1
00:00:02,890 --> 00:00:10,890
ترجمة
koko 2009

2
00:01:18,891 --> 00:01:22,079
"مستشفى "نورث بيند
للأمراض النفسيه

3
00:02:01,570 --> 00:02:03,389
"تامي"

4
00:05:01,356 --> 00:05:04,156
إلى كل الوحدات
نبحث عن مفقود

5
00:05:04,191 --> 00:05:07,634
أنثى 18 عام
5,7قدم

6
00:05:07,669 --> 00:05:11,077
"نورث بيند, أوريجون"

7
00:06:17,118 --> 00:06:18,834
أنظر لهذا
المنزل

8
00:06:18,869 --> 00:06:20,551
لعلها تلك
الفتاه

9
00:06:46,994 --> 00:06:48,855
حسناً أيتها
الفتاه

10
00:06:49,772 --> 00:06:53,248
إبتعدوا عني
كلا, كلا, كلا

11
00:06:53,283 --> 00:06:56,724
أمسكها-
كلا, كلا, كلا-

12
00:06:56,759 --> 00:06:58,571
لن نؤذيك

13
00:06:59,213 --> 00:07:01,928
كلا-
كوني فتاه طيبه-

14
00:07:02,506 --> 00:07:04,790
إفتح الباب-
إنتبه لرأسها-

15
00:07:05,638 --> 00:07:07,941
قيدها
قيد يداها

16
00:07:11,130 --> 00:07:13,349
كلا دعوني

17
00:08:01,982 --> 00:08:03,830
ما إسمك؟

18
00:08:04,829 --> 00:08:06,791
"كريستين"

19
00:08:27,806 --> 00:08:29,664
"أنا "روي

20
00:08:30,211 --> 00:08:32,734
مرحباً بكِ
في الجنه

21
00:08:43,952 --> 00:08:47,990
قد أصبح صديقك
أو أصبح شوكه في جنبك

22
00:08:48,406 --> 00:08:52,391
هذا يتوقف على إستعدادك
في طاعة الأوامر

23
00:09:13,558 --> 00:09:16,755
هذا هو العنبر
إنه منزلك الجديد

24
00:09:38,841 --> 00:09:42,062
حسناً, هل
أنت "كريستين"؟

25
00:09:46,507 --> 00:09:49,077
حسناً تعالي
معي

26
00:09:53,411 --> 00:09:56,037
بوسعك إستخدام غرفة
الترفيه و الفناء

27
00:09:56,072 --> 00:09:57,792
من 8 صباحاً
حتى 10 مساءاً

28
00:09:57,827 --> 00:10:02,083
لكننا نغلق الأبواب ليلاً
و ستبقين في غرفتك

29
00:10:04,328 --> 00:10:06,674
"إيميلي"

30
00:10:08,060 --> 00:10:09,210
"تامي"

31
00:10:20,156 --> 00:10:22,412
ستكون هذه
غرفتك

32
00:10:31,833 --> 00:10:33,778
حاولي أن
تستريحي

33
00:12:21,711 --> 00:12:23,262
"كريستين"

34
00:12:23,941 --> 00:12:26,323
باقي المرضى
يفضلون السرير

35
00:12:26,620 --> 00:12:28,861
أنا دكتور
"جارولد سترينجر"

36
00:12:28,896 --> 00:12:31,862
سأشرف على علاجك
بفترة بقاءك هنا

37
00:12:32,095 --> 00:12:34,870
صباح الخير
كيف نمتِ؟

38
00:12:35,668 --> 00:12:38,865
من دخل هنا الليله الماضيه؟-
ماذا تقصدين؟-

39
00:12:38,900 --> 00:12:42,068
هناك من دخل هنا
و أخذ غطائي

40
00:12:42,191 --> 00:12:44,295
الباب كان مغلق طوال
الليل أليس كذلك؟

41
00:12:44,330 --> 00:12:46,980
نعم دكتور
دائماً يظل مغلق

42
00:12:48,828 --> 00:12:51,413
خذي
تناولي هذه

43
00:12:53,106 --> 00:12:56,400
كلا-
إنه ليس طلباً-

44
00:13:00,844 --> 00:13:04,894
ما هي؟-
هي ستساعدك على التحسن-

45
00:13:12,635 --> 00:13:14,434
حقاً أنا أشعر
بالتحسن الآن

46
00:13:14,469 --> 00:13:17,496
يستحسن طاعة
القواعد أيتها الفتاه

47
00:13:17,531 --> 00:13:20,523
هذا يكفي الآن أيتها
"الممرضه "لاندت

48
00:13:20,559 --> 00:13:22,795
نعم أيها
الطبيب

49
00:13:24,588 --> 00:13:29,467
لماذا أنا هنا؟-
هذا سؤال يساوي 64 ألف دولار-

50
00:13:58,954 --> 00:14:02,796
إنها الفتاه الجديده-
البعض هربن-

51
00:14:02,813 --> 00:14:05,873
و لنرى كم
ستظل هذه

52
00:14:10,215 --> 00:14:12,886
من أنت؟-
لا أحد-

53
00:14:13,158 --> 00:14:16,870
و لماذا أنت هنا؟-
لن أظل هنا, سأرحل-

54
00:14:16,905 --> 00:14:19,405
هل ستنقذينا؟

55
00:14:21,023 --> 00:14:22,728
من ماذا؟

56
00:14:23,916 --> 00:14:25,527
"كفى يا "إيملي

57
00:14:25,561 --> 00:14:28,719
دعينا لا نخيف الفتاه
الجديده في يومها الأول

58
00:14:30,635 --> 00:14:32,093
مرحباً

59
00:14:33,455 --> 00:14:36,985
إسمي "آيريس" و أنت
كريستين" أليس كذلك؟"

60
00:14:37,020 --> 00:14:39,048
رأيت إسمك
على الباب

61
00:14:39,083 --> 00:14:41,785
يبدو أن "آيريس" حصلت
على صديقه جديده

62
00:14:42,090 --> 00:14:43,704
هل تغارين؟

63
00:14:43,739 --> 00:14:46,497
إنك تدفعيني للتقيؤ

64
00:14:51,566 --> 00:14:53,683
إنكما مقززتان

65
00:14:55,801 --> 00:14:58,387
إنه وقت لقاء
الطبيب

66
00:14:59,287 --> 00:15:00,914
من هنا

67
00:15:05,462 --> 00:15:09,820
كيف حالك؟
هل قابلت الآخرين؟

68
00:15:12,154 --> 00:15:17,372
لماذا أنا هنا؟-
يسعدني أن نحل هذا اللغز سوياً-

69
00:15:18,394 --> 00:15:21,156
فلنناقش ما حدث
أمس أولاً

70
00:15:21,980 --> 00:15:24,554
ما هو أول
ما تذكرينه؟

71
00:15:26,612 --> 00:15:30,044
نيران-
و قبل ذلك؟-

72
00:15:34,236 --> 00:15:37,979
أخبريني عن ذلك
المنزل الذي أحرقتيه

73
00:15:38,547 --> 00:15:41,280
متى ذهبت
إلى هناك؟

74
00:15:42,825 --> 00:15:47,570
عنوان المنزل كان
مكتوباً على يدك

75
00:15:49,090 --> 00:15:52,067
لابد أن لهذا
دلاله

76
00:15:56,090 --> 00:15:58,859
هل تظنين أنك ذهبتِ
هناك من قبل؟

77
00:16:01,758 --> 00:16:03,206
لا أعرف

78
00:16:03,241 --> 00:16:07,272
حرق هذا المنزل لن
يمحي تلك الذكريات

79
00:16:07,939 --> 00:16:10,105
لابد أن تواجهيها

80
00:16:10,140 --> 00:16:14,843
فلنواجها سوياً حسناً؟-
كلا, كلا-

81
00:16:16,691 --> 00:16:21,510
غالباً ما تكمن أسباب مشكله
كهذه بصدمه عصبيه

82
00:16:22,097 --> 00:16:25,787
لا توجد صدمه عصبيه-
و كيف عرفتِ؟-

83
00:16:28,830 --> 00:16:33,705
لماذا لا تطلق سراحي
و سأبتعد عن المشاكل

84
00:16:33,740 --> 00:16:35,898
و لن تضطر إلى
إدخالي هنا ثانيه

85
00:16:35,933 --> 00:16:38,300
أنا أحاول مساعدتك-
لا أريد مساعدتك-

86
00:16:38,335 --> 00:16:42,318
لكنك مشوشه
و منزعجه

87
00:16:44,579 --> 00:16:46,829
لست مجنونه

88
00:16:47,291 --> 00:16:50,325
لا نحب إستخدام
هذه الكلمه هنا

89
00:16:51,951 --> 00:16:55,625
من نحن؟
أصدقاءك خلف المرآه؟

90
00:17:06,450 --> 00:17:08,234
أحسنت

91
00:17:09,047 --> 00:17:11,487
أظنك تشعرين
بالتحسن

92
00:17:14,324 --> 00:17:16,445
طابت ليلتك

93
00:18:37,722 --> 00:18:39,757
لا نريد موت أحد

94
00:18:40,753 --> 00:18:43,430
يمكن أن نظل نفعل
هذا طوال الليل

95
00:18:44,977 --> 00:18:46,907
أتركني

96
00:18:50,534 --> 00:18:52,297
إبتعد عني

97
00:20:36,898 --> 00:20:39,224
أحضرت لكِ
بعض الملابس

98
00:21:03,691 --> 00:21:08,031
ما قصتها؟-
إنها مجنونه و حسب-

99
00:21:08,418 --> 00:21:13,267
مثلي و ملثلك
و مثلنا جميعاً

100
00:21:14,766 --> 00:21:17,967
بوم بوم أليس رائعاً
أن تكون مجنوناً؟

101
00:21:18,002 --> 00:21:20,245
تحدثي عن نفسك
يا مجنونه

102
00:21:21,168 --> 00:21:23,914
بوم بوم أليس رائعاً
أن تكون مجنوناً؟

103
00:21:23,949 --> 00:21:26,569
توقفي ستجعلين
آذاني تنزف

104
00:21:30,627 --> 00:21:32,915
يا عاهره

105
00:21:32,950 --> 00:21:35,204
هل آلمتك؟

106
00:21:35,239 --> 00:21:36,614
كلا

107
00:21:36,649 --> 00:21:39,041
ستوقعينا كلنا
في مشاكل

108
00:21:43,314 --> 00:21:49,286
إن هذا سيكون ممتعاً
عندما نكون سوياً

109
00:21:49,819 --> 00:21:53,519
نجد لنا مكاناً في مظلماً
و نكون بمفردنا

110
00:21:54,227 --> 00:21:56,136
أريد أن أرسمك

111
00:21:59,458 --> 00:22:01,971
هيا سيكون
هذا جيداً

112
00:22:05,312 --> 00:22:07,720
فقط كوني
على سجيتك

113
00:22:09,074 --> 00:22:10,689
أنظري لأعلى

114
00:22:13,241 --> 00:22:16,564
لقد جاؤا هنا من قبل؟-
من هم؟-

115
00:22:18,839 --> 00:22:21,281
إنهم القوم
الحزانى

116
00:22:21,968 --> 00:22:25,148
دائماً محزونين-
إنه طبيب جيد-

117
00:22:25,648 --> 00:22:28,128
سمعت العاملين
يتحدثون عنه

118
00:22:28,318 --> 00:22:32,724
إن طريقة علاجه لنا
هي طريقه تجريبيه

119
00:22:32,759 --> 00:22:35,181
من الطرق التي
ستستخدم مستقبلاً

120
00:22:36,426 --> 00:22:39,578
و ماذا يجب أن أقول له
كي يسمح لي بالتجول؟

121
00:22:39,613 --> 00:22:42,284
أعني أن يعطيني
إمتيازات ليليه

122
00:22:42,721 --> 00:22:44,627
لا أحد يُسمح له
بإمتيازات ليليه

123
00:22:44,662 --> 00:22:47,675
رأيت تلك الفتاه تسير
بالردهه ليلة أمس

124
00:22:47,710 --> 00:22:50,689
مستحيل-
و أحدهم دخل غرفتي بالأمس-

125
00:22:50,724 --> 00:22:53,857
أحدهم دخل
غرفتي بالأمس

126
00:22:53,892 --> 00:22:56,803
تجاهليها إنها لا
تقول شيئاً مفهوماً

127
00:23:00,610 --> 00:23:03,681
إسمعيني لا تجعلي
هذا المكان يهزمك

128
00:23:03,716 --> 00:23:07,380
لو ظللت به لمده تبدأين
بتصديق أنك مجنونه

129
00:24:55,427 --> 00:24:56,819
لا بأس

130
00:24:57,245 --> 00:24:58,968
أنا سأرعاك

131
00:25:00,988 --> 00:25:03,917
لا أحب
الظلام

132
00:25:06,070 --> 00:25:09,656
تحدث أشياء
سيئه في الظلام

133
00:25:13,276 --> 00:25:15,612
أترين؟كل شئ
على ما يرام

134
00:25:17,019 --> 00:25:18,528
لا بأس

135
00:26:01,437 --> 00:26:05,922
أتريدين المساعده-
إستمري بالمراقبه-

136
00:26:17,067 --> 00:26:19,486
لماذا يعطونا كل
هذه الأدويه؟

137
00:26:19,793 --> 00:26:22,138
إنهم يعرفون
ما يفعلون

138
00:26:22,807 --> 00:26:27,645
دورزين, ماليرون
و الآن يعطونا هذا

139
00:26:31,162 --> 00:26:32,782
إنه لذيذ

140
00:26:33,944 --> 00:26:35,718
هل معكم
شئ لي؟

141
00:26:37,034 --> 00:26:39,885
لا يفترض أن
تكونوا هنا

142
00:26:45,586 --> 00:26:48,874
إنك تتطفلين
أيتها الجديده

143
00:26:49,080 --> 00:26:51,752
و لو أنني مكانك
كنت سأنتبه

144
00:28:14,741 --> 00:28:16,835
ماذا هناك؟
ما الأمر؟

145
00:28:18,578 --> 00:28:20,721
كان يوجد
شئ هنا

146
00:28:29,300 --> 00:28:33,065
إسمعي لي كان
هناك شئ بالداخل

147
00:28:33,100 --> 00:28:36,795
شئ ليس سوياً
شئ غير آدمي

148
00:28:36,830 --> 00:28:39,778
ستكون الأمور بخير
فقط نريدك أن تهدأي

149
00:28:39,813 --> 00:28:42,452
أرجوكِ يجب أن
يجب أن تصدقيني

150
00:29:44,801 --> 00:29:47,882
أرجوكِ, أرجوكِ
لا تفعلي هذا بي

151
00:29:47,917 --> 00:29:50,664
إهدأي هذا
لن يؤلمكِ

152
00:29:53,110 --> 00:29:57,921
"إستدعي دكتور "سترينجر-
أنا هنا, أنا هنا-

153
00:29:59,553 --> 00:30:01,487
أرجوك-
هذه لقمه-

154
00:30:01,801 --> 00:30:05,279
عضي عليها و إلا مزقت لسانكِ-
كلا أرجوك-

155
00:30:08,349 --> 00:30:10,920
الأدويه لا تحدث الأثر
الذي آمله

156
00:30:11,219 --> 00:30:13,763
و هذا العلاج سيكون أفضل

157
00:30:37,595 --> 00:30:41,591
ظننتهم توقفوا عن العلاج
بالصدمات الكهربائيه

158
00:30:41,626 --> 00:30:45,587
أنظر لها كانت هائجه بالسابق
و الآن هادئه كالحمل

159
00:30:46,139 --> 00:30:50,693
ليتهم يستخدموها مع كل
المرضى ليخلصوهم من الجنون

160
00:31:09,212 --> 00:31:11,057
هيا يا كسوله

161
00:31:12,175 --> 00:31:15,220
إنه وقت
الإستيقاظ, هيا

162
00:31:16,221 --> 00:31:17,581
هيا

163
00:32:06,694 --> 00:32:08,020
إذاً

164
00:32:08,387 --> 00:32:12,012
مادامنا لدينا عضو
جديد فلنراجع القواعد

165
00:32:12,870 --> 00:32:17,355
كل شخص له فرصه
للحديث دون مقاطعه

166
00:32:18,469 --> 00:32:20,728
فقط قولوا ما
يخطر ببالكم

167
00:32:21,062 --> 00:32:22,901
من يحب البدأ؟

168
00:32:28,547 --> 00:32:29,771
"إيميلي"

169
00:32:32,625 --> 00:32:37,876
ماذا فعلت ب"كريستين"؟-
قمنا بعلاج غير معتاد أمس-

170
00:32:37,911 --> 00:32:41,682
أهذا ما تدعوه؟-
"لا تنزعجي منه "إيميلي-

171
00:32:42,222 --> 00:32:45,381
أحياناً عندما تأخذ
أناساً لا يعودون

172
00:32:46,767 --> 00:32:50,599
و "تامي" لم تعود-
من هي "تامي"؟-

173
00:32:50,773 --> 00:32:54,617
إنها آخر شخص خرج-
ماذا قلتِ؟-

174
00:32:54,650 --> 00:32:57,783
آيريس" نحن لا نتحدث"
عن الغائبين

175
00:32:57,818 --> 00:33:00,917
لماذا لا نستطيع
الحديث عن "تامي"؟

176
00:33:01,345 --> 00:33:05,491
من هي "تامي"؟-
زوي" ما شعورك تجاه كل ذلك؟"-

177
00:33:08,822 --> 00:33:10,401
"زوي"

178
00:33:15,842 --> 00:33:21,705
حسناً, للناقش ما
حدث أمس بالحمام

179
00:33:23,087 --> 00:33:24,776
"كريستين"

180
00:33:25,244 --> 00:33:26,930
حسناً

181
00:33:27,361 --> 00:33:31,403
أنا لم أرى شيئاً-
أنا أصدقها-

182
00:33:31,655 --> 00:33:35,166
رائع, إنها شخص
تحبين وقوفه بجانبك

183
00:33:40,904 --> 00:33:42,594
هل أنت بخير؟

184
00:33:46,334 --> 00:33:49,106
لا أدري ماذا يجري
في هذا المكان

185
00:33:49,170 --> 00:33:54,715
كل شئ سيكون بخير
لإني أعتقد أنك قويه

186
00:33:56,270 --> 00:33:58,298
أراكم لاحقاً

187
00:33:58,333 --> 00:34:01,701
سأذهب لما أظن أنها آخر
"جلساتي مع "سترينجر

188
00:34:01,931 --> 00:34:04,717
ماذا تعنين؟-
أعني أني سأخرج-

189
00:34:04,752 --> 00:34:07,322
مستحيل أنا هنا منذ
مده أطول منكِ

190
00:34:07,357 --> 00:34:09,857
"هل قال "سترينجر
أنه سيخرجك؟

191
00:34:09,892 --> 00:34:15,435
ليس بكلمات واضحه
لكنه قال أني أتحسن

192
00:34:16,136 --> 00:34:18,998
لن تخرجي-
بل سأخرج-

193
00:34:19,033 --> 00:34:22,977
و كيف أقنعتيه بإخراجك؟
كيف ذلك؟ماذا قلتِ؟

194
00:34:23,217 --> 00:34:27,440
"لم أتصنع الشفاء "كريستين
لو أن هذا ما تقصدين

195
00:34:27,475 --> 00:34:29,541
لقد شُفيت

196
00:34:31,941 --> 00:34:33,417
أنا مستعده

197
00:34:37,982 --> 00:34:40,391
هل تظنين أنها
ستخرج من هنا حقاً؟

198
00:34:44,567 --> 00:34:47,361
كيف تشعرين؟-
أشعر بتحسن-

199
00:34:48,068 --> 00:34:53,087
أرسم كثيراً و أتوافق مع
الجميع حتى الجديده

200
00:34:54,078 --> 00:34:56,551
لدي بعض من
عملك القديم هنا

201
00:34:58,714 --> 00:35:00,547
من أين أتيت بهذه؟

202
00:35:02,882 --> 00:35:05,836
لقد نجحت في
إبراز روحها

203
00:35:05,922 --> 00:35:10,277
كنت ألهو و حسب-
"إنك موهوبه يا "آيريس-

204
00:35:10,312 --> 00:35:13,149
لقد شفيت بالفعل
ألا تظن هذا؟

205
00:35:15,783 --> 00:35:17,342
هذه صوره
قديمه

206
00:35:17,992 --> 00:35:20,192
لم أعد على تلك
الحاله, حقاً

207
00:35:20,877 --> 00:35:24,070
إنك تحرزين تقدماً معقولاً-
لذا يمكنني الرحيل؟-

208
00:35:24,105 --> 00:35:26,411
لنرى كيف تسير
الأمور اليوم

209
00:35:29,318 --> 00:35:32,420
الأخريات لا يصدقنني
و لا يرون أني أتحسن

210
00:35:34,495 --> 00:35:38,594
لماذا تفعل هذا؟-
أود تجربة شئ مختلف هذه المره-

211
00:35:44,541 --> 00:35:47,743
ما هذا؟-
بندول-

212
00:35:55,010 --> 00:35:59,404
أنصتي للإيقاع
سيساعدك بالإسترخاء

213
00:36:01,142 --> 00:36:03,757
حسناً أغلقي
عيناك

214
00:36:08,460 --> 00:36:11,563
لم أمر بمتاعب
منذ مده

215
00:36:13,371 --> 00:36:19,461
أشعر بتحسن و بصحه أفضل-
ركزي على منزلك-

216
00:36:20,140 --> 00:36:25,312
تخيليه, تخيلي
أبواك هناك بإنتظارك

217
00:36:28,307 --> 00:36:33,460
بدأت أشعر بالنعاس-
هل بوسعك وصف منزلك؟-

218
00:36:35,637 --> 00:36:38,214
ما لون منزلك؟

219
00:36:41,038 --> 00:36:45,830
نعيش في بيت
أبيض صغير

220
00:36:47,600 --> 00:36:51,070
يجب أن
أذهب للنوم

221
00:36:51,530 --> 00:36:56,228
إنه الثالث من سبتمبر
عام 1958

222
00:36:56,739 --> 00:37:01,666
الوقت مساءاً و أنت
نائمه في غرفتك

223
00:37:09,321 --> 00:37:11,865
إنها نائمه
في مكتبي

224
00:37:18,129 --> 00:37:19,718
أين ذهبت؟

225
00:37:26,327 --> 00:37:28,266
إبحث عنها

226
00:37:32,392 --> 00:37:34,437
إلى أين
نذهب؟

227
00:37:37,930 --> 00:37:39,188
كلا

228
00:37:42,391 --> 00:37:44,171
هذا ليس
طبيعياً

229
00:37:50,659 --> 00:37:53,644
كلا, كلا
كلا, كلا

230
00:37:58,180 --> 00:38:06,520
أرجوكِ, أنا آسفه
أنا آسفه, أنا آسفه

231
00:38:07,400 --> 00:38:10,392
أنا فقط أريد
العوده لمنزلي

232
00:38:13,721 --> 00:38:15,801
كلا, يا إلهي
أرجوك

233
00:38:16,061 --> 00:38:19,125
أرجوك لا تفعلي هذا
أرجوك, أرجوك, أرجوك

234
00:38:21,941 --> 00:38:23,359
كلا

235
00:38:25,772 --> 00:38:27,918
كلا, كلا

236
00:39:02,204 --> 00:39:04,036
لا بأس

237
00:39:05,012 --> 00:39:09,617
أين "آيريس"؟-
ألم تعد بعد؟-

238
00:39:12,406 --> 00:39:14,756
حسناً هذا
وقت النوم

239
00:39:15,277 --> 00:39:19,403
أين "آيريس"؟-
هيا إنه وقت النوم-

240
00:39:37,899 --> 00:39:40,915
نامي

241
00:40:25,008 --> 00:40:27,239
هل رأى أحدكم
آيريس" اليوم؟"

242
00:40:27,624 --> 00:40:31,322
لعلهم أعادوها لمنزلها-
مستحيل-

243
00:40:44,809 --> 00:40:46,336
"آيريس"

244
00:40:51,986 --> 00:40:53,623
"ممرضه "لاندت

245
00:40:53,658 --> 00:40:56,004
"ممرضه "لاندت
لو سمحتِ

246
00:40:57,077 --> 00:40:58,917
أين "آيريس"؟

247
00:41:01,872 --> 00:41:04,864
لو أنها عادت لمنزلها فلماذا
تركت كتاب رسوماتها؟

248
00:41:07,384 --> 00:41:10,365
لن تحميلهم على
قول أي شئ هنا

249
00:41:10,851 --> 00:41:12,970
صدقيني لقد
حاولت

250
00:41:36,763 --> 00:41:39,264
"آليس"

251
00:41:50,606 --> 00:41:53,145
"آليس هادسون"

252
00:42:11,875 --> 00:42:13,570
"آليس"

253
00:42:20,339 --> 00:42:23,037
كريستين" أخبريني"
ما الذي يزعجك؟

254
00:42:28,699 --> 00:42:31,508
هل عالجت فتاه
إسمها "آليس"؟

255
00:42:32,573 --> 00:42:34,690
أين سمعت
هذا الإسم؟

256
00:42:35,207 --> 00:42:37,906
هي من هاجمتني
في الحمام

257
00:42:38,851 --> 00:42:41,223
لن تجيبني
أليس كذلك؟

258
00:42:42,034 --> 00:42:43,746
ماذا حل
ب "آيريس"؟

259
00:42:44,111 --> 00:42:47,063
كم فتاه إختفت
في هذه المستشفى؟

260
00:42:47,092 --> 00:42:50,202
الممرضه كانت تمحو
إسم فتاه عند وصولي

261
00:42:50,237 --> 00:42:52,698
لقد كنت تحت تأثير
مهدئ قوي

262
00:42:52,733 --> 00:42:55,159
و أنا متأكد
أنك تتخيلين

263
00:42:57,589 --> 00:42:59,303
هذا حدث
بالفعل

264
00:42:59,595 --> 00:43:00,907
"تامي"

265
00:43:05,046 --> 00:43:07,113
ما الذي يحدث
لهن؟

266
00:43:07,324 --> 00:43:08,288
لمن؟

267
00:43:08,289 --> 00:43:11,683
"ل "آيريس" و "آليس
"و "تامي

268
00:43:13,768 --> 00:43:15,334
هل ماتوا؟

269
00:43:16,100 --> 00:43:18,496
لماذا تظنين
أنهم ماتوا؟

270
00:43:21,919 --> 00:43:24,413
يوجد شبح هنا

271
00:43:26,180 --> 00:43:27,959
شبح؟

272
00:43:29,635 --> 00:43:31,642
ما شكله؟

273
00:43:31,860 --> 00:43:33,770
يبدو كفتاه

274
00:43:33,979 --> 00:43:36,934
الفتاه التي هاجمتني
في الحمام

275
00:43:36,969 --> 00:43:39,278
و التي أراها
في الردهات

276
00:43:40,487 --> 00:43:44,010
مثل باقي الفتيات
أعرف أنهم رأوها أيضاً

277
00:43:44,438 --> 00:43:46,800
لذلك أرجوك

278
00:43:47,679 --> 00:43:50,216
قل لي ما الذي
يحدث هنا

279
00:43:55,570 --> 00:43:59,487
أرجوك-
"لا يمكنني إجابتك "كريستين-

280
00:43:59,522 --> 00:44:02,402
يجب أن تكتشفي
الإجابات بنفسك

281
00:44:02,437 --> 00:44:05,371
اللعنه أخبرني

282
00:44:05,698 --> 00:44:09,754
أعد "كريستين" لغرفتها-
إنك لا تسلمين-

283
00:44:16,354 --> 00:44:18,345
أتركني

284
00:44:27,962 --> 00:44:29,691
من تكون
آليس"؟"

285
00:44:30,593 --> 00:44:34,449
كلكم تعرفون أنها
هنا فلما لا تجيبوني؟

286
00:44:35,341 --> 00:44:39,920
أنظروا لي-
آسفه لا أتحدث مع مجانين-

287
00:44:46,124 --> 00:44:48,804
لا تقولي هذا عني-
لا تفعلي هذا-

288
00:44:48,839 --> 00:44:53,164
"أخبريني من "آليس-
آليس هادسون" كانت هنا"-

289
00:44:53,467 --> 00:44:56,219
كانت أحدانا
لكنها رحلت

290
00:45:00,946 --> 00:45:02,648
رحلت؟

291
00:45:03,822 --> 00:45:07,428
إلى أين؟-
خرجت, أخرجوها-

292
00:45:12,622 --> 00:45:14,955
سأخرج من هنا

293
00:45:15,167 --> 00:45:18,527
"الليله, و سأجد "آيريس-
حقاً؟-

294
00:45:18,562 --> 00:45:21,092
حقاً-
لن يمكنك الخروج-

295
00:45:21,127 --> 00:45:23,042
راقبوني

296
00:45:24,650 --> 00:45:27,077
هل ستأتون معي؟-
كيف؟-

297
00:45:30,487 --> 00:45:32,761
زوي" أعطيني"
هذه العمله

298
00:45:44,676 --> 00:45:47,600
لن تدعنا
نغادر

299
00:45:53,841 --> 00:45:58,445
كلا, نعم شكراً
لإتصالك

300
00:45:59,329 --> 00:46:04,451
أريد المشوره, مازالت
نفس الدوافع, نعم

301
00:46:05,168 --> 00:46:08,886
المشكله أن الوضع
آخذ في التصاعد

302
00:46:09,005 --> 00:46:11,025
ماذا تفعلين؟-
سترين-

303
00:46:11,060 --> 00:46:13,011
سنحشو هذا
هنا, هكذا

304
00:46:13,046 --> 00:46:16,757
و سيبدو مغلقاً لكنه
سيظل مفتوحاً من الخارج

305
00:46:17,076 --> 00:46:22,272
ثم إذهبي للفراش مرتديه
ثيابك و خبئيها بالغطاء

306
00:46:24,233 --> 00:46:26,830
ثم سأحضر لك بعد التفتيش-
ثم ماذا؟-

307
00:46:26,865 --> 00:46:29,316
"ثم نجد "آيريس
و نخرج من هنا

308
00:46:30,189 --> 00:46:32,574
لماذا تهتمين
ب "آيريس"؟

309
00:46:34,022 --> 00:46:36,718
أنا أهتم بإخراجنا
كلنا من هنا أحياء

310
00:46:47,665 --> 00:46:49,243
إفتحي

311
00:47:20,203 --> 00:47:23,403
يجب أن نذهب الآن
هيا

312
00:51:04,895 --> 00:51:08,115
أظن هذا هو
الطريق الصحيح

313
00:51:10,142 --> 00:51:11,595
بالداخل
هنا

314
00:51:19,370 --> 00:51:21,294
إنها المشرحه

315
00:51:41,849 --> 00:51:43,710
إختبئي

316
00:52:14,944 --> 00:52:17,668
هل ترى شيئاً؟-
كلا-

317
00:52:46,682 --> 00:52:48,353
"إيميلي"

318
00:53:10,264 --> 00:53:12,180
"إيميلي"

319
00:53:12,546 --> 00:53:14,351
أهذه أنت؟

320
00:54:08,980 --> 00:54:11,003
"آليس"

321
00:54:38,208 --> 00:54:40,668
محاوله جيده

322
00:55:50,819 --> 00:55:52,581
"كريستين"

323
00:55:52,829 --> 00:55:55,987
إيميلي" ماذا"
حدث؟

324
00:55:56,688 --> 00:56:01,774
الحراس أمسكوا بي
و آذوا يداي

325
00:56:04,027 --> 00:56:08,334
هل وجدتي "آيريس"؟-
كلا, كلا-

326
00:56:09,611 --> 00:56:14,365
لقد رحلت
و لن تعود

327
00:56:16,463 --> 00:56:21,071
أنظري لو لم نخرج
من هنا سنلحق بها

328
00:56:22,172 --> 00:56:23,904
لن نستطيع
الخروج

329
00:56:24,755 --> 00:56:26,935
يجب أن نعيد
المحاوله

330
00:56:27,570 --> 00:56:31,290
لا أحد يستطيع
الخروج

331
00:56:35,304 --> 00:56:37,032
مرحباً

332
00:56:41,077 --> 00:56:42,258
إذاً

333
00:56:43,215 --> 00:56:46,330
لست مهتماً-
إنك لم تسمع ما سأقول-

334
00:56:46,788 --> 00:56:48,598
حسناً تكلمي

335
00:56:49,603 --> 00:56:53,404
إنك قلت أنك لن تواعد
أينا داخل العنبر

336
00:56:53,690 --> 00:56:59,650
لكني سأخرج و لعلك
تتصل بي وقتها

337
00:56:59,685 --> 00:57:06,889
لن أواعدك أبداً
هل فهمتِ؟

338
00:57:07,194 --> 00:57:09,802
لكن-
كلا, أبداً-

339
00:57:09,837 --> 00:57:14,517
و الآن دعيني, لدي عمل
و لا وقت عندي لهذا

340
00:57:49,942 --> 00:57:53,499
هل إستمتعت مع المجنونه
بالهروب ليلة أمس؟

341
00:57:54,815 --> 00:57:57,492
إبتعدي-
كنتما ستوقعونا بمشاكل-

342
00:57:57,527 --> 00:58:00,455
"كنا نبحث عن "آيريس-
ثم-

343
00:58:04,562 --> 00:58:08,321
لم نجدها-
لأنكما لم تبحثا في الأماكن الصحيحه-

344
00:58:08,356 --> 00:58:10,833
خاصة و معك
ماجيلان" تلك"

345
00:58:14,808 --> 00:58:16,109
ماذا قلت؟-
لا شئ-

346
00:58:16,144 --> 00:58:20,378
لو كنت تحاولين الهرب أمس-
صمتاً إنهم يراقبونا-

347
00:58:20,413 --> 00:58:22,059
حسناً لا أستطيع
لومهم

348
00:58:22,094 --> 00:58:24,710
هذا لأني كنت
شجاعه و حاولت

349
00:58:24,745 --> 00:58:27,867
حاولي أن تنجحي
المحاوله القادمه

350
00:58:30,076 --> 00:58:31,287
زوي" الجبانه"

351
00:58:31,322 --> 00:58:34,344
لماذا لا تزحفي لصدفتك
و تختبئين مثل اللؤلؤه؟

352
00:58:34,379 --> 00:58:36,331
دعيها و شأنها

353
00:58:37,045 --> 00:58:41,162
ما الأمر ألم يدللك أبيك؟-
إنتبهي لما تقولين-

354
00:58:41,334 --> 00:58:45,386
لماذا لا تتركينا و شأننا
لا أحد يحبك

355
00:58:46,986 --> 00:58:48,543
إنك تغارين-
من ماذا؟-

356
00:58:48,690 --> 00:58:49,840
مني

357
00:58:50,543 --> 00:58:53,309
إنك تغارين مني
منذ مجيئي

358
00:58:53,344 --> 00:58:56,075
سأمت تحمل تصرفاتك
و سخافاتك

359
00:58:56,110 --> 00:58:58,524
لا أستطيع سماعك

360
00:59:05,558 --> 00:59:07,856
إنهن يغرن مني

361
00:59:11,035 --> 00:59:13,148
لنرى سبب
هذا

362
01:00:21,470 --> 01:00:23,713
كلا
كلا

363
01:00:23,748 --> 01:00:25,842
أرجوك دعيني أذهب
دعيني أخرج من هنا

364
01:00:25,896 --> 01:00:30,481
آليس"إنها لم تكن فكرتي"
أقسم لقد أجبروني

365
01:00:31,295 --> 01:00:33,992
كلا توقفي
كلا

366
01:00:34,027 --> 01:00:36,375
أرجوك لا تفعلي
هذا, كلا

367
01:00:36,410 --> 01:00:38,724
كلا دعيني
"أذهب يا "آليس

368
01:00:38,759 --> 01:00:40,969
أرجوك لا تفعلي هذا

369
01:00:41,004 --> 01:00:43,973
كلا أرجوك
لا تفعلي هذا

370
01:00:44,007 --> 01:00:46,734
كلا
كلا

371
01:01:37,183 --> 01:01:38,624
أين "ساره"؟

372
01:01:51,784 --> 01:01:53,724
ساره" كلا"

373
01:01:55,722 --> 01:01:56,891
أين "ساره"؟

374
01:01:56,926 --> 01:01:59,336
"مادامت نالت من "ساره
فستنال منا جميعاً

375
01:01:59,371 --> 01:02:02,482
كلا, كلا
كلا

376
01:02:13,419 --> 01:02:15,629
"آليس هادسون"

377
01:02:17,038 --> 01:02:18,927
هل كان هذا
ملك لها؟

378
01:02:19,801 --> 01:02:25,923
لم أمسها بل
ساره" و الأخريات"

379
01:02:30,349 --> 01:02:32,267
ماذا فعلتم بها؟

380
01:02:32,429 --> 01:02:35,192
لا أدري عما تتحدث-
بل تعلمين-

381
01:02:35,227 --> 01:02:37,956
"إخرسي يا "زوي-
هذه ليست لعبه-

382
01:02:39,286 --> 01:02:43,583
ماذا فعلتم بها؟
لماذا تريد قتلنا؟

383
01:02:46,111 --> 01:02:48,446
ماذا فعلوا بها
يا "زوي"؟

384
01:02:49,132 --> 01:02:51,125
"أرجوك يا "زوي

385
01:02:52,144 --> 01:02:54,225
أريد أن أعرف

386
01:02:55,963 --> 01:02:58,412
آليس" كانت"
شريره

387
01:03:00,556 --> 01:03:05,298
كانت تؤذينا
كانت تؤذينا دائماً

388
01:03:06,539 --> 01:03:10,641
تامي" أخبرتنا ماذا نفعل"-
تامي" كانت هنا قبلك"-

389
01:03:11,218 --> 01:03:15,259
قالت أن بوسعها
إيقافها

390
01:03:16,780 --> 01:03:19,201
تلك كانت
فكرتها

391
01:03:19,789 --> 01:03:24,138
إذاً؟-
تخلصنا منها-

392
01:03:25,320 --> 01:03:27,415
"آليس"-
ماذا؟-

393
01:03:29,739 --> 01:03:32,637
أعرف مكان
الأرنب

394
01:03:35,092 --> 01:03:37,471
هل وجدتيه؟-
نعم-

395
01:03:38,225 --> 01:03:40,784
إنه في غرفة
تامي"؟"

396
01:03:45,044 --> 01:03:47,250
إنه لي لا
يمكنك أخذه

397
01:03:50,596 --> 01:03:53,379
كلا
كلا

398
01:03:55,160 --> 01:03:56,634
كلا

399
01:04:16,655 --> 01:04:21,775
كلنا إشتركنا و الآن
ستقتلنا جميعاً

400
01:04:22,153 --> 01:04:25,971
كنا مضطرين
لأنها كانت بشعه

401
01:04:26,119 --> 01:04:28,272
و لماذا تطاردني؟

402
01:04:28,982 --> 01:04:31,161
هذا لا يهم كلنا
سنموت

403
01:04:31,302 --> 01:04:33,920
"إيملي"
"إيملي"

404
01:04:34,055 --> 01:04:35,640
"إيملي"

405
01:04:38,284 --> 01:04:41,446
يجب أن نخرج
من هنا حسناً؟

406
01:04:41,604 --> 01:04:45,176
و ماذا عن "إيميلي"؟-
سنحضرها-

407
01:04:46,238 --> 01:04:48,542
حسناً؟
هيا

408
01:04:54,184 --> 01:04:56,126
إيميلي" ماذا"
تفعلين؟

409
01:04:56,430 --> 01:04:58,954
أنا لست قويه
مثلك

410
01:05:01,484 --> 01:05:03,327
أتركي السكين

411
01:05:03,502 --> 01:05:06,449
لا أستطيع-
سنهرب من هنا-

412
01:05:21,131 --> 01:05:22,677
"إيملي"

413
01:05:36,445 --> 01:05:39,574
كلا, كلا, لا أصدق
أن هذا يحدث

414
01:05:41,579 --> 01:05:45,284
أرجوك لا تدعيها تنال
مني أنا لا أريد الموت

415
01:05:48,063 --> 01:05:49,410
"زوي"

416
01:05:51,173 --> 01:05:52,720
هل تثقين بي؟

417
01:05:57,797 --> 01:06:01,076
إفتحي الباب-
من أين لك بهذه؟-

418
01:06:01,394 --> 01:06:03,786
إفتحي الباب فوراً

419
01:06:03,821 --> 01:06:07,159
إهدأي و لا تفعلي
ما قد تندمين عليه

420
01:06:07,194 --> 01:06:10,570
لدينا أزمه-
إفتحي الباب-

421
01:06:19,041 --> 01:06:20,482
تراجع-
على رسلك-

422
01:06:20,517 --> 01:06:21,924
تراجع-
إهدأي-

423
01:06:21,992 --> 01:06:23,464
تراجع

424
01:06:26,445 --> 01:06:27,983
إلتصقوا بالحائط

425
01:06:29,094 --> 01:06:31,903
تراجعوا
إلتصقوا بالحائط

426
01:06:37,927 --> 01:06:39,077
هيا

427
01:06:50,650 --> 01:06:52,131
تراجعوا

428
01:06:52,504 --> 01:06:55,088
تراجعوا, تراجعوا-
لا يمكنك فعل هذا-

429
01:06:55,363 --> 01:06:57,266
شاهدني-
إنك فقط تؤذين نفسك-

430
01:06:57,301 --> 01:06:59,371
"ماذا ستفلعين "كريستين
إلى أين ستذهبين؟

431
01:06:59,406 --> 01:07:02,162
بعيداً عن هنا-
أتركي السكين-

432
01:07:07,623 --> 01:07:11,224
كلا دعوني
أنتم لا تفهمون

433
01:07:11,437 --> 01:07:13,516
أنتم لا تفهمون

434
01:07:14,051 --> 01:07:17,109
"آليس هادسون"
تحاول قتلنا

435
01:07:17,144 --> 01:07:19,266
كفى-
لابد أنك تمزح-

436
01:07:19,301 --> 01:07:22,212
كلا أرجوكم-
"كريستين", "كريستين"-

437
01:07:22,419 --> 01:07:26,103
أريدك أن تهدأي-
إنها حاله ميؤس منها-

438
01:07:26,138 --> 01:07:29,752
القرار ليس لك-
أتظن أنك ستشفيها؟-

439
01:07:29,787 --> 01:07:33,367
يجب أن أحاول و فقط
أريد مزيداً من الوقت

440
01:07:33,402 --> 01:07:37,550
أنت ميؤس منك مثلها بوسعك
المحاوله معها مائة عام

441
01:07:39,939 --> 01:07:43,199
كلا, كلا أرجوكِ
لا تفعلي ذلك

442
01:07:44,373 --> 01:07:46,676
أرجوك, أرجوك
إسمعي لي

443
01:07:46,711 --> 01:07:49,376
ألبسها سترة قيد
و إحبسها في غرفتها

444
01:07:49,411 --> 01:07:52,042
ما رأيك دكتور؟-
أنت لا تفهمين-

445
01:07:53,185 --> 01:07:54,539
كلا

446
01:07:55,475 --> 01:07:56,919
إنتظروا

447
01:08:03,552 --> 01:08:05,286
أنا آسفه

448
01:08:05,470 --> 01:08:07,523
آسفه جداً

449
01:08:19,315 --> 01:08:21,125
يجب أن ترتاحي

450
01:08:21,375 --> 01:08:22,839
هيا

451
01:08:27,076 --> 01:08:28,651
إبتلعيها

452
01:08:32,213 --> 01:08:35,774
لم يكن هذا سيئاً
أليس كذلك؟

453
01:08:36,988 --> 01:08:39,211
نوماً هانئاً
يا حبيبتي

454
01:10:19,492 --> 01:10:21,722
نوماً هانئاً
يا حبيبي

455
01:10:22,549 --> 01:10:25,552
إلى أين سنذهب؟-
سنخرج من هنا-

456
01:10:47,476 --> 01:10:50,140
إفتحي هذا
الباب فوراً

457
01:11:19,342 --> 01:11:21,628
توقفوا
يا لعينه

458
01:11:21,663 --> 01:11:24,304
إنك تخرقين
القواعد

459
01:11:24,339 --> 01:11:26,946
إفتحي هذا
الباب

460
01:11:31,297 --> 01:11:33,303
إنه غاضب
جداً

461
01:11:44,495 --> 01:11:45,897
عودوا إلى
هنا

462
01:12:08,962 --> 01:12:10,131
إنتظري

463
01:12:17,214 --> 01:12:21,590
لقد حوصرنا-
ربما نجد طريقاً هنا, هيا-

464
01:12:21,968 --> 01:12:23,793
زوي" خذي"
هذا

465
01:12:27,981 --> 01:12:29,248
هيا

466
01:12:35,495 --> 01:12:38,132
لعل هذا يذهب للطابق الأول-
سأصعد أولاً-

467
01:12:38,167 --> 01:12:39,926
حسناً
هيا

468
01:12:40,744 --> 01:12:43,927
أعيديه بأسرع وقت-
سأفعل-

469
01:13:04,568 --> 01:13:06,440
إفتحي الباب

470
01:13:16,083 --> 01:13:17,383
اللعنه

471
01:13:24,054 --> 01:13:25,338
هيا

472
01:13:59,678 --> 01:14:01,082
"زوي"

473
01:14:03,027 --> 01:14:04,527
"زوي"

474
01:14:10,258 --> 01:14:12,011
"زوي"

475
01:16:42,198 --> 01:16:44,449
"آليس هادسون"

476
01:17:01,390 --> 01:17:03,097
ما الأمر؟

477
01:17:10,694 --> 01:17:14,205
أريد إجابات و لا
أكاذيب و إلا أقسم

478
01:17:14,608 --> 01:17:16,137
فوراً

479
01:17:17,287 --> 01:17:18,792
الحقيقه

480
01:17:23,950 --> 01:17:25,497
إسمك

481
01:17:26,877 --> 01:17:31,338
"آليس لي هادسون"

482
01:17:44,824 --> 01:17:46,919
هل تسمحين
لي؟

483
01:18:03,596 --> 01:18:08,573
لقد أُختطفت من
منزلك ليلة 3-9-1958

484
01:18:14,368 --> 01:18:19,441
"أنا "كريستين" لست "آليس
"أنا "كريستين

485
01:18:19,476 --> 01:18:24,514
ظللت مقيده في منزل مهجور
لما يقرب من شهرين

486
01:18:24,664 --> 01:18:28,457
نفس المنزل
الذي أحرقتيه

487
01:18:29,920 --> 01:18:35,937
كان عمرك11 عام جائعه
و محمومه, وحيده بالظلام

488
01:18:35,972 --> 01:18:38,449
كان كابوس
مقيم

489
01:18:38,484 --> 01:18:42,542
و مهربك الوحيد
كان للأوهام

490
01:18:43,056 --> 01:18:47,956
و من أجل التغلب على
الصدمه فإن وعيك إنقسم

491
01:18:50,182 --> 01:18:54,090
إنك مريضه ب إضطرابات
الشخصيه المتعدده

492
01:18:56,564 --> 01:19:03,049
كل شخصيه أخذت جزءاً من
هذا الكابوس و خبأته عنك

493
01:19:03,084 --> 01:19:05,307
بهدف حمايتك

494
01:19:06,432 --> 01:19:11,544
لكن الشخصيات الجديده
أصبحت مسيطره لدرجة أنها

495
01:19:11,579 --> 01:19:15,416
طغت على شخصية
آليس" الفعليه"

496
01:19:17,795 --> 01:19:21,010
أعرف أن هذا
لم يكن سهلاً

497
01:19:21,113 --> 01:19:24,673
و لكن أساليبي
تساعدك

498
01:19:24,821 --> 01:19:29,193
بعد عدة سنوات من العلاج
عزلنا شخصياتك المختلفه

499
01:19:29,226 --> 01:19:34,897
بدأنا في تحديدهم ثم نستبعدهم
خلال تجاربي العلاجيه

500
01:19:34,932 --> 01:19:38,069
حتى ظهرتي
"أنت "كريستين

501
01:19:41,920 --> 01:19:43,794
أنا لم أظهر
من العدم

502
01:19:43,829 --> 01:19:46,643
"وعيك إختلق "كريستين
ليحمي نفسه من

503
01:19:46,678 --> 01:19:49,832
معايشة هذه
الصدمه مجدداً

504
01:20:08,154 --> 01:20:11,609
و الآن وقت
رحيلك

505
01:20:21,375 --> 01:20:23,738
أرجوك لا
تقتليني

506
01:20:47,493 --> 01:20:52,220
إنها آخر شخص خرج-
ماذا قلت؟-

507
01:20:53,033 --> 01:20:57,698
آيريس" نحن لا نتحدث"
عن الغائبين

508
01:20:58,241 --> 01:21:03,328
إنها لا تتذكر القواعد
لأنها مجنونه

509
01:21:03,363 --> 01:21:05,294
هذا يكفي

510
01:21:12,925 --> 01:21:14,612
هل شُفيت؟

511
01:21:15,621 --> 01:21:18,250
ستتلقى علاجاً
طوال حياتها

512
01:21:18,285 --> 01:21:21,266
لكنها لم تعد تشكل
خطراً على نفسها

513
01:21:21,429 --> 01:21:27,135
لقد عادت إبنتكم
لطبيعتها بشكل عام

514
01:21:27,754 --> 01:21:29,936
هل نستطيع
رؤيتها الآن؟

515
01:21:33,477 --> 01:21:34,990
"آليس"

516
01:21:41,731 --> 01:21:43,990
حبيبتي هل
أنت بخير؟

517
01:21:45,959 --> 01:21:48,508
إننا نحبك
يا حبيبتي

518
01:21:49,831 --> 01:21:53,004
أمي
أبي

519
01:21:53,429 --> 01:21:55,329
حبيبتي

520
01:22:04,928 --> 01:22:09,015
ظننت أنك
تريدين أغراضك

521
01:22:15,413 --> 01:22:18,246
و أصلحت هذه
لأجلك أيضاً

522
01:22:21,717 --> 01:22:23,382
شكراً

523
01:22:38,490 --> 01:22:42,468
أظنني أتذكر-
ماذا تتذكرين؟-

524
01:22:43,745 --> 01:22:45,583
كل شئ

525
01:22:47,126 --> 01:22:53,046
ذلك المنزل و هذا المكان
و الفتيات الأخريات

526
01:22:53,488 --> 01:22:58,965
"إيميلي و ساره و آيريس"
"و "كريستين

527
01:22:59,529 --> 01:23:02,117
يمكنك نسيانهم
الآن

528
01:23:03,818 --> 01:23:07,731
متى سأخرج من هنا؟
أود العوده للمنزل

529
01:23:07,766 --> 01:23:11,645
دكتور "سترينجر" قال
بعد يومين أو ثلاثه

530
01:23:12,430 --> 01:23:15,355
هذا يكفي لليوم
سنتركك ترتاحين

531
01:23:15,390 --> 01:23:18,281
ألا يمكننا البقاء
لوقت أطول؟

532
01:23:18,316 --> 01:23:21,144
ستعود إليكم
قريباً

