﻿1
00:00:27,545 --> 00:00:31,856
فرسان الفضاء

2
00:00:32,758 --> 00:00:36,027
الشبكة الفيدرالية

3
00:00:39,062 --> 00:00:40,888
شباب من كل الكرة الأرضية

4
00:00:40,980 --> 00:00:43,056
انضموا الينا ليحاربوا من أجل المستقبل

5
00:00:43,149 --> 00:00:45,984
أنا أقوم بواجبي من العمل -
أنا أقوم بواجبي من العمل -

6
00:00:46,068 --> 00:00:49,650
أنا أقوم بواجبي من العمل -
أنا أقوم بواجبي من العمل أيضاً -

7
00:00:51,615 --> 00:00:53,773
إنهم يقومون بواجبهم من العمل فهل أنت كذلك؟

8
00:00:59,866 --> 00:01:02,092
نيزك الحشرات

9
00:01:02,093 --> 00:00:56,358
إنظم الى جنود المشاة الفضائيين وأحمي العالم

10
00:00:56,453 --> 00:00:58,943
إنضمامك الى الخدمة يضمن لك المواطنة

11
00:01:02,875 --> 00:01:05,911
الحشرات أرسلت الينا نيزكاً آخر

12
00:01:06,003 --> 00:01:07,794
ولكننا كنا مستعدين له في هذه المرة

13
00:01:07,880 --> 00:01:11,331
حماة الكوكب لم يكونوا أفضل من الآن

14
00:01:15,970 --> 00:01:18,544
كلينديثيو)، مصدر هجوم نيزك الحشرات)

15
00:01:18,640 --> 00:01:22,055
أدخلوا الى مدارنا إثنين من الأنظمة الشمسية التي تأثير جاذبيتها

16
00:01:22,143 --> 00:01:25,179
يولد عدد غير محدود من نيازك الحشرات

17
00:01:25,271 --> 00:01:27,892
على شكل هذه الحزمة من الكويكبات

18
00:01:27,981 --> 00:01:30,223
ولنتأكد من سلامة نظامنا الشمسي

19
00:01:30,317 --> 00:01:32,808
كلينديثيو) يجب أن تدمر)

20
00:01:34,321 --> 00:01:37,072
سنتوقف في الشبكة الآن وسنأخذكم على
(الهواء مباشرة الى (كلينديثيو

21
00:01:37,157 --> 00:01:39,908
حيث الغزو قد بدأ هناك

22
00:01:39,992 --> 00:01:43,408
إبدأ الإرسال الفضائي، إثنين، واحد
أنت على الهواء الآن

23
00:01:43,496 --> 00:01:46,069
نحن فقط هبطنا الآن في ما يطلق عليه الجنود -
!تحرك، تحرك، تحرك -

24
00:01:48,333 --> 00:01:50,907
!مع وحدة المشاة الفضائية السادسة -
!هيا -

25
00:01:51,003 --> 00:01:54,252
!إنه كوكب قبيح، كوكب الحشرات

26
00:01:54,339 --> 00:01:57,043
!الكوكب عدو للحياة كما نعرفه

27
00:02:00,511 --> 00:02:01,886
!ساعدوني

28
00:02:12,939 --> 00:02:15,726
!هيا! إذهب! إذهب! إذهب -
!تابع التحرك -

29
00:02:15,817 --> 00:02:17,477
!إخرج من هنا حالاً

30
00:02:26,827 --> 00:02:28,405
!كيتين)، لا)

31
00:02:39,005 --> 00:02:40,380
!يا إلهي

32
00:02:47,346 --> 00:02:51,119
قبل عام من الآن

33
00:02:51,120 --> 00:02:42,586
!يا إلهي

34
00:02:57,689 --> 00:03:02,481
!(ريكو)، (ريكو)، (ريكو)

35
00:03:05,821 --> 00:03:07,695
انتبه الي

39
00:03:08,207 --> 00:03:09,784
(آسف سيد (راسزاك

36
00:03:10,575 --> 00:03:12,615
دعونا نُلخّص ما قلناه

37
00:03:12,702 --> 00:03:15,489
هذا العام أظهر فشل الديموقراطية

38
00:03:15,580 --> 00:03:17,371
ولد سيء -
كيف أن علماء الاجتماع أوصلوا عالمنا -

39
00:03:17,457 --> 00:03:19,283
الى حافة الفوضى

40
00:03:19,375 --> 00:03:22,127
تحدثنا عن السياسيون كيف أنهم أخذوا السيطرة

41
00:03:22,211 --> 00:03:26,505
وفرضوا الاستقرار، وقد استمر هذا لأجيال منذ ذلك الحين

42
00:03:26,590 --> 00:03:28,381
تعرفون هذه الحقيقة

43
00:03:28,467 --> 00:03:30,792
ولكن هل درّستكم أي شيء ذو قيمة هذا العام؟

44
00:03:32,512 --> 00:03:34,469
أنت، لما فقط المواطنون مسموح لهم بالانتخاب؟

45
00:03:34,556 --> 00:03:36,050
إنها مكافأة

46
00:03:36,141 --> 00:03:38,892
ما تعطيك إياه الفيدرالية إذا قمت بخدمات فيدرالية

47
00:03:38,977 --> 00:03:41,135
لا، لا

48
00:03:41,229 --> 00:03:44,728
إنه شيء أُعطي ولا قيمة له

49
00:03:44,815 --> 00:03:48,100
إنظروا، عندما تصوتون فأنتم تمارسون سلطة سياسية

50
00:03:48,193 --> 00:03:52,143
فتستخدمون الاجبار، وإجبار الأصدقائي يعتبر إعتداء

51
00:03:52,239 --> 00:03:56,070
السلطة العليا التي يشتق منها بقية السلطات

52
00:03:56,159 --> 00:03:59,243
أمي دائماً تقول الاعتداء لا يمكن أن يحل اي شيء

53
00:03:59,328 --> 00:04:00,823
حقاً؟

54
00:04:00,913 --> 00:04:04,364
اتعجب ما الذي قد يقوله آباء مدينة  عن هذا

55
00:04:04,458 --> 00:04:06,285
أنت

56
00:04:06,377 --> 00:04:10,244
ربما لن يقولوا شيء .. هروشيما تم تدميرها

57
00:04:10,339 --> 00:04:11,667
صحيح

58
00:04:11,757 --> 00:04:13,915
القوة المكشوقة حلت الكثير من القضايا

59
00:04:14,009 --> 00:04:16,546
عبر التاريخ أكثر من اي عامل آخر

60
00:04:16,636 --> 00:04:20,087
الرأي المناقض أن القوة لا تحل شيئاً

61
00:04:20,181 --> 00:04:22,469
هو التمني في أسوأ حالاته

62
00:04:22,558 --> 00:04:25,725
الناس الذين ينسون هذا دائماً يدفعون الثمن

63
00:04:25,811 --> 00:04:29,394
ريكو) ما هو الفرق المعنوي إذا كان موجوداً)

64
00:04:29,481 --> 00:04:31,438
بين كلمة مدني وكلمة مواطن؟

65
00:04:31,525 --> 00:04:34,561
المواطن يتقبل مسئوليته الشخصية عن سلامة

66
00:04:34,653 --> 00:04:37,938
البنية السياسية، ويدافع عنها بحياته

67
00:04:38,031 --> 00:04:42,110
والمدني لا يفعل هذا -
الكلام المكتوب حرفياً -

68
00:04:42,201 --> 00:04:44,988
ولكن هل تفهم هذا الكلام؟ هل تصدّق به؟

69
00:04:46,288 --> 00:04:49,242
لا اعرف -
بالطبع أنت لا تعرف -

70
00:04:49,333 --> 00:04:51,409
أنا اشك اذا كان هنا اي شخص يلم بالثقافة الاجتماعية

71
00:04:51,501 --> 00:04:53,293
حتى اذا حقنت لكم في مؤخرتكم

72
00:05:11,395 --> 00:05:13,186
ليس هنا

73
00:05:13,271 --> 00:05:15,394
هيا دعنا نرى اذا كانوا قد اعلنوا
 نتيجة الرياضيات النهائية

74
00:05:15,482 --> 00:05:18,731
ريكو  ..هل نستطيع ان نغلبهم ؟ -
سنقتلهم -

75
00:05:21,654 --> 00:05:24,405
تذكروا، كل الخريجين عليهم ملء استمارة 710

76
00:05:24,490 --> 00:05:26,897
أول شيء تبدأ فيه في الأكاديمية النظر
 الى درجتك في الرياضيات

77
00:05:26,992 --> 00:05:28,367
تمنى لي الحظ

78
00:05:35,750 --> 00:05:38,751
عمل جيد -

79
00:05:38,836 --> 00:05:41,043
دورك
تمهل للحظة

80
00:05:41,130 --> 00:05:43,703
اريد أن اتحدث الى  ماركو 
لان أخته في الاسطول

81
00:05:43,799 --> 00:05:45,626
(ماركو) -
(مرحباً (كارمن -

82
00:05:45,718 --> 00:05:48,208
هل وصلتك أخبار عن (روكسي)؟ -
لقد اصبحت طياراً -

83
00:05:48,303 --> 00:05:51,257
حقاً؟ -
نعم -

84
00:05:51,348 --> 00:05:53,839
35%
رائع

85
00:05:55,602 --> 00:06:00,263
إنظر الى هذا 35%، سيداتي وسادتي

86
00:06:00,356 --> 00:06:01,636
رقم كبير

87
00:06:01,732 --> 00:06:03,606
كارل
آسف -

88
00:06:10,574 --> 00:06:13,147
إذاً، هل فعلتها أم ليس بعد؟ لا تكذب

89
00:06:13,243 --> 00:06:14,951
أنا لست مستعجلاً

90
00:06:16,371 --> 00:06:18,197
الآخرون ينتظرون -
و؟ -

91
00:06:19,665 --> 00:06:21,457
هل قرأت أفكارهن؟ -
لن تحتاج الى هذا -

92
00:06:21,542 --> 00:06:23,784
فمن الواضح بشكل جميل ما تريده

97
00:06:24,667 --> 00:06:26,076
(ولكني اريد (كارمن

93
00:06:26,380 --> 00:06:28,538
أنت تأخذ المنحنى السيء -
(وداعاً (ماركو -

94
00:06:28,632 --> 00:06:30,007
لا تنسى موعدنا اليوم بعد الظهر

95
00:06:30,092 --> 00:06:32,713
إنه دائماً بطيء في ايصالك يحاول ان يصطاد قبلة

96
00:06:32,802 --> 00:06:34,795
أغرب عن هنا

97
00:06:34,888 --> 00:06:38,091
أخت ماركو  اصبحت طياراً -
وأنت ستصبحين كذلك -

98
00:06:38,182 --> 00:06:42,310
اقصد، تخيل أن تطير  بمركبة فضائية وزنها نصف مليون طن

99
00:06:42,395 --> 00:06:44,019
ستصبح عصبي من كثرة الفولاذ

100
00:06:44,105 --> 00:06:46,642
نعم ستصبحين كذلك، دعينا نرى كيف ستتمالكين نفسك

101
00:06:46,732 --> 00:06:47,894
يمكنك ان تبدأوا

102
00:06:59,160 --> 00:07:01,995
هيا، إنها مجرد حشرة، من الافضل ان تضعي نظارات الحماية

103
00:07:02,079 --> 00:07:03,538
"فقط حشرة"

104
00:07:03,622 --> 00:07:07,667
نحن البشر نحب ان نفكر إننا أفضل ما في الطبيعة

105
00:07:07,751 --> 00:07:09,993
وأنا أخشى إن هذا فقط ليس حقيقياً

106
00:07:10,087 --> 00:07:14,547
هذه الخنفساء العنكبوتية متفوقة في العديد من الجوانب

107
00:07:14,633 --> 00:07:19,341
إنها تتكاثر بعدد ضخم، ليس لديها غرور

108
00:07:19,429 --> 00:07:23,473
ليس لديها خوف، ولا تعرف شيئاً عن الموت

109
00:07:23,557 --> 00:07:27,424
ولذا فهي افضل عضو غير أناني في المجتمع

110
00:07:27,519 --> 00:07:30,010
ولكن البشر أوجدوا الفن والرياضيات

111
00:07:30,105 --> 00:07:32,726
والسفر عبر الفضاء

112
00:07:32,816 --> 00:07:35,817
صحيح، ولكن قبل أن تقتنعي بهذا

113
00:07:35,902 --> 00:07:38,227
خذي هذا المثل عن العناكب

114
00:07:38,321 --> 00:07:41,571
مجتمع الحشرات المتطور بسرعة

115
00:07:41,657 --> 00:07:44,658
بمفاهيم البشر، يعتبرونهم أغبياء

116
00:07:44,743 --> 00:07:48,788
ولكن تطورهم امتد على ملايين السنوات

117
00:07:50,082 --> 00:07:51,362
... والان -
هاكِ، خذي هذه -

118
00:07:51,458 --> 00:07:53,865
يمكنهم استعمار الكواكب

119
00:07:53,960 --> 00:07:56,877
برشق بذورهم الى الفضاء

120
00:07:56,963 --> 00:07:59,205
حسناً، أعتقد إننا فهمنا هذا

121
00:07:59,298 --> 00:08:00,627
هذا القلب

122
00:08:02,301 --> 00:08:04,044
وهذه هي المعدة

123
00:08:09,891 --> 00:08:11,718
!يثير اعصابك الفولاذ؟





1
00:08:15,802 --> 00:08:18,589
لا تفكر في هذا، فقط اتبع غريزتك

2
00:08:18,680 --> 00:08:20,507
حاول أن تتخيلها

149
00:08:35,067 --> 00:08:37,219
(أرى الـ(يك البستوني

3
00:08:41,744 --> 00:08:42,989
اتعرف، وفقاً للإحصاء

4
00:08:43,079 --> 00:08:45,914
كان يجب أن تكون حصلت على نجاح عشوائي على الأقل

5
00:08:45,999 --> 00:08:50,826
حاول مرة أخرى -
اذا قدراتي العقلية صفر وايضاً غير محظوظ -

6
00:08:50,920 --> 00:08:52,960
لا، الحظ لا يعتبر عاملاً

7
00:08:53,047 --> 00:08:55,918
لا احد فعلاً يعرف لما بعض الاشخاص
 حساسين والبعض الاخر ليسوا كذلك

8
00:08:56,009 --> 00:08:59,129
من يدري قد تكون هذه مرحلة 
جديدة من التطور البشري

9
00:08:59,220 --> 00:09:02,055
لهذا هم يجرون هذا النوع من
 الدراسات الفيدرالية

10
00:09:02,140 --> 00:09:05,176
ماذا... (سيرانو)... اللعنة أنتهى الوقت

11
00:09:05,268 --> 00:09:06,643
هو فقط اراد بعض الانتباه

12
00:09:06,728 --> 00:09:08,352
أنت لا تلعب معه كثيراً مؤخراً

12
00:09:09,028 --> 00:09:10,352
سيرنو


12
00:09:12,328 --> 00:09:14,352
اذهب وازعج امي .. سيرنو








13
00:09:24,454 --> 00:09:26,493
كيف تجعله يفعل هذا؟

14
00:09:26,581 --> 00:09:29,997
أعطيته شعور أن هناك يرقة تزحف على رجل أمي

15
00:09:30,084 --> 00:09:31,828
إنه في مهمة ويحاول أكلها

16
00:09:31,920 --> 00:09:37,543
!(اللعنة ، إبتعد عن رجلي ... (كارل

17
00:09:39,677 --> 00:09:41,753
أنا أتمنى بالتأكيد أنك لن تفعل 
شيء مثل هذا معي

18
00:09:41,846 --> 00:09:46,804
لا تقلق، لا استطيع فعلها 
على البشر حتى الآن

19
00:09:46,893 --> 00:09:48,850
!أحسنت

20
00:09:54,400 --> 00:09:56,144
!أحسنت

21
00:10:02,283 --> 00:10:06,067
!نعم! نعم -
هدف ايها النمور -

22
00:10:06,162 --> 00:10:08,570
والنتيجة الآن
4 1-38

23
00:10:08,665 --> 00:10:10,741
... النمور لعبوا مع 2 المتبقي 46

24
00:10:13,086 --> 00:10:14,497
أنتهى الوقت ايها العمالقة

25
00:10:14,587 --> 00:10:18,206
هل أنت بخير؟ -
أفضل بكثير -

26
00:10:18,299 --> 00:10:19,675
الآن -
جيد -

27
00:10:19,759 --> 00:10:22,333
!أحسنتم
!هذه طريقتنا، أيها الفريق

28
00:10:22,428 --> 00:10:24,172
أنت! خوذتك

29
00:10:26,057 --> 00:10:27,848
إذاً، ماذا ستفعلين بعد المبارأة؟

30
00:10:29,769 --> 00:10:32,604
حسناً، الجميع سيذهب للرقص، الن تذهب أنت؟

31
00:10:32,689 --> 00:10:35,262
لا اعرف، إنه آخر يوم لي كمدني

32
00:10:35,358 --> 00:10:37,931
!هيا رقم 12! لنذهب -
المركبة ستغادر من (تيريشكوفا) غداً -

33
00:10:38,027 --> 00:10:41,728
هل ستنتمي لأكاديمية الاسطول؟

34
00:10:41,823 --> 00:10:43,198
!هذا ما اريد أن انتمي اليه

35
00:10:43,283 --> 00:10:45,904
!هيا، رقم 12 دعنا نلعب الكرة

36
00:10:45,994 --> 00:10:47,702
!اليست لديك فكرة إن هذه فتاتي

37
00:10:51,624 --> 00:10:54,578
الفرص متساوية في الحرب والحب

38
00:10:54,669 --> 00:10:57,872
!عمالقة! عمالقة -
!جوني)! نعم) -

39
00:11:13,188 --> 00:11:16,936
العمالقة أحرزو 43-4 1.
فقط خلال 4 2 ثواني متبقية

40
00:11:20,779 --> 00:11:22,059
!نعم -
!حسناً، لنذهب -

41
00:11:22,155 --> 00:11:24,064
إيفرين)، (لاثوم)، غطوا المندفعين)

42
00:11:24,157 --> 00:11:27,158
بيري) حلقة اليسار)
بيرتولي) أنت من ستندفع)

43
00:11:27,243 --> 00:11:31,621
ريكو) غطي فتحة ستة ثلاثة)
هل فهمت؟ (ريكو)؟

44
00:11:31,706 --> 00:11:34,078
!ريكو .. انت -
ماذا؟ -

45
00:11:34,167 --> 00:11:37,750
أنت مشتت! غطي فتحة ستة ثلاثة، واحد واحد؟

196
00:11:38,067 --> 00:11:41,018
(فقط ارمي لي الكرة (ديز -
!جاهزون؟ لنقتحم -

46
00:11:41,216 --> 00:11:42,496
!إقتحموا

47
00:11:43,843 --> 00:11:47,259
للأسفل، استعدوا
أحكموا اليسار

48
00:11:47,347 --> 00:11:49,339
!صيحة -
!إرمي -

49
00:12:01,236 --> 00:12:04,272
!أحسنت! تقدم، تقدم، تقدم

50
00:12:06,407 --> 00:12:08,365
!احسنت

51
00:12:11,538 --> 00:12:13,779
!احسنت

52
00:12:13,873 --> 00:12:16,329
لقد سجل هدفاً
المباراة انتهت

53
00:12:32,475 --> 00:12:34,764
من قال إنك ستكبر بهذه السرعة؟

54
00:12:34,853 --> 00:12:36,892
أمي، لا تكوني مجاملة

55
00:12:38,857 --> 00:12:40,849
هذا وصل لك اليوم

56
00:12:40,942 --> 00:12:42,816
وأفترض إنك طلبته

57
00:12:46,573 --> 00:12:48,696
الكثير من أصدقائي يقومون بالخدمة الفيدرالية

58
00:12:48,783 --> 00:12:51,239
حسناً انت لن تفكر بالإنضمام

59
00:12:51,327 --> 00:12:53,367
هل فقدت عقلك؟

60
00:12:53,455 --> 00:12:56,658
أفضل الحصول على عشر جلدات بالعلن
عن أن أراك تفسد حياتك

61
00:12:56,749 --> 00:12:58,991
إنه شرط الخدمة

62
00:12:59,085 --> 00:13:00,994
وليس الحياة

63
00:13:01,087 --> 00:13:03,210
أنا فقط أريد أن أخرج عن ما أنا عليه

64
00:13:04,757 --> 00:13:07,165
ارى المجرة لسنتين

65
00:13:07,260 --> 00:13:09,668
جوني) الناس يقتلون في الخدمة الفيدرالية)

66
00:13:09,762 --> 00:13:13,463
من اعطاك هذه الفكرة؟
إنه معلمك، اليس كذلك؟

67
00:13:13,558 --> 00:13:16,475
ما اسمه؟ أنت تعرف من الذي اتكلم عنه

68
00:13:17,604 --> 00:13:20,688
(السيد (راسزاك -
راسزاك)؟) -

69
00:13:22,775 --> 00:13:25,017
اسم سخيف، يجب أن يكون هناك قانون ضد

70
00:13:25,111 --> 00:13:27,270
استخدام المدرسة كمحطة تجنيد

71
00:13:27,363 --> 00:13:31,741
لا، (راسزاك) لا يقوم بهذا أبداً

72
00:13:31,826 --> 00:13:33,902
إنه نوعاً ما لا يشجعنا على هذا

73
00:13:33,995 --> 00:13:35,786
حسناً، هذا جيد

74
00:13:35,872 --> 00:13:38,908
لانك ستذهب الى (هارفارد) وهذا نهائي

75
00:13:39,000 --> 00:13:41,491
إنه قراري أنا وليس قرارك

76
00:13:41,586 --> 00:13:44,207
هل هذا ما هو الأمر عليه؟ -
إنتظرا أنتم الإثنان -

77
00:13:44,297 --> 00:13:47,748
أنا وأبوك لدينا مفاجأة لك ستصلح هذا الامر

78
00:13:47,842 --> 00:13:50,298
هل يمكنك ان تخمّن ما هي؟

79
00:13:50,386 --> 00:13:51,715
لا

80
00:13:52,889 --> 00:13:54,597
أنت تريد ان ترى المجرة؟

81
00:13:55,892 --> 00:13:58,893
ماذا عن رحلة الى المدار الخارجي؟

82
00:13:58,978 --> 00:14:01,896
ساحل ؟

83
00:14:04,442 --> 00:14:06,020
اردت دائماً الذهاب الى هناك

84
00:14:06,110 --> 00:14:08,648
جيد، جيد، إذن فقد حللنا الأمر

85
00:14:25,672 --> 00:14:27,997
بالتأكيد -
لا تذهب بعيداً -

86
00:14:32,053 --> 00:14:34,093
ريكو) هل تريد أن ترقص؟)

87
00:14:34,180 --> 00:14:35,758
...(في الحقيقة (ديز) لقد وعدت (كارمن

88
00:14:35,849 --> 00:14:37,806
هيا، من حظها السيء إنها ليست هنا

89
00:14:41,563 --> 00:14:44,314
تعرف إنه حزين فبعد اليوم معظمنا

90
00:14:44,399 --> 00:14:46,273
ربما لن يرى اي منا مجدداً

91
00:14:49,904 --> 00:14:51,944
اذاً، امازلت تسعين بعد (ريو)؟

92
00:14:53,992 --> 00:14:56,447
نعم، يبدوا ذلك
حتى تمكنني(طوكيو) من البداية

93
00:14:56,536 --> 00:14:58,778
حسناً، اي شخص سيحصل عليك سيكون محظوظاً

94
00:15:00,165 --> 00:15:02,834
جوني)، كيف لم نجتمع سوية من قبل؟)

95
00:15:06,838 --> 00:15:08,795
الا يمكننا أن نكون مجرد أصدقاء يا (ديز)؟

96
00:15:11,509 --> 00:15:12,885
بالتأكيد

97
00:15:16,598 --> 00:15:18,507
شكراً لك -
تصبحين على خير -

98
00:15:18,600 --> 00:15:22,300
(انظري (ديز) اريد أن اتحدث الى السيد (راسزاك

99
00:15:24,731 --> 00:15:27,138
حسناً، من الأفضل أن تسرع إذا اردت اللحاق به

100
00:15:27,233 --> 00:15:28,562
أنت الافضل

101
00:15:41,748 --> 00:15:43,325
!(سيد (راسزاك

102
00:15:43,416 --> 00:15:46,370
ما الامر (ريكو)؟ -
اريد أن أشكرك -

103
00:15:46,461 --> 00:15:49,034
صفّك كان الافضل هذا العام

104
00:15:49,130 --> 00:15:51,704
حسناً، فقط ليست مهمتي اسعادك
أنا فقط أتمنى أن تكون قد تعلمت شيئاً

105
00:15:51,800 --> 00:15:53,543
حسناً، أنا اريد ان انضم

106
00:15:53,635 --> 00:15:55,544
أعتقد إنني حصلت على ما يلزم لأكون مواطناً

107
00:15:55,637 --> 00:15:58,009
جيد لك
اذهب واكتشف هذا

108
00:15:58,097 --> 00:16:00,007
حسناً، والدي ضد هذا

109
00:16:00,099 --> 00:16:01,677
وأنا اعرف إن هذا خياري

110
00:16:01,768 --> 00:16:03,559
... أنا اتسائل

111
00:16:03,645 --> 00:16:04,925
ما الذي ستفعله لو كنت مكاني؟

112
00:16:06,105 --> 00:16:07,386
أن ترسم طريق حياتك

113
00:16:07,482 --> 00:16:09,724
هي الحرية الحقيقية التي قد يمتلكها اي احد

114
00:16:09,818 --> 00:16:11,228
استخدم الحرية

267
00:16:11,547 --> 00:16:13,003
(اصنع انت طريقك الخاص (ريكو

115
00:16:35,301 --> 00:16:36,879
لا تبالغ

116
00:16:36,970 --> 00:16:39,971
أنا اتحدث بجدية أظن فعلاً إنك تملكين عينين رائعتين

117
00:16:40,056 --> 00:16:41,883
أنت تعرف؟ -
(جوني) -

271
00:16:44,147 --> 00:16:46,097
(هذا هو (زاندار

118
00:16:46,813 --> 00:16:49,565
نعم، نعرف بعضنا البعض من المباراة

119
00:16:49,649 --> 00:16:54,560
لا أحقاد؟ -
لا، لا يوجد اي حقد ، نحن الذين فزنا -

120
00:16:54,654 --> 00:16:58,403
هيا، (كارمن) إنها الرقصة الاخيرة

121
00:16:58,491 --> 00:17:00,484
حسناً، ربما سأراك في الأكاديمية

122
00:17:00,577 --> 00:17:01,905
نعم، من يدري؟

123
00:17:04,164 --> 00:17:08,660
حظ جيد -
زاندار) سيصبح طياراً ايضاً) -

124
00:17:10,170 --> 00:17:12,577
أنتما الإثنان لديكما العديد من الأشياء المشتركة

125
00:17:12,672 --> 00:17:15,756
جوني ريكو) هل تغار؟)

126
00:17:15,842 --> 00:17:18,511
حسناً، ربما

127
00:17:18,595 --> 00:17:20,753
لا يجب عليك أن تغار

128
00:17:25,101 --> 00:17:26,679
أنتم، أنتم، توقفوا عن هذا انتما الإثنين

129
00:17:26,769 --> 00:17:29,261
هناك مكان لمثل هذه الاشياء

130
00:17:36,112 --> 00:17:37,986
سألتحق بالخدمة الفيدرالية

131
00:17:38,072 --> 00:17:40,361
هذا رائع

132
00:17:40,450 --> 00:17:43,367
أنا و(كارل) سنسجل غداً، تعال معنا

133
00:17:43,453 --> 00:17:44,781
سأفعل

134
00:17:50,627 --> 00:17:53,793
أبي ليس في البيت اليوم

135
00:18:04,641 --> 00:18:06,966
تحدث عن هذا

136
00:18:14,234 --> 00:18:17,816
أنا أعرف عن حريتي جيدا

137
00:18:17,904 --> 00:18:21,320
بعد أن كنت اتقبل الارشادات والنصائح

138
00:18:21,407 --> 00:18:24,658
عن معنى وعواقب القَسم

139
00:18:24,744 --> 00:18:26,986
أنظم الى الخدمة الفيدرالية

140
00:18:27,080 --> 00:18:29,322
ليس لأقل من سنتين

141
00:18:29,415 --> 00:18:32,500
وللفترة التي ستطلب مني

142
00:18:32,585 --> 00:18:34,744
بحسب حاجة الفيدرالية

143
00:18:35,880 --> 00:18:37,920
جاهزون؟ -
شكراً لك -

144
00:18:42,137 --> 00:18:44,888
لحم جديد للطحن؟

145
00:18:46,349 --> 00:18:50,181
إذا ما الذي تريدون فعله ايها الأطفال؟ -
اريد أن اصبح طياراً -

146
00:18:50,270 --> 00:18:54,314
حسناً، هذا جيد لكِ، نحتاج طيارين بقدر ما نستطيع

147
00:18:56,025 --> 00:18:58,896
هل حصلت على جانب النجوم (أر و دي)؟ -
لا -

148
00:18:58,987 --> 00:19:02,486
لا اصدق هذا -
لقد قبلت في الالعاب والنظريات -

149
00:19:02,574 --> 00:19:04,613
الالعاب والنظريات؟

150
00:19:04,701 --> 00:19:07,239
هذا قسم الاستخبارات الحربي -
نعم -

151
00:19:09,706 --> 00:19:12,411
في المرة القادمة التي سنتقابل بها
ربما علي أن اودي لك التحية العسكرية

152
00:19:15,336 --> 00:19:17,246
ماذا عنك يا بني؟

153
00:19:17,338 --> 00:19:20,256
جند المشاة يا سيدي -
جيد من أجلك -

154
00:19:20,341 --> 00:19:22,915
جند المشاة الفضائيين هو من جعلني على ما انا عليه اليوم

155
00:19:24,596 --> 00:19:28,261
كل المجندين يجب ان يسلموا تقاريرهم الى وحداتهم

156
00:19:28,349 --> 00:19:29,974
خلال 24 ساعة

157
00:19:30,059 --> 00:19:32,681
مرحباً في مغامرة الخدمة الفيدرالية

158
00:19:32,770 --> 00:19:35,059
دعونا نقوم بعهد

159
00:19:35,148 --> 00:19:38,599
مهما حدث فسنظل دائماً اصدقاء

160
00:19:40,320 --> 00:19:41,482
أنا مشترك في هذا

161
00:19:43,198 --> 00:19:45,523
حسناً، الفرصة قوية إننا لن نرى بعضنا مجدداً

162
00:19:47,285 --> 00:19:50,369
سنكون بعيدين بمئات السنين الضوئية عن بعضنا البعض

163
00:19:50,455 --> 00:19:52,946
ولكن،... نعم... بالتأكيد، لما لا؟

164
00:19:55,502 --> 00:19:57,411
يجب أن تنسحب هذا كل ما عليك فعله

165
00:19:57,504 --> 00:20:00,374
قد يبدوا هذا سيئاً، ولكن اذا كان هذا اقصى ما ستعانية، فهذا لا بأس به

166
00:20:00,465 --> 00:20:03,382
!أنا لن انسحب -
أنا أقول لك إنك ستفعل -

167
00:20:03,468 --> 00:20:05,544
أنت لن تعود الى هناك
!أنت ذاهب في إجازة

168
00:20:05,637 --> 00:20:07,546
!أنا لن أذهب في إجازة

169
00:20:07,639 --> 00:20:09,430
أريد أن اكون مواطناً

170
00:20:09,516 --> 00:20:10,974
إنه قراري وقد اتخذته

171
00:20:11,059 --> 00:20:12,968
إذا خرجت من هذا الباب فسأتبرى منك ايها الرجل الشاب

172
00:20:13,061 --> 00:20:14,638
هل تفهمني؟

173
00:20:14,729 --> 00:20:17,137
!حسناً، ليكن هذا
!أنا متبري منك

174
00:20:17,232 --> 00:20:19,141
جوني) لما غيرت رأيك؟)

175
00:20:19,234 --> 00:20:21,357
هل المواطنة تهمك الى هذه الدرجة؟

176
00:20:22,237 --> 00:20:24,360
حسناً، نعم، بالتأكيد

177
00:20:24,447 --> 00:20:26,356
حسناً، أتمنى ذلك

178
00:20:26,449 --> 00:20:28,987
أتمنى إنك لم تفسد حياتك بسبب بعض الفتيات التافهات

179
00:20:29,077 --> 00:20:31,034
اللاتي يريدن ان يرينك وسيماً في البدلة الرسمية

180
00:20:31,120 --> 00:20:33,446
!لا تتحدثي عن (كارمن) هكذا -
(جوني) -

181
00:20:33,540 --> 00:20:35,413
إنتباه رجاءاً

182
00:20:35,500 --> 00:20:39,829
فريق المغادرة 1380
الى كل الممرات الـ 29

183
00:20:39,921 --> 00:20:41,581
هل جهزت كل شيء؟ -
...المغادرون الى (موسكوا) الآن -

184
00:20:41,673 --> 00:20:43,546
رائع -
(الى الصف (8-إيه -

185
00:20:49,097 --> 00:20:52,466
(جوني) -
كوني فتاة جيدة، استمعي؟ -

186
00:20:52,559 --> 00:20:55,263
لقد تأخرتِ -
أبي ساعدني في تجهيز الأغراض -

187
00:20:55,353 --> 00:20:58,105
فجأة أصبح قلقاً إنه لن يراني مجدداً أو شيئاً كهذا

188
00:20:58,189 --> 00:21:00,680
لقد كان هذا لطيفاً ولكنه أخذ وقت طويل

189
00:21:00,775 --> 00:21:05,521
على اية حال، أعتقد إنني جاهزة للمغادرة

190
00:21:05,613 --> 00:21:08,614
نعم، وأنا ايضاً
أنا أرتدى كل شيء أملكه

191
00:21:11,452 --> 00:21:13,362
آسفة أن والديك غاضبين منك

192
00:21:13,454 --> 00:21:15,827
من يهتم؟ الفيدرالية ستعطيني

193
00:21:15,915 --> 00:21:18,204
كل شيء سأحتاجه خلال السنتين القادمتين، اليس كذلك؟

194
00:21:19,836 --> 00:21:23,536
هل تحدثت الى (كارل)؟ -
نعم لقد غادر هذا الصباح -

195
00:21:23,631 --> 00:21:27,463
ولم يستطع أن يحدد الى أين -
من المثير الذهاب بعيداً -

196
00:21:27,552 --> 00:21:30,339
ولكنني خائفة، الست كذلك؟

197
00:21:35,310 --> 00:21:37,219
سأشتاق اليكِ

198
00:21:38,646 --> 00:21:40,888
وأنا ايضاً سأشتاق اليك

199
00:21:41,816 --> 00:21:43,892
أحبك

200
00:21:43,985 --> 00:21:47,069
...(الفريق المغادر (49-بي) الى (تيريشكوفا

201
00:21:47,155 --> 00:21:48,898
هذا فريقي

202
00:21:51,284 --> 00:21:55,234
فقط قوليها مرة واحدة، جربي جعلها مهمة

203
00:21:58,917 --> 00:22:00,292
أحبك

204
00:22:08,885 --> 00:22:11,008
لا تنسى أن تكتب لي

205
00:22:11,095 --> 00:22:12,471
لن انسى

206
00:22:23,608 --> 00:22:25,139
الشبكة الفيدرالية

207
00:22:27,779 --> 00:22:30,352
موريتا) الآلية بشكل تام)
من يريد أن يحتفظ بها؟

208
00:22:30,448 --> 00:22:31,693
!أنا! أنا! أنا! أنا! أنا

209
00:22:31,783 --> 00:22:36,077
قيادة المواطنة
الناس الذين يصنعون مستقبلاً أفضل

210
00:22:44,379 --> 00:22:47,415
القاتل قبض عليه هذا الصباح ومحاكمته اليوم

211
00:22:47,507 --> 00:22:49,416
مذنب

212
00:22:50,760 --> 00:22:52,420
الحكم: الموت

213
00:22:52,512 --> 00:22:55,715
والتنفيذ الليلة في السادسة تماماً
على كل الشبكات وكل القنوات

214
00:23:03,857 --> 00:23:06,774
إذا كنت تظن أن لديك قوة عقلية

215
00:23:06,860 --> 00:23:08,058
ربما تكون كذلك

216
00:23:10,363 --> 00:23:13,399
الدراسات الفيدرالية بدأت تدخل الى مجتمعك

217
00:23:16,786 --> 00:23:20,784
كل طفل في المدرسة يعرف أن الـعناكب هم الخطر

218
00:23:26,379 --> 00:23:29,380
ومع هذا فالكهنة يعارضون التحذيرات الفيدرالية

219
00:23:29,466 --> 00:23:33,712
وبدأوا ببناء حصن (جوي سميث) عميقاً في مربع العناكب

220
00:23:33,803 --> 00:23:37,967
ومؤخراً اكتشفوا أن الـ(دانتانا) أختيرت من قِبل مستعمر آخر

221
00:23:38,057 --> 00:23:39,967
العناكب

222
00:23:45,398 --> 00:23:47,972
!واحد، إثنين، ثلاثة، أربعة -
!عشر مرات -

223
00:23:48,067 --> 00:23:51,068
!واحد، إثنين، ثلاثة، أربعة -
معظمكم لن -

224
00:23:51,154 --> 00:23:53,859
لن يعيش ليكون من جند المشاة الفضائيين

225
00:23:53,948 --> 00:23:56,618
المشكلة انكم لستم جيدين بما فيه الكفاية كما تظنون انفسكم

226
00:23:56,701 --> 00:23:58,824
!ضع يديك بجانبك

227
00:23:58,912 --> 00:24:00,287
إرفع ذقنك

228
00:24:00,371 --> 00:24:03,159
!(أنا مدربكم المساعد الرقيب الأول (زيم

229
00:24:03,249 --> 00:24:06,084
!شد بطنك
!قارب رجليك

230
00:24:08,922 --> 00:24:11,247
لتفكر إن هذا يجب أن يحدث لي

231
00:24:11,341 --> 00:24:13,748
ماهذه المجموعة من القرود
!لا، توقع هذا

232
00:24:13,843 --> 00:24:15,124
أنت لا تعتبر جيداً

233
00:24:15,220 --> 00:24:17,259
... ولا مرة في حياتي رأيت

234
00:24:20,016 --> 00:24:22,222
هل تظن إني مضحك؟
هل أنا أضحكك؟

235
00:24:22,310 --> 00:24:24,979
هل تظن إنني هزلي، يا بني؟ -
أنا آسف -

236
00:24:25,063 --> 00:24:29,191
!"أول كلمة وآخر كلمة تخرج من حلقك هي "سيدي

237
00:24:29,275 --> 00:24:31,398
هل فهمت هذا؟ -
!سيدي، نعم، سيدي -

238
00:24:31,486 --> 00:24:33,941
هل رأيت مخزن الاسلحة ذاك؟
إعدو حوله

239
00:24:34,030 --> 00:24:36,355
!أجري، قلت لك
!إجري، إجري، إجري

240
00:24:36,449 --> 00:24:38,442
برونسكي) إبقى معه) -
!تحرك، تحرك -

241
00:24:38,535 --> 00:24:41,026
الآن، أي وقت تظنني فيه قاسياً

242
00:24:41,120 --> 00:24:42,994
أي وقت تظن إنني غير عادل

243
00:24:43,081 --> 00:24:46,580
!اي وقت تشتاق فيه الى أمك، إنسحب

244
00:24:49,170 --> 00:24:51,708
!وخذ طريقك الى ذلك الممر

245
00:24:51,798 --> 00:24:53,541
هل فهمتموني؟

246
00:24:53,633 --> 00:24:55,875
!سيدي، نعم، سيدي -
!ياللشفقة -

247
00:24:55,969 --> 00:25:00,216
اشك في أن هناك من هو شجاع في مجموعتكم

248
00:25:00,306 --> 00:25:05,348
الان، من منكم يظن إنه إنه قادر على ضربي واسقاطي؟

249
00:25:05,436 --> 00:25:08,224
!سيدي، أعتقد إنني كذلك، سيدي

250
00:25:17,991 --> 00:25:21,360
!يا إلهي! يا إلهي

251
00:25:23,454 --> 00:25:25,661
هل أنت بخير يا بني؟ -
!سيدي، نعم، سيدي -

252
00:25:25,748 --> 00:25:29,034
!أنها ذراعي أعتقد إنها كسرت، سيدي

253
00:25:29,127 --> 00:25:31,997
!الخدمة الطبية -
يا إلهي -

254
00:25:32,088 --> 00:25:35,006
!الألم هو في رأسكم

255
00:25:35,091 --> 00:25:37,000
من التالي؟ -
!سيدي -

256
00:25:37,093 --> 00:25:39,928
!المجندة (فلوريز) سلمت نفسها للخدمة، سيدي

257
00:25:49,355 --> 00:25:52,938
أنت طلبت نقلك من الخدمة الاعلامية الى هذه الوحدة التدريبية؟

258
00:25:53,026 --> 00:25:54,734
!سيدي، لقد سمعت إنها الأفضل، سيدي

259
00:25:54,819 --> 00:25:57,939
إنها الأفضل

260
00:25:58,031 --> 00:26:00,948
ولكن مالذي يجعلك تعتقدين إنك جيدة بما فيه الكفاية؟

261
00:26:07,874 --> 00:26:09,913
الآن هذه هي طريقة كسب الشعبية لصنع قيادة المجموعات

262
00:26:10,001 --> 00:26:12,243
هذا عملي الذي تتحدثين عنه

263
00:26:14,005 --> 00:26:15,285
!هيا

264
00:26:15,381 --> 00:26:16,626
!ها نحن ذا -
!ها نحن ذا -

265
00:26:16,716 --> 00:26:17,961
!القاسيون -
!القاسيون -

266
00:26:18,051 --> 00:26:19,379
!قادمون -
!قادمون -

267
00:26:29,729 --> 00:26:32,813
!واحد، إثنين، ثلاثة، أربعة -

268
00:26:32,899 --> 00:26:36,149
!واحد، إثنين

269
00:26:41,282 --> 00:26:43,773
!سلوك سيء -
راقب هذا -

270
00:26:43,868 --> 00:26:45,991
سيطردونك من أجل كلام مثل هذا -
وداعاً -

271
00:26:46,079 --> 00:26:48,155
سيكون مكانك ممر الإخفاق

272
00:26:48,248 --> 00:26:50,655
هل أخذت ما تحتاجه أم ليس بعد

273
00:26:50,750 --> 00:26:52,956
أنت هناك طابور -
(انتظر في دورك (إيس -

274
00:26:53,044 --> 00:26:56,709
أنت، خذي الأمور ببساطة ايتها الجندية الصغيرة
إنه نفس الروث

275
00:26:56,798 --> 00:26:58,375
قف في الطابور مثل البقية

276
00:27:08,518 --> 00:27:11,388
لديك بعض الشجاعة كشاب غني

277
00:27:11,479 --> 00:27:13,970
اعتقد إنني وأنت قد نكون اصدقاء، ماذا تقول؟

278
00:27:15,608 --> 00:27:18,775
هذا شرف لي -
أنت، بالطبع أنت كذلك -

279
00:27:18,862 --> 00:27:20,985
كل شخص سيريد أن يكون له صديق مثلي

280
00:27:21,072 --> 00:27:23,314
هيا (إيس) عد الى الصف الآن
!عد الى الصف

281
00:27:23,408 --> 00:27:24,688
!عد، عد، عد، عد -
حسناً، اسرعوا، اسرعوا -

282
00:27:24,784 --> 00:27:26,362
ياله من شخص غبي -
شخص قوي -

283
00:27:28,496 --> 00:27:30,453
ريكو  هل تريد أن نجلس سوية؟

442
00:27:30,847 --> 00:27:32,566
(لا شكراً (ديز

284
00:27:34,252 --> 00:27:36,161
ما الأمر في عدم تقبلك لي (ريكو)؟

285
00:27:37,589 --> 00:27:39,546
أنتِ

286
00:27:39,632 --> 00:27:42,384
لقد اتيت الى هنا لأكون وحدي
وأنت لحقت بي

287
00:27:44,596 --> 00:27:46,884
هل تعتقد إنني انظممت الى جنود المشاة  لأكون معك؟

288
00:27:46,973 --> 00:27:48,882
هل تقولين إنك لست كذلك؟

289
00:27:55,315 --> 00:27:56,560
مرحباً

290
00:27:56,649 --> 00:27:59,223
انسى هذا (إيس) ليس لديك فرصة

291
00:27:59,319 --> 00:28:02,189
ما الذي يجعلك تظن إنك ستصبح قائد الفصيل (ريكو)؟

292
00:28:02,280 --> 00:28:03,940
شيء لدي، ولا تملكه

293
00:28:04,032 --> 00:28:06,819
أنتم الشباب الأغنياء كلكم سواسية -
ليس عن هذا -

294
00:28:06,910 --> 00:28:09,033
أنه عن من هو الأفضل -
!أنتم -

295
00:28:20,381 --> 00:28:21,876
!الفرقة الثالثة

296
00:28:28,681 --> 00:28:31,635
سيدي، لا أفهم

297
00:28:31,726 --> 00:28:33,968
من سيحتاج الى سكين في حرب نووية على اي حال؟

298
00:28:34,062 --> 00:28:37,727
كل ما عليك هو أن تضغط الزر، سيدي

299
00:28:37,816 --> 00:28:42,228
توقفوا، ضع يدك على الحائط ايها الجندي

300
00:28:45,657 --> 00:28:47,815
!ضع يدك على الحائط

301
00:28:57,585 --> 00:28:58,961
اللعنة

302
00:29:03,925 --> 00:29:08,136
العدوا لن يستطيع ضغط الزر إذا حطمت يده

303
00:29:11,933 --> 00:29:13,131
!الخدمة الطبية



305
00:29:15,979 --> 00:29:18,470
حسناً، كلنا لدينا شيء مشترك هنا

306
00:29:18,565 --> 00:29:21,482
لقد كنا أغبياء كفاية لا شتراكنا في جيش المشاة الفضائيين

307
00:29:21,568 --> 00:29:24,652
بيركينريدج) ما هو عذرك؟) -
عائلتي كلهم فلاحيين -

308
00:29:24,737 --> 00:29:26,647
... وأنا أكره الفلاحة، أقصد المشاة الفضائيين

309
00:29:26,739 --> 00:29:28,649
إنها مثل نزهة لطيفة بالمقارنة مع الفلاحة

310
00:29:28,741 --> 00:29:32,157
صحيح، لذا فهوم ينمونهم اكبر واعمق في حقول النباتات؟

311
00:29:32,245 --> 00:29:34,617
!وأجمل -
!أحب الكبار -

312
00:29:34,706 --> 00:29:37,660
دجاناد) ماذا عنكِ؟) -
أنا اريد أن اتجه الى السياسة -

313
00:29:37,750 --> 00:29:39,826
وأنت تعرف لابد ان تكون مواطناً لذلك

314
00:29:39,919 --> 00:29:43,004
لذا فأنا هنا -
انت تريدين بعض المسئوليات -

315
00:29:43,089 --> 00:29:46,339
نعم -
شوجيمي) هيا، لنستمر في هذا) -

316
00:29:46,426 --> 00:29:48,833
لقد حصلت على قبول في (هارفارد) ولكن أبي قال لي تنسي هذا

317
00:29:48,928 --> 00:29:50,173
فهذا سيكلفة مال لا يطيق، أنت تعرف؟

318
00:29:50,263 --> 00:29:51,971
لذا، إذا خدمت

319
00:29:52,056 --> 00:29:54,678
فالفيدرالية ستدفع لي

320
00:29:54,767 --> 00:29:56,178
اريد أن يكون لدي أطفال

321
00:29:56,269 --> 00:29:58,558
تعرف انه اسهل ان تحصل على رخصة اذا خدمت

322
00:29:58,646 --> 00:30:00,354
... لذا -
أنا سأتقدم بسرعة -

323
00:30:00,440 --> 00:30:03,145
سأكون قائد في التدريب، بكل الطرق

324
00:30:03,234 --> 00:30:05,523
قائد فضائي مستقبلي
حسناً، (ريكو) إنه دورك

325
00:30:08,114 --> 00:30:09,525
من طلب منك ان تكون فضولي جداً؟

326
00:30:09,616 --> 00:30:11,692
ماذا؟ أنا الشخص السيء؟
أنا سأصبح كاتباً تعرف هذا؟

327
00:30:11,784 --> 00:30:14,536
والكاتب لديه الحق في ان يكون فضولي

328
00:30:14,621 --> 00:30:17,408
(أنت (فلوريس) تعرفين (ريكو) من (بيونس آيريس

329
00:30:17,499 --> 00:30:21,710
ما هي قصته؟

330
00:30:21,794 --> 00:30:23,787
إنه هنا بسبب فتاة

331
00:30:24,631 --> 00:30:28,165
!ريكو) الشاب المحب)

332
00:30:29,636 --> 00:30:32,553
لقد أثارني -
سيصيبه الغرور -

333
00:30:36,100 --> 00:30:37,263
هل هي أنت؟

334
00:30:41,314 --> 00:30:46,059
هنا حيث نعيش إنه ليس كثيراً ولكنه منزلنا

335
00:30:46,152 --> 00:30:49,817
هناك، ذاك سريري حيث أحلم بك كل ليلة

336
00:30:51,324 --> 00:30:52,902
التدريبات صعبة

337
00:30:52,992 --> 00:30:55,614
احياناً اعتقد إنني لن استطيع فعلها

338
00:30:55,703 --> 00:30:57,992
ولكن عندها افكر بكِ كيف تبلين وأحاول بقوة

339
00:30:59,916 --> 00:31:04,245
انتم يا شباب! هل تمانع؟ -
!حاول بقوة يا حبيبي، حاول بقوة -

340
00:31:08,716 --> 00:31:12,761
من يدري؟ فقد يعنوني قائد الفصيلة

341
00:31:12,846 --> 00:31:14,589
من الأفضل أن انهي الاتصال الآن

342
00:31:14,681 --> 00:31:18,263
أحبكِ يا حبيبتي
!أحبكِ

343
00:31:18,351 --> 00:31:22,016
!اكتبي لي -
أحبكِ كثيراً -

344
00:31:22,105 --> 00:31:24,810
!ساقتلكم يا شباب -
أحبكِ كثيراً -

345
00:31:27,652 --> 00:31:28,897
وداعاً، إكتبي لي -
!وداعاً -

505
00:31:30,647 --> 00:31:31,938
(المدار الخامس (إبانيز

346
00:31:32,949 --> 00:31:34,776
من سيسبق هو من سيطير

347
00:31:50,466 --> 00:31:52,625
اطلقيها -
!انتظرن، انتظرن -

348
00:31:54,679 --> 00:31:57,466
لا، ليس (ايانيز) مرة أخرى
أنها مجنونة

349
00:31:57,557 --> 00:31:59,596
!جاهز، إنطلق

350
00:32:09,360 --> 00:32:10,855
انشري الأجنحة

351
00:32:54,948 --> 00:32:57,355
كيف اصبحت بهذا المزاج الجيد؟

352
00:32:57,450 --> 00:32:59,277
لأنني اليوم سأستطيع الطيران بهذه

353
00:33:22,725 --> 00:33:25,133
الطيار المتدرب (ابانيز) تسلم نفسها للخدمة سيدتي

514
00:33:25,307 --> 00:33:27,059
(خذي المقعد رقم اثنين (ابانيز

354
00:33:27,147 --> 00:33:29,388
نعم، سيدتي -
هل رأيت هذا؟ -

355
00:33:32,735 --> 00:33:37,943
التعريف -
ابانيز)، (تي-3 25-إيه)، تمت المطابقة) -

356
00:33:42,996 --> 00:33:46,080
ما الذي تفعله هنا؟

357
00:33:46,166 --> 00:33:49,036
أنا الشخص الذي سيدربك على طيران هذه المركبة

358
00:33:49,127 --> 00:33:51,914
المدرب المساعد

359
00:33:53,006 --> 00:33:55,497
هل اناديك "سيدي"؟

360
00:33:55,592 --> 00:33:58,546
فقط عندما اعطيكِ امراً -
استعدوا للإقلاع -

361
00:34:00,054 --> 00:34:03,637
إنه لا يصدق أن نلتقي هنا هكذا

362
00:34:03,725 --> 00:34:06,476
ربما هو القدر -
ربما لا -

363
00:34:06,561 --> 00:34:09,728
سمعت عن الفتاة المجنونة التي قدمت الى الأكاديمية

364
00:34:09,814 --> 00:34:14,441
رياضيات قوية، متوحشة قليلاً، ولكنها طبيعية

365
00:34:14,527 --> 00:34:15,986
وعندما تأكدت إنها انتِ

366
00:34:16,070 --> 00:34:18,277
فقط عملت على أن نكون سوية

367
00:34:18,364 --> 00:34:21,069
روجر ينج) جاهزة للإنفصال والإقلاع)

368
00:34:23,077 --> 00:34:25,403
اقلعي بها -
نعم، سيدتي -

369
00:34:26,706 --> 00:34:28,615
كل الأنظمة تعمل

370
00:34:52,565 --> 00:34:56,148
في المحاكاة لم يستطع مشرفي ابداً النجاة

371
00:34:56,236 --> 00:34:58,027
حسناً، هذه ليست محاكاة الآن

372
00:34:58,112 --> 00:35:00,734
لذا فأخرجيها بهدوء ايتها الطالبة

373
00:35:00,824 --> 00:35:02,104
نعم، سيدي

374
00:35:11,167 --> 00:35:12,709
خمسة أمتار على الهدف

375
00:35:15,880 --> 00:35:17,422
ثلاثة أمتار على الهدف

376
00:35:22,178 --> 00:35:23,507
تم العبور

377
00:35:26,516 --> 00:35:29,470
لا تتجاوزي السرعة في المرسى -
أو ماذا؟ -

378
00:35:29,561 --> 00:35:34,269
أو سيمنعونك من الطيران وأنا كذلك

379
00:35:36,025 --> 00:35:38,398
مستقبلك بين يدي

380
00:35:45,577 --> 00:35:46,952
تابعي بثبات رقم اثنين

381
00:35:47,036 --> 00:35:49,278
حضري للالتفاف -
نعم سيدتي -

382
00:35:56,629 --> 00:36:00,378
... ابدا المسار عند خمسة، اربعة -
... خمسة، اربعة -

383
00:36:00,466 --> 00:36:02,755
... جاهزون -
... إثبت -

384
00:36:02,844 --> 00:36:04,386
... واحد -
!اذهب -

385
00:36:28,411 --> 00:36:30,238
!نحن نتتقدم
!تحرك

386
00:36:39,297 --> 00:36:40,708
يا رجل إنهم يدافعون لا توجد طريق للدخول

387
00:36:43,176 --> 00:36:45,548
النقرة السادسة الثغرة الثالثة -
ماذا؟ -

388
00:36:45,637 --> 00:36:48,388
لنلعب على النقرة السادسة الثغرة الثالثة وسننجح

389
00:36:48,473 --> 00:36:49,848
غطيني -
سأفعل -

390
00:36:58,316 --> 00:36:59,941
!الآن

391
00:37:06,533 --> 00:37:09,024
شكراً يا رفيق -
!لعين -

392
00:37:25,176 --> 00:37:27,216
الفتى حصل على بعض الخطوات

393
00:37:27,303 --> 00:37:29,177
اعطه فرقة لنرى ما الذي يمكنه عمله

394
00:37:36,062 --> 00:37:38,553
شخص ما عليه أن يعلمك عيف تلعب بالكرات هنا

395
00:37:39,816 --> 00:37:41,227
انظر اليه

396
00:37:41,317 --> 00:37:44,069
هل سبق وأن رايت شخصاً مسرور جداً من نفسه؟

397
00:37:44,154 --> 00:37:47,819
حسناً، (زيم) أختار شخصاً ما ليسرق أمنياته

564
00:37:53,927 --> 00:37:55,979
(لم اكن لأفعلها من غيرك (ديز

400
00:37:57,667 --> 00:37:58,995
اصدقاء؟

401
00:38:01,796 --> 00:38:03,255
اصدقاء

402
00:38:04,507 --> 00:38:07,081
!(البريد، (ليفي -
نعم هذا أنا -

403
00:38:07,177 --> 00:38:09,750
(شوجيمي) -
هنا -

404
00:38:09,846 --> 00:38:11,257
(ريكو) -
هنا -

405
00:38:11,347 --> 00:38:13,387
(بريكينريدج) -
نعم، انا هنا -

406
00:38:13,474 --> 00:38:16,594
(نيلر) -
نعم، ها انا ذا، رائع إنها من ابي -

407
00:38:16,686 --> 00:38:18,643
هذا كل شيء ايها القوم -

573
00:38:25,907 --> 00:38:26,306
(مرحباً، (جوني

408
00:38:27,697 --> 00:38:30,270
... أنا آسفة إنني لم استطع الكتابة اليك قبل هذا، ولكن

409
00:38:30,366 --> 00:38:32,940
!(ريكو) -
لقد كانت مشغولة حقاً -
!أنت لا تستحق هذا -

410
00:38:33,036 --> 00:38:34,993
إنهم فعلاً يشغلون كل وقتنا هنا -

411
00:38:35,079 --> 00:38:37,617
لا بد إنهم قد وضعوك قائد فرقة الآن

412
00:38:37,707 --> 00:38:40,115
واذا لم يفعلوا دعهم يتصلون بي

413
00:38:40,210 --> 00:38:42,451
ارأيت؟ كل ما تحتاجة هو حب إمرأة رائعة

414
00:38:42,545 --> 00:38:44,953
إنها المراة -
جميلة -

415
00:38:45,048 --> 00:38:47,799
إنظر الى هذا

416
00:38:47,884 --> 00:38:49,793
اليس جميلاً؟ -
انا أموت -

417
00:38:49,886 --> 00:38:52,009
أحب ما في الخارج هنا

418
00:38:54,224 --> 00:38:56,845
وهذه ايضاً هي المشكلة

419
00:38:56,935 --> 00:39:01,146
لانني أظن إنني في طريقي لمستقبلي

420
00:39:02,482 --> 00:39:04,854
اريد ان اكون قائدة لمركبتي الخاصة

421
00:39:04,943 --> 00:39:06,816
... وأنت تعرف

422
00:39:08,571 --> 00:39:12,982
لا اعتقد إن هذا سيترك لنا الوقت للحب

423
00:39:13,409 --> 00:39:15,532
يا الهي -
(جييز) -

424
00:39:15,620 --> 00:39:19,155
اعرف إن هذا ليس ما تريد سماعه

425
00:39:19,249 --> 00:39:20,494
... ولكن

426
00:39:22,752 --> 00:39:27,081
علي أن اتبع رغباتي
أنا آسفة

427
00:39:29,133 --> 00:39:32,170
اكتب لي، حسناً؟

428
00:39:32,262 --> 00:39:34,835
اكتب لي لانني أعرف إننا دائماً سنظل أصدقاء

429
00:39:50,029 --> 00:39:53,196
دعونا نعود للعب -
(اشعر بالاسف تجاه (جوني -

430
00:39:53,283 --> 00:39:57,536
من المضحك كيف انهم يريدون الاحتفاظ بك كصديق بعد أن يمزقوا أحشائك؟

431
00:39:57,620 --> 00:40:00,407
نعم، حسناً، هذا ما استحقه

432
00:40:01,916 --> 00:40:03,825
ما الذي تتحدث عنه؟

433
00:40:05,670 --> 00:40:07,544
لقد انظممت من أجلها

434
00:40:08,923 --> 00:40:11,165
لم أكن حتى لأكون هنا لولاها

435
00:40:11,259 --> 00:40:14,046
ما الذي تتحدث عنه لقد اصبحت قائد فرقة بجهدك

436
00:40:16,848 --> 00:40:19,421
و مازال لديك أنا لاضايقك

437
00:40:24,147 --> 00:40:25,558
المرح واللعب انتهى يا أطفال

438
00:40:25,648 --> 00:40:27,688
ستطلقون الآن الذخيرة الحية

439
00:40:27,775 --> 00:40:30,017
في ارض مشابهة لأرض المعركة

440
00:40:30,111 --> 00:40:34,488
!ستتمرن على منتهى الحذر في صفي التدريبي

441
00:40:34,574 --> 00:40:37,326
هل فهمتم؟ -
!سيدي، نعم سيدي -

442
00:40:37,410 --> 00:40:39,237
!ريكو) خذهم الى الخارج)

443
00:40:40,705 --> 00:40:43,872
اول فريق معي
والتالي بعد عشر ثواني

444
00:40:43,958 --> 00:40:46,793
اعلى درجة كانت 2 80.

445
00:40:46,878 --> 00:40:50,792
!اتوقع أن تكونوا أفضل -
!اذهبوا -

446
00:40:59,015 --> 00:41:00,758
!شوجيمي) إبقى منخفضاً)

447
00:41:09,817 --> 00:41:13,186
انتم! (جودام) و (بريكينريدج) ابتعدوا من مرمى نيراني

448
00:41:13,279 --> 00:41:15,236
!انها خوذتي
!ان مسمارها عالق

449
00:41:15,323 --> 00:41:17,066
!أنت ستضيع علينا الدرجات

450
00:41:17,158 --> 00:41:18,700
!اللعنة -
!اللعنة! اللعنة -

451
00:41:18,785 --> 00:41:20,196
!ديز) استمري بالضرب)
ما المشكلة؟

452
00:41:20,286 --> 00:41:22,078
!شيء لعين مازل يقف في طريقي -
اعطني إياها -

453
00:41:22,163 --> 00:41:24,452
لما كل الاشياء الخاطئة تأتي عبرك (بيريكينريدج)؟

454
00:41:24,541 --> 00:41:25,951
!ربما بسبب إنني كبيرة وغبية

455
00:41:26,042 --> 00:41:27,667
!نعم، صحيح

456
00:41:33,716 --> 00:41:35,590
!الخدمة الطبية

457
00:41:38,388 --> 00:41:42,006
!ريكو) لقد تم عزلك من قيادة الفرقة)

458
00:41:44,060 --> 00:41:47,061
ريكو) هل اعطيت تصريحاً للمجند ان يزيح خوذته؟)

459
00:41:47,146 --> 00:41:50,017
سيدي، نعم، سيدي
... بريكيريدج) صرح بعدم صلاحية الخوذة)

460
00:41:50,108 --> 00:41:51,732
!وأنا سألته ان يريني إياها، سيدي

461
00:41:51,818 --> 00:41:55,566
هل أنت مؤهل لإصلاح خوذات من نوعية (إم-3)، (ريكو)؟

462
00:41:57,282 --> 00:41:58,740
!سيدي، لا، سيدي

463
00:41:58,825 --> 00:42:00,734
... اذاً لماذا طلبت من رجلك خلع خوذته

464
00:42:00,827 --> 00:42:03,400
خلال اختبار بالذخيرة الحية؟

465
00:42:03,496 --> 00:42:06,699
!سيدي، لقد أردت كل شخص في فرقتي أن يكون فعالاً، سيدي

466
00:42:08,168 --> 00:42:10,623
!اردت الفوز يا سيدي

467
00:42:25,351 --> 00:42:29,978
ايها الرقيب لقد خسرنا اثنين من المجندين خلال هذه الحادثة

468
00:42:30,064 --> 00:42:33,149
هل تظن إنه يمكننا التجاوز عن هذا الرجل؟

469
00:42:34,986 --> 00:42:36,314
نعم يا سيدي اظن هذا

470
00:42:37,655 --> 00:42:38,984
حسناً

471
00:42:40,533 --> 00:42:42,360
حسناً، لنجرب العقاب الإداري

472
00:42:48,208 --> 00:42:50,081
!ايها السجين توقف

473
00:43:07,936 --> 00:43:09,845
عض على هذه، يا بني

474
00:43:09,938 --> 00:43:12,476
إنها تساعد
أعرف

475
00:43:22,826 --> 00:43:25,862
لعدم صلاحية أوامره

476
00:43:25,954 --> 00:43:28,575
لفشله في الحفاظ على تعليماتة السلامة

477
00:43:28,665 --> 00:43:32,081
خلال تمرين بالذخيرة الحية

478
00:43:32,168 --> 00:43:35,833
مما أدى الى موت زميله

479
00:43:35,922 --> 00:43:38,164
المجند المتدرب
(جون ريكو)

480
00:43:38,258 --> 00:43:40,334
يستحق عقاب إداري

481
00:43:42,011 --> 00:43:43,174
عشر جلدات

482
00:43:45,181 --> 00:43:47,090
يمكنك تنفيذ الحكم

483
00:43:54,399 --> 00:43:56,438
!واحدة

484
00:43:57,986 --> 00:44:00,025
!اثنتين

485
00:44:01,823 --> 00:44:03,198
!ثلاث

486
00:44:05,201 --> 00:44:07,110
!اربع

487
00:44:09,122 --> 00:44:10,746
!خمس

488
00:44:13,293 --> 00:44:14,407
!ست

489
00:44:16,296 --> 00:44:17,494
!سبع

490
00:44:19,299 --> 00:44:21,872
!ثمان

491
00:44:21,968 --> 00:44:23,296
!تسع

492
00:44:24,971 --> 00:44:26,346
!عشر

493
00:44:38,693 --> 00:44:41,729
كل القطاعات مؤمنة
نظام البوصلة طبيعي جداً

494
00:44:41,821 --> 00:44:44,739
سيتم التحويل الى النظام العامل عندالعلامة
العلامة

495
00:44:48,661 --> 00:44:50,535
شكراً لك انت تقرأ أفكاري

496
00:44:52,373 --> 00:44:55,493
المشاهد الثلاثية تبدوا وكأنها تمتد الى الأبد

497
00:44:55,585 --> 00:44:57,245
لا أعرف

498
00:44:57,337 --> 00:44:59,792
إنه يعتمد على من ينظر اليها

499
00:45:02,592 --> 00:45:04,419
هناك شيء خاطيء

500
00:45:08,890 --> 00:45:12,888
هناك -
لا لقد أعدت تصميم المدار -

501
00:45:12,977 --> 00:45:16,144
إنه أكثر كفاءة هكذا -
... ثلاثة أسابيع على متن المركبة الفضائية -

502
00:45:16,231 --> 00:45:18,472
وتعتقدين إنه بإمكانك التفوق على خبرتي؟

503
00:45:18,566 --> 00:45:19,811
تأكد من هذا

504
00:45:28,159 --> 00:45:29,618
... وقد قالت

505
00:45:29,702 --> 00:45:32,276
لا تغيّر الموضوع

506
00:45:32,372 --> 00:45:33,617
هل أنا محقة؟

507
00:45:41,047 --> 00:45:44,048
نعم، نعم أنت محقة

508
00:45:44,133 --> 00:45:46,459
إذاً، ماذا قالت الكابتن؟

509
00:45:47,887 --> 00:45:50,639
هي ترى أن علينا أن نكّون فريقاً بشكل رسمي

510
00:45:52,684 --> 00:45:55,471
وأن نكون من طاقمها

511
00:45:55,562 --> 00:45:59,061
أنت وأنا؟ -
(نحن جيدون مع بعض (كارمن -

512
00:45:59,148 --> 00:46:02,482
نحن نعتبر نقطة ايجابية لأي قسم

513
00:46:02,569 --> 00:46:05,569
استطيع أن ادفعك الى الأمام

514
00:46:05,655 --> 00:46:08,407
تعرفين ما اريده

515
00:46:10,076 --> 00:46:13,326
لا، ما الذي تريده؟

516
00:46:21,171 --> 00:46:22,997
هناك حقل من الجاذبية هناك

517
00:46:25,300 --> 00:46:27,588
اشغل الفحص، شغّل الكشاف -
هناك -

518
00:46:30,263 --> 00:46:33,513
معدل الجاذبية 225 وتزداد -
التقرير -

519
00:46:33,600 --> 00:46:35,557
... سيدتي نحن في مسار جسم غير معروف

520
00:46:35,643 --> 00:46:37,351
يتجه الينا بسرعة كبيرة

521
00:46:37,437 --> 00:46:39,726
مواصفاتة توحي بأنه كويكب يا سيدتي

522
00:46:51,993 --> 00:46:54,698
!التصادم، خلال ست ثواني -
!هروب اضطراري -

523
00:46:59,709 --> 00:47:02,200
ثلاثة، إثنين

524
00:47:05,298 --> 00:47:06,578
!أطلقي

525
00:47:21,481 --> 00:47:23,224
!أغلقي المقصورة 21

526
00:47:37,372 --> 00:47:38,782
من اين اتى؟

527
00:47:38,873 --> 00:47:41,708
لقد أتى من منطقة العناكب سيدتي

528
00:47:43,670 --> 00:47:46,587
رقم اربعة تواصل مع الاسطول وأخبرهم أن هناك كويكب شارد في طريقه اليهم

529
00:47:46,673 --> 00:47:48,796
الاتصالات فقدت يا سيدتي
لقد فقدناها

530
00:47:50,510 --> 00:47:53,427
قدر الضرر -
تم خرق هيكل السفينة -

531
00:47:53,513 --> 00:47:55,007
نحن محظوظون إننا احياء يا سيدتي

532
00:47:55,098 --> 00:47:56,972
ليس للحظ علاقة بهذا الامر

533
00:47:58,309 --> 00:48:00,136
لدينا فريق طيران عظيم

534
00:48:15,535 --> 00:48:17,907
الاشاعة حقيقية إنك ستغادر

535
00:48:17,996 --> 00:48:20,831
نعم، حسناً، جند المشاة الفضائيين فقط سيستمرون من غيري

536
00:48:25,044 --> 00:48:27,880
لست أفهم (ريكو) لقد حصلت على عقابك

537
00:48:27,964 --> 00:48:29,624
اذا كانوا لا يريدونك كانوا طردوك من البداية

538
00:48:29,716 --> 00:48:31,091
!أنتِ

539
00:48:32,594 --> 00:48:34,633
لقد انظممت لسبب خاطيء
وتسببت بمقتل احدهم

540
00:48:34,721 --> 00:48:37,046
اعتقد إن هذا اثبات إنني لا املك المؤهلات للاستمرار

541
00:48:37,140 --> 00:48:40,675
ريكو) تم الاتصال الخاص بك)

542
00:48:40,768 --> 00:48:42,642
تكلم من هناك

543
00:48:48,735 --> 00:48:53,029
!(مرحباً؟ (جوني -
مرحباً أمي -

544
00:48:53,114 --> 00:48:55,154
!(بيل) تعال إنه (جوني)

545
00:48:55,241 --> 00:48:57,033
جوني)؟) -
أبي -

546
00:48:57,118 --> 00:48:58,493
أين بدلتك الرسمية؟ -
(بيل) -

547
00:49:00,330 --> 00:49:02,239
إنه فقط من الرائع أن نسمع منك

548
00:49:02,332 --> 00:49:04,620
كيف حالك يا بني؟

549
00:49:04,709 --> 00:49:06,951
هذا المكان لا يناسبني حقاً يا ابي

550
00:49:07,045 --> 00:49:08,539
... لقد كنت أفكر

551
00:49:08,630 --> 00:49:10,539
كنت اتساءل اذا كان بإمكاني العودة الى البيت

552
00:49:10,632 --> 00:49:13,668
حسناً، بالطبع، عليك أن تأتي الى البيت حالاً

553
00:49:15,094 --> 00:49:17,336
أنا آسف لقد كنت أحمقاً

554
00:49:17,430 --> 00:49:19,719
... لا تتحدث هكذا، فقط عد الى البيت

555
00:49:19,807 --> 00:49:21,006
لا تهتم للكلام

556
00:49:22,602 --> 00:49:23,930
فنحن نحبك يا بني

557
00:49:25,438 --> 00:49:28,012
ما الذي يجري؟ -
يبدوا مثل المطر -

558
00:49:28,107 --> 00:49:30,777
في هذا الوقت من العام؟ -
بالتأكيد إنه الظلام -

559
00:49:30,860 --> 00:49:32,568
... اتصالك تم إنهاؤه

560
00:49:32,654 --> 00:49:35,192
بسبب تشويش بيئي

561
00:49:35,281 --> 00:49:36,740
رجاءاً حاول الاتصال مرة أخرة لاحقاً

562
00:49:43,456 --> 00:49:45,034
حسناً، الى اللقاء

563
00:49:45,124 --> 00:49:48,540
مهلاً، أنت بهذا تاخذ بفرصتك الى ممر الفشل

732
00:49:48,627 --> 00:49:50,179
(أنت فقط تثبت شيء واحد (جوني

564
00:49:50,547 --> 00:49:51,875
وما هو (ديز)؟

565
00:49:55,468 --> 00:49:58,303
إنك لست مؤهلاً لتصبح مواطناً

566
00:50:19,826 --> 00:50:23,076
ما الذي يجري أنتم يا شباب؟

567
00:50:27,166 --> 00:50:28,661
ماذا يحدث؟

568
00:50:34,340 --> 00:50:35,751
أنت، أنت، ما الذي يجري؟

569
00:50:35,842 --> 00:50:37,585
ما الذي يجري؟

570
00:50:37,677 --> 00:50:41,260
هي،(كيتين)، ما الذي يجري؟ -
!إنها الحرب، نحن في طريقنا الى الحرب -

571
00:50:45,685 --> 00:50:49,303
الدمار الذي نراه لا مثيل له

572
00:50:49,397 --> 00:50:54,273
الاحصائيات الاولية تفيد بموت الملايين، المدينة أصبحت خراب

573
00:50:54,360 --> 00:50:56,436
هل هذه (جنيف)؟

743
00:50:56,547 --> 00:50:58,299
(الحشرات ضربتنا بقوة (جوني

574
00:50:58,448 --> 00:51:01,781
النيزك تم ارساله الى المدار بواسطة بلازما الحشرات

575
00:51:01,868 --> 00:51:05,284
المستمدة من (كلينداثو) الكوكب الأم للعناكب

576
00:51:13,046 --> 00:51:17,542
لا شيء ظل عائشاً في ما كنا نطلق عليه الجنّة اللاتينية

577
00:51:17,634 --> 00:51:18,962
جوني) هذا نحن)

578
00:51:19,052 --> 00:51:22,551
بيونس آيريس) انمسحت من على وجه الأرض)

579
00:51:27,310 --> 00:51:28,888
هذا وطننا

580
00:51:31,397 --> 00:51:34,398
المجلس الفيدرالي اجتمع منذ قليل وصوّت بالإجماع

581
00:51:34,484 --> 00:51:38,316
أن على الفضائيين تدمير خطر العناكب

582
00:51:45,119 --> 00:51:47,242
أنا اتكلم بجدية، سأذهب الى اي مكان -
إنسى هذا (زيم) نحتاجك هنا -

583
00:51:47,330 --> 00:51:50,247
اريد ان اقاتل يا سيدي -
الطريقة الوحيدة التي كنت سترى القتال -

584
00:51:50,333 --> 00:51:52,242
!هي اذا تم انزالك الى رتبة جندي

585
00:51:52,335 --> 00:51:55,336
هل فهمت؟ -
نعم، سيدي، لقد فهمت -

586
00:51:55,421 --> 00:51:58,541
!سيدي -
ما الذي تريده (ريكو)؟ -

587
00:51:58,633 --> 00:52:01,669
اتمنى أن يعاد النظر في طلب انسحابي يا سيدي

588
00:52:01,761 --> 00:52:03,837
لقد وقعّت بالفعل استمار (1240-إيه) الخاصة بك يا بني

589
00:52:03,930 --> 00:52:07,595
لن يكون هذا قانونياً -
سيادة الرائد، اعرف إن هذا كان خاظئاً -

590
00:52:07,684 --> 00:52:10,435
لم اتعلم من خطئي السابق وقمت بخطأ جديد، سيدي

591
00:52:10,520 --> 00:52:12,429
لقد اتخذت قرارك يا بني

592
00:52:12,522 --> 00:52:17,148
سيدي ، عائلتي كلها كانت في (بيونس أيريس)، سيدي

593
00:52:20,113 --> 00:52:23,197
هل هذا توقيعك يا (ريكو)؟

594
00:52:23,283 --> 00:52:24,943
!سيدى، نعم إنه توقيعي سيدي

595
00:52:29,664 --> 00:52:32,369
لا يبدوا كذلك بالنسبة لي

596
00:52:35,128 --> 00:52:39,042
!استمر ايها الجندي -
!نعم سيدي -

597
00:52:39,716 --> 00:52:44,256
الشبكة الفيدرالية

598
00:52:44,257 --> 00:52:46,341
الحرب

599
00:52:51,101 --> 00:52:56,143
على انقض رماد مدينة (بيونس آيريس) بدا الحزن

600
00:52:56,231 --> 00:52:57,856
ومن ثم الغضب

601
00:52:57,941 --> 00:53:00,895
فقط الحشرات الجيدة هي الحشرات الميتة

602
00:53:00,986 --> 00:53:04,070
في (جنيف) عقد المجلس الفيدرالي

603
00:53:04,156 --> 00:53:07,856
يجب أن نواجه التهديدات بشجاعتنا ودمائنا

604
00:53:07,951 --> 00:53:10,158
فعلاً، بحياتنا كلها

605
00:53:10,245 --> 00:53:14,824
لبقاء الحضارة الانسانية، لا حشرة

606
00:53:14,917 --> 00:53:18,784
!ستهيمن على هذه المجرة لا الان ولا الى الابد

607
00:53:20,088 --> 00:53:21,666
قائد الفضاء (دينيز) أعلن عن خطة

778
00:53:21,926 --> 00:53:23,903
(لشن هجوم على (كلينداثو

779
00:53:23,998 --> 00:53:27,017
(مصدر نيزك الحشرات الذي دمّر (بيونس آيريس

608
00:53:29,806 --> 00:53:34,219
كل يوم علماء الفيدرالية يبحثون عن طرق جديدة لتدمير الحشرات

609
00:53:34,311 --> 00:53:36,683
الحشرات العنكبوتية المحاربة ليست ذكية جداً

610
00:53:36,772 --> 00:53:38,100
بل يمكنك فصل اطرافها

611
00:53:40,943 --> 00:53:43,516
وهذه الطريقة فعّالة نسبة 86 بالمائة

612
00:53:43,612 --> 00:53:47,360
خذ هذه الملاحظة: صوب الى الاطراف الحساسة وستسقطها بطريقة جيدة

613
00:53:54,122 --> 00:53:57,242
كل شخص يقوم بنصيبه فهل أنت كذلك؟

614
00:53:59,336 --> 00:54:01,874
!موتي، موتي -
المجهود الحربي في حاجة الى ما تبذلونه من جهد -

615
00:54:01,964 --> 00:54:04,252
في العمل، في البيت، وفي مجتمعك

616
00:54:08,178 --> 00:54:09,886
ستتوقف الشبكة الان، وسنأخذك على الهواء مباشرة

617
00:54:12,349 --> 00:54:14,887
بعمق في داخل منطقة العناكب

618
00:54:14,977 --> 00:54:19,555
حيث رجال ونساء القوات الفيدرالية يستعدون للهجوم

619
00:54:19,648 --> 00:54:23,562
الاتصال سيكون جاهز خلال إثنين، واحد
تم الاتصال

620
00:54:23,652 --> 00:54:25,894
لا أحد هنا يعرف بالضبط

621
00:54:28,323 --> 00:54:30,067
ولكن الكل يتحدث عن هذا

622
00:54:30,158 --> 00:54:32,068
والاشاعات تقول إنه قد يكون في الغد

623
00:54:32,160 --> 00:54:35,078
هنا مجموعة من المشاة الفضائيين يبدون قادرين على اكل الحشرات على الغداء

624
00:54:35,163 --> 00:54:37,073
!لذيذ! لذيذ! لذيذ -
اذا ايها الجندي -

625
00:54:37,165 --> 00:54:38,909
انت لست قلقاً من مقاتلة العناكب؟

626
00:54:39,001 --> 00:54:41,670
اطلق السلاح النووي على حجر الحشرات وستجد الكثير من الحشرات الميتة

627
00:54:41,753 --> 00:54:44,838
هل أنا محق؟ -
... أنا فقط اتمنى أن لا ينتهي هذا فبل ان نحصل على بعض -

628
00:54:44,923 --> 00:54:46,750
حسناً استمر -
البعض يقول أن الحشرات حاربت -

629
00:54:46,842 --> 00:54:49,511
... بعد تدخل الانسان في خصائصها الطبيعية

630
00:54:49,595 --> 00:54:53,592
إن سياسة "عش ودع غيرك يعيش" هي أفضل
من الحرب مع الحشرات

631
00:54:53,682 --> 00:54:55,093
دعني أقول لك شيئاً

632
00:54:55,183 --> 00:54:57,260
!أنا من (بيونس أيريس) وأنا أقول لك سأقتلهم جميعاً

633
00:54:57,352 --> 00:54:58,681
استمر ايها الجندي

634
00:55:00,272 --> 00:55:02,181
حشرة كبيرة سيئة، اليس كذلك؟

635
00:55:02,274 --> 00:55:04,350
هيا يا شباب علينا أن نحصل على وشم

636
00:55:04,443 --> 00:55:05,771
هيا دعونا جميعاً نجرح سوية -
نعم -

637
00:55:05,861 --> 00:55:07,189
ما الذي قد افعله بالوشم؟ -
ماذا؟ -

638
00:55:07,279 --> 00:55:08,857
يبدوا ان جسمك جميل جداً؟
هيا ياشباب لنفعلها سوية

813
00:55:08,626 --> 00:55:09,900
جوني

814
00:55:13,006 --> 00:55:15,420
هل انت هو  جوني ريكو

639
00:55:16,288 --> 00:55:17,616
كارمن)؟)

640
00:55:20,584 --> 00:55:22,873
ببساطة

641
00:55:22,961 --> 00:55:25,998
اظن أن علي ان ابعد القبعة عندما لا اكون في الخدمة

642
00:55:26,089 --> 00:55:30,336
(مرحباً (ديز -
(كارمن) -

643
00:55:32,596 --> 00:55:35,217
أمي كانت محقة بشأنك

644
00:55:35,307 --> 00:55:37,134
تبدين رائعة بالبدلة الرسمية

645
00:55:37,226 --> 00:55:39,135
أنت تبدوا رائعاً ايضاً

646
00:55:41,021 --> 00:55:42,930
إذاً، ماذا سمعت؟

647
00:55:43,023 --> 00:55:45,977
هل نجا احد من (بيونس آيريس)؟

648
00:55:46,068 --> 00:55:48,641
معظم الاحيان لا افكر في هذا

649
00:55:48,737 --> 00:55:50,362
وكأنه حصل لشخص آخر

650
00:55:50,447 --> 00:55:54,659
ولكنه يجرحني وعندها لا استطيع التوقف عن البكاء

651
00:55:54,743 --> 00:55:58,492
حسناً، مازلنا احياء، يجب أن تكوني سعيدة لهذا

652
00:55:58,580 --> 00:56:01,866
لا تبدوا سعيداً جداً لرؤيتي

653
00:56:01,959 --> 00:56:04,331
هل يجب أن أكون؟

654
00:56:04,419 --> 00:56:09,165
جوني) الأمر مختلف الان نحن في حرب)

655
00:56:09,258 --> 00:56:13,338
أقصد أن ما فعلته، ربما كان الأفضل لكلينا

656
00:56:13,428 --> 00:56:15,587
هل كل شيء على ما يرام ايتها الملازم؟

657
00:56:16,598 --> 00:56:19,006
(زاندار) أنت تتذكر (جوني)

658
00:56:19,101 --> 00:56:21,343
أنا و(زاندار) فريق طيران الآن

659
00:56:21,436 --> 00:56:23,180
نعم، ونحن الأفضل في الاسطول

660
00:56:24,606 --> 00:56:26,266
فهمت هذا

661
00:56:26,358 --> 00:56:29,193
هذا هو الجزء الأفضل لكلينا

662
00:56:29,278 --> 00:56:31,851
لا تصنعي لي اي جميل آخر -
جوني) إنتظر) -

663
00:56:31,947 --> 00:56:34,189
لا، انسي هذا ايتها الملازم، إنه من قوات المشاة 

664
00:56:34,283 --> 00:56:36,192
انظري حينما تتدرب لتقتل

665
00:56:36,285 --> 00:56:38,692
إنه فقط لا يجعلك تكون مؤدباً

666
00:56:38,787 --> 00:56:41,029
هل تريد أن تقول شيئاً عن جند المشاة الفضائيين؟

667
00:56:41,123 --> 00:56:43,993
اعتقد إنك سمعتني

668
00:56:44,084 --> 00:56:47,120
هل تريد ان تجعل اي من هذا، شخصي؟

669
00:56:48,922 --> 00:56:51,164
ليس مع قائد
لا، سيدي

670
00:56:51,258 --> 00:56:55,006
المشاة الفضائيين لا يصنعون جنوداً أغبياء -
حسناً، دعنا نتجاهل الرُتب -

671
00:56:55,095 --> 00:56:57,337
زاندر) أرجوك) -
(دع هذا يمر يا (ريكو -

672
00:56:57,431 --> 00:57:00,882
هل الكل يسمع هذا؟
الرُتب ليست مشكلة هنا

673
00:57:00,976 --> 00:57:03,977
لا تفعل هذا -
هيا ما الذي سيفعله؟ -

674
00:57:17,910 --> 00:57:20,447
!هيا ايها الجندي

675
00:57:20,537 --> 00:57:22,364
!دعوني أمر! هيا! سأقتلك

676
00:57:24,041 --> 00:57:27,990
!سأقتلك
!سأقتلك

677
00:57:28,086 --> 00:57:29,664
شباب! شباب! اوقفوا هذا -
!هيا! هيا -

678
00:57:29,755 --> 00:57:31,165
إنه لا يستحق هذا -
!هيا -

679
00:57:31,256 --> 00:57:32,964
... لنحصل -
!هيا -

680
00:57:33,050 --> 00:57:36,798
انسى هذا (ريكو) جنود المشاة ورجال
الاسطول لا يجتمعون، هيا

681
00:57:39,056 --> 00:57:40,716
هيا، لنذهب

682
00:57:42,851 --> 00:57:44,226
ايها الجنود

683
00:57:46,688 --> 00:57:49,440
!قوانين المشاة الفضائيين -
!نعم -

684
00:57:49,524 --> 00:57:51,564
يا الهي، هذا يؤلم

685
00:57:51,652 --> 00:57:54,736
لدي هنا شيء يؤلم اكثر قليلاً يا رفيق

686
00:57:56,365 --> 00:57:59,781
!نعم، نحن سنقاتل وسنفوز

687
00:57:59,868 --> 00:58:02,075
!نعم -
!نعم -

688
00:58:17,552 --> 00:58:19,296
هنا الكابتن يتكلم

689
00:58:19,388 --> 00:58:21,594
كل شخص عليه الاستعداد للهبوط

690
00:58:21,682 --> 00:58:24,089
نحن في (دي ناقص ثلاثة) وبدأ العد

691
00:58:35,571 --> 00:58:38,655
سنذهب مع أول موجة

692
00:58:38,740 --> 00:58:40,863
هذا يعني المزيد من الحشرات لنا لنقتلها

693
00:58:40,951 --> 00:58:42,445
حطم المنطقة كلها

694
00:58:42,536 --> 00:58:44,612
اقتل كل شيء لديه اكثر من رجلين

695
00:58:44,705 --> 00:58:47,196
هل فهمتم؟ -
!فهمنا يا سيدي -

696
00:59:35,255 --> 00:59:38,090
هناك بلازما يا سيدتي من الكوكب -
بطارايات الحشرات -

697
00:59:38,175 --> 00:59:41,010
اعتماداً على الاستخبارات العسكرية فستكون عشوائية وضوئية

698
00:59:42,679 --> 00:59:45,253
حالة الانزال؟ -
الانزال يكون -

699
00:59:45,349 --> 00:59:47,425
مكتمل بنسبة 35 بالمائة سيدتي

700
00:59:52,940 --> 00:59:54,350
حافضي على الثبات يا رقم اثنين

701
01:00:06,787 --> 01:00:11,532
!تذكروا تدريباتكم وستعودون احياء

702
01:00:29,393 --> 01:00:32,310
هذا ليس عشوائي أو ضوئي شخصاً ما قام بخطأ

703
01:00:32,396 --> 01:00:34,222
هذا هو لقد فرغنا يا سيدتي

704
01:00:44,283 --> 01:00:46,074
!شخصاً ما قام بخطأ كبير

705
01:00:53,250 --> 01:00:54,993
!قم بدورة كبيرة

706
01:01:33,957 --> 01:01:35,286
!لنتحرك! لنتحرك! لنتحرك

707
01:01:40,505 --> 01:01:42,083
!(جوني)

708
01:02:03,487 --> 01:02:06,274
!جهزوا الصواريح -
!فريق الصواريخ، تقدم -

709
01:02:30,264 --> 01:02:33,181
!(فجروهم! (ليفي)! (ريكو -
!إضربوهم -

710
01:02:37,938 --> 01:02:40,773
!استعد -
!أطلق -

711
01:02:41,525 --> 01:02:42,687
!انخفضوا

712
01:02:47,489 --> 01:02:49,778
!اتبعوني -
!لنذهب -

713
01:02:52,828 --> 01:02:55,864
!الجماعة الاولى من جهة اليسار

714
01:02:55,956 --> 01:03:00,084
تفرقوا! الفرقة الأولى والثانية إتبعوني

715
01:03:00,168 --> 01:03:02,956
!الثاني للتغطية
!الأولى اتبعيني

716
01:03:03,880 --> 01:03:05,790
!جنبا الى جنب! جنبا إلى جنب

717
01:03:07,509 --> 01:03:08,672
!اطلقوا

718
01:03:27,070 --> 01:03:28,897
!هاهم قد أتوا

719
01:03:32,242 --> 01:03:34,733
إيس) ما الذي نفعله؟) -
لا أعرف -

720
01:03:39,666 --> 01:03:44,209
لا اعرف -
اقتلوهم جميعاً! إقتلوهم جميعاً -

721
01:03:50,677 --> 01:03:52,504
!هيا

722
01:03:54,640 --> 01:03:57,557
!هيا! هيا
هل تريد بعضاً من هذا؟

723
01:03:58,477 --> 01:04:00,553
!اليك بالبعض! نعم

724
01:04:00,646 --> 01:04:02,021
!اليك ببعض هذا

725
01:04:05,484 --> 01:04:07,560
!يا الهي

726
01:04:07,653 --> 01:04:10,060
!(شوجيمي)

727
01:04:10,155 --> 01:04:12,195
!لا، لا، لا

728
01:04:14,451 --> 01:04:16,194
!ساعدوني! ساعدوني! ساعدوني

729
01:04:18,622 --> 01:04:20,911
!لا! يا الهي

730
01:04:26,296 --> 01:04:28,419
!دعونا نخرج من هنا

731
01:04:31,051 --> 01:04:32,878
!تراجعوا

732
01:04:57,327 --> 01:04:59,735
!اشارة استغاثة

733
01:04:59,830 --> 01:05:01,906
ما الذي يحصل؟ -
تراجعوا للمركبة -

734
01:05:01,999 --> 01:05:03,409
اكرر -
هل تلقيت الإتصال؟ -

735
01:05:03,500 --> 01:05:05,244
كل الوحدات تراجعوا لاى المركبة -
!إنه انسحاب كلًي -

736
01:05:05,335 --> 01:05:07,411
!عودوا الى المركبة -
!هيا -

737
01:05:07,504 --> 01:05:08,833
!هيا، لنذهب

738
01:05:10,841 --> 01:05:12,418
نحن فقط هبطنا الآن في ما يطلق عليه الجنود -
!تحرك، تحرك، تحرك -

739
01:05:14,678 --> 01:05:17,169
!مع وحدة المشاة الفضائية السادسة -
!هيا -

740
01:05:17,264 --> 01:05:20,265
!إنه كوكب قبيح، كوكب الحشرات

741
01:05:20,350 --> 01:05:22,426
!الكوكب عدو للحياة كما نعرفه

742
01:05:27,941 --> 01:05:29,435
!ساعدوني

743
01:05:33,614 --> 01:05:34,942
!الفريق الى اليمين

744
01:05:46,960 --> 01:05:49,712
!هيا! تحرك! تحرك! تحؤك

745
01:05:49,796 --> 01:05:51,456
!أخرجوا من هنا الان

746
01:05:53,050 --> 01:05:55,208
!راقب خطواتك -
!راقب جانبك! راقب جانبك -

747
01:05:55,302 --> 01:05:57,129
جي اكس آر) نحن سنكون في الهجوم)

748
01:06:07,064 --> 01:06:09,305
!كيتين) لا)

749
01:06:40,430 --> 01:06:41,841
!يا الهي

750
01:06:41,932 --> 01:06:46,012
!يا الهي! يا الهي

751
01:07:02,786 --> 01:07:06,658
الشبكة الفيدرالية

752
01:07:08,000 --> 01:07:10,828
مائة الف قتيل في ساعة واحدة

753
01:07:15,299 --> 01:07:16,959
ازمة الجنس البشري

754
01:07:17,050 --> 01:07:19,376
قائدي الاسطول اعترفوا ... لقد استخفّينا

755
01:07:19,469 --> 01:07:22,885
بقدرة العناكب الدفاعية

933
01:07:23,006 --> 01:07:25,054
(وتحملاً لمسئولية ما حصل في (كلينداثو

756
01:07:25,642 --> 01:07:28,216
استقال القائد الفضائي  دينيز 

935
01:07:28,706 --> 01:07:30,174
(واستلام القائدة الفضائي (تاهات ميرو

757
01:07:30,981 --> 01:07:33,554
وشرحت استراتيجيتها الجديدة

758
01:07:33,650 --> 01:07:35,559
لمقاتلة الحشرات

759
01:07:35,652 --> 01:07:38,060
يجب أن نفهم الحشرات

760
01:07:43,785 --> 01:07:45,861
علماء الفيدرالية يناضلون لتوضيح

761
01:07:45,954 --> 01:07:48,789
ردود الفعل العسكرية الذكية لدى العناكب

762
01:07:48,874 --> 01:07:50,950
عندما بلغت المستعمرة حجم معين

763
01:07:51,043 --> 01:07:53,747
ثلاثمائة جيل أو بعضها اصبحت اذكى

764
01:07:53,837 --> 01:07:55,212
حشرات ذكية؟ -
... الآن، انتظر -

765
01:07:55,297 --> 01:07:57,040
هل قابلت واحدة من قبل؟
لا استطيع أن اصدق

766
01:07:57,132 --> 01:07:59,041
انا اسمع هذا وكأنه بلا معنى -
هلا انتظرت للحظة؟ -

767
01:07:59,134 --> 01:08:02,088
هذه اسخف محادثة حصلت عليها -
... ربما... ربما -

768
01:08:02,179 --> 01:08:05,879
هناك نوعيات من الحشرات لم نراها بعد

769
01:08:05,974 --> 01:08:08,382
الطبقة القيادية
كتلة من الدماغ

770
01:08:08,477 --> 01:08:13,139
حشرات دماغية؟ (فرانكلي) ارى أن فكرة الحشرات
!التي تفكر غير مقبولة

771
01:08:27,162 --> 01:08:30,827
تيكونديروجا) هذه (رودجر ينج) تطلب التوجيه)

952
01:08:31,246 --> 01:08:32,498
(تم القبول، (رودجر ينج

772
01:08:32,834 --> 01:08:35,622
1-0-0-9-5-2

773
01:08:35,712 --> 01:08:36,875
مرحباً بعودتك

774
01:08:39,174 --> 01:08:40,503
يا الهي

775
01:08:42,427 --> 01:08:44,503
كيف حصل هذا؟

776
01:08:44,596 --> 01:08:46,968
ظننا إننا أذكى من الحشرات

777
01:09:04,283 --> 01:09:06,156
!اعطني شئياً لو سمحت

778
01:09:07,286 --> 01:09:08,661
!إنه يؤلم

779
01:09:13,959 --> 01:09:15,334
سأكون معك حالاً

780
01:09:17,796 --> 01:09:19,171
!ساعدني

781
01:09:26,138 --> 01:09:28,711
إنه أمر غريب. ليس هناك من يقترب من الجرحى على الإطلاق

782
01:09:28,807 --> 01:09:30,847
الحشرات لا تأخذ أسرى

783
01:09:38,191 --> 01:09:39,918
جون ريكو)... قُتل)

784
01:09:39,943 --> 01:09:41,319
جون ريكو)... قُتل) -
لا -







793
01:10:12,564 --> 01:10:15,316
هاهو ذا -
هيا نحن فقط سنوقظه -

794
01:10:15,400 --> 01:10:19,813
!هاي ، (جوني)، أنت

795
01:10:19,905 --> 01:10:22,822
هاي ريكو



796
01:10:22,908 --> 01:10:24,574
!(مرحباً (ريكو -
!استيقظ -



798
01:10:24,910 --> 01:10:27,483
ريكو ، إنظر
!أنت ميت

799
01:10:27,579 --> 01:10:29,868
!قتلت في المعركة

800
01:10:32,250 --> 01:10:34,159
ثلاثة ايام اضافية -
ثلاثة أيام -

801
01:10:34,252 --> 01:10:36,245
وستخرج -
بحالة جيدة وكأنك جيد، أراك لا حقاً -

802
01:10:36,338 --> 01:10:37,666
الى اللقاء

803
01:11:06,868 --> 01:11:08,612
اذا ما الذي سمعتيه عن وحدتنا الجديدة؟

804
01:11:08,703 --> 01:11:11,111
روغنيكز) قتل أكبر عدد من الحشرات)
(مقارنة بغيره في (كي الكبير

805
01:11:11,206 --> 01:11:14,041
نعم، حسناً، سمعت أن قائدهم لعين حقيقي

806
01:11:17,045 --> 01:11:18,705
من هو القائد هنا؟

807
01:11:21,216 --> 01:11:22,876
تريد المنصبب، اليس كذلك؟

808
01:11:22,968 --> 01:11:24,296
أنا لا أمانع

809
01:11:24,386 --> 01:11:26,259
أنا أمانع

810
01:11:27,722 --> 01:11:29,051
فقط أقوم بعملي

811
01:11:29,140 --> 01:11:30,599
أوامرك

812
01:11:33,228 --> 01:11:34,639
وأنت؟

813
01:11:34,729 --> 01:11:36,473
اين كنت في الـ(كي الكبيرة)؟

814
01:11:36,565 --> 01:11:38,432
(خارج المدار، في ساجل (زيجما -
ساحل (زيجما)؟ -


814
01:11:38,565 --> 01:11:40,432
ساحل (زيجما)؟ 


815
01:11:40,527 --> 01:11:42,899
دائماً ما اردت الذهاب الى هناك -
حظاً موفقاً -

816
01:11:42,988 --> 01:11:48,065
إنه لم يعد هناك بعد الان -
اذاً لقد سمعت أن ملازمكم وغد حقيقي -

817
01:11:51,163 --> 01:11:53,914
لا أحد يتحدث عن الملازم هكذا

818
01:11:53,999 --> 01:11:56,454
لقد انقذ حياتي -
وانا ايضاً -

819
01:11:57,836 --> 01:11:59,710
مثلي ايضاً -
وأنا ايضاً -

820
01:12:01,506 --> 01:12:04,424
حسناً يبدوا أنه لا بأس به

821
01:12:04,509 --> 01:12:06,169
ومن تظنون أنه انقذكم؟

822
01:12:07,345 --> 01:12:10,797
استعدوا
!قفوا على الجانبين

823
01:12:23,195 --> 01:12:25,271
هذا من اجلكم ايها القادمون الجدد

824
01:12:25,363 --> 01:12:27,403
أنا فقط لدي قاعدة واحدة

825
01:12:27,491 --> 01:12:30,860
الكل يقاتل ولا أحد ينسحب

826
01:12:30,952 --> 01:12:33,953
إذا لم تقم بعملك فسأطلق عليك النار 

827
01:12:34,039 --> 01:12:35,284
هل فهمتموني؟

828
01:12:35,373 --> 01:12:37,366
فهمناك يا سيدي

829
01:12:39,085 --> 01:12:41,493
(مرحباً بكم في (روغنيكس -
!(روغنيكس) الخاصة بـ(روسزاك) -

830
01:12:42,756 --> 01:12:44,832
!استريحوا
استمعوا

831
01:12:44,925 --> 01:12:48,507
لدينا الآن قائد فضائي جديد وخطة جديدة للحرب

1008
01:12:48,743 --> 01:12:51,164
(سنقوم بتنظيف الحدود  الخارجية الى (كلينداثو



1009
01:12:51,247 --> 01:12:53,418
على الكوكب وفي نفس الوقت

833
01:12:53,602 --> 01:13:00,015
بعد أن يهاجم الاسطول سطح الكوكب
المشاة الفضائيين سيقومون بالتصفية

834
01:13:00,106 --> 01:13:01,351
تجهزوا

835
01:13:51,616 --> 01:13:54,190
!حسناً، تفرقوا

836
01:13:54,286 --> 01:13:57,951
فريق النيران إذا وجدتم حجر للحشرات فجروه

837
01:14:05,797 --> 01:14:07,706
(واتكينز) -
(انتشروا، (فلوريس) و(ريكو -

838
01:14:07,799 --> 01:14:10,124
اتبعوا هذا
!تحركوا

839
01:14:10,218 --> 01:14:13,053
المجموعة الأولى، سنذهب الى تلك القمة

840
01:14:13,138 --> 01:14:16,055
ليفي) أنت ستبقى معي) -
(لا أنا لست في فرقتك أنا سأذهب مع (ريكو -

841
01:14:16,141 --> 01:14:17,635
!اصمت واتبعني

842
01:14:56,056 --> 01:14:57,883
أنت هل تحب هذا؟

843
01:14:57,974 --> 01:14:59,967
!أنت فطر مص من تقيؤ يرقة

1028
01:15:00,066 --> 01:15:02,679
توقف ( واتكينز ) لقد مات


844
01:15:06,775 --> 01:15:09,017
لا تنظري اليهم بعد ان تسقطيهم تحت رجليك

845
01:15:10,570 --> 01:15:13,322
جحر حشرات، هناك

846
01:15:28,088 --> 01:15:29,250
!(فجرهم (ريكو

847
01:15:35,262 --> 01:15:36,720
!اطلق على الحجر

848
01:15:48,441 --> 01:15:50,849
واتكينز) نحن تحت هجوم مكثف)
(الموقع (إم-4

849
01:15:50,944 --> 01:15:53,186
!تعالوا الى هنا -
!تحركوا -

850
01:16:03,290 --> 01:16:06,291
هل لديك مشكلة مع الحشرات يا سيدتي؟ -
!من هذا الصنف ايها المجند -

851
01:16:27,856 --> 01:16:29,932
!(تانكر)

852
01:16:30,025 --> 01:16:33,109
!اللعنة -
!هيا! تحركوا -

853
01:16:41,828 --> 01:16:43,737
!انخفضوا

854
01:16:51,880 --> 01:16:53,078
!هيا

855
01:18:01,408 --> 01:18:03,484
!ابقى منخفضاً ايها الغبي

856
01:18:03,577 --> 01:18:05,486
(جيليسبي) -
!أحسنت -

857
01:18:05,579 --> 01:18:07,156
اتصل من اجل الاسترداد

858
01:18:07,247 --> 01:18:10,331
!الخدمة الطبية -
حركة رائعة -

859
01:18:10,417 --> 01:18:12,659
اين تعلمت فعل هذا ايها الجندي؟

860
01:18:12,752 --> 01:18:15,837
عد الى أيام المدرسة يا سيدي، الا تتذكر؟

861
01:18:15,922 --> 01:18:19,920
لقد كنت كابتن الفريق -
ريكو)؟) -

862
01:18:20,010 --> 01:18:22,761
سيدي -
أحتاج الى عريف -

863
01:18:22,846 --> 01:18:26,429
هو أنت الى ان تموت أو أحصل على شخص افضل منك

864
01:18:27,350 --> 01:18:29,343
شكراً لك سيدي

865
01:18:29,436 --> 01:18:32,105
احسنت الأمتطاء وانهيت العرض -
هاهو طريقك ايها العريف -

866
01:18:32,189 --> 01:18:37,527
أنت، أحتاج الى قائد فرقة -
لا، لا، لقد كنت كذلك واخفقت -

867
01:18:37,611 --> 01:18:39,021
أنا هنا لأقاتل فقط

868
01:18:40,322 --> 01:18:42,480
ماذا عنك (ديز)؟

869
01:18:42,574 --> 01:18:44,816
الرقيب الأول سينظم لك تجهيزاتك سيدي

870
01:18:44,910 --> 01:18:46,534
يبدوا انني ارحب بهذا
أنا فتاتك يا سيدي

871
01:18:51,458 --> 01:18:53,082
سأراك لاحقاً -
حسناً -

872
01:18:59,090 --> 01:19:00,964
!استمعوا

873
01:19:01,051 --> 01:19:04,254
!أنا اتوقع الأفضل
!وأعطي الافضل

874
01:19:08,099 --> 01:19:09,428
!وهنا الشراب

875
01:19:13,480 --> 01:19:15,437
!هنا المتعة

876
01:19:19,945 --> 01:19:21,937
!استمتعوا
!هذا أمر

877
01:19:23,031 --> 01:19:24,609
!هذه الواحدة لي

878
01:19:26,034 --> 01:19:27,612
!شكراً ايها الملازم

879
01:19:31,331 --> 01:19:32,659
!(ريكو)

880
01:19:34,125 --> 01:19:36,202
لقد قتلت الحشرة بشكل جيد

881
01:19:36,294 --> 01:19:37,623
شكراً لك

882
01:19:39,464 --> 01:19:41,789
هل تعرف الملازم من قبل الحرب

883
01:19:41,883 --> 01:19:43,792
كيف كان يبدوا؟

884
01:19:43,885 --> 01:19:46,970
لقد كان معلماً من النوع الذي يعرف كل شيء

885
01:19:47,055 --> 01:19:49,131
هو دائما ما لديه هذه الابتسامة الصغيرة

886
01:19:49,224 --> 01:19:52,640
حسناً، إنه لا يبتسم كثيراً هذه الايام

887
01:19:52,727 --> 01:19:56,476
نعم، حسناً، أعتقد ان إنائك قد يمتلأ سريعاً عندما يشوه اطفالك سمعتك

888
01:19:56,565 --> 01:19:59,020
هيا ايها العريف -
لا، أنا لا اقوم بهذا مؤخراً -

889
01:19:59,109 --> 01:20:01,600
اتذكر عندما كنت ترقص
هيا

890
01:20:01,695 --> 01:20:03,105
هل علي ان انسى فارق الرتب؟

891
01:20:05,907 --> 01:20:07,449
المعذرة سيدي

892
01:20:16,251 --> 01:20:21,328
ريكو) لقد سألتني مرة عن نصيحة)
هل تريد نصيحة الآن؟

893
01:20:21,423 --> 01:20:24,128
نعم، سيدي -
سيدي مركز العمليات الرئيسي على الخط -

894
01:20:26,595 --> 01:20:28,634
لا تجعل الاشياء الجيدة تمر

895
01:20:37,606 --> 01:20:40,227
واتكينز)، شراب؟)

896
01:21:02,756 --> 01:21:05,329
إذاً (ريكو) ماذا ستفعل بعد الرقص؟

897
01:21:52,973 --> 01:21:54,348
ما هو المضحك؟

898
01:21:55,892 --> 01:21:58,051
تعرف، فقط الطريقة التي تمر بها الأحداث

899
01:22:33,346 --> 01:22:34,591
(نحن في الأخير أصبحنا مع بعض (ديز

1086
01:22:21,086 --> 01:22:22,919
(أحبك (جوني

1087
01:22:32,186 --> 01:22:33,380
!(ريكو)

1088
01:22:36,326 --> 01:22:39,745
(سننتقل، لقد كان هناك نداء استغاثة من الجنرال (أوين
(في الكوكب (بي

900
01:22:40,270 --> 01:22:42,428
لذا اعد نفسك وكن جاهزاً في عشر دقائق

901
01:22:42,522 --> 01:22:43,933
نعم يا سيدي

902
01:22:44,024 --> 01:22:45,518
من هذا الذي معك؟

903
01:22:49,112 --> 01:22:51,188
فلوريس) يا سيدي)

904
01:22:52,365 --> 01:22:54,441
اجعلها 20 دقيقة

905
01:22:54,534 --> 01:22:55,697
نعم يا سيدي

906
01:22:56,953 --> 01:22:58,282
عشرون دقيقة؟

907
01:22:59,456 --> 01:23:00,784
يمكننا أن نفعلها

908
01:23:39,162 --> 01:23:40,822
قاعدة (ويسكي) هل تسمعني؟

909
01:23:40,914 --> 01:23:43,950
هذا (روجنيك) 2-0 في الـ(تاك) الثالث، هيا، رجاءاً

910
01:23:46,753 --> 01:23:48,995
هذا (روجنيك) 2-0 في الـ(تاك) الثالث

911
01:23:49,089 --> 01:23:51,331
اي تواصل مع الجنرال (أوين)؟ -
لا يا سيدي -

912
01:23:51,424 --> 01:23:52,835
ولا حتى عبر الاشارات الآلية

913
01:23:52,926 --> 01:23:56,342
انه هذا الوادي، إذهب الى منطقة أعلى ايها الرقيب

914
01:24:04,271 --> 01:24:06,097
...هذا (روجنيك) 2-0 في

915
01:24:09,442 --> 01:24:11,186
!احذر

916
01:24:18,201 --> 01:24:19,826
سوجار) سلاحك)

917
01:24:26,626 --> 01:24:28,833
!ساعدوني! ساعدوني

918
01:24:39,139 --> 01:24:42,722
اتوقع اي فرد في هذه الوحدة أن يفعل المثل معي

919
01:24:44,102 --> 01:24:45,846
(ريكو) -
سيدي -

920
01:24:45,937 --> 01:24:47,930
أنت ممثل الرقباء
إنقلهم

921
01:24:49,316 --> 01:24:52,186
!سمعتم الملازم
!تحركوا

922
01:25:43,995 --> 01:25:47,364
اللعنة، البعض فعلاً استمتعوا بهذا الهراء

923
01:25:47,457 --> 01:25:49,664
(واتكينز) -
!سيدي -

924
01:25:49,751 --> 01:25:52,076
أمن هذه المنطقة، ونظم هذه الجثث

925
01:25:52,170 --> 01:25:55,337
نعم يا سيدي
ليتحرك ثلاثة الى اعلى البرج الآن

926
01:25:55,423 --> 01:25:57,381
!واحد هناك! وواحد هناك -

927
01:25:57,467 --> 01:26:00,136
!بعيداً -
!رقم إثنين، نظم الجثث -

928
01:26:00,220 --> 01:26:02,177
جمعهم هناك -
!الفرقة الثانية تعالوا معي الى البوابة -

929
01:26:02,264 --> 01:26:04,505
(ريكو) -
نعم يا سيدي -

930
01:26:04,599 --> 01:26:06,177
نريد أن نسترجع زحف هذا المكان

931
01:26:06,268 --> 01:26:08,509
احصل على خيمة اتصالات وضعني على الخط

932
01:26:08,603 --> 01:26:10,477
نعم سيدي
ديز)، تحققي من هذا)

933
01:26:10,564 --> 01:26:11,974
(روجير) -
جمع مجموعة معي -

934
01:26:16,611 --> 01:26:17,856
اللعنة

935
01:26:17,946 --> 01:26:19,321
!سيادة الملازم

936
01:26:21,783 --> 01:26:24,986
حشرات قذرة اتت الى هنا بينما هم يتناولون طعامهم

937
01:26:30,625 --> 01:26:33,496
نعم، هذا المكان الذي جاءوا منه

938
01:26:35,130 --> 01:26:37,372
سيادة الملازم

939
01:26:37,465 --> 01:26:40,170
اعتقد إنه يجب أن ترى هذا

940
01:26:40,260 --> 01:26:41,838
ما الذي لديك (فلوريس)؟

941
01:26:41,928 --> 01:26:43,755
يا الهي، أنا اكره هذا المكان

942
01:26:58,778 --> 01:27:01,234
كيف يبدوا لك هذا (ريكو)؟

943
01:27:03,950 --> 01:27:05,777
يبدوا وكأن حشرة كانت في رأسه يا سيدي

944
01:27:15,629 --> 01:27:18,202
لقد إمتصوا دماغة

945
01:27:27,641 --> 01:27:28,969
افتح هذا

946
01:27:32,479 --> 01:27:34,306
!استعداد

947
01:27:34,397 --> 01:27:36,888
أوقف الجنرال -
ذهبوا؟ -

948
01:27:36,983 --> 01:27:38,561
!هل المكان آمن؟ علينا أن نخرج من هنا

949
01:27:38,652 --> 01:27:40,893
!سيادة الجنرال -
... علينا أن -

950
01:27:44,324 --> 01:27:48,156
شكراً لله عليكم
عليكم جميعاً

951
01:27:48,245 --> 01:27:51,495
ستصبحون أبطالأً
كل واحد منكم

952
01:27:51,581 --> 01:27:54,072
اغلق تلك الفتحة -
نعم يا سيدي -

953
01:27:54,167 --> 01:27:57,334
كان على أن اتجنب الأسر، حماة الفيدرالية كانوا في خطر

954
01:27:57,420 --> 01:27:58,749
!أطلقوا النيران على الحجرة

955
01:28:01,258 --> 01:28:04,009
لدية خبرة ميدانية عن ما سنواجهه في الخارج

956
01:28:04,094 --> 01:28:06,501
فلوريس) اريد هذا الاتصال) -
أنا أعمل على هذا يا سيدي -

957
01:28:06,596 --> 01:28:08,589
اللعنة -
انظر؟ -

958
01:28:08,682 --> 01:28:10,342
انهم يدخلون الى دماغك -
(انظر، لقد فعلوها في (فارلي

959
01:28:12,102 --> 01:28:14,178
لقد دخلوا الى رأسه -


960
01:28:14,271 --> 01:28:17,355
إنهم يجبروك على فعل اشياء
لقد جعلوا (فارلي) يتصل بقادة القطاعات

961
01:28:17,440 --> 01:28:19,184
نداء الاستغاثة كان فخاً

962
01:28:19,276 --> 01:28:22,645
إنهم فقط مثلنا يريدون ان يعرفوا ما الذي يجعلنا نفكر

963
01:28:22,737 --> 01:28:24,695
يريدون أن يعرفوننا حتى يستطيعوا قتلنا

964
01:28:24,781 --> 01:28:26,690
روغنيك) هذا الآمر تجهزوا لهجوم متوقع)

965
01:28:26,783 --> 01:28:29,108
اكرر سيتم مهاجمتنا -
اين قارب الانقاذ؟ -

966
01:28:29,202 --> 01:28:32,120
نداء استغاثة، نداء استغاثة، هذه
روغنيك) 2-0 الى مجموعة المعركة ، هل تتلقى؟)

967
01:28:32,205 --> 01:28:34,032
!يا الهي -
هيا مجموعة المعركة هنا (روغنيك) 2-0 -

968
01:28:34,124 --> 01:28:37,041
نحن سنموت، هل تفهمون؟

969
01:28:37,127 --> 01:28:38,455
!نحن سنموت

970
01:28:40,046 --> 01:28:41,457
!الفرقة الثانية اتبعوني

971
01:28:41,548 --> 01:28:44,502
تحكم بنفسك يا جنرال -
لا استطيع -

972
01:28:44,593 --> 01:28:46,135
لا استطيع

973
01:28:46,219 --> 01:28:47,844
اتمنى فقط أن تطلق على النار

974
01:28:50,223 --> 01:28:53,639
سيادة الملازم، إنه فقط منفلت الاعصاب قليلاً يا سيدي

975
01:28:54,895 --> 01:28:56,804
!حشرات! حشرات

976
01:28:56,897 --> 01:28:59,138
!الموت -
حسناً -

977
01:28:59,232 --> 01:29:02,150
!اقتلوهم جميعاً
!بكل ماتملكون

978
01:29:02,235 --> 01:29:04,311
!تحرك -
هيا ايها القرد -

979
01:29:04,404 --> 01:29:05,982
اذا اردت ان تعيش؟

980
01:29:08,283 --> 01:29:09,658
!هنا -
!أرى الحشرات -

981
01:29:40,065 --> 01:29:41,393
!اطلقوا بكثافة

982
01:30:21,815 --> 01:30:23,226
!القادمون الجدد

983
01:30:41,042 --> 01:30:42,287
!انخفضوا

984
01:30:46,006 --> 01:30:47,251
!لا! أنت

985
01:30:52,220 --> 01:30:55,174
!راقب نيرانك -
!راقب الخسائر -

986
01:30:55,265 --> 01:30:57,471
ريكو) اين اتصالي؟)

987
01:30:57,559 --> 01:30:59,635
!ديز) ما هي الحالة مع الاتصال) -
اعطني دقيقة -

988
01:30:59,728 --> 01:31:01,601
!ليست لدينا دقيقة

989
01:31:10,906 --> 01:31:12,982
مجموعة المعركة هنا  2-0
... نحن تحت

990
01:31:13,074 --> 01:31:16,159
هنا (رودجر ينج) استمر -
!نحن تحت الهجوم نحتاج الى الدعم الآن -

991
01:31:17,746 --> 01:31:19,822
هذه منطقة الزحف يا سيدي
!نحتاج الى الدعم الآن

992
01:31:19,915 --> 01:31:22,156
ما هو موقعك؟ -
تتبع الاتصال -

993
01:31:22,250 --> 01:31:23,828
في داخل القاعدة
!هذا جنون

994
01:31:23,919 --> 01:31:25,792
حسناً، أتمنى أن يكون لديك طيار مجنون، أنتهى

995
01:31:58,370 --> 01:31:59,994
!سيادة الملازم

996
01:32:00,080 --> 01:32:01,657
!هناك مركبة قادمة يا سيدي

997
01:32:01,748 --> 01:32:05,247
!تراجعوا الى الساحة
!تراجعوا

998
01:32:29,943 --> 01:32:32,612
!اثبتوا هنا
!إثبتوا بكل ما يمكنكم

999
01:32:43,290 --> 01:32:44,618
!الذخيرة تنخفض

1000
01:32:45,959 --> 01:32:47,370
!أنا انتهت لدي

1001
01:32:47,460 --> 01:32:49,702
!خذي دعيهم يعدّون

1002
01:33:09,149 --> 01:33:11,058
!اصنع غطاء ناري
!تراجع

1003
01:33:27,167 --> 01:33:28,910
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

1004
01:33:31,338 --> 01:33:33,829
!تراجعوا الى المركبة
!اسحبوا انفسكم

1005
01:33:47,562 --> 01:33:49,602
يا الهي

1006
01:33:53,276 --> 01:33:55,850
!أخرجوه من هنا -
اسحبوا -

1007
01:34:02,035 --> 01:34:04,158
!(ريكو)، (ريكو)

1008
01:34:05,539 --> 01:34:08,789
!تعرف ما عليك فعله -
!نعم يا سيدي -

1202
01:34:13,706 --> 01:34:15,219
(افعلها (ريكو

1009
01:34:40,407 --> 01:34:42,980
نعم -
!(ديزي) -

1010
01:35:04,848 --> 01:35:06,591
!لا

1011
01:35:06,683 --> 01:35:09,470
!إيس) ساعدي)
!أمسك بها

1012
01:35:14,441 --> 01:35:16,599
!تحرك
!خذها الى المركبة

1013
01:35:18,195 --> 01:35:19,986
!(هيا (ديز
!لا تموتي علي

1014
01:35:20,071 --> 01:35:21,352
!دعنا نخرجها
!لنذهب لنذهب

1015
01:35:27,787 --> 01:35:29,495
!لنذهب! الى السفينة

1016
01:35:31,124 --> 01:35:32,998
من على البرج لنذهب

1017
01:35:39,132 --> 01:35:43,046
تحركوا يا رجال البرج اسرعوا

1018
01:35:49,100 --> 01:35:50,476
!ارتفع

1019
01:36:21,091 --> 01:36:25,551
جوني) أنا أموت، أموت) -
لا -

1020
01:36:27,889 --> 01:36:31,056
سيكون كل شيء على ما يرام

1021
01:36:31,142 --> 01:36:33,598
لانني قد حصلت عليك

1022
01:36:41,069 --> 01:36:43,109
جوني) لا تدعني أذهب)

1023
01:36:43,196 --> 01:36:44,940
... جو. . جو

1024
01:36:45,031 --> 01:36:47,024
... لا تدعـ... لا تدعـ

1025
01:37:05,427 --> 01:37:09,471
هذه سيطرة المسارات
استمر عل العمود 5-9-2-2-7

1026
01:37:11,600 --> 01:37:13,308
... اعتقد إنه يجب أن تعرفي

1027
01:37:14,561 --> 01:37:16,850
صديقك (ريكو) بالخلف هنا

1028
01:37:26,114 --> 01:37:29,863
اجري مكالمة وأخبر الاسطول أن ينظف السطح

1029
01:37:29,951 --> 01:37:31,659
بسلطة من ايها العريف؟

1030
01:37:31,745 --> 01:37:34,829
بسلطتي انا يا سيدي، لقد سلمت لي قيادة العملية

1031
01:37:36,249 --> 01:37:38,705
... رودجر ينج) لدينا طلب رسمي)

1221
01:37:38,959 --> 01:37:42,545
من قِبل آمر المشاةِ النقَّال
للقصفِ على الكوكبِ بي

1032
01:37:43,256 --> 01:37:45,664
ظننتك قد مت

1033
01:37:45,759 --> 01:37:48,843
أنا لم أمت ولكن العديد من جنودي ماتوا










1224
01:37:49,597 --> 01:37:51,557
تم الغاء الطلب
ديرويتر

1225
01:37:51,641 --> 01:37:53,011
لدينا خطط اخرى للكوكب بي.






1034
01:37:53,266 --> 01:37:54,511
مرحباً بعودتك

1035
01:37:54,601 --> 01:37:57,685
جنود المشاة يموتون وأنتم فقط تطيرون

1036
01:37:57,771 --> 01:37:59,680
تمهّل هناك شيئاً ما

1037
01:37:59,773 --> 01:38:02,264
الاسطول يتحرك لعملية كبرى












1048
01:38:31,502 --> 01:38:33,329
انتباه على أقدامكم

1049
01:38:40,427 --> 01:38:42,337
... ذات مرة شخص ما سألني

1050
01:38:42,429 --> 01:38:44,837
اذا كنت أعرف الفرق بين المواطن

1051
01:38:44,932 --> 01:38:46,841
والمدني

1052
01:38:46,934 --> 01:38:48,511
استطيع أن أخبركم الآن

1053
01:38:48,602 --> 01:38:50,678
المواطن لديه الشجاعة

1054
01:38:50,771 --> 01:38:55,267
ليصنع الامان للجنس البشري
ويجعلها مسئوليته الشخصية

1055
01:38:59,446 --> 01:39:01,854
ديزي) كانت صديقتي)

1056
01:39:01,949 --> 01:39:04,072
لقد كانت جندية

1057
01:39:04,159 --> 01:39:06,033
ولكنها اكثر من هذا

1058
01:39:06,120 --> 01:39:08,527
لقد كانت مواطنة فيدرالية

1059
01:39:10,958 --> 01:39:12,867
!تحية باليد

1060
01:39:31,395 --> 01:39:34,182
!أنزل اليد

1061
01:39:37,568 --> 01:39:39,311
!لليسار در

1062
01:39:53,417 --> 01:39:55,493
إنتباه بالقدم -
اصرفهم -

1063
01:39:57,087 --> 01:39:59,792
طقوس الجنازة انتهت

1064
01:40:06,764 --> 01:40:09,006
على راحتكم

1065
01:40:09,099 --> 01:40:12,349
كيف حالك (كارل)؟ -
(جيد يا (كارمن -

1066
01:40:12,436 --> 01:40:15,354
(جوني) أنا آسف إنها كانت وحدتك على الكوكب (بي)

1067
01:40:15,439 --> 01:40:17,895
هذه المهمة كانت احتمالات النجاة فيها ضعيفة جداً

1068
01:40:17,983 --> 01:40:20,023
الحشرات صنعت لنا فخاً، اليس كذلك؟

1069
01:40:21,445 --> 01:40:23,853
إثبات ممتاز للذكاء، اليس كذلك؟

1070
01:40:26,492 --> 01:40:28,401
!لقد عرفت وتركتهم يذهبون؟

1071
01:40:28,494 --> 01:40:31,863
لا يمكننا تحمل عملية الإطلاق إذا لم يكن هناك احد

1072
01:40:33,791 --> 01:40:37,207
أنتم لا توافقون
حسناً، هذا سيء جداً

1073
01:40:37,294 --> 01:40:39,203
نحن هنا من أجل البشر نساء ورجال

1074
01:40:39,296 --> 01:40:41,668
إنه رقم بسيط لديهم المزيد

1075
01:40:41,757 --> 01:40:43,500
وكل يوم علي أ ن أتخذ قراراً

1076
01:40:43,592 --> 01:40:46,427
بارسال مئات الجنود مثلكم الى حتفهم

1077
01:40:46,512 --> 01:40:48,884
الم يخبروك يا كولونيل؟

1078
01:40:48,973 --> 01:40:51,298
هذا هو ما تجيده قوات المشاة

1079
01:40:51,392 --> 01:40:54,179
اتمنى ان تكون جاهزاً من اجل المزيد

1080
01:40:54,270 --> 01:40:57,555
سنعود الى الكوكب (بي) للقبض على الدماغ

1081
01:40:59,608 --> 01:41:02,360
الـ(روغنيكس) دائماً جاهزون يا سيدي

1082
01:41:02,444 --> 01:41:05,066
سمعت انهم يحتاجون ملازماً جديداً
هل تريد المنصب؟

1083
01:41:05,155 --> 01:41:09,153
سأقبله إلى أن اموت أو تجد من هو أفضل مني

1084
01:41:11,370 --> 01:41:14,537
إنتباه، كل يتوجه الى وحدته

1085
01:41:14,623 --> 01:41:18,039
... حسناً -
تجهزوا للإنزال في 5 الى 7 دقائق -

1086
01:41:20,004 --> 01:41:21,795
سأراك مرة أخرى

1087
01:41:34,977 --> 01:41:36,637
!إنتباه بالقدم

1088
01:41:54,079 --> 01:41:57,662
من كل هؤلاء الأطفال؟ -
لقد حصلنا على تعزيزات -

1089
01:41:57,750 --> 01:41:59,956
معظمهم حديثوا العهد

1090
01:42:04,256 --> 01:42:06,498
هذا من أجلكم جميعاً ايها القوم

1091
01:42:06,592 --> 01:42:08,834
أنا فقط لدي قاعدة واحدة

1092
01:42:08,928 --> 01:42:12,012
كلكم تقاتلون، لا أحد يتراجع

1093
01:42:12,097 --> 01:42:15,182
إذا لم تقم بعملك فسأقتلك بنفسي

1094
01:42:15,267 --> 01:42:16,548
هل فهمتم؟

1095
01:42:16,644 --> 01:42:18,683
!فهمنا يا سيدي

1096
01:42:18,771 --> 01:42:23,433
(مرحباً بكم في (الروغنيكس -
(الروغنيكس) الخاص بـ(ريكو) -

1097
01:42:26,070 --> 01:42:28,643
اليوم سنقوم بزيارة الى مدينة الحشرات

1098
01:42:28,739 --> 01:42:32,025
نحن نبحث عن حشرة لم يرها احد من قبل

1099
01:42:32,117 --> 01:42:33,944
نوع من الحشرات الذكية

1100
01:42:39,875 --> 01:42:41,832
وربما تكون على علم بإننا قادمون

1101
01:42:41,919 --> 01:42:45,833
!استعدوا -
!استعدوا الآن -

1102
01:42:45,923 --> 01:42:47,797
!هيا
!اجري! اجري! اجري! اجري! اجري

1103
01:42:59,270 --> 01:43:01,227
أفعال الرد

1104
01:43:24,586 --> 01:43:26,378
خذينا بعيداً عن مداهم رقم 2

1105
01:43:26,463 --> 01:43:28,871
سنبتعد في خمسة، أربعة

1106
01:43:28,966 --> 01:43:30,923
... إبدأ مسار النجم عند خمسة

1107
01:43:55,117 --> 01:43:57,525
هذه (رودجر ينج) نحن نسقط الى الاسفل
أكرر، هذه (رودجر ينج) نحن نسقط الى الأسفل

1108
01:43:57,620 --> 01:44:01,035
نحن نسقط الى الأسفل -
!أخلوا المركبة! هيا -

1109
01:44:02,458 --> 01:44:04,534
!(كارمن)

1110
01:44:04,627 --> 01:44:07,378
!(زاندر) -
!هنا -

1111
01:44:07,463 --> 01:44:10,582
يجب أن نصل الى مركبة الانقاذ -
!هيا -

1112
01:44:27,149 --> 01:44:28,477
!(كابتن)

1113
01:44:31,487 --> 01:44:34,322
اخلوا المركبة
... هذا أمـ

1114
01:44:35,824 --> 01:44:38,398
!لقد ماتت (كارمن)، لقد ماتت

1115
01:44:55,761 --> 01:44:58,596
!اذهب! هنا

1116
01:45:14,029 --> 01:45:15,405
!اتبعيني

1117
01:45:27,126 --> 01:45:28,288
جاهز؟

1118
01:45:34,758 --> 01:45:36,134
!اضغطيه

1119
01:45:53,736 --> 01:45:56,523
مركبة الانقاذ (برافو 6-3) راكبان إثنان

1120
01:46:04,163 --> 01:46:08,825
ابحثي عن منطقة للهبوط افحصي السطح هنا

1121
01:46:08,917 --> 01:46:10,994
هل يمكنك هذا؟ -
ببساطة شديدة -

1122
01:46:14,798 --> 01:46:17,336
!(لقد خسرنا (رودجر ينج -
ماهو موقعك؟ -

1123
01:46:21,096 --> 01:46:22,840
!(جوني) -
هذا أمر طيران -

1124
01:46:22,932 --> 01:46:25,008
رجاءاً اعد
رجاءاً اعد

1125
01:46:25,100 --> 01:46:28,683
!(جوني) -
لدينا تأكيد (رودجر ينج) سقطت -

1126
01:46:28,771 --> 01:46:30,728
أكرر (رودجر ينج) سقطت -
رودجر ينج) فقط تم احراقها) -

1127
01:46:30,814 --> 01:46:34,183
إنه واحد من مراكب الانقاذ -
مركب الانقاذ 6-3، راكبين -

1128
01:46:34,276 --> 01:46:37,194
هل يتلقانا أحد -
هل هناك ناجيين؟ -
هل يتلقانا أحد؟ -

1129
01:46:37,279 --> 01:46:39,901
حسناً، لقد أحرقوا بالغاز بشكل جميل -
... مركب الانقاذ -

1130
01:46:39,990 --> 01:46:41,366
برافو 6-3)، ناجيين)

1131
01:46:41,450 --> 01:46:43,028
هل يتلقانا أحد؟

1132
01:46:43,118 --> 01:46:44,494
هل يتلقانا أحد؟ -
ايجابي -

1133
01:46:46,163 --> 01:46:47,705
صوتك متقطع اعد مرة أخرى

1134
01:46:47,790 --> 01:46:50,162
كارمن)؟) -
اعد مرة أخرى أنا أفقدك -

1135
01:46:50,250 --> 01:46:51,579
!(كارمن)

1136
01:46:55,506 --> 01:46:56,881
تجهزي للهبوط

1137
01:46:56,966 --> 01:46:58,792
استعد في ثلاثة

1138
01:46:58,884 --> 01:47:01,375
!اثنين، واحد، اطلق

1139
01:47:17,444 --> 01:47:19,236
(كارمن)، (كارمن)

1140
01:47:19,321 --> 01:47:21,480
أنت، ها أنت بخير؟

1141
01:47:21,573 --> 01:47:22,984
أخرجي
أخرجي

1142
01:47:32,626 --> 01:47:36,754
هذا (روغنيك 2-0) هل تتلقى
(هذا (روغنيك 2-0

1143
01:47:36,839 --> 01:47:40,290
كارمن) هل تتلقي هذا؟) -
جوني) هل هذا أنت) -

1144
01:47:40,384 --> 01:47:43,089
هذا أنا ما هو موقعك وحالتك؟ -
نعم -

1145
01:47:43,178 --> 01:47:44,803
نحن في مدينة الحشرات، 20 متر تحت الأرض

1146
01:47:44,888 --> 01:47:48,139
الموقع، جنوب 42 شرق 118

1147
01:47:48,225 --> 01:47:50,265
... الحالة هي

1148
01:47:50,352 --> 01:47:52,144
اكرر جنوب 42، شرق 118

1149
01:47:52,229 --> 01:47:54,637
ما هي حالتك؟
انتهى

1150
01:47:58,360 --> 01:48:00,269
الحالة عدائية جداً

1151
01:48:05,200 --> 01:48:07,158
!احتاج الى فريق لانقاذهم

1152
01:48:07,244 --> 01:48:09,451
الاتجاه؟ -
عند الساعة الثالثة جنوب اقصى الجنوب -

1153
01:48:15,919 --> 01:48:17,627
!إحذر

1154
01:48:36,565 --> 01:48:39,056
ما الذي تريد فعله؟ -
لقد سمعت الملازم -

1155
01:48:39,151 --> 01:48:43,480
فريق انقاذ، الفصيلة الثالثة تعالي معي

1156
01:48:43,572 --> 01:48:45,980
!الغي هذا

1157
01:48:46,075 --> 01:48:48,826
أنت تعرف جيداً كما اعرف إنها ميتة الان

1158
01:48:52,247 --> 01:48:53,576
أسف يا رفيق

1159
01:48:55,584 --> 01:48:59,167
روغنيك) لنتحرك)

1160
01:48:59,254 --> 01:49:01,331
حسنا

1161
01:49:16,105 --> 01:49:18,014
لماذا لم يقتلونا؟

1162
01:49:18,107 --> 01:49:20,265
إنهم يريدوننا أحياء

1163
01:50:14,246 --> 01:50:16,571
يجب أن نذهب من هذا الطريق

1164
01:50:17,916 --> 01:50:20,324
الرفاق في هذا الاتجاه

1165
01:50:20,419 --> 01:50:24,666
نعم ولكن (كارمن) بالاسفل هناك

1166
01:50:24,757 --> 01:50:28,090
اكره أن اكون وقحاً يا رفيق ولكن هناك
كلمة يجب أن تضيفها إنها ميتة

1167
01:50:29,595 --> 01:50:30,840
إنها ما تزال حية

1168
01:50:30,929 --> 01:50:33,171
وكيف تعرف؟

1169
01:50:33,265 --> 01:50:35,970
لا اعرف كيف اعرف هذا، ولكنني اعرفه -
اسمع -

1170
01:50:36,060 --> 01:50:38,467
... أنت من لديك الأمر، ولكنك في طريقك لافساد المهمة

1171
01:50:38,562 --> 01:50:40,934
هذه جريمة حقيقية -
نعم -

1172
01:50:41,023 --> 01:50:42,980
أعتقد إنهم سيشنقوك لهذا

1173
01:50:45,194 --> 01:50:49,026
روغنيك 2-0) تابعوا المهمة)

1174
01:50:49,114 --> 01:50:51,736
احتاج الى اثنين متطوعين

1175
01:52:02,563 --> 01:52:04,057
... في يوم ما

1176
01:52:04,148 --> 01:52:06,555
شخص مثلي

1177
01:52:06,650 --> 01:52:08,394
سيقتلك

1178
01:52:08,485 --> 01:52:10,608
أنت وجميع من هم من نوعك

1179
01:53:09,672 --> 01:53:10,834
اتعرف ما هذه؟

1180
01:53:13,842 --> 01:53:15,171
بالتأكيد تعرف

1181
01:53:16,762 --> 01:53:19,335
أنت نوعاً من الحشرات الكبيرة والسمينة والذكية

1182
01:53:19,431 --> 01:53:20,760
اليس كذلك؟

1183
01:53:22,977 --> 01:53:24,969
هيا

1184
01:53:38,242 --> 01:53:41,860
حشرة الدماغ تم رؤيتها تتجه الى الغرب من الشبكة الخامسة

1185
01:53:44,123 --> 01:53:45,533
!اجري

1186
01:54:15,654 --> 01:54:18,110
!اذهب! إذهب

1187
01:54:18,198 --> 01:54:21,650
اعطني المفجر -
أنت تحاول أن تكون بطلاً، ؟ -

1188
01:54:23,829 --> 01:54:27,198
!أنا أحاول أن اقتل بعض الحشرات يا سيدي

1189
01:54:27,291 --> 01:54:30,458
!إخرجوا من هنا
!إخرجوا من هنا

1190
01:54:32,004 --> 01:54:33,332
!تحركوا

1191
01:54:38,010 --> 01:54:41,260
!هيا! هل تحب هذه! هل تحب هذه! هيا

1192
01:54:41,347 --> 01:54:42,675
هل تريد المزيد قليلاً؟

1193
01:54:46,101 --> 01:54:49,186
أنت تحب هذا؟ أنت تحب هذا؟ أنت تحب هذا؟
أنت تحب هذا؟ أنت تحب هذا؟

1194
01:54:55,402 --> 01:54:56,600
!هيا! هيا

1195
01:55:01,951 --> 01:55:03,279
!هيا! هيا! هيا

1196
01:55:27,810 --> 01:55:29,008
!هيا! هيا

1197
01:55:41,323 --> 01:55:43,861
!لقد فعلناها -
!لقد إنتصرنا -

1198
01:55:49,164 --> 01:55:51,406
ما الذي يحدث؟ -
!لقد حصلوا عليها -

1199
01:55:51,500 --> 01:55:52,663
هيا!

1200
01:56:06,140 --> 01:56:10,220
!اسحب! اسحب! اسحب

1201
01:56:21,894 --> 01:56:23,886
أصمتوا

1202
01:56:35,449 --> 01:56:37,691
بماذا تفكر ايها الكولونيل؟

1203
01:56:55,761 --> 01:56:57,041
إنها خائفة

1204
01:56:58,514 --> 01:56:59,794
!إنها خائفة

1205
01:57:03,894 --> 01:57:07,263
هيا -
!نعم -

1206
01:57:07,356 --> 01:57:09,763
!كارل! ! أنت

1207
01:57:09,902 --> 01:57:12,650
حسناً، إنظر من هنا
لقد فعلتوها جيداً

1208
01:57:12,735 --> 01:57:16,021
لقد كان أنت، اليس كذلك؟
لقد أخبرتني كيف أجد كارمن ؟

1209
01:57:16,578 --> 01:57:18,072
حسناً، هذا أمر محظور الاطلاع عليه

1210
01:57:20,009 --> 01:57:21,000
هل تعرف 

1211
01:57:21,405 --> 01:57:24,523
عندما نكون نحن الثلاثة مع بعض
تكون الاشياء مثل الذي حصل اليوم

1211
01:57:25,805 --> 01:57:26,923
اتمنى ان تكوني محقة كارمن







1212
01:57:27,710 --> 01:57:30,628
لقد حصلنا على احد ادمغتهم الان
قريباً سنعرف كيف يفكرون

1213
01:57:30,713 --> 01:57:33,287
وعندها سنعرف كيف نضربهم

1214
01:57:33,383 --> 01:57:35,459
... في يوم ما سينتهون

1215
01:57:35,551 --> 01:57:38,469
وكل شخص سينسى إنه كانت هناك لحظة كهذه

1216
01:57:38,554 --> 01:57:41,472
هذا عندما يتم التحول

1217
01:57:41,557 --> 01:57:45,638
ولن يكون هناك اساطيل عظيمة
واسلحة جديدة مزخرفة

1218
01:57:49,565 --> 01:57:52,650
لقد كانت مدرب مساعد اسمه زيم
 من قبض على الدماغ

1219
01:57:52,735 --> 01:57:54,313
!هيا
من أنا؟

1220
01:57:54,404 --> 01:57:56,527
!نعم -
زيم)؟) -

1221
01:57:57,949 --> 01:58:00,274
!لقد حصل عليه! نعم

1222
01:58:00,368 --> 01:58:02,610
زيم ،  حصل على الحشرة

1223
01:58:02,704 --> 01:58:04,281
!زيم) حصل على الحشرة)

1224
01:58:04,372 --> 01:58:07,658
عمل رائع ايها الرقيب -
شكراً لك سيدي -

1225
01:58:07,750 --> 01:58:12,578
هذا سيكون رقيب أول ياسيدي -
احسنت ايها الرقيب الأول -

1226
01:58:12,672 --> 01:58:15,293
نعم سيدي -
!نعم -




1227
01:58:20,090 --> 01:58:22,309
بعد فنرة ستكون الحشرات
 العظيمة من الماضي 


1227
01:58:23,090 --> 01:58:25,809
علماء الفدرالين يعملون
لكشف طريقة تفكيرها

1227
01:58:28,490 --> 01:58:31,309
اولا يجب ان نفهما
وبعدها سوف نهزمها






1228
01:58:37,885 --> 01:58:39,380
لدينا السفن

1229
01:58:39,470 --> 01:58:40,799
لدينا الاسلحة

1230
01:58:42,306 --> 01:58:44,299
ونحتاج الى جنود

1231
01:58:46,728 --> 01:58:48,804
نحن على الهدف الان كابتن

1231
01:58:48,998 --> 01:58:50,000
ونحتاج الى الكابتن كارمن

1231
01:58:50,128 --> 01:58:52,004
هنا الكابتن يتحدث



1232
01:58:52,150 --> 01:58:53,810
على الجميع الاستعداد للإنزال


1231
01:58:53,728 --> 01:58:55,804
وقائد للجنود مثل جون ريكو




1233
01:58:56,738 --> 01:59:00,237
!هيا ايها القرود
هل تريدون العيش طويلاً؟

1234
01:59:00,324 --> 01:59:01,783
نحن نحتاجكم جميعاً

1235
01:59:01,868 --> 01:59:05,319
إنضمامك الى الخدمة يضمن لك المواطنة

1236
01:59:11,252 --> 01:59:14,703
بالتأكيد سيضلون يقاتلون

1237
01:59:15,623 --> 01:59:17,032
وسينتصرون




3002
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أ

3003
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــ

3004
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــا

3005
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد

3006
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أ

3007
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـ

3008
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـ

3009
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد

3010
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد ا

3011
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد الـ

3012
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد الـمـ

3013
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد الـمـو

3014
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد الـمـوسـ

3015
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد الـمـوسـو

3016
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد الـمـوسـوي
   
3017
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\b1\fnAndalus\2c&H000000&\3c&H000000&}ترجم هذا ........................................................الفيلم بواسطة 
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}ayad_dire1979@yahoo.com
