1
00:00:35,820 --> 00:00:57,820
<i><b>Judas : تـرجــمــة
" فــريــق ســيـنـمـا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:01:00,821 --> 00:01:03,449
"بزوغ كوكب القرود"

3
00:03:01,537 --> 00:03:05,887
حسناً ، حسناً تفضلى

4
00:03:07,354 --> 00:03:09,489
هيا لنبداء ثانياً

5
00:03:10,750 --> 00:03:15,476
اى واحد ذلك هل هو رقم 9 ؟ -
نعم إنه رقم 9 هذا ما يطلقوه عليها -

6
00:03:17,098 --> 00:03:19,565
هل تشاهد ذلك ؟

7
00:03:21,611 --> 00:03:23,689
هذا لا يعقل

8
00:03:27,486 --> 00:03:28,807
يا إلهى

9
00:03:29,516 --> 00:03:31,355
يا إلهى

10
00:03:35,079 --> 00:03:39,029
كم كانت عدد الحركات ؟ -
إنها 20 افضل معدل كان 50 -

11
00:03:39,029 --> 00:03:42,004
ماذا تعطلى لها يا دكتور ؟ -
فلتحضر لى شريط التسجيل -

12
00:03:47,727 --> 00:03:50,455
التجربه رقم 9 تحسن بجرعه واحده

13
00:03:50,455 --> 00:03:52,818
و ماذا يعنى ذلك ؟ -
نحن مستعدين للتقدم -

14
00:03:52,818 --> 00:03:55,125
ساكلمك لاحقاً ، حسناً ، شكراً الوداع

15
00:03:55,125 --> 00:03:57,554
العقار 112 إنه يعمل

16
00:03:57,554 --> 00:04:00,743
على عينه واحده فقط -
هذا كل ما نحتاج إليه -

17
00:04:00,743 --> 00:04:04,177
اعتقد ان الاضرار ستتعافى ، نحن مستعدين

18
00:04:04,177 --> 00:04:06,338
هل انت متأكد انك غير مندفع فى هذا الامر ؟

19
00:04:07,543 --> 00:04:11,184
إننى اعمل على هذا منذ 5 سنوات
و نصف اليوم نحن مستعدين

20
00:04:11,817 --> 00:04:15,275
نحن مستعدين (ستيفين) كل ما
اريده هو موافقتك للتجربه على البشر

21
00:04:15,238 --> 00:04:19,894
لذلك سوف تحتاج إلى موافقه آخرين ، الكثير
(من المال ينفق على هذا (ويل

22
00:04:19,894 --> 00:04:22,963
ليس لمجرد نجاح واحده -
واحده هى كل ما اريد -

23
00:04:27,503 --> 00:04:30,853
حسناً ، لكنى اريد ان ارى كل النتائج -
لك ذلك -

24
00:04:30,853 --> 00:04:37,614
ويل) فلتبقى مشاعرك الإنسانيه)
بعيداً هؤلا يستثمرون النتائج لا الحلام

25
00:04:38,201 --> 00:04:39,169
حسناً

26
00:04:42,239 --> 00:04:46,995
تلك التجربه رقم 9 ها هى
"تجرب ما يسمى "مبنى اللوكس

27
00:04:46,995 --> 00:04:54,138
و التى تقوم على تحريك الحلقات من عمود للآخر
بدون ان يكون هناك حلقه كبيره فوق صغيره

28
00:04:54,138 --> 00:04:58,077
و كما هو متوقع لم تكن قادره
على إكمال الاحجيه على الإطلاق

29
00:04:58,077 --> 00:05:03,188
"ثم اعطيناها ما نسميه "إى إل زى 112

30
00:05:03,188 --> 00:05:07,359
هو عباره عن علاج چينى
يسمح للمخ بخلق خلايا جديدة

31
00:05:07,359 --> 00:05:09,573
لكى يعالج نفسه

32
00:05:09,573 --> 00:05:14,582
فى علم الاحياء يطلق
عليه هندسه الخلايا العصبيه

33
00:05:14,582 --> 00:05:17,775
نحن نطلق عليه علاج جميع المشاكل

34
00:05:21,422 --> 00:05:24,493
دانى) هل هى مستعده ؟) -
لديها حاله رهبه -

35
00:05:24,493 --> 00:05:26,828
هل هذا حقاً ؟

36
00:05:36,859 --> 00:05:39,789
ستكسر يدى -
روديس) دعيه) -

37
00:05:43,381 --> 00:05:45,869
هل انت بخير ؟

38
00:05:52,812 --> 00:05:56,824
نحن مستعدين للإنتقال للمرحله
الجديده ، التجربه على البشر

39
00:05:57,890 --> 00:06:03,359
هيا (روديس) إنها الصودا المفضله
لديكى ، تأخرنا يجب ان تكون هناك الآن

40
00:06:04,411 --> 00:06:07,748
حسناً ، فتاه جيده

41
00:06:08,587 --> 00:06:10,446
هيا يا فتاه ، لا بأس

42
00:06:11,704 --> 00:06:13,221
إنها لكى

43
00:06:15,360 --> 00:06:17,699
من الرقبه -
حسناً ، من الرقبه -

44
00:06:18,684 --> 00:06:21,305
من الرقبه ، يا إلهى

45
00:06:24,513 --> 00:06:26,707
دانى) فلتقيضها)

46
00:06:27,834 --> 00:06:29,601
اين الموقت

47
00:06:34,848 --> 00:06:37,379
لا ،لا

48
00:06:40,395 --> 00:06:42,443
إذهب و احصل على المساعده
(دانى)

49
00:06:42,443 --> 00:06:46,251
لا يوجد مطلقاً اى آثار جانبيه للعقار 112

50
00:06:46,251 --> 00:06:51,591
بإستثناء واحد ، لسبب ما حدقه
العين يوجد بها حلقه خضراء

51
00:06:51,591 --> 00:06:58,050
ما اقصده ، النعينه رقم 9 لدقيها
عيون لامعه ،سترونها عندما نحضرها

52
00:07:03,688 --> 00:07:04,603
إنخفض

53
00:07:04,603 --> 00:07:10,559
نظرياً ذلك العلاج يمكن ان
يصلح الكثير من مشاكل المخ

54
00:07:16,030 --> 00:07:17,983
مستقبله غير محدود

55
00:07:17,983 --> 00:07:25,508
لكننا واثقين من فاعليته الآن ، و نتوقع
تصويتكم للموافقه للتجريب على البشر

56
00:07:32,382 --> 00:07:33,643
لا ، لا

57
00:07:52,724 --> 00:07:57,344
سيد (چايكوبس) انا اتوسل إليك لا تفعل ذلك

58
00:07:57,344 --> 00:08:02,553
ما حدث ، حدث و لن انتظر ان
يقول لى آخرين ما اعرفه مسبقاً

59
00:08:02,553 --> 00:08:07,875
إنهم ملوثين -
إنهم كائنات حيه ، تلك الحيوانات لديها شخصيه -

60
00:08:07,875 --> 00:08:09,606
و عواطف

61
00:08:10,313 --> 00:08:12,261
عواطف ؟ -
نعم -

62
00:08:12,261 --> 00:08:15,602
انا اُدير عملاً ، لا حديقه حيوانات

63
00:08:16,295 --> 00:08:19,965
فلتجد العقار القاتل ، و تنهيهم -
لا استطيع فعل ذلك -

64
00:08:19,965 --> 00:08:23,172
إذا لم تستطيع ، فلتتصرف

65
00:08:23,172 --> 00:08:26,467
(مهلاً ، (ستيفين -
حسناً ، ذلك كان ممتع -

66
00:08:26,467 --> 00:08:31,502
إنهم يرفضون الـ 112 -
بالإجماع لما حدث إنهم يختارون دعم شىء آخر -

67
00:08:31,502 --> 00:08:35,842
يجب ان يكون ما بوسعك فعله -
نعم يمكننى ، بوسعى طردك -

68
00:08:35,842 --> 00:08:40,036
صدقنى ، لقد تحدثنا فى الامر -
لدينا 5 سنوات بيانات العمل -

69
00:08:40,036 --> 00:08:44,777
فلتجمع اى بيانات تريدها لن
تستطيع إقناع اى احد بموت آخر

70
00:08:46,083 --> 00:08:50,238
من المفروض ان ينقذ العقار حياه الناس -
او إفلاس الشركه على نحو آخر -

71
00:08:50,238 --> 00:08:55,486
اقسم انك تعلم كل شىء عن
العقل البشرى عدا طريقه عمله

72
00:09:00,162 --> 00:09:04,342
فلتذهب للميناء و تعمل مجدداً
لدى شركه (المليكا) للتطوير

73
00:09:04,342 --> 00:09:07,801
فلتجد طريقه للذهاب هُناك قبل ان يسبقك احدهم

74
00:09:09,185 --> 00:09:10,995
و نظف تلك الفوضى

75
00:09:27,988 --> 00:09:29,748
! (فرانكلين)

76
00:09:37,978 --> 00:09:41,786
كانت صغيره جداً ، لابد انها
كانت حاملاً عندما احضرناها

77
00:09:42,496 --> 00:09:44,522
لهذا كانت

78
00:09:44,984 --> 00:09:47,591
لم تكن عدوانيه فقط كانت دفاعيه للحمايه

79
00:09:47,591 --> 00:09:49,497
لم تُريدنا ان نؤذى طفلها

80
00:09:53,696 --> 00:09:58,300
كنت سأنهيه بنفسى لكن اخى فى
فريق الامن اوقفنى قبل ذلك بثانيه

81
00:10:00,486 --> 00:10:02,915
هل تريدنى ان آخذه للمنزل ، لا
استطيع الإعتناء بقرد

82
00:10:02,915 --> 00:10:05,032
إنه ليس قرداً ، إنه من القرده العُليا

83
00:10:05,108 --> 00:10:09,238
فرانكلين) انا لا استطيع) -
فقط ليومين سوف اجد دار للعنايه به -

84
00:10:09,439 --> 00:10:14,364
فرانكلين) ، لا هذا ليس
مسؤليتى إنه ملكيه الشركه)

85
00:10:17,133 --> 00:10:18,485
حسناً

86
00:10:19,198 --> 00:10:24,445
ساقول لك شيئاً يا دكتور لقد قمت
بإنهاء الـ12 الآخرين لن افعل اكثر من ذلك

87
00:10:27,511 --> 00:10:29,301
فلتكن ضيفى

88
00:10:53,039 --> 00:10:54,437
اهلاً -
اهلاً ، مرحباً -

89
00:10:54,796 --> 00:10:58,771
مرحباً ، انت متأخر -
نعم ، كيف حاله ؟ -

90
00:10:59,362 --> 00:11:06,412
لديه ايام جيده و أخرى سيئه اليوم لم يكون
جيد لكنه يشغل وقته بقراءه مؤلفات شكسبير

91
00:11:07,138 --> 00:11:10,087
ما هذا ، لديك حيوان آليف

92
00:11:10,087 --> 00:11:12,488
إنه فقط ، ضيف مؤقت

93
00:11:12,488 --> 00:11:14,456
حسناً ، سيكون ذلك جيداً له

94
00:11:14,456 --> 00:11:16,632
نعم -
ليله سعيده -

95
00:11:16,632 --> 00:11:19,091
"سيد (تشارلز رودمن) مدرس"
"الموسيقى العزيز ، شهاده تقدير"

96
00:11:29,451 --> 00:11:30,741
اهلاً ابى

97
00:11:34,659 --> 00:11:40,264
ابى -
ويل) اهلاً لم اسمعك عندما دخلت) -

98
00:11:41,394 --> 00:11:46,705
اليوم مهم اليس كذلك ، كان
لديك إختبار كبير صحيح ؟

99
00:11:47,353 --> 00:11:49,483
إمتحان الكمياء

100
00:11:51,653 --> 00:11:55,412
مهلاً ابى ، هل تُريد رؤيه شىء ؟ -
ماذا ؟ -

101
00:12:05,454 --> 00:12:07,594
ما هذا ، هل هو مصاب ؟

102
00:12:07,594 --> 00:12:10,505
لا اعتقد انه ولد هكذا

103
00:12:14,514 --> 00:12:19,886
ساطلق عليه (سيزر) فلتهداء

104
00:12:19,886 --> 00:12:21,827
لا ترتبط به كثيراً

105
00:12:23,198 --> 00:12:25,339
إنه صغير وسيم اليس كذلك

106
00:13:13,048 --> 00:13:14,853
اين مفاتيح سيارتى ؟

107
00:13:17,168 --> 00:13:19,608
مفاتيح سيارتى ، اين هم ؟ -
ابى -

108
00:13:20,323 --> 00:13:23,166
انت ، انت الآن لا تقد

109
00:13:24,631 --> 00:13:26,497
انا اعرف ذلك

110
00:13:29,791 --> 00:13:32,076
تفضل

111
00:13:32,751 --> 00:13:37,416
لما لا تطعمه ، هل تستطيع فعل ذلك؟ -
بالطبع استطيع -

112
00:13:46,061 --> 00:13:48,210
ويل) ، إنظر لذلك)

113
00:13:51,820 --> 00:13:55,461
كم هو عمره ، هل هو يوم او يومين ؟

114
00:13:55,747 --> 00:13:56,763
نعم

115
00:13:57,982 --> 00:14:00,782
إنه ذكى أليس كذلك

116
00:14:01,904 --> 00:14:04,085
ماذا ستسميه ؟

117
00:14:04,992 --> 00:14:07,108
انا ، انا لا اعرف

118
00:14:16,342 --> 00:14:18,629
بعد 3 سنوات

119
00:14:18,629 --> 00:14:22,308
على الفور اظهر (سيزر) ذكاء
علمى ، لذا إحتفظت به

120
00:14:22,308 --> 00:14:24,579
و احضرت ادوات عملى للمنزل

121
00:14:34,799 --> 00:14:40,027
خلال 18 شهر تعلم (سيزر) 24 كلمه

122
00:14:46,331 --> 00:14:51,819
بعد مرور عامين تمكن (سيزر) من حل احجيات و
الغاز مخصصه للاطفال من سن 8 سنوات و اكثر

123
00:14:58,081 --> 00:15:04,961
عند عمر الـ3سنوات اظهر (سيزر) الكثير
من التطور للتواصل البشرى و التعلم

124
00:15:05,582 --> 00:15:07,125
البيت

125
00:15:07,125 --> 00:15:09,065
البيت

126
00:15:09,065 --> 00:15:13,299
و قد إستطاع حل احجيه مبنى
اللوكس فى 15 حركه ، افضل تسجيل

127
00:15:13,743 --> 00:15:22,297
اسجل ايضاً تعديل آخر تم لو عيناه
الاخضر تم نقله وراثياً من الام إلى الابن

128
00:15:22,297 --> 00:15:28,923
و ايضاً التلف الذى يحدث فى
العقل بسبب نظام العقار

129
00:15:28,923 --> 00:15:32,853
لا يوجد و هو يسير بطريقه صحيه و آمنه

130
00:15:35,933 --> 00:15:37,423
و

131
00:15:38,707 --> 00:15:40,937
يلعب الشطرنج بشكل جيد

132
00:15:44,098 --> 00:15:46,772
انا اعلم انها كذلك -
ابى -

133
00:15:47,614 --> 00:15:50,645
انا لم اريد ذلك ، لم ارد مساعدتك -
انا آسف -

134
00:15:50,645 --> 00:15:55,122
انا لا اسطيع فعل ذلك ، إنه
ينتمى لدار الرعايه لا للمنزل

135
00:15:58,717 --> 00:16:03,916
الا يوجد طريقه لاعيش ، هى
لا تملى على طريقه عيشى

136
00:16:05,745 --> 00:16:09,540
إنه مصباحى ، لقد تجاوزت الامر
مـ ـنـ ـتـ ـدى سـ ـيـ ـنـ ـمـ ـا الـ ـعـ ـرب

137
00:16:10,079 --> 00:16:12,522
"إيه إل زى 112"

138
00:17:02,676 --> 00:17:04,811
سأجعلك افضل يا ابى

139
00:17:44,644 --> 00:17:45,789
! ابى

140
00:17:46,652 --> 00:17:47,736
! ابى

141
00:18:11,827 --> 00:18:13,969
چوش) تعال للداخل من اجل الإفطار)

142
00:18:32,928 --> 00:18:37,919
لقد اخذت البعض من المُختبر ، انا لا اعرف
إذا كنت تحتاج اكثر من واحده فى الشهر

143
00:18:37,919 --> 00:18:42,564
هذا رائع كيف حدث ذلك ؟ -
احتاج عينه من الدم ، و الجلد -

144
00:18:42,564 --> 00:18:44,614
و اخرى ، نريد ان نكون حريصين -
(ويليم) -

145
00:18:46,232 --> 00:18:48,329
الآن إذا امكننى ان اخذب بعض من الـ -
(ويل) -

146
00:18:48,329 --> 00:18:52,969
انا لستُ مريضاً بعد الآن -
لم يكن ذلك شيئاً يا ابى -

147
00:18:52,969 --> 00:18:56,231
سيزر) ، اين (سيزر) اُريد رؤيته)

148
00:19:03,345 --> 00:19:04,654
! (سيزر)

149
00:19:10,309 --> 00:19:13,187
! (سيزر) -
حسناً ، لا يمكن ان يكون ذهب بعيداً -

150
00:19:14,347 --> 00:19:15,851
! (سيزر)

151
00:19:17,159 --> 00:19:18,147
! ابى

152
00:19:18,382 --> 00:19:19,756
!(سيزر)

153
00:19:19,756 --> 00:19:21,568
إخرج من هُنا ، اخرج

154
00:19:29,225 --> 00:19:33,316
كفى ، كفى ما مشكلتك معه

155
00:19:33,316 --> 00:19:36,890
لا اُريد رؤيه حيوانك بالقرب من منزلى او اطفالى -
إنه مُسالم -

156
00:19:37,368 --> 00:19:39,694
لن يحدث ذلك ثانياً -
نعم ، لن يحدث -

157
00:19:40,520 --> 00:19:44,177
هيا يا ابى -
لقد اراد اللعب فقط -

158
00:19:45,778 --> 00:19:48,260
انت فى بيتك الآن ، ابوك معك

159
00:19:48,260 --> 00:19:51,365
قلت لك الا تذهب للخارج بدوننا

160
00:19:52,884 --> 00:19:55,283
يا إلهى ، لا بأس

161
00:19:55,764 --> 00:19:57,446
ما مدى سوء حالته ؟

162
00:19:57,446 --> 00:19:59,134
انا لا اعرف

163
00:20:19,326 --> 00:20:20,910
انت تعجبينه

164
00:20:22,275 --> 00:20:25,845
لا تقلق سوف ننتهى بسرعه
و نذهب لنحصل على هديه

165
00:20:26,809 --> 00:20:29,142
انا اُفكر بالمثلجات

166
00:20:33,678 --> 00:20:35,574
لدينا إتفاق

167
00:20:36,039 --> 00:20:37,634
علمته الإشاره ؟

168
00:20:37,634 --> 00:20:41,642
مجرد البعض ، الاشياء الاساسيه

169
00:20:43,703 --> 00:20:46,426
ماذا يقول ؟ -
لا شىء -

170
00:20:47,956 --> 00:20:52,160
متى تعتقدين يجب ان نعود ؟ -
نعم عليك العوده ، لان -

171
00:20:52,160 --> 00:20:57,065
فك حياكه الجرع ، اطلب ذلك
فقط للامان و الخوف من العدوى

172
00:20:57,065 --> 00:20:59,862
او خطر الاوبئه

173
00:21:01,878 --> 00:21:04,608
حسناً ، ماذا يقول الآن ؟

174
00:21:06,344 --> 00:21:07,720
حسناً

175
00:21:07,720 --> 00:21:11,219
إنه يعتقد انه يجب ان نحظى
انا و انت بالعشاء معاً

176
00:21:15,094 --> 00:21:17,490
انا لا اعرف

177
00:21:20,588 --> 00:21:26,766
سيزر) تعال ، من الجيد رؤيتك)
(ثانياً (كارولين) ،هل ستأتى (سيزر

178
00:21:26,766 --> 00:21:28,966
إذاً ما هو سررك ؟

179
00:21:30,270 --> 00:21:32,069
اعتقد اننى لا استطيع فعل ما هو افضل

180
00:21:33,053 --> 00:21:36,089
اعتقد انك فعلت الافضل ، إنه
يبدو سعيد جداً

181
00:21:37,823 --> 00:21:41,870
اعتقد انك تؤمن نزل جيد لـ(سيزر) هُنا

182
00:21:43,404 --> 00:21:46,383
لكنه لن يبقى هُنا طويلاً

183
00:21:46,383 --> 00:21:50,074
سوف يكبر قريباً ليصبح حيوان ضخم و قوى

184
00:21:52,942 --> 00:21:56,821
كيف كان حاله ؟ -
بخير ، اعتقد -

185
00:21:56,821 --> 00:21:57,750
هذا جيد

186
00:21:57,750 --> 00:22:00,115
انا احب حيوانات الشمبانزى

187
00:22:00,115 --> 00:22:05,059
لكنه يجب الخوف منهم ، او على الاقل الحزر

188
00:22:05,059 --> 00:22:07,842
سيزر) لن يؤذى اى احد)

189
00:22:08,621 --> 00:22:13,493
إنه ، إنه سعيد هُنا هيا -
نعم ، اسطيع رؤيه ذلك -

190
00:22:15,378 --> 00:22:20,426
هل تفكر فى إعطائه بعض الحريه ؟ -
نعم ، افكر بذلك فى العطله -

191
00:22:24,263 --> 00:22:28,634
اعرف مكان جميل بعد المدينه ، الغابه
الحمراء شبيهه بالجنه

192
00:22:44,002 --> 00:22:46,044
هيا ، هيا

193
00:22:47,343 --> 00:22:50,551
إنتظر -
إنه لا يحتاج للتقيد ، سيكون بخير  هيا -

194
00:22:50,551 --> 00:22:53,818
نعم ، فقط ليكون آمناً -
(هيا (سيزر -

195
00:22:58,563 --> 00:23:00,568
تلك الغابات الحمراء

196
00:23:09,197 --> 00:23:10,854
(سيزر)

197
00:23:11,588 --> 00:23:18,261
إذا نزعت هذه لا تغيب عن
نظرى ، و إلا لن نجدك ثانياً

198
00:23:19,469 --> 00:23:20,832
حسناً

199
00:23:22,553 --> 00:23:24,867
ما الذى -
ماذا يفعل ؟ -

200
00:23:25,021 --> 00:23:27,238
انا لا اصدق ذلك -
ماذا ؟ -

201
00:23:27,998 --> 00:23:32,087
إنه يطلب إذنك ، تلك عاده عندهم

202
00:23:33,167 --> 00:23:34,093
لا بأس

203
00:23:36,604 --> 00:23:39,596
هيا (سيزر) فلتنطلق

204
00:23:50,261 --> 00:23:52,747
لا تدعوه يذهب بعيداً

205
00:23:52,747 --> 00:23:55,849
! (سيزر)
! (سيزر)

206
00:23:57,778 --> 00:24:00,628
! (سيزر)
! (سيزر)

207
00:24:00,628 --> 00:24:04,355
! (سيزر)

208
00:24:09,260 --> 00:24:11,601
ها انت قد وجدناك

209
00:24:12,399 --> 00:24:13,990
! (سيزر)

210
00:24:17,321 --> 00:24:20,145
هيا (سيزر) تسلق

211
00:24:23,718 --> 00:24:25,471
إذهب اعلى

212
00:24:29,278 --> 00:24:31,950
تسلق

213
00:24:36,289 --> 00:24:38,306
فلقتكن حذراً

214
00:24:40,344 --> 00:24:42,321
سيزر) كُن حذراً)

215
00:25:12,623 --> 00:25:14,363
"بعد خمس سنوات"

216
00:25:32,871 --> 00:25:34,449
مرحباً

217
00:25:36,236 --> 00:25:38,470
ماذا بك يا صديقى ؟

218
00:25:38,470 --> 00:25:40,751
قلتعطينى بعضاً من ذلك

219
00:25:41,781 --> 00:25:43,823
هيا يا عزيزى ، هيا

220
00:25:43,823 --> 00:25:46,197
يا إلهى ، هل هذا شمبنزى ؟

221
00:25:52,448 --> 00:25:54,233
هيا

222
00:25:57,290 --> 00:25:58,475
هيا

223
00:26:03,564 --> 00:26:10,272
سيزر) ، هيا لا بأس تعال)

224
00:26:14,588 --> 00:26:16,381
هيا

225
00:26:20,331 --> 00:26:21,738
لنذهب

226
00:26:22,838 --> 00:26:24,388
ألن تدخل ؟

227
00:26:25,892 --> 00:26:27,226
! (سيزر)

228
00:26:46,302 --> 00:26:48,776
هل انت بخير يا صديقى ؟

229
00:26:51,430 --> 00:26:56,486
انت حيوان اليف ؟ لا انت لست كذلك

230
00:27:02,634 --> 00:27:04,977
انا ابوك

231
00:27:10,073 --> 00:27:11,935
(ما هو الـ(سيزر

232
00:27:14,942 --> 00:27:16,210
حسناً

233
00:27:23,364 --> 00:27:25,792
سيزر) ، هذا مكان عملى)

234
00:27:26,679 --> 00:27:32,599
و انت ولدت هُنا ، كان والدتك
هنا مع شمبنزى آخرين

235
00:27:35,853 --> 00:27:38,173
لكنها ليست هُنا بعد الآن

236
00:27:39,288 --> 00:27:40,915
لذا

237
00:27:41,974 --> 00:27:44,926
لذلك اخذتك معى للمنزل

238
00:27:52,224 --> 00:27:53,922
نعم

239
00:27:55,068 --> 00:27:57,129
امك قد ماتت

240
00:27:59,761 --> 00:28:06,047
الامر هو ، انها كانت تأخذ عقار
(مثل الذى اعطيه لـ(تشارلز

241
00:28:06,986 --> 00:28:12,534
و قد نقلت العقار إليك ، لهذا
انت ذكى جداً

242
00:28:14,852 --> 00:28:16,324
لنأخذه للمنزل

243
00:28:19,299 --> 00:28:20,160
حسناً

244
00:28:32,244 --> 00:28:33,648
تعال

245
00:28:33,648 --> 00:28:36,912
إشرح لى الامر -
حسناً -

246
00:28:37,794 --> 00:28:44,275
كان على اخذه من المختبر لانقذه ، لم اكن
اعلم ان آثار الذكاء إنتقلت إليه من امه

247
00:28:44,275 --> 00:28:48,506
لكن القرائات تُبين معدالات عاليه فى الذكاء

248
00:28:48,506 --> 00:28:53,379
لقد صممت الـ112 لإصلاح
لكن (سيزار) تعدى ذلك بكثير

249
00:28:53,959 --> 00:28:57,323
ها هو المخطط الزمنى له للسنه الماضيه

250
00:28:57,323 --> 00:28:59,449
منذ ذلك تتضاعفت النتائج

251
00:29:00,639 --> 00:29:04,655
و هل هو آمن ؟ -
كان ابى مُغيب ، و هذا العقار اعاده -

252
00:29:04,655 --> 00:29:08,734
لم ترى كيف كان قبلاً ، لقد
إستعاد حياته مره اخرى

253
00:29:08,734 --> 00:29:11,058
(و ماذا عن (سيزر -
ماذا به ؟ -

254
00:29:11,058 --> 00:29:16,851
ماذا لو لم يتكيف ؟ -
معى ، معنا ؟ -

255
00:29:17,851 --> 00:29:24,609
إسمع ، اعلم ان الامر صعب عليك ، لكنك تحاول
السيطره على اشياء لم يكن مقدر لها السيطره

256
00:29:24,609 --> 00:29:28,417
العقار يعمل -
اهذا كُل ما يهم ؟ -

257
00:29:28,417 --> 00:29:34,950
انا لا اقل ان ذلك شىء جيد ،لكن (سيزر) دليل
على ذلك و ابى ايضاً

258
00:29:39,315 --> 00:29:41,397
سيزر) لتأكل طعامك)

259
00:30:06,562 --> 00:30:11,354
ابى هل انت بخير ؟ -
نعم ، انا بخير -

260
00:30:19,671 --> 00:30:27,041
الاجسام المضاضه ، قد وجد النظام طريقه
لمحاربه الفيروس لكن لا يمكنه صنع العلاج

261
00:30:27,817 --> 00:30:31,713
سيعود مرض ابى مره
اخرى بتطورات غير مسبوقه

262
00:31:20,735 --> 00:31:22,003
توقف

263
00:31:25,377 --> 00:31:27,907
انت توقف ، الآن

264
00:31:28,479 --> 00:31:31,713
اخرج من هناك ، إخرج من تلك السياره

265
00:31:31,713 --> 00:31:34,762
ما الذى تفعله بحق الجحيم ، إخرج من سيارتى

266
00:31:34,762 --> 00:31:38,327
قد قُلت لك ، اخرج من سيارتى

267
00:31:38,327 --> 00:31:42,522
لقد دمرتها يجب ان اذهب
للمطار ، كيف سأصل الآن

268
00:31:42,522 --> 00:31:45,299
فلتجيبنى ، ما الذى كُنت تفعله ؟

269
00:31:45,299 --> 00:31:49,678
انا لدى سياره تشبه تلك الـ -
اتعلم ، سأتصل بالشرطه -

270
00:31:49,678 --> 00:31:53,754
لا داعى لذلك -
فلتبقى هُنا ، لا تذهب لاى مكان يا هذا -

271
00:31:56,572 --> 00:31:58,867
إنها مشكلتك و يجب ان تحلها انت

272
00:32:02,033 --> 00:32:04,957
لا تذهب لاى مكان ، فلتبق هُنا -
انا لن اذهب لاى مكان -

273
00:32:49,905 --> 00:32:53,415
لا -
ابى -

274
00:32:58,271 --> 00:33:01,066
لا . . لا

275
00:33:02,601 --> 00:33:04,837
! (سيزر)

276
00:33:14,811 --> 00:33:16,582
لا باس

277
00:33:17,835 --> 00:33:18,985
لا باس

278
00:33:18,985 --> 00:33:21,082
انت معى الآن

279
00:33:21,405 --> 00:33:22,933
لا باس

280
00:33:35,511 --> 00:33:37,115
"السيطره على الحيوان"

281
00:33:46,382 --> 00:33:49,769
مهلاً ، فلتنذع ذلك الشىء عنه

282
00:33:49,769 --> 00:33:52,387
إنذع ذلك الشىء عنه

283
00:33:53,525 --> 00:33:55,250
سأصطحبه للداخل

284
00:33:55,250 --> 00:33:58,803
إنه هنا بأمر المحكمه لا يمكنك -
لا بأس فلتدعه -

285
00:33:58,803 --> 00:34:01,559
إحضره عندما تكون مستعداً -
فلتنزعها -

286
00:34:01,559 --> 00:34:04,239
شكراً لك

287
00:34:04,239 --> 00:34:08,555
(سيزر) -
لا بأس -

288
00:34:08,555 --> 00:34:13,377
فلتهداء ، ستكون بخير -
دعنا نرى شكل المكان بالداخل حسناً ؟ -

289
00:34:15,046 --> 00:34:17,088
هيا (سيزر) لنذهب

290
00:34:21,113 --> 00:34:23,887
هيا ، فلتثق بى

291
00:34:39,115 --> 00:34:42,675
لا بأس

292
00:34:43,714 --> 00:34:45,596
فلتذهب

293
00:34:52,364 --> 00:35:00,201
إنه لم يقضى اى وقت مع مثله -
سوف يتعود على ذلك ، سيتعرف عليهم و يطوره -

294
00:35:04,219 --> 00:35:09,539
ستتفاجىء من مدى سرعه تكيفه ، نحن
نزود نظام كامل للحرص على ذلك

295
00:35:10,254 --> 00:35:17,222
سينجو هُنا ، لنذهب لملىء بعض
الاوراق ، تأكد من غلق الباب فور خروجك

296
00:35:41,330 --> 00:35:43,309
! (سيزر)

297
00:35:43,309 --> 00:35:45,838
ستكون بخير

298
00:35:46,709 --> 00:35:49,088
كل شىء سيكون بخير

299
00:35:50,314 --> 00:35:54,102
فلتهداء -
ستمكُث هنا الآن -

300
00:35:56,698 --> 00:35:58,099
لا

301
00:35:58,971 --> 00:36:02,214
لن نذهب للمنزل الآن -
لا بأس -

302
00:36:03,293 --> 00:36:07,956
بعد ذلك فلتفعل كل ما تريد قول
الوداع الاحضان و ما إلى ذلك

303
00:36:07,956 --> 00:36:11,251
الا يمكن ان اوقع ذلك فى وقت آخر

304
00:36:12,027 --> 00:36:15,218
حسناً ، اعتقد انك ستفتقده اكثر مما سيفتقدك

305
00:36:15,218 --> 00:36:18,494
من الافضل إعطائه إسبوعين ليعتاد على المكان

306
00:36:18,494 --> 00:36:20,197
حسناً ، يجب ان نذهب

307
00:36:20,197 --> 00:36:25,241
هيا ، يجب ان نذهب للبيت -
سوف نعود قريباً ، حسناً -

308
00:36:30,592 --> 00:36:33,532
فلتتصل قبل ان تأتى

309
00:36:37,349 --> 00:36:39,723
انت تعال إلى هنا

310
00:36:40,454 --> 00:36:43,480
انا استطيع إخراجك

311
00:36:46,168 --> 00:36:48,985
تعال ، هنا

312
00:37:02,214 --> 00:37:06,281
تعال ، بالاسفل هُنا

313
00:37:16,795 --> 00:37:19,203
قرد احمق

314
00:37:40,605 --> 00:37:43,757
بالله عليكم يا رفاق

315
00:37:43,757 --> 00:37:46,542
لقد تقابلتم تواً

316
00:37:52,826 --> 00:37:58,825
الامر صادر من المحكمه لذا هو غير موجود على
جهاز الحاسب ، سيكون موجود خلال 19 يوم

317
00:37:58,825 --> 00:38:02,036
يوم 19؟ -
نعم سيدى 19 يوم ، لن استطيع خدمتك الآن -

318
00:38:02,036 --> 00:38:07,611
مهلاً ، إليك ماذا سيحدث ستعودى
لجهاز الحاسب و تقلبى الاشياء

319
00:38:07,611 --> 00:38:11,012
و تستجدى لى ميعاد قريب خلال
هذا الاسبوع ، هل تفهمين ؟

320
00:38:11,012 --> 00:38:16,294
انا لا استطيع مساعتدك -
إذاً لديك مشكله لاننى لن اتحرك قبل ذلك -

321
00:38:16,294 --> 00:38:22,669
إنها 19 يوم سيدى من حسن الحظ ان الامر صادر
من المحكمه و لم يقوموا بقتل ذلك الحيوان

322
00:38:25,712 --> 00:38:27,702
اوعدك اننى سأسترجعه قريباً يا ابى

323
00:38:30,669 --> 00:38:31,879
ابى

324
00:38:38,302 --> 00:38:44,675
نظام ابى يرفض فيروس الـ112 و
الاجسام المضاضه للعلاج تتلاشى

325
00:38:44,675 --> 00:38:50,585
صحته تتدهور و المرض يتطور بسرعه كبيره

326
00:38:51,533 --> 00:38:55,911
احتاج فيروس اكثر فاعليه ، طريقه اسرع للتطور

327
00:38:56,781 --> 00:38:59,916
لان إن لم اجد ذلك

328
00:39:07,156 --> 00:39:09,526
لا استطيع ان افقد الإثنين

329
00:39:13,851 --> 00:39:16,638
لن افقد الإثنين

330
00:39:19,274 --> 00:39:23,565
اهلاً ، هل يمكننا التحدث ؟ -
فلتكون سريعاً ، سأذهب لإجتماع -

331
00:39:24,282 --> 00:39:30,451
لمده 10 سنوات انت فى مجال البحث الچينى
كم عقار تم إبعاده و كان بإمكانه إنقاذ حياه الملاين

332
00:39:30,451 --> 00:39:34,398
و تغغير كل شىء -
ما الذى تتحدث عنه ؟ -

333
00:39:34,398 --> 00:39:37,487
الـ إى إل زى 112

334
00:39:38,333 --> 00:39:44,384
ماذا حدث إليك (ويل) كنت نجم هذا
المختبر الآن لا تأتى و عندما تظهر

335
00:39:44,384 --> 00:39:51,503
تضيع وقتك ووقت فريقك على
عقار لن يتم ابداً الموافقه عليه

336
00:39:51,503 --> 00:39:56,593
العقار 112 خطير و لا يعمل -
قد عالجت ابى به -

337
00:39:57,210 --> 00:39:59,211
إنه يعمل

338
00:40:00,961 --> 00:40:03,374
فعلت ماذا ؟

339
00:40:03,374 --> 00:40:07,409
لقد تغلب على المرض كما توقعنا -
فلتحضره إلى هنا -

340
00:40:07,409 --> 00:40:09,543
الامر معقد قليلاً -
حسناً ، هل يعمل ام لا -

341
00:40:09,543 --> 00:40:12,232
مرض ابى فى النهايه تغلب على العقار -
يا إلهى -

342
00:40:13,410 --> 00:40:18,278
العلاج يحاول إنشاء اجسام جديده
لتقويه الجسم ، لكنه سيعمل

343
00:40:18,278 --> 00:40:22,501
إذا قمت بتطوير فيروس اقوى مما هو عليه

344
00:40:22,501 --> 00:40:24,408
هذا مجرد إعتقاد

345
00:40:24,408 --> 00:40:26,472
فلتدعنى اختبره

346
00:40:27,045 --> 00:40:28,755
انت تضيع وقتى

347
00:40:29,260 --> 00:40:30,720
هناك المزيد

348
00:40:32,393 --> 00:40:39,526
يوجد ما لم يذكر فى لائحه
العقار الـ112 يستطيع تطوير الكثير

349
00:40:39,526 --> 00:40:41,624
الذكاء جوده الذاكره و الحفظ

350
00:40:41,624 --> 00:40:43,366
ما الذى تعنيه ؟

351
00:40:43,366 --> 00:40:47,512
ابى لم يتعافى فقط ، لقد تطور

352
00:40:48,098 --> 00:40:52,353
تعنى يزيد الذكاء ؟ -
لم يدون ذلك ، لكن نعم -

353
00:40:53,757 --> 00:40:59,183
اريدك ان تبداء فى إختبار  الـ 112
المعدل على الحيوان إى إس إى بى

354
00:40:59,183 --> 00:41:01,790
حسناً -
سأعطيك كُل ما تحتاجه -

355
00:41:07,445 --> 00:41:08,778
وقت الغداء

356
00:41:20,826 --> 00:41:23,054
الافضل للافضل

357
00:41:24,997 --> 00:41:29,107
هيا ، الا تعرف الطعام عندما تراه ؟

358
00:41:40,593 --> 00:41:43,026
هل تعتقد ان هذا ظريف ؟

359
00:41:44,155 --> 00:41:46,574
سأريك شيئاً ظريفاً

360
00:41:59,508 --> 00:42:02,138
سيتعلم من رئيسه عما قريب

361
00:42:03,916 --> 00:42:05,756
هذا القرد مقرب -
ماذا به ؟ -

362
00:42:05,756 --> 00:42:11,264
انا لا اعرف ، ربما يسبب
مشاكل من القرود الاخرى

363
00:42:12,397 --> 00:42:15,270
جيد

364
00:43:17,021 --> 00:43:20,141
(فلتدخليه هنا (برات -
امرك سيدى -

365
00:43:20,141 --> 00:43:22,775
ممتاز ، فلتدخله فى آخر الغرفه

366
00:43:24,956 --> 00:43:27,900
لازال الوقت مبكراً لم العجله ؟

367
00:43:27,900 --> 00:43:29,995
حتى بعد الرجوع لازلت تتزمر

368
00:43:45,922 --> 00:43:49,105
كوباك) اهلاً)
(انا (ويل

369
00:43:58,378 --> 00:44:00,653
حسناً ، هذا

370
00:44:00,653 --> 00:44:05,981
يجب ان تهداء كُل من فى المختبر يرعاك

371
00:44:07,917 --> 00:44:11,193
سأنضم إليكم ، سأشاهد العمليه

372
00:44:11,991 --> 00:44:13,920
حسناً ، هيا بنا

373
00:44:18,643 --> 00:44:22,752
تأكدوا من لبس الاقنعه ، سأحقن بالـ113

374
00:44:23,353 --> 00:44:26,594
المؤشرات الحيويه جيده ، جاهز للحقن

375
00:44:30,944 --> 00:44:33,571
فلتضع القناع فى مكانه

376
00:44:38,212 --> 00:44:41,541
إطلاق الـ113

377
00:44:57,126 --> 00:45:00,939
لا ، لا قيده -
فرانكلين) فلترتدى قناعك) -

378
00:45:03,434 --> 00:45:05,794
وضعته ؟ -
نعم -

379
00:45:06,925 --> 00:45:08,882
هل انت بخير ؟ -
نعم ، انا بخير -

380
00:45:08,882 --> 00:45:10,907
حسناً

381
00:45:16,449 --> 00:45:18,288
تحركوا لنذهب

382
00:45:18,288 --> 00:45:21,478
فلتنهضوا ايها الكسالى

383
00:47:49,046 --> 00:47:51,724
"جيكوبس"

384
00:48:05,002 --> 00:48:10,377
نتائج الذكاء رائعه ، لا آثار جانبيه -
لدى القرود العليا نظام حمايه رائع -

385
00:48:11,820 --> 00:48:14,514
حسناً ، فلتراقبه جيداً -
حسناً -

386
00:48:15,281 --> 00:48:20,280
آسف بخصوص ذلك ، هؤلاء الرفاق اكثر تحملاً منى

387
00:48:22,900 --> 00:48:24,544
فلتعذرنى ثانيه

388
00:48:55,522 --> 00:48:58,292
يؤلم بشده ؟

389
00:49:00,662 --> 00:49:03,849
ترعف الإشارات ؟

390
00:49:05,067 --> 00:49:07,264
إننى قرد سيرك

391
00:49:18,776 --> 00:49:20,603
هذا رائع

392
00:49:22,611 --> 00:49:26,722
إحزر ، البشر لا يحبون القرد الذكى

393
00:49:32,243 --> 00:49:33,465
GEN-SYS

394
00:49:34,279 --> 00:49:38,558
اريدك إن تنهى ذلك بسرعه ، على
الاقل يوجد ثلاثه غيره

395
00:49:59,580 --> 00:50:02,548
اهلاً

396
00:50:04,498 --> 00:50:06,973
(مرحباً (سيزر

397
00:50:07,421 --> 00:50:09,631
هل تأذيت ؟

398
00:50:10,194 --> 00:50:12,056
هل تأذيت ؟

399
00:50:12,056 --> 00:50:14,228
فلترينى

400
00:50:16,683 --> 00:50:20,164
سيزر) فلتعطينى يدك ، إعطينى يدك)

401
00:50:20,164 --> 00:50:24,000
بعض الاحيان يجب ان يستخدم العنف مع الجدد -
لا تقلق -

402
00:50:24,000 --> 00:50:26,013
ما الذى فعلوه بك

403
00:50:26,521 --> 00:50:28,632
هذا هراء

404
00:50:30,055 --> 00:50:31,801
مهلاً ، ما المشكله هُنا ؟

405
00:50:33,823 --> 00:50:37,700
سأخذه من هُنا الآن -
ليس بدون امر محكمه ايها المجنون -

406
00:50:38,355 --> 00:50:43,238
إنه لم يعد لك مثل السابق -
وعداً منى إذا علمت انه اُسيئت معاملته -

407
00:50:43,238 --> 00:50:46,275
سأغلق ذلك المكان

408
00:50:47,692 --> 00:50:49,275
هيا

409
00:50:57,517 --> 00:50:58,779
لا

410
00:50:59,491 --> 00:51:02,388
لن نذهب للمنزل الآن

411
00:51:03,202 --> 00:51:06,756
لكننى ساخرجك من هُنا ، اوعدك بذلك

412
00:51:08,808 --> 00:51:12,823
يجب ان تثق بى ، (سيزر) فلتثق بى حسناً

413
00:51:12,823 --> 00:51:15,038
اعتقد ان هذه الزياره إنتهت

414
00:51:15,038 --> 00:51:18,771
فلتثق بي ، ستكون بخير

415
00:52:02,088 --> 00:52:03,998
هيا تحركوا ، لنذهب

416
00:52:51,373 --> 00:52:54,919
رائع ، يوجد المئات منهم -
إن الامر اشبه بحديقه حيوان خاصه -

417
00:52:54,919 --> 00:52:57,224
اعتقد انه اشبه بسجن للقرود

418
00:52:57,224 --> 00:53:00,840
إنهم يشاهدون التلفاز ؟ -
ندعو ذلك الغنى الزخرفه -

419
00:53:03,410 --> 00:53:05,647
هذه شكلها ظريف جداً

420
00:53:06,481 --> 00:53:07,576
ما إسمها ؟

421
00:53:09,264 --> 00:53:12,465
إسمها (كورنليا) إنها حقلاً للتجارب

422
00:53:13,617 --> 00:53:14,950
يا إلهى -
لا تقتربى -

423
00:53:14,950 --> 00:53:16,927
هذا رعبنى كدت ان اموت

424
00:53:16,927 --> 00:53:21,091
(هذا الرفيق يدعوه (ماريس -
يبدو مُسلى -

425
00:53:21,576 --> 00:53:24,523
نعم ، سأريك شيئاً مسلياً

426
00:53:28,214 --> 00:53:29,433
فلتشاهدو ذلك

427
00:53:33,084 --> 00:53:34,885
الا ترو ذلك

428
00:53:35,879 --> 00:53:39,268
انت . . لا يجب ان تكون هُنا -
انت التالى -

429
00:53:45,368 --> 00:53:49,377
هيا لنذهب ، انا لا اقضى
وقتاً كثيراً هنا فى العاده

430
00:53:51,752 --> 00:53:54,834
هيا -
فلتشاهدو ذلك الرفيق -

431
00:53:54,834 --> 00:53:58,594
هذا يعتبر كالألم ، إنه الخاص هنا

432
00:54:00,086 --> 00:54:01,753
غريب

433
00:54:03,070 --> 00:54:06,907
تعال هُنا ، يبدو و كأنه يفكر
او شىء من هذا

434
00:54:08,629 --> 00:54:11,397
يا إلهى فلتدعه يذهب ، دعه يذهب

435
00:54:11,397 --> 00:54:13,155
فلتفلته

436
00:54:14,937 --> 00:54:16,977
هل انت بخير ؟ -
نعم انا بخير -

437
00:54:17,675 --> 00:54:21,290
قلت لك الا تقترب منه كثيراً -
هيا يا رفاق لنخرج من ذلك المكان -

438
00:59:07,679 --> 00:59:09,388
مهلاً

439
00:59:10,607 --> 00:59:13,489
قُدر لبعض الاشياء ان تتغير

440
00:59:13,489 --> 00:59:16,035
يجب ان تتقبل ذلك

441
00:59:19,804 --> 00:59:21,152
مهلاً

442
00:59:21,152 --> 00:59:26,077
انت ، ماذا يحدث هُنا ؟ -
نحن نجرب العقار 113 -

443
00:59:26,077 --> 00:59:30,924
اعلم لكن اين فحص الدماء؟
فرانكلين) يعلم ذلك اين هو ؟)

444
00:59:30,924 --> 00:59:34,070
إنه منغيب منذ يومين -
حسناً ، انا لم اسمح بذلك -

445
00:59:34,070 --> 00:59:35,396
لا

446
00:59:36,016 --> 00:59:39,928
انا سمحت بذلك -
لقد وافقنا على التجربه على واحد فقط -

447
00:59:39,928 --> 00:59:45,739
نعم و ها هو التجربه -
إنه فيروس، نحن لا نعرف الآثار الجانبيه على البشر -

448
00:59:45,739 --> 00:59:49,139
(العقار يعمل (ويل) اخبريه (ليندا

449
00:59:49,139 --> 00:59:52,419
للمبتدئين جميعهم حلو احجيه
مبنى اللوكس من 15 إلى ما هو اقل

450
00:59:52,419 --> 00:59:54,749
و كل الإختبارات تخبرنا بعدم وجود آثار جانبيه -
لا مزيد من الإختبارات -

451
00:59:55,691 --> 00:59:58,375
ما الذى تفعله -
ليس قبل ان نتفهم جيداً مع ماذا نتعامل -

452
00:59:58,375 --> 01:00:01,343
انا سأقل لك ما نتعامله مع
بالضبط ، فلتذهبى لدقيقه ، معذرة

453
01:00:01,343 --> 01:00:04,245
فلتضع ذلك مكانه و كُن لطيفاً

454
01:00:04,245 --> 01:00:12,612
ويل) نحن نتعامل مع عقار اقيم)
من اى شىء نحاول تطويره

455
01:00:13,225 --> 01:00:17,371
انت تصنع التاريخ ، و انا اصنع
الاموال اليس ذلك واضحاً ؟

456
01:00:17,371 --> 01:00:20,703
لا ، لازالت هُناك مخاطره -
لا تحدثنى عن المخاطره -

457
01:00:20,703 --> 01:00:26,390
لقد اعطيت والدك عقار لا يزال تحت التجريب
استطيع إنهاء حياتك المهنيه بمكالمه واحده

458
01:00:26,390 --> 01:00:28,832
لا تتكلف العناء ، انا استقيل

459
01:00:30,135 --> 01:00:32,638
سنستمر بدونك

460
01:00:34,641 --> 01:00:38,500
انظر انت لا تعلم ماذا تفعل ، هذه
التجارب يمكن ان تكون خادعه

461
01:00:38,500 --> 01:00:43,720
انت لا تعرف إذا كان الـ113 مستقر او
ما نوع الضرر الذى قد يلحقه بالبشر

462
01:00:43,720 --> 01:00:46,854
لهذا نختبره على القرود

463
01:00:47,537 --> 01:00:49,180
اليس كذلك ؟

464
01:00:50,160 --> 01:00:54,098
دكتور (رودمان) اريد التحدث إليك
إنه (فرانكلين) هلا فتحت الباب

465
01:01:08,029 --> 01:01:09,273
دكتور

466
01:01:09,273 --> 01:01:11,621
ماذا انت بحق الجحيم ؟

467
01:01:15,399 --> 01:01:18,649
فلتخرج من هُنا -
انا آسف ، آسف -

468
01:01:34,644 --> 01:01:37,739
انت لا تحاول ان تُقعنى فى فخ اليس كذلك ؟

469
01:01:40,616 --> 01:01:44,681
حسناً لا استطيع اننى اوافق

470
01:01:45,399 --> 01:01:48,542
يوجد الكثير من الاشخاص اتعلم ؟ -
هل ستدعه يذهب ام لا ؟ -

471
01:02:01,956 --> 01:02:02,958
(سيزر)

472
01:02:02,958 --> 01:02:05,217
اهلاً ، تعال

473
01:02:05,924 --> 01:02:07,657
تعال ، سنذهب للبيت

474
01:02:09,861 --> 01:02:11,775
البيت

475
01:02:11,775 --> 01:02:14,404
تعال نحنُ حقاً ذاهبين

476
01:02:14,404 --> 01:02:16,117
تعال

477
01:02:16,117 --> 01:02:17,614
فلنخرج من هُنا

478
01:02:26,411 --> 01:02:28,120
نعم

479
01:02:28,769 --> 01:02:29,922
تعال

480
01:02:37,975 --> 01:02:39,013
(سيزر)

481
01:02:41,521 --> 01:02:45,252
اعتقد انه يحب المكان هنا

482
01:03:12,211 --> 01:03:13,966
(بوك)

483
01:05:16,787 --> 01:05:20,233
لم توزع البسكويت ؟

484
01:05:24,825 --> 01:05:27,139
قرد واحد

485
01:05:27,139 --> 01:05:30,179
ضعيف

486
01:05:31,690 --> 01:05:35,727
القرود معاً ، اقوياء

487
01:05:47,912 --> 01:05:50,872
القرود اغبياء

488
01:06:00,661 --> 01:06:04,065
تباً (رودنى) هل ستأخذ اليوم كله فى إدخالهم -
ماذا ، لا -

489
01:08:28,693 --> 01:08:30,271
هيا لتتحركوا

490
01:08:34,879 --> 01:08:37,099
هيا لتستيقذوا

491
01:09:32,604 --> 01:09:35,518
إذا لم تأخذ البسكويت الخاص
بى من اخذه بحق الجحيم ؟

492
01:09:35,518 --> 01:09:38,310
انا . . انا لا اعرف -
مهلاً ، هلا تتوقفا ايها المغفلان -

493
01:09:40,686 --> 01:09:42,421
انا ذاهب للمنزل

494
01:09:45,587 --> 01:09:50,098
اريد الحصول على بعض الراحه فى بيتى اللعين -
ابى ، انا آسف -

495
01:09:51,299 --> 01:09:53,739
لا انا لم آخذها ، لا

496
01:10:47,799 --> 01:10:50,176
(سيد (فرانكلين) إنه (دوتى

497
01:10:55,785 --> 01:10:58,229
(سيد (فرانكلين

498
01:10:59,126 --> 01:11:00,128
مرحباً

499
01:11:23,005 --> 01:11:24,760
ما هذا بحق الجحيم

500
01:11:31,994 --> 01:11:34,511
رودنى) فلتحضر سلاح التخدير الآن)

501
01:11:39,673 --> 01:11:41,293
! (رودنى)

502
01:11:52,935 --> 01:11:55,369
ما الذى تعتقد انك تفعل بحق الجحيم ؟

503
01:12:09,724 --> 01:12:11,468
إذهب

504
01:12:14,566 --> 01:12:18,097
هيا فلتعد إلى قفصك

505
01:12:18,097 --> 01:12:19,932
إنى احزرك

506
01:12:23,795 --> 01:12:25,803
هيا لتذهب

507
01:12:29,165 --> 01:12:30,906
هذا يكفى

508
01:12:31,967 --> 01:12:36,319
اترى ، ذلك عقاب عصيانك يُرد
سيـ نـمـ ـا الـعـ رب

509
01:12:36,402 --> 01:12:39,325
ماذا بك

510
01:12:51,884 --> 01:12:54,941
فلتبعد يديك الحقيره عنى ايها القرد اللعين

511
01:12:58,532 --> 01:13:00,490
! لا

512
01:13:12,671 --> 01:13:14,489
! لا

513
01:13:19,171 --> 01:13:22,109
! لا ، لا

514
01:13:23,077 --> 01:13:24,609
! لا

515
01:14:08,868 --> 01:14:10,135
لا

516
01:14:40,218 --> 01:14:42,722
سأسحقق ايها الحقير

517
01:15:02,048 --> 01:15:03,506
GEN-SYS

518
01:15:42,068 --> 01:15:45,128
كارولين) هل صعدتى)
(لغرفه (سيزر ؟

519
01:15:49,930 --> 01:15:51,767
لا احد يجيب

520
01:16:23,705 --> 01:16:25,751
(لندون)

521
01:16:54,160 --> 01:16:55,722
! (ويل)

522
01:16:57,262 --> 01:16:58,718
! (ويل)

523
01:17:03,581 --> 01:17:05,156
ماذا حدث ؟

524
01:17:06,033 --> 01:17:08,200
لقد تحدث

525
01:17:09,608 --> 01:17:11,067
ماذا تعنى ؟

526
01:17:11,067 --> 01:17:15,822
قردك ، تحدث

527
01:17:23,507 --> 01:17:24,567
"فقد فى الفضاء"

528
01:18:01,742 --> 01:18:04,324
ما هذا بحق الجحيم

529
01:18:04,324 --> 01:18:06,466
انا لا اقصد ذلك

530
01:18:12,309 --> 01:18:15,414
اريد احد يتصل بالقائد فليقل
له لدينا حاله طوارىء

531
01:18:15,414 --> 01:18:18,226
ما الامر ؟ -
انا اعرف إلى اين يتجه -

532
01:18:58,745 --> 01:19:01,791
جايكوبس) يتحدث) -
(سيد (جايكوبس) إننى (ليندا) من فريق (ويل -

533
01:19:01,791 --> 01:19:05,250
شىء فظيع حدث ، (فرانكلين) ميت

534
01:19:05,250 --> 01:19:08,153
من العدوى بسبب العقار -
ما الذى تتحدثين عنه ؟ -

535
01:19:08,153 --> 01:19:13,094
لقد تعرض للعقار 113 ، إنه يفعل
شىء بالبشر لا يفعله بالقرود

536
01:19:14,987 --> 01:19:20,373
يجب ان اهذب للطرف الآخر من المدينه -
سيد (جايكوبس) هل انت هُنا ، سيدى -

537
01:19:20,373 --> 01:19:22,929
ما هذا بحق الجحيم

538
01:19:53,160 --> 01:19:59,880
إنهم قادمين لن نواجههم على الارض ، لنصعد
فى السماء و نطلق عليهم من فوق

539
01:19:59,880 --> 01:20:05,066
ماذا عن الباقى ؟ -
لا يهم سيتولون امر انفسهم -

540
01:20:18,768 --> 01:20:22,296
لقد قلت لكم ان تجهزوا الكامريات الخاصه
بكم ، عاده هؤلاء الرفاق لا يكونوا خجولين

541
01:20:49,295 --> 01:20:52,945
من الطائره إلى برج التحكم -
لابد انهم وصلوا لهناك -

542
01:20:52,945 --> 01:20:55,967
فلتمسك المقبض

543
01:20:55,967 --> 01:21:00,116
من الممكن انهم عطلوا البرج -
انا لا اصدق ما يحدث -

544
01:22:46,871 --> 01:22:51,877
لا تقولى لهم اننى عالق فى زحام
السير لتبتكرى شىء افضل ، إنتظرى

545
01:22:53,797 --> 01:22:55,777
ما هذا الـ

546
01:23:10,000 --> 01:23:13,772
إنهم فى طريقهم للجسر ، إنهم
يحاولون الذهاب للغابات الحمراء

547
01:23:16,358 --> 01:23:24,164
الوحده رقم 1 نحن بالمروحيه ، ما هو الوضع عندكم ؟ -
مستعدين للذهاب سيدى -

548
01:23:24,164 --> 01:23:28,020
حسناً بمجرد ان اصل إليك إبداء على الفور

549
01:23:35,909 --> 01:23:39,848
الجانب الشمالى ، إنهم قادمين نحوك -
نحن مستعدين لهم -

550
01:23:39,848 --> 01:23:42,768
الجانب الشمالى مغلق -
لا تدعهم يعبرون -

551
01:23:55,257 --> 01:23:58,824
حينما نراهم فلنطلق عليهم على الفور -
هل انت متأكد اننا سنتطيع ؟ -

552
01:23:58,824 --> 01:24:02,507
سأطلق على كل ما يتحرك -
جيد -

553
01:24:08,460 --> 01:24:10,842
لا يجب ان تكون هُنا إذهب للجانب الآخر -
سيدى انت لا تفهم -

554
01:24:10,842 --> 01:24:14,988
انت الذى لا تفهم يوجد إخلاء فلتذهب -
كل المدنين تم إخلائهم -

555
01:24:15,748 --> 01:24:17,967
فلتبعد هؤلاء البشر بعيداً عن الجسر

556
01:25:03,845 --> 01:25:05,900
الوحده رقم 1 نحن جاهزين

557
01:25:08,359 --> 01:25:10,981
سيقومون بالهجوم عليهم

558
01:25:10,981 --> 01:25:16,357
(سأذهب لآتى بـ(سيزر -
مهلاً ، مهلاً إسمع -

559
01:25:18,520 --> 01:25:20,462
لتكن حذراً

560
01:25:24,110 --> 01:25:27,447
فلتنزلى الآن -
يجب ان احضر معطفى -

561
01:25:29,654 --> 01:25:31,482
انت

562
01:25:33,103 --> 01:25:35,353
لتتوقفوا

563
01:25:40,376 --> 01:25:41,980
لتبتعد عن الطريق

564
01:26:24,823 --> 01:26:26,278
! لا

565
01:26:43,404 --> 01:26:46,681
لدى رؤيه مباشره لهم -
لتفعلها -

566
01:27:01,811 --> 01:27:03,980
اين هم ، انا لا اراهم

567
01:27:08,462 --> 01:27:12,143
الوحده سى إتش بى بالشمال هل لديك رؤيه ؟ -
لا سيدى ، سلبى -

568
01:27:40,050 --> 01:27:42,157
فلتُزيلوا زر الأمان

569
01:28:02,292 --> 01:28:05,025
اوقفوا النيران ، اوقفوا النيران

570
01:28:51,563 --> 01:28:54,315
فلتعودوا ، الجميع عودوا إلى الوراء

571
01:29:15,851 --> 01:29:17,499
! (سيزر)

572
01:29:37,158 --> 01:29:39,445
هذا هو القائد

573
01:29:46,101 --> 01:29:48,892
فلتجيبنى (بارك) هل انت هُناك؟

574
01:31:19,430 --> 01:31:20,991
ساعدنى

575
01:31:20,991 --> 01:31:23,124
ساعدنى

576
01:31:39,026 --> 01:31:40,445
إمسك بيدى

577
01:31:40,445 --> 01:31:44,504
تعال ، هيا

578
01:31:44,504 --> 01:31:46,544
هيا ، هيا

579
01:31:49,749 --> 01:31:51,642
هيا

580
01:32:02,891 --> 01:32:07,121
ليس انت ، لا

581
01:33:16,203 --> 01:33:17,759
! (سيزر)

582
01:33:24,218 --> 01:33:25,555
! (سيزر)

583
01:34:05,354 --> 01:34:06,471
(سيزر)

584
01:34:08,037 --> 01:34:12,091
انا آسف ، هذه غلتطى

585
01:34:12,951 --> 01:34:18,438
يجب ان تتوقف ، انت تعرف
الطريقه ، تعرف ما هم قادرين على فعله

586
01:34:20,571 --> 01:34:22,271
رجاء عد للمنزل

587
01:34:22,852 --> 01:34:26,570
إن عدت للمنزل ، سوف احميك

588
01:34:45,469 --> 01:34:49,168
سيزر) فى البيت)

589
01:34:55,004 --> 01:34:56,313
حسناً

590
01:34:58,163 --> 01:35:00,035
سيزر) فى البيت)

591
01:35:03,358 --> 01:35:05,097
إذهب

592
01:37:12,969 --> 01:37:16,879
"مسبباً العديد من الضرر و الكثير من الجرحى"

593
01:37:16,980 --> 01:37:34,880
<i><b>Judas : تـرجــمــة
" فــريــق ســيـنـمـا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

