1
00:04:15,076 --> 00:04:31,577
"سِـــــــفْـــر إيـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــلاي"
ترجمة: خالد محمد أحمد يونس
2
00:08:14,661 --> 00:08:16,328
جيد جيد جيد
3
00:09:08,548 --> 00:09:10,007
هل أنت جائع؟
4
00:09:10,967 --> 00:09:14,177
أتعرف , يجب أن تأتي لتأخذها
لا تراوغ حتي تحصل عليها .
5
00:09:14,471 --> 00:09:15,804
ستعجبك
6
00:09:16,640 --> 00:09:18,182
إنها قطة
7
00:09:20,769 --> 00:09:21,977
ها هي
8
00:09:24,189 --> 00:09:25,981
لا أدري ماذا ............؟
9
00:09:29,027 --> 00:09:31,153
اترك الغرفة قبل مجئ الإفطار
10
00:12:31,668 --> 00:12:38,549
مرحبا؟
11
00:12:46,850 --> 00:12:49,810
أرجوك. لاتؤذني
12
00:12:49,894 --> 00:12:51,478
خذ أي شئ تريد
13
00:12:51,896 --> 00:12:55,232
تريد بعض الطعام ؟ ها هو
14
00:12:58,236 --> 00:13:00,320
لن أؤذيك
نعم؟
15
00:13:00,405 --> 00:13:02,531
هذا ما قاله الرجل الآخر
16
00:13:04,492 --> 00:13:08,704
أيمكن ......أيمكنك مساعدتي؟
لقد انخلعت العجلة
17
00:13:09,456 --> 00:13:11,248
لا أستطيع إصلاحها
18
00:13:11,749 --> 00:13:16,044
ربما لو كنت ......... لوكنت أستطيع , ولكني لا استطيع
19
00:13:17,714 --> 00:13:21,091
أتعرفين
الشئ الوحيد الجيد من عدم الصابون
20
00:13:21,801 --> 00:13:24,803
هو أنه يمكنك شم رائحة قطاع الطرق من مسافة ميل
21
00:13:27,223 --> 00:13:28,348
أنا مندهش !ا
22
00:13:28,892 --> 00:13:33,812
هذا الرجل شم رائحتنا من بعد 30 قدم !ا
23
00:13:34,856 --> 00:13:35,981
اللعنة!ا
24
00:13:36,566 --> 00:13:39,109
هل كان هذا عن الكلام عن نظافتنا العامة؟
25
00:13:41,321 --> 00:13:43,238
ماذا لديك في هذه الحقيبة؟
26
00:13:43,656 --> 00:13:44,740
أيّ حقيبة؟
27
00:13:45,366 --> 00:13:47,242
اإن معه مسدس
28
00:13:48,036 --> 00:13:49,870
اللعنة ,إنه ليس محشواً
29
00:13:51,039 --> 00:13:52,706
إنه ليس كذلك
30
00:13:54,167 --> 00:13:56,335
أليس هذا صحيحا , أيها العجوز؟
31
00:13:59,923 --> 00:14:03,967
افتح الحقيبة ,وأفرغها علي الأرض
برفق و ببطء
32
00:14:05,720 --> 00:14:07,262
لا أستطيع فعل هذا
33
00:14:10,600 --> 00:14:14,770
اخلع الحقيبة الملعونة
وضعها علي الارض
34
00:14:15,772 --> 00:14:17,147
أو تموت
35
00:14:21,319 --> 00:14:23,195
هل تسمعني؟
36
00:14:23,446 --> 00:14:24,988
نعم............... الآن
37
00:14:25,949 --> 00:14:27,866
جيد-
هل تسمعني أنت؟
38
00:14:27,951 --> 00:14:30,035
نعم
جيد
39
00:14:30,119 --> 00:14:32,663
ضع يدك عليّ مرة ثانية
ولن تعود اليك
40
00:14:37,001 --> 00:14:39,294
هل تصدقون هذا الرجل ؟
41
00:14:40,129 --> 00:14:42,089
حسناً , تريد المتاعب
42
00:14:50,139 --> 00:14:51,598
كيف فعلت هذا؟
43
00:14:52,225 --> 00:14:54,059
لقد بتر يدي!ا
44
00:14:58,856 --> 00:15:02,943
لماذا تقفون حولي هكذ ؟
! قَبِّلوه
45
00:15:03,987 --> 00:15:05,862
ماذا قال؟
46
00:15:05,947 --> 00:15:07,489
إنه مصدوم
47
00:15:09,993 --> 00:15:12,119
!"أظنه قصد "اقتلوه
48
00:15:41,190 --> 00:15:45,027
لا أشعر بيدي . يدي
49
00:15:48,406 --> 00:15:51,366
قلت لك بأنك لن تستعيدها
50
00:15:57,749 --> 00:16:00,042
نعم , لقد فعلت
51
00:16:07,133 --> 00:16:08,884
من أنت ؟
52
00:17:34,887 --> 00:17:36,096
أين الماء؟
53
00:17:36,931 --> 00:17:39,182
لم يكن معهم ماء
كانوا سيأخذون ماءك
54
00:17:39,267 --> 00:17:42,144
ثم يأكلوك, هذا مؤكد
55
00:17:47,316 --> 00:17:48,984
في العربة
56
00:18:20,725 --> 00:18:21,933
أنت لن تأخذها , صحيح؟
57
00:18:23,060 --> 00:18:25,771
إلي أين أنت ذاهب
الغرب
58
00:18:25,855 --> 00:18:28,190
أيمكنني أن آتي معك
لا
59
00:18:29,358 --> 00:18:30,609
لكن...........ا
60
00:19:02,391 --> 00:19:04,392
سنجد مأوى نقضي الليلة فيه
61
00:19:04,477 --> 00:19:06,269
قدمي لا تزال تؤلمني
62
00:19:08,231 --> 00:19:09,564
يا إلهي
63
00:19:20,910 --> 00:19:22,828
لا لا
64
00:19:22,912 --> 00:19:25,121
تصويبة جيدة
مايك ! لا
65
00:19:29,168 --> 00:19:30,752
لا
أمسكنا بها
66
00:19:31,879 --> 00:19:33,755
حلوتي ؟ تعالي هنا !ا
67
00:19:34,549 --> 00:19:36,675
لا , لا
68
00:19:36,759 --> 00:19:40,303
أرجوك لا تفعل , لا تفعل . أرجوك ,ربي .... لا!ا
الزم الطريق
69
00:19:41,305 --> 00:19:42,806
توقف!ا
هيه , شباب
70
00:19:43,766 --> 00:19:46,935
الزم الطريق ,هذا ليس شأنك
71
00:19:47,186 --> 00:19:48,728
لا
72
00:19:48,813 --> 00:19:50,313
تعالي
73
00:19:50,398 --> 00:19:55,026
الزم الطريق ,هذا ليس شأنك
الزم الطريق ,هذا ليس شأنك
74
00:21:53,854 --> 00:21:56,314
أنا لا أعرفك
أعرف , فأنا غريب
75
00:21:56,399 --> 00:21:57,816
نعم انت لست من هنا.
76
00:21:57,900 --> 00:22:00,193
صحيح , لا أريد أي مشاكل.
نعم , صحيح.
77
00:22:02,363 --> 00:22:03,738
حسناً
78
00:22:06,325 --> 00:22:08,243
أنا مجرد زبون. حسناً؟
79
00:22:08,577 --> 00:22:09,911
حسناً
80
00:22:13,082 --> 00:22:15,542
آسف , يجب أن أرى يدك
81
00:22:17,044 --> 00:22:18,878
لست واحداً منهم
82
00:22:19,630 --> 00:22:20,922
حسناً.
83
00:22:22,049 --> 00:22:24,843
سأخرج شيئاً من حقيبتي.
84
00:22:25,386 --> 00:22:27,595
ارفع اصبعك من على الزناد.
نعم
85
00:22:36,814 --> 00:22:39,482
رائع ! إنها فاثوم 900
86
00:22:39,567 --> 00:22:40,859
أهِـــيَ ؟
87
00:22:40,943 --> 00:22:42,861
لم أرَ مثلها منذ التسعينات
88
00:22:42,945 --> 00:22:44,362
نعم , لقد حصلت عليها من الشرق
89
00:22:44,447 --> 00:22:46,865
أما تزال تعمل؟
نعم .نعم . فقط تحتاج للشحن
90
00:22:46,949 --> 00:22:50,285
أيمكنك فعل هذا من أجلي ؟ أعطني .......
معي الكابلات
91
00:22:50,369 --> 00:22:53,371
لا أحتاج إلي كابلات ,يمكنني أت أُقَــطِــر سائل الشحن
فيها , فقط من أجلك.
92
00:22:53,456 --> 00:22:54,664
جيد.
93
00:22:55,332 --> 00:22:57,375
أقصد لو معك نقود.
94
00:22:58,002 --> 00:22:59,294
نعم , سيدي.
95
00:23:00,463 --> 00:23:04,549
نعم , بالطبع ,معي شئ.............
96
00:23:07,803 --> 00:23:09,512
حسنــاً
إنها صناعة أمريكية.
97
00:23:09,597 --> 00:23:11,765
نعم , عندي المجموعة كلها من هذه.
98
00:23:11,849 --> 00:23:12,974
أتوافق؟
نعم.
99
00:23:13,059 --> 00:23:14,768
ماذا عن الشابستيك؟
هل معك أيّ منها؟
100
00:23:14,852 --> 00:23:18,938
لا , لكن معي دهن قطة , دهن قطة طازج
101
00:23:19,023 --> 00:23:21,399
لا ,لا
إنها جيدة , جيدة لـ............
102
00:23:21,650 --> 00:23:23,151
لا ,لا
إنها تؤدي نفس الغرض.
103
00:23:23,235 --> 00:23:25,570
ماذا عن الألعاب , أمعك أي لُعَب؟
104
00:23:25,654 --> 00:23:28,114
لا , أنا لا ألعب ...... آه , إن معيَ........
105
00:23:31,452 --> 00:23:33,411
أوه , نعم. نعم , نعم.
chicken right نحن نلعب
106
00:23:33,496 --> 00:23:35,747
أوه - لعبة لعق الأصابع , مدهش
نعم , نعم , نعم
107
00:23:35,831 --> 00:23:37,665
حسناً حسناً حسناً
108
00:23:37,750 --> 00:23:40,418
حسناً الآن هذه مع هؤلاء
109
00:23:40,503 --> 00:23:42,253
قطعاً , كلهم لك
110
00:23:42,338 --> 00:23:44,714
حسناً , أمهلني ساعتان
111
00:23:44,799 --> 00:23:46,216
حتي اشحنها لك
شكرا جزيلا
112
00:23:46,300 --> 00:23:48,885
يمكنك الانتظار هناك في الاورفيوم
113
00:23:49,303 --> 00:23:50,678
لا . سأنتظر هنا
114
00:23:51,514 --> 00:23:53,681
ستفتح الحانة الآن
سأنتظر هنا
115
00:23:54,225 --> 00:23:56,309
أنت لا تثق بي . أليس كذلك؟
116
00:24:00,189 --> 00:24:02,524
سأنتظر هنا
حسنا.
117
00:24:40,771 --> 00:24:42,105
كارنيجي
118
00:24:43,315 --> 00:24:47,443
مجموعة من مجموعات الطريق جاءوا المدينة.
معهم شئ من أجلك.
119
00:24:48,237 --> 00:24:49,279
كتب؟
120
00:24:49,363 --> 00:24:50,947
حقيبة مملؤة بالكتب
121
00:24:52,575 --> 00:24:55,577
أخبرهم بأني أريد أن أراهم حالاً
122
00:25:01,250 --> 00:25:03,418
انتظر
لا مشكلة
123
00:25:03,836 --> 00:25:05,628
تعال , هيا
124
00:25:09,300 --> 00:25:10,800
عمل رائع
125
00:25:21,645 --> 00:25:25,398
الذي تريده ,أليس موجود؟
126
00:25:27,902 --> 00:25:28,943
لا
127
00:25:29,445 --> 00:25:32,405
أنا فقط لا أفهم.
هذه الكتب معدومة القيمة
128
00:25:32,489 --> 00:25:35,158
لا يجب أن تفهم
129
00:25:36,452 --> 00:25:39,996
أنا افهم
اترك هذا لي وسنكون أصدقاء
130
00:25:40,748 --> 00:25:43,499
إني مؤمن بك,وأنك ستجده
131
00:25:46,086 --> 00:25:49,464
انتظر.حصلت على هذه, أيضا
132
00:25:56,305 --> 00:25:58,431
الان , هذه هي المتعة
133
00:26:00,226 --> 00:26:03,603
انه شامبو
نعم
134
00:26:05,064 --> 00:26:06,564
اذهب لتحتفل
135
00:26:07,691 --> 00:26:09,192
احصل لك على فتاة
136
00:26:09,735 --> 00:26:13,238
كل شيئ على حسابي
بقدر ما تحتمل أنت ورفاقك
137
00:26:13,781 --> 00:26:15,823
وعد ثانية إلي الطريق
138
00:26:16,033 --> 00:26:18,159
وسنجد لك كتابك
139
00:26:18,786 --> 00:26:20,745
ليس عندي شك في هذا
140
00:26:26,502 --> 00:26:31,339
ترسل هؤلاء الرجال للطريق وهم لا يستطيعون حتى القراءة
للبحث عن كتاب واحد
141
00:26:32,841 --> 00:26:35,093
لا عجب أنهم لن يجدوا أي شيئ
142
00:26:35,177 --> 00:26:38,096
نعم , أستعمل أدواتي بقدر ما هو متاح في يدي
143
00:26:38,180 --> 00:26:40,556
إلا إذا كنت تحب أن تذهب معهم؟
144
00:26:46,522 --> 00:26:48,273
ماذا بشأن هذه؟
145
00:26:48,357 --> 00:26:49,732
احرقهم
146
00:26:51,610 --> 00:26:54,862
هذا المكان عبر الشارع ,ألديهم أي ماء؟
147
00:26:58,033 --> 00:27:00,285
نعم إن كان معك ثمنه
148
00:27:05,624 --> 00:27:07,041
هنا
149
00:27:08,002 --> 00:27:09,419
شُميه
150
00:27:15,384 --> 00:27:17,677
وجده إحدي طواقم الطريق
151
00:27:19,388 --> 00:27:20,888
من يعلم؟
152
00:27:23,017 --> 00:27:25,727
ربما تكون آخر زجاجة شامبو على الكوكب
153
00:27:28,355 --> 00:27:30,565
وإنها لكِ
154
00:27:35,321 --> 00:27:37,363
هل وجدت كتابك؟
155
00:27:40,701 --> 00:27:42,201
لا
156
00:28:24,953 --> 00:28:26,329
غريب؟
157
00:28:27,748 --> 00:28:29,082
دعني أرى
158
00:28:32,628 --> 00:28:35,171
حسنا , ماذا تريد؟
ماء
159
00:28:37,383 --> 00:28:39,759
يا لها من أشياء جيدة!|
160
00:28:39,843 --> 00:28:42,804
سأبيعك من حصتي التي أحصل عليها , لذا فلن يكون رخيصاً
161
00:28:43,430 --> 00:28:44,722
حسنا
162
00:28:52,231 --> 00:28:54,148
هذا نصف الطريق
163
00:29:17,005 --> 00:29:18,589
سُلارا
164
00:29:21,927 --> 00:29:24,178
خذي هذا واملأيه
165
00:29:27,850 --> 00:29:30,435
انتظري. تحتاجين إلي هذا
166
00:29:47,578 --> 00:29:49,454
من فضلك أفسحْ لي الطريق
167
00:29:53,041 --> 00:29:54,417
شكرا
168
00:30:09,516 --> 00:30:11,184
إنه قطي.
169
00:30:14,354 --> 00:30:15,855
حسناً أيها العينة
170
00:30:17,149 --> 00:30:18,983
رأيتك ترميه من على البار
171
00:30:19,067 --> 00:30:21,861
كنت أبعده فقط,لم أضربه حقيقةً
172
00:30:21,945 --> 00:30:23,321
لقد رفعت يدك عليه
173
00:30:23,530 --> 00:30:25,364
لن يحدث هذا مرة أخري ,أعدك بهذا
174
00:30:25,532 --> 00:30:28,117
هه , مارتيز , ما رأيك بشراب آخر؟
175
00:30:29,578 --> 00:30:32,288
هذا القط يأتي هنا منذ سنتين
176
00:30:33,582 --> 00:30:36,417
لديها الحق هنا أكثر منك
177
00:30:37,252 --> 00:30:39,253
لا أريد أي مشاكل
178
00:30:41,256 --> 00:30:43,883
حسنا , هذا مؤسف جدا , لأنك بالفعل وقعت في......
179
00:30:50,599 --> 00:30:52,475
أعرف جيداًمن تكون
180
00:30:53,310 --> 00:30:56,979
قاتل , تقتل المسافرين الأبرياء على الطريق
181
00:30:58,440 --> 00:31:03,402
سوف تحاسب على كل الأشياء التي
فعلتها ,أتعرف ذلك؟
182
00:31:04,321 --> 00:31:06,405
أتعرف؟
183
00:31:08,742 --> 00:31:10,243
لا بأس
184
00:31:14,706 --> 00:31:18,376
سألتقط أشيائي وٍأخرج من هنا
185
00:31:18,460 --> 00:31:20,836
حسناً
حسناً, أخي ؟
186
00:31:20,921 --> 00:31:24,298
نعم
187
00:32:02,254 --> 00:32:06,340
"Cursed be the ground for our sake.
"ستصبح الأرض ملعونة مما اقترفته أيدينا"
188
00:32:08,176 --> 00:32:13,514
"Both thorns and thistles
it shall bring forth for us.
"ويُصبح الحسك والشوك نصيبنا منها"
189
00:32:15,767 --> 00:32:19,645
"For out of the ground, we were taken.
For the dust, we are.
"من الأرض خُـلِقنا,من أجل التراب نحن "
190
00:32:22,024 --> 00:32:24,692
"And to the dust, we shall return. "
"وإلي التراب سنعود"
191
00:32:53,430 --> 00:32:54,930
توقف
192
00:32:57,434 --> 00:32:58,768
أرجوك
193
00:33:10,072 --> 00:33:11,572
ريدردج
194
00:33:12,282 --> 00:33:13,574
ريدردج
195
00:33:27,714 --> 00:33:29,423
ومن تكون؟
196
00:33:30,467 --> 00:33:31,676
لا شيئ
197
00:33:33,178 --> 00:33:35,429
أشك في هذا
198
00:33:35,514 --> 00:33:39,475
الرجال الذين قتلتهم الآن في حانتي ,كانوا لا شيئ
199
00:33:40,769 --> 00:33:43,145
لكنك , الأن -
إن يده لا ترتعش
200
00:33:43,230 --> 00:33:45,690
إنه ليس منهم
جيد
201
00:33:46,483 --> 00:33:50,277
هذه مدينة متحضرة
نخن لا نأكل لحوم البشر
202
00:33:51,655 --> 00:33:55,282
لم نعد نرى الكثير منهم
ليس بعد
203
00:33:57,327 --> 00:33:59,995
أتقرأ
كل يوم
204
00:34:00,330 --> 00:34:03,624
حسناً , هذا رائع , جيد لك ,وأنا أيضاً
205
00:34:04,584 --> 00:34:05,918
تعرف , إنها ممتعة
206
00:34:06,002 --> 00:34:10,798
كلما كبرنا ,فـإن الناس مثلك ومثلي ,نحن المستقبل
207
00:34:11,675 --> 00:34:12,967
ماذا تريد مني؟
208
00:34:13,969 --> 00:34:15,469
مباشرةً نحو الهدف
209
00:34:16,847 --> 00:34:20,266
أحب ذلك
210
00:34:24,896 --> 00:34:26,689
أنت لست مجرد متعلم
211
00:34:28,191 --> 00:34:30,651
لم أرَ في حياتي شخص تعامل معهم بالطريقة التي فعلت
212
00:34:30,736 --> 00:34:35,406
,لا أدري أين تعلمت هذا
ولكنى واثق من قدرتك
213
00:34:35,490 --> 00:34:39,410
هذه مدينة صغيرة ,إنها فقط البداية.
214
00:34:39,494 --> 00:34:41,579
وأريد التوسع فيها
215
00:34:41,663 --> 00:34:43,998
أحتاج إلى معاونة خبير
يمكنني استخدام شخص مثلك
216
00:34:44,583 --> 00:34:47,543
شكرا لك ,ولكني فعلاً لست مهتما بهذا
217
00:34:48,211 --> 00:34:50,963
حسناً ,الناس الذين يعملون عندي
يحيون أفضل مما يحلم به أي متجول
218
00:34:51,047 --> 00:34:53,674
اسأل ريدردج هنا , اسأل الأولاد , أي شخص
219
00:34:54,551 --> 00:34:56,802
أَسِــرَة حقيقية , طعام ساخن ,نساء
220
00:34:59,890 --> 00:35:01,515
ماء نظيف
221
00:35:02,476 --> 00:35:04,727
يمكنك فعل الكثير من الأخطاء , يا صديقي
222
00:35:06,229 --> 00:35:07,605
شكراً لك
223
00:35:09,399 --> 00:35:11,776
ولكني أريد الذهاب إلي مكان ما
224
00:35:11,860 --> 00:35:13,152
أين؟
225
00:35:14,279 --> 00:35:15,446
الغرب
226
00:35:15,989 --> 00:35:17,782
لا شيء في الغرب
227
00:35:17,866 --> 00:35:19,825
ولكني أُخْبِـِرتُ غير ذلك
228
00:35:19,910 --> 00:35:21,202
بواسطة من؟
229
00:35:26,708 --> 00:35:28,042
دعني أُخبرك شيئاً
230
00:35:28,126 --> 00:35:33,047
أمكث الليلة ,جرب ضيافتنا,وانظر كم ستعجبك
231
00:35:33,757 --> 00:35:35,549
وسنتكلم ثانيةً في الصباح
232
00:35:36,176 --> 00:35:39,178
إنه كلام حكيم ,أيها المتجول, لايوجد خِيار
233
00:35:41,515 --> 00:35:43,474
دائماً يوجد خِيار
234
00:35:47,395 --> 00:35:50,648
سيكون هناك شخص خارج الغرفة طوال الليل
235
000:35:50,732 --> 00:35:52,399
000إذا ما احتجت شيئ
236
00:35:52,484 --> 00:35:54,068
لا أحتاج شيئاً
237
00:35:54,736 --> 00:35:56,278
انت لا تعرف
238
00:36:47,581 --> 00:36:51,876
هذا من أجلك
إنه بعض الماء للاغتسال وبعض الطعام
239
00:36:52,460 --> 00:36:55,880
بعض من الطعام الخاص , تحية من المنزل
240
00:37:00,510 --> 00:37:04,013
أريدك أن تأخذ هذا ,أو تقول أي شيئ حتي أجدك
241
00:37:15,901 --> 00:37:19,361
شكراً
على الرحب والسعة
242
00:37:19,446 --> 00:37:22,239
أيمكنني إحضار أي شيئ آ خرلك؟
لا , أنا بخير , شكراً لك
243
00:37:22,449 --> 00:37:25,326
هل فقدت بصرك في الحرب ,أم بسبب الشمس؟
244
00:37:27,996 --> 00:37:30,581
لقد ولدت مكفوفة
245
00:37:30,665 --> 00:37:33,542
أظن أني ربما أكون محظوظة
لأني بالفعل تعودت أن أكون هكذا
246
00:37:33,627 --> 00:37:35,669
يحدث هذا بمرور الوقت
247
00:37:36,338 --> 00:37:38,923
صحيح ,حسناً , شكراً لك على الطعام
248
00:37:39,549 --> 00:37:41,050
على الرحب والسعة
249
00:37:43,303 --> 00:37:45,012
يعجبني عطرك
250
00:37:49,726 --> 00:37:51,435
إنه مجرد شامبو
251
00:37:52,562 --> 00:37:54,188
لكن شكرا
252
00:37:56,816 --> 00:37:58,192
طاب مساؤك
253
00:38:22,133 --> 00:38:25,636
لا أعتقد أنه سيغير رأيه مع الصباح
254
00:38:26,638 --> 00:38:28,514
إنه لن يبقي
255
00:38:32,936 --> 00:38:35,062
إنه مختلف عن الآخرين
256
00:38:36,064 --> 00:38:40,109
لن تقدر أن ترغمه على فعل ما تريد
257
00:38:41,945 --> 00:38:44,113
هل قال أي شيئ عني؟
258
00:38:46,491 --> 00:38:48,492
سأرسل سُلارا
259
00:38:52,539 --> 00:38:54,498
لا يمكنك فعل هذا
260
00:38:54,582 --> 00:38:57,710
إنها مسألة وقت ,فلدي استخدام أفضل لها
261
00:39:00,046 --> 00:39:01,171
لا تفعل
262
00:39:02,173 --> 00:39:03,424
أرجوك
263
00:39:04,426 --> 00:39:08,595
أرجوك, لا تفعل
أرجوك . أرجوك
264
00:39:10,640 --> 00:39:11,932
أرجوك
265
00:39:23,862 --> 00:39:25,529
أيمكنني الدخول؟
266
00:39:28,074 --> 00:39:29,742
أمهليني دقيقة
267
00:39:38,710 --> 00:39:41,670
بالفعل أتى شخص بالماء والطعام
268
00:39:44,090 --> 00:39:46,133
حصلت على كل ما تريد
269
00:39:50,388 --> 00:39:52,473
أمتأكد من هذا؟
270
00:39:56,102 --> 00:39:58,395
إنها لامعة هنا
271
00:40:00,065 --> 00:40:01,231
أن سُلارا
272
00:40:01,316 --> 00:40:05,069
حسنا ,أنت التي ملأت قنينتى بالأسفل
273
00:40:06,112 --> 00:40:08,989
نعم . وأنت المتجول,صحيح؟
274
00:40:10,033 --> 00:40:11,241
صحيح
275
00:40:14,454 --> 00:40:18,373
إن كنت قلقا بخصوص أن تدفع
فإنه علي حساب الحانة
276
00:40:18,458 --> 00:40:20,084
أدفع لماذا؟
277
00:40:22,170 --> 00:40:24,171
لم لا تسترح؟
278
00:40:34,140 --> 00:40:35,265
لا
279
00:40:37,268 --> 00:40:41,188
لا , لا أستطيع أ ن أنصرف
لو فعلت فسيؤذي أمي
280
00:40:42,273 --> 00:40:44,191
من؟
كارنيجي
281
00:40:46,319 --> 00:40:47,402
أ هو أبوك؟
282
00:40:48,196 --> 00:40:51,198
لا .لا, مع ذلك فنحن ننتمي له
283
00:40:51,282 --> 00:40:54,535
انظر ,سأنام على الأرض
284
00:40:54,702 --> 00:40:56,245
وغدا يمكنك إخباره بأنك قضيت وقتا ممتعا
285
00:40:56,329 --> 00:40:59,081
اعدك بأني لن أسبب أي متاعب
286
00:41:02,919 --> 00:41:04,211
أرجوك؟
287
00:41:11,052 --> 00:41:14,763
الحصان إلى الصف الرابع من خانة الفيل
288
00:41:22,814 --> 00:41:24,314
حركتك
289
00:41:31,239 --> 00:41:33,949
إذن , كم عمرك؟
290
00:41:34,909 --> 00:41:36,326
معذرةً ؟
291
00:41:36,411 --> 00:41:41,248
.أنا فقط لم أرَ قط كثير من الناس في مثل عمرك أتوا إلى هنا من قبل
292
00:41:41,332 --> 00:41:43,542
حسنا , إنها كانت .....ْ
293
00:41:47,797 --> 00:41:50,215
ثلاثين شتاءاً منذ التوهج
294
00:41:53,678 --> 00:41:55,304
أنا حقاً لا أتذكر
295
00:41:56,598 --> 00:42:00,851
هل تتذكر كيف كان ؟
أقصد شكل العالم من قبل
296
00:42:00,935 --> 00:42:02,186
أجل
297
00:42:05,857 --> 00:42:07,774
حسناً كيف كان يبدو ؟
298
00:42:11,946 --> 00:42:14,323
كان لدى الناس اكثر مما يحتاجون
299
00:42:16,284 --> 00:42:20,621
لم نكن نهتم ما الغالي وما الرخيص
300
00:42:25,627 --> 00:42:29,338
كنا نرمي الأشياء التي يتقاتل الناس من أجلها الآن
301
00:42:31,633 --> 00:42:33,467
- Really?
حقاً ؟
أجل
302
00:42:35,637 --> 00:42:37,095
ألديك كتاب ؟
303
00:42:37,180 --> 00:42:39,306
أيمكن أن أراه ؟
لا . لا يمكنك
304
00:42:39,390 --> 00:42:41,600
أريد أن ألقي نظرة عليه فقط
لا . قلت لا
305
00:42:41,684 --> 00:42:44,311
اسمعني , أنا لا أستطيع حتى القراءة!ْ
تعال, أرجوك,دعني فقط أراه
306
00:42:46,397 --> 00:42:48,065
ماذا تظن معك ؟ إنه مجرد كتاب!ْ
307
00:42:48,149 --> 00:42:49,900
إنه ليس مجرد كتاب
308
00:42:50,568 --> 00:42:53,070
ماذا تقصد ,بأنه ليس مجرد كتاب ؟
انظر
309
00:42:53,154 --> 00:42:57,658
لا مزيد من الأسئلة حول الكتاب , حسنا ؟
لا مزيد من الأسئلة , حسنا ؟
310
00:43:22,725 --> 00:43:25,102
لدي سؤال لك , منذ أن جئتِ إلى هنا
311
00:43:25,603 --> 00:43:27,938
حسنا , ربما أُجيب عليه , و ربما لا
312
00:43:30,024 --> 00:43:31,733
من أين حصلتي على الماء ؟
313
00:43:32,694 --> 00:43:34,069
لا أستطيع أن أخبرك
314
00:43:34,153 --> 00:43:37,281
لا تستطيعى أن تخبريني أم أنك لا تعرفين ؟
أوه ,أنا أعرف
315
00:43:38,032 --> 00:43:43,161
ولكن إن لم تخبرني عن الكتاب ,فلن اخبرك عن الماء
316
00:43:46,791 --> 00:43:48,834
أنت شيئ مختلف , تعرفين ؟
317
00:43:49,711 --> 00:43:51,628
حسناً , لدي سؤال آخر لكِ
318
00:43:51,713 --> 00:43:53,338
حسناً
319
00:43:53,423 --> 00:43:55,632
هل أنت جائعة؟
320
00:43:55,717 --> 00:43:57,718
يوجد الكثير من الطعام هناك
321
00:43:58,094 --> 00:43:59,845
أكثر مما يمكني أكله
322
00:44:00,930 --> 00:44:02,389
ألا أخبرك بشئ ؟
323
00:44:02,473 --> 00:44:06,893
يمكننا ان نتقاسمه , تعرفين كما تعود القدماء أن يفعلوا
324
00:44:09,272 --> 00:44:11,023
حسنا
325
00:44:11,107 --> 00:44:12,232
حسنا
326
00:44:16,863 --> 00:44:19,573
انتظري لحظة ,انتظري لحظة . اجلسى
327
00:44:21,909 --> 00:44:22,993
اجلسى
328
00:44:24,787 --> 00:44:26,913
سيكون هذا من أجلك
329
00:44:27,790 --> 00:44:29,082
أعطني يدكِ
330
00:44:31,252 --> 00:44:32,586
ماذا تفعل ؟
331
00:44:32,920 --> 00:44:34,921
ثقي بي ,أعطني يدكِ
332
00:44:39,302 --> 00:44:40,927
أغلقي عينيكِ
333
00:44:42,930 --> 00:44:45,849
إلهي , نشكرك علي هذا الطعام
334
00:44:45,933 --> 00:44:49,394
نشكرك علي المسكن الطيب
335
00:44:49,479 --> 00:44:53,357.
وعلي السقف الذي فوق رؤسنافي الليالي الباردة كهذه
336
00:44:54,275 --> 00:44:56,151
لقد مر وقت طويل
337
00:44:56,486 --> 00:44:58,070
هل هذا من كتابكِ ؟
338
00:44:59,113 --> 00:45:01,782
لا تقاطعيني , أغلقي عينيكِ
339
00:45:03,701 --> 00:45:08,038
نشكرك علي هدية الصحبة الطيبة
340
00:45:08,122 --> 00:45:10,457
في الأوقات الصعبة كهذه
341
00:45:11,334 --> 00:45:12,709
آمين
342
00:45:17,382 --> 00:45:18,840
الآن ناكل
343
00:45:20,093 --> 00:45:21,635
الآن ناكل
344
00:45:52,667 --> 00:45:54,167
صباح الخير , سلارا
345
00:45:55,878 --> 00:45:58,672
كيف كانت ليلتك ؟ هل نمت جيدا؟
346
00:45:58,756 --> 00:46:00,424
فعلت كما قلت
347
00:46:00,675 --> 00:46:02,926
بالطبع فعلتِ كما قلت
348
00:46:04,011 --> 00:46:07,347
لكن هل نجح معه ؟ هل سيبقى؟
349
00:46:08,266 --> 00:46:10,350
لم نتكلم كثيرا
350
00:46:11,269 --> 00:46:13,520
سلارا ,عزيزتي , كلي شيئا
351
00:46:17,108 --> 00:46:19,025
أعطني يدك يا أمي
352
00:46:21,696 --> 00:46:23,363
أغلقي عينيكِ
353
00:46:23,990 --> 00:46:25,532
ثقي بي يا أمي
354
00:46:32,206 --> 00:46:33,457
إلهي
355
00:46:35,376 --> 00:46:37,461
نشكرك على طعامنا
356
00:46:38,796 --> 00:46:40,755
أشكرك علي أمي
357
00:46:42,550 --> 00:46:46,428
أشكرك للسقف الذي يظلنا
وأصدقائنا الجدد
358
00:46:49,223 --> 00:46:50,474
و...........ْ
359
00:46:56,230 --> 00:46:58,899
حسناً , أظن أن هذا كل ما لدي الآن...ْ
360
00:46:59,567 --> 00:47:00,901
آمين
361
00:47:06,949 --> 00:47:09,784
إنها الكلمة التي تبحثين عنها ,آمين
362
00:47:12,205 --> 00:47:13,955
هكذا تنهين
363
00:47:20,922 --> 00:47:23,173
قلت بأنكما لم تتكلما كثيرا
364
00:47:25,259 --> 00:47:27,469
لكن هل قرأ ؟
365
00:47:29,764 --> 00:47:32,432
سألتك سؤالاً
بيل .لاتفعل
366
00:47:32,517 --> 00:47:35,101
أنت , أغلقي فمك
367
00:47:45,863 --> 00:47:47,030
توقف!ْ
368
00:47:47,949 --> 00:47:49,783
أنت تؤذين أمك يا سلارا
369
00:47:50,618 --> 00:47:53,912
لقد قال إنه يقرأ كل يوم ,هل فعل؟
370
00:47:54,956 --> 00:47:56,373
توقف
371
00:47:57,291 --> 00:47:59,376
تود أمك لو تخبرني
372
00:47:59,460 --> 00:48:03,547
لا أعرف
373
00:48:09,303 --> 00:48:11,972
أجل , حسناً! أجل, أجل ,إنه يقرأ
374
00:48:12,640 --> 00:48:14,891
أي نوع من الكتب يقرأ ؟
لا أعرف
375
00:48:14,976 --> 00:48:17,310
لا أعرف كتاب جلدي قديم
و..........؟
376
00:48:20,856 --> 00:48:23,400
لا أعرف
عليه نوع من الاشياء علي مقدمته
377
00:48:23,484 --> 00:48:25,735
أريني
أريدك أن تتركها
378
00:48:25,820 --> 00:48:27,279
أريني
379
00:48:40,751 --> 00:48:42,043
ريدردج
380
00:48:54,557 --> 00:48:57,183
اللعنة ! لقد كان هنا طوال الليل ؟
381
00:48:57,268 --> 00:48:58,685
أين هو ؟
382
00:48:59,687 --> 00:49:01,688
أنا لا.............أنا لا.......ْ
383
00:49:06,360 --> 00:49:08,403
فقط أريد أن أتأكد أنك تعرف .................ْ
أفهم
384
00:49:08,487 --> 00:49:10,113
...لا يوجد بها حمض
.إنه ماء سبخي
385
00:49:10,197 --> 00:49:12,115
لا يهم
فقط اخلع هذه , اخلعها
386
00:49:12,199 --> 00:49:14,618
ناحسناً .حسناً ,دعني ... فقط
اخلعهم
387
00:49:14,702 --> 00:49:17,287
هيي
حسنا . فهمت , خلعتهم
388
00:49:17,371 --> 00:49:18,413
شكرا لك
خلعتهم
389
00:49:18,497 --> 00:49:20,290
يمكنك إخبارهم بأني أرغمتك على فعل هذا , حسناً؟
390
00:49:20,374 --> 00:49:21,374
. حسناً
391
00:49:21,459 --> 00:49:23,543
.قلها
.أنت أرغمتني على فعل هذا
392
00:49:49,153 --> 00:49:52,781
هل هذا الشئ مُعمّر؟
لا أظن أنه معمر
393
00:49:53,157 --> 00:49:54,949
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك
394
00:49:55,534 --> 00:49:57,827
انظر ,أحتاج لهذا الكتاب
395
00:49:59,163 --> 00:50:02,582
أقصد أحتاجك أنت والكتاب
396
00:50:02,667 --> 00:50:06,920
لكن لو خيّرتني ,سأقتلك وآخذ الكتاب
397
00:50:09,215 --> 00:50:10,840
لماذا ؟ لماذا تختاجه ؟
398
00:50:13,052 --> 00:50:15,011
لقد كبُرتُ معه ؟
399
00:50:15,554 --> 00:50:17,430
.أعرف أنه قوة عظمى
400
00:50:18,349 --> 00:50:20,600
وإذا قرأته , تحصل عليها
401
00:50:21,435 --> 00:50:24,437
لهذا حرقوا كل النسخ بعد الحرب
402
00:50:27,108 --> 00:50:29,025
. أن تبقى حيا هو فعل من الإيمان
403
00:50:29,110 --> 00:50:31,403
.بناء هذه المدينة هو فعل عظيم من الإيمان
404
00:50:31,487 --> 00:50:33,738
ولكنهم لا يفهمون هذا
405
00:50:34,448 --> 00:50:35,949
لا أحد منهم يفهم هذا
406
00:50:36,617 --> 00:50:40,954
ولكني لا أملك الكلمات الصحيحة لإرشادهم ,
لكن الكتاب يملكها.ْ
407
00:50:43,541 --> 00:50:45,333
الآن , أعترف
408
00:50:46,794 --> 00:50:48,002
بأني قد فعلت أشياء
409
00:50:48,087 --> 00:50:51,673
أشياء كثيرة جدا , التي أكرهها لبناء هذه المدينة
410
00:50:53,718 --> 00:50:55,719
لكن , لو كان نملك هذا الكتاب
411
00:50:56,846 --> 00:50:58,555
لم نكن لنفعلها
412
00:51:00,015 --> 00:51:01,558
الآن تصور
413
00:51:02,560 --> 00:51:06,229
تصور كم الاختلاف, كيف
سيكون مستقيم هذا العالم
414
00:51:06,313 --> 00:51:08,648
إن كان لدينا التعاليم الصحيحة لإيماننا
415
00:51:08,733 --> 00:51:11,401
سيفهم الناس بحق ما مغزي حياتهم وماذا يفعلون
416
00:51:11,485 --> 00:51:14,487
ولن يكونوا بحاجة إلى أى دوافع سيئة
417
00:51:17,074 --> 00:51:21,870
ليس من الصواب الاستمرار في إخفاء هذا الكتاب المقدس
لقد جُعـِـل لتتشاركه الناس
418
00:51:21,954 --> 00:51:23,997
لقد جُعـِـل لينتشر
419
00:51:24,957 --> 00:51:26,374
أليس هذل نا تريد؟
420
00:51:26,459 --> 00:51:28,501
بكل قلبي وروحي
421
00:51:30,504 --> 00:51:32,505
دائما ما كنت مؤمنا بهذا
422
00:51:32,590 --> 00:51:37,677
سأجد المكان الذي يجب أن يكون فيه هذا الكتاب
المكان الذي يُحتاَج فيه
423
00:51:41,223 --> 00:51:43,433
لكني لم اعثر عليه بعدُ
424
00:51:48,939 --> 00:51:57,489
كم احب هذا الرجل
425
00:52:02,620 --> 00:52:04,370
اقتله , من فضلك
426
00:52:25,726 --> 00:52:27,727
لماذا تقف هكذا؟
427
00:52:29,146 --> 00:52:31,731
خلّص عليه , اللعنة ,خلص عليه
428
00:54:36,023 --> 00:54:38,316
لا أحب أن أكون مُلاحق
429
00:54:39,109 --> 00:54:40,777
! أريد أن آتي معك
430
00:54:40,861 --> 00:54:42,487
.لا ,أنت لا تريدين
431
00:54:42,571 --> 00:54:44,530
. لقد كرهت الحياة هنا
432
00:54:45,658 --> 00:54:49,285
. إذن , غيريها
.أمي تعتقد أني سأكون أكثر أمانا معك
433
00:54:54,500 --> 00:54:57,585
.سآخذك إلى حيث نحصل على مياهنا
434
00:54:57,670 --> 00:55:00,254
.يمكنك أن تأخذ كل ما يمكنك حمله
435
00:55:09,431 --> 00:55:11,683
.أقصد , كل ما يمكننا حمله
436
00:55:16,981 --> 00:55:20,274
.كارنيجي يعرف مكان عيني ماء آخرين في الشمال
437
00:55:20,359 --> 00:55:22,819
.إنه يقول إنه سيبني المزيد من المدن
438
00:55:24,238 --> 00:55:26,322
كيف عرف مكان هذه العين؟
439
00:55:26,407 --> 00:55:29,575
لقد كان هنا منذ كان صغيراً
440
00:55:31,537 --> 00:55:33,496
في العالم الأول
441
00:55:34,123 --> 00:55:37,041
.أخمن أن كل شخص يعرف عن هذا المكان قد مات
442
00:55:39,753 --> 00:55:41,587
من الأفضل أن نسرع
443
00:55:46,593 --> 00:55:49,929
.أظن أني نسيت نظارتي في الداخل
. ألقِ نظرة عليها من أجلي . سانتظرك هنا
444
00:55:50,014 --> 00:55:51,014
.حسناً
445
00:55:57,604 --> 00:55:59,397
ماذا تفعل ؟
446
00:56:02,276 --> 00:56:04,110
!إنك مجرد كاذب
447
00:56:07,948 --> 00:56:09,115
أنا لست كاذباً
448
00:56:09,199 --> 00:56:11,993
قلت بأني يمكنني أن آتي معك
! لو أنك حصلت على الماء
449
00:56:12,077 --> 00:56:14,495
أنا لم أقل هذا . أنت التي قلتِ
450
00:56:14,872 --> 00:56:17,498
كما أنه لا يوجد لكِ مكان على الطريق
451
00:56:17,916 --> 00:56:20,251
إنه أسوأ مما تظنين
452
00:56:21,086 --> 00:56:23,713
. وداعا , سلارا
كان لطيفا أن أتعرف عليكِ, أقصد هذا
453
00:56:23,797 --> 00:56:25,965
هه
نعم؟
454
00:56:26,717 --> 00:56:28,051
تباً لك
455
00:56:43,317 --> 00:56:45,568
هل غسلت يدك القذرة ؟
456
00:56:45,652 --> 00:56:48,362
مرتان , بصابونك الخاص
457
00:56:52,284 --> 00:56:54,911
اجمع الطواقم , سنلاحقه
458
00:56:54,995 --> 00:56:56,454
من أجل الكتاب الملعون
459
00:56:56,538 --> 00:56:59,040
! إنه ليس كتابا ملعوناً
460
00:57:00,167 --> 00:57:01,667
إنه سلاح
461
00:57:03,253 --> 00:57:07,799
سلاح موجه نحو القلوب والعقول الضعيفة واليائسة
462
00:57:07,883 --> 00:57:10,218
سيعطينا القدرة للتحكم بهم
463
00:57:11,929 --> 00:57:17,183
إن كنا نريد ان نحكم أكثر من مجرد مدينة صغيرة , يجب أن نمتلكه
464
00:57:18,352 --> 00:57:21,437
سيأتي الناس من كل مكان , و
سيفعلون بالضبط ما أقوله لهم
465
00:57:21,522 --> 00:57:25,024
إن كانت الكلمات من الكتاب
466
00:57:28,862 --> 00:57:33,533
حدث هذا من قبل
وسيحدث هذا مجددا
467
00:57:33,617 --> 00:57:35,493
كل ما نحتاجه فقط هو الكتاب
468
00:57:50,217 --> 00:57:51,926
حسناً , أريد سُلارا
469
00:57:57,057 --> 00:57:59,183
هل تساومني؟
470
00:58:00,894 --> 00:58:03,271
أهذا إتفاق ,الذي نصنعه هنا؟
471
00:58:05,607 --> 00:58:07,400
لقد خسرنا الكثير من الرجال
472
00:58:07,985 --> 00:58:10,069
وأنت تحتاجني أكثر من ذي قبل
473
00:58:11,238 --> 00:58:15,241
الآن تقول أن هذا الكتاب يستحق ما يبذل من أجله
حسناً , أصدقك
474
00:58:17,661 --> 00:58:19,662
لكني أريد سلارا في مقابل هذا
475
00:58:32,968 --> 00:58:35,303
لِما لا؟ ِلما لا؟
476
00:58:36,763 --> 00:58:39,098
دعنا نخرج من هنا
477
00:58:42,102 --> 00:58:46,939
الزم الطريق ,هذا ليس شأنك
الزم الطريق ,هذا ليس شأنك
478
00:59:13,133 --> 00:59:15,092
أيُّ طريق سنتوجه؟
479
00:59:15,761 --> 00:59:16,844
غرباً
480
00:59:56,343 --> 00:59:57,510
أهلاً ؟
481
00:59:58,887 --> 01:00:00,680
أيمكن أن يساعدني أحد ؟
482
01:00:02,516 --> 01:00:04,475
أهلاً ؟ هل يوجد أحد هنا ؟
483
01:00:14,152 --> 01:00:15,611
هل أنت بخير ؟
484
01:00:18,490 --> 01:00:22,618
نعم . أنا بخير . استمري في طريقك , سأكون بخير .ْ
485
01:00:22,703 --> 01:00:26,956
لا , لا , دعيني فقط أساعدك
لا , حقاً , من فضلك ,أنا بخير حقاً
486
01:00:27,082 --> 01:00:31,377
أريد رجلاً ليساعدني , لا أريدك أنت
فقط ,اذهبي
487
01:00:31,545 --> 01:00:35,506
لا مشكلة , ستأخذ دقيقة فقط
لا نها جيدة , من فضلك
488
01:01:01,658 --> 01:01:03,367
أنقذوني , أنقذوني
489
01:01:08,790 --> 01:01:11,000
ابتعد عني
490
01:01:59,716 --> 01:02:01,092
شكراً جزيلا
491
01:03:20,213 --> 01:03:21,672
هناك
492
01:03:29,973 --> 01:03:31,640
ما الأمر ؟
493
01:03:32,684 --> 01:03:34,185
أتسمعين هذا ؟
494
01:03:35,479 --> 01:03:36,812
أسمع ماذا ؟
495
01:03:41,067 --> 01:03:43,360
لا تتحركي , لا تتحركي
496
01:03:58,793 --> 01:04:01,295
هذا , اخلعي الوتر منه
497
01:04:02,005 --> 01:04:03,422
ولفيه
498
01:04:05,050 --> 01:04:06,926
ما هذا ؟
العشاء
499
01:04:26,863 --> 01:04:29,281
كأنه محميُّ بطريقة ما
500
01:04:30,367 --> 01:04:33,118
وكأن لا شيئ يستطيع أن يؤذيه
501
01:04:34,913 --> 01:04:37,039
إنه مجرد رجل
502
01:04:38,959 --> 01:04:42,378
فقط ضع رصاصة فيه
وسيسقط كأي رجل آخر
503
01:04:47,551 --> 01:04:48,968
لا يزال دافئاً
504
01:04:52,472 --> 01:04:54,723
ماتوا منذ بضع ساعات فقط
505
01:04:58,436 --> 01:05:00,020
لن يبتعد كثيرا
506
01:05:07,571 --> 01:05:09,113
ابن الملعونة
507
01:05:12,534 --> 01:05:13,742
سلارا
508
01:05:15,245 --> 01:05:17,580
هل أنت متأكد أنك ما زلت تريدها ؟
509
01:05:22,252 --> 01:05:26,714
سيحل الظلام قريبا ً , لا يمكننا ان نتتبعهم ,
سيروْنا ونحن قادمون
510
01:05:26,798 --> 01:05:30,092
يمكن أن نقود نحوهم ونمر عليهم ولا نعرف
511
01:05:30,885 --> 01:05:32,261
إنه مُحِقٌ
512
01:05:32,512 --> 01:05:35,598
إنهم سائرون على أقدامهم
متعبين, وسينامون
513
01:05:38,393 --> 01:05:42,855
سنلاحقهم غدا
وسنمسكهم قبل أن يصبح الصباح
514
01:05:44,357 --> 01:05:46,442
من الأفضل أن يكون هذا مضمونا
515
01:06:03,877 --> 01:06:06,670
هل تقرأ فعلا نفس الكتاب كل يوم؟
516
01:06:06,755 --> 01:06:08,213
بدون أي خطأ
517
01:06:12,093 --> 01:06:14,094
هل لك أن تقرأ بعضا لي؟
518
01:06:16,806 --> 01:06:18,015
أرجوك؟
519
01:06:23,563 --> 01:06:25,564
"The Lord is my shepherd.
إن ربي هو الذي يرعاني
520
01:06:26,566 --> 01:06:28,233
"I shall not want.
لن أحتاج لغيره
521
01:06:30,570 --> 01:06:34,323
"He makes me to lie down in green pastures.
يجعلني أتمدد في المراعي الخضراء
522
01:06:35,700 --> 01:06:38,243
"Leads me beside the still waters.
يقودني نحو الماء الهادئ
523
01:06:38,912 --> 01:06:41,038
"He restores my soul.
هو من يعيد إلىّ روحي
524
01:06:42,749 --> 01:06:47,378
"He leadeth me in the path of righteousness,
for his name's sake.
هو من يرشدني إلى الطريق القويم
من أجل اسمه
525
01:06:51,132 --> 01:06:54,927
"Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death
على الرغم من مروري في ظلال قرى الموت
526
01:06:55,095 --> 01:06:59,181
"I will fear no evil, for thou art with me. "
لن أخاف شراً أبداً , لأنك أنت دائماً معي
527
01:07:00,725 --> 01:07:03,102
هذا رائع
هل أعجبك؟
528
01:07:03,853 --> 01:07:06,230
أأنت كتبت هذا؟
نعم
529
01:07:07,065 --> 01:07:08,273
أحقاً ؟
530
01:07:08,817 --> 01:07:10,984
لا , لا . لا
531
01:07:11,778 --> 01:07:16,365
لا , هذا كان منذ أمد بعيد, قبل أن نُوجد أنا وأنت هنا
هذا مؤكد
532
01:07:21,955 --> 01:07:25,499
ماذا كنت تقصد عندما قلت بأنه ليس أي كتاب؟
533
01:07:35,593 --> 01:07:37,261
إنه الوحيد الموجود
534
01:07:39,639 --> 01:07:40,806
أحقاً ؟
535
01:07:41,224 --> 01:07:43,350
بعد الحرب , جعل الناس عملهم
536
01:07:43,435 --> 01:07:47,229
أن يجدوا أي نسخة من الكتاب ويحرقوا الذي لم تحرقه النيران بالفعل
537
01:07:47,313 --> 01:07:51,483.
بعض الناس قالوا بأن هذا كان السبب وراء بدء الحرب
538
01:07:52,485 --> 01:07:55,654
على أية حال , هذا هو الوحيد الذي نجا
539
01:07:59,200 --> 01:08:00,826
كيف حصلت عليه ؟
540
01:08:06,374 --> 01:08:08,375
لقد قالوا أن الحرب قد
541
01:08:09,669 --> 01:08:12,296
قد ثقبت ثقبا في السماء
ربما تكوني قد سمعت هذه القصص من قبل
542
01:08:12,380 --> 01:08:13,505
نعم
543
01:08:13,882 --> 01:08:17,050
قد صنعت ثقبا في السماء ,والشمس قد اقتربت جداً
544
01:08:18,219 --> 01:08:20,095
وحرقت كل شيئ
545
01:08:20,555 --> 01:08:22,556
كل شيئ وكل شخص
546
01:08:23,183 --> 01:08:27,561
ستكونين محظوظه إن استكنتي واختبأتي في مكان كهذا ,أو تحت الأرض
547
01:08:30,273 --> 01:08:32,316
أغلب النا س لم يكونوا محظوظين
548
01:08:35,528 --> 01:08:38,822
بعد سنة , بدأنا نخرج ثانيةً
549
01:08:39,365 --> 01:08:40,574
وبدأ الناس يهيمون في الأض
550
01:08:40,658 --> 01:08:46,538
لم أكن أعرف ما يتوجب علىّ فعله,
كنت أحاول الحصول على مكان للنجاة
551
01:08:47,832 --> 01:08:50,542
في يوم ما , سمعت صوتاً
552
01:08:51,878 --> 01:08:54,797
إنه صعب أن يُوصف , وكنه كما لو كان......ْ
553
01:08:55,131 --> 01:08:57,758
كما لو كان يخرج من داخلي
554
01:08:58,635 --> 01:09:02,888
لكني أستطيع أن أسمعه,
بوضوح كما أسمعك وأنت تتكلمين معي الآن
555
01:09:03,431 --> 01:09:05,390
ماذا كان يقول هذا الصوت؟
556
01:09:05,934 --> 01:09:07,267
لقد أرشدني
557
01:09:08,186 --> 01:09:10,729
إلى المكان الذي وجدت فيه الكتاب
558
01:09:11,105 --> 01:09:13,273
كان مدفوناً تحت بعض الأنقاض
559
01:09:17,237 --> 01:09:21,031
أمرني بأن أحمل الكتاب إلى الغرب
560
01:09:22,492 --> 01:09:26,161
أخبرني بأن الطريق سيكون ممهداً لي
561
01:09:26,246 --> 01:09:30,833
وسأُرشَد إلى حيث سيكون الكتاب بأمان
562
01:09:34,546 --> 01:09:36,755
أخبرني بأني سأكون مَحْمِىّاً
563
01:09:38,132 --> 01:09:41,343
ضد أي شخص أو أي شيئ يعترض طريقي
564
01:09:44,514 --> 01:09:46,932
وأنا مازلتُ أمشي منذ ذلك الوقت
565
01:09:48,434 --> 01:09:52,271
وفعلت كل هذا لأن الصوت الذي في عقلك امرك بهذا؟
566
01:09:53,106 --> 01:09:54,439
نعم, فعلت
567
01:09:55,275 --> 01:09:57,067
إني متقين مما سمعت
568
01:09:57,485 --> 01:09:59,236
.إني متقين مما سمعت
569
01:09:59,737 --> 01:10:01,572
وأعلم اني لست مجنوناً
570
01:10:02,282 --> 01:10:05,450
أدرك أني لم أكن لأفعل كل هذا بدون حماية
571
01:10:06,786 --> 01:10:09,329
ما ذا يكون ؟
سؤال واحد مقابل الكثير من الأسئلة
572
01:10:09,789 --> 01:10:12,916
إذهبي لتنامي
يجب أن نبدأ مبكرا في الصباح
573
01:10:50,580 --> 01:11:04,801
هيه
574
01:11:15,188 --> 01:11:16,939
ماذا تفعلين ؟
575
01:11:17,315 --> 01:11:19,816
آسفة ظننك نائماً ؟
لم أكن نائماً
576
01:11:19,901 --> 01:11:21,652
ماذا تفعلين ؟
577
01:11:22,278 --> 01:11:23,820
أردت فقط أن أرى الكتاب
578
01:11:23,905 --> 01:11:26,865
لا احد يلمسه غيري
أفهمتي ؟
579
01:11:27,533 --> 01:11:29,076
أفهمتي ؟
580
01:11:29,160 --> 01:11:31,870
نعم , فهمتُ
اذهبي لتنامي
581
01:11:41,839 --> 01:11:44,758
قلت بأنك لا تعرفي القراءة , إنه بلا فائدة لكِ
582
01:11:44,842 --> 01:11:45,926
نعم
583
01:11:46,970 --> 01:11:48,387
إذن علمِّني أنت
584
01:12:08,616 --> 01:12:10,784
تمهل . تمهل ! توقف !ْ
585
01:12:16,624 --> 01:12:18,959
أتعلم, لقد قلت أنك تمشي منذ ثلاثين عاماً, صحيح ؟
586
01:12:19,043 --> 01:12:20,252
.صحيح
587
01:12:20,795 --> 01:12:22,379
ألم تفكر أبداً أنك قد تضل طريقك ؟
588
01:12:22,463 --> 01:12:23,588
أبداً
589
01:12:23,923 --> 01:12:26,008
حسناً كيف تعرف أنك تمشي في الاتجاه الصحيح ؟
590
01:12:26,092 --> 01:12:28,552
.نحن نمشي بالإيمان , لا بالرؤية
591
01:12:29,595 --> 01:12:30,804
ماذا يعني هذا ؟
592
01:12:30,888 --> 01:12:34,516
أعني أنك تعرفي شيئا,علي
الرغم من أنك لاتعرفي شيئا
593
01:12:34,600 --> 01:12:35,684
هذا بلا معنى
594
01:12:35,768 --> 01:12:37,728
ليس لازماً ان يكون له معنى
. إنه الإيمان . إنه لإيمان
595
01:12:37,812 --> 01:12:40,814
إنه زهرة النور
في حقول الظلمات
596
01:12:40,898 --> 01:12:43,358
هذا ما يعطيني القدرة لأواصل
أتفهمين ؟
597
01:12:43,443 --> 01:12:44,693
هل هذا من كتابك ؟
598
01:12:44,777 --> 01:12:48,739
لا , إنه جوني كاش يعيش في سجن فولسوم
599
01:12:49,449 --> 01:12:50,532
ماذا ؟
600
01:13:13,347 --> 01:13:16,516
أتعتقد ان أحداً يسكن هناك ؟
لا أدري
601
01:13:18,227 --> 01:13:19,978
ربما يكون هناك ماءاً
602
01:13:29,864 --> 01:13:31,406
امكثي خلفي
603
01:13:36,621 --> 01:13:38,121
هذا مُرِيب
604
01:14:13,324 --> 01:14:14,699
من انتم ؟
605
01:14:18,454 --> 01:14:21,206
إننا مسافران , هذا كل ما في الأمر
لا نقصد أي أذى
606
01:14:21,290 --> 01:14:24,126
ممنوع الاقتراب ! ألم تقرأ اللافتة؟
607
01:14:25,044 --> 01:14:27,462
نحن حقاً أسفون, أنا لم أرها
608
01:14:27,922 --> 01:14:29,131
ما شأنيكما ؟
609
01:14:29,215 --> 01:14:30,298
........نحن فقط
لا شأن
610
01:14:30,383 --> 01:14:34,803
فقط .......نحن آسفون جدا
وإذا تركتنا سوف نعود إلى طريقنا
611
01:14:35,513 --> 01:14:38,890
جورج , انظر إليهما
أحدهما مجرد فتاة
612
01:14:38,975 --> 01:14:42,894
نعم , إنها قصة قديمة
لقد سمعتها مائة مرة من قبل
613
01:14:43,020 --> 01:14:47,399
لقد زارنا عدد قليل جدا هذه الأيام
جورج يشتبه بأىّ أحد
614
01:14:47,733 --> 01:14:51,403
أنا مارثا , هل تمانعون ببعض الشاي ؟
615
01:15:02,165 --> 01:15:05,041
ما رأيكم ببعض الموسيقى ؟
إنها تهدأ جداً
616
01:15:05,751 --> 01:15:06,960
!جورج
617
01:15:26,939 --> 01:15:30,442
.ما رأيكم بها ؟ إنها لطيفة
. تفضلوا
618
01:15:41,078 --> 01:15:45,123
أهو جيد ؟
جيد , جيد . إنه .......... مذاق غنىِّ
619
01:15:49,962 --> 01:15:53,548
!من المذهل أنكما استطعتما البقاء هنا وحدكما
620
01:15:53,633 --> 01:15:56,885
حسناً , إن جورج صنائعي إلى حد ما
621
01:15:59,305 --> 01:16:02,557
.لقد قام بالكثير من العمل ليجعل هذا البيت آمناً
622
01:16:02,767 --> 01:16:05,268
ربما نكون عجوزين , ولكننا متفتحين
623
01:16:05,937 --> 01:16:08,939
نحن عرفنا أكثر من شخص حاول الاستيلاء علي
هذا البيت منّا
624
01:16:09,023 --> 01:16:11,191
ألسنا كذلك , جورج ؟
نعم
625
01:16:11,275 --> 01:16:13,902
حسناً , اريد أن اريكم شيئاً , تعالوا
626
01:16:13,986 --> 01:16:16,238
! جورج ! ليس الآن
627
01:16:17,240 --> 01:16:18,490
! تعالوا
628
01:16:21,244 --> 01:16:23,370
.......هل هذه
قبور ؟ بالتأكيد
629
01:16:23,663 --> 01:16:25,830
سنكون غير متحضرين إن لم ندفنهم
630
01:16:25,915 --> 01:16:28,333
وايضا , فإنه مفيد للتربة
631
01:16:29,293 --> 01:16:32,796
عودوا ثانيةً للداخل , أظن أني ربما اقدر ان
أُحضِّر لكم بعض السندويتشات
632
01:16:32,880 --> 01:16:35,173
حسناً , شكرا , شكراً جزيلاً
633
01:16:35,258 --> 01:16:36,800
يجب أن نذهب
لقد قتلوا كل هؤلاء الناس
634
01:16:36,884 --> 01:16:38,468
إنهم لم يقتلوهم وحسب , لقد أكلوهم أيضاً
635
01:16:38,552 --> 01:16:41,471
يديها ..... يديها لقد كانتا ترتجفان
الكثير من اللحم البشري, هياَّ نذهب
636
01:16:42,139 --> 01:16:44,849
لقد وجدت بعض اللحم , أتمنى لو أنكما جائعين
637
01:16:45,017 --> 01:16:46,559
لا , لا , شكراً لكِ
638
01:16:46,644 --> 01:16:49,437
حسناً , يتوجب علينا المغادرة
639
01:16:49,522 --> 01:16:51,731
بسرعة هكذا ؟
نعم أخشى ذلك
640
01:16:51,816 --> 01:16:54,442
هل أنت واثق من أنك لا تريد ان تبقى ؟
أنا واثق , واثق جداً
641
01:16:54,527 --> 01:16:56,319
القِ المسدس أرضاً
642
01:16:56,487 --> 01:16:58,280
سُلارا , خذي أنت ِ هذا
افتح لنا الباب من فضلك
643
01:16:58,364 --> 01:17:00,490
سُلارا , اشكريهما على الشاي
شكراً من أجل الشاي
644
01:17:00,574 --> 01:17:01,783
شكراً جزيلاً من أجل الشاي
645
01:17:09,625 --> 01:17:11,293
عودي للداخل ثانيةً
646
01:17:15,256 --> 01:17:16,298
جورج , ما الأمر ؟
647
01:17:16,382 --> 01:17:18,800
كل المجموعةالمسلحة من المنحرفين
هذا هو الأمر
648
01:17:18,884 --> 01:17:20,427
وقد قادوهم إلينا مباشرةً
649
01:17:20,761 --> 01:17:23,847
لقد أخرجت للتو أفضل طقم شاي صيني
اللعنة على الطقم
650
01:17:23,931 --> 01:17:25,140
ألديك المزيد من الأسلحة ؟
651
01:17:25,224 --> 01:17:27,934
أسلحة ؟ سأريك بعض الأسلحة!ْ
652
01:17:31,355 --> 01:17:33,690
أيمكنك أستعمال المسدس ؟
طبعاً
653
01:17:35,026 --> 01:17:36,860
هـيَّا ! هـيَّا
654
01:17:37,069 --> 01:17:39,154
! نعرف أنكما بالداخل
655
01:17:40,239 --> 01:17:42,866
أخرجا , لا أحد يريد أن يتأذي
656
01:17:47,621 --> 01:17:49,497
سأجعلها أسهل
657
01:17:49,790 --> 01:17:52,584
أرسل سلارا بالكتاب
658
01:17:53,002 --> 01:17:55,587
ماذا سنفعل ؟
أنا أعرف ماذا أفعل
659
01:17:55,671 --> 01:18:00,467
انتظر , انتظر
هذا كل ما أريده , الكتاب والفتاة
660
01:18:02,261 --> 01:18:04,137
إنهما لن يخرجا
661
01:18:29,914 --> 01:18:33,625
اللعنة , انبطحوا , لينبطح الجميع
662
01:18:52,228 --> 01:18:54,771
هه , أتعرف ذاك الصوت الذي سمعت ؟
663
01:18:54,980 --> 01:18:56,815
هل أخبرك شيئاً عن هذا ؟
664
01:18:56,899 --> 01:18:59,317
سنخرج أحياءاً , كلانا
665
01:18:59,485 --> 01:19:00,985
وماذا عنَّا ؟
666
01:19:01,779 --> 01:19:03,530
لم يذكركما
667
01:19:12,581 --> 01:19:16,209
أوقف الضرب
668
01:19:26,887 --> 01:19:28,888
مارثا ؟ مارثا ؟
669
01:19:28,973 --> 01:19:32,016
مارثا ؟ مارثا ؟
670
01:19:35,229 --> 01:19:38,273
مارثا
اذهب من الجانب , من الجانب
671
01:19:38,357 --> 01:19:39,816
!أيها الأوغاد
672
01:19:40,568 --> 01:19:43,611
من جانب البيت
أيها الأوغاد الملاعين
673
01:19:48,951 --> 01:19:52,370
أوقف ضرب النار , أوقف ضرب النار
ماذا يفعلون ؟
674
01:19:52,455 --> 01:19:54,122
لا شيئ جيد
675
01:21:08,072 --> 01:21:09,697
أين الكتاب ؟
676
01:21:16,622 --> 01:21:18,164
افحص حقيبته
677
01:21:36,809 --> 01:21:38,309
إنه ليس هنا
678
01:21:41,105 --> 01:21:45,942
هذه آخر فرصة لك , سلمه لي
أو أقسم سأدفنك هنا
679
01:21:56,829 --> 01:21:58,329
يا ابن الملعونة
680
01:21:58,664 --> 01:22:00,456
لنجرب هذا ثانيةً
681
01:22:05,170 --> 01:22:07,130
كارنيجي
ماذا ؟
682
01:22:17,308 --> 01:22:20,810
الآن , أين الكتاب ؟
683
01:22:26,025 --> 01:22:28,067
أعطه الكتاب , من فضلك
684
01:22:32,906 --> 01:22:34,532
لا تخبره
685
01:22:43,542 --> 01:22:46,794
انه في المنزل , خلف التلفاز
686
01:22:49,006 --> 01:22:50,590
اذهب وافحص التليفزيون
687
01:22:51,216 --> 01:22:52,508
ال......ماذا ؟
688
01:22:52,968 --> 01:22:56,679
انت أيها الملعون , تبعث معي , اذهب أنت
689
01:23:33,050 --> 01:23:36,260
اطلب , يستجاب لك
690
01:23:41,767 --> 01:23:43,643
الرب طيب , أليس كذالك ؟
691
01:23:45,187 --> 01:23:46,646
في كل الأوقات
692
01:23:49,024 --> 01:23:50,650
ليس كل الأوقات
693
01:24:17,010 --> 01:24:18,928
لا , لا
694
01:25:04,516 --> 01:25:05,767
أصدقت ؟
695
01:25:08,020 --> 01:25:09,687
ما قلت لك من قبل ؟
696
01:25:15,694 --> 01:25:17,320
إنه مجرد رجل
697
01:25:21,200 --> 01:25:23,826
لا , اتركه و شأنه
698
01:25:24,536 --> 01:25:26,120
من فضلك , توقف
699
01:25:32,711 --> 01:25:34,837
أين حمايتك , الآن ؟
700
01:25:49,895 --> 01:25:51,312
صلِّ , من أجلي
701
01:25:54,817 --> 01:25:55,900
حسناً ؟
702
01:26:00,656 --> 01:26:02,031
أعني هذا
703
01:27:20,235 --> 01:27:21,319
! لا
704
01:27:29,202 --> 01:27:30,494
! اللعنة
705
01:27:31,997 --> 01:27:33,414
! عد ثانيةً
706
01:28:17,209 --> 01:28:19,043
! هيـّا ! هـيّا
707
01:29:18,603 --> 01:29:22,690
لدينا بالكاد ما يكفي من الوقود للعودة
أتريد أن نلاحقها ؟
708
01:29:24,109 --> 01:29:25,151
.لا
709
01:30:46,399 --> 01:30:50,903
ألى أين أنت ذاهب ؟
أنا ذاهب للغرب , يجب أن أذهب للغرب
710
01:30:53,615 --> 01:30:54,698
! هيي
711
01:31:01,915 --> 01:31:03,040
هنا
712
01:31:20,225 --> 01:31:21,559
أنا متأسفة
713
01:31:22,102 --> 01:31:23,561
من أ جل ماذا ؟
714
01:31:24,187 --> 01:31:26,480
هذا , كل هذا كان خطأي
لا ,إنه ليس خطأك
715
01:31:26,565 --> 01:31:30,818
لا إنه هو , إذا لم آتي معك
ما كان شيئ من هذا حدث
716
01:31:31,653 --> 01:31:33,404
إنه ليس خطأك
717
01:31:36,074 --> 01:31:37,825
فعلت ما كان يجب أن أفعله
718
01:31:37,909 --> 01:31:41,370
لم أكن أظن أنّ هناك شيئ يجعلك تسلم هذا الكتاب
719
01:31:41,454 --> 01:31:43,914
ظننه مهم للغاية
720
01:31:46,501 --> 01:31:50,588
كل تلك السنوات كنت أحمله وأقرأه كل يوم
721
01:31:52,424 --> 01:31:55,342
كان كل همي أن أبقيه بأمان
722
01:31:55,427 --> 01:31:59,722
لقد نسيت ان أعيش بما تعلمته منه
723
01:32:00,849 --> 01:32:02,766
نعم , وما ذاك ؟
724
01:32:03,768 --> 01:32:04,935
......فقط
725
01:32:08,273 --> 01:32:11,400
افعل للآخرين أكثر مما تفعله لنفسك
726
01:32:13,695 --> 01:32:16,322
على أي حال , هذا ما تعلمته منه
727
01:33:02,911 --> 01:33:04,453
أتشمين هذا ؟
728
01:33:05,497 --> 01:33:07,331
ماذا ؟
في الهواء ؟
729
01:33:07,457 --> 01:33:08,666
الملح ؟
730
01:33:13,380 --> 01:33:15,881
نحن نقترب من المحيط
731
01:34:14,899 --> 01:34:19,778
إنه هو
732
01:34:52,854 --> 01:34:54,480
أحضروا المهندس
733
01:36:26,573 --> 01:36:28,240
! هذا البعد كافٍ
734
01:36:29,534 --> 01:36:31,618
ماذا تصنعان هنا ؟
735
01:36:33,121 --> 01:36:34,663
اسمي إيلاى
736
01:36:35,540 --> 01:36:38,417
ومعي إنجيل الملك جيمس في حوزتي
737
01:36:38,501 --> 01:36:40,002
ابقَيا حيث أنتما
738
01:36:40,086 --> 01:36:44,173
,لا تحاولا القيام بأى حركة مفاجئة
وإلا سنطلق عليكما النار
739
01:37:01,065 --> 01:37:04,443
كن دقيقاً معه , كن دقيقاً
740
01:37:11,242 --> 01:37:12,868
كن دقيقاً معه
741
01:37:22,962 --> 01:37:24,463
إنهما نظيفان
742
01:37:25,757 --> 01:37:28,592
لقد بدأنا في عمل هذا منذ وقتٍ طويل
743
01:37:30,762 --> 01:37:34,097
يشعرك وكأنه متحف
لا , إنه أكثر من مجرد ذلك
744
01:37:34,557 --> 01:37:37,351
هذا هو المكان الذي منه سنبدأ من جديد
745
01:37:38,061 --> 01:37:41,855
لقد حصلنا علي مطبعة
وستدخل إلى حيز العمل قريباً جداً
746
01:37:41,940 --> 01:37:45,359
وسنعلِّم الناس عن عالمهم الذي فقدوا
747
01:37:45,443 --> 01:37:47,653
نساعدهم ليعيدوا بنائه
748
01:37:47,737 --> 01:37:52,157
أقصد , انظر شكسبير , دائرة المعارف البريطانيَّة
تنقصها بضع أجزاء فقط
749
01:37:52,408 --> 01:37:56,161
سلسة التسجيلات الكاملة لموزارت و فاجنر
750
01:37:56,246 --> 01:37:58,497
باقية في حالتها الأصلية
751
01:37:58,581 --> 01:38:01,291
لكن لا يوجد الكتاب المقدس , ليس إلى الأن
752
01:38:02,210 --> 01:38:05,128
حسناً , أيمكنني أن أسأل في أى حالةٍ هو ؟
753
01:38:06,839 --> 01:38:08,298
إنه مهترئ
754
01:38:09,259 --> 01:38:11,134
لكنه سيؤدي الغرض
755
01:38:11,970 --> 01:38:14,888
أتظن اني يمكنني أن أراه ؟
نعم , يمكنك
756
01:38:22,730 --> 01:38:25,148
ها هو , لقد انفتح
757
01:38:59,767 --> 01:39:01,310
ألديك أىّ شيئ يمكن الكتابة عليه ؟
758
01:39:01,394 --> 01:39:04,354
أيمكنك أن تحضر لنا بعض ورق الكتابة , من فضلك ؟
759
01:39:05,023 --> 01:39:06,607
و الكثير منه
760
01:39:08,151 --> 01:39:09,818
كل الكمية
761
01:39:10,862 --> 01:39:12,237
لا يمكن أن يكون كذلك
762
01:39:13,865 --> 01:39:14,865
....إنه
763
01:39:19,996 --> 01:39:21,580
هذا مستحيل
764
01:39:23,291 --> 01:39:24,708
لا يمكن أن يكون كذلك
765
01:39:27,879 --> 01:39:31,381
أعرني انتباهك , واكتب
766
01:39:33,176 --> 01:39:34,885
كل شيئ أقوله
767
01:39:36,220 --> 01:39:39,014
تماماً , كما أقوله
768
01:39:43,686 --> 01:39:45,771
السِّفر الول من أسفار موسى
769
01:39:48,900 --> 01:39:50,525
"Called Genesis.
" ويُسمى "التكوين
770
01:39:51,277 --> 01:39:54,446
"Chapter one, verse one.
. الإصحاح الأول , الآية الأولى "
771
01:39:58,368 --> 01:40:00,118
"In the beginning,
, في البدء "
772
01:40:01,412 --> 01:40:03,372
"God created the heavens
, خلق الله السموات "
773
01:40:05,500 --> 01:40:07,084
"and the earth.
.والأرض "
774
01:40:11,005 --> 01:40:12,339
"Verse two.
.الآية الثانية"
775
01:40:14,759 --> 01:40:18,720
"And the earth was without form
وكانت الأرض بلا هيئة "
776
01:40:21,849 --> 01:40:23,183
"and void.
وخواءاً"
777
01:40:28,022 --> 01:40:29,564
"And darkness
وكان الظلام "
778
01:40:31,734 --> 01:40:34,653
"was upon the face of the deep.
يغمر وجه البسيطة"
779
01:40:38,324 --> 01:40:40,409
"And the Spirit of God
وروح الله "
780
01:40:42,453 --> 01:40:43,912
"was hovering
كانت ترفرف"
781
01:40:46,791 --> 01:40:49,000
"over the face of the waters.
. فوق وجه الماء"
782
01:40:52,839 --> 01:40:54,256
"Verse three.
. الآية الثالثة "
783
01:40:57,969 --> 01:40:59,469
"And God said,
, وقال الله"
784
01:41:03,725 --> 01:41:05,600
"'Let there be light. '
. ليكن نوراً"
785
01:41:10,773 --> 01:41:12,649
"And there was light. "
". وكان نوراً"
786
01:41:23,369 --> 01:41:24,995
أين سلارا ؟
787
01:41:28,708 --> 01:41:30,041
هناك
788
01:41:31,169 --> 01:41:32,502
اختيارها
789
01:41:33,629 --> 01:41:37,424
حاولت ان أعيدها , ولكنها رفضت -
790
01:41:41,679 --> 01:41:44,097
ماذا فعلت حين رفضت ؟ -
791
01:41:50,480 --> 01:41:52,606
اقرأيه -
ماذا فعلت بإبنتي ؟ -
792
01:41:52,690 --> 01:41:55,901
اقرأيه -
ماذا فعلت بإبنتي ؟ -
793
01:42:14,045 --> 01:42:16,087
تقدرى أن تبدأي متى شئتِ
794
01:42:24,597 --> 01:42:25,931
آسفة
795
01:42:28,684 --> 01:42:31,228
لقد مرّ وقت طويل , لم أعد أتذكر
796
01:42:38,736 --> 01:42:41,571
يجب عليكى هذا
يجب علىّ , حقاً ؟
797
01:42:41,697 --> 01:42:44,241
لا , لا , لا يجب عليكي , من فضلكِ
798
01:42:47,912 --> 01:42:49,162
ساقك ؟
799
01:42:50,540 --> 01:42:52,499
لم تعد تؤلمني
800
01:42:54,252 --> 01:42:55,752
أستطيع شم رائحتها
801
01:43:10,601 --> 01:43:13,019
لقد كدحت من أجل هذا الكتاب
802
01:43:14,522 --> 01:43:17,274
لقد ضحيت بالكثير , الكثير من الرجال
803
01:43:19,735 --> 01:43:21,778
أكثر مما يمكنك تعويضه
804
01:43:23,781 --> 01:43:27,784
الآن كل اولئك الناس الذين كانوا يُـرْعَـبُـون لمجرد ذكر اسمك
805
01:43:27,952 --> 01:43:32,122
.إنهم الآن بالأسفل ينهبون الحانة
أتعرف هذا ؟
806
01:43:32,707 --> 01:43:35,333
ولا يوجد أحد ليوقفهم
807
01:43:36,669 --> 01:43:38,461
وأنت محموم
808
01:43:41,549 --> 01:43:44,885
لا أستطيع أن أتخيل ,ماذا يكون الإحساس
بأن يكون ما تريده قريباً جداً منك
809
01:43:44,969 --> 01:43:48,638
ولكنه كما لو كان بعيداً عنك بمليون ميل
توقفي
810
01:43:52,184 --> 01:43:53,935
هل ستهجريني ؟
811
01:43:56,647 --> 01:44:01,693
كلوديا ؟
812
01:44:05,156 --> 01:44:06,531
كلوديا ؟
813
01:44:33,643 --> 01:44:35,143
ابتعد عن طريقي , ابتعد عن طريقي
814
01:44:35,227 --> 01:44:36,227
إنه لي
815
01:45:55,349 --> 01:45:56,766
إلهي
816
01:45:57,393 --> 01:45:59,936
احمدك لأنك أعطيتني القوة واليقين
817
01:46:00,021 --> 01:46:02,814
حتى أكمل المهمة التي آمنتني عليها
818
01:46:27,381 --> 01:46:33,386,
أشكرك لإرشادي بحقٍ واستقامة
خلال العديد من العقبات في طريقى
819
01:46:39,143 --> 01:46:42,687
ولإبقاء صامداً
حين بدا الكل تائهاً من حولي
820
01:46:43,606 --> 01:46:47,817
شكراً لحمايتك ,و
ولكل الآيات على طول الطريق
821
01:46:49,320 --> 01:46:53,907
أشكرك علي أى خير قد فعلـتُــه ,وأعتذر عن السيئ
822
01:46:55,951 --> 01:46:59,245
لا يتوجب عليك الرحيل
أنتِ مرحبٌ بك جداً هنا
823
01:46:59,330 --> 01:47:02,457
ستكونين هنا في امان مُطلَق
شكراً جزيلاً
824
01:47:03,751 --> 01:47:06,503
لكن هناك شيئ يتوجب على فعله
825
01:47:11,175 --> 01:47:12,842
أين ستذهبين ؟
826
01:47:14,136 --> 01:47:15,220
الوطن
827
01:47:21,393 --> 01:47:23,728
شكراً للصديقة التي قابلتها
828
01:47:23,938 --> 01:47:27,107
أرجوك احرسها كما حرستني
829
01:47:48,337 --> 01:47:51,381
أحمدك لأن سمحت لي أن أستريح
830
01:47:51,882 --> 01:47:53,800
إنني منهكٌ
831
01:47:54,510 --> 01:47:57,262
لكني سأذهب لراحتي , بسلام
832
01:47:58,347 --> 01:48:02,016
عالماً بأني قد فعلت خيراً في حياتي على هذه الأرض
833
01:48:11,026 --> 01:48:12,986
جاهدت أحسن ما يكون الجهاد
834
01:48:13,821 --> 01:48:15,572
أتممت مهمتي
835
01:48:19,034 --> 01:48:20,660
وحافظت على إيماني
836
01:48:42,034 --> 01:48:50,000
,لا ينبغي فهم وتقييم هذا العمل في إطار المألوف من البناء الفني للدراما
لأن الطبيعة الرمزية والمعقدة للحدث تجعل منه بناءاً فريداً في الشكل الدرامي
837
01:48:50,034 --> 01:48:58,000
بل يمكن فهمه في إطارالمفهوم التاريخي للنبوءة والرسالة
وهو ما قد يفسر كثير من الغموض الذي لف الكثير
من مراحل الصراع داخل العمل
838
01:48:58,034 --> 01:49:06,660
وهذا ما ألزمني حرفية الترجمة محاولاً تقديم النص بصورة أولية
حتي تكتسي اللفظة رمزية الحدث
839
01:49:07,000 --> 01:49:11,660
المترجم : خالد محمد يونس
من خريجي دار العلوم
840
01:49:11,999 --> 01:49:15,660
للتواصل :0123056983
yuons2000@gmail.com