06,606
نعم, نحن كذالك

48
00:04:06,687 --> 00:04:09,806
هذا الشاب الذي ضايقته سابقاً هو صديقي مارتي

49
00:04:09,887 --> 00:04:13,486
شريكِ بالمختبر في الصف
ونعمل سوياً مشاريع إضافية

50
00:04:13,567 --> 00:04:15,446
الحافلة

51
00:04:15,527 --> 00:04:17,806
!إنتظر! إنتظر, إنتظر, إنتظر

52
00:04:17,887 --> 00:04:20,046
!ـ هيا
!ـ أسرع

53
00:05:03,886 --> 00:05:05,685
نعم؟

54
00:05:05,766 --> 00:05:08,885
نعم, جوردي
أرسلتها بالإيميل من نصف ساعة

55
00:05:08,966 --> 00:05:10,285
ماذا؟

56
00:05:11,606 --> 00:05:14,285
مستحيل . أنت تمزح

57
00:05:22,766 --> 00:05:23,965
هذا مضحك

58
00:05:24,046 --> 00:05:27,005
ـ أين أختك؟
ـ لقد تأخرت

59
00:05:27,086 --> 00:05:30,125
ذهبت إلى يامنس
هل يمكنني القياده؟

60
00:05:30,206 --> 00:05:32,485
"ـ أبي سيكون "واسع الإنتشار
ـ ليس بهذه السرعه

61
00:05:32,566 --> 00:05:34,725
...هناك أشخاص سينظرون بالموضوع

62
00:05:34,806 --> 00:05:38,205
هذا رائع. هل أستطيع القيادة؟

63
00:05:44,806 --> 00:05:48,725
إسمعي. أنتي قائدة جيده. هو
...فقط المئة مليون سنــ

64
00:05:48,806 --> 00:05:50,605
إذا لم تَدعني
فلن أتعلم أبداً

65
00:05:50,686 --> 00:05:53,965
لكن إذا تركتك قد لا تعيشين أبداً

66
00:06:29,766 --> 00:06:31,485
ما كان هذا؟
ماالذي تفعله؟

67
00:06:31,566 --> 00:06:35,285
ـ هل يُمكن أن تكون أكثرَ إحراجاً؟
ـ آسف لمقاطعة مذاكرتكم

68
00:06:35,366 --> 00:06:39,285
حسناً, لا نستطيع أن نكون مهووسين مثلك جميعاً. لا

69
00:06:39,366 --> 00:06:42,205
ـ بالمناسبة, أنتي مُعاقبه
ـ أنا مُعاقبه؟

70
00:06:42,286 --> 00:06:43,525
إلى متى؟

71
00:06:43,606 --> 00:06:46,125
ـ مدى الحياة
ـ أبي, بحقك

72
00:06:46,206 --> 00:06:48,125
ـ هذا مُهيين
ـ أخبرني لمتى؟

73
00:06:48,166 --> 00:06:49,645
مُعاقبه لــشهر

74
00:06:49,726 --> 00:06:52,765
لشهر! لكن هذا أسوء
من إلى الأبد

75
00:06:52,846 --> 00:06:55,885
ـ حسناً, أبي, لماذا؟
ـ لقد كذبتي علي

76
00:06:55,966 --> 00:06:58,285
نعم, لكن
أنت لا تستطيع التعامل مع الصدق

77
00:06:58,366 --> 00:06:59,885
جربيني المرة القادمة

78
00:06:59,966 --> 00:07:02,405
...ـ لكن... لكن
ـ لا, لا. لا. لا

79
00:07:02,446 --> 00:07:05,845
ـ حسناً, أبي. أنا... أنا أُحب مارتي
ـ أرجوك

80
00:07:10,406 --> 00:07:12,965
أبي, أبي. أبي, أبي, توقف
حسناً, إسمع فقط. إسمع

81
00:07:13,046 --> 00:07:15,125
لم أكن أعرف الطريق الصحيح
إستغرق مني بعض الوقت

82
00:07:15,206 --> 00:07:17,765
ـ وقت ماذا؟
ـ لم أكن أعرفه من ثلاثة أسابيع

83
00:07:17,846 --> 00:07:19,445
لكني عرفته من ثلاثة أيام

84
00:07:19,526 --> 00:07:22,365
ـ لا يُمكنكِ معرفتهُ في ثلاثة أيام

85
00:07:22,446 --> 00:07:24,165
ـ بالواقع, ربما تستطيع هيا
ـ لا, لا. لا

86
00:07:24,246 --> 00:07:26,565
ما تشعرين به ليس الحـب

87
00:07:26,606 --> 00:07:29,965
ـ هو شاب ومتهور
ـ نعم, هو كذلك. أنا أحـبه

88
00:07:30,046 --> 00:07:33,285
!ـ ربما تعتقدي أنه حب, لكنه ليس كذلك
ـ لا, أنا احبه. أنا احبه

89
00:07:33,366 --> 00:07:35,405
ـ لا, ليس صحيح. لا, ليس صحيح
ـ أنا احبه

90
00:07:35,486 --> 00:07:37,965
أنا احبه. أنا احبه

91
00:08:07,166 --> 00:08:09,085
أبي؟ هل أنت بخير؟

92
00:08:09,166 --> 00:08:11,965
وها هو يتبخر
تعليم جين الجامعي

93
00:08:12,046 --> 00:08:14,605
وتبخُر كارا

94
00:08:14,646 --> 00:08:17,725
ـ  لا , وماذا عني؟
ـ لا , أنت على ما يرام

95
00:08:17,806 --> 00:08:20,125
آآه, لا, إنتظري. ها هو تبخـر

96
00:08:23,926 --> 00:08:26,125
لن تستطيع إبعادي عن مارتي

97
00:08:28,166 --> 00:08:32,325
أبي, دعني اُذكرك
هذا الشاب يمثل نصف العالم

98
00:08:32,366 --> 00:08:35,205
وسأبحث عن النِصف الآخر

99
00:08:35,286 --> 00:08:38,405
ولمعلوماتك مارتي الوحيد الذي أسر قلبي

100
00:08:38,486 --> 00:08:40,125
داخل السيارة

101
00:08:42,006 --> 00:08:45,485
ـ أعرفٌ سائقاً ماهراً
ـ لا

102
00:08:45,566 --> 00:08:47,045
لا

103
00:08:54,845 --> 00:08:56,204
ها أنت ذا

104
00:08:58,245 --> 00:09:00,644
أعتقد بأن أختك
غير سعيده معه

105
00:09:04,205 --> 00:09:08,684
أنت أباً جيد
لكن بعض الأوقات تكونٌ سيءً

106
00:09:10,405 --> 00:09:13,764
ـ من جعلك تقولي ذلك؟
ـ لا أحد

107
00:09:13,805 --> 00:09:16,084
هل هيا  جين  أم كارا؟
تستطيعي إخباري

108
00:09:16,165 --> 00:09:18,164
ـ  قلتها بنفسي
ـ لا , لم تفعلي

109
00:09:18,245 --> 00:09:21,404
أي واحده من أخوتك جعلتكِ تقولين ذلك؟

110
00:09:21,445 --> 00:09:23,684
قلتها بنفسي
أنا في الصف الرابع

111
00:09:23,765 --> 00:09:26,444
ـ أستطيع قول أشياء بنفسي
ـ جين  أم كارا؟

112
00:09:26,525 --> 00:09:29,684
ـ قلتها بنفسي
ـ جين  أم كارا؟

113
00:09:29,765 --> 00:09:32,724
ـ أنا في الصف الرابع
ـ هيا في الصف الرابع

114
00:10:24,765 --> 00:10:27,124
ـ مرحباً, بوبي
ـ سعيد برؤيتك

115
00:10:27,205 --> 00:10:28,644
مرحبا, ليل

116
00:10:29,805 --> 00:10:31,084
مرحبا, أبي

117
00:10:34,565 --> 00:10:36,284
ـ حسناً, الآن كُلنا هنا

118
00:10:36,365 --> 00:10:38,884
ـ كيف حالك؟
ـ اووه, على ما يرام. أو ليس كذلك

119
00:10:38,965 --> 00:10:42,164
ـ أبنائي لا يطيقوني
ـ يعني أنك تفعل شيئاً صائباً

120
00:10:49,125 --> 00:10:51,604
أنظر لبناتك
هم فعلاً ينضجون

121
00:10:51,685 --> 00:10:53,484
لا, لا, لا
هن لا يزلن أطفال

122
00:10:55,645 --> 00:10:58,124
ـ لقد كبُرت
ـ تكون أكبر كُل يوم

123
00:11:01,325 --> 00:11:03,404
سعيد برؤيتك

124
00:11:04,885 --> 00:11:08,444
ـ مرحباً, عـم دان
ـ مرحباً , إيلين , كيف حالك؟

125
00:11:08,485 --> 00:11:11,284
ـ هل كرهت زحام الطريق؟
ـ نعم, لم تكن ...  ليس سيء للدرجة

126
00:11:11,365 --> 00:11:13,524
ـ مرحبا, أختي. سعيد بلقائك
ـ ممتنه لوجودك هنا

127
00:11:13,605 --> 00:11:16,164
من هؤلاء ؟ لم أرى هؤلاء الشباب
مطلقاً بحياتي

128
00:11:16,245 --> 00:11:18,324
ـ مرحباً, عم دان
ـ قُل شيئاً ما

129
00:11:18,405 --> 00:11:21,724
ـ شيئاً ما
ـ هذا يحدث , عرفت ذلك , أحسنت

130
00:11:21,765 --> 00:11:24,964
ـ يبدو جيداً
ـ ساعد عمك بأمتعته, حسناً؟

131
00:11:27,325 --> 00:11:29,844
عزيزي, أنت بالأسفل هنا

132
00:11:29,925 --> 00:11:32,684
أخوك , ميتش , لديه
...صديقه قادمة للزيارة, لذلك

133
00:11:32,765 --> 00:11:34,324
ـ أنا في الغرفة الخاصة
ـ نعم

134
00:11:34,405 --> 00:11:37,084
ـ أسف , أخي
ـ لا بأس بذلك

135
00:11:43,325 --> 00:11:45,484
ـ نم وأنت مرتاح
ـ أنتِ كذلك

136
00:12:14,085 --> 00:12:16,204
ـ أنت مُنهك؟
!!ـ إنزل لأسفل , إنزل لأسفل

137
00:12:16,285 --> 00:12:18,124
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

138
00:12:18,205 --> 00:12:19,964
ـ نمت جيداً؟
ـ أجل

139
00:12:20,045 --> 00:12:23,044
!!ـ إنزل لأسفل
ـ هل أحضر لكم شيء يا رفاق؟

140
00:12:23,125 --> 00:12:24,964
إحصل على حياة

141
00:12:31,245 --> 00:12:33,964
ـ هيا تحتاج فقط لبعض الخصوصية
ـ ليس هذا ما تحتاجة

142
00:12:34,005 --> 00:12:36,124
نعم, هيا كذلك

143
00:12:36,205 --> 00:12:38,684
فعلى ما يبدو
جميعكم تحتاجون لذلك

144
00:12:38,765 --> 00:12:41,124
نعم, لماذا لا تذهب
لإحضار الصحيفة؟

145
00:12:41,205 --> 00:12:44,004
ـ أمي
ـ نعم, هيا إذهب

146
00:12:44,085 --> 00:12:47,724
هذا لصالحك
ضيع بعض الوقت قليلاً

147
00:12:47,804 --> 00:12:51,003
ـ ربما علي الدوران حول العصى
ـ لا لا , ضيع , داني

148
00:12:51,084 --> 00:12:53,083
هذا ليس طلب

149
00:13:55,124 --> 00:13:57,123
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

150
00:14:14,924 --> 00:14:17,123
ـ صباح الخير
ـ سأكون معك بعد دقيقة

151
00:14:19,004 --> 00:14:22,003
إذاً, ثم ذهبت للبلدة

152
00:14:22,084 --> 00:14:24,603
نعم. لشرب لقهوه. بالتأكيد

153
00:14:24,684 --> 00:14:26,643
تحدثت معه هذا الأسبوع

154
00:14:29,644 --> 00:14:31,843
مرحباُ. لو سمحت. هل تساعدني؟

155
00:14:31,924 --> 00:14:35,243
... نعم

156
00:14:35,324 --> 00:14:39,123
أنا أبحث عن كتاب كما هو واضح

157
00:14:39,164 --> 00:14:42,403
ـ أي شيء على وجه الخصوص؟
ـ نعم, شيئاً يستطيع مساعدتي

158
00:14:42,484 --> 00:14:45,443
... للتعامل مع

159
00:14:47,124 --> 00:14:49,563
...حيث ربما
في المواقف المحرجه

160
00:14:49,604 --> 00:14:54,443
...حسناً.  ماذا
...أي نوع

161
00:14:54,484 --> 00:14:56,803
حسناً, شيء مسلي
سيكون جيداً

162
00:14:56,884 --> 00:15:01,363
لكن ليس بالضرورة كبير

163
00:15:01,444 --> 00:15:04,563
كما تعلم , وبالتأكيد ليس
"إجعل  تسلية الناس الآخرين مسلي"

164
00:15:04,644 --> 00:15:09,203
بل  شيئاً
للناس المرحين

165
00:15:09,284 --> 00:15:11,603
حسناً

166
00:15:11,684 --> 00:15:14,843
أيضاً, لو سمحت

167
00:15:14,924 --> 00:15:16,803
يتسلل إليك
يفاجأك

168
00:15:16,884 --> 00:15:20,923
وبنفس الوقت يجعلك تعتقد
بأنه ما تفكر به

169
00:15:21,004 --> 00:15:24,243
ليس الصحيح تماماً
بالطريقة المختلفة

170
00:15:24,324 --> 00:15:27,523
لكن عندما تكون مُخطئ
يكون هناك شيئاً من الصواب

171
00:15:27,604 --> 00:15:30,603
لخطئك

172
00:15:30,684 --> 00:15:34,563
....حسناً, ربما ما أعني أن

173
00:15:34,644 --> 00:15:40,483
الشيء المُهم, أني أبحث
لأكون مُكتسح

174
00:15:40,524 --> 00:15:42,883
وبالوقت نفسه, ليس كذلك

175
00:15:42,964 --> 00:15:46,083
أعني أريد الشعـــور

176
00:15:46,164 --> 00:15:50,763
بشكل مُتعمق لي , شيئاً ما

177
00:15:50,844 --> 00:15:53,123
أو ربما لا أعرف ماالذي
أبحث عنه

178
00:15:53,204 --> 00:15:56,283
الواقع , من خبرتي , من النادر
بأن تجديه جميعاً بكتاب واحد فقط

179
00:15:59,844 --> 00:16:04,243
ـ إذاً, ماالذي لدينا هنا؟
ـ لدينا "المعرفة السطحيه", تقريباً

180
00:16:04,284 --> 00:16:06,443
ـ الإمكانيات في الأوراق العطرية
ـ الاوراق العطريه؟

181
00:16:06,524 --> 00:16:09,723
نعم.  ها نحن ذا
لدينا, الشعر

182
00:16:09,804 --> 00:16:12,123
ديكنز , كما تعلمين , أشياء أساسية

183
00:16:12,204 --> 00:16:15,283
ـ نيرودا الصغير هو دائماً جيد
ـ أتفق معك

184
00:16:15,364 --> 00:16:18,483
الآن, هذه صفحة تيرنر الحقيقية

185
00:16:18,564 --> 00:16:21,283
حياة غاندي؟
...أنا... لا, لكن هو

186
00:16:21,364 --> 00:16:25,723
لا أحد خرج بعده
رائع كما كان هو

187
00:16:25,804 --> 00:16:28,963
الفنارات
رجلُ جيد من الصعب إيجادة

188
00:16:29,004 --> 00:16:32,283
الصغير الوحيد -
ـ أنا كارنينا , لا أظن

189
00:16:32,364 --> 00:16:35,083
هذا مُضحك

190
00:16:35,164 --> 00:16:38,003
بالحقيقة لا فالمضحك هنا

191
00:16:40,483 --> 00:16:43,002
أو ربما ليس مُضحك للدرجة

192
00:16:43,083 --> 00:16:45,482
لا, بالحقيقه هذا مُضحك
مسلي جداً, و صادق

193
00:16:45,523 --> 00:16:48,802
...جيد, حسناً, جيد

194
00:16:48,883 --> 00:16:52,882
لكن إذا أردت
واحد فقط

195
00:16:52,963 --> 00:16:56,242
لنرى, أود أن أختار

196
00:16:56,323 --> 00:16:59,082
لا شيء يُنافس

197
00:16:59,163 --> 00:17:03,402
رومنسية السمك المُنحدر

198
00:17:03,443 --> 00:17:07,522
لأكون صريحاً, فقط كُنت أتجول
وأطالع في الأشياء

199
00:17:07,603 --> 00:17:09,442
فقط اُطالع
أي شيء أستطيع مُطالعته

200
00:17:09,523 --> 00:17:11,442
ـ ماالذي كنت تبحثين عنه؟
ـ سأشتريهم

201
00:17:11,483 --> 00:17:13,322
ـ أنا آسف؟
ـ أريدهم جميعاً

202
00:17:13,403 --> 00:17:15,082
هذه مُجرد مقترحات فقط

203
00:17:15,163 --> 00:17:17,202
إحرص على ترقيته
من أجل هذا

204
00:17:17,283 --> 00:17:20,482
ـ هوا لا يعمل هنا
ـ إذاً, عليه هذا

205
00:17:23,763 --> 00:17:27,082
أنت سلس

206
00:17:27,163 --> 00:17:30,042
بالحقيقة لا
أنا لست سلساً

207
00:17:30,123 --> 00:17:36,042
أنا دان , آسف

208
00:17:36,123 --> 00:17:38,642
ماري

209
00:17:42,723 --> 00:17:46,802
إذاً ماري
هل أستطيع أن أعوضك؟

210
00:17:47,883 --> 00:17:50,442
حسناً , ها هو الشاي لك , ساخن

211
00:17:50,523 --> 00:17:53,522
إنتبهي
وهذا هو عصير البرتقال لي

212
00:17:53,563 --> 00:17:56,602
و إبتعت الكعك
لكن أعتقد

213
00:17:56,683 --> 00:18:00,362
أنهم أعطوني الكوكب الصغير

214
00:18:02,883 --> 00:18:06,122
ـ شكراً لك
ـ ولدي المناديل والفضيات

215
00:18:06,203 --> 00:18:09,002
أنا مؤمن كبير بالتفرعات = الفضيات

216
00:18:09,043 --> 00:18:11,482
وأنتِ ليس كذلك
على ما يبدو

217
00:18:11,563 --> 00:18:12,802
ـ إذاً, دان
ـ أجل

218
00:18:12,883 --> 00:18:16,682
ـ أين نشأت؟
ـ أنا نشأت

219
00:18:16,763 --> 00:18:22,202
مثل الآخرين
وترعرعت مثل الآخرين. جيد؟

220
00:18:25,643 --> 00:18:27,562
حسناً. وماذا أيضاً؟

221
00:18:27,643 --> 00:18:31,162
ذهبت للمدرسه,
وحصلت على سطل من الموز على الغداء

222
00:18:31,243 --> 00:18:34,162
هذا البرنامج , في الستينات , على التلفاز

223
00:18:34,243 --> 00:18:36,682
عندما كُنت بالعاشرة
أردت أن أكون ساحراً

224
00:18:36,763 --> 00:18:40,242
لذا إعتدت على عمل بعض الخدع
لجميع أطفال الحي

225
00:18:40,323 --> 00:18:43,202
حيث أجعل فتاة في الحي تطير

226
00:19:02,763 --> 00:19:06,722
دعيني أقول لكي شياً,
...شيئاً لم أقـ

227
00:19:06,803 --> 00:19:11,842
سوف تضحكين
...شيئاً لم أقله لأحد

228
00:19:11,923 --> 00:19:13,362
...بحياتي

229
00:19:13,403 --> 00:19:16,882
من الصعب أن أقول هذا

230
00:19:19,643 --> 00:19:24,242
ثُم أصبحت , مريضة

231
00:19:24,323 --> 00:19:27,282
ثُم كانت قد رحلت

232
00:19:28,683 --> 00:19:30,682
...ثُم

233
00:19:33,083 --> 00:19:35,042
آخذ هذا فترة

234
00:19:37,443 --> 00:19:40,202
ربما علينا الحديث
عن شيئاً آخر

235
00:19:40,283 --> 00:19:44,322
إذاً أنت تُخبرني بأنك واحداً من هؤلاء الأرامل
مع ثلاث بنات

236
00:19:44,403 --> 00:19:47,202
الذي يتصيد النساء في المكتبات

237
00:19:47,283 --> 00:19:50,282
ـ على ما يبدو هذا أنا
ـ كنت هناك

238
00:19:50,363 --> 00:19:53,082
حقاً؟

239
00:19:55,523 --> 00:19:58,042
...لا، يبدو أنكم تعرضتم لـ

240
00:20:00,203 --> 00:20:04,202
...صعوبات بالغه -
لا -

241
00:20:04,283 --> 00:20:08,322
لا, نحن بخير الآن نحن حقاً على ما يرام -
ليس عليك أن تبتسم -

242
00:20:13,363 --> 00:20:15,122
أفضل من البديل

243
00:20:18,483 --> 00:20:20,362
هل تمسك قليلاً؟

244
00:20:22,523 --> 00:20:23,842
عن إذنك

245
00:20:23,923 --> 00:20:28,922
مرحبا, لا , لا
أنا على بُعد دقائق , نعم

246
00:20:29,003 --> 00:20:32,882
ـ علي الذهاب
ـ حسناً

247
00:20:35,242 --> 00:20:38,121
أنا فقط لم أنتبه للوقت

248
00:20:38,202 --> 00:20:40,361
أتمنى أن نستمر بالحديث

249
00:20:40,442 --> 00:20:44,761
سيكون لطيفاً وشيء غير عادي أن أجتمع معك

250
00:20:44,842 --> 00:20:48,401
ـ ربما أستطيع محادثتك في وقت آخر؟
ـ سيكون هذا مُحرجاً

251
00:20:48,482 --> 00:20:51,761
ـ 'لأنك على علاقة بشخص ما؟
ـ نعم, شخصاً جديداً

252
00:20:51,802 --> 00:20:54,081
كنت أود معرفته
لو أني لم أتحدث

253
00:20:54,162 --> 00:20:57,161
ـ هذا صحيح
ـ لكنه ليس عادل بالضبط , صحيح؟

254
00:20:57,242 --> 00:21:00,001
...ـ أعني , أنتي تعرفين كل شيء عني
ـ شكراً لك

255
00:21:00,042 --> 00:21:03,881
ولا أعرف شيء عنكِ فأنا لا أريد أن
أضيع بقية حياتي

256
00:21:03,962 --> 00:21:07,281
أتسائل عن المرأة في المكتبه
التي جعلتني أتحدث مطولا

257
00:21:07,362 --> 00:21:11,881
وما نحن عليه
هو شخصين ينهيان مُحادثتهما

258
00:21:11,962 --> 00:21:16,921
حسناً
لا ضير في ذلك

259
00:21:21,762 --> 00:21:23,921
حسناً

260
00:21:26,162 --> 00:21:29,401
إتصل بي أو لا تفعل .. لكن إتصل بي

261
00:21:38,322 --> 00:21:42,361
فقط لعلمك بأني سأكلمك
لأقول أني لن اُكلمك

262
00:21:53,722 --> 00:21:55,321
حسناً

263
00:21:59,962 --> 00:22:05,121
"بأني سأكلمك لأقول أني لن اُكلمك؟"

264
00:22:06,762 --> 00:22:08,441
!آسف, آسف

265
00:22:21,522 --> 00:22:24,921
أنا لست معتاداً لإرتكاب
مثل هذه الأشياء

266
00:22:24,962 --> 00:22:28,521
فأنا بالعادة حريص جداً

267
00:22:28,562 --> 00:22:31,121
...ولا أحد يعتقد فيـ

268
00:22:31,202 --> 00:22:33,081
ـ مرحباً بك في رود ايلاند
ـ أجل, حسناً

269
00:22:33,162 --> 00:22:34,761
أجل فمن الجيد أن أكون هُنا

270
00:22:39,802 --> 00:22:42,081
ـ مرحباً
ـ مرحباً

271
00:22:42,162 --> 00:22:45,721
ـ ما المشكلة؟
ـ لا أحد

272
00:22:45,802 --> 00:22:48,081
أعني, لا مشكلة

273
00:22:48,162 --> 00:22:49,761
عاد داني

274
00:22:56,002 --> 00:22:57,961
ـ هل أنت على ما يرام؟
ـ ماذا؟ أجل

275
00:22:58,042 --> 00:23:01,521
ـ لا, لا, لا, أنا بخير. أنا بخير. نعم
ـ حقاً

276
00:23:01,602 --> 00:23:03,601
...لأنك لست كذلك
فأنت لا تبدو بخير

277
00:23:03,682 --> 00:23:08,601
حسناً , قد كان أغرب شيء
...أنا

278
00:23:09,682 --> 00:23:12,641
ـ واو
ـ واو ماذا؟

279
00:23:14,362 --> 00:23:18,041
,قابلت أحدهم
وهيا فعلاً شيء ما

280
00:23:22,042 --> 00:23:23,401
ـ هل حصلت على رقمها؟
ـ أجل

281
00:23:23,482 --> 00:23:25,281
ـ هل ستتصل؟
ـ هذا شيء مُعقد

282
00:23:25,322 --> 00:23:27,081
لا فهذا بسيط
سوف تتصل

283
00:23:27,162 --> 00:23:29,921
لا, هو قابلها فقط للتو
فعلى الأرجح هذا مُبكر وسريع جداً

284
00:23:29,962 --> 00:23:33,361
لا , ليس مُبكر أبداً
خاصةً لشخص مثل عُمره

285
00:23:33,442 --> 00:23:35,121
آمي, دان قابل أحدهم

286
00:23:35,202 --> 00:23:37,081
ـ هو قابل أحدهم؟
ـ دان قابل أحدهم؟

287
00:23:37,162 --> 00:23:39,241
تعال هُنا,  متى عليه أن يتصل؟

288
00:23:39,322 --> 00:23:41,561
لا أعرف , فأنا لم أكن عزباء لسنوات

289
00:23:41,602 --> 00:23:44,401
ـ أنا أيضاً. يا إلهي من تكون؟
ـ العم دان قابل أحدهم؟

290
00:23:44,442 --> 00:23:46,561
"العم دان قابل "مُثيرة

291
00:23:46,642 --> 00:23:48,921
حسناً, حسناً
هذا يكفي

292
00:23:49,002 --> 00:23:50,841
هل تعرف؟
فلنسأل آني

293
00:23:50,922 --> 00:23:52,241
ـ بالحال؟
ـ الآن

294
00:23:52,282 --> 00:23:55,241
كيف تبدو؟

295
00:23:55,282 --> 00:23:58,161
...ـ هيا
...ـ هل تبدو

296
00:24:00,202 --> 00:24:03,641
ـ ما هو آمم ... السؤال؟
ـ هذا أخي , دان

297
00:24:03,722 --> 00:24:07,361
و..هو يحتاج لنصيحتك
فلقد قابل "مُثيرة" بالبلدة

298
00:24:07,442 --> 00:24:09,921
و...هي تبدو مُنصدمه بعض الشيء

299
00:24:10,002 --> 00:24:12,121
أما كنت لتكون؟
ميتش يغفل عن ذكر

300
00:24:12,202 --> 00:24:15,321
إنهم في عطلة نهاية الإسبوع البعيدة
وهي ستلتقي بكُل العائلة

301
00:24:15,402 --> 00:24:19,801
ـ لا أريد أن اُخيفها
ـ هيا بنا, الكُل! هيا بنا

302
00:24:19,842 --> 00:24:21,721
مبروك

303
00:24:23,361 --> 00:24:25,520
إذاً آني؟

304
00:24:25,601 --> 00:24:27,760
إسمي آني-ماري
وميتش يناديني آني

305
00:24:27,841 --> 00:24:30,040
لكن
أنا ماري بكل الآماكن الأخرى

306
00:24:30,081 --> 00:24:32,440
لدي إثنتين بإسم ماري
و مارثا في صف التمارين

307
00:24:32,521 --> 00:24:36,600
ـ لذلك لا أريد أن اُربككم
ـ لا, لن يكون هذا جيداً

308
00:24:36,681 --> 00:24:39,680
ـ إنني أفضل ماري
ـ تعالي , عزيزتي

309
00:24:39,761 --> 00:24:41,760
ـ النساء في السقيفه
ـ البنات في الخارج

310
00:24:41,841 --> 00:24:44,880
الشباب هُنا
هيا بنا دان لنفعلها

311
00:24:48,081 --> 00:24:52,240
ممتاز! حسناً , أقصر وقت
أربعة أحرف

312
00:24:52,321 --> 00:24:54,080
ـ ميلي
ـ ماذا؟

313
00:24:54,161 --> 00:24:58,840
!ـ نانو
ـ ن ا ن و ممتاز

314
00:24:58,881 --> 00:25:00,640
أنت لا تلصص

315
00:25:03,601 --> 00:25:06,440
ـ أنتم متخلفين عنهم يا رفاق
ـ هذا لا يُساعد

316
00:25:06,521 --> 00:25:09,120
لا أعتقد أن "السرية" تُناسب

317
00:25:09,201 --> 00:25:11,560
لا فهي لا تُناسب
السرية لا تُناسب

318
00:25:11,641 --> 00:25:13,920
ـ فلننتقل إلى 12
ـ نحن ننتقل

319
00:25:13,961 --> 00:25:17,480
بالنسبة لك عندما تهتم بأحدهم
يعني ذلك أنها مميزة فعلاً , صحيح؟

320
00:25:17,561 --> 00:25:19,760
ـ تجاوز 12
ـ هذا ما أحاول إخبارك به

321
00:25:19,841 --> 00:25:23,440
هذا لن يحدث
هيا بالفعل تقابل أحدهم

322
00:25:23,521 --> 00:25:27,080
ـ هذه ليست مُشكلتك, أخي
ـ بالواقع هو شيئاً من هذا

323
00:25:27,161 --> 00:25:30,040
إسمعو, 15 خطوة
"خمس أحرف "الشواية

324
00:25:30,121 --> 00:25:32,480
"الشواية" -
"الشواية" -

325
00:25:32,561 --> 00:25:34,360
يا صاحبي, هل هناك "حجر" بيدها اليسرى؟

326
00:25:34,441 --> 00:25:36,600
ـ لا ليس بعد
ـ إذاً هيا عادلة للجميع

327
00:25:36,681 --> 00:25:39,960
حسناً ركزو يا جماعه
"الشواية"

328
00:25:40,041 --> 00:25:43,320
ـ مقلي
!ـ يا إلهي, بالتأكيد هي مقلية

329
00:25:45,961 --> 00:25:49,960
واو, الكلمة السابقة
لم نُحاول "روح العصر"؟

330
00:25:50,041 --> 00:25:53,560
ـ فلتكون
ـ وستكون  "الأوزون" مُناسبة

331
00:25:53,641 --> 00:25:58,640
!مُذهل

332
00:26:01,041 --> 00:26:05,520
عشر أحرف, أي شيء يمكن
...أن يكون خاطئاً حسناً إذاً

333
00:26:05,601 --> 00:26:07,400
الأرض لدان
نحن لا نزال بهذه الخطوات

334
00:26:07,481 --> 00:26:10,640
ـ وحتى أنه ليس بالأسفل , دان
ـ نحنُ نخسر هنا يا صاحبي

335
00:26:15,081 --> 00:26:17,000
ـ إنتهينا
ـ ناد لغسيل الأطباق

336
00:26:17,081 --> 00:26:20,440
مبرووك

337
00:26:21,841 --> 00:26:24,320
ـ فالنتحقق
ـ ماذا هناك؟

338
00:26:24,401 --> 00:26:26,160
!الغسيل

339
00:26:26,241 --> 00:26:28,680
ماالذي حدث؟
كُنت شارد الذهن هُناك

340
00:26:28,761 --> 00:26:29,800
آسف يا شباب

341
00:26:29,881 --> 00:26:31,680
أتركه
فلديه الكثير ليشغل باله

342
00:26:31,761 --> 00:26:34,120
ـ مقلي
ـ أبي, أمي

343
00:26:34,201 --> 00:26:35,680
ما رأيكُم بالموضوع؟

344
00:26:35,761 --> 00:26:38,320
حسناً ميتش من المُبكر إخبارك بشيء

345
00:26:38,401 --> 00:26:42,640
علي أن أقول, بأنها
مُشعه, ومحبوبة, وجميلة

346
00:26:42,681 --> 00:26:48,040
وإذا أفسدت شيء سوف
نبقيها ونتخلص منك أنت

347
00:26:48,121 --> 00:26:50,400
دان , عزيزي
لقد تركت بُقعة

348
00:26:51,801 --> 00:26:56,560
حقيقةً يا صاحبي
هذه الفتاة رائعة جداً بالفعل

349
00:26:56,641 --> 00:27:00,760
ـ ما رأيك بها؟
ـ رائعة

350
00:27:30,161 --> 00:27:32,200
هل بإمكاني أن أريك أين
... نحن في الخريطة

351
00:27:32,281 --> 00:27:34,560
ـ أجل. أجل
...ـ هنا؟

352
00:27:34,641 --> 00:27:38,760
لو كُنت أعرف
...فلن أجرئ

353
00:27:38,841 --> 00:27:42,280
ـ ليس صديقة أخي
ـ لا , بالطبع لا

354
00:27:42,361 --> 00:27:45,400
وليكون بعلمك
لم أقل عنك "مُثيرة" قط

355
00:27:45,481 --> 00:27:48,520
نحن... هذا الموقع

356
00:27:48,601 --> 00:27:50,680
ـ ونحن هُنا تماماً
ـ رأيته

357
00:27:50,761 --> 00:27:53,520
ـ إذاً, ماالذي علينا عمله؟
ـ الموضوع نوعاً ما غريب

358
00:27:53,601 --> 00:27:55,360
ربما علينا إخبار الجميع

359
00:27:55,441 --> 00:27:57,720
لا, لا, لا, لا
لا, لا, لا, لا

360
00:27:57,761 --> 00:27:59,920
لم نرتكب أي خطأ
...فقد كان شيئاً لطيفاً

361
00:28:00,001 --> 00:28:02,440
جيد! أنتم يا رفاق
تتعرفان على بعضكما

362
00:28:02,521 --> 00:28:04,760
أجل. فقط كُنت أريها
أين نقع في الخريطه

363
00:28:04,801 --> 00:28:07,040
عم ميتش
أنت لا تعُد

364
00:28:07,121 --> 00:28:12,120
حسناً, حسناً.  أنا أعرف مالذي
يجري بينكما

365
00:28:14,720 --> 00:28:17,519
فأنتما لا تختبئا

366
00:28:17,600 --> 00:28:20,239
هيا إذهبوا, واحد

367
00:28:20,280 --> 00:28:23,079
!ـ إثنان! هيا
ـ حسناً

368
00:28:23,120 --> 00:28:25,599
...ـ حسناً, أنا
!ـ ثلاثه

369
00:28:25,680 --> 00:28:27,879
كلاي ,أعرف أنك خلف الخزانه

370
00:28:27,960 --> 00:28:29,679
!ـ  لاااا
!ـ أربعه

371
00:28:29,720 --> 00:28:32,119
!من جديد! من جديد

372
00:28:32,200 --> 00:28:35,919
!خمسه! سته
سأعد للـ200

373
00:28:35,960 --> 00:28:37,999
ـ أنا أراك
ـ نعم, نحن كذلك

374
00:28:38,080 --> 00:28:40,879
سأجلس لحين إنتهاء هذا كُله , ثمانيه

375
00:28:43,160 --> 00:28:44,799
ـ ميتش رجُل رائع
!ـ هو كذالك

376
00:28:44,880 --> 00:28:47,039
هو مرح ومُضحك

377
00:28:47,120 --> 00:28:50,919
وغير مُعقد بـ... بطريقة جيدة
فقط هذا ما أحتاجه

378
00:28:51,000 --> 00:28:52,999
ـ هو رجُل رائع
!ـ تسعة

379
00:28:53,080 --> 00:28:56,439
إسمع, فقط للتو أنهيت تلك العلاقة المُلخبطه

380
00:28:56,480 --> 00:28:59,799
و إنضممت لهذا النادي
حيث كان ميتش هناك

381
00:28:59,880 --> 00:29:01,799
فهو رجل رائع

382
00:29:01,880 --> 00:29:05,159
ـ أنت تستمر بقول هذا
ـ أجل, لأنه كذلك

383
00:29:05,240 --> 00:29:07,159
!عشره

384
00:29:07,240 --> 00:29:09,159
!إحدى عشر, 12, 13, 14, 15

385
00:29:09,240 --> 00:29:13,799
ـ إذاً بالتوفيق... لنا جميعاً
ـ حسناً

386
00:29:18,200 --> 00:29:20,799
إذاً العصفور الصغير أخبرني
"بأنك ستكون "واسع الإنتشار

387
00:29:20,880 --> 00:29:24,439
ليلي, فهم يبحثون عن مجموعة من كُتاب الأعمدة
فهي أفضل فُرصه مُمكنه

388
00:29:24,520 --> 00:29:29,039
هي رائعة , سَم مكان عاشت فيه أو زارته

389
00:29:29,080 --> 00:29:32,759
التيبت , شيلي , برلين
عندما كان هناك الجدار العازل

390
00:29:32,840 --> 00:29:35,199
...هي

391
00:29:35,280 --> 00:29:38,879
إنتظر! ماالذي فاتني؟

392
00:29:38,960 --> 00:29:42,359
ـ بالواقع, ميتش بالتأكيد أدلى بها
ـ أجل

393
00:29:42,400 --> 00:29:44,759
وماذا عنك أنت؟
هل وجدت واحدة؟

394
00:29:44,800 --> 00:29:47,319
...ـ أبي, لا
ـ إسمع, أعلم بأنك دائماً تقول

395
00:29:47,400 --> 00:29:52,839
بأنك عشت مع سوزان كأنك رابح اليانصيب
وستشعرك محاوله أخرى بأنك جشع

396
00:29:52,880 --> 00:29:56,719
لكن مضت أربع سنوات

397
00:29:56,800 --> 00:29:59,039
هل نتمشى فقط, رجائاً؟

398
00:30:07,960 --> 00:30:11,079
أردت أن أدخر لك

399
00:30:11,160 --> 00:30:14,199
!ولم ألهف شيئاً قط

400
00:30:14,280 --> 00:30:16,999
أحدهم يمرر لي الكورن رجائاً

401
00:30:17,080 --> 00:30:19,359
ـ وهكذا كيف إلتقينا
ـ فهمت

402
00:30:21,120 --> 00:30:23,519
ـ ما هو بُرجك؟
ـ العقرب , الميزان

403
00:30:23,600 --> 00:30:25,119
ـ يا إلهي , وأنا كذالك
ـ حقاً؟

404
00:30:25,200 --> 00:30:26,519
هل لديكِ أي أشقاء؟

405
00:30:26,600 --> 00:30:28,719
ـ  لا
...ـ من يريد الكورن؟ أي أحد

406
00:30:28,800 --> 00:30:33,279
أخبرينا شيئاً عنك لا يعرفه
الجميع حتى ميتش لا يعرفه

407
00:30:34,880 --> 00:30:38,119
أنا, ... أتمم

408
00:30:38,200 --> 00:30:41,439
ـ صانعة فطائر
ـ برنامج المواهب

409
00:30:41,520 --> 00:30:44,519
ـ برنامج المواهب
ـ ما هوا أفضل يوم يمكن أن يكون بالنسبة لك؟

410
00:30:44,600 --> 00:30:47,079
يوم بدايته مع آني
...وأخره مع آني

411
00:30:47,160 --> 00:30:49,399
لم نكن نسألك أنت
ماالذي كنت ستقولينه؟

412
00:30:49,480 --> 00:30:52,839
يومي المثالي يبدء عندما أذهب لبلد

413
00:30:52,920 --> 00:30:55,959
حيث يتكلمون بلغة لا أعرفها, وأزياء جديدة

414
00:30:56,040 --> 00:30:58,919
بمكان ما حيث يكون خارجاً تماماً
عن موطني

415
00:30:59,000 --> 00:31:01,039
أهلاً بك
أظنكِ وصلتي

416
00:31:02,440 --> 00:31:03,999
...أردت القول, بأنه بالمره الأولى

417
00:31:04,080 --> 00:31:06,639
...بالمرة الأولى اللتي رئيتها بها

418
00:31:06,680 --> 00:31:09,599
عزيزي, عزيزي
لا داعي أن تصيح

419
00:31:09,680 --> 00:31:13,119
حسناً, أعتقد أني فعلت

420
00:31:13,200 --> 00:31:18,519
ـ لأن هُناك ملاكاً في الغرفه
ـ شكراً

421
00:31:25,680 --> 00:31:27,559
هل أنتِ وميتش عُشاق؟

422
00:31:27,600 --> 00:31:30,159
هذه الكورن كالملآك

423
00:31:39,200 --> 00:31:43,039
ـ فلنصنع خيمة الليلة
ـ أجل! واحدة كبيرة

424
00:31:43,080 --> 00:31:45,839
!يمكن أن نجعل لها سقف

425
00:32:03,400 --> 00:32:06,319
حلوى! حلوى

426
00:32:06,399 --> 00:32:08,398
داني , البعض منا لا يزال يأكل

427
00:32:08,479 --> 00:32:10,198
ـ الوقت يتأخر
ـ لا ليس كذلك

428
00:32:10,239 --> 00:32:13,238
أنا أيضاً الطفل الوحيد. هذا
شيء مُحبط جداً أليس كذلك؟

429
00:32:13,279 --> 00:32:15,438
هل عشتي قط يومكِ المثالي؟

430
00:32:15,479 --> 00:32:17,598
متى يُصبح الصديق عاشق؟

431
00:32:17,679 --> 00:32:19,758
حسناً. حسناً, لا بأس, لا بأس

432
00:32:19,839 --> 00:32:23,478
أعتقد أنه يكفي طرح الأسئلة عليها, نحن
نُزعجها طوال الليله

433
00:32:23,519 --> 00:32:25,358
أنا آسفه, هل شعرتِ بأننا نُزعجكِ؟

434
00:32:25,439 --> 00:32:28,158
ـ لا, لا, على الإطلاق
ـ هيا إنها تحاول أن تكون لطيفة

435
00:32:28,239 --> 00:32:32,518
ـ لا, فأنا اُحب هذه الأسئلة
ـ بحقك

436
00:32:32,599 --> 00:32:38,078
بالنيابه عن عائلتي
أود أن أقدم إعتذاري

437
00:32:38,159 --> 00:32:40,798
لا واحدة من صديقات ميتش
تعرضت للتحقيق سابقاً

438
00:32:40,879 --> 00:32:43,598
ـ لهذا الإستجواب العميق
ـ لدى دان مقصد مُحدد

439
00:32:43,679 --> 00:32:46,478
ـ صحيح? ليس الجسم المزدوج
ـ لا

440
00:32:46,559 --> 00:32:49,638
ـ ماذا كان إسمها؟
ـ ليس راقصة مدينه نيكس

441
00:32:49,719 --> 00:32:53,238
"أو "مُعالجة المساجة

442
00:32:53,319 --> 00:32:56,918
ولا أي واحدة من المضيفات بكل شركات
الطيران الكبرى والإقليمية

443
00:32:56,999 --> 00:32:59,318
لديهم عربة بعجلات ويقتحموا المنازل

444
00:32:59,399 --> 00:33:03,238
ـ حسناً, هذا يكفي
ـ مالأمر؟ هل أنا مُخطئ؟ بحقك

445
00:33:06,599 --> 00:33:10,798
رائع دان , شكراً لك
على توضيحك هذا

446
00:33:10,839 --> 00:33:12,878
أنت أذكى شخص أعرفه

447
00:33:14,839 --> 00:33:18,518
هو مُحق. فهذا دور آني
...لتسئلني أي شيء

448
00:33:19,759 --> 00:33:21,118
إنها تُفضل ماري

449
00:33:22,719 --> 00:33:25,238
إسئليني ما تودين معرفته , ماري

450
00:33:25,319 --> 00:33:28,638
ـ ليس لدي أية أسئلة
ـ هيـــا

451
00:33:28,719 --> 00:33:34,558
قال لي ميتش بوقت سابق , بأني إذا غفرت له ماضيه
سيغفر لي ماضيي أيضاً

452
00:33:36,839 --> 00:33:38,518
حسناً, هذا شيء غبي لتعملوه

453
00:33:38,599 --> 00:33:40,918
حسناً, لداخل غرفة العائلة

454
00:33:40,999 --> 00:33:45,198
تعالو يا أطفال
لداخل غرفة العائلة

455
00:33:49,959 --> 00:33:52,878
جون , أرجع الفطائر, من فضلك

456
00:33:58,839 --> 00:34:02,598
ليس أنت
ستغسل الصحون لوحدك

457
00:34:07,799 --> 00:34:09,918
سته, ست أحرف

458
00:34:16,159 --> 00:34:18,958
أحسنت, أحسنت

459
00:34:19,039 --> 00:34:21,198
ـ الكلمة التالية
ـ الكلمة التالية

460
00:34:22,399 --> 00:34:24,158
!ـ  أنت, أنت
ـ مرحباً

461
00:34:25,599 --> 00:34:27,598
أنا آسف فقد تجاوزت حدودي كثيراً

462
00:34:27,679 --> 00:34:30,038
لا, أنت لم تتجاوز حدودك أبداً
فأنت أخي

463
00:34:30,079 --> 00:34:31,718
...ستتفهم عندما أخبرك بــ

464
00:34:31,799 --> 00:34:33,598
لا شيء تقوله سيضايقني

465
00:34:33,679 --> 00:34:36,758
ـ هل بإمكاني قول شيئاً واحداً؟
...ـ في المكتبة

466
00:34:36,839 --> 00:34:40,118
عندما كُنت تتكلم, عن صديقاتي الأخريات

467
00:34:40,159 --> 00:34:41,798
فقد لاحظتُ شيئاً

468
00:34:44,039 --> 00:34:48,118
فشعوري نحو ماري مُختلف

469
00:34:49,799 --> 00:34:53,838
....هل تعرف عندما تشعُر
...بــ

470
00:34:53,919 --> 00:34:55,238
ـ بقلبك
ـ أجل

471
00:34:55,319 --> 00:34:57,398
...ـ عندما يكون قلبك
ـ ينبض

472
00:34:57,439 --> 00:35:01,638
...ـ ينبض وأيضاً
ـ مثل كأنه سيخرج من أضلاعك

473
00:35:01,679 --> 00:35:04,078
ـ أجل
...ـ ينكشف, يضعُف

474
00:35:04,159 --> 00:35:05,958
...ـ أجل, كأنه
ـ رائع و مُخيف

475
00:35:06,039 --> 00:35:09,038
وقلب مريض وحي, بنفس الوقت

476
00:35:09,119 --> 00:35:12,638
...أجل. أجل. أجل, ماللذي تسميه
ماالذي نسمي هذا الشيء؟

477
00:35:12,719 --> 00:35:15,718
الحُب

478
00:35:20,119 --> 00:35:22,158
لطالما كانت عندك الكلمات

479
00:35:28,839 --> 00:35:31,798
ـ ستانفورد أو بيركيلي
ـ تلك مدارس رائعه

480
00:35:31,879 --> 00:35:34,878
ـ رُبما جامعة واشنطن

481
00:35:34,959 --> 00:35:37,638
أو بمكان أقرب للمنزل

482
00:35:41,199 --> 00:35:44,078
ليل, لديكِ مشاكل بنومك , تعرفين أين تجدينني

483
00:35:44,159 --> 00:35:46,118
أبي

484
00:35:47,839 --> 00:35:50,758
عم ميتش هل ستحصل على قبلتك قبل النوم؟

485
00:35:50,799 --> 00:35:52,318
ـ أنتي مُراهنه
ـ قانون أمي وأبي

486
00:35:52,399 --> 00:35:55,438
ـ "غرف النوم المُنفصلة حتى الزواج "القديم
ـ كأنها مدرسة

487
00:35:55,519 --> 00:35:57,278
ـ أنا مع هذا القانون
ـ شكراً لك يا دان

488
00:35:57,358 --> 00:35:59,757
ـ أي خدمة
ـ ميتش, ماالذي تفعله؟

489
00:35:59,838 --> 00:36:01,757
ماري , جلبت بعض الكُتب , لكن أعتقد

490
00:36:01,838 --> 00:36:03,917
عليها قراءة كتاب حقيقي
من كاتب حقيقي

491
00:36:03,998 --> 00:36:06,437
ـ  لا, لا, لا. ليست فكرة جيدة

492
00:36:06,478 --> 00:36:08,277
ـ لا أرجوك
ـ أفضل كتاب قرأته

493
00:36:08,358 --> 00:36:10,677
ـ ربما لأنه الكتاب الوحيد اللذي قرأته
ـ مُضحك

494
00:36:10,758 --> 00:36:13,157
ـ كوني مهذبة
ـ لو إستطعت التوقيع عليه , سيكون هذا رائعاً

495
00:36:13,238 --> 00:36:15,877
ـ إحذر, فهذه الطبعه الأولى
ـ بل الطبعه الوحيدة أمي

496
00:36:15,918 --> 00:36:18,717
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتك

497
00:36:18,758 --> 00:36:21,477
نوماً هانئاً

498
00:36:21,558 --> 00:36:24,757
أتمنى بأن لا تفعل هذا

499
00:36:26,118 --> 00:36:28,357
حظاً سعيداً"؟ هذا كُل شيء؟"

500
00:36:28,438 --> 00:36:30,037
حسناً, يُمكننا العمل بذلك

501
00:36:31,478 --> 00:36:33,557
أهلاً

502
00:36:40,998 --> 00:36:42,557
طابت ليلتك

503
00:36:56,158 --> 00:36:59,037
ـ صباح الخير
ـ مرحباً

504
00:36:59,118 --> 00:37:01,557
"ـ قٌولي, "صباح الخير.
ـ صباح

505
00:37:01,598 --> 00:37:04,437
ـ نعم, جيد

506
00:37:07,118 --> 00:37:09,437
هاكي عزيزتي
أحسنتي

507
00:37:09,478 --> 00:37:13,757
ماري, هل إنضممتي لنا
من فضلك أيتها الفتاة الجميلة؟

508
00:37:13,838 --> 00:37:15,117
ـ مرحباً, أمي
ـ نعم, عزيزي؟

509
00:37:15,198 --> 00:37:17,157
ـ أمي, هل تشغلي تلك الأغنية
ـ أكيد

510
00:37:17,238 --> 00:37:19,277
أنت تحتاج هذا أكثر مني , تعال هنا

511
00:37:21,678 --> 00:37:25,917
حسناً, دان تقدم هنا, ها نحن ذا ...مراوغة الملاكم

512
00:37:25,958 --> 00:37:29,637
وأريد رؤيه هذه القبضات القوية
ثلاثه, إثنان  واحد

513
00:37:29,718 --> 00:37:31,437
!إلى اليمين

514
00:37:31,518 --> 00:37:34,997
تبديل سريع
!خمسه, سته, سبعه, تبديل

515
00:37:35,078 --> 00:37:38,637
!خمسه, سته, سبعه

516
00:37:38,718 --> 00:37:41,517
اربعه, خمسه, ست, سبع
!إحسب

517
00:37:41,598 --> 00:37:45,517
,واحد, اثنان, ثلاثه, اربعه
خمسه, سته, سبعه

518
00:37:45,598 --> 00:37:47,997
ـ هل تريدي إستلامه حبيبتي؟
ـ ماذا؟

519
00:37:50,078 --> 00:37:53,277
ـ سلسا؟

520
00:37:54,518 --> 00:37:56,477
الساحة لكِ, حبيبتي

521
00:37:57,318 --> 00:37:59,277
...لليسار, واحد

522
00:37:59,358 --> 00:38:02,557
حسناً, تماسك, تماسك, حسناً
دان تقدم أماماً

523
00:38:02,638 --> 00:38:07,277
المبتدئين بالمقدمة
إبق عينيك على ماري ,جيد,جيد

524
00:38:07,358 --> 00:38:12,037
واحد, اثنان, ثلاثه, اربعه

525
00:38:15,638 --> 00:38:19,077
ـ لننتقل للذراعين قليلا
ـ حسناً
ً
598
00:38:20,596 --> 00:38:24,327
واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة

526
00:38:23,798 --> 00:38:25,917
واحد, اثنان

527
00:38:36,678 --> 00:38:39,957
حسناً, الجميع ينظر لماري كيف يعمل
ولدان لكيف لا تعمله

528
00:38:41,998 --> 00:38:43,157
أنت كُنت ممتاز

529
00:38:43,238 --> 00:38:44,277
شكراً جزيلاً

530
00:38:44,358 --> 00:38:46,237
ـ على الرحب والسعة
ـ هذا رائع

531
00:38:48,118 --> 00:38:50,277
أنت دائماً تكره أن تبدأ ذلك

532
00:38:50,358 --> 00:38:53,397
...لكن سيكون شعورك رائع بعدها

533
00:38:58,878 --> 00:39:02,197
مُذهل. كان هذا تمدد جيد

534
00:39:05,078 --> 00:39:06,317
ـ أجل
ـ مُستعد؟

535
00:39:06,358 --> 00:39:09,957
رُبما تجربي معي هذا قليلاً بوقت لاحق

536
00:39:12,798 --> 00:39:14,237
هذا جيد

537
00:39:27,518 --> 00:39:30,317
ـ أبي؟
ـ ليلي إذهبي لأخواتك

538
00:39:30,398 --> 00:39:33,077
وقابلوني أمام المنزل, حالاً

539
00:39:38,398 --> 00:39:40,557
أين ستذهب؟
هل نستطيع المجيء معك؟

540
00:39:40,638 --> 00:39:41,997
هل نستطيع, هل نستطيع, هل نستطيع؟

541
00:39:42,078 --> 00:39:47,277
بالواقع بناتي يريدون بعض
الوقت القيم لوحدهم مع أبيهم

542
00:39:47,358 --> 00:39:49,877
لكن أعدكم بذلك بيوماً آخر. حسناً

543
00:39:49,957 --> 00:39:52,036
ليلـ..تعالي
هيا بنا. إلى السيارة

544
00:39:52,837 --> 00:39:54,156
يا بنات هيا

545
00:39:54,237 --> 00:39:58,276
أبي, مالأمر؟ نانا ستعلمني كيف أربط

546
00:39:58,357 --> 00:40:00,996
ـ كارا , لنذهب
ـ لا

547
00:40:04,557 --> 00:40:06,996
حسناً, ما الذي تنتظرينه؟

548
00:40:07,077 --> 00:40:09,596
تعالي هنا

549
00:40:11,717 --> 00:40:16,036
أنتِ ثقيله جداً لا أعرف ما الذي أعمله

550
00:40:16,117 --> 00:40:18,876
!حسناً إذاً
سأنزلكم

551
00:40:18,957 --> 00:40:21,156
لا أعتقد بأنه بإستطاعتي ذلك

552
00:40:28,357 --> 00:40:29,836
مُذهل

553
00:40:33,477 --> 00:40:35,676
لا, لا

554
00:40:35,757 --> 00:40:39,276
!هذا المكان كان لكُل ..القشريات

555
00:40:39,357 --> 00:40:42,196
ولشرائح القرش المُعجن

556
00:40:42,277 --> 00:40:44,276
تتذكري الذي تحبينه
ويلزي الماء المالح؟ = شخصيه كرتونية

557
00:40:44,317 --> 00:40:48,916
ـ عندما كنت بالرابعه
ـ أجل, لكن... حسناً

558
00:40:48,957 --> 00:40:52,356
إبقو معي يا رفاق
لدي فكره! البوولنق

559
00:40:54,317 --> 00:40:55,316
يبدو جيداً

560
00:40:55,397 --> 00:40:58,676
الحياة مليئة بالإحباط

561
00:40:58,757 --> 00:41:00,676
بشكل كبير وأحياناً أكبر

562
00:41:00,757 --> 00:41:03,156
إذاً, ماالذي سيكون؟

563
00:41:03,237 --> 00:41:06,716
الفنار أم متحف صيد الحيتان؟ إختيارك أنت

564
00:41:09,477 --> 00:41:12,676
ـ هل تعرفو لماذا لدينا الفنارات؟
ـ لأنها جميله؟

565
00:41:12,717 --> 00:41:15,916
نعم. هذا صحيح

566
00:41:15,997 --> 00:41:19,636
وأيضاً لأنها تُساعد بأوقات
الظلمه بالخارج

567
00:41:19,717 --> 00:41:22,356
فهي..تساعد على إبقاء المراكب آمنة

568
00:41:22,437 --> 00:41:25,116
وتحمينا من التحطم في الصخور

569
00:41:25,197 --> 00:41:27,916
لأنه عندما تكون بالخارج هناك

570
00:41:27,997 --> 00:41:32,236
وأنت تلاطمك الأمواج الكبيرة المظلمة

571
00:41:32,317 --> 00:41:36,716
حيث تشعر بأنك لن ترسى
على اليابسة مرة أخرى

572
00:41:36,797 --> 00:41:39,956
وبأنه من الممكن أن تتجزء لملايين القطع

573
00:41:40,037 --> 00:41:45,236
وتغرق نزوولاً ...للعمق

574
00:41:45,317 --> 00:41:49,396
هذا الضوء الذي يبقينا على الطريق الصحيح

575
00:41:49,477 --> 00:41:53,076
...ـ إنهُ الضوء
ـ أبي, هل انت بخير؟

576
00:41:53,157 --> 00:41:57,476
بالطبع أنا بخير...عزيزتي

577
00:42:04,677 --> 00:42:06,516
ـ هل إستمتعتو بوقتكم؟
ـ لا

578
00:42:06,597 --> 00:42:08,116
لا

579
00:42:13,077 --> 00:42:16,196
...ـ اعرف, اعرف, أنا
ـ كُنا نبحث بكُل مكان

580
00:42:16,277 --> 00:42:19,276
...ـ وبكونك خبير بالأبوه
ـ أنا آسف, لم أكن أعتقد ذالك

581
00:42:19,357 --> 00:42:22,156
Almomy ترجمة

582
00:42:22,237 --> 00:42:26,076
أنا آسف

583
00:42:32,197 --> 00:42:34,516
دان, كان هذا رائعاً
كان عليك رؤيتها

584
00:42:34,597 --> 00:42:36,476
فهي حطمت الربع الميل الأخير

585
00:42:36,557 --> 00:42:40,436
ـ كُنت سريعه, أليس كذلك؟
ـ أجل, وكأنني لم أستطع اللحاق بك

586
00:42:40,517 --> 00:42:42,316
حتى وأنتِ تتعرقين جميلة

587
00:42:45,677 --> 00:42:47,076
أين ذهب دان؟

588
00:42:47,157 --> 00:42:50,716
أمي, لقد كانت تجري كالملآك هُناك

589
00:42:50,797 --> 00:42:53,076
ـ نعم؟
ـ وكأنها نِمر

590
00:42:53,117 --> 00:42:55,236
...وكأن جسمها

591
00:42:55,317 --> 00:42:58,636
منافسة جديرة, وأردت أن أنقض وحسب
تعرفي ما أعنيه

592
00:43:10,797 --> 00:43:16,276
ماري, هناك مناشف جديدة
فوق بالزاوية اليمنى

593
00:43:16,357 --> 00:43:19,916
إشتقت لبشرتك

594
00:43:19,997 --> 00:43:22,396
إشتقت لإبتسامتك

595
00:43:22,477 --> 00:43:25,436
...إشتقت لـ

596
00:43:25,517 --> 00:43:28,556
إشتقت لعينيك

597
00:43:28,637 --> 00:43:31,916
!أبي

598
00:43:31,957 --> 00:43:33,556
!يالك من غريب

599
00:43:33,637 --> 00:43:36,316
!لا, آسفة هذا كان فقط أبي الفاشل

600
00:43:36,397 --> 00:43:38,996
أجل, كان هذا تجسساً مطلقاً

601
00:43:50,156 --> 00:43:52,875
ـ هل تستطيع الإنتظار؟
ـ هل ينفع معك هذا؟

602
00:43:55,516 --> 00:43:57,915
ـ أنا أقضي وقتاً مُمتعاً
ـ وقتاً ممتعاً؟

603
00:43:57,996 --> 00:44:00,475
ـ نعم, كذلك
ـ حقاً؟ إذاً أنتِ تستمتعين بوقتك؟

604
00:44:00,516 --> 00:44:02,595
ـ ما عدا الصابون في عيوني
ـ حسناً

605
00:44:02,676 --> 00:44:05,475
..لأنه أتعرفي ماذا؟ انا لا
أنا لا أستمتع بوقتي

606
00:44:05,556 --> 00:44:08,315
وأعتقد ذلك
كمبدأ إثنان من الناس

607
00:44:08,396 --> 00:44:10,355
يجب أن يكون لدينا
بعض القواعد الإحترازية, الا تعتقدي ذلك؟

608
00:44:10,396 --> 00:44:15,115
أجل, بالتأكيد
نعم, بالتأكيد

609
00:44:15,196 --> 00:44:16,755
...حسناً! لا بأس, هذا الـ

610
00:44:16,836 --> 00:44:18,875
هذا الذي كُنت أتكلم عنه
لا, لا, لا

611
00:44:18,956 --> 00:44:21,195
نحتاج لمسافة بيننا,توقفي
إبقي بعيدة

612
00:44:21,276 --> 00:44:23,875
ـ مِنشفة
ـ توقفي, حسناً, أنا آسف

613
00:44:23,956 --> 00:44:25,475
شكراً

614
00:44:25,556 --> 00:44:28,635
و... وإعلمي, توقفي عن قراءة الكتاب
توقفي فقط

615
00:44:28,676 --> 00:44:32,515
ـ لماذا؟
...ـ و السلسا التي عملتيها

616
00:44:32,596 --> 00:44:34,875
ـ ماالذي تتحدث عنه؟
ـ رقصة السلسا تِلك

617
00:44:34,956 --> 00:44:38,075
ذلك... ذلك الشيء
إن أمكنك فقط عدم فعل ذلك

618
00:44:38,156 --> 00:44:41,155
ـ آسفة
ـ إذ أمكنكِ ترك هذا فهذه قاعدة

619
00:44:41,236 --> 00:44:42,875
سيكون مُساعداً جداً لي

620
00:44:42,956 --> 00:44:45,435
وهناك أشياء أخرى بإمكانكِ عملها
كأن لا تكوني موجودة

621
00:44:45,516 --> 00:44:47,435
ـ شكراً
ـ هذا... ليس... نعم

622
00:44:47,516 --> 00:44:50,795
قُلتها. قُلتها
لم أكن أعنيها, لكني قُلتها

623
00:44:50,876 --> 00:44:52,995
ـ وهل تعرفي ما الذي سأعمله أيضاً؟
ـ ماذا؟

624
00:44:53,076 --> 00:44:56,795
سوف أجعل نفسي أقل جاذبية

625
00:44:56,876 --> 00:44:59,395
لكي اُوقف أي مشاعر غير مُلائمة

626
00:45:01,196 --> 00:45:04,395
حسناً, هذا جنوني
لكن هل تعرفي ماذا؟ أنا... لا

627
00:45:04,476 --> 00:45:07,035
ـ سأتوقف عن التفكير بِك
ـ جيد

628
00:45:07,116 --> 00:45:08,875
سأفعل

629
00:45:08,916 --> 00:45:12,315
وإذا بدأت في
التفكير بِك

630
00:45:12,396 --> 00:45:14,715
...ـ والذي سيحدث نتيجة لحظة
ـ ضعف

631
00:45:14,756 --> 00:45:19,035
الضعف, سأركز كُل أفكاري حول... عيوبك

632
00:45:19,116 --> 00:45:20,755
ـ عيوبي
ـ عيوبك

633
00:45:20,796 --> 00:45:22,795
ـ والتي تكون؟
ـ ليس لدي أدنى فكرة

634
00:45:22,836 --> 00:45:25,835
لكن إطمئني.... سأجدها

635
00:45:25,876 --> 00:45:27,035
!فقط إسئلي نانا

636
00:45:27,116 --> 00:45:28,915
أنا آسفه جداً
هل تأخذين حماما؟

637
00:45:28,996 --> 00:45:30,395
أجل, سآخذ حماما

638
00:45:30,436 --> 00:45:33,435
حسناً , بعض النصائح
بيت قديم, مجاري قديمة

639
00:45:33,476 --> 00:45:35,835
ـ شكراً لكِ,  شكراً
ـ تتأخر كثيراً حتى تسخُن

640
00:45:35,876 --> 00:45:39,195
هل أستطيع التحدث إليك عن أمرٍ ما؟

641
00:45:39,276 --> 00:45:43,715
ـ أكيد, بالتأكيد
ـ وهل نبقيه سراً بيننا؟

642
00:45:43,756 --> 00:45:47,315
...هو فقط... كان

643
00:45:47,396 --> 00:45:49,235
...الليلة الماضية عندما كُنت

644
00:45:49,316 --> 00:45:52,475
حيث كنتِ تتكلمين عن حياتك
الليلة الماضية

645
00:45:52,556 --> 00:45:56,755
عن أهمية الترحال, وإستكشاف
أشياء جديدة, كما تعلمين

646
00:45:56,796 --> 00:46:00,995
...وأنا بدأت في التفكير عنـ... روعة

647
00:46:01,076 --> 00:46:03,715
كُل هذا, كما تعلمين
...إلى أي مدى

648
00:46:03,796 --> 00:46:08,315
ـ هذا يبدو مُستعداً
ـ صحيح

649
00:46:08,396 --> 00:46:11,955
...لكنـ

650
00:46:12,036 --> 00:46:13,995
لا تظل... ملابسكِ عليك

651
00:46:14,076 --> 00:46:16,875
لقد نسيت

652
00:46:16,916 --> 00:46:19,075
سوف أنظر بعيداً
سأنظر حولكِ هُنا

653
00:46:19,156 --> 00:46:23,835
على أي حال, لذا, فقد لاحظت
...كما تعلمين, كم هو حقاً

654
00:46:25,636 --> 00:46:29,555
كما تعلمين, فقد كُنت أفكر
ملياً حول ما الذي سأعمله

655
00:46:29,596 --> 00:46:32,395
كما تعلمين, مستقبلاً مثل
...ليس فقط في المدرسة ,لكن

656
00:46:32,476 --> 00:46:35,795
هو فقط من الصعب أن أقرر تماماً
مالذي سأفعله بحياتي

657
00:46:35,836 --> 00:46:39,195
أعني, أنا أعلم أني أريد الذهاب
لمكان جديد و, كما تعلمين

658
00:46:38,257 --> 00:46:40,281
...أن أستكشف أشياء جديدة

659
00:46:41,356 --> 00:46:44,155
أعني أنه من الصعب
أن أقرر, كما تعلمين

660
00:46:44,236 --> 00:46:46,715
ـ في مكانك,كحيث أنه يجب أن تكون
ـ صحيح

661
00:46:46,796 --> 00:46:49,955
ولتكن لديك تِلك التجربة
...كما تعلمين, و لـ

662
00:46:50,036 --> 00:46:54,635
الذي, كما تعلمين
وكُله عن ,كما تعلمين؟

663
00:46:54,716 --> 00:46:57,675
ـ صحيح
ـ لكن هو أيضاً, أعني

664
00:46:57,756 --> 00:47:00,435
هو أيضاً..أعني
هو أيضاً إدراك مُخيف

665
00:47:00,516 --> 00:47:04,915
ماالذي تريد هو الذي تريده
تعرفين ماذا أعني؟

666
00:47:04,996 --> 00:47:09,435
هل تعرفي؟, أعتقد
...من المُثير أنه لا

667
00:47:09,476 --> 00:47:13,475
,مُثير بتلك الطريقة حيث
تنتهي بمكانٍ ما

668
00:47:13,556 --> 00:47:17,435
...غير المكان الذي أنت به

669
00:47:35,835 --> 00:47:37,194
!الغداء

670
00:47:41,115 --> 00:47:43,594
الماك مع الجبن, لا أفضل منه

671
00:47:43,675 --> 00:47:45,914
الكبار في غرفة الطعام

672
00:47:45,995 --> 00:47:51,034
تعرف,أعتقد بأني سأذهب لأمزجه
و أجلس مع حلوتي

673
00:47:51,115 --> 00:47:55,034
...ـ دان. عزيزي
ـ أمي, رجائاً. فقط دعيني أكون

674
00:48:03,955 --> 00:48:05,554
ـ مرحباً, شباب
ـ مرحباً عم دان

675
00:48:05,635 --> 00:48:07,794
ـ مرحباً
ـ أهلا عم دان

676
00:48:32,555 --> 00:48:33,554
مرحباً؟

677
00:48:46,235 --> 00:48:48,354
ـ مرحبا
ـ مرحبا

678
00:48:48,435 --> 00:48:51,234
ـ ماالذي يجري؟
ـ ماري تساعدني بشيء ما

679
00:48:51,275 --> 00:48:55,754
ـ نحن لا نمرح أبداً
ـ أجل, أستطيع رؤية ذلك

680
00:48:55,835 --> 00:48:58,674
ـ ما رأيك بها؟
ـ مُدهشة

681
00:48:58,755 --> 00:49:01,794
ـ باي, أبي
ـ باي

682
00:49:01,875 --> 00:49:04,234
ـ باي
ـ باي

683
00:49:05,995 --> 00:49:08,434
...ـ إذاً كُنتي تقولين
ـ أجل

684
00:49:08,515 --> 00:49:11,354
وكُنت أحاول أن
أصنع مثل,كما تعلمين

685
00:49:11,435 --> 00:49:13,394
كُنت أحاول ان أصنع
مثل القلب الحقيقي

686
00:49:13,475 --> 00:49:17,034
لكن, كما تعلمين , لم أكن أعرف حتى
كيف أرسم قلب لذا قصصته

687
00:49:18,875 --> 00:49:24,234
كان حقاً.. فقد خرج
كأنه ... كأنه نجمة

688
00:49:26,275 --> 00:49:28,514
ـ دان؟ مرحباً
ـ مرحباً

689
00:49:28,595 --> 00:49:31,994
عزيزي ,أنت تعرف بأننا قلقين
عليك, هل تعرف ذلك

690
00:49:32,075 --> 00:49:35,674
ومع سلوكك ليلة البارحة, وهذا الصباح

691
00:49:35,755 --> 00:49:38,354
نحن الآن قلقين رسمياً

692
00:49:38,435 --> 00:49:43,594
حسناً, شكراً, تأثرت بذلك
...لاكني بخير. لا عليكِ

693
00:49:43,675 --> 00:49:46,954
ـ نحن سنجري محادثة خاصة
ـ أدخل

694
00:49:46,995 --> 00:49:48,754
لا, أدخل
هذا جيد

695
00:49:48,835 --> 00:49:51,954
أمي, تفضلي
كلُي آذان صاغية

696
00:49:51,995 --> 00:49:56,674
إسمع, فكما تعلم
أنت بذلت الكثير لبناتك

697
00:49:56,755 --> 00:50:00,514
وبذلت الكثير لنا جميعاً
فماالذي فعلته لنفسك؟

698
00:50:02,275 --> 00:50:04,354
ـ أدخل
...ـ فكر بذلك

699
00:50:04,435 --> 00:50:06,434
ـ نحن نحاول إجراء مُحادثة
ـ لا بأس

700
00:50:06,515 --> 00:50:08,674
ـ هل تود التحدث إليك بخصوصية
ـ إبقي

701
00:50:08,715 --> 00:50:10,354
ـ إستمري, أمي
ـ نعم, عزيزي

702
00:50:10,435 --> 00:50:12,954
ـ هل هذا لأن العم دان يتصرف بغرابة؟
ـ أجل, هو كذلك

703
00:50:13,035 --> 00:50:15,234
فهناك تفسير لكُل هذا

704
00:50:15,315 --> 00:50:17,954
ـ من فضلك أخبرنا
ـ فقط أود التحدث معك

705
00:50:18,035 --> 00:50:20,314
صاحبي, لقد وصلت لطريق طويل مسدود

706
00:50:20,395 --> 00:50:24,274
لذا أتمنى فقط من وقت لآخر بأنك تعالج نفسك بقليلاً
من الحُب الذاتي لنفسك

707
00:50:24,355 --> 00:50:26,914
ـ بحقك
ـ تحدثت مع طبيبي أخصائي الأمراض البولية عن هذا الموضوع

708
00:50:26,915 --> 00:50:28,594
ـ هذا يكفي, بحقك
ـ آسف

709
00:50:28,635 --> 00:50:30,794
ماالذي تتحدث عنه يا رجُل؟

710
00:50:30,835 --> 00:50:33,234
السؤال الحقيقي هو الذي لن يسئله أحد

711
00:50:33,275 --> 00:50:36,914
ـ هل سيجد دان الحُب مرة أخرى؟
ـ لا, لا يريد ذلك

712
00:50:40,035 --> 00:50:41,634
الذي أقوله, واحد من الأشياءالتي

713
00:50:41,715 --> 00:50:43,674
إذا كُنت مُنفتح له, سيجدك الحُب بنفسه

714
00:50:45,515 --> 00:50:47,874
ـ مرحباً يا قوم
ـ ثم... مُمتاز

715
00:50:51,115 --> 00:50:53,554
لكنك وصلت لتفتح ذاك المجرى

716
00:50:53,595 --> 00:50:56,834
عليك أن تفتح تلك القنينه , إذا
إختلطت المشاعر هناك

717
00:50:56,915 --> 00:50:58,914
ـ أجل, لقد عملتها
ـ ماالذي فاتك لحد الأن؟

718
00:50:58,995 --> 00:51:04,354
"قلق" , "الحب سيجد"
"فتح ذاك المجرى"

719
00:51:04,435 --> 00:51:07,274
حسناً, شُكراً. هذا كُل شيء

720
00:51:07,355 --> 00:51:09,034
ـ لا ... ليس كذالك
ـ إنتهينا هُنا

721
00:51:11,755 --> 00:51:15,834
لقد قابلنا إبنة مارجوت درابر
في سوق المُزارعين

722
00:51:15,915 --> 00:51:17,994
ـ من؟
ـ وكانت تسأل دائماً عنك؟

723
00:51:18,075 --> 00:51:21,034
فكما ترى , داني, فعليك
كما تعرف, أن تحصل على بعض المرح

724
00:51:21,115 --> 00:51:25,354
ويعني ذلك بأن روثي درابر, ستقُلك
في الساعة السادسة

725
00:51:25,434 --> 00:51:28,553
ـ وستتناولوا المشروبات
ـ أنا حتى لا أذكر روثي

726
00:51:28,634 --> 00:51:30,353
ـ سوف تمضي بهذا الموعد
ـ لا, لا

727
00:51:30,394 --> 00:51:32,473
لا لن أحصل على موعد, أمي

728
00:51:32,554 --> 00:51:34,793
بلى , عزيزي , هذا الوقت المُناسب

729
00:51:34,874 --> 00:51:38,833
روثي "وجه الحيوان" درابر
أمي ,أبي ماذا هل تمزحوا معي؟

730
00:51:38,874 --> 00:51:42,473
ليست "وجه الحيوان" درابر. آسفة
هذا بالتأكيد شيء قاسي

731
00:51:42,554 --> 00:51:44,153
لا شيء قاسي حوله

732
00:51:44,234 --> 00:51:47,513
أمي, أنا حتى لا أتذكر
روثي "وجه الحيوان" درابر

733
00:51:47,594 --> 00:51:52,313
لا أود الذهاب! لا أود
الذهاب مع وجه الحيوان تلك

734
00:51:52,354 --> 00:51:54,673
!ـ سيذهب , هذا قرار
ـ لا, ليس كذالك

735
00:51:54,754 --> 00:51:58,673
ـ فأنا لا أذكر "وجه الحيوان" درابر
ـ هذا أول لقاء

736
00:51:58,754 --> 00:52:02,593
سنكون ثنائي, حسناً؟ وسيكون مُمتعاً
سيكون ممتعاً؟ أليس كذلك ماري؟

737
00:52:02,634 --> 00:52:05,153
أجل, سيكون ممتعاً. أجل

738
00:52:08,234 --> 00:52:09,993
تِلك فتاتي

739
00:52:11,674 --> 00:52:13,433
هيا, سيكون حيواناً... بل أمراً جيداً

740
00:52:16,194 --> 00:52:18,433
هيا للحياةالبرية

741
00:52:41,274 --> 00:52:43,113
حسناً, حسناً

742
00:53:29,714 --> 00:53:31,793
حسناً, حسناً

743
00:53:58,314 --> 00:54:00,353
هذا جيد جداً

744
00:54:03,874 --> 00:54:06,473
...هيا حقاً... حقاً جميلة
أهلاً! مرحباً

745
00:54:06,554 --> 00:54:09,393
مرحباً الجميع, هذه روثر درابر

746
00:54:09,474 --> 00:54:13,233
ـ أنتِ تعرفي الجميع. فهم كبرو
ـ أجل. مرحباً الجميع

747
00:54:13,314 --> 00:54:15,713
ـ من اللطيف أن أراك مرة أخرى , روثر
ـ مرحباً دان

748
00:54:15,794 --> 00:54:18,633
ـ مرحباً
ـ سأعرفك في أي مكان

749
00:54:18,714 --> 00:54:21,193
أعني
تبدو كما أنت

750
00:54:21,274 --> 00:54:26,793
روثي, تبدين رائعة

751
00:54:29,554 --> 00:54:32,793
...ـ لا, لا, لا, لا تكنـ
ـ إذاً, هارفرد الطبية

752
00:54:32,874 --> 00:54:35,753
جون هوبكنز... تبلين على ما يرام لنفسك, روثي

753
00:54:35,834 --> 00:54:37,953
ـ أجل
ـ أجل, فهذا مُثيراً للإعجاب

754
00:54:38,034 --> 00:54:40,953
لا يجب أن, ليبقى وقتاً كافياً..لهذا الموعد؟

755
00:54:41,034 --> 00:54:43,713
هناك شخصاً ما

756
00:54:43,754 --> 00:54:47,633
كان شخصاً مميزاً في
حياتي...لكن

757
00:54:49,674 --> 00:54:53,313
فقد فُقد بحادث غريب

758
00:54:53,394 --> 00:54:55,473
أنا آسفة جداً

759
00:54:56,994 --> 00:54:58,913
شكراً

760
00:54:58,994 --> 00:55:03,153
والغريب في الأمر أننا لم نعرف
بعضنا سوى لثلاث أيام

761
00:55:03,234 --> 00:55:07,513
لكن الأمر...كما تعلمون
بعض الأحيان أنك فقط تعرف

762
00:55:07,594 --> 00:55:10,793
ـ أجل
ـ أجل. أجل, بالتأكيد, أجل

763
00:55:10,874 --> 00:55:13,513
ـ أجل
ـ إذا أنتِ دكتورة؟

764
00:55:13,554 --> 00:55:17,633
ـ أجل, أجل
ـ ما هو , إختصاصك؟

765
00:55:17,713 --> 00:55:20,992
"ـ أنا جراحة بلاستيكية "تجميلي
ـ بالتأكيد أنتِ كذلك

766
00:55:21,073 --> 00:55:24,392
لا, أعرف, أعرف
أعرف ما الذي تفكرين به

767
00:55:24,473 --> 00:55:27,472
لاكني أعمل بشكل خاص مع ضحايا الحروق
و مع الأطفال

768
00:55:27,553 --> 00:55:29,672
الذين وٌلدوا بالعاهات الوجهية

769
00:55:29,753 --> 00:55:33,432
ـ هي أساساً قديسة
...ـ لا. لا, فأنا فقط

770
00:55:33,473 --> 00:55:39,232
فأنا فقط أعمل واجبي الصغير
للمساعدة, مثل إخوك أنت

771
00:55:39,313 --> 00:55:43,032
...ـ كفاكِ, أنا
ـ عندما لا أستطيع النوم في الليل

772
00:55:43,113 --> 00:55:48,152
أدخل الإنترنت وأقرأ الأعمدة الماضية خاصتك
هل قرأتي لدان سابقاً؟

773
00:55:48,233 --> 00:55:50,392
فقط قصته

774
00:55:50,473 --> 00:55:52,952
كم أنتِ محظوظة, حقاً

775
00:55:53,033 --> 00:55:57,992
أعني, ما... ما الذي ستقوله
للمستلقين الكسالى "أمام التلفاز"؟

776
00:55:59,793 --> 00:56:03,392
لذلك, سيكون عليه النهوض لتبديل القناة؟
"على الأقل "هذا تمرين

777
00:56:03,433 --> 00:56:07,032
هذا عبقري. وبعد هذا... و
آباء الصغار الخمسة اللذين يرفضون تناول الطعام؟

778
00:56:07,113 --> 00:56:10,992
...عليهم أن يحضرو وجبه فردية لكل طفل ثم

779
00:56:11,073 --> 00:56:12,952
"ماذا تكون أنت, مطعم؟"

780
00:56:13,033 --> 00:56:14,392
ـ صحيح
ـ عبقري

781
00:56:14,473 --> 00:56:17,312
ـ إستعملت كُل كلمه لك
ـ كُل ما أود قوله, كُل ما أود قوله

782
00:56:17,393 --> 00:56:21,472
بأنه ليس لدي أطفال. وليست
لدي, لدي أي مشكلة

783
00:56:21,553 --> 00:56:25,912
لكن من الواضح أنه
إذا كان لدي يوماً ما

784
00:56:25,993 --> 00:56:28,232
كلماتك ستجلب لي الراحة

785
00:56:38,873 --> 00:56:43,472
آسفة. أنا فقط سأسمح لنفسي
لا أستطيع السيطرة

786
00:56:56,273 --> 00:56:58,352
آسف. لكن فتاه مع هذه الحركات

787
00:56:58,433 --> 00:57:01,672
...أعني
...يجب على الرجُل أن يتسائل

788
00:57:03,193 --> 00:57:07,952
ـ هي مُثيرة. ماري, أنت مُثيرة , صحيح؟
ـ أجل, بالتأكيد, أنا مُثيرة

789
00:57:08,033 --> 00:57:10,032
لكني لا أعتقد بأن دان مهتم بها

790
00:57:10,113 --> 00:57:13,832
ـ ليس كذلك؟
ـ لستُ كذلك؟

791
00:57:13,913 --> 00:57:16,872
لا أعتقد بأنك كذلك. أليس كذلك؟

792
00:57:26,673 --> 00:57:31,472
جيد
هو كذلك. أجل

793
00:57:33,633 --> 00:57:36,872
لا أعرف ما كان ذلك
لكن كان هناك شيئاً يعيقه

794
00:57:36,953 --> 00:57:38,952
ليس بعد الآن

795
00:57:39,033 --> 00:57:41,752
حسناً, هذا شيئاً جميل

796
00:58:05,193 --> 00:58:06,752
نحن قادمون

797
00:58:54,673 --> 00:58:58,472
حسناً
المنزل مرة أخرى, المنزل مرة أخرى

798
00:58:58,553 --> 00:59:01,152
ـ أنا حقاً اُحب سيارتك
ـ شكراً لك

799
00:59:02,513 --> 00:59:04,952
سعدت بلقائك, روث

800
00:59:05,033 --> 00:59:06,912
ـ وأنت كذلك
ـ تعالوا يا شباب

801
00:59:06,953 --> 00:59:10,832
بالواقع. دان وأنا سنقود قليلاً

802
00:59:10,912 --> 00:59:12,031
لا تنتظرو

803
00:59:27,832 --> 00:59:29,271
هذا رائع

804
00:59:29,272 --> 00:59:30,031
هذا رائع

805
00:59:30,112 --> 00:59:34,431
أنا أعرف المكون السر
هو...الحُب

806
00:59:34,472 --> 00:59:36,191
أفضل وأفضل مع كُل قضمة

807
00:59:36,272 --> 00:59:39,151
ـ لا تستطيع الكلمات الوصف
ـ شكراً لك

808
00:59:39,232 --> 00:59:41,631
ـ حسناً, كيف كانوا؟
ـ أبي, كان لذيذاً

809
00:59:41,712 --> 00:59:44,631
حقاً تذوب بالفم

810
00:59:44,712 --> 00:59:46,711
ـ تقريباً بالصميم
ـ المزيد, رجائاً

811
00:59:46,792 --> 00:59:49,391
ـ ولا شيئ يوقفك . أليس كذلك؟
ـ لا

812
00:59:49,472 --> 00:59:52,871
هيا وصفة سرية
لكنها تركتني أكسر البيض

813
00:59:52,952 --> 00:59:54,511
أجل؟

814
00:59:54,592 --> 00:59:56,911
من القائد المحظوظ الذي عمل هذا مُبكراً؟

815
00:59:56,992 --> 00:59:58,991
ـ كان هذا مُمتعاً
ـ أجل؟

816
00:59:59,072 --> 01:00:01,631
سمعتك تُشعل شهيتك ليلة البارحة

817
01:00:01,712 --> 01:00:03,391
أجل

818
01:00:03,472 --> 01:00:05,871
ـ هل أحصل على المزيد هُنا؟
ـ تفضل

819
01:00:05,952 --> 01:00:08,751
هل تعرف ؟ بالواقع
أنا جائع قليلاً

820
01:00:08,832 --> 01:00:11,591
ـ الوصفة السرية , هُنا تماماً
ـ هذه شهية

821
01:00:11,672 --> 01:00:14,311
ـ أحببته
ـ شكراً لك

822
01:00:14,392 --> 01:00:18,191
ـ كم واحده حصلت عليها, أبي؟
ـ إذاً هل تحررت؟

823
01:00:19,832 --> 01:00:22,551
مهما حدث أو لم يحدث
لا أحد يستحق الآخر

824
01:00:22,632 --> 01:00:23,911
أكثر منك أنت

825
01:00:23,992 --> 01:00:26,591
تفضل

826
01:00:26,672 --> 01:00:30,991
رمي العملة, إلى الخارج

827
01:01:00,232 --> 01:01:01,991
!حسناً, جيد

828
01:01:02,072 --> 01:01:05,391
أجل؟ ستفعل هذا؟
هل هذا ما ستفعله؟

829
01:01:05,432 --> 01:01:08,191
هل هذه الطريقة التي سنلعب بها؟
أجل! حسناً

830
01:01:11,192 --> 01:01:13,671
مرة أخرى

831
01:01:13,712 --> 01:01:15,791
تراصفوا , أحتاج تغطية هُنا

832
01:01:29,192 --> 01:01:32,151
ـ تراصفو! تراصفو! هيا بنا
ـ حسناً, أعدها للخلف

833
01:01:41,232 --> 01:01:43,431
ـ ماري! ماري
ـ تقدمي, ماري

834
01:02:04,392 --> 01:02:07,631
لماذا تتصرف كأنك مراهق أكبر من طاقتي

835
01:02:07,712 --> 01:02:09,351
أشعر بأني مملوء بالرغبات المتهورة

836
01:02:09,432 --> 01:02:11,671
أنت يجب عليك ملء نفسك
بأعظم ضبط نفس

837
01:02:11,752 --> 01:02:14,431
ـ ما الذي يعنيه هذا؟
ـ أعتقد بأنك تعرف ماالذي يعنيه هذا

838
01:02:19,592 --> 01:02:21,631
ـ أبي , لو سمحت؟
ـ أجل

839
01:02:21,672 --> 01:02:22,951
شكراً

840
01:02:23,912 --> 01:02:27,311
ألو؟ لا, أنا والده

841
01:02:27,392 --> 01:02:30,511
أحدهم بإسم جوردي يطلبك

842
01:02:34,152 --> 01:02:39,151
!الجميـع! الجميـع
دان لديه إتصال

843
01:02:39,232 --> 01:02:42,431
" وأنتم تعرفون, أن "واسع الإنتشار
هو كُل شيء بالنسبة لكتاب الأعمدة

844
01:02:42,512 --> 01:02:43,991
حسناً, لا بأس. دعوني أشرح

845
01:02:44,072 --> 01:02:47,711
أنا طلبتُ إجتماع

846
01:02:47,792 --> 01:02:50,231
"مع رئيس "الأوحال القذرة

847
01:02:50,312 --> 01:02:53,031
مجموعة صُحف لامسون

848
01:02:53,072 --> 01:02:55,351
سنزلو غداً

849
01:02:55,432 --> 01:02:58,551
وسيجلسوا معي

850
01:03:02,151 --> 01:03:05,670
ـ ربما عليك الحصول على هذا العمل أولاً
ـ أجل, هذا صحيح

851
01:03:13,151 --> 01:03:14,310
إذاً؟

852
01:03:18,671 --> 01:03:19,950
!ياللروعه

853
01:03:22,071 --> 01:03:23,910
أبي؟

854
01:03:23,991 --> 01:03:28,070
أبي؟ لقد سئلتني ليلي لماذا
كُنت تتغازل ماري؟

855
01:03:30,511 --> 01:03:33,910
ـ لم أكن اُغازل
ـ لا تقلق, فقد سترتُ عليك

856
01:03:33,991 --> 01:03:37,350
ـ أخبرتها بأنهُ لم يحدث شيء
ـ لأنهُ كذلك

857
01:03:37,431 --> 01:03:42,550
أبي, أنا بالسابعة عشرة , حسناً؟
كُنت غارقاً بالغزل

858
01:03:42,631 --> 01:03:45,190
هل تعلم
هذا لا يهُم فعلى أي حال

859
01:03:45,271 --> 01:03:48,550
ليس كأنها , هي مهتمة أقل الإهتمام بك

860
01:03:48,631 --> 01:03:51,790
لكن هدأ الوضع , حسناً؟

861
01:03:57,271 --> 01:04:00,150
ـ و..تهانينا لك
ـ شكراً

862
01:04:43,231 --> 01:04:48,430
إسمع أبي, لقد إستقل الحافلة إلى هُنا
...لأن عندهُ عائلة هُنا ببوسطن

863
01:04:48,511 --> 01:04:50,470
أبي, هو يُحبني

864
01:04:50,551 --> 01:04:53,150
حسناً

865
01:04:53,231 --> 01:04:55,750
لا داعي لأن تقلق

866
01:04:55,831 --> 01:04:59,990
عندما يتعلق الامر بالجنس فمارتي هو
الذي لا يُريد الإستعجال بالأمر

867
01:05:00,071 --> 01:05:04,230
ماذا عن تلك الجملة التي من
المُفترض أن تعطيني "راحة البال"؟

868
01:05:04,311 --> 01:05:06,110
ـ أبي, أنا أحبه
...ـ عزيزتي

869
01:05:06,191 --> 01:05:07,630
أحبُه

870
01:05:07,671 --> 01:05:11,350
ـ أحبُه. أحبُه
ـ لا, لستِ كذلك

871
01:05:11,431 --> 01:05:14,150
ما بيننا هو حُب حقيقي

872
01:05:14,231 --> 01:05:16,230
ولأنك فقط لا تملك ذلك

873
01:05:16,311 --> 01:05:19,110
لا يعني ذلك بأن عليك مُعاقبتنا

874
01:05:19,151 --> 01:05:23,670
الهيام ليس حُباً
الهيام الجنسي ليس حُباً

875
01:05:23,751 --> 01:05:26,390
ـ أنت لا تفهم
ـ أنا لا أفهم

876
01:05:26,471 --> 01:05:29,350
لا, وحتى أنك
لا تفهم بأنك لم تفهم

877
01:05:29,431 --> 01:05:32,790
ماللذي لم أفهمه, كارا؟
من فضلك علميني

878
01:05:32,831 --> 01:05:35,990
ما هو؟ بأنكِ مُحبطه لأنك لا تستطيعين
أن تكونِ معه؟

879
01:05:36,071 --> 01:05:38,590
ذلك...بأنه هُناك
شيئاً يُبقيك مُنفصله

880
01:05:38,671 --> 01:05:41,030
بشيئاً يربطكِ  بهذا الشخص؟

881
01:05:41,071 --> 01:05:43,350
وحينما تكونِ قُرب ذاك الشخص

882
01:05:43,431 --> 01:05:45,830
لا تعرفي مالذي تقوليه
وتقولي أي شيء

883
01:05:45,911 --> 01:05:47,710
هذا في بالِك
وذاك في قلبك

884
01:05:47,791 --> 01:05:50,350
وتعلمين ذلك, بأنه لو كُنتم سوية

885
01:05:50,431 --> 01:05:54,190
بأن هذا الشخص سيساعدك على
أن تكوني بأفضل حالة مُمكنه لأجل نفسك

886
01:05:54,271 --> 01:05:56,590
إذاً يُمكن لمارتي أن يبقى؟

887
01:06:02,471 --> 01:06:04,270
أنا آسف

888
01:06:07,391 --> 01:06:09,990
أنا آسف

889
01:06:15,951 --> 01:06:18,430
"مارتي سيبقى؟"

890
01:06:19,231 --> 01:06:21,150
هاورد سيوصلك للحافلة

891
01:06:21,231 --> 01:06:23,470
سنتصل بعمتك, فهي تنتظر ببوسطن

892
01:06:23,551 --> 01:06:25,590
ـ نعم, سيدي
ـ إسمع, أنا لستُ أحد والديك

893
01:06:25,671 --> 01:06:28,390
لكن أعتقد بأنه يجب أن تعلم
الحُب شعور خطر

894
01:06:28,471 --> 01:06:30,550
ـ لا, سيدي
ـ هل أنت تُجادلني؟

895
01:06:30,631 --> 01:06:33,990
...لا, فأنا... هو فقط

896
01:06:38,431 --> 01:06:40,910
الحُب ليس شعوراً
بل هو مُقدر

897
01:06:40,991 --> 01:06:44,990
ـ من قال لك هذا؟
ـ من نفسي

898
01:06:50,151 --> 01:06:51,790
تعالي ودعيه

899
01:06:58,390 --> 01:07:01,189
ـ أبي
ـ هيا سترينه قريباً كفاية مرة أخرى

900
01:07:04,110 --> 01:07:07,229
!لا! لا

901
01:07:07,310 --> 01:07:11,349
!لا! مارتي! مارتي! مارتي

902
01:07:13,870 --> 01:07:16,189
ـ هذا لطيف
ـ ما هو اللطيف؟

903
01:07:16,270 --> 01:07:18,109
كيف... كيف هو لطيف؟

904
01:07:18,190 --> 01:07:21,229
لا بأس, لا بأس
لندخل, لا بأس

905
01:07:21,270 --> 01:07:24,589
أن تكون مُتأكداً
بهذا القدر من الحُب

906
01:07:26,190 --> 01:07:29,549
ـ الحُب ليش شعوراً
ـ لا؟

907
01:07:31,350 --> 01:07:33,429
بل مُقدراً

908
01:07:36,990 --> 01:07:40,909
حسناً, إذا صح ذلك
فقد وُهبت بإبنة واحده

909
01:07:43,110 --> 01:07:48,069
!أنت قاتل الحُب

910
01:07:54,310 --> 01:07:54,389
حسناً, كارا.. التالي؟

911
01:07:54,390 --> 01:07:56,669
حسناً, كارا.. التالي؟

912
01:07:56,710 --> 01:07:59,149
أوليفيا لديها عمل مع البنات

913
01:07:59,230 --> 01:08:03,029
جوس سيعمل ماإعتاد عليه
وبيلا عليها السياج

914
01:08:03,110 --> 01:08:06,909
ـ هاورد وأنا سنُغني
ـ هذا جيد , عمة إيلين؟

915
01:08:06,950 --> 01:08:09,229
ـ سجليني
ـ حقاً؟ ما هيا موهبتك؟

916
01:08:09,310 --> 01:08:12,509
قاتل الحُب

917
01:08:12,590 --> 01:08:13,629
كُنتِ تقولين؟

918
01:08:13,710 --> 01:08:16,349
لدينا أشياء مُخططة
للعائلة كُلها

919
01:08:16,430 --> 01:08:17,829
سجلينا جميعاً

920
01:08:31,390 --> 01:08:35,349
ـ ما هيا موهبة أبيك؟
ـ ليست لديه واحدة

921
01:08:35,430 --> 01:08:38,509
هو الوحيد الذي
إعتذر عن المشاركة

922
01:08:39,670 --> 01:08:41,189
أقدم لكم بيلا ويلسون

923
01:08:41,270 --> 01:08:43,709
!حسناً, بيلا

924
01:08:50,750 --> 01:08:53,389
ـ ليس لدي شعوراً جيد
ـ إفعل ما تفعله عادة

925
01:08:53,430 --> 01:08:56,829
"ماري , ليست من نوع الفتيات "صاحبة القُبل

926
01:08:56,910 --> 01:09:00,909
ـ أنوي عمل شيئاً مميزاً
ـ فقط ... كُن على طبيعتك

927
01:09:11,230 --> 01:09:14,389
...هذا

928
01:09:20,790 --> 01:09:23,669
ـ هذا من أجل مارتي
ـ تريدُنني أن آخُذ الكرز؟

929
01:09:45,350 --> 01:09:48,149
!رائع

930
01:09:48,190 --> 01:09:49,309
!ربطتها

931
01:10:14,030 --> 01:10:17,469
ـ لدي فكرة
ـ أنا مُتأكد أنها رائعة

932
01:10:17,550 --> 01:10:19,669
بالتأكيد

933
01:10:24,590 --> 01:10:27,989
حسناً, أخراً وليس أخيراً
العم ميتش

934
01:10:28,030 --> 01:10:31,989
شخصاً حكيماً جداً
أخي

935
01:10:32,030 --> 01:10:34,629
مرة قال لي إذا كُنت

936
01:10:34,710 --> 01:10:38,309
تريد أن تُصبح
صادق جداً ...غني

937
01:10:39,790 --> 01:10:42,469
بالمناسبة , أود
أن أقدم فرقتي

938
01:10:43,910 --> 01:10:47,589
لا أصدق ذلك فهو
...لم يعزف مُنذ أن كان

939
01:10:47,669 --> 01:10:49,828
واحد, اثنان, ثلاثة, اربعة

940
01:12:28,749 --> 01:12:30,868
!أحسنت, عم ميتش

941
01:13:23,469 --> 01:13:25,628
عملاً رائع, شباب

942
01:13:34,749 --> 01:13:36,868
ما كان هذا؟

943
01:13:36,949 --> 01:13:40,188
...لم أقدر
لم أقدر أن أكبح نفسي

944
01:13:40,269 --> 01:13:43,148
ما المُفترض أن أعمله الآن؟

945
01:13:43,229 --> 01:13:46,028
يُمكنك عمل أي شيء
هوا أخي

946
01:13:46,109 --> 01:13:49,228
لماذا غنيت لي...عندها

947
01:13:49,309 --> 01:13:53,668
...لأني... أنا

948
01:13:58,229 --> 01:14:00,108
"الصفحة 92. "أنا فقط أموت؟

949
01:14:00,189 --> 01:14:02,348
"لأن ملآكاً يمشي داخل الغرفة"

950
01:14:02,429 --> 01:14:07,668
الصفحه 148.  سأغفر لك ماضيك إذا غفرت لي ماضيى"

951
01:14:07,709 --> 01:14:10,108
يبدو بأن أفضل جُملة
كانت لك أنت

952
01:14:14,109 --> 01:14:18,308
...هذا لا يُحتمل, أنا

953
01:14:18,389 --> 01:14:20,348
لا أستطيع أن أستمر بالإدعاء

954
01:14:24,469 --> 01:14:26,188
...إنـ

955
01:14:36,068 --> 01:14:39,627
ـ أبي؟
ـ نعم, حلوتي

956
01:14:39,708 --> 01:14:43,147
هل تأتي لغرفتي؟
أريد أن أريك شيئاً صنعته

957
01:14:43,228 --> 01:14:46,627
سأراها غداً
حسناً, حلوتي ؟ أعدك

958
01:14:49,228 --> 01:14:50,827
حسناً, أبي

959
01:14:56,308 --> 01:14:58,587
!!يا إلهي

960
01:15:04,868 --> 01:15:07,587
مرحباً, ماالذي يجري؟

961
01:15:10,428 --> 01:15:13,627
ما هوا المُعقد هُنا؟
غِنائي

962
01:15:13,708 --> 01:15:15,667
ـ ما كان علي أن أغني
ـ أعرف هذا

963
01:15:15,748 --> 01:15:17,267
...لا, ليس كذلك

964
01:15:17,348 --> 01:15:22,267
...ـ  كانت أغنية سيئة
ـ هل هيا تبكي أم تضحك؟

965
01:15:26,108 --> 01:15:30,347
ـ  لا, لا, لا. أرجوك
ـ أرجوك لا تفعلي هذا

966
01:15:30,428 --> 01:15:33,587
...ماري

967
01:15:45,468 --> 01:15:47,467
أمي

968
01:15:47,548 --> 01:15:51,587
لا, لا, لا, لا. لا أعرف
ما أقول له. لم أخسر فتاة من قبل

969
01:15:51,668 --> 01:15:54,707
حسناً. هذه سابقة

970
01:15:54,788 --> 01:15:58,067
حسناً.... أجل
سأتابع هذا

971
01:16:02,228 --> 01:16:04,387
من فضلكم توقفوا عن التصرف كأنه على طبيعتكم

972
01:16:13,068 --> 01:16:15,627
قالت بأني كُنت رجلاً رائعاً

973
01:16:15,708 --> 01:16:18,907
قالت بأنها تُحبني كثيراً

974
01:16:18,988 --> 01:16:22,467
...وبعدها قالت

975
01:16:22,548 --> 01:16:25,307
...بأنه كلينا عليه البحث عن
توأم روحه الحقيقي

976
01:16:25,388 --> 01:16:27,907
أنا مشوش فعلاً . فأنا لا أعرف
حقاً ماالذي يحدث

977
01:16:27,948 --> 01:16:31,427
من البارحة لليوم
جعل هذا يحدث

978
01:16:31,508 --> 01:16:35,107
لا بد أن هناك شيئاً
...سبباً ما يجعلها

979
01:16:35,188 --> 01:16:38,147
ـ لماذا أنت تنظُر إلى؟
ـ لا أنظُر إليك

980
01:16:38,228 --> 01:16:42,387
هو ينظُر للفراغ الواسع
بمستقبله وصادف أنك كُنت هُناك

981
01:16:45,348 --> 01:16:47,707
أجل, ما الذي لدى الخبير ليقوله؟

982
01:16:51,788 --> 01:16:53,747
كُلنا أحببناها كثيراً

983
01:16:53,828 --> 01:16:58,667
أجل, نحن كذلك فعلاً

984
01:16:58,748 --> 01:17:01,547
هذا لا يُساعد, أبداً

985
01:17:01,628 --> 01:17:05,267
هل بإمكان أحدكم التفكير
بشيء مُسلي نعمله؟

986
01:17:05,348 --> 01:17:07,747
حسناً, حسناً, حسناً, حسناً

987
01:17:07,788 --> 01:17:10,027
!جزء من فرقه رات باك
....مُغني

988
01:17:10,108 --> 01:17:13,867
دين مارتن
سامي ديفيس

989
01:17:15,188 --> 01:17:17,467
!أجل

990
01:17:17,548 --> 01:17:19,707
دورك, يا رفيقي
هيا, لنعملها

991
01:17:22,308 --> 01:17:24,267
حسناً

992
01:17:24,308 --> 01:17:25,707
!إبدأ

993
01:17:25,788 --> 01:17:28,867
... ـ هذه....هدية
ـ مرحباً , جوردي

994
01:17:28,908 --> 01:17:30,907
ـ لا تستطيع التحدث
ـ لا, لكن تفضلي

995
01:17:33,748 --> 01:17:37,347
ـ بين فرنكلن
...ـ لكن الحقيقه هيا

996
01:17:37,428 --> 01:17:39,627
ـ نعم؟
...ـ لم أذهب بعيداً جداً

997
01:17:39,708 --> 01:17:42,667
إبتسامه جميلة, عيون رائعة
مرأة فريدة من نوعها

998
01:17:42,748 --> 01:17:45,347
!ـ ماري
ـ أجل

999
01:17:45,428 --> 01:17:48,667
عزيزي, لا
...لا, لا

1000
01:17:54,668 --> 01:17:57,667
ـ أبي؟
ـ مرحباً, بك

1001
01:17:57,748 --> 01:18:02,507
ـ هل بإمكاني أن أريك ما صنعته؟
ـ أولُ شيء عندما أعود, حسناً؟

1002
01:18:02,548 --> 01:18:04,627
حسناً

1003
01:18:17,628 --> 01:18:20,107
ـ أنتَ مره أخرى
ـ سعدت برؤيتك, حضرة الظابط

1004
01:18:20,188 --> 01:18:22,667
ـ كيف حالك اليوم؟
ـ أنت تعرف لماذا أوقفتك جانباً؟

1005
01:18:22,748 --> 01:18:27,507
بالتأكيد. أعرف ما الذي عملته
وأعلم أنه كُله خاطئ

1006
01:18:27,588 --> 01:18:30,867
ـ هذا سيُكلفك
ـ ضعه على حسابي

1007
01:18:30,947 --> 01:18:34,826
ـ ما كان ذلك؟
ـ ضعه على حسابي

1008
01:19:03,107 --> 01:19:07,266
ما الذي نفعله؟

1009
01:19:08,507 --> 01:19:10,666
ـ ربما يكون هذا خاطئاً
ـ أجل

1010
01:19:10,747 --> 01:19:14,226
لكن هناك بعض الصواب
لخطئنا, على ما أعتقد

1011
01:19:14,307 --> 01:19:16,746
أعتقد
يجب علينا أن نعتقد

1012
01:19:16,827 --> 01:19:19,426
أقصد, أنتم الفتيات
وكيف هم؟

1013
01:19:19,507 --> 01:19:21,306
...فهُم إستثناء و

1014
01:19:24,787 --> 01:19:30,226
ـ ماذا؟
ـ أعتقد بأن كُل هذا غير ناضج

1015
01:19:34,267 --> 01:19:37,186
تظن ذلك؟

1016
01:19:39,707 --> 01:19:42,146
حتى أننا لا نعرف إن
كان يمكننا المضي

1017
01:20:00,027 --> 01:20:02,346
حسناً, لا,لا تفعلي! إنتظري

1018
01:20:02,427 --> 01:20:03,986
إنتظري. لا, لا
يجب أن تتراصفي

1019
01:20:04,067 --> 01:20:05,386
ـ دعني وشئني
ـ تراصفي

1020
01:20:05,467 --> 01:20:07,906
ـ هيا
ـ هيا أنتِ. حسناً

1021
01:20:07,987 --> 01:20:10,226
أنا فقط أراقبك
...أنا لا

1022
01:20:10,307 --> 01:20:13,266
مُستعد؟

1023
01:20:18,387 --> 01:20:20,226
...هذا

1024
01:20:20,307 --> 01:20:23,786
يُعجبني ذلك, كانت تلك رمية سيئة
لكني أحب نهايتها

1025
01:20:23,867 --> 01:20:26,666
أنا لا أودُ أن أبدأ الآن

1026
01:20:39,827 --> 01:20:42,026
سوف تكسري ذراعيك بهذه الطريقه

1027
01:20:45,667 --> 01:20:48,026
لا, لا. لا تفعل ذالك

1028
01:20:53,947 --> 01:20:56,506
هــيا
!هــيا, هــيا

1029
01:20:59,187 --> 01:21:01,146
واحد, اثنان, ثلاثه

1030
01:21:27,227 --> 01:21:29,306
أبي؟

1031
01:21:29,387 --> 01:21:31,506
يا إلهي
أبي, ماالذي تفعله؟

1032
01:21:33,947 --> 01:21:35,786
ـ مرحباً
ـ ماالذي يجري بحق الجحيم؟

1033
01:21:35,867 --> 01:21:37,986
ـ نحن سنذهب
ـ هُم فقط كانوا يُقبلون

1034
01:21:42,227 --> 01:21:44,226
ـ أنتم الإثنان إنفصلتم؟ صحيح؟
ـ من ساعتين

1035
01:21:44,307 --> 01:21:47,426
ـ لقد إنفصلنا من ساعتين فقط
ـ أعلم, أعلم, أعلم

1036
01:21:47,507 --> 01:21:49,026
إعتقدت بأنكِ رحلتي

1037
01:21:49,067 --> 01:21:52,666
هيا كذلك, لكنها لم تُبتعِد كثيراً

1038
01:21:52,747 --> 01:21:55,226
ـ ماذا؟
ـ أستطيع شرح ذلك

1039
01:21:55,307 --> 01:21:57,546
ـ أجل, دعه يشرح ذلك
ـ حسناً

1040
01:21:57,627 --> 01:22:02,666
تتذكر المرأة من تِلك المكتبه؟
ها هي ذا

1041
01:22:04,587 --> 01:22:06,706
قُلت لي أن أطاردها
ولم أفعل ذلك

1042
01:22:06,787 --> 01:22:08,546
هذا لم يكُن مُدبراً, ميتش

1043
01:22:08,587 --> 01:22:12,706
أعرف كيف يبدو ذلك
لكن ميتش
أنا أعرف ما شعور ذلك

1044
01:22:12,787 --> 01:22:14,746
كيف يُشعرك هذا
يا إبن العاهره؟

1045
01:22:14,827 --> 01:22:16,786
!يا إلهي

1046
01:22:16,867 --> 01:22:19,186
ـ ماالذي حدث؟
ـ أنا آسفه جداً

1047
01:22:19,267 --> 01:22:21,666
الجميع, هدئوا الوضع
أنت لا تُساعد

1048
01:22:21,746 --> 01:22:24,385
ـ لا
ـ أنا آسفه

1049
01:22:24,466 --> 01:22:27,985
عزيزي
!أحضرو بعض الثلج

1050
01:22:28,066 --> 01:22:31,065
ـ دان, هل أنت بخير؟ أنت بخير؟
!ـ ماري

1051
01:22:31,146 --> 01:22:33,945
!لا, لا تذهبي

1052
01:22:34,026 --> 01:22:36,665
لا أعرف ماالذي كُنا نفكر به

1053
01:22:38,626 --> 01:22:39,985
أنا آسف

1054
01:22:48,026 --> 01:22:49,865
...أبي؟ أحظـ

1055
01:22:49,946 --> 01:22:52,225
!أبي, إنتظر

1056
01:22:52,306 --> 01:22:56,705
!ماالذي تفعله؟ أبي

1057
01:23:07,386 --> 01:23:10,625
حسناً, هذه مُذكرتك
لحظور المحكمه

1058
01:23:10,706 --> 01:23:13,945
شيئاً أخراً, تحتاج
أن تُسلم رخصتك

1059
01:23:28,506 --> 01:23:30,385
لديك ضيوف

1060
01:23:33,706 --> 01:23:36,425
ـ على ذكر الشرير, مرحباً
ـ مرحباً

1061
01:23:36,506 --> 01:23:39,625
سيندي لامسون, مُحررة المقالات الرئيسية
من مجموعة صُحف لامسون

1062
01:23:39,706 --> 01:23:41,465
ـ مرحباً
ـ جيم لامسون, ناشر

1063
01:23:41,546 --> 01:23:43,345
ـ سعدت بلقائك
ـ أجل

1064
01:23:43,386 --> 01:23:46,545
كُنا جالسين هُنا نتحدث مع عائلتك

1065
01:23:46,586 --> 01:23:50,385
سُررنا خاصتاً بمُقابلة
بناتك الرائعات

1066
01:23:52,346 --> 01:23:55,385
...شُكراً. هذا يبدو
شكراً جزيلاً لك

1067
01:23:55,426 --> 01:23:57,825
يبدو رائعاً, شكراً

1068
01:23:59,266 --> 01:24:01,905
الأب؟ شراب التُفاح الساخن؟

1069
01:24:01,986 --> 01:24:03,985
أنت لست قاتل للحُب وحسب

1070
01:24:04,066 --> 01:24:06,025
بل أسوأ والد على الإطلاق

1071
01:24:10,026 --> 01:24:12,985
إذاً,  كما على الأرجح تعلمون

1072
01:24:13,066 --> 01:24:15,345
فقد قابلنا مُرشحين آخرين

1073
01:24:15,426 --> 01:24:17,505
لكن أنا وأبي واثقين بأننا

1074
01:24:17,586 --> 01:24:20,105
أبقينا الأفضل للآخِر

1075
01:24:22,266 --> 01:24:24,065
يا بنات, بإلإمكان أن تُغادروا إن أردتُم ذلك

1076
01:24:24,146 --> 01:24:27,225
لا بأس بذلك
على الأرجح يجب أن يبقوا

1077
01:24:27,306 --> 01:24:29,345
نحن نُفضل إبقاء العائلة مُترابطة

1078
01:24:29,426 --> 01:24:33,505
حسناً, داني, هُهنا يعرف كُل
شيء عن الترابط في العائلة

1079
01:24:33,586 --> 01:24:36,185
ـ أليس كذلك, دان؟
ـ لهذا السبب كُنا ننجذب إليك

1080
01:24:36,266 --> 01:24:39,105
ما الذي يُمثل القيم الأخلاقية في مقالاتك

1081
01:24:39,186 --> 01:24:42,745
تِلك الخصائص الشخصية
اللتي تنعكس على كِتاباتك

1082
01:24:42,826 --> 01:24:45,865
ـ رائع جداً
...ـ الأمانة, والجدير بالثقة

1083
01:24:45,946 --> 01:24:48,065
ولدينا خُطط رائعه لك, دان

1084
01:24:48,146 --> 01:24:52,585
ما نحاول أن تعمله
أن تُبقي على إخبار قُرائك بأنه

1085
01:24:52,626 --> 01:24:55,705
ـ ما هو؟
ـ العائلة أولاً

1086
01:24:55,786 --> 01:24:58,985
حسناً, حسناً, هذا الموضوع

1087
01:25:00,666 --> 01:25:04,065
أحدهم لم يقرأ مقالاته الخاصه

1088
01:25:04,146 --> 01:25:08,145
لست مُتأكداً ماالذي يعنيه ذلك

1089
01:25:20,026 --> 01:25:25,225
إذهب بعيداً, أنت كاذب و مُنافق
وتخون مع صديقة أخوك؟

1090
01:25:25,306 --> 01:25:26,665
مُنذ متى تعرفت عليها؟

1091
01:25:26,746 --> 01:25:31,265
إنتهاكين مؤثرين وصاعقين؟
هل كان هذا جزئاً من الخطة؟

1092
01:25:31,346 --> 01:25:33,985
والأسواء من ذلك, أنك أحزنت ليلي

1093
01:25:34,026 --> 01:25:36,865
فهي كانت تنتظر لتُريك
شيئاً صنعته من أجلك

1094
01:25:36,946 --> 01:25:39,185
لكنك لم تأتي أبداً

1095
01:27:12,465 --> 01:27:14,744
ـ أنا فعلاً أفشلت الأمور
ـ لا, لم تفعل

1096
01:27:14,825 --> 01:27:18,064
بلى, فعلت, أمي
ما الذي فعلته لليلي

1097
01:27:18,145 --> 01:27:20,904
ـ ولا تنسى ميتش
ـ جون

1098
01:27:20,985 --> 01:27:23,304
وأصحاب الصحيفه تِلك

1099
01:27:23,385 --> 01:27:26,344
بلى شك, ليس يوماً جيداً
بالنسبة لك, عزيزي

1100
01:27:26,425 --> 01:27:30,424
لو أني فقط جلست أركز
...بأن أكون والدهُم

1101
01:27:30,505 --> 01:27:33,704
أرجوك
فكما تعلم, الحُب فوضى

1102
01:27:33,785 --> 01:27:37,744
كان يجب أن أعرف أكثر
فلقد جرحتُ أطفالي

1103
01:27:37,825 --> 01:27:39,864
إذهب وواسهم

1104
01:27:39,945 --> 01:27:44,264
ـ عزيزي, لقد إرتكبت بعض الأخطاء
ـ الكثير, الكثير منها

1105
01:27:44,345 --> 01:27:47,224
شعورك نحو ماري ليس واحداً مِنهم

1106
01:27:51,025 --> 01:27:53,664
هل يُحضر أحدكم صندوقاً آخر لي؟

1107
01:27:53,745 --> 01:27:56,184
أجل, أجل, قادم

1108
01:27:58,185 --> 01:27:59,624
ميتش

1109
01:28:01,465 --> 01:28:02,904
...ميتش, أنا

1110
01:28:07,505 --> 01:28:09,664
...لو كان أحداً  آخرا غيرُك

1111
01:28:10,345 --> 01:28:13,024
...أنا فعلاً

1112
01:28:15,185 --> 01:28:17,744
إحتفظ بتلك الفكرة

1113
01:28:23,385 --> 01:28:25,904
مرحباً, يا جميلة

1114
01:28:43,665 --> 01:28:49,584
يا بنات, أود أن أتحدث مع ليلي
على إنفراد, من فضلكم

1115
01:29:00,985 --> 01:29:02,784
حسناً, إذاً, جميعكم

1116
01:29:13,425 --> 01:29:15,704
أعلم بأني لخبطت الأمور كثيراً

1117
01:29:15,745 --> 01:29:17,624
ـ أجل
ـ أجل, فعلتَ ذلك

1118
01:29:17,705 --> 01:29:21,464
...الآن, والدتكم

1119
01:29:23,625 --> 01:29:25,264
إشتقتُ لوالدتكم

1120
01:29:25,345 --> 01:29:28,224
طوال الوقت ودائماً كذلك

1121
01:29:28,305 --> 01:29:32,624
ـ أمي رحلت
ـ عزيزتي, أنا أراها كُل يوم

1122
01:29:32,665 --> 01:29:35,304
إني أراها بطيبتكِ, جين

1123
01:29:35,385 --> 01:29:39,064
وأيضاً, كارا, بعاطفتكِ

1124
01:29:39,145 --> 01:29:43,064
و ليلي, لديكِ عينيها

1125
01:29:43,105 --> 01:29:44,824
وإبتسامتها

1126
01:29:47,025 --> 01:29:49,064
لذا هذا ما أنوي أن أفعله

1127
01:29:49,145 --> 01:29:52,584
أنا سأعاقب نفسي لمدى الحياة

1128
01:29:52,625 --> 01:29:56,304
سألتزم معكم
...سوف أكون معكم

1129
01:29:56,385 --> 01:30:00,984
ـ أنت معنا كُل يوم
ـ أنا لن أذهب لأي مكان

1130
01:30:01,025 --> 01:30:04,704
كما ترى, قد كُنتُ مُشوش بعض الشيئ مع ماري

1131
01:30:04,784 --> 01:30:08,983
لكنهُ إنتهى, حسناً؟

1132
01:30:09,064 --> 01:30:12,983
فقدتُ عقلي بعض الشيء

1133
01:30:13,064 --> 01:30:17,383
أصبحتُ غبياً إلى حدً ما لأني أحبها

1134
01:30:17,464 --> 01:30:22,103
...هذا... هذا ليس

1135
01:30:22,184 --> 01:30:24,583
أنا لا أُحبها
وهذا ليس ما أعنيه

1136
01:30:24,664 --> 01:30:27,423
ما أعنيه, كيف لي أن أُحبها؟
...ولم أعرفها سوى

1137
01:30:27,504 --> 01:30:30,983
ـ من ثلاثة أيام
ـ أجل

1138
01:30:31,064 --> 01:30:34,743
وكيف لكَ أن تعرف ذلك بثلاثة أيام؟

1139
01:30:38,784 --> 01:30:40,183
أنا لا أعرف

1140
01:30:40,264 --> 01:30:43,983
بلى, أعرف, أنا أُحبها

1141
01:30:44,064 --> 01:30:46,143
أنا أُحبها أنا أُحبها

1142
01:30:46,224 --> 01:30:50,143
...أنا أُحبها أحبـ

1143
01:30:50,224 --> 01:30:51,743
أنا أُحبها

1144
01:30:55,064 --> 01:30:56,703
إذاً إلحق بها

1145
01:30:58,664 --> 01:31:00,903
نحنُ فعلاً نُفضلها لك

1146
01:31:10,864 --> 01:31:11,983
إذهب

1147
01:31:16,024 --> 01:31:18,063
حالاً

1148
01:31:26,544 --> 01:31:29,023
عزيزي, عزيزي, هذا للطريق

1149
01:31:38,624 --> 01:31:40,583
ـ ما هذا؟
ـ لا أستطيع ذلك

1150
01:31:40,664 --> 01:31:42,823
ـ عليك ذلك
ـ ليست لدي رُخصة

1151
01:32:00,344 --> 01:32:03,503
أنا جيده جداً بالخرائط

1152
01:32:03,584 --> 01:32:08,463
هذا شيء غريباً
لكني لا أود أن أفوت أي شيء علي

1153
01:32:20,024 --> 01:32:22,263
أعزائي القراء,
بالنسبة للكثيرين مِنكم,

1154
01:32:22,344 --> 01:32:25,743
فهذه المقاله الأولى لي بصحيفتكم

1155
01:32:25,824 --> 01:32:28,463
وبالمُستقبل , سوف أُجيب على أسئلتكم

1156
01:32:28,504 --> 01:32:32,103
لكن اليوم. سوف أتنحي عن
أسلوبي المُعتاد وأتحدث معكم

1157
01:32:32,184 --> 01:32:35,223
حول موضوع التخطيط

1158
01:32:35,304 --> 01:32:39,263
ليست خطة فعلاً لمقالتي هذه
بل أكثر خطة للحياة مثلاً

1159
01:32:39,344 --> 01:32:40,943
كيفَ جميعنا نصنعها

1160
01:32:41,024 --> 01:32:46,183
وكيف أننا نأمل بأن أبنائنا يصنعون خُططاً جيدة,ذكية وآمنه لأنفسهُم

1161
01:32:46,224 --> 01:32:49,583
لكن لو كُنـا فِعلاً صادقين مع أنفُسِنا

1162
01:32:49,624 --> 01:32:54,023
فبأكثر الأوقات لن تعمل خُططنا كما كُنا نأمل

1163
01:32:58,704 --> 01:33:00,863
لذلك عِوضاً من أن نسأل شبابنا الصغار

1164
01:33:00,944 --> 01:33:04,903
"ما هي خُطتكم؟"
"ما هي خُطتكم للتعامل مع حياتِكم؟"

1165
01:33:04,984 --> 01:33:10,343
رُبما علينا أن نُخبرهم هذه الخُطة
ليكونو مُتفاجئين

1166
01:34:31,743 --> 01:34:33,822
إنه يسقُط

1167
01:37:47,023 --> 01:37:48,542
وهذا كُل شيء

