1
00:00:55,930 --> 00:00:59,058
من الواضح أني أسأت
حساب بعض الأمور

2
00:01:05,322 --> 00:01:07,212
"إيدي"

3
00:01:07,272 --> 00:01:09,119
أعرف أنك
بالداخل

4
00:01:15,110 --> 00:01:19,109
لماذا عندما تبدأ تحقق
أعتى أحلامك

5
00:01:19,958 --> 00:01:22,343
تجد خنجراً
في ظهرك

6
00:01:26,059 --> 00:01:28,221
حسناً

7
00:01:30,612 --> 00:01:32,489
سأخبركم أمراً

8
00:01:51,786 --> 00:01:54,691
لن أدعهم يمسونني

9
00:02:07,246 --> 00:02:09,645
هذا جاري لابد أنه
فتح بابه ليحتج

10
00:02:15,380 --> 00:02:18,820
لشخص مرتفع مستوى الذكاء
لابد أني أغفلت شيئاً

11
00:02:19,342 --> 00:02:21,427
لكني لم
أغفل الكثير

12
00:02:22,509 --> 00:02:24,595
بعد وصلت لهذا القرب من
أن أشكل ثقلاً في العالم

13
00:02:26,492 --> 00:02:29,286
و الآن الشئ الوحيد الذي
سأشكل ثقلاً عليه

14
00:02:30,255 --> 00:02:31,740
هو الرصيف

15
00:03:53,636 --> 00:03:55,216
هل ترون
هذا الشخص؟

16
00:03:55,633 --> 00:03:57,343
كان هذا أنا
في وقت ليس بعيد

17
00:03:58,136 --> 00:04:00,001
ما هو الشخص الذي لا يدمن
المخدرات أو الكحول

18
00:04:00,346 --> 00:04:01,431
و يبدو هكذا؟

19
00:04:02,014 --> 00:04:03,141
فقط الكاتب

20
00:04:03,307 --> 00:04:07,104
و ياللغرابه لا أحد
يصدق أني متعاقد على كتاب

21
00:04:07,145 --> 00:04:10,649
إنها ليست روايه بل
هي رؤيتي

22
00:04:10,855 --> 00:04:12,943
لدور الفرد في القرن
الحادي و العشرين

23
00:04:12,984 --> 00:04:17,197
في المجتمع المثالي
حيث جميعنا

24
00:04:17,322 --> 00:04:19,657
في الواقع
في الواقع

25
00:04:27,124 --> 00:04:29,626
اليوم سأنتهي
منه

26
00:04:30,252 --> 00:04:32,879
لقد بدأنا, لقد بدأنا
لقد بدأنا

27
00:04:34,506 --> 00:04:36,383
و سوف يكون
رائعاً

28
00:04:36,716 --> 00:04:38,761
فقط سأحدد
جدولاً زمنياً

29
00:04:38,761 --> 00:04:40,096
و ألزم حجرتي

30
00:04:41,347 --> 00:04:43,098
هذا هو مفتاح
الحل

31
00:04:44,183 --> 00:04:45,559
لا تغادر
الغرفه

32
00:04:53,860 --> 00:04:55,695
و مرت عدة أسابيع
على هذا الحال

33
00:04:56,237 --> 00:04:58,072
أو لعلها عدة
أشهر

34
00:04:59,407 --> 00:05:01,125
على الأقل مازالت
ليندي" معي"

35
00:05:04,662 --> 00:05:05,913
هكذا و حسب؟

36
00:05:07,331 --> 00:05:08,707
كفى يا
"إيدي"

37
00:05:09,875 --> 00:05:11,753
هذه ليست
مفاجأه

38
00:05:12,587 --> 00:05:14,088
أنا فوجئت

39
00:05:15,882 --> 00:05:18,426
دعينا لا نفعل هذا سوف
أنتهي من تسعين صفحه

40
00:05:18,647 --> 00:05:19,385
بالغد أو يوم الجمعه

41
00:05:19,427 --> 00:05:21,387
فقط إنتظري لنسمع رأيها-
"إيدي"-

42
00:05:22,346 --> 00:05:24,515
ماذا؟-
أعرف كيف تسير الأمور-

43
00:05:26,851 --> 00:05:29,437
كنت فتاتك

44
00:05:30,355 --> 00:05:32,922
هذه الكلمه لا تعبر
عما تعنينه لي

45
00:05:33,139 --> 00:05:34,206
شريكتك؟

46
00:05:35,105 --> 00:05:37,428
حضن؟-
أكثر-

47
00:05:39,902 --> 00:05:39,226
و أكثر

48
00:05:39,605 --> 00:05:40,801
عاملة التنظيف؟

49
00:05:41,664 --> 00:05:42,819
ممولتك؟

50
00:05:44,315 --> 00:05:45,128
شكراً

51
00:05:46,175 --> 00:05:47,353
إذهب للجحيم

52
00:05:48,582 --> 00:05:50,208
ما أمتلكه هو ملكك
أيضاً و تعرفين

53
00:05:50,250 --> 00:05:52,210
أني أريد قضاء كل
عمري معك

54
00:05:52,252 --> 00:05:54,295
أظن-
لا تتقدم لي-

55
00:05:55,380 --> 00:05:56,381
لما لا؟

56
00:05:57,340 --> 00:06:00,386
لأن الأمر لم ينجح
معك المره السابقه

57
00:06:00,761 --> 00:06:02,387
هذا صحيح لقد
تزوجت مره

58
00:06:02,429 --> 00:06:04,056
بعد التخرج
"من "ميليسا

59
00:06:04,097 --> 00:06:05,557
أنا موافقه

60
00:06:05,599 --> 00:06:08,018
لفتره قصيره-
هذا لن ينجح-

61
00:06:13,481 --> 00:06:15,775
حتى لو كان كل ما تقولينه
صحيح أنا مازلت أحبك

62
00:06:21,657 --> 00:06:23,242
يجب أن أعود للعمل

63
00:06:25,953 --> 00:06:27,746
إنك لم تخبريني
بما حدث

64
00:06:28,330 --> 00:06:30,624
لقد حصلت عليها-
حقاً؟-

65
00:06:31,082 --> 00:06:33,420
صرت محرره
و لدي مساعدتي الخاصه

66
00:06:34,462 --> 00:06:35,755
هل تصدق
هذا؟

67
00:06:37,796 --> 00:06:38,048
نعم بالطبع
فأنت تستحقينه

68
00:06:40,259 --> 00:06:41,510
شكراً

69
00:06:44,513 --> 00:06:46,556
حسناً

70
00:06:52,855 --> 00:06:54,190
كانت محقه

71
00:06:54,232 --> 00:06:55,566
من الحكمه
أن تهجرني

72
00:06:56,233 --> 00:06:58,486
لقد فقدت
قوتي

73
00:06:58,944 --> 00:007:00,696
كلانا يعرف إلى
أين صرت أتقهقر

74
00:07:00,946 --> 00:07:03,907
إلى فراشي المنخفض في
"غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي

75
00:07:04,116 --> 00:07:06,911
و سيرحب بي أبي للعمل
في المجال الصعب

76
00:07:06,953 --> 00:07:08,955
لإمدادات معدات
أطباء الأسنان

77
00:07:09,747 --> 00:07:10,873
"إيدي مورا"

78
00:07:12,834 --> 00:07:14,752
من بين كل العلاقات
عديمة الجدوى

79
00:07:14,752 --> 00:07:16,629
التي يفضل نسيانها
و التخلص منها

80
00:07:16,930 --> 00:07:20,049
لا يوجد من هو عديم الجدوى
أكثر من شقيق زوجتي السابقه

81
00:07:20,287 --> 00:07:21,675
اللعنه يا رجل

82
00:07:22,454 --> 00:07:24,012
كم إنقضى
تسع سنوات؟

83
00:07:24,353 --> 00:07:25,680
يا إلهي-
مرحباً-

84
00:07:26,514 --> 00:07:27,307
هل أنت
بخير؟

85
00:07:27,557 --> 00:07:29,392
تبدو و كأنك
تعيش بالشارع

86
00:07:29,588 --> 00:07:30,685
ما الأمر؟

87
00:07:31,623 --> 00:07:32,458
كم؟

88
00:07:33,292 --> 00:07:34,126
ما الأخبار؟

89
00:07:34,334 --> 00:07:36,086
أنا أكتب
أكتب بغزاره

90
00:07:36,128 --> 00:07:37,838
أمازلت تحاول
الكتابه؟

91
00:07:38,339 --> 00:07:40,049
في الواقع لدي
تعاقد على كتاب

92
00:07:40,591 --> 00:07:41,926
حقا؟-
نعم-

93
00:07:41,968 --> 00:07:42,552
هذا رائع

94
00:07:42,593 --> 00:07:46,347
و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟-
و هل أبدو كذلك؟-

95
00:07:47,014 --> 00:07:48,224
كلا

96
00:07:48,682 --> 00:07:51,060
هيا لتناول شراباً
أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب

97
00:07:51,268 --> 00:07:53,479
لا أدري إنها الثانيه
بعد الظهر

98
00:07:54,021 --> 00:07:55,398
و كيف يمنعنا
ذلك؟

99
00:07:59,277 --> 00:08:00,194
إذاً

100
00:08:00,862 --> 00:08:03,489
كيف حال
ميليسا"؟"

101
00:08:03,781 --> 00:08:05,491
تفضل-
شكراً-

102
00:08:05,637 --> 00:08:07,681
لا أدري أنا
لا أراها

103
00:08:07,889 --> 00:08:09,391
إنتقلت لأطراف
الولايه

104
00:08:10,016 --> 00:08:13,104
و تعمل مندوبة مبيعات
للنت المنزلي

105
00:08:13,437 --> 00:08:14,688
و معها طفلان

106
00:08:15,105 --> 00:08:16,190
معها طفلان؟

107
00:08:16,607 --> 00:08:17,983
من هو زوجها؟

108
00:08:18,400 --> 00:08:21,361
فلتذهب إلى هناك
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

109
00:08:22,321 --> 00:08:24,072
لماذا تهتم
يا رجل؟

110
00:08:24,197 --> 00:08:26,116
لم يبق لك
سوى خمس دقائق

111
00:08:26,992 --> 00:08:29,412
لا أريد الحديث عنها
بل أريد الحديث عنك

112
00:08:29,537 --> 00:08:31,998
حسناً؟أخبرني عن هذا
الكتاب كيف يسير العمل به

113
00:08:33,958 --> 00:08:37,127
حسناً إنه
أنا

114
00:08:38,462 --> 00:08:40,255
إني متأخر
متأخر في العمل به

115
00:08:40,297 --> 00:08:43,968
و أضيع الأيام و الليالي
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

116
00:08:44,919 --> 00:08:46,387
كم كتبت منه؟

117
00:08:47,082 --> 00:08:48,139
و لا كلمه

118
00:08:47,993 --> 00:08:50,370
مشكله إبداعيه؟-
نعم-

119
00:08:54,702 --> 00:08:56,543
أعتقد أني يمكنني
مساعدتك في هذا

120
00:08:58,812 --> 00:08:58,795
فقط أنظر

121
00:09:00,329 --> 00:09:01,549
كلا, كلا, كلا

122
00:09:01,757 --> 00:09:03,676
إنك حتى لا تعرف
ما هي

123
00:09:04,800 --> 00:09:07,846
مازلت تروج-
أخي تركت هذا منذ 9 سنوات-

124
00:09:08,487 --> 00:09:11,934
و أقدم إستشارات لشركة
صناعات دوائيه

125
00:09:12,288 --> 00:09:15,041
يبدو أن معمل أجنبي صنع
"عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن

126
00:09:15,395 --> 00:09:19,942
كلا إنه منتج حصري
و سيطرح العام القادم

127
00:09:20,526 --> 00:09:23,612
أُجريت عليه إختبارات كيماويه
و أجازته هيئة الأدويه

128
00:09:23,946 --> 00:09:26,782
سأجربه بدافع من
الفضول و حسب

129
00:09:27,992 --> 00:09:29,118
أريني

130
00:09:32,746 --> 00:09:33,915
ماذا بها؟

131
00:09:34,290 --> 00:09:37,251
لقد إكتشفوا تلك المستقبلات
في المخ التي

132
00:09:37,293 --> 00:09:39,378
تحفز خلايا معينه

133
00:09:39,712 --> 00:09:43,382
و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا
%20من طاقة المخ؟

134
00:09:43,841 --> 00:09:45,676
أتعرف ماذا
يفعل هذا؟

135
00:09:46,135 --> 00:09:49,138
يجعلك قادراً على
إستخدامها كلها

136
00:09:49,681 --> 00:09:51,558
فيرن" أنظر لي"
هل أنظر لك؟

137
00:09:51,599 --> 00:09:53,393
أنا مفلس و محبط
حتى الثماله

138
00:09:53,435 --> 00:09:55,979
و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ
منحنى جديداً

139
00:09:56,020 --> 00:09:58,940
لو تناولت عقاراً
جديداً غريباً

140
00:09:59,107 --> 00:10:00,191
مره أخرى

141
00:10:00,782 --> 00:10:01,338
متى؟

142
00:10:02,172 --> 00:10:03,632
قل له أن هذا
ليس بوسعنا

143
00:10:03,924 --> 00:10:05,467
كلا أخبره
أنت

144
00:10:08,089 --> 00:10:09,180
كلا
الآن

145
00:10:10,610 --> 00:10:11,390
حسناً

146
00:10:12,004 --> 00:10:14,184
للأسف يجب أن
"أتركك هنا يا "إيدي

147
00:10:14,435 --> 00:10:17,438
لكني حقاً أريد
تكرار هذا

148
00:10:17,479 --> 00:10:19,440
لذلك إتصل بي
و هذه على حسابي

149
00:10:21,396 --> 00:10:22,359
لا أريدها

150
00:10:23,332 --> 00:10:24,750
لا تكن جاحداً

151
00:10:24,791 --> 00:10:26,209
هل تعلم
ثمنها؟

152
00:10:26,501 --> 00:10:27,794
800دولار

153
00:10:30,172 --> 00:10:31,506
العفو

154
00:10:42,783 --> 00:10:45,270
طوال الطريق لمنزلي
"ظللت أفكر ب"ميليسا

155
00:10:45,458 --> 00:10:48,640
كيف تفشل هي الأخرى؟
لقد كانت ذكيه جداً

156
00:10:49,148 --> 00:10:51,401
أذكى من كل
من حولها

157
00:10:52,360 --> 00:10:54,690
من الواضح أن هناك صله
بين "إيدي" هذا

158
00:10:54,817 --> 00:10:56,812
الثمل قليلاً فيما
بعد الظهيره

159
00:10:56,853 --> 00:10:58,355
و "إيدي" في وقت
سابق

160
00:10:58,396 --> 00:10:59,940
الذي يتقيأ على
مكتب رئيسه

161
00:10:59,981 --> 00:11:02,692
أو الذي يسرق حبوب عمته
المحتضره المخدره

162
00:11:03,693 --> 00:11:06,112
لذلك من يلوم
ليندي" على هجراني"

163
00:11:15,664 --> 00:11:16,957
في النهايه

164
00:11:16,998 --> 00:11:19,251
كيف يمكن أن
تسوء الأمور أكثر؟

165
00:11:27,008 --> 00:11:28,677
لا أريد رؤية
أي أحد

166
00:11:29,219 --> 00:11:31,805
خاصة زوجة صاحب
المنزل الشنيعه

167
00:11:32,097 --> 00:11:34,057
يوم الثلاثاء-
كفى-

168
00:11:34,099 --> 00:11:36,518
ستيف" يتولى الإيجار"
فقل له ترهاتك

169
00:11:36,560 --> 00:11:38,937
و فجأه صار لدي
سبب آخر للفرار منها

170
00:11:38,937 --> 00:11:41,982
لقد تعاطيت عقاراً
بدون تفكير

171
00:11:43,233 --> 00:11:45,778
تلقيت معلومات قليله
"من "فيرن

172
00:11:45,820 --> 00:11:47,822
عما قد يفعله
هذه العقار

173
00:11:47,822 --> 00:11:51,158
يمكنك أن توصل طلبات
على دراجه و تكسب هذا

174
00:11:51,450 --> 00:11:52,826
ماذا لو كان
عقار هلوسه

175
00:11:52,868 --> 00:11:53,911
إنك مثير
للشفقه

176
00:11:53,952 --> 00:11:54,912
يا إلهي

177
00:11:55,078 --> 00:11:57,081
سماع هذيانها قد
يدفعني للقفز من النافذه

178
00:11:58,081 --> 00:12:00,500
هل تنصت لي؟
هل تفهم؟

179
00:12:00,542 --> 00:12:02,879
سنلقي بك
في الشارع

180
00:12:03,296 --> 00:12:05,131
ثم شعرت
به

181
00:12:36,413 --> 00:12:38,456
كنت أعمى
و الآن أبصرت

182
00:12:58,727 --> 00:13:00,228
لا تملك
الإيجار

183
00:13:00,270 --> 00:13:01,729
ليس لديك
عمل

184
00:13:13,200 --> 00:13:14,326
ما خطبك؟

185
00:13:14,826 --> 00:13:15,410
ماذا؟

186
00:13:15,452 --> 00:13:18,705
أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك
فأنت ترين شخص مهزوم

187
00:13:18,747 --> 00:13:21,958
يمتص طاقتكم و يستغل زوجك
و تتمنين لو أفجر رأسي

188
00:13:22,000 --> 00:13:25,004
لكن وجودي لن يجعلك
منزعجه هكذا, ما الأمر؟

189
00:13:26,088 --> 00:13:27,506
هذا ليس من
شأنك

190
00:13:27,506 --> 00:13:28,882
هل هناك مشكله
في كلية الحقوق؟

191
00:13:28,924 --> 00:13:30,175
كيف عرفت أني
في كلية الحقوق؟

192
00:13:30,217 --> 00:13:33,136
الناس عادة لا يحملون
كتباً أكاديميه جافه

193
00:13:33,178 --> 00:13:34,888
عن أحكام
المحكمه العليا

194
00:13:35,097 --> 00:13:37,641
أنت مخبول أليس كذلك؟
أنت تتعقبني

195
00:13:37,682 --> 00:13:39,100
كلا فقط لاحظت
الكتاب

196
00:13:39,392 --> 00:13:41,604
لقد رأيت طرفه
فقط, كيف عرفته؟

197
00:13:42,438 --> 00:13:45,149
لقد رأيته من قبل
منذ عام 12 في الكليه

198
00:13:45,483 --> 00:13:46,984
جالساً على أريكة
أستاذه مساعده

199
00:13:47,026 --> 00:13:49,653
أحاول التسليه لحين
قدومها من الحمام

200
00:13:49,695 --> 00:13:51,405
متمنياً أن يكون
لديها واقياً

201
00:13:51,488 --> 00:13:53,074
و فجأه طفا هذا
من اللاوعي

202
00:13:54,116 --> 00:13:55,784
ذكرى لم أسجلها
حتى

203
00:13:55,826 --> 00:13:59,288
لكنها كانت موجوده و كل
ما إحتجته هو المدخل لها

204
00:13:59,622 --> 00:14:01,083
لو أنك تكتبين بحثاً
لا أنصحك بهذا الكتاب

205
00:14:02,375 --> 00:14:03,626
و من طلب
رأيك؟

206
00:14:03,626 --> 00:14:05,878
هاستينجز" له تاريخ و"
سأبدأ من هنا

207
00:14:05,920 --> 00:14:08,380
النقطه المهمه أنه كان أحمق
مما يعطي مصداقيه

208
00:14:08,422 --> 00:14:10,883
للنظريه القائله أن أحد
الموظفين اللذين فصلهم

209
00:14:10,925 --> 00:14:12,719
هو الذي كتب معظم
آراءه المهمه

210
00:14:12,761 --> 00:14:15,972
لو ذهبت لأبناء الموطف
تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم

211
00:14:17,515 --> 00:14:19,142
المعلومات من هذا
المتحف الغريب

212
00:14:19,183 --> 00:14:21,978
أظهرت مقالات قرأت بعجاله
أو فيلم وثائقي

213
00:14:21,978 --> 00:14:23,813
و كانت كلها
تتطاير و تتداخل

214
00:14:23,855 --> 00:14:27,316
مكونة مزيج رائع من
المعلومات المفيده

215
00:14:29,194 --> 00:14:30,779
لم يكن أمامها
فرصه

216
00:14:30,821 --> 00:14:32,364
و ما هي
إقتراحاتك؟

217
00:14:36,868 --> 00:14:38,703
و عملنا على
بحثها أيضاً

218
00:14:39,954 --> 00:14:43,499
خلال 45 دقيقه صار
كالجوهره المصقوله و سعدت

219
00:14:49,798 --> 00:14:50,924
منزلي

220
00:14:51,675 --> 00:14:53,802
لكنه لا يمكن أن
يكون منزلي أليس كذلك؟

221
00:14:54,386 --> 00:14:56,179
من قد يعيش
بهذه الطريقه؟

222
00:14:57,597 --> 00:14:59,933
أول ما خطر لي
أن أحرقه

223
00:15:00,934 --> 00:15:02,895
لكن الرأي المتعقل
هو الذي ساد

224
00:15:38,139 --> 00:15:40,349
ماذا كان هذا العقار
لا يمكن أن أظل متأثراً

225
00:15:40,349 --> 00:15:42,810
أنا لم أدخن سيجاره خلال
ست ساعات, لم أدخن مطلقاً

226
00:15:43,018 --> 00:15:46,021
نشيط و منظم؟
ما هذا؟

227
00:15:46,063 --> 00:15:48,774
عقار لمن يريدون أن
يصبحوا منشطين؟

228
00:15:49,233 --> 00:15:50,945
لم أكن منتشياً أو منشطاً
فقط صافي الذهن

229
00:15:51,986 --> 00:15:53,322
عرفت ما يجب عمله
و كيف أعمله

230
00:16:31,985 --> 00:16:33,111
في الصباح التالي

231
00:16:33,643 --> 00:16:36,281
بحثت في مخي

232
00:16:37,448 --> 00:16:40,577
و لم يطالعني
منه ذكاء

233
00:16:44,414 --> 00:16:45,582
بإختصار

234
00:16:46,166 --> 00:16:47,751
أنا عدت

235
00:16:52,214 --> 00:16:54,424
و لكن شئ ما
تبقى

236
00:16:58,742 --> 00:17:00,034
إنك تمزح

237
00:17:00,452 --> 00:17:01,369
كلا

238
00:17:01,619 --> 00:17:03,038
هل ظهرت الكلمات
على الورق؟

239
00:17:04,205 --> 00:17:05,248
نعم

240
00:17:05,456 --> 00:17:06,874
أنت كاتبها؟

241
00:17:06,874 --> 00:17:08,709
كل ما عليك هو أن
تقرأي ثلاث صفحات

242
00:17:08,876 --> 00:17:11,254
إقرأي ثلاث ورقات في
الساعه القادمه و

243
00:17:11,587 --> 00:17:13,257
و إن لم تريدي المتابعه
سأعيد لك العربون

244
00:17:17,719 --> 00:17:18,929
حسناً

245
00:17:20,472 --> 00:17:21,390
"حسناً يا "إيدي-
حسناً-

246
00:17:49,793 --> 00:17:52,171
إيدي" هاتفني"
عندما تعود

247
00:17:53,881 --> 00:17:56,883
إيدي" لقد قرأت"
أربعين صفحه أخرى

248
00:17:57,259 --> 00:17:58,093
إتصل بي

249
00:17:58,385 --> 00:18:01,721
إنه غريب لكني
مازلت أقرأ

250
00:18:02,765 --> 00:18:04,642
حسناً, كيف
فعلت هذا؟

251
00:18:07,269 --> 00:18:09,688
إتصل بمجرد
عودتك, إتصل

252
00:18:09,730 --> 00:18:10,898
حسناً؟

253
00:18:26,664 --> 00:18:28,540
من هذا؟

254
00:18:27,581 --> 00:18:29,750
فيرن" أنا"
"إيدي"

255
00:18:30,084 --> 00:18:31,252
إيدي" من؟"

256
00:18:32,711 --> 00:18:34,129
"مورا"

257
00:18:36,674 --> 00:18:38,301
إنه ليس وقت
"مناسب يا "إيدي

258
00:18:39,844 --> 00:18:42,221
فيرن" أنا أريد"
الحديث معك

259
00:18:48,352 --> 00:18:49,937
فيرن" ماذا"
حدث؟

260
00:18:49,937 --> 00:18:51,982
لا تقلق بشأن
هذا أنا بخير

261
00:18:52,941 --> 00:18:54,025
إذاً يا
"إيدي"

262
00:18:54,359 --> 00:18:57,445
إنك مهتم في النهايه-
هذا العقار مذهل-

263
00:18:57,570 --> 00:18:59,697
يعمل أفضل لو
أنك ذكياً بالأساس

264
00:19:00,448 --> 00:19:02,617
فيرن" من فعل"
هذا بك؟

265
00:19:02,617 --> 00:19:04,243
ثق بي لن
تود أن تعرف

266
00:19:08,957 --> 00:19:12,794
إذاً ما إسمه-
ليس له إسم تجاري بعد-

267
00:19:13,003 --> 00:19:16,631
لكن الأولاد في المطبخ
يسمونه إن زي تي 48

268
00:19:17,048 --> 00:19:19,551
الأولاد في المطبخ؟

269
00:19:19,592 --> 00:19:23,596
هذا لا يبدو مجازاً من
"هيئة الأدويه يا "فيرن

270
00:19:23,638 --> 00:19:25,766
مجازاً من هيئة الأدويه؟
هذه نكته

271
00:19:25,808 --> 00:19:27,893
إنك لم تصدق هذا
الهراء أليس كذلك؟

272
00:19:29,895 --> 00:19:31,521
حسناً ما
لدينا هنا

273
00:19:31,563 --> 00:19:34,691
هو عقار غير معروف
و غير مختبر و ربما خطر

274
00:19:34,733 --> 00:19:37,235
خرج من معمل مجهول
بمكان ما

275
00:19:37,277 --> 00:19:41,157
أعطاه لي شخص غير
موثوق به لم أره منذ سنوات

276
00:19:41,574 --> 00:19:44,535
أرى أنك تريد المزيد؟-
نعم بالتأكيد-

277
00:19:46,495 --> 00:19:48,038
حسناً سنتحدث
عن هذا

278
00:19:48,414 --> 00:19:50,374
لكني أريد
خدمه أولاً

279
00:19:50,582 --> 00:19:53,585
من الواضح أني لست
بحاله تسمح بالخروج الآن

280
00:19:53,835 --> 00:19:58,674
فهل من الممكن أن تحضر
سترتي من المغسله؟

281
00:19:59,634 --> 00:20:03,721
و لعلك تحضر إفطاراً
صغيراً لنا

282
00:20:05,848 --> 00:20:07,308
كان يعرف
أنه يمتلكني

283
00:20:08,312 --> 00:20:09,560
بالتأكيد

284
00:20:10,144 --> 00:20:13,063
من الآن فصاعداً
سأكون مراسلته

285
00:20:13,939 --> 00:20:16,693
و أغسل نوافذه
و أمسح مرحاضه

286
00:20:17,694 --> 00:20:20,245
سأفعل أي شئ لأضع
يدي على تلك الحبه النقيه

287
00:20:20,245 --> 00:20:21,392
التي ستعيد

288
00:20:21,625 --> 00:20:23,453
إيدي" القوي"

289
00:20:34,878 --> 00:20:35,879
"فيرن"

290
00:20:46,389 --> 00:20:47,391
"فيرن"

291
00:21:10,705 --> 00:21:11,957
يا إلهي

292
00:21:15,543 --> 00:21:16,753
يا إلهي

293
00:21:55,126 --> 00:21:58,254
911ما هو طارءك؟-
أود الإبلاغ-

294
00:21:59,588 --> 00:22:00,840
عن جريمة
قتل

295
00:22:00,881 --> 00:22:05,344
هل هذا عنوان هاتفك؟-
7بي نعم-

296
00:22:06,262 --> 00:22:08,639
الشرطه في طريقها
لا تلمس شيئاً

297
00:22:08,680 --> 00:22:10,100
حسناً لن أفعل

298
00:22:12,644 --> 00:22:13,686
تأخروا كثيراً

299
00:22:13,728 --> 00:22:16,647
و كلما طالت وقفتي
كلما إتضحت رؤيتي

300
00:22:17,315 --> 00:22:19,567
فيرن" كان على"
معرفه بمن فعل هذا

301
00:22:20,818 --> 00:22:23,487
و هناك إحتمال واحد
لما كانوا يبحثون عنه

302
00:22:27,951 --> 00:22:29,953
لكن هل
وجدوه؟

303
00:23:09,201 --> 00:23:12,120
اللعنه, لو أنك كنت تطهو
كان سيكون جيداً أيضاً

304
00:23:46,405 --> 00:23:48,825
الشرطه إفتح
الباب من فضلك

305
00:23:53,204 --> 00:23:55,331
الشرطه
إفتح الباب

306
00:24:00,711 --> 00:24:02,588
إفتح الباب
من فضلك

307
00:24:05,008 --> 00:24:07,052
من فضلك
إفتح الباب

308
00:24:07,719 --> 00:24:09,387
إفتح الباب

309
00:24:10,597 --> 00:24:12,390
إرفع يداك
إرفع يداك

310
00:24:12,432 --> 00:24:14,267
كلا أنا من إتصلت
أنا طلبتكم

311
00:24:18,271 --> 00:24:21,108
هل تلتقون
سوياً كثيراً؟

312
00:24:21,149 --> 00:24:23,026
كلا إنه شقيق
زوجتي السابقه

313
00:24:24,068 --> 00:24:26,112
قابلته في الشارع
و طلب مني الصعود

314
00:24:26,488 --> 00:24:30,116
لتشتري بعض المخدرات؟-
كلا, كلا, ماذا؟-

315
00:24:30,158 --> 00:24:31,451
ماذا يعمل
هذا الشخص؟

316
00:24:31,701 --> 00:24:33,745
لا أدري
لقد كان

317
00:24:34,954 --> 00:24:37,541
سمعت أنه كان
تاجر تحف

318
00:24:37,583 --> 00:24:38,959
تاجر؟-
نعم -

319
00:24:39,293 --> 00:24:40,586
تحف

320
00:24:41,128 --> 00:24:44,005
مثل منتجات
"فيني"

321
00:24:45,173 --> 00:24:46,675
المقاعد و خلافه

322
00:24:47,384 --> 00:24:50,053
مثل ذوات الأرجل
الملتفه الجميله

323
00:24:50,053 --> 00:24:51,096
نعم

324
00:24:52,305 --> 00:24:53,181
هذا صحيح

325
00:24:53,265 --> 00:24:54,892
"إدوارد مورا"

326
00:24:55,351 --> 00:24:56,602
إنه هنا

327
00:24:57,644 --> 00:24:58,979
أخت الضحيه

328
00:25:00,022 --> 00:25:02,482
لم أسمع صوتها
منذ عشر سنوات

329
00:25:03,442 --> 00:25:04,401
"إيدي"

330
00:25:05,193 --> 00:25:06,194
"ميليسا"

331
00:25:06,945 --> 00:25:07,946
هل كنت
هناك؟

332
00:25:10,157 --> 00:25:13,619
فقط خرجت لأحضر
شيئاً من الشارع ثم

333
00:25:14,286 --> 00:25:16,580
نعم-
يا إلهي-

334
00:25:16,747 --> 00:25:20,209
لكني لست مندهشه فقد
كان متورطاً في أشياء

335
00:25:21,335 --> 00:25:24,630
من الأفضل ألا أصرح أكثر-
كلا إنه شأن آخر-

336
00:25:26,174 --> 00:25:28,178
إذاً سنلتقي أو
شئ ما أليس كذلك؟

337
00:25:30,720 --> 00:25:32,638
كلا يجب أن
أرتب للجنازه

338
00:25:32,805 --> 00:25:34,223
لا أدري

339
00:25:35,433 --> 00:25:36,892
لا يمكننا أن
نلتقي

340
00:25:38,269 --> 00:25:40,145
فقط أردت رؤيتك
في الجنازه

341
00:25:40,187 --> 00:25:42,022
كلا لا أريد هذا
أرجوك

342
00:25:42,022 --> 00:25:44,609
سأطلبك في وقت ما
عندما ينتهي هذا

343
00:25:44,859 --> 00:25:46,569
حسناً
حسناً

344
00:25:46,694 --> 00:25:47,737
حسناً

345
00:25:54,869 --> 00:25:56,912
هناك شئ
خاطئ هنا

346
00:25:56,954 --> 00:26:00,625
أكتب رقمك سأحتاج
للإتصال بك لاحقاً

347
00:26:33,325 --> 00:26:34,785
هل يستحق
المخاطره؟

348
00:26:40,957 --> 00:26:42,292
ماذا كنتم
ستفعلون؟

349
00:26:52,678 --> 00:26:53,679
"إيدي"

350
00:27:12,865 --> 00:27:16,785
نقود "فيرن" و معها
دوافع غير مسبوقه

351
00:27:17,244 --> 00:27:19,830
مكنتني من إنهاء
الكتاب خلال أربعة أيام

352
00:27:30,424 --> 00:27:31,717
قرص يومياً

353
00:27:31,926 --> 00:27:33,469
و صار ما يمكنني
عمله في يومي

354
00:27:33,511 --> 00:27:34,929
غير محدود

355
00:27:36,367 --> 00:27:38,141
تعلمت العزف على
البيانو خلال ثلاثة أيام

356
00:27:40,581 --> 00:27:42,207
و أصبحت الرياضيات
مفيده

357
00:27:43,208 --> 00:27:44,501
و ممتعه

358
00:27:50,173 --> 00:27:53,176
و بمجرد بعض الإصغاء لأي
لغه أصبح متقناً لها

359
00:28:06,857 --> 00:28:08,233
ياللروعه

360
00:28:09,213 --> 00:28:12,259
أنا أجري أبحاثاً على
الأورام الناتجه من المستنشقات

361
00:28:12,301 --> 00:28:15,304
و من الواضح أن أي شخص
يعاني من متاعب مقترنه بالبطن

362
00:28:15,345 --> 00:28:17,764
لابد أن يتم علاجه بأدويه
تتركب من عناصر معينه

363
00:28:17,806 --> 00:28:18,974
مع بعض الاحماض
المحدده

364
00:28:19,224 --> 00:28:20,767
فجأه صرت أعرف
كل شئ

365
00:28:20,850 --> 00:28:21,851
عن كل شئ

366
00:28:21,893 --> 00:28:23,353
بالتأكيد ستحصل على
إرتفاع قصير الأجل

367
00:28:23,395 --> 00:28:25,730
لكن توسع الإنفاق للسيطره
سيلتهم أسهمك خلال عامين

368
00:28:25,772 --> 00:28:27,107
كلا لأن هناك
ضمانات

369
00:28:27,149 --> 00:28:28,943
ضد التوسع بهدف
السيطره؟لا توجد

370
00:28:28,984 --> 00:28:30,736
لأنه لا يوجد ضمان من
الطبيعه البشريه

371
00:28:31,070 --> 00:28:32,404
توسع أكثر
كي تسيطر أكثر

372
00:28:32,780 --> 00:28:34,615
راجع التاريخ لكل
بلد سيطرت على العالم

373
00:28:34,656 --> 00:28:38,111
البرتغال بأسطولها الضخم لم
تكتفي بالمكاسب السهله

374
00:28:38,423 --> 00:28:39,170
و الألمان

375
00:28:39,390 --> 00:28:41,405
منتشين يتناقشون حول
بذلاتهم العسكريه

376
00:28:41,405 --> 00:28:43,266
و لم يخطر ببال أحدهم
أن يقول نحن نبلي جيداً

377
00:28:43,266 --> 00:28:45,572
إحتللنا فرنسا و بولندا
و لدينا حسابات بنكيه ضخمه

378
00:28:45,572 --> 00:28:47,521
أتدرون؟دعونا لا
نغزو روسيا في الشتاء

379
00:28:47,521 --> 00:28:50,693
فلنعد لوطننا و نحتسي
الجعه و نعيش على الفوائد

380
00:28:51,298 --> 00:28:52,216
نعم

381
00:28:52,341 --> 00:28:54,218
عقلي كان يضخ
تلك الأشياء

382
00:28:54,259 --> 00:28:56,178
كل شئ قرأته أو
سمعته أو رأيته

383
00:28:56,178 --> 00:28:58,096
صار الآن مرتباً
و متاحاً

384
00:28:58,138 --> 00:28:59,891
ها هو
إنطلق

385
00:29:00,224 --> 00:29:01,184
"إيدي"

386
00:29:01,476 --> 00:29:03,060
أنا واثق أنك لديك
حافظة أوراق ماليه

387
00:29:03,102 --> 00:29:05,313
و إن لم تكن فسيعدني
العمل معك

388
00:29:06,606 --> 00:29:07,857
حسناً يا
"كيفين"

389
00:29:09,066 --> 00:29:11,569
تعرفت على أصدقاء جدد
و دعوني إلى الشاطئ

390
00:29:12,152 --> 00:29:13,153
هذا الشاطئ

391
00:29:14,320 --> 00:29:14,780
لم يكن
بالجوار

392
00:29:27,147 --> 00:29:30,233
كل خجلي
و خوفي إنتهوا

393
00:29:32,611 --> 00:29:34,947
لكن مجرد هذا لم
يكن يكفيني

394
00:30:00,055 --> 00:30:01,368
المشكله الوحيده

395
00:30:01,368 --> 00:30:05,227
هي أني إن لم أكن أنطلق
أشعر و كأني سأنفجر

396
00:30:08,043 --> 00:30:09,399
هل قفز أحدكم
من قبل؟

397
00:30:09,399 --> 00:30:10,858
هل جننت؟

398
00:30:14,925 --> 00:30:17,406
سيفعلها-
لن يفعلها-

399
00:30:19,187 --> 00:30:20,826
يا إلهي

400
00:30:37,030 --> 00:30:40,034
ثم بدأت أكون
فكره

401
00:30:40,910 --> 00:30:43,287
فجأه عرفت ما
أنا بحاجه لعمله

402
00:30:43,454 --> 00:30:45,790
لم تكن الكتابه
و لا الكتب

403
00:30:46,290 --> 00:30:48,000
كان شئ أكبر
كثيراً من هذا

404
00:30:50,836 --> 00:30:53,005
لكن الوصول لهدفي
سيتطلب مالاً

405
00:30:55,717 --> 00:30:57,198
في السوق المنخفضه
لا أحد يربح كثيراً

406
00:30:59,950 --> 00:31:01,618
لكن لا أحد يمتلك
إن زي تي

407
00:31:14,924 --> 00:31:17,009
مسلحاً بآخر 800 دولار
"من نقود "فيرن

408
00:31:17,051 --> 00:31:18,844
ربحت ألفان
في يوم

409
00:31:20,345 --> 00:31:22,347
و اليوم التالي
7500دولار

410
00:31:22,389 --> 00:31:23,932
لكن هذا
ربح بطئ

411
00:31:24,433 --> 00:31:26,101
أحتاج المزيد
من رأس المال

412
00:31:26,643 --> 00:31:28,604
البنوك لا تقرض
أمثالي

413
00:31:29,480 --> 00:31:32,066
"مرحباً "ليف-
إنه الشخص في الركن هنا-

414
00:31:46,164 --> 00:31:48,958
إذاً "ليف" أخبرك
أنني

415
00:31:49,500 --> 00:31:52,837
أنني أريد قرضاً قصير الأجل-
نعم و قلت ل "ليف" كلا-

416
00:31:53,838 --> 00:31:54,755
لماذا؟

417
00:31:54,797 --> 00:31:58,342
لأني لم أرك من قبل
كما أنك لم تعجبني

418
00:31:58,842 --> 00:32:01,179
لماذا أعطيك
مائة ألف دولار؟

419
00:32:01,846 --> 00:32:03,014
لأنني

420
00:32:05,141 --> 00:32:08,436
لأنني ضاعفت أموالي
في أربع أيام متتاليه

421
00:32:08,478 --> 00:32:11,981
إنك تغش-
كلا ليس غشاً-

422
00:32:12,190 --> 00:32:14,859
لقد تمكنت من حساب
أنماط معينه مستخدماً الجبر

423
00:32:15,192 --> 00:32:17,279
فلو نظرت لعامود
رباعي فهذا أول

424
00:32:21,074 --> 00:32:22,200
إنك بارع

425
00:32:25,161 --> 00:32:26,329
حسناً أنا أغش

426
00:32:26,579 --> 00:32:28,790
لكنكم يتم القبض
عليكم جميعاً

427
00:32:29,374 --> 00:32:30,750
و ماذا ستفعل
حينها؟

428
00:32:31,376 --> 00:32:35,214
هذا ليس مثل لو كان
لدي مسوده و إسمك بها

429
00:32:35,714 --> 00:32:38,258
و بالإضافه لذلك لدي
شعور قوي

430
00:32:38,300 --> 00:32:40,802
بأنك شخص لا
يمكنني خذلانه

431
00:32:45,870 --> 00:32:46,662
لا تنهض

432
00:32:46,870 --> 00:32:48,831
قلت لا تنهض إجلس-
حسناً-

433
00:32:50,959 --> 00:32:53,336
حسناً لو أخذت هذه
تصير ملكي

434
00:32:53,378 --> 00:32:55,171
حسناً-
هل تفهم؟-

435
00:32:55,505 --> 00:32:57,215
لو لم تدفع هل
تعلم ما سنفعله؟

436
00:32:57,799 --> 00:32:59,300
سأقطع جسمك
عند خصرك

437
00:33:00,009 --> 00:33:02,845
سنسلخ جلدك لما فوق
رأسك و نعقده

438
00:33:03,888 --> 00:33:06,433
لن تموت من هذا
بل من الإختناق

439
00:33:07,726 --> 00:33:08,768
حظ طيب

440
00:33:16,609 --> 00:33:19,404
"صديقي الجديد كيفين "دويل
علمني كيف أرفع

441
00:33:19,445 --> 00:33:22,240
التمويل في شركه
بالتداول اليومي

442
00:33:23,075 --> 00:33:25,035
ظللت أرفع الجرعه
لأكثر من أسبوع

443
00:33:27,579 --> 00:33:29,456
فهذا يقلل فترة
تعليمي

444
00:33:44,846 --> 00:33:47,224
لماذا تشتري هذا؟المدير
التنفيذي تم إتهامه

445
00:33:47,808 --> 00:33:49,392
لكن ليس بالنسبه
للصفقه الضخمه

446
00:33:49,434 --> 00:33:51,353
التي إنضم لها بالرشوه
إنها مازالت قائمه

447
00:33:51,394 --> 00:33:53,271
و ستُعلن خلال الأسابيع
القليله القادمه

448
00:33:53,396 --> 00:33:55,566
صرت على درايه
و إنطلقت

449
00:33:56,108 --> 00:33:56,942
في نهاية الأسبوع

450
00:33:56,999 --> 00:33:59,862
صار حساب عمولاتي به
أكثر من 2 مليون دولار

451
00:34:00,904 --> 00:34:02,865
و تسربت الاخبار
بسرعه

452
00:34:09,851 --> 00:34:13,021
لديك 19 رساله-
أربع عروض عمل-

453
00:34:13,063 --> 00:34:16,525
و مصرفي يرفع قيمة إئتماني
و صحفي من نيويورك بوست

454
00:34:16,566 --> 00:34:18,109
إتصل بي
"سيد "مورا

455
00:34:18,401 --> 00:34:22,322
الشخص الذي يربح نقوداً بهذ
السرعه تنتشر أخباره

456
00:34:22,489 --> 00:34:25,617
و أخيراً "كيفين دويل" يحاول
أن يبدو لا مبالياً

457
00:34:25,658 --> 00:34:29,621
إيدي" كنت أتحدث مع"
رئيسي و المستحيل حدث

458
00:34:30,205 --> 00:34:32,624
لقد رتبنا لك لقاء مع
"كارل فان لون"

459
00:34:33,083 --> 00:34:35,210
"كارل فان لون"
يريد لقاءك؟

460
00:34:35,752 --> 00:34:38,797
نعم-
هل تعلم من يمولنا؟-

461
00:34:39,339 --> 00:34:41,424
ماذا يمكنك أن تقدمه
ل"كارل فان لون"؟

462
00:34:42,092 --> 00:34:44,427
سيد مورا مساء الخير-
مساء الخير-

463
00:34:55,814 --> 00:34:57,941
جيد
شكراً جزيلاً

464
00:35:02,321 --> 00:35:04,115
منذ متى تتحدث
الإيطاليه؟

465
00:35:05,825 --> 00:35:07,368
هذا تحسين الذات
"يا "لين

466
00:35:07,576 --> 00:35:09,828
أظن أحدهم أعطاني
نداء إستفاقه

467
00:35:10,496 --> 00:35:11,705
لعلك لم تفعل
هذا بسببي

468
00:35:11,747 --> 00:35:13,874
كلا بل أريد الإعتذار
"لك يا "لين

469
00:35:15,459 --> 00:35:18,212
فمن الواضح أن مقدرتي
على تدمير الذات

470
00:35:18,254 --> 00:35:20,923
لم تكن غير قابله
للسيطره في النهايه

471
00:35:22,842 --> 00:35:25,595
السؤال الحقيقي هو
لماذا تحملتيني بالسابق؟

472
00:35:26,470 --> 00:35:28,055
كنت أحبك

473
00:35:34,854 --> 00:35:36,606
إذاً متى سينشر
الكتاب؟

474
00:35:36,648 --> 00:35:38,483
العام القادم
كيف حال مساعدتك؟

475
00:35:38,525 --> 00:35:39,859
إنها جيده-
جيده؟-

476
00:35:40,360 --> 00:35:41,861
نعم-
نعم-

477
00:35:45,072 --> 00:35:47,742
و هل-
أتدرين-

478
00:35:48,576 --> 00:35:50,620
أنا سعيد لأنك
هنا معي

479
00:35:53,373 --> 00:35:54,874
أنا فخوره
بك

480
00:35:56,459 --> 00:35:57,711
و

481
00:36:03,383 --> 00:36:05,301
و خائفه
منك قليلاً

482
00:36:06,761 --> 00:36:08,263
بدأنا العلاقه
من جديد

483
00:36:10,724 --> 00:36:12,017
في منزلها

484
00:36:14,376 --> 00:36:15,645
في منزلي

485
00:36:18,231 --> 00:36:19,858
بشكل عام
في كل مكان

486
00:36:23,404 --> 00:36:25,364
خلال ثلاثة أيام ملتهبه
من التداول

487
00:36:25,406 --> 00:36:27,825
السيد "مورا" المجهول
دخل للسوق

488
00:36:28,283 --> 00:36:30,953
و دفع شركة تداول
كبرى للشراء

489
00:36:31,286 --> 00:36:32,245
"إنه "هوديني

490
00:36:32,829 --> 00:36:35,290
إنه نبي زماننا-
حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي-

491
00:36:35,707 --> 00:36:37,918
إنه إله؟-
هل ستأتين لاحقاً؟-

492
00:36:38,210 --> 00:36:40,713
لا أستطيع
ليس معي مفتاح

493
00:36:41,422 --> 00:36:42,506
هذا صحيح

494
00:36:42,798 --> 00:36:44,049
هل يمكنني
إستعادته؟

495
00:36:44,571 --> 00:36:45,549
كلا

496
00:36:46,260 --> 00:36:48,095
كلا؟-
أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح-

497
00:36:48,137 --> 00:36:49,471
هل من الممكن أن
يكون مفتاحاً جديداً؟

498
00:36:50,931 --> 00:36:52,015
لمنزلنا المشترك

499
00:36:54,434 --> 00:36:58,356
هذا سيساوي ما دُفع به-
لو قلت إن لي جائزه ذهبيه-

500
00:37:10,200 --> 00:37:11,535
هل يمكن أن أصحبك
لعلملك؟

501
00:37:29,137 --> 00:37:30,472
ماذا تفعل يا حبيبي؟

502
00:37:31,848 --> 00:37:32,891
لا شئ

503
00:37:34,517 --> 00:37:35,894
يجب أن تنام

504
00:37:39,272 --> 00:37:41,274
هناك مقابله مع
فان لون" غداً"

505
00:37:55,997 --> 00:37:57,165
"إيدي"

506
00:37:58,708 --> 00:38:00,084
هل أنت بخير؟

507
00:38:02,671 --> 00:38:04,214
ماذا تفعل
عندك؟

508
00:38:09,011 --> 00:38:11,263
متى كانت آخر
مره تناولت طعاماً؟

509
00:38:19,021 --> 00:38:20,231
هذا هو

510
00:38:20,314 --> 00:38:22,232
مقاله رائعه في
البوست يا صديقي

511
00:38:25,444 --> 00:38:27,112
إنه في
الطريق

512
00:38:28,197 --> 00:38:30,782
إنتبه إنه
متقلب

513
00:38:31,116 --> 00:38:33,827
في لحظه يكون صديقك
و في الأخرى تجده مفترساً

514
00:38:34,327 --> 00:38:36,038
و هو يطلب
إجابات مباشره

515
00:38:38,080 --> 00:38:38,540
أي ردود حذره
تفقده للأبد

516
00:38:40,334 --> 00:38:42,503
أظننا يجب أن نتدرب على
عدة سيناريوهات للقاء

517
00:38:42,628 --> 00:38:43,921
أنا آكل يا
"كيفين"

518
00:38:44,922 --> 00:38:46,256
هل أنت مستعد
لهذا؟

519
00:38:47,382 --> 00:38:49,593
هل أنت واثق؟لأن
لدي أشياء كثيره على المحك

520
00:38:50,093 --> 00:38:51,387
تناول شيئاً

521
00:38:54,119 --> 00:38:56,163
"إنه "كارل فان لون-
"هذا "كارل فان لون-

522
00:38:57,476 --> 00:38:59,020
"جون"-
"كارل"-

523
00:38:59,228 --> 00:39:00,011
تسرني رؤيتك

524
00:39:00,654 --> 00:39:01,647
كيف حالك؟

525
00:39:09,635 --> 00:39:11,428
إذاً أنت
"إيدي مورا"

526
00:39:12,137 --> 00:39:13,347
ما هو سرك؟

527
00:39:13,472 --> 00:39:14,556
الأدويه

528
00:39:15,265 --> 00:39:17,100
أنا أتلقى علاجاً
خاصاً

529
00:39:17,643 --> 00:39:18,810
حسناً

530
00:39:21,730 --> 00:39:25,276
أتبع طريقه معقده و الأبحاث
كانت جزء منها

531
00:39:25,318 --> 00:39:28,904
الأبحاث الموسعه, أعرف كل
شئ عن كل شركه أشتريها

532
00:39:29,196 --> 00:39:31,156
و الأوراق مكدسه مثل جبال
الهيملايا على مكتبي

533
00:39:31,156 --> 00:39:32,908
و ماذا حدث؟-
الأسهم إرتفعت-

534
00:39:33,575 --> 00:39:37,109
بالطبع الأسهم إرتفعت لكن
من يريد القيام بهذا العمل

535
00:39:37,109 --> 00:39:38,643
لأجل صفقة تبادليه
صغيره

536
00:39:38,643 --> 00:39:39,354
إنها ليست أفضل طريقه
لرفع أسهمك

537
00:39:39,998 --> 00:39:41,894
التي تحتفظ بها
لفتره قصيره لهذا

538
00:39:41,998 --> 00:39:43,764
تركت الإحصائيات
المعقده

539
00:39:43,815 --> 00:39:45,150
و إتجهت إلى وسائط
المعلومات

540
00:39:45,192 --> 00:39:46,777
إذاً على أي أساس
تشتري أسهمك؟

541
00:39:46,818 --> 00:39:48,403
على شركات نشر
المعلومات العامه

542
00:39:48,445 --> 00:39:49,404
بالتأكيد

543
00:39:49,925 --> 00:39:52,090
إن حركة أسعار الأسهم لا تربط
بفهم عمل الشركات

544
00:39:52,178 --> 00:39:53,637
بل بفهم سيكولوجية
السلوك الجماعي

545
00:39:53,679 --> 00:39:56,181
و إكتشفت أن حركة الأسهم
تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر

546
00:39:56,223 --> 00:39:57,559
تحديد النمط؟

547
00:39:57,684 --> 00:39:58,685
هذا أسلوبك

548
00:39:58,810 --> 00:40:00,603
الجميع ليسوا قادرين
على فهم أنماط الأسهم

549
00:40:00,703 --> 00:40:02,313
و صرت أقوم بعروض
أكبر من الصفقات التبادليه

550
00:40:02,355 --> 00:40:04,941
و لكن هذه مجرد حيل متوازيه
لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً

551
00:40:05,274 --> 00:40:08,569
هل تلمح لأنك تملك
الطريقه المثلى للتعاملات؟

552
00:40:08,611 --> 00:40:11,822
بالنظر لربح مائتي ألف و
2,3مليون في عشرة أيام

553
00:40:12,239 --> 00:40:13,783
إن لي طريقتي
"يا سيد "بيرس

554
00:40:14,075 --> 00:40:15,493
جنون العظمه

555
00:40:15,702 --> 00:40:19,539
لست مصاباً بجنون العظمه
بل أنا أهل للعظمه

556
00:40:22,750 --> 00:40:24,919
لا أدري من تكون أو ما
"هي حيلتك يا "إيدي

557
00:40:24,961 --> 00:40:27,380
لكني متأكد من شئ واحد
و هو أنك لا تعمل في عالمي

558
00:40:27,588 --> 00:40:30,217
لقد قابلت مضاربين
كثيرين لكنك

559
00:40:30,217 --> 00:40:32,803
لا تبدو خائفاً أو
أحمقاً مثلهم

560
00:40:32,844 --> 00:40:35,138
و لكن لا يعني ذلك أن
نوعيتك هي الأفضل

561
00:40:35,806 --> 00:40:38,975
لكنك تختار أسهمك
بطريقه لم أرها من قبل

562
00:40:39,351 --> 00:40:41,895
ألقي نظره على تلك
الشركات و قل لي ما رأيك

563
00:40:42,854 --> 00:40:44,772
إنها كثيره-
نعم خذ وقتك-

564
00:40:47,693 --> 00:40:48,694
بالتأكيد

565
00:41:01,915 --> 00:41:04,126
هذه الشراكات
مستحيله

566
00:41:06,086 --> 00:41:07,087
فسر

567
00:41:07,671 --> 00:41:09,840
سأفسر وجهتي
النظر

568
00:41:11,049 --> 00:41:12,801
السيطره التامه
على سوق الطاقه

569
00:41:12,843 --> 00:41:15,220
هذه الشراكه لن تفيدك
في الأسواق الناشئه

570
00:41:17,723 --> 00:41:20,560
سترى أنه تفكير رائع
بإندماج ضخم

571
00:41:23,396 --> 00:41:26,023
بينما لن تجد شركه ما
يبرر لها الإندماج

572
00:41:26,065 --> 00:41:27,566
مع مؤسسة
"فان لون"

573
00:41:28,567 --> 00:41:29,902
إلى من
كنت تتحدث؟

574
00:41:30,152 --> 00:41:33,030
أنا فقط أربط النقاط
هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟

575
00:41:34,198 --> 00:41:37,619
إما أنك خبير بارع
أو أنك شاب ذكي

576
00:41:37,760 --> 00:41:39,704
تمهل كلاكما سوياً؟

577
00:41:40,496 --> 00:41:42,290
سيأتي العالم لإستجداء
الطاقه منكما

578
00:41:42,331 --> 00:41:44,584
"مثل "أوليفر تويست
بإناء اليخني

579
00:41:44,625 --> 00:41:46,836
و الآن تعود للوراء
ماذا لديك أيضاً؟

580
00:41:47,211 --> 00:41:48,295
توقع

581
00:41:49,046 --> 00:41:51,090
لن تنجح-
لماذا؟-

582
00:41:51,131 --> 00:41:52,634
ستضطر للتراجع
عن صفقة ليبيا

583
00:41:53,468 --> 00:41:54,386
حقاً؟

584
00:41:55,595 --> 00:41:58,014
لن تريد سماع هذا من
متأنق أريد توصيله لمنزلي

585
00:41:58,973 --> 00:42:00,725
حسناً جهز
أغراضك

586
00:42:01,351 --> 00:42:03,311
وقابلني غداً في
سانت ريجيس في العاشره

587
00:42:03,311 --> 00:42:05,229
و أخبرني كيف سيقوم
متأنق شجاع يريد توصليه

588
00:42:05,396 --> 00:42:06,981
بإعادة صياغة
هذه العقود

589
00:42:06,981 --> 00:42:08,525
و يستحسن أن
تكون مستعداً

590
00:42:08,567 --> 00:42:09,860
أنا تحت أمرك

591
00:42:10,402 --> 00:42:11,862
هل تسكن هنا
بالفعل؟

592
00:42:12,362 --> 00:42:17,242
كان به وسائل راحه كثيره-
ثم طُردوا بالنهايه-

593
00:42:25,042 --> 00:42:26,251
لم أدخل

594
00:42:26,251 --> 00:42:29,796
أردت أن أتحرك
و أهضم و ألتهم

595
00:42:30,547 --> 00:42:31,673
هناك لحظات
في الحياه

596
00:42:31,715 --> 00:42:35,135
تعلم فيها أنك عبرت جسراً
و أن حياتك القديمه إنتهت

597
00:42:35,176 --> 00:42:37,971
فان لون" كان جسري"
أخيراً نلت فرصتي

598
00:42:38,138 --> 00:42:40,181
وول ستريت
ستمول هدفي

599
00:42:40,223 --> 00:42:41,559
لكن إلى أي مدي
أستطيع الوصول؟

600
00:42:41,642 --> 00:42:43,644
رئيس شركه عالميه
ذو نفوذ دولي

601
00:42:43,852 --> 00:42:45,145
و ربما رئيس

602
00:42:45,604 --> 00:42:48,398
قمة العالم الحر
الذي ينفذ المهام

603
00:43:00,411 --> 00:43:01,412
فجأه

604
00:43:04,039 --> 00:43:05,666
ذهني تخطي
فتره زمنيه

605
00:43:06,292 --> 00:43:08,293
كيف إجتزت العشرين
مبنى الأخيره؟

606
00:43:10,879 --> 00:43:12,589
ثم إجتزت عشرة
مباني أخرى

607
00:43:14,133 --> 00:43:15,176
ثم

608
00:43:17,637 --> 00:43:19,430
وجدت نفسي
في وسط المدينه

609
00:43:50,920 --> 00:43:51,713
إنتبه

610
00:43:51,755 --> 00:43:52,547
إهدأ

611
00:43:54,757 --> 00:43:55,758
شجار؟

612
00:43:56,260 --> 00:43:57,322
لا أعرف كيف
أتشاجر

613
00:43:58,240 --> 00:43:59,491
أو لعلي أعرف

614
00:44:09,418 --> 00:44:12,129
تستخدم إمساك الوجه
لتدخل أصابعك في الفم

615
00:44:12,505 --> 00:44:13,631
هكذا

616
00:44:33,734 --> 00:44:37,822
إستمر لا تتوقف
إصرارك سيقهر مهاجمك

617
00:44:39,532 --> 00:44:43,578
إنتبه لتوازنك و إستخدم
قوة دفعه لتسقطه

618
00:44:58,002 --> 00:44:59,782
ما هذه
الحانه؟

619
00:46:10,040 --> 00:46:11,667
و عندما توقف
هذا أخيراً

620
00:46:12,251 --> 00:46:14,879
لم أتذكر آخر 18 ساعه
في حياتي

621
00:46:38,236 --> 00:46:40,363
هذه أنا ظننتك
ستأتي

622
00:46:40,905 --> 00:46:42,407
هل كل شئ
على ما يرام؟

623
00:46:42,991 --> 00:46:44,325
هاتفني عندما
تعود

624
00:46:55,170 --> 00:46:57,339
يسلم باليد
"ل "إدوارد مورا

625
00:47:03,928 --> 00:47:05,347
"فان لون"
سري

626
00:47:24,013 --> 00:47:26,155
حتى بدون إن زي تي
قررت إلقاء نظره

627
00:47:26,155 --> 00:47:27,867
على ملفات
"فان لون"

628
00:47:35,690 --> 00:47:37,401
كانت صعبة
الفهم

629
00:47:41,321 --> 00:47:42,114
آلو

630
00:47:42,416 --> 00:47:43,709
"كيفين"
"أنا "إيدي

631
00:47:43,876 --> 00:47:46,753
إيدي"؟"-
إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم-

632
00:47:47,004 --> 00:47:48,088
عما تتحدث؟

633
00:47:48,922 --> 00:47:51,133
لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت-
حقاً-

634
00:47:51,508 --> 00:47:54,387
لن نصاب بالبرد فلن
تحظي بهذه الفرصه مجدداً

635
00:47:54,512 --> 00:47:56,305
أعرف
إسمعني, أنا

636
00:47:57,181 --> 00:47:59,517
أنا دائماً
أنا كنت

637
00:48:00,017 --> 00:48:01,644
ماذا كنت تفعل
بالأمس؟

638
00:48:04,980 --> 00:48:07,274
ألا تفهم؟هذا
إختبار لك

639
00:48:07,566 --> 00:48:10,695
نعم لكني لا أستطيع
إجتيازه الآن

640
00:48:10,778 --> 00:48:12,655
و ماذا سأفعل
لو لم تجتازه؟

641
00:48:15,074 --> 00:48:15,950
إسمعني

642
00:48:15,992 --> 00:48:18,786
إستجمع قواك
و إذهب للمقابله

643
00:48:25,042 --> 00:48:28,338
حسناً, حسناً
سأذهب, سأذهب

644
00:48:50,673 --> 00:48:51,965
كيف حالك
يا "أيدي"؟

645
00:48:52,716 --> 00:48:53,967
تسرني رؤيتك
مجدداً

646
00:48:55,146 --> 00:48:56,147
إجلس

647
00:49:00,568 --> 00:49:01,945
ما الذي تعرفه
عن "هانك آتوود"؟

648
00:49:02,654 --> 00:49:03,905
"آتوود"

649
00:49:11,245 --> 00:49:13,372
يملك نصف
كولورادو تقريباً

650
00:49:14,373 --> 00:49:16,501
هل هذا هو
الإستعداد يا "إيدي"؟

651
00:49:18,044 --> 00:49:19,838
"أنت لا تقصد "أتوود
مقدمة البرامج

652
00:49:20,130 --> 00:49:21,673
جميعنا نعرف
"آتوود"

653
00:49:21,881 --> 00:49:23,508
أين كنت
منذ عامين؟

654
00:49:27,595 --> 00:49:28,638
و لا أين

655
00:49:30,264 --> 00:49:32,976
منذ عامين لم يكن
ضمن قوائم مجلة فوربس

656
00:49:34,728 --> 00:49:36,521
لقد قام بخطوات
رائعه للإمام

657
00:49:36,813 --> 00:49:37,356
أليس كذلك؟

658
00:49:37,814 --> 00:49:39,399
هذا الرجل
يحيرني

659
00:49:39,441 --> 00:49:41,318
ظهر فجأه في
قوه شديده

660
00:49:41,651 --> 00:49:44,779
و إنطلق قبل أن أستميل
أحد العاملين معه

661
00:49:44,863 --> 00:49:46,239
سبقني في
عقدي شراء

662
00:49:46,281 --> 00:49:48,324
و يستثمر في دول لم
يسبقه لها أحد

663
00:49:56,500 --> 00:49:59,002
نحن أمام الفندق حيث
تم التعرف على

664
00:49:59,044 --> 00:50:01,546
ماريل وينبرج" التي"
وجدت مقتوله

665
00:50:01,846 --> 00:50:03,006
في غرفتها
الليه الماضيه

666
00:50:03,048 --> 00:50:05,092
ضحيه للعبه
قذره

667
00:50:06,052 --> 00:50:08,763
السيده "وينبرج" معروفه
كسيدة مجتمع

668
00:50:08,888 --> 00:50:12,474
لكنها معروفه بأعمالها
الخيريه في المدينه

669
00:50:13,309 --> 00:50:16,562
الشرطه إستجوبت
العاملين و النزلاء

670
00:50:16,603 --> 00:50:19,481
و أبلغ شاهد عيان أنه
شاهد رجلاً يغادر المكان

671
00:50:19,898 --> 00:50:22,443
كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه
ألديك أفكار؟

672
00:50:23,611 --> 00:50:24,695
ما رأيك؟

673
00:50:28,032 --> 00:50:29,033
أنا

674
00:50:35,497 --> 00:50:37,708
إنك لست أحد هؤلاء
الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟

675
00:50:38,981 --> 00:50:41,025
هل نفقدك إن كانت
هناك شاشه بالغرفه؟

676
00:50:42,985 --> 00:50:45,654
هناك أرض ستنفصل
تحت أقدامنا

677
00:50:45,862 --> 00:50:47,280
إسمحوا لي
بثانيه

678
00:51:09,469 --> 00:51:11,013
هل هذا ممكن؟

679
00:51:11,639 --> 00:51:13,307
هل قتلت
شخصاً؟

680
00:51:15,142 --> 00:51:16,686
هل أنا
القاتل؟

681
00:51:21,899 --> 00:51:24,193
إيدي" أنا"
"ميليسا"

682
00:51:24,777 --> 00:51:28,573
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير

683
00:51:28,615 --> 00:51:29,699
"ميليسا"

684
00:51:29,866 --> 00:51:32,577
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟

685
00:51:32,618 --> 00:51:34,036
أريد الحديث معك

686
00:51:34,078 --> 00:51:35,163
إننا نتحدث
الآن

687
00:51:35,204 --> 00:51:38,708
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"

688
00:51:38,833 --> 00:51:41,989
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك

689
00:51:41,989 --> 00:51:44,443
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري

690
00:51:44,693 --> 00:51:47,321
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين

691
00:51:50,261 --> 00:51:53,222
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي

692
00:51:53,806 --> 00:51:55,349
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين

693
00:52:35,641 --> 00:52:37,768
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-

694
00:52:38,018 --> 00:52:39,395
جيري" في المستشفى"

695
00:52:39,645 --> 00:52:40,562
ماذا؟

696
00:52:40,687 --> 00:52:44,274
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-

697
00:52:44,524 --> 00:52:46,943
كلا ليس
موجود

698
00:52:47,819 --> 00:52:50,364
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام

699
00:52:52,033 --> 00:52:53,367
يا إلهي أنا آسف

700
00:52:53,409 --> 00:52:56,036
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل

701
00:52:56,412 --> 00:52:57,454
و هو الآن في
العنايه المركز

702
00:52:57,580 --> 00:52:59,748
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً

703
00:53:00,124 --> 00:53:01,708
من بين كل
من هاتفتهم

704
00:53:02,584 --> 00:53:05,212
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى

705
00:53:28,360 --> 00:53:29,602
آلو

706
00:53:31,131 --> 00:53:32,386
آلو

707
00:53:51,426 --> 00:53:52,343
إنتبه

708
00:54:09,319 --> 00:54:10,236
هل رأيت هذا؟

709
00:54:19,079 --> 00:54:20,872
هيا
هيا

710
00:54:49,631 --> 00:54:50,549
"إيدي"

711
00:54:53,051 --> 00:54:54,052
"ميليسا"

712
00:55:07,190 --> 00:55:08,358
لا تقل أني
أبدو بخير

713
00:55:08,400 --> 00:55:10,027
لأني أعرف
حالي

714
00:55:12,696 --> 00:55:14,364
لم أرد أن تراني
بهذا الحال

715
00:55:15,448 --> 00:55:16,491
أنت تبدو
بخير

716
00:55:20,475 --> 00:55:23,645
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-

717
00:55:24,521 --> 00:55:27,231
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-

718
00:55:28,649 --> 00:55:30,693
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟

719
00:55:31,068 --> 00:55:31,819
كلا

720
00:55:31,861 --> 00:55:34,114
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل

721
00:55:34,156 --> 00:55:36,992
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً

722
00:55:38,201 --> 00:55:40,412
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع

723
00:55:40,453 --> 00:55:43,164
خلال 45 دقيقه
و فهمته

724
00:55:43,581 --> 00:55:45,917
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه

725
00:55:45,959 --> 00:55:47,669
و بدأ رئيسي
يكرهني

726
00:55:49,671 --> 00:55:51,840
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم

727
00:55:52,424 --> 00:55:54,593
ثم إنتابني الخوف

728
00:55:55,218 --> 00:55:56,011
لماذا؟

729
00:55:56,386 --> 00:55:58,764
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم

730
00:55:58,805 --> 00:56:01,141
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار

731
00:56:03,852 --> 00:56:05,478
فتوقفت عن
تعاطيه

732
00:56:05,895 --> 00:56:06,647
ثم

733
00:56:06,981 --> 00:56:08,274
ثم مرضت

734
00:56:08,816 --> 00:56:09,692
صداع

735
00:56:10,359 --> 00:56:11,652
و قئ

736
00:56:12,569 --> 00:56:17,658
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون

737
00:56:19,451 --> 00:56:21,411
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟

738
00:56:21,745 --> 00:56:22,997
كنت أتعاطى
الكثير

739
00:56:24,707 --> 00:56:25,666
"إيدي"

740
00:56:26,500 --> 00:56:28,210
لعلهم تخلصوا
من أضراره

741
00:56:30,004 --> 00:56:31,672
و لعل هذا إصدار
جديد

742
00:56:32,923 --> 00:56:33,757
نعم

743
00:56:34,008 --> 00:56:35,884
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟

744
00:56:36,176 --> 00:56:37,553
فقط أكملي
قصتك

745
00:56:37,594 --> 00:56:41,015
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت

746
00:56:42,683 --> 00:56:45,102
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع

747
00:56:45,144 --> 00:56:47,521
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق

748
00:56:48,272 --> 00:56:50,566
أهملت المواعيد
و صرت كسوله

749
00:56:50,608 --> 00:56:52,234
و بطيئه
بطيئه جداً

750
00:56:53,110 --> 00:56:54,778
كان هذا
منذ عامين

751
00:56:57,449 --> 00:56:59,159
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها

752
00:57:04,080 --> 00:57:05,581
هل تبقي معك
بعضه؟

753
00:57:06,415 --> 00:57:07,291
حسن

754
00:57:08,084 --> 00:57:09,418
عد إلى منزلك
و تناوله

755
00:57:09,460 --> 00:57:11,587
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً

756
00:57:11,629 --> 00:57:13,215
ستموت لو
توقفت فجأه

757
00:57:13,924 --> 00:57:15,300
و حاول أن
تقلل الجرعه

758
00:57:16,134 --> 00:57:18,178
إن الصداع هو
مجرد البدايه

759
00:57:20,930 --> 00:57:21,973
يجب أن أذهب

760
00:57:24,183 --> 00:57:25,977
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-

761
00:57:28,229 --> 00:57:29,606
يجب أن أذهب

762
00:58:00,470 --> 00:58:02,473
اللعنه
إسمعني إسمعني

763
00:58:02,598 --> 00:58:04,225
مهلاً, مهلاً
حسناً

764
00:58:05,163 --> 00:58:07,102
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-

765
00:58:07,478 --> 00:58:10,230
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-

766
00:58:10,981 --> 00:58:11,982
حسن

767
00:58:12,566 --> 00:58:14,026
هيا تحرك

768
00:58:14,151 --> 00:58:15,360
سأحرر لك
شيكاً

769
00:58:16,236 --> 00:58:18,322
شيك؟
شيك؟

770
00:58:18,823 --> 00:58:20,658
هل جننت؟

771
00:58:20,700 --> 00:58:22,952
هل تظنني مؤسسه
ماليه

772
00:58:23,056 --> 00:58:25,267
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف

773
00:58:29,979 --> 00:58:31,523
ماذا لديك
هنا؟

774
00:58:36,528 --> 00:58:37,654
ما هذه؟

775
00:58:37,696 --> 00:58:41,408
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-

776
00:58:42,117 --> 00:58:43,618
هل هي
جيده؟

777
00:59:03,513 --> 00:59:05,515
شعور رائع
يا رجل

778
00:59:06,266 --> 00:59:10,354
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-

779
00:59:10,980 --> 00:59:13,065
إنه قوي
يا صغيري

780
00:59:39,008 --> 00:59:40,322
"ليندي"

781
00:59:42,429 --> 00:59:43,471
آسفه

782
00:59:44,472 --> 00:59:46,057
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه

783
00:59:46,474 --> 00:59:47,600
أنا مريض

784
00:59:50,353 --> 00:59:51,479
أنا آسف

785
00:59:51,521 --> 00:59:53,105
لم أستطع الذهاب
للمنزل

786
00:59:53,564 --> 00:59:56,443
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-

787
00:59:56,902 --> 00:59:58,028
أريدك أن تحضري

788
00:59:58,695 --> 01:00:00,322
الأمر بسيط
يا حبيبتي

789
01:00:00,363 --> 01:00:00,855
أنا أريد حبوبي

790
01:00:01,969 --> 01:00:02,388
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-

791
01:00:04,430 --> 01:00:05,764
ما الذي
تتعاطاه؟

792
01:00:06,265 --> 01:00:07,349
هل تتعاطى
مخدرات؟

793
01:00:08,830 --> 01:00:09,831
إنه

794
01:00:10,227 --> 01:00:11,645
لم يكن لدي
خيار

795
01:00:12,229 --> 01:00:13,898
"أخبرت "ليندي
بكل شئ

796
01:00:15,191 --> 01:00:19,445
إذاً كل طاقتك
و تركيزك

797
01:00:19,737 --> 01:00:22,782
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-

798
01:00:23,657 --> 01:00:24,909
لدي

799
01:00:25,493 --> 01:00:27,077
لدي مخزون

800
01:00:29,204 --> 01:00:30,623
و تريدني أن
أحضره؟

801
01:00:30,749 --> 01:00:33,459
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره

802
01:00:33,459 --> 01:00:35,886
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك

803
01:00:35,886 --> 01:00:39,507
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته

804
01:00:40,299 --> 01:00:43,010
حسناً إلى أين
نقلته؟

805
01:00:50,518 --> 01:00:51,895
في منزلي

806
01:00:54,543 --> 01:00:56,045
غير معقول

807
01:01:09,767 --> 01:01:11,143
هل أحضرتيه؟

808
01:01:11,560 --> 01:01:12,269
نعم

809
01:01:14,813 --> 01:01:16,440
هناك شخص
يتعقبني

810
01:01:17,983 --> 01:01:19,194
هل أنت
متأكده؟

811
01:01:19,235 --> 01:01:23,615
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله

812
01:01:24,032 --> 01:01:25,450
حبيبتي أطلبي
الشرطه

813
01:01:25,742 --> 01:01:27,285
هل يمكن أن
تلتف حوله؟

814
01:01:27,743 --> 01:01:29,036
حبيبتي ما الذي
يحدث؟

815
01:01:29,412 --> 01:01:30,830
لقد توقفنا

816
01:01:32,206 --> 01:01:33,499
إنه قادم

817
01:01:34,542 --> 01:01:36,920
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا

818
01:01:37,295 --> 01:01:38,171
"ليندي"

819
01:01:39,214 --> 01:01:40,340
يا إلهي

820
01:01:55,355 --> 01:01:56,231
النجده

821
01:01:56,940 --> 01:01:57,774
النجده

822
01:01:59,818 --> 01:02:00,694
هذا الرجل

823
01:02:00,994 --> 01:02:02,654
هذا الرجل يطاردني

824
01:02:02,946 --> 01:02:04,656
إنه يتعقبني
من مسكني

825
01:02:04,906 --> 01:02:06,282
أنا لا أعرفه

826
01:02:06,824 --> 01:02:09,203
أرجوكم-
دعها و شأنها-

827
01:02:11,997 --> 01:02:14,333
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها

828
01:02:16,626 --> 01:02:18,712
هل تحاول
إغضابي؟

829
01:02:20,964 --> 01:02:22,340
ماذا تفعل
يا رجل؟

830
01:02:52,746 --> 01:02:55,507
هل مازلت معي؟-
نعم أنا هنا ماذا حدث؟-

831
01:02:55,682 --> 01:02:57,164
أنا محاصره

832
01:02:57,429 --> 01:02:58,867
سيجدني

833
01:02:58,867 --> 01:03:00,509
كفي عن الكلام
و لا تتحركي

834
01:03:00,909 --> 01:03:02,882
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-

835
01:03:03,883 --> 01:03:05,343
و سيقتلني
أيضاً

836
01:03:05,551 --> 01:03:06,761
كلا كلا

837
01:03:07,199 --> 01:03:08,721
هل يستطيع
رؤيتك؟

838
01:03:11,745 --> 01:03:12,892
كلا

839
01:03:14,457 --> 01:03:15,812
ليس بعد

840
01:03:17,522 --> 01:03:19,148
لا أدري
ماذا أفعل

841
01:03:19,816 --> 01:03:23,653
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه

842
01:03:24,195 --> 01:03:25,196
لماذا؟

843
01:03:25,822 --> 01:03:28,449
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين

844
01:03:28,491 --> 01:03:29,533
إن معه
سكين

845
01:03:29,575 --> 01:03:32,245
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين

846
01:03:33,121 --> 01:03:35,165
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه

847
01:03:35,457 --> 01:03:37,584
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله

848
01:04:00,732 --> 01:04:02,358
إنه يقترب

849
01:04:06,947 --> 01:04:08,574
"ليندي"
أنا أحبك

850
01:05:19,395 --> 01:05:20,938
و الآن إستديري
تجاهي

851
01:05:28,488 --> 01:05:29,740
ما الذي حدث؟

852
01:05:38,832 --> 01:05:40,750
"إيدي"
خذ

853
01:05:42,503 --> 01:05:44,088
كل شئ سيكون
على ما يرام

854
01:05:46,507 --> 01:05:48,342
يجب أن تخرج
من هنا

855
01:05:48,925 --> 01:05:49,968
"إيدي"

856
01:06:24,803 --> 01:06:26,359
هل أنت
بخير؟

857
01:06:27,650 --> 01:06:28,820
نعم

858
01:06:31,156 --> 01:06:33,367
أنا آسف على
ما حدث

859
01:06:34,409 --> 01:06:37,712
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً

860
01:06:37,712 --> 01:06:39,664
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن

861
01:06:40,624 --> 01:06:42,292
أنا متأكده
من إستطاعتك

862
01:06:42,918 --> 01:06:45,337
سأجعلنا آمنين
لقد عدت

863
01:06:49,675 --> 01:06:51,844
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-

864
01:06:51,969 --> 01:06:54,388
كلا هذا ليس
أنت

865
01:06:54,721 --> 01:06:58,016
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-

866
01:06:58,058 --> 01:06:59,893
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته

867
01:07:00,644 --> 01:07:04,359
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-

868
01:07:04,359 --> 01:07:07,109
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-

869
01:07:07,109 --> 01:07:08,824
أعرف طريقة عمله

870
01:07:09,153 --> 01:07:12,239
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق

871
01:07:13,824 --> 01:07:16,243
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين

872
01:07:16,910 --> 01:07:18,579
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها

873
01:07:19,225 --> 01:07:23,730
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها

874
01:07:24,773 --> 01:07:26,942
قد تعيشها
بدوني

875
01:07:32,030 --> 01:07:34,263
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب

876
01:07:34,263 --> 01:07:37,392
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم

877
01:07:37,411 --> 01:07:39,997
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-

878
01:07:40,039 --> 01:07:43,667
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه

879
01:07:45,752 --> 01:07:46,545
حسناً

880
01:07:48,839 --> 01:07:50,423
أتمني أن
تفعل

881
01:08:12,175 --> 01:08:13,468
هل تبحث عني؟

882
01:08:16,513 --> 01:08:18,390
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟

883
01:08:18,765 --> 01:08:22,143
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-

884
01:08:22,185 --> 01:08:26,690
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار

885
01:08:27,107 --> 01:08:28,776
هذا الشخص لن
يتركني

886
01:08:28,984 --> 01:08:30,527
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت

887
01:08:30,569 --> 01:08:32,446
هذه هي
إنتهينا

888
01:08:33,280 --> 01:08:34,114
سنرى

889
01:08:34,239 --> 01:08:37,325
حتى أجد حل
دائم

890
01:08:37,534 --> 01:08:39,911
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف

891
01:08:39,953 --> 01:08:41,329
أي أحد أن معي
حراساً

892
01:08:41,496 --> 01:08:43,207
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني

893
01:08:43,249 --> 01:08:45,376
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي

894
01:08:45,668 --> 01:08:47,086
و لا تبقيا متجاورين

895
01:08:47,086 --> 01:08:50,047
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ

896
01:08:51,382 --> 01:08:53,842
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس

897
01:08:59,307 --> 01:09:01,058
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"

898
01:09:01,601 --> 01:09:03,269
لقد مرضت-
لا تمرض-

899
01:09:03,311 --> 01:09:04,145
مادمت تلعب في هذا
المستوى

900
01:09:04,186 --> 01:09:05,980
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت

901
01:09:06,022 --> 01:09:07,773
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-

902
01:09:08,482 --> 01:09:10,359
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث

903
01:09:10,401 --> 01:09:13,362
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له

904
01:09:16,199 --> 01:09:19,535
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-

905
01:09:19,827 --> 01:09:22,121
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها

906
01:09:22,121 --> 01:09:24,040
لقد فعلت
في الواقع

907
01:09:25,958 --> 01:09:28,294
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك

908
01:09:29,044 --> 01:09:29,795
أنا آسف

909
01:09:29,920 --> 01:09:33,008
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي

910
01:09:33,842 --> 01:09:37,470
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً

911
01:09:41,182 --> 01:09:43,226
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي

912
01:09:43,267 --> 01:09:46,062
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات

913
01:09:46,103 --> 01:09:50,317
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه

914
01:09:50,650 --> 01:09:53,069
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه

915
01:09:53,111 --> 01:09:55,113
و هذا سيجعلنا
سعداء

916
01:09:55,155 --> 01:09:57,574
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه

917
01:09:57,615 --> 01:09:59,993
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات

918
01:10:00,410 --> 01:10:02,245
فقدان الذاكره
لا يحدث

919
01:10:03,246 --> 01:10:05,958
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟

920
01:10:06,417 --> 01:10:07,417
في هذه
الستره؟

921
01:10:07,876 --> 01:10:09,002
في كل
ستراتي

922
01:10:10,608 --> 01:10:11,442
بالتأكيد سيدي

923
01:10:11,609 --> 01:10:15,738
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد

924
01:10:15,905 --> 01:10:18,824
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه

925
01:10:18,866 --> 01:10:21,661
لكن طريقة التأثير
على المخ

926
01:10:22,537 --> 01:10:24,457
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-

927
01:10:24,457 --> 01:10:26,573
لابد من إختبارات معمليه
و تجارب على بشر

928
01:10:26,573 --> 01:10:27,817
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً

929
01:10:27,817 --> 01:10:30,514
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس

930
01:10:30,586 --> 01:10:32,859
تحتاج من12 إلى
18شهر

931
01:10:32,859 --> 01:10:35,424
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر

932
01:10:50,841 --> 01:10:52,025
إسمحوا لي
بثانيه

933
01:10:55,717 --> 01:10:57,816
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش

934
01:10:58,083 --> 01:11:00,951
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"

935
01:11:01,973 --> 01:11:03,578
بشأن ماذا
إذاً؟

936
01:11:04,496 --> 01:11:05,914
لقد تعرف الشاهد

937
01:11:05,956 --> 01:11:07,791
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"

938
01:11:08,458 --> 01:11:09,626
على أنه هذا
الشخص

939
01:11:14,590 --> 01:11:17,342
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟

940
01:11:19,261 --> 01:11:21,263
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي

941
01:11:22,597 --> 01:11:24,349
و هنا تدخل
"موريس براندت"

942
01:11:25,016 --> 01:11:26,978
أقوى محامي على
وجه الأرض

943
01:11:30,147 --> 01:11:32,191
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه

944
01:11:32,483 --> 01:11:34,568
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف

945
01:11:34,902 --> 01:11:36,236
فقط بيني و بينك

946
01:11:36,445 --> 01:11:37,488
هل كنت
هناك؟

947
01:11:38,092 --> 01:11:39,302
لا أتذكر

948
01:11:40,407 --> 01:11:42,117
لا أريد تقديم
تنازلات لك

949
01:11:42,159 --> 01:11:44,287
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود

950
01:11:44,537 --> 01:11:47,415
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل

951
01:11:49,166 --> 01:11:50,835
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين

952
01:11:50,876 --> 01:11:53,379
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا

953
01:11:53,420 --> 01:11:56,048
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها

954
01:11:56,090 --> 01:11:57,174
كيف عرفت هذا؟

955
01:11:58,008 --> 01:12:00,386
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس

956
01:12:00,428 --> 01:12:03,306
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها

957
01:12:06,559 --> 01:12:07,518
إستمر

958
01:12:08,394 --> 01:12:11,022
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008

959
01:12:11,606 --> 01:12:14,859
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم

960
01:12:18,530 --> 01:12:19,823
يا إلهي يبدو
محطماً

961
01:12:20,949 --> 01:12:23,493
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-

962
01:12:26,058 --> 01:12:28,685
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟

963
01:12:29,269 --> 01:12:30,395
عندما ينتهى
هذا؟

964
01:12:31,021 --> 01:12:32,064
لا أدري

965
01:12:32,315 --> 01:12:35,651
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-

966
01:12:35,693 --> 01:12:37,778
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي

967
01:12:38,321 --> 01:12:39,780
سأطلب خمسه
و أربعون

968
01:12:40,031 --> 01:12:41,824
إتفقنا 45 ألف
دولار

969
01:12:43,117 --> 01:12:45,995
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه

970
01:12:46,662 --> 01:12:47,788
أتدري يا "إيدي"؟

971
01:12:48,790 --> 01:12:51,960
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي

972
01:12:52,335 --> 01:12:54,087
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي

973
01:12:54,128 --> 01:12:55,671
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن

974
01:12:55,713 --> 01:12:58,257
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري

975
01:12:58,424 --> 01:13:01,344
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم

976
01:13:01,385 --> 01:13:04,346
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك

977
01:13:04,388 --> 01:13:06,391
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك

978
01:13:06,433 --> 01:13:07,976
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي

979
01:13:08,810 --> 01:13:10,770
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله

980
01:13:10,812 --> 01:13:12,647
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي

981
01:13:12,689 --> 01:13:14,482
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك

982
01:13:14,524 --> 01:13:16,067
فهي هبه و ليست
مكتسبه

983
01:13:16,109 --> 01:13:19,570
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى

984
01:13:20,404 --> 01:13:22,074
أنك لا تهتم
بهذه القوى

985
01:13:22,115 --> 01:13:23,784
إنك تستعرض
بها و تبعثرها

986
01:13:23,784 --> 01:13:25,410
و كأنها وديعة
"براد بيت"

987
01:13:25,410 --> 01:13:27,996
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه

988
01:13:27,996 --> 01:13:29,914
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل

989
01:13:29,956 --> 01:13:33,042
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب

990
01:13:33,084 --> 01:13:35,295
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده

991
01:13:35,712 --> 01:13:37,714
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد

992
01:13:37,755 --> 01:13:39,758
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله

993
01:13:39,800 --> 01:13:42,052
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك

994
01:13:42,094 --> 01:13:44,346
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك

995
01:13:47,682 --> 01:13:49,559
و الآن سأفتح
لك إعتماداً

996
01:13:49,768 --> 01:13:51,394
لأنك ستحتاج
بعض اللعب

997
01:14:09,838 --> 01:14:11,603
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق

998
01:14:12,792 --> 01:14:14,251
ما كنت أحتاجه
هي دشمه

999
01:14:14,293 --> 01:14:17,046
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه

1000
01:14:17,087 --> 01:14:18,714
و أبواب ألكترونيه
مصفحه

1001
01:14:19,798 --> 01:14:22,509
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى

1002
01:14:23,052 --> 01:14:25,762
قلعه تطل على
منظر خلاب

1003
01:14:30,643 --> 01:14:33,688
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-

1004
01:14:38,484 --> 01:14:39,693
سأشتريها

1005
01:14:45,804 --> 01:14:48,098
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي

1006
01:14:49,579 --> 01:14:51,331
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه

1007
01:14:51,372 --> 01:14:53,166
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم

1008
01:14:53,624 --> 01:14:55,209
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ

1009
01:14:56,002 --> 01:14:59,588
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع

1010
01:14:59,630 --> 01:15:03,343
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه

1011
01:15:03,697 --> 01:15:05,908
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا

1012
01:15:09,370 --> 01:15:10,038
إنك تصبح
ذكياً

1013
01:15:12,956 --> 01:15:14,583
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر

1014
01:15:14,625 --> 01:15:16,209
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض

1015
01:15:16,251 --> 01:15:17,879
التي لا تستطيع
40مليون حلها

1016
01:15:18,004 --> 01:15:21,007
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"

1017
01:15:29,285 --> 01:15:30,286
هلا طلبتها؟

1018
01:15:30,829 --> 01:15:31,830
هل طلبت
في"؟"

1019
01:15:36,481 --> 01:15:37,357
أي أخبار؟

1020
01:15:37,774 --> 01:15:39,275
سأطلبه مجدداً
سيدي

1021
01:15:39,776 --> 01:15:41,694
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم

1022
01:15:41,736 --> 01:15:43,613
لكن أزمته الماليه
لن تتغير

1023
01:15:44,655 --> 01:15:45,823
إنها مازالت
قائمه

1024
01:15:46,574 --> 01:15:48,659
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك

1025
01:15:49,201 --> 01:15:51,204
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟

1026
01:15:51,705 --> 01:15:53,039
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت

1027
01:15:53,081 --> 01:15:54,999
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-

1028
01:15:55,041 --> 01:15:57,585
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-

1029
01:15:58,002 --> 01:15:59,754
معذرة يا سيد
"فان لون"

1030
01:16:00,505 --> 01:16:02,465
السيده "آتوود" في
مكتبك

1031
01:16:05,510 --> 01:16:07,471
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"

1032
01:16:07,512 --> 01:16:09,181
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"

1033
01:16:09,348 --> 01:16:10,140
مرحباً

1034
01:16:12,350 --> 01:16:14,978
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان

1035
01:16:15,228 --> 01:16:16,187
بالطبع

1036
01:16:16,688 --> 01:16:20,567
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح

1037
01:16:20,608 --> 01:16:23,320
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات

1038
01:16:24,405 --> 01:16:27,824
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد

1039
01:16:28,992 --> 01:16:30,744
و بمجرد ما
يتمكن

1040
01:16:31,036 --> 01:16:32,370
سنبدأ

1041
01:16:33,622 --> 01:16:35,665
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك

1042
01:16:35,707 --> 01:16:37,667
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا

1043
01:16:37,709 --> 01:16:41,213
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود

1044
01:16:41,255 --> 01:16:43,674
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم

1045
01:16:46,176 --> 01:16:47,594
لن يكون هناك
تفويض

1046
01:16:47,636 --> 01:16:50,222
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟

1047
01:16:55,269 --> 01:16:56,604
من الأفضل
أن يتحسن

1048
01:16:59,982 --> 01:17:01,734
لكن "آتوود" لن
يتحسن

1049
01:17:01,901 --> 01:17:04,153
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي

1050
01:17:07,781 --> 01:17:08,824
حسناً

1051
01:17:09,783 --> 01:17:11,160
لماذا نحن
مفاجئون؟

1052
01:17:11,451 --> 01:17:14,831
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟

1053
01:17:14,998 --> 01:17:16,165
على الأقل معي
بعضاً منه

1054
01:17:16,645 --> 01:17:18,855
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-

1055
01:17:19,022 --> 01:17:20,107
فقط نقودي

1056
01:17:20,649 --> 01:17:21,817
و حريتي

1057
01:17:23,276 --> 01:17:24,819
أشرفت على
كل شئ معه

1058
01:17:25,028 --> 01:17:28,449
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه

1059
01:17:28,491 --> 01:17:31,534
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-

1060
01:17:30,576 --> 01:17:33,620
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان

1061
01:17:33,746 --> 01:17:37,499
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص

1062
01:17:51,639 --> 01:17:52,806
من هناك؟

1063
01:17:54,892 --> 01:17:56,226
زوج المرأه؟

1064
01:17:57,603 --> 01:17:59,021
خادمة فندق؟

1065
01:18:01,482 --> 01:18:03,609
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟

1066
01:18:08,322 --> 01:18:09,699
لم يعرفك مطلقاً

1067
01:18:09,740 --> 01:18:10,825
كان مرتبكاً

1068
01:18:10,866 --> 01:18:13,536
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو

1069
01:18:14,036 --> 01:18:15,955
تفضل-
يا إلهي-

1070
01:18:16,205 --> 01:18:18,208
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟

1071
01:18:19,375 --> 01:18:20,543
نعم

1072
01:18:39,500 --> 01:18:41,168
مؤشر داو كان
مثل اليويو

1073
01:18:41,368 --> 01:18:43,754
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون

1074
01:18:43,796 --> 01:18:45,214
"و "هانك آتوود

1075
01:18:48,175 --> 01:18:49,593
هل تحدثت لأحد؟

1076
01:18:51,387 --> 01:18:53,973
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً

1077
01:18:54,015 --> 01:18:55,016
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي

1078
01:18:55,057 --> 01:18:57,685
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد

1079
01:18:57,727 --> 01:18:59,395
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك

1080
01:18:59,437 --> 01:19:00,771
أين كنت؟

1081
01:19:00,871 --> 01:19:04,024
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-

1082
01:19:04,024 --> 01:19:06,276
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-

1083
01:19:06,757 --> 01:19:09,802
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر

1084
01:19:10,844 --> 01:19:12,179
ما الذي تعرفه
عن هذا؟

1085
01:19:13,263 --> 01:19:15,641
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد

1086
01:19:15,932 --> 01:19:17,684
الخمول كان
مقبلاً

1087
01:19:17,893 --> 01:19:20,145
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي

1088
01:19:20,478 --> 01:19:23,065
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي

1089
01:19:23,649 --> 01:19:24,567
إسمح لي

1090
01:19:25,359 --> 01:19:26,402
لم أسمح لك

1091
01:19:26,444 --> 01:19:28,654
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟

1092
01:19:51,969 --> 01:19:53,846
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟

1093
01:19:53,887 --> 01:19:55,722
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟

1094
01:20:10,154 --> 01:20:11,071
"سيد "مورا

1095
01:20:11,864 --> 01:20:12,824
"سيد "مورا-
آسف-

1096
01:20:12,866 --> 01:20:13,658
"سيد "مورا

1097
01:20:14,159 --> 01:20:15,452
هذا جاء
لك للتو

1098
01:20:24,585 --> 01:20:26,921
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟

1099
01:20:27,505 --> 01:20:30,258
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-

1100
01:20:30,759 --> 01:20:31,843
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟

1101
01:20:32,198 --> 01:20:34,604
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى

1102
01:20:34,604 --> 01:20:37,620
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-

1103
01:20:37,661 --> 01:20:40,456
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه

1104
01:20:40,456 --> 01:20:43,417
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً

1105
01:20:44,668 --> 01:20:45,628
"كارل"

1106
01:20:46,963 --> 01:20:47,755
"إيدي"

1107
01:20:48,089 --> 01:20:49,215
"إيدي"

1108
01:21:05,565 --> 01:21:07,317
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم

1109
01:21:07,483 --> 01:21:08,610
إزدادت تعقيدات

1110
01:21:08,610 --> 01:21:10,361
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"

1111
01:21:10,611 --> 01:21:13,781
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج

1112
01:21:14,323 --> 01:21:15,825
مطلقاً

1113
01:21:16,450 --> 01:21:19,663
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب

1114
01:21:20,247 --> 01:21:23,416
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا

1115
01:21:24,584 --> 01:21:26,920
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً

1116
01:21:26,961 --> 01:21:29,297
بل سننتظر نتائج
الفحوصات

1117
01:22:10,548 --> 01:22:11,382
"إيدي"

1118
01:22:12,758 --> 01:22:14,593
نحن هنا
"يا "إيدي

1119
01:22:17,304 --> 01:22:18,847
إفتح

1120
01:22:21,642 --> 01:22:22,976
هيا

1121
01:22:25,772 --> 01:22:26,773
إفتح الباب

1122
01:22:44,415 --> 01:22:48,250
و هكذا
ها أنا ذا

1123
01:22:49,879 --> 01:22:52,506
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه

1124
01:22:52,715 --> 01:22:54,884
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي

1125
01:23:05,103 --> 01:23:06,813
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا

1126
01:23:07,397 --> 01:23:08,523
نريد الحياه

1127
01:23:09,607 --> 01:23:11,067
لذلك عقلي
الضبابي

1128
01:23:11,109 --> 01:23:14,154
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي

1129
01:23:21,202 --> 01:23:22,621
كان هذا
محتملاً

1130
01:23:23,288 --> 01:23:25,039
و الإحتمال كان
يكفيني

1131
01:23:49,419 --> 01:23:50,545
"مرحباً "إيدي

1132
01:24:00,158 --> 01:24:01,138
يا إلهي

1133
01:24:12,192 --> 01:24:13,193
أجلسوه

1134
01:24:14,194 --> 01:24:16,905
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني

1135
01:24:18,364 --> 01:24:20,492
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره

1136
01:24:21,201 --> 01:24:22,911
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه

1137
01:24:23,203 --> 01:24:24,538
إنه لا يبتلع

1138
01:24:25,539 --> 01:24:27,833
أنا أذيبه في
محلول

1139
01:24:28,667 --> 01:24:32,629
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ

1140
01:24:34,756 --> 01:24:36,675
و يدوم مده أطول

1141
01:24:51,816 --> 01:24:52,817
إذاً

1142
01:24:53,526 --> 01:24:55,236
هل ستخبرني
أين بقيته؟

1143
01:24:56,278 --> 01:24:57,446
لقد نفد
مني

1144
01:24:59,073 --> 01:25:00,199
فتشوا

1145
01:25:02,451 --> 01:25:04,620
إنهم سيعثرون
عليه

1146
01:25:06,371 --> 01:25:08,082
أو سأجعلك
تخبرني

1147
01:25:08,958 --> 01:25:11,377
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً

1148
01:25:12,795 --> 01:25:14,547
أظننا سنعرف
هذا

1149
01:25:18,947 --> 01:25:20,657
هذه مضيعه لوقتي

1150
01:25:22,242 --> 01:25:24,578
سأترك هذا
المجال من العمل

1151
01:25:25,371 --> 01:25:26,705
سأترقى

1152
01:25:27,581 --> 01:25:30,167
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد

1153
01:25:30,626 --> 01:25:32,336
أشياء رائعه

1154
01:25:32,669 --> 01:25:35,213
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود

1155
01:25:41,783 --> 01:25:43,285
توجد خزينه

1156
01:25:43,326 --> 01:25:45,287
لقد عدت كالسابق
لذلك

1157
01:25:45,453 --> 01:25:47,414
لذلك قد أقشر
جلدك

1158
01:25:47,455 --> 01:25:48,665
سأسلخك

1159
01:25:49,082 --> 01:25:49,916
"يسلخ"

1160
01:25:50,750 --> 01:25:53,211
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل

1161
01:25:54,295 --> 01:25:56,589
كانت ثروتي
اللغويه محدوده

1162
01:26:01,386 --> 01:26:03,847
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل

1163
01:26:04,431 --> 01:26:07,684
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم

1164
01:26:07,976 --> 01:26:09,644
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا

1165
01:26:09,894 --> 01:26:12,272
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك

1166
01:26:12,522 --> 01:26:13,899
إنها كلمه أخرى
لطيفه

1167
01:26:14,608 --> 01:26:18,153
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً

1168
01:26:18,445 --> 01:26:20,656
لكن لا تقلق كل
شئ معقم

1169
01:26:20,822 --> 01:26:22,824
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم

1170
01:26:23,992 --> 01:26:25,994
ستنزفين يا
سيدتي

1171
01:26:29,247 --> 01:26:29,956
ماذا؟

1172
01:27:00,633 --> 01:27:02,468
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد

1173
01:27:02,844 --> 01:27:04,555
لأني سأموت
هنا أيضاً

1174
01:27:07,182 --> 01:27:08,725
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ

1175
01:27:08,725 --> 01:27:11,186
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس

1176
01:28:16,252 --> 01:28:17,295
"فيكتور"

1177
01:28:25,387 --> 01:28:26,221
ماذا؟

1178
01:28:41,987 --> 01:28:43,030
أنا لا أرى

1179
01:29:26,281 --> 01:29:28,116
إنه على يمينك
أقتله

1180
01:29:36,250 --> 01:29:37,251
"فيكتور"

1181
01:29:40,421 --> 01:29:41,505
"فيكتور"

1182
01:29:42,527 --> 01:29:43,528
"فيكتور"

1183
01:30:34,184 --> 01:30:36,979
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق

1184
01:30:37,021 --> 01:30:38,313
كان تاجر سلاح

1185
01:30:38,355 --> 01:30:41,316
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
هم زبائن ناقمون عليه

1186
01:30:43,402 --> 01:30:45,153
و أني صغير
السن جداً

1187
01:30:58,521 --> 01:31:00,607
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك

1188
01:31:00,648 --> 01:31:01,941
أنا متأكد

1189
01:31:02,650 --> 01:31:03,609
أعني لو أن المحامي
الخاص بي

1190
01:31:03,651 --> 01:31:06,696
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"

1191
01:31:07,655 --> 01:31:08,906
فلماذا توفى؟

1192
01:31:10,200 --> 01:31:12,452
أعني لماذا لم
يحضر على الفور

1193
01:31:12,494 --> 01:31:14,704
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته

1194
01:31:15,956 --> 01:31:20,502
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً

1195
01:31:22,253 --> 01:31:26,342
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه

1196
01:31:38,853 --> 01:31:40,939
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً

1197
01:31:44,235 --> 01:31:46,570
بعد 6 شهور

1198
01:31:53,473 --> 01:31:55,349
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك

1199
01:31:59,750 --> 01:32:01,335
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر

1200
01:32:02,295 --> 01:32:05,673
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل

1201
01:32:06,799 --> 01:32:08,676
حسناً لقد جاء
سأسأله

1202
01:32:09,218 --> 01:32:11,470
هذا أفضل
عمل رائع

1203
01:32:14,431 --> 01:32:15,391
"إدوارد"

1204
01:32:17,643 --> 01:32:19,687
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً

1205
01:32:19,729 --> 01:32:21,731
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله

1206
01:32:21,731 --> 01:32:24,066
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده

1207
01:32:24,483 --> 01:32:25,401
رائع-
إنتظر-

1208
01:32:25,609 --> 01:32:27,486
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك

1209
01:32:27,528 --> 01:32:28,028
عندي غداء
عمل

1210
01:32:28,070 --> 01:32:30,364
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط

1211
01:32:30,364 --> 01:32:32,617
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-

1212
01:32:34,953 --> 01:32:37,330
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين

1213
01:32:39,123 --> 01:32:40,917
كارل"؟"-
"سيد "مورا-

1214
01:32:42,251 --> 01:32:43,628
يالها من
مفاجأه

1215
01:32:44,212 --> 01:32:46,464
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان

1216
01:32:46,505 --> 01:32:48,717
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه

1217
01:32:49,509 --> 01:32:53,221
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل

1218
01:32:53,263 --> 01:32:56,015
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف

1219
01:32:56,870 --> 01:32:58,122
كلا
كلا

1220
01:32:59,060 --> 01:33:00,687
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا

1221
01:33:00,728 --> 01:33:03,231
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا

1222
01:33:04,691 --> 01:33:07,194
مجلس الشيوخ؟
و من يدري

1223
01:33:07,236 --> 01:33:09,237
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً

1224
01:33:09,279 --> 01:33:10,489
أليس كذلك
يا "إيدي"؟

1225
01:33:11,364 --> 01:33:13,074
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه

1226
01:33:13,116 --> 01:33:15,327
لو إستعطت
الحفاظ عليه

1227
01:33:18,580 --> 01:33:20,958
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟

1228
01:33:37,600 --> 01:33:38,601
متى علمت؟

1229
01:33:38,851 --> 01:33:40,436
لا يهم
أنا أعلم الآن

1230
01:33:41,437 --> 01:33:43,147
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي

1231
01:33:43,188 --> 01:33:44,815
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم

1232
01:33:44,857 --> 01:33:46,066
و كان من الممكن
أن نكون شركاء

1233
01:33:50,279 --> 01:33:52,614
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟

1234
01:33:52,969 --> 01:33:55,222
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً

1235
01:33:55,264 --> 01:33:57,933
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا

1236
01:33:58,642 --> 01:34:00,143
بل عددها

1237
01:34:00,810 --> 01:34:02,103
إمداد لن يتوقف

1238
01:34:02,812 --> 01:34:04,397
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد

1239
01:34:04,731 --> 01:34:05,857
هل أنت وثق
من هذا؟

1240
01:34:05,899 --> 01:34:07,609
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح

1241
01:34:10,321 --> 01:34:12,990
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر

1242
01:34:13,949 --> 01:34:15,200
سأظل أمدك
به

1243
01:34:15,367 --> 01:34:16,994
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه

1244
01:34:17,035 --> 01:34:18,787
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ

1245
01:34:20,705 --> 01:34:23,333
و في المقابل
ماذا سأفعل؟

1246
01:34:23,833 --> 01:34:27,380
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه

1247
01:34:27,880 --> 01:34:30,216
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟

1248
01:34:30,799 --> 01:34:31,967
بالنظر لمنصبك
المقبل

1249
01:34:32,009 --> 01:34:33,927
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ

1250
01:34:33,969 --> 01:34:35,929
و أنت ستقرر
أنها ممكنه

1251
01:34:36,138 --> 01:34:39,766
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-

1252
01:34:40,267 --> 01:34:43,604
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره

1253
01:34:45,690 --> 01:34:47,942
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن

1254
01:34:47,942 --> 01:34:48,859
الآن

1255
01:34:49,693 --> 01:34:50,612
أريد أن أبقيك
ألمعياً

1256
01:34:51,987 --> 01:34:54,573
و مصح
هيا لنتغدى

1257
01:35:13,473 --> 01:35:14,614
بعدك أيها
السيناتور

1258
01:35:16,842 --> 01:35:18,160
شكراً لزيارتك
"يا "كارل

1259
01:35:19,912 --> 01:35:20,829
إتركنا لحظه

1260
01:35:21,809 --> 01:35:24,437
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا

1261
01:35:24,479 --> 01:35:26,022
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟

1262
01:35:26,147 --> 01:35:28,941
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-

1263
01:35:28,983 --> 01:35:29,942
لقد أغلقنا معملك

1264
01:35:30,067 --> 01:35:31,694
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي

1265
01:35:31,736 --> 01:35:33,363
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟

1266
01:35:33,405 --> 01:35:34,906
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه

1267
01:35:34,948 --> 01:35:36,658
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل

1268
01:35:36,658 --> 01:35:38,702
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه

1269
01:35:38,743 --> 01:35:40,745
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه

1270
01:35:42,080 --> 01:35:43,248
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل

1271
01:35:43,665 --> 01:35:46,709
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي

1272
01:35:47,085 --> 01:35:48,586
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟

1273
01:35:49,004 --> 01:35:50,964
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره

1274
01:35:51,006 --> 01:35:51,924
هل تهددني؟

1275
01:35:51,965 --> 01:35:54,176
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي

1276
01:35:54,176 --> 01:35:57,262
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-

1277
01:35:57,304 --> 01:35:59,556
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد

1278
01:35:59,556 --> 01:36:02,809
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو

1279
01:36:03,935 --> 01:36:06,564
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي

1280
01:36:06,564 --> 01:36:08,440
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-

1281
01:36:08,440 --> 01:36:09,566
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟

1282
01:36:09,566 --> 01:36:11,819
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟

1283
01:36:11,819 --> 01:36:15,489
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-

1284
01:36:16,281 --> 01:36:16,865
ماذا؟

1285
01:36:16,990 --> 01:36:19,588
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه

1286
01:36:19,588 --> 01:36:21,203
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه

1287
01:36:21,203 --> 01:36:22,580
أي شاحنه؟

1288
01:36:26,292 --> 01:36:27,585
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل

1289
01:36:27,918 --> 01:36:30,045
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله

1290
01:36:30,087 --> 01:36:30,796
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد

1291
01:36:30,838 --> 01:36:32,631
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن

1292
01:36:32,673 --> 01:36:34,508
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟

1293
01:36:34,633 --> 01:36:37,386
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟

1294
01:36:37,844 --> 01:36:40,973
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه

1295
01:36:40,973 --> 01:36:43,267
يجب أن تستبدلها

1296
01:36:45,436 --> 01:36:46,812
إنك تعرف
بالفعل

1297
01:36:52,943 --> 01:36:54,904
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا

1298
01:36:54,946 --> 01:36:57,782
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي

1299
01:37:10,169 --> 01:37:12,422
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية

1300
01:37:14,466 --> 01:37:16,759
لا أظن ذلك

1301
01:37:17,844 --> 01:37:19,928
لا تنسى
الصمامات

1302
01:37:27,667 --> 01:37:28,709
"إدوارد"

1303
01:37:29,585 --> 01:37:30,670
هل أنت بخير؟

1304
01:37:31,045 --> 01:37:33,297
نعم قلت لك
لدي غداء عمل

1305
01:37:39,720 --> 01:37:40,304
آسف

1306
01:37:41,221 --> 01:37:42,056
لا عليك

1307
01:37:44,184 --> 01:37:45,393
كيف سار
يومك؟

1308
01:37:45,977 --> 01:37:46,895
جيداً

1309
01:37:48,730 --> 01:37:50,398
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك

1310
01:37:50,898 --> 01:37:52,817
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع

1311
01:37:52,942 --> 01:37:54,360
أنا رجل جديد

1312
01:37:55,861 --> 01:37:57,113
لقد طلبت
بالفعل

1313
01:38:12,545 --> 01:38:13,588
ماذا؟

1314
01:38:15,545 --> 01:38:50,588
ترجمه
مصطفي عبد الرحمن الشاذلي
(مصطفي المصري)
Captin_tito22@yahoo.com

