1
00:01:41,684 --> 00:01:44,150
أنا قلقه بشده
على هذا الفتى
WwW.Az3RenA.CoM

2
00:01:45,542 --> 00:01:46,923
جو" سيكون"
بخير

3
00:01:48,133 --> 00:01:49,968
كانت كل شئ
بالنسبه له

4
00:01:51,335 --> 00:01:54,107
جاك" سيحل مكانها"
إنه رجل صالح

5
00:01:54,678 --> 00:01:56,749
لكنه لم يكن
أباً من قبل

6
00:01:59,613 --> 00:02:01,904
و لا أظنه
"يفهم "جو

7
00:02:04,872 --> 00:02:06,403
كم ظلت
تعمل هناك؟

8
00:02:06,494 --> 00:02:08,786
خمس سنوات-
أظنها كانت ستة سنوات-

9
00:02:09,434 --> 00:02:10,584
ما الذي تظنه
كان بالتابوت؟

10
00:02:10,945 --> 00:02:12,435
يا إلهي
صمتاً

11
00:02:12,735 --> 00:02:14,977
كنت أفكر في
كيفية موتها

12
00:02:15,507 --> 00:02:16,768
ألم تتساءلوا عن هذا؟

13
00:02:16,888 --> 00:02:20,255
كلا أنا آكل المكرونه-
كنت أتساءل عن هذا أيضاً-

14
00:02:20,290 --> 00:02:21,895
سمعت أنها
تهشمت تماماً

15
00:02:22,015 --> 00:02:24,886
قضبان حديديه تزن
طناً , بالفعل

16
00:02:25,231 --> 00:02:26,629
لا أدري كيف بوسعكم
أن تأكلون

17
00:02:26,630 --> 00:02:28,333
تذوق الديك الرومي
و ستعرف كيف

18
00:02:28,334 --> 00:02:29,536
"لوسي"
أخرجي

19
00:02:29,637 --> 00:02:30,208
إنزلي

20
00:02:31,547 --> 00:02:32,018
"جو"

21
00:02:32,539 --> 00:02:33,319
هل رأيتم
جو"؟"

22
00:02:33,376 --> 00:02:35,268
جو" لن يرغب في"
العمل فيلمي بعد ذلك

23
00:02:35,598 --> 00:02:36,429
لماذا؟

24
00:02:36,439 --> 00:02:37,438
لماذا تظن ذلك
لماذا؟

25
00:02:37,458 --> 00:02:39,363
القصه تدور حول
الموتى الأحياء

26
00:02:39,363 --> 00:02:41,073
أمه ليست
من الزومبي

27
00:02:41,075 --> 00:02:42,555
لكنها ماتت
أيها الغبي

28
00:02:42,589 --> 00:02:45,121
الديك جيد جداً-
قلت لك-

29
00:03:17,502 --> 00:03:18,930
أخرجوه من
هناك

30
00:03:19,333 --> 00:03:20,727
إنتظر لحظه

31
00:03:21,128 --> 00:03:22,138
إنتظر

32
00:03:23,741 --> 00:03:24,871
"جاك"

33
00:03:24,872 --> 00:03:26,267
جاك" أخرجني"
و حسب

34
00:03:26,268 --> 00:03:27,269
أخرج

35
00:03:28,071 --> 00:03:29,073
أخرج

36
00:03:29,074 --> 00:03:30,476
"جاك"

37
00:03:33,882 --> 00:03:35,184
كان هذا
خطأ

38
00:03:35,785 --> 00:03:37,087
أخرج , هيا

39
00:03:41,795 --> 00:03:42,797
أدخل

40
00:03:48,806 --> 00:03:50,509
جوزيف" سأعود"
للمنزل عاجلاً

41
00:04:09,669 --> 00:04:13,765
بعد أربعة أشهر

42
00:04:28,764 --> 00:04:31,004
يا إلهي كان
هذا أطول يوم

43
00:04:31,405 --> 00:04:32,907
خذ-
ما هذا؟-

44
00:04:32,908 --> 00:04:34,550
مشهد جديد
راجعه

45
00:04:34,813 --> 00:04:36,522
"المحقق "هاثاواي
لديه زوجه الآن

46
00:04:36,523 --> 00:04:38,673
لا أدري أظن ذلك
سيجعل الفيلم أفضل

47
00:04:38,674 --> 00:04:40,811
أريد قصه أفضل
و قيمه فنيه

48
00:04:40,814 --> 00:04:42,841
"يا شباب "مارتن
كسرها تماماً

49
00:04:42,842 --> 00:04:45,460
إنها أسوأ حادثه-
يا إلهي , إصمت-

50
00:04:45,648 --> 00:04:47,199
من ستؤدي دور الزوجه؟
جين"؟"

51
00:04:47,300 --> 00:04:49,503
مستحيل , قلت لك عما
صنعته بحقيبتي

52
00:04:49,504 --> 00:04:51,237
أي زوجه؟-
"أليس دينارد"-

53
00:04:53,140 --> 00:04:55,644
كنت أعيد الكتاب
عن الشفرات

54
00:04:55,645 --> 00:04:57,247
و كانت في قسم
القراءه الصامته

55
00:04:57,348 --> 00:04:59,477
و طلبت منها لعب
"دور زوجة "هاثاواي

56
00:04:59,779 --> 00:05:01,878
مهلاً هل تحدثت حقاً
إلى أليس "دينارد"؟

57
00:05:01,879 --> 00:05:03,952
من المفترض ألا تحدث أحداً
في قسم القراءه الصامته

58
00:05:03,953 --> 00:05:05,555
أصمت-
هو مخصص للقراءه الصامته-

59
00:05:05,556 --> 00:05:06,295
و قالت نعم

60
00:05:06,297 --> 00:05:08,769
سنصور الليله
و هي التي ستوصلنا

61
00:05:09,170 --> 00:05:11,377
توصلنا؟
توصلنا إلى أين؟

62
00:05:32,208 --> 00:05:34,359
كان هذا قتل
جيد للزومبي

63
00:05:34,360 --> 00:05:35,668
لكنها ليست
قصه بعد

64
00:05:36,020 --> 00:05:38,121
كل الذين يشاركون
بمهرجان الأفلام

65
00:05:38,122 --> 00:05:39,524
أعمارهم بين
15 , 16

66
00:05:39,525 --> 00:05:41,249
و لا يقدمون
قصصاً جيده

67
00:05:42,287 --> 00:05:44,308
و لا ممثلين جيدين
أو قيمه فينه عاليه

68
00:05:44,310 --> 00:05:45,611
ليس لدي شئ-
"العشاء يا "تشارلز-

69
00:05:45,612 --> 00:05:46,973
أنا قادم

70
00:05:47,975 --> 00:05:49,673
أريدك أن تقرأ
هذه المقاله

71
00:05:49,674 --> 00:05:51,943
إنها تشرح كل شئ
يتعلق بالقصه

72
00:05:52,203 --> 00:05:55,034
لا أفهم لماذا إضافة
الزوجه ستجعل منها قصه

73
00:05:55,069 --> 00:05:56,707
يا إلهي و ماذا
كنت أشرح لك؟

74
00:05:56,717 --> 00:05:58,579
المشهد الذي
نصوره الليه حيث

75
00:05:58,580 --> 00:06:01,732
ستخبر فيه الزوجه المحقق
أنها تهتم به و تحبه

76
00:06:01,767 --> 00:06:03,201
لا أصدق أنك تحدثت
"إلى "أليس دينارد

77
00:06:03,202 --> 00:06:04,610
"هيا يا "تشارلز
أسرع

78
00:06:04,611 --> 00:06:06,013
أنا قادم

79
00:06:07,112 --> 00:06:08,685
و إنتبه لرأسك
هذه المره

80
00:06:08,692 --> 00:06:10,512
لذلك عندما يحقق
في قضية الزومبي

81
00:06:11,098 --> 00:06:12,115
سينتابك إحساس

82
00:06:12,116 --> 00:06:14,613
أنك لا تريد له الموت
لأنهما متحابان

83
00:06:14,816 --> 00:06:15,839
هل هذا
مفهوم؟

84
00:06:15,954 --> 00:06:18,263
"أليس دينارد"
هذا رائع

85
00:06:18,516 --> 00:06:20,717
لا فائده منك-
تشارلز" الآن"-

86
00:06:20,723 --> 00:06:22,884
يا إلهي , يا أمي
أنا قادم

87
00:06:23,720 --> 00:06:25,489
منتصف الليل
لا تنسى

88
00:06:25,490 --> 00:06:26,696
لن أنسى

89
00:06:26,710 --> 00:06:28,099
إقرأ هذا

90
00:06:28,715 --> 00:06:30,173
هذا ليس عدلاً
"لا أستطيع الذهاب ل "ويندي

91
00:06:30,174 --> 00:06:31,863
كلهم سيكونون
هناك ماعداي

92
00:06:31,868 --> 00:06:33,886
حسناً , كلهم سيخبرونك
كيف كان الحفل

93
00:06:33,889 --> 00:06:35,293
أبعد اللعبه
أحضر المنشفات

94
00:06:35,388 --> 00:06:36,981
أماه-
هذا دورك لمجالسة الأطفال-

95
00:06:37,000 --> 00:06:38,222
لماذا لا أبدل
مع "تشارلز"؟

96
00:06:38,323 --> 00:06:39,761
ربما لأنك حطمت
"حقيبة "تشارلز

97
00:06:39,764 --> 00:06:40,871
هل فكرت في هذا؟

98
00:06:40,876 --> 00:06:42,218
خمن؟
سنبدل

99
00:06:42,221 --> 00:06:43,919
حقاً؟ خمن
لن نبدل

100
00:06:43,951 --> 00:06:45,190
حسناً , كفى
"تشارلز"

101
00:06:45,457 --> 00:06:46,734
خذ هذا
للمنضده

102
00:06:46,737 --> 00:06:47,977
بينجي" وقت"
العشاء

103
00:06:48,401 --> 00:06:49,380
"مرحباً "جو

104
00:06:49,581 --> 00:06:50,843
مساء الخير
"سيده "كازنيك

105
00:06:50,865 --> 00:06:52,133
إجلس , لدينا
طعام وفير

106
00:06:52,134 --> 00:06:54,108
كلاً , شكراً لك

107
00:06:54,772 --> 00:06:57,325
"أراك في الغد يا "تشارلز-
فيما بعد-

108
00:06:57,661 --> 00:06:59,417
هناك متسع لك
"دائماً يا "جوي

109
00:06:59,421 --> 00:07:00,461
تعلم ذلك

110
00:07:00,978 --> 00:07:02,782
نعم سيدي
شكراً لك

111
00:07:18,169 --> 00:07:19,290
أبي؟

112
00:07:24,543 --> 00:07:25,496
أبي؟

113
00:07:44,398 --> 00:07:45,700
سأخرج خلال
لحظات

114
00:07:59,435 --> 00:08:01,616
برنامج لستة
أسابيع

115
00:08:03,154 --> 00:08:05,568
تدريب عملي مع
مدربي الجامعه

116
00:08:05,803 --> 00:08:07,965
سيعجك كما
أعجبني

117
00:08:10,078 --> 00:08:11,871
ظننت أني سأكون على
سجيتي هذا الصيف

118
00:08:11,872 --> 00:08:13,975
لقد تبدلت أمورنا

119
00:08:16,669 --> 00:08:18,404
و سيكون بصالحك
قضاء وقتاً

120
00:08:18,405 --> 00:08:21,650
مع فتيه لا يركضون بالكاميرا
واضعين مكياج وحوش

121
00:08:24,898 --> 00:08:27,526
"يجب أن أساعد "تشارلز
في إكمال الفيلم

122
00:08:40,741 --> 00:08:43,964
ليس لدي إعتراض على
أصدقائك بل أحبهم

123
00:08:45,259 --> 00:08:48,389
ماعدا "كاري" الذي لا
يكف عن إشعال الحرائق

124
00:08:50,919 --> 00:08:52,803
سيعجبك المكان
هناك

125
00:08:53,270 --> 00:08:55,063
إنه ما نحتاجه

126
00:09:31,193 --> 00:09:33,777
حان الوقت إحذر أن
يمسك بك , إنتهى

127
00:09:35,461 --> 00:09:37,392
سأفعل
إنتهى

128
00:09:51,299 --> 00:09:53,789
إنتظروا يا رفاق , الناس
يتحولون لزومبي

129
00:09:53,790 --> 00:09:55,742
بسبب التلوث
الكيمائي

130
00:09:56,291 --> 00:09:58,766
لا أدري كيف سيقوم من
"يلعب دور المحقق "هاثاواي

131
00:09:58,814 --> 00:10:01,518
بالتحري عن مكان
قدوم الزومبي

132
00:10:01,818 --> 00:10:04,131
"تقنياً "هاثاواي

133
00:10:06,019 --> 00:10:07,641
هل هذه
صخره؟

134
00:10:11,423 --> 00:10:14,221
يا رفاق أنظروا
يا رفاق

135
00:10:25,031 --> 00:10:27,119
"مرحباً "أليس

136
00:10:27,755 --> 00:10:29,247
جو لامب"؟"

137
00:10:29,749 --> 00:10:30,650
نعم

138
00:10:30,655 --> 00:10:32,379
ما الذي
يفعله هنا؟

139
00:10:32,380 --> 00:10:34,183
المكياج و المؤثرات
الصوتيه الخاصه

140
00:10:34,185 --> 00:10:35,787
إنه إبن نائب
المأمور

141
00:10:35,788 --> 00:10:37,090
و ماذا إذاً؟-
أتعرفين؟-

142
00:10:37,113 --> 00:10:39,083
تشارلز" ليس"
لدي رخصة قياده

143
00:10:39,184 --> 00:10:40,886
لا يمكنني
القياده معه

144
00:10:41,597 --> 00:10:43,799
"تريدين أن يبقى "جو
على ما أظن

145
00:10:43,800 --> 00:10:46,658
فات الأوان لقد
رآني في السياره

146
00:10:50,601 --> 00:10:52,156
ثقي بي

147
00:10:52,557 --> 00:10:54,059
أبي لن
يعلم أبداً

148
00:10:54,346 --> 00:10:56,476
لن أخبره
بشئ

149
00:11:03,717 --> 00:11:05,313
إركبوا

150
00:11:07,418 --> 00:11:10,216
كتبت عدة أسطر
جديده هل أريها لك؟

151
00:11:10,251 --> 00:11:11,632
ماذا؟-
أسطر إضافيه؟-

152
00:11:11,633 --> 00:11:13,717
تشارلز" لدي أسطر جديده"-
إنها رائعه-

153
00:11:13,832 --> 00:11:15,793
لو إستطعت البكاء
أثناء المشهد

154
00:11:15,794 --> 00:11:16,695
هل بوسعك
فعل هذا؟

155
00:11:17,327 --> 00:11:18,178
كلا

156
00:11:18,179 --> 00:11:20,683
أتعرفين أول مكان سأذهب
له عند حصولي على رخصه؟

157
00:11:20,987 --> 00:11:22,442
"نيو كاسل , بنسلفانيا"

158
00:11:22,443 --> 00:11:24,378
أجمح عاصمه
في العالم

159
00:11:39,261 --> 00:11:41,609
يوجد قابس
كهرباء هنا

160
00:11:43,084 --> 00:11:44,014
"تشارلز"

161
00:11:45,174 --> 00:11:47,206
تشارلز" هل هناك"
أسطر لي أم لا؟

162
00:11:47,207 --> 00:11:48,237
كلا , كلا

163
00:11:48,237 --> 00:11:51,274
لقد أضعت سطورك
"الجديده يا "مارتن

164
00:11:52,117 --> 00:11:54,266
يا رفاق هذا
سيكون رائعاً

165
00:11:56,077 --> 00:11:57,985
أعدوا الإضاءه و
الكاميرا من هذه الناحيه

166
00:11:57,986 --> 00:11:59,118
سنصور هذا
الإتجاه أولاً

167
00:11:59,119 --> 00:12:00,255
جو" أحضر"
الميكروفون

168
00:12:00,255 --> 00:12:02,299
و تأكد أن البطاريه
الجديده في الكاميرا

169
00:12:02,391 --> 00:12:04,644
قبل أن تعد المكياج-
حسناً-

170
00:12:05,165 --> 00:12:08,216
يمكنني الإمداد بعبوتين
من الألعاب الناريه و غيرها

171
00:12:08,551 --> 00:12:09,794
أتريد أن
تراها؟

172
00:12:10,152 --> 00:12:12,105
و لعك بالألعاب
الناريه

173
00:12:12,107 --> 00:12:13,939
و أنا أقول هذا
كصديق

174
00:12:13,940 --> 00:12:16,170
يقلقني أنا
و أمي

175
00:12:16,173 --> 00:12:19,098
حيببتي هذا عملي
و لا خيار لدي

176
00:12:19,115 --> 00:12:20,701
و ليس به ما
يقلقك

177
00:12:20,703 --> 00:12:23,049
ماذا يمكنني أن أفعل؟
أذهب معك ل"ميتشجان"؟

178
00:12:23,051 --> 00:12:25,358
مارتن" كتبت"
سطراً جديداً

179
00:12:25,474 --> 00:12:26,843
ماذا؟
كلا

180
00:12:26,844 --> 00:12:28,825
ما تعني ب كلا؟
إنه رائع

181
00:12:32,291 --> 00:12:34,581
هل تمانعين؟-
كلا-

182
00:12:38,593 --> 00:12:40,044
هكذا

183
00:12:45,255 --> 00:12:46,431
هكذا

184
00:12:46,533 --> 00:12:48,007
شكراً

185
00:12:48,856 --> 00:12:50,176
كلا أنا لست
مستعداً

186
00:12:50,177 --> 00:12:51,779
الكلام ينساب
بصوره أفضل

187
00:12:51,780 --> 00:12:53,297
حبيبي
أنا أحبك

188
00:12:53,298 --> 00:12:54,600
و أنا أيضاً

189
00:12:54,601 --> 00:12:56,003
أرأيت إنه ينساب-
أعرف-

190
00:12:56,004 --> 00:12:59,596
لكنك تظل تبدل الجمل
و تصعب الأمر عليَ

191
00:13:04,368 --> 00:13:06,467
أبي يعمل
بالمصنع

192
00:13:16,690 --> 00:13:18,798
هلا أغلقت عيناك؟

193
00:13:19,299 --> 00:13:20,501
نعم

194
00:13:24,191 --> 00:13:26,671
المشهد عاطفي
جداً

195
00:13:27,006 --> 00:13:28,087
"أليس"

196
00:13:28,088 --> 00:13:29,969
"السيده "هاثاواي
لا تريد لزوجها

197
00:13:29,970 --> 00:13:33,193
أن يستمر بالتحقيق في الجرائم-
أعرف لقد قرأنا ذلك-

198
00:13:33,695 --> 00:13:35,798
فقط كنت أقوم
بالإخراج

199
00:13:35,946 --> 00:13:38,527
مارتن" إذهب"
لمكانك

200
00:13:38,529 --> 00:13:39,951
يجب أن تطمئنها

201
00:13:40,443 --> 00:13:42,351
إنتظر هل تعلم
ماذا تعني طمأنتها؟

202
00:13:42,452 --> 00:13:44,366
نعم , أظن
ذلك

203
00:13:44,371 --> 00:13:46,934
سنصور في جانب
أليس" أولاً"

204
00:13:46,940 --> 00:13:49,215
بيترسون" بعد عدة ثواني"
من قولي تصوير

205
00:13:49,216 --> 00:13:50,506
أريدك أن تسير إلى
هاتف العمله

206
00:13:50,507 --> 00:13:52,175
و تجعل الأمر يبدو
و كأن به أحداً

207
00:13:52,868 --> 00:13:55,176
آلو , آلو-
أعرف كيف أظهر ذلك-

208
00:13:58,081 --> 00:13:58,882
أحمق

209
00:13:58,884 --> 00:14:02,081
هلا توقفت عن التفجير
و إهتممت بالكامير؟

210
00:14:02,083 --> 00:14:03,954
يا رفاق
آسف يا رجل

211
00:14:04,090 --> 00:14:05,673
فلنجري بروفه
على ذلك

212
00:14:05,674 --> 00:14:08,853
لكن تذكروا أن تبقوا الأداء
الحقيقي لوقت التصوير

213
00:14:08,909 --> 00:14:11,604
فلنبدأ إتخذوا
أماكنكم

214
00:14:11,684 --> 00:14:12,807
تصوير

215
00:14:13,086 --> 00:14:15,299
سأبقى هنا للتحقيق

216
00:14:15,300 --> 00:14:17,863
و سيكون أأمن لو
غادرتي البلده لعدة أيام

217
00:14:18,050 --> 00:14:21,399
جون" لا أحب هذه القضيه"
جرائم القتل هذه

218
00:14:22,035 --> 00:14:24,991
و ماذا يمكنني أن أفعل؟
أذهب معك ل "ميتشجان"؟

219
00:14:25,433 --> 00:14:28,223
جزيرة ماكيناك جميله
في هذا الوقت من العام

220
00:14:28,534 --> 00:14:30,595
حبيبتي هذا
عملي

221
00:14:31,531 --> 00:14:33,641
الموتى يعودون
للحياه؟

222
00:14:34,226 --> 00:14:35,723
أظن حياتك
في خطر

223
00:14:35,829 --> 00:14:39,492
لا أملك
لا أملك خياراً

224
00:14:39,533 --> 00:14:41,717
بل لديك
خياراً

225
00:14:42,419 --> 00:14:44,219
كلنا نملك
الإختيار

226
00:14:48,181 --> 00:14:49,535
"جون"

227
00:14:50,144 --> 00:14:52,258
لم أطالبك يوماً
بالتوقف

228
00:14:53,373 --> 00:14:56,616
لم أطالبك يوماً
بالإستلام و التراجع

229
00:14:57,052 --> 00:14:59,151
و لكني أطلب
منك هذا الآن

230
00:14:59,612 --> 00:15:01,154
أرجوك

231
00:15:01,885 --> 00:15:03,359
من أجلي

232
00:15:04,019 --> 00:15:05,517
لا تذهب

233
00:15:05,971 --> 00:15:07,721
لا تتركني

234
00:15:09,564 --> 00:15:13,065
أريد التأكد أن هذه
ليست آخر مره آراك بها

235
00:15:15,788 --> 00:15:18,095
أحبك كثيراً

236
00:15:24,191 --> 00:15:26,281
و أنا أيضاً

237
00:15:28,201 --> 00:15:30,391
هل كان الأداء
جيداً؟

238
00:15:34,925 --> 00:15:38,309
نعم كان هذا
رائعاً

239
00:15:47,331 --> 00:15:49,411
قيمه فنيه

240
00:15:49,553 --> 00:15:51,507
كاري" هل وضعت"
الفيلم بالكاميرا؟

241
00:15:51,508 --> 00:15:53,010
لم أضعه-
ماذا؟-

242
00:15:53,013 --> 00:15:53,934
ضعه

243
00:15:53,935 --> 00:15:56,138
جو" أحضر المايكروفون"
هيا , هيا , هيا

244
00:15:59,444 --> 00:16:01,099
هيا أعد هذا
الحامل

245
00:16:01,104 --> 00:16:03,112
بيترسون" في مكانك"-
سأفعل-

246
00:16:05,734 --> 00:16:08,959
مارتن" تعرف دورك"
كاري" جهز الكاميرا"

247
00:16:10,763 --> 00:16:13,061
أرجو ألا
نفوته

248
00:16:16,368 --> 00:16:18,775
إخرس-
أنا أحاول-

249
00:16:19,176 --> 00:16:20,976
في أماكنكم , في أماكنكم-
جاهزين-

250
00:16:20,978 --> 00:16:24,004
إبدأوا التصوير , إرفع الصوت
عندما يمر القطار

251
00:16:24,006 --> 00:16:27,122
هيا
تصوير

252
00:16:27,166 --> 00:16:29,932
سأبقى هنا للتحقيق

253
00:16:29,933 --> 00:16:33,751
و سيكون أأمن لو
غادرتي البلده لعدة أيام

254
00:16:33,811 --> 00:16:36,770
جون" لا أحب هذه القضيه"
جرائم القتل هذه

255
00:16:36,775 --> 00:16:39,575
و ماذا يمكنني أن أفعل؟
أذهب معك ل "ميتشجان"؟

256
00:16:39,584 --> 00:16:42,413
جزيرة ماكيناك جميله
في هذا الوقت من العام

257
00:16:45,404 --> 00:16:47,558
الموتى يعودون
للحياه

258
00:16:47,559 --> 00:16:49,318
أظن حياتك
في خطر

259
00:16:49,320 --> 00:16:50,780
لا أملك خياراً

260
00:16:50,782 --> 00:16:52,391
بل لديك
خياراً

261
00:16:52,392 --> 00:16:54,245
كلنا نملك
الإختيار

262
00:16:56,406 --> 00:16:58,954
جون" لم أطالبك"
يوماً بالتوقف

263
00:16:59,128 --> 00:17:02,406
لم أطالبك يوماً
بالإستلام و التراجع

264
00:17:03,136 --> 00:17:05,043
و لكني أطلب
منك هذا الآن

265
00:17:05,045 --> 00:17:08,508
أرجوك , من أجلي
لا تذهب

266
00:17:08,609 --> 00:17:12,035
لا تعد لهناك
لا تتركني

267
00:17:12,392 --> 00:17:16,111
أريد التأكد أن هذه
ليست آخر مره آراك بها

268
00:17:17,148 --> 00:17:20,007
أحبك كثيراً-
و أنا أيضاً-

269
00:17:20,008 --> 00:17:21,009
أنظروا يا
رفاق

270
00:17:21,010 --> 00:17:22,612
جو" ما الذي"

271
00:17:25,668 --> 00:17:28,399
يا إلهي-
أركضوا-

272
00:17:29,570 --> 00:17:31,450
يا إلهي

273
00:17:34,180 --> 00:17:35,414
اللعنه

274
00:17:35,415 --> 00:17:36,935
هيا , هيا
هيا

275
00:17:41,499 --> 00:17:42,679
"أليس"

276
00:17:42,680 --> 00:17:44,883
جو" هيا بنا"
يجب أن نذهب

277
00:17:48,114 --> 00:17:49,114
واصلوا الركض

278
00:17:49,115 --> 00:17:50,517
هل نحن
أحياء

279
00:17:53,021 --> 00:17:54,123
أركضوا

280
00:18:12,532 --> 00:18:14,738
لا أريد
أن أموت

281
00:19:53,893 --> 00:19:55,129
يا رفاق

282
00:19:56,442 --> 00:19:57,835
أنا بخير

283
00:19:57,845 --> 00:19:59,881
مارتن" هل"
أنت بخير؟

284
00:20:01,294 --> 00:20:03,704
نعم بالرغم من ظني أني
سأصاب بأزمه قلبيه

285
00:20:03,705 --> 00:20:04,965
و أصبت بخدوش

286
00:20:04,970 --> 00:20:06,494
جو" , يا إلهي"

287
00:20:06,495 --> 00:20:08,298
هل رأيتم كل
تلك الإنفجارات؟

288
00:20:08,300 --> 00:20:09,492
هل رأيتم
أليس"؟"

289
00:20:09,493 --> 00:20:11,195
جو" غير"
معقول

290
00:20:13,891 --> 00:20:15,115
لماذا حدث هذا؟

291
00:20:15,116 --> 00:20:16,627
مارتن" كل شئ"
سيكون بخير

292
00:20:16,628 --> 00:20:18,430
كلا يا صديقي

293
00:20:24,941 --> 00:20:27,308
اللعنه

294
00:20:33,013 --> 00:20:35,238
ما هذه
الدماء؟

295
00:20:37,950 --> 00:20:39,618
ما هذه
الدماء؟

296
00:20:39,745 --> 00:20:41,535
هل جُرح
شخص ما؟

297
00:20:44,833 --> 00:20:46,632
جو" ماذا ستفعل؟"-
جو" توقف"-

298
00:20:51,257 --> 00:20:54,757
إنها الدماء المصطنعه
إنها مصطنعه

299
00:20:58,257 --> 00:20:59,284
يا رفاق

300
00:20:59,700 --> 00:21:01,320
تعالوا , ما هي
هذه الأشياء؟

301
00:21:01,325 --> 00:21:03,138
لا أحد
يهتم

302
00:21:03,143 --> 00:21:04,079
أنظر حولك

303
00:21:04,080 --> 00:21:05,841
إنها تبدو كمكعبات
روبيك" بيضاء"

304
00:21:05,842 --> 00:21:07,268
لا أعتقد
أنها كذلك

305
00:21:07,269 --> 00:21:09,086
ربما هي معادن بيضاء

306
00:21:09,091 --> 00:21:10,458
و كأن هناك
مليارات منها

307
00:21:10,459 --> 00:21:11,792
ما الذي
يحدث؟

308
00:21:11,793 --> 00:21:14,203
مارتن" كل شئ سيكون بخير"-
هل أنت جاد؟-

309
00:21:14,208 --> 00:21:17,433
يا رفاق إصعدوا هنا يمكنكم
رؤية كل شئ من هنا

310
00:21:18,299 --> 00:21:19,609
"جو"

311
00:21:34,536 --> 00:21:39,084
"حسب ما يقوله عمي "سيث
حادثه كهذه نادره الحدوث

312
00:21:39,358 --> 00:21:41,132
لم تكن
حادثه

313
00:21:41,133 --> 00:21:41,981
ماذا؟

314
00:21:41,983 --> 00:21:44,375
كانت هناك شاحنه على مسار القطار-
هل أنت جاد؟-

315
00:21:44,375 --> 00:21:46,988
شخصاً يقود على
مسار القطار؟

316
00:21:47,826 --> 00:21:49,356
هناك

317
00:21:55,867 --> 00:21:57,369
يا إلهي

318
00:21:57,867 --> 00:22:00,574
كيف لشاحنه أن تخرج
قطار عن مساره؟ , مستحيل

319
00:22:00,576 --> 00:22:03,604
من الواضح أنها لم تفعل هذا-
اللعنه-

320
00:22:05,845 --> 00:22:09,058
يا إلهي أنا أعرف
هذه الشاحنه

321
00:22:09,489 --> 00:22:11,032
يا رفاق

322
00:22:12,169 --> 00:22:16,261
هل هذا هو؟-
نعم هو-

323
00:22:16,297 --> 00:22:19,770
من هو؟-
نعم هو بالتأكيد-

324
00:22:19,805 --> 00:22:21,402
من هو؟

325
00:22:24,573 --> 00:22:27,623
"دكتور "وودورد-
دكتور "وودورد" مدرس العلوم؟-

326
00:22:27,825 --> 00:22:30,706
مادة الأحياء-
أحياء المستوى الرفيع-

327
00:22:31,782 --> 00:22:33,460
أنا لست في فصله

328
00:22:33,461 --> 00:22:35,564
نعرف-
"صمتاً يا "كاري-

329
00:22:39,192 --> 00:22:42,534
"أتذكر عندما أخذ "وودورد
كرتك الألكترونيه؟

330
00:22:42,569 --> 00:22:45,589
نعم وضعها بالسجن
و لم يعدها أبداً

331
00:22:45,624 --> 00:22:46,618
السجن؟

332
00:22:46,619 --> 00:22:49,222
إنها المقطوره التي يضعها
في موقف المدرسه

333
00:22:49,444 --> 00:22:51,249
دكتور "وودورد"؟

334
00:22:52,032 --> 00:22:53,553
دكتور "وودورد"؟

335
00:23:07,636 --> 00:23:10,479
الخريطه المتلاحمه
للولايات المتحده

336
00:23:10,580 --> 00:23:12,168
و ما هذه
الكتابه؟

337
00:23:12,307 --> 00:23:15,438
التاريخ و التوقيت-
و ما هذا الخط؟-

338
00:23:15,883 --> 00:23:18,270
موعد القطار

339
00:23:32,848 --> 00:23:34,358
من أنتم؟

340
00:23:34,994 --> 00:23:37,772
"دكتور "وودورد
هذا أنا

341
00:23:37,957 --> 00:23:41,011
"تشارلز كازنيك"
الصف الرابع

342
00:23:41,419 --> 00:23:43,724
وقعت لك حادثه
و ستكون بخير

343
00:23:43,826 --> 00:23:46,389
اللعنه

344
00:23:49,225 --> 00:23:50,844
سيقتلونكم

345
00:23:53,230 --> 00:23:55,486
لا تتحدثوا
عن هذا

346
00:23:55,788 --> 00:23:58,413
و إلا فإنكم

347
00:24:00,013 --> 00:24:02,034
و أباءكم

348
00:24:02,136 --> 00:24:03,838
ستموتون

349
00:24:06,954 --> 00:24:08,601
أنظروا

350
00:24:09,002 --> 00:24:11,487
لا يجب أن نظل هنا-
إذهبوا-

351
00:24:11,487 --> 00:24:13,637
هيا فلنذهب من هنا-
اللعنه-

352
00:24:19,434 --> 00:24:21,264
تعالوا

353
00:24:26,560 --> 00:24:28,020
هيا بنا

354
00:24:28,222 --> 00:24:31,169
أسرعوا , هيا بنا
هيا بنا

355
00:24:35,080 --> 00:24:37,056
إركبوا

356
00:24:51,812 --> 00:24:53,017
هل دونتم الأرقام؟

357
00:24:53,018 --> 00:24:54,905
كلا , هل رآها
أحدكم؟

358
00:25:05,303 --> 00:25:06,706
يا إلهي كان
هذا جنوناً

359
00:25:06,707 --> 00:25:08,770
كان معه سلاح و لم
أرى سلاح من قبل

360
00:25:08,771 --> 00:25:11,230
قلبي يدق بشده , كان
محتمل أن يقتلنا القطار

361
00:25:11,231 --> 00:25:12,490
هل أنت
بخير؟

362
00:25:12,491 --> 00:25:14,594
اللعنه الكامير
تحطمت تماماً

363
00:25:14,599 --> 00:25:17,263
لم يصوب لي مدرساً
سلاحاً من قبل

364
00:25:17,264 --> 00:25:18,660
كيف يمكنني القياده
و الجميع يصرخون؟

365
00:25:18,661 --> 00:25:20,263
إهدأوا

366
00:25:20,941 --> 00:25:24,557
ستموتون و آباؤكم سيموتون
و هذه ليست معلومات جيده

367
00:25:24,558 --> 00:25:26,714
اللعنه إطار ضبط
الصوره سقط

368
00:25:26,715 --> 00:25:28,117
لا أحد يهتم
بالكاميرا

369
00:25:28,118 --> 00:25:30,538
هل أنا الوحيد
الذي يرتجف؟

370
00:25:31,174 --> 00:25:33,044
أنا أبكي-
لا يمكن أن نخبر أحداً بوجودنا هناك-

371
00:25:33,046 --> 00:25:34,859
أبي لن يعرف أني
أخذت سيارته

372
00:25:35,093 --> 00:25:36,095
هل تسمعونني؟

373
00:25:36,096 --> 00:25:39,487
لا بأس لن نقول
شيئاً لأي أحد

374
00:25:40,890 --> 00:25:44,126
لن نقول أي شئ
أليس كذلك؟

375
00:25:44,127 --> 00:25:46,230
كلا

376
00:25:46,670 --> 00:25:48,007
هل رأيت؟

377
00:25:48,308 --> 00:25:49,910
لن يعرف أحد

378
00:25:50,409 --> 00:25:52,377
الأمر سيدفن هنا

379
00:25:59,384 --> 00:26:00,714
"جو"

380
00:26:04,313 --> 00:26:06,083
شكراً

381
00:26:07,320 --> 00:26:09,794
لم يكن يجب
فعل هذا

382
00:26:46,163 --> 00:26:48,919
"جو"؟ "جو"
إستيقظ

383
00:26:49,255 --> 00:26:51,614
"تأكد من إخراج "لوسي-
سأفعل-

384
00:26:51,649 --> 00:26:53,939
ماذا ستفعل؟
هل ستذهب ل"تشارلز" اليوم؟

385
00:26:53,974 --> 00:26:55,205
نعم سأكون
"مع "تشارلز

386
00:26:55,206 --> 00:26:57,409
أنا ذاهب هناك أمر
عليَ التعامل معه

387
00:26:57,492 --> 00:26:59,981
لا تنسي إحضار المجداف-
سأفعل-

388
00:27:10,890 --> 00:27:12,326
هيا

389
00:27:12,327 --> 00:27:14,030
كلا لن ترتدي هذا

390
00:27:14,034 --> 00:27:15,877
لن يرتدي أحد
في المنزل هذا

391
00:27:15,878 --> 00:27:17,734
حقاً ؟ بالمقارنه مع
ديبي" هذه طويله"

392
00:27:17,736 --> 00:27:19,051
إنصتي لأمك

393
00:27:19,052 --> 00:27:21,765
"ألن يكمنني الذهاب لحفل "ويندي
هكذا؟هذا ليس عدلاً

394
00:27:21,766 --> 00:27:24,169
جينيفر" لسنا"
في أفريقيا

395
00:27:24,276 --> 00:27:25,554
أفضل ما
لدى أمي

396
00:27:25,625 --> 00:27:27,388
هل لدينا المزيد من
الكعك الإنجليزي؟

397
00:27:27,389 --> 00:27:28,310
لما لا تبحثي
بنفسك؟

398
00:27:28,311 --> 00:27:30,658
قولي للتوأم أن يكفا-
لا أستطيع-

399
00:27:30,659 --> 00:27:32,285
"صباح الخير يا "جو-
"صباح الخير سيد "كازنيك-

400
00:27:32,560 --> 00:27:34,909
جو" هل سمعت عن"
حادثة القطار؟

401
00:27:34,803 --> 00:27:37,051
كلا-
إنها في الأخبار-

402
00:27:37,086 --> 00:27:39,019
إستخدموا طواقم
محليه بدلاً منهم

403
00:27:39,020 --> 00:27:41,569
و يبدو أنهم يستعينون بعسكريين

404
00:27:41,572 --> 00:27:44,850
و هذا فقط يزيد
من الغموض

405
00:27:44,855 --> 00:27:48,104
و بالطبع سنوالي تغطية
تطورات الأحداث

406
00:27:48,105 --> 00:27:50,611
هذا بث مباشر من
مقاطعة مونتجومري

407
00:27:51,440 --> 00:27:53,178
هل تصدق هذا؟
WwW.Az3RenA.CoM

408
00:27:53,179 --> 00:27:54,482
كلا

409
00:27:55,018 --> 00:27:57,801
مادام ذُكر في الأخبار فهو حقيقي-
أعرف-

410
00:27:57,804 --> 00:28:00,988
دكتور "وودورد" مازال
يتلقى العلاج من سلاح الجو

411
00:28:00,988 --> 00:28:02,988
بعد خروج القطار
عن مساره أمس

412
00:28:02,990 --> 00:28:05,834
يبدو أن "وودورد" نام
و هو يقود شاحنته

413
00:28:05,835 --> 00:28:07,940
التي صدمها
القطار المسرع

414
00:28:07,941 --> 00:28:08,973
لماذا لا تنظفها؟

415
00:28:08,974 --> 00:28:11,301
سيكون هذا رائعاً
المساعده , شكراً لك

416
00:28:12,674 --> 00:28:15,440
هذه أكبر حادثه في
"تاريخ "أوهايو

417
00:28:15,475 --> 00:28:19,362
حالة "وودورد" الذي يعمل
في مدرسه ميدل ل3 سنوات

418
00:28:19,363 --> 00:28:21,871
و كأنها مشاهد من
أفلام الكوارث

419
00:28:23,693 --> 00:28:25,573
يا إلهي

420
00:28:26,209 --> 00:28:28,281
جو" هذا"
رائع

421
00:28:28,783 --> 00:28:29,585
ماذا؟

422
00:28:29,587 --> 00:28:32,553
يمكننا إستخدام
هذا في الفيلم

423
00:28:33,055 --> 00:28:34,659
هل تريد العوده؟

424
00:28:34,668 --> 00:28:36,775
اللعنه هذا رائع-
حقاً؟-

425
00:28:36,810 --> 00:28:39,018
إنك ذكي يجب
أن نصلح الكامير

426
00:28:39,019 --> 00:28:40,583
و نحمض فيلم الليله الماضيه-
حسناً-

427
00:28:40,584 --> 00:28:43,022
سأسرق بعض
النقود من أمي

428
00:28:44,644 --> 00:28:47,192
لو أن هناك لقطات
تالفه من ليلة أمس

429
00:28:47,194 --> 00:28:49,471
"سنحتاج أن تلعب "أليس
دور الزوجه مجدداً

430
00:28:49,473 --> 00:28:51,410
نعم و أظن أنها
كانت جيده جداً

431
00:28:51,411 --> 00:28:53,716
نعم كانت رائعه و لكنها
لن تفعلها مره أخرى

432
00:28:53,717 --> 00:28:54,941
أظنها ستفعل

433
00:28:54,942 --> 00:28:56,746
مستحيل لقد
سمعت ما قالته

434
00:28:56,747 --> 00:28:58,300
لكن هذا كان قبل
المشهد الجديد

435
00:28:58,301 --> 00:29:00,567
هل تظنها تأبه
بالمشهد؟

436
00:29:00,568 --> 00:29:01,885
كانت غريبه تماماً

437
00:29:01,886 --> 00:29:03,363
نعم بالفعل
و كلنا كنا كذلك

438
00:29:03,368 --> 00:29:07,375
العدسه مشروخه و إطار
ضبط الصوره محطم

439
00:29:07,777 --> 00:29:09,355
هل تظن بالإمكان
إصلاحها؟

440
00:29:09,361 --> 00:29:11,132
أظن الأرخص أن
تشتري جديده

441
00:29:11,133 --> 00:29:13,260
الكاميرا تالفه
إنتهى الأمر

442
00:29:13,262 --> 00:29:15,257
يمكننا إستخدام
كاميرا أبي

443
00:29:15,258 --> 00:29:16,147
آلو؟

444
00:29:16,149 --> 00:29:18,916
"مرحباً "أليس
"أنا "جو لامب

445
00:29:18,917 --> 00:29:19,919
مرحباً

446
00:29:19,920 --> 00:29:21,934
لدينا مشاهد
جديده للفيلم

447
00:29:21,935 --> 00:29:24,289
و "تشارلز" و أنا نتمنى
أن تشاركينا

448
00:29:24,532 --> 00:29:28,714
كلا إنتهيت من
هذا الأمر

449
00:29:28,818 --> 00:29:32,432
أريد تحميض الفيلم بسرعه
هل يمكنك الإنتهاء الليله؟

450
00:29:32,433 --> 00:29:35,684
يا أحمق لا أحد يمكنه
فعل ذلك في ليله

451
00:29:36,312 --> 00:29:38,257
هل ستشتري
بعض الحلوى؟

452
00:29:38,617 --> 00:29:41,527
كلا شكراً

453
00:29:41,567 --> 00:29:43,071
ما أسرع وقت يمكنك
تحميضه به؟

454
00:29:43,076 --> 00:29:44,475
يمكنني عمله
في عجاله

455
00:29:44,476 --> 00:29:47,018
و أعد فيلمك خلال
ثلاثة أيام

456
00:29:47,721 --> 00:29:49,388
و ماذا تنوي
أختك فعله؟

457
00:29:49,489 --> 00:29:51,902
الجميله ليست
الأخرى

458
00:29:51,910 --> 00:29:52,776
لا أدري

459
00:29:52,777 --> 00:29:56,113
أشاهد الحادث في الأخبار-
نعم رأيته-

460
00:29:56,130 --> 00:29:58,509
يجب أن أنهي-
مهلاً إنتظري سآتي لك-

461
00:29:58,625 --> 00:30:00,223
سأحضر تلك المشاهد-
كلا , كلا-

462
00:30:00,224 --> 00:30:01,952
سأحضر , إنها فكره جيده-
كلا لا تأتي-

463
00:30:02,208 --> 00:30:04,197
لا أهتم بما
"يريده "تشارلز

464
00:30:04,198 --> 00:30:05,401
قلت له لا
في الهاتف

465
00:30:05,402 --> 00:30:07,550
أعلم أنك قلتِ هذا
و أعلم أن هذا حقيقياً

466
00:30:07,553 --> 00:30:09,254
و الآن أنت
في منزلي

467
00:30:09,615 --> 00:30:10,982
نعم و هذا

468
00:30:10,983 --> 00:30:14,301
لا أفهم لماذا تستمرون بالعمل
في هذا الفيلم الغبي

469
00:30:16,705 --> 00:30:18,061
يجب أن تذهب

470
00:30:29,286 --> 00:30:30,667
ما هذا؟

471
00:30:32,088 --> 00:30:34,337
كان يدعوني
لحفل و حسب

472
00:30:35,975 --> 00:30:37,755
صباح الخير
"سيد "دينارد

473
00:30:39,711 --> 00:30:41,586
إنها لن تذهب
لحفلك

474
00:30:41,687 --> 00:30:42,990
نعم سيدي

475
00:30:51,124 --> 00:30:53,178
أنت , إذهب
من هنا

476
00:30:53,614 --> 00:30:57,217
إذهب لمنزلك
و لا تعد هنا

477
00:30:58,565 --> 00:31:00,303
لا أريد رؤيتك

478
00:31:02,643 --> 00:31:04,326
آلي" أدخلي"

479
00:31:10,961 --> 00:31:13,771
آلي" أنا في"
المطبخ

480
00:31:15,760 --> 00:31:17,191
سأقوم به

481
00:31:20,868 --> 00:31:22,198
ماذا؟

482
00:31:28,216 --> 00:31:30,468
إنتهى , كان
هذا رائعاً

483
00:31:30,592 --> 00:31:33,767
يا إلهي و القطار بها
هذا جيد جداً

484
00:31:33,902 --> 00:31:35,521
جو" أعد حشو المسدس"-
حسناً-

485
00:31:35,522 --> 00:31:36,825
سنصور الزاويه
الأخرى

486
00:31:36,826 --> 00:31:38,155
أليس" كان"
هذا رائعاً

487
00:31:38,156 --> 00:31:40,165
مارتن" كن أسرع"
في المره القادمه

488
00:31:40,174 --> 00:31:43,717
سأحاول يا "تشارلز" لكني
أبكي بشأن الليله الماضيه

489
00:31:43,736 --> 00:31:45,616
هل تبدو
جيده بحق؟

490
00:31:45,717 --> 00:31:47,220
إنها تبدو رائعه

491
00:31:48,933 --> 00:31:50,686
ما الذي حدث
في ظنك؟

492
00:31:51,723 --> 00:31:54,042
أتقصدين ما الذي
حطم القطار؟

493
00:31:55,049 --> 00:31:57,261
ينتابني شعور
فظيع

494
00:32:02,478 --> 00:32:04,760
أعطنيها-
ماذا تفعل؟-

495
00:32:17,508 --> 00:32:19,754
إن هذا القطار تابع
للقوات الجويه

496
00:32:20,246 --> 00:32:20,957
ماذا؟

497
00:32:21,228 --> 00:32:23,366
إني أصنع النماذج
تلك البلاستيكيه

498
00:32:23,367 --> 00:32:25,876
و أذهب للمنزل كي
ألونهم و هذا لا يحرجني

499
00:32:25,876 --> 00:32:28,026
فتى معسكر الرياضيات يتحدث-
شكراً-

500
00:32:28,075 --> 00:32:31,413
هل لي ببعض القهوه-
إنه مثقف جداً-

501
00:32:31,413 --> 00:32:32,456
صمتاً أنا أحب القهوه

502
00:32:32,557 --> 00:32:33,747
لا أحد يحب
القهوه

503
00:32:33,748 --> 00:32:36,465
قطارات القوات الجويه
حتى النماذج لها تلك الخطافات

504
00:32:36,466 --> 00:32:37,534
حقاً

505
00:32:37,535 --> 00:32:39,572
لأن القطارات عندما
تُحمل على سفن النقل

506
00:32:39,573 --> 00:32:40,843
كل سياره في
تلك الحادثه

507
00:32:40,882 --> 00:32:43,935
جو" كف عن الحديث عنها"-
مهلاً يا رفاق-

508
00:32:44,009 --> 00:32:46,601
هل أنا الوحيد الذي لا
يفهم أي شئ من هذا؟

509
00:32:46,602 --> 00:32:48,095
نعم يا ذكي-
إخرس-

510
00:32:48,096 --> 00:32:49,561
لا أحبك أن
تدعوني بهذا

511
00:32:49,563 --> 00:32:51,582
آسف يا ذكي
فلتبكي قليلاً

512
00:32:51,584 --> 00:32:53,775
دكتور "وودورد" كان
معه تلك الخريطه

513
00:32:53,776 --> 00:32:55,914
و كان يقود على
مسار القطار

514
00:32:55,915 --> 00:32:59,683
ربما كان هناك شئ
يريد أن يدمره

515
00:32:59,683 --> 00:33:00,815
مهلاً يا رفاق

516
00:33:00,816 --> 00:33:03,978
ربما مل الحياه و أراد الإنتحار-
تلك فكره غبيه-

517
00:33:03,978 --> 00:33:05,659
كان معه سلاح
لماذا لم ينتحر به؟

518
00:33:05,660 --> 00:33:08,667
هناك طرق أكثر
نجاعه للإنتحار

519
00:33:08,668 --> 00:33:10,688
الأدويه أو الشنق-
مرحباً يا جبان-

520
00:33:10,689 --> 00:33:12,219
كف عن أخذ
البطاطس

521
00:33:12,220 --> 00:33:14,125
لقد طلبتها لسبب-
معذره-

522
00:33:14,126 --> 00:33:16,862
هل يمكننا أخذ المزيد من
البطاطس لأن صديقي بدين؟

523
00:33:16,863 --> 00:33:20,070
إنك ظريف على الأفل
لا أستخدم مقعد أمان

524
00:33:20,071 --> 00:33:22,950
يمكنك القفز من مبنى-
أو السقوط عدة درجات سلم-

525
00:33:22,952 --> 00:33:24,397
هذا لا يجدي-
هل تظن ذلك؟-

526
00:33:24,398 --> 00:33:27,055
لو أن هذه القوات الجويه
فما الذي تنقله على القطار؟

527
00:33:27,090 --> 00:33:29,485
يا إلهي لا
تتحدث عنها

528
00:33:29,486 --> 00:33:30,990
لقد سمعت ما
"قاله "وودورد

529
00:33:30,991 --> 00:33:34,155
لا يمكننا الحديث عن هذا
"حقاً يا "جو

530
00:33:34,160 --> 00:33:38,235
هل تود المجازفه بحدوث
شئ لوالدك أيضاً؟

531
00:33:52,220 --> 00:33:54,645
تم تحميله تحرك-
نعم سيدي-

532
00:33:57,780 --> 00:34:01,056
نعم أيها النائب قلت أن الحادث
هو سبب الإرتباك الشديد

533
00:34:01,057 --> 00:34:03,523
بوسعك التوقع أن السلطات
المحليه تحاول فهم

534
00:34:03,524 --> 00:34:05,059
ماذا حدث و كيف
يمكنها المساعده

535
00:34:05,060 --> 00:34:07,433
كل شئ تحت السيطره
و سننظف كل شئ بسرعه

536
00:34:07,434 --> 00:34:09,276
كولونيل هل هناك ما
يجب أن أعرفه؟

537
00:34:09,277 --> 00:34:11,461
كلا أيها النائب

538
00:34:11,462 --> 00:34:13,828
أفهم أن لديك قلقاً
بشأن شحنتنا

539
00:34:13,829 --> 00:34:15,867
نعم , أريد رؤية
قائمة الشحن

540
00:34:15,868 --> 00:34:17,437
هذا لن يكون
ممكناً

541
00:34:17,438 --> 00:34:19,074
كولونيل هناك الكثير
من السكان في بلدتي

542
00:34:19,075 --> 00:34:21,179
و سيريدون معرفة
ما الذي يحدث

543
00:34:21,203 --> 00:34:22,623
ما هي هذه
البلده؟

544
00:34:22,632 --> 00:34:24,029
ليليان

545
00:34:25,926 --> 00:34:29,457
أيها النائب لو أنك تسأل
عن وجود مواد خطره بالقطار

546
00:34:29,502 --> 00:34:32,184
أؤكد لك أن الإجابه لا-
كولونيل-

547
00:34:32,755 --> 00:34:33,927
معذره

548
00:34:45,154 --> 00:34:47,702
راوغوني لساعتين قبل
السماح لي بالحديث لأي أحد

549
00:34:47,704 --> 00:34:49,556
لابد أنهم كانوا
"مشغولين يا "جاك

550
00:34:49,777 --> 00:34:52,083
الكولونيل "نيليك" رفض
أن يريني قائمة الشحن

551
00:34:52,086 --> 00:34:55,073
أخبرني أنهم يحملون قطع
غيار طائرات و أنا لا أصدقه

552
00:34:55,078 --> 00:34:57,948
إنها القوات الجويه و قطع
غيار الطائرات شئ منطقي

553
00:34:58,150 --> 00:35:00,478
أيها المأمور هناك
شئ آخر يجري

554
00:35:00,480 --> 00:35:02,931
أنهم يأخذون عينات
من آثار الإطارات

555
00:35:02,937 --> 00:35:05,409
لماذا يفعلوا هذا؟
عمن يبحثون؟

556
00:35:05,478 --> 00:35:08,638
كما أنهم يضعون تلك المكعبات
الغريبه في هذه الصناديق

557
00:35:08,643 --> 00:35:10,301
مكعبات غريبه؟-
إنهم يحملونها في هذه-

558
00:35:10,302 --> 00:35:12,244
الشاحنات الحمراء و هناك
العشرات منها

559
00:35:12,431 --> 00:35:14,446
أيها المأمور يجب
أن تتفقد هذا

560
00:35:14,451 --> 00:35:16,370
و أظنك بحاجه للراحه

561
00:35:16,736 --> 00:35:19,061
جاك" أنا أقول لك هذا"
"منذ وفاة "إليزابيث

562
00:35:19,075 --> 00:35:20,252
إنك نائب جيد

563
00:35:20,253 --> 00:35:21,956
لكنك بحاجه
إلى أجازه

564
00:35:22,164 --> 00:35:23,276
عد للمنزل

565
00:35:23,277 --> 00:35:25,382
و إنزع ملابسك الرسميه
و إذهب لصيد الأسماك

566
00:35:25,383 --> 00:35:27,187
و إمنح إبنك حضناً

567
00:35:41,282 --> 00:35:44,815
"برين" لا أظن "إيدي"
يدفع لك لتسمع الراديو

568
00:35:47,201 --> 00:35:48,801
"برين"

569
00:35:49,003 --> 00:35:50,506
مرحباً أيها
المأمور

570
00:35:50,681 --> 00:35:51,884
ما هذا؟

571
00:35:51,898 --> 00:35:53,222
وكمان

572
00:35:53,323 --> 00:35:54,426
إنه مثل
الستيريو

573
00:35:54,489 --> 00:35:55,930
يشغل أشرطة
الكاسيت

574
00:35:55,932 --> 00:35:56,849
هل تود تجربته؟

575
00:35:56,850 --> 00:35:58,424
لا أظن ذلك

576
00:35:58,723 --> 00:36:02,040
الفتيه يجوبون الشوارع
بالستيريو و لا ينقصنا هذا

577
00:36:02,075 --> 00:36:04,346
تلك بداية الإنزلاق
يا صديقي

578
00:36:04,347 --> 00:36:06,050
نعم سيدي

579
00:37:45,969 --> 00:37:47,241
أيها المأمور

580
00:37:53,777 --> 00:37:54,990
أيها المأمور؟

581
00:38:46,803 --> 00:38:48,793
هل تعلم أن
في المشهد

582
00:38:50,231 --> 00:38:51,815
أين تعلمت
عمل هذا؟

583
00:38:51,818 --> 00:38:53,784
من كتاب ديك سميث
مكياج الوحوش

584
00:38:53,786 --> 00:38:57,389
جو" واضح أننا نريد مزيداً"
من اللقطات للحادثة

585
00:38:57,474 --> 00:38:59,016
نموذح القطار
الذي صنعته

586
00:38:59,017 --> 00:39:01,352
نعم قطار الشحن-
أريد تفجيره في الفيلم-

587
00:39:01,352 --> 00:39:02,650
دعني أُفجره

588
00:39:04,133 --> 00:39:06,840
نعم بالتأكيد-
رائع-

589
00:39:11,438 --> 00:39:14,065
لا بأس , بوسعهم
تفجيره

590
00:39:14,366 --> 00:39:15,970
لا أبالي

591
00:39:17,842 --> 00:39:19,148
هل تودين
رؤيته؟

592
00:39:19,149 --> 00:39:21,087
القطار , نموذج
القطار؟

593
00:39:21,234 --> 00:39:22,867
القطار الذي
صنعته

594
00:39:24,580 --> 00:39:25,980
هذا سئ

595
00:39:25,981 --> 00:39:27,685
هذه ثالث مره
يحدث هذا

596
00:39:28,148 --> 00:39:30,743
و كيف يجب أن
أبدو كزومبي؟

597
00:39:34,113 --> 00:39:39,174
تبدين كالغول الميت ذو
الأعين الميته و مخيفاً

598
00:39:39,629 --> 00:39:41,616
هل درست لك الآنسه "مولين"؟-
اللغه الإنجليزيه؟-

599
00:39:41,618 --> 00:39:42,805
نعم-
نعم-

600
00:39:42,810 --> 00:39:45,350
أحبها , لكن بها جوع
للحم البشري

601
00:39:45,653 --> 00:39:47,909
و كأنها تريد أن تحول
أحدهم إلى زومبي

602
00:39:47,910 --> 00:39:50,079
لأن هذا ما
يفعله الزومبي

603
00:40:03,600 --> 00:40:05,610
يا إلهي هذا
جيد للغايه

604
00:40:24,500 --> 00:40:25,715
ليس سيئاً

605
00:40:25,716 --> 00:40:28,221
حقاً؟-
حقاً-

606
00:40:37,123 --> 00:40:39,668
حاذر فقد سُكب
بعض الوقود

607
00:40:39,869 --> 00:40:41,969
لا أدري مقدار
الوقود الذي فقدته

608
00:40:41,971 --> 00:40:45,858
إنك لا تسأل أسأله كثيره-
"إمنحه وقته سيد "بليكلي-

609
00:40:45,861 --> 00:40:48,078
إنه مجرد نائب
و ليس المأمور

610
00:40:48,735 --> 00:40:51,678
الأحتمال الأكبر أن
هذا هجوم لدب

611
00:40:51,680 --> 00:40:54,105
كاميرات المرقبه
لم تظهر شيئاً

612
00:40:54,656 --> 00:40:56,655
فيكي" هل كلمك"
المأمور "بروت" هذا الصباح؟

613
00:40:56,658 --> 00:40:59,095
كلا لم أسمع
منه شيئاً

614
00:41:03,207 --> 00:41:06,024
نريد معلومات جديده أرسلي
"سيارة تحري لمنزل "إيدي

615
00:41:06,025 --> 00:41:08,325
و أصدري أمر عام بالبحث
"عن المأمور و "برين هاسكل

616
00:41:08,326 --> 00:41:11,226
و أرسلي ضباط إلى منازلهم
فوراً هل تلقيت هذا؟

617
00:41:11,248 --> 00:41:13,220
عُلم
"جاك"

618
00:41:13,221 --> 00:41:15,960
نحن نتلقي مكالمات
غريبه كثيره

619
00:41:15,962 --> 00:41:17,769
ما نوع هذه
المكالمات الغريبه؟

620
00:41:18,165 --> 00:41:20,038
لم أرى أشياء
كهذه من قبل

621
00:41:20,039 --> 00:41:21,702
ماذا عليَ
أن أفعل؟

622
00:41:21,710 --> 00:41:24,916
موظفي شركة التأمين
ظنوا أني أمازحهم

623
00:41:24,920 --> 00:41:26,935
أنظر لسيارتي

624
00:41:27,120 --> 00:41:28,966
لم يكن معهم
رافعه لإخراجه

625
00:41:28,970 --> 00:41:30,720
هل كان بينك خلاف مع
أحد مؤخراً يا "إيزي"؟

626
00:41:31,725 --> 00:41:34,658
لعلك يجب أن تتحدث
"مع "لويس دينارد

627
00:41:34,970 --> 00:41:35,690
نعم

628
00:41:36,205 --> 00:41:38,286
لم أساعد في تمويله
العام الماضي

629
00:41:38,287 --> 00:41:41,750
و لن أفاجئ لو أن
هذا إنتقام منه

630
00:41:41,760 --> 00:41:43,599
المولد مختفي

631
00:41:43,780 --> 00:41:46,678
كلبي مفقود
إختفى

632
00:41:47,500 --> 00:41:51,703
قدموا بلاغات و سأرسل
من يهتم بكم جميعاً

633
00:42:11,806 --> 00:42:13,192
"لوسي"

634
00:42:16,293 --> 00:42:17,593
"لوسي"

635
00:42:47,124 --> 00:42:48,476
لدي أربع قضايا
لأشخاص مفقودين

636
00:42:48,480 --> 00:42:50,605
الناس لا يشعرون بالأمان هنا
و هل تعرفون السبب؟

637
00:42:50,606 --> 00:42:52,076
لانهم ليسوا
آمنين

638
00:42:52,229 --> 00:42:53,990
القوات الجويه لا
تجيب أي سؤال

639
00:42:53,991 --> 00:42:55,591
أرسلوا شاحنات
"لمنزل "وودورد

640
00:42:55,592 --> 00:42:57,501
بين" سمع أنهم يبحثون"
"عن أبحاث "وودورد

641
00:42:57,502 --> 00:42:58,493
أبحاث؟

642
00:42:58,553 --> 00:42:59,921
أحد الجنود بالشاحنه

643
00:42:59,922 --> 00:43:01,897
كان معه جهاز مسح-
"مثل عداد "جايجر-

644
00:43:01,897 --> 00:43:03,838
يقولون أنه مجرد تنظيف
لآثار الحادث

645
00:43:03,839 --> 00:43:05,445
لكنهم يأخذون عينات
من آثار الإطارات

646
00:43:05,446 --> 00:43:08,090
و هذا يعني بحثهم عن
شخص و ما يعنى هذا؟

647
00:43:12,105 --> 00:43:14,427
هل رأيت "لوسي"؟

648
00:43:14,528 --> 00:43:16,528
كلا لكني أثق
أنها هنا بمكان ما

649
00:43:16,533 --> 00:43:20,778
وضعت لك قطعتين في الثلاجه-
لقد أكلتهما-

650
00:43:21,394 --> 00:43:22,545
آسف يا فتى

651
00:43:22,556 --> 00:43:24,650
لا مشكله سأجد
ما آكله

652
00:43:28,230 --> 00:43:29,610
هلا إلتقطت هذا؟

653
00:43:32,125 --> 00:43:33,954
فيكي" هل توجد"
كهرباء في القسم؟

654
00:43:33,955 --> 00:43:35,955
تأتي و تذهب , المقاطعه
بأكملها مظلمه

655
00:43:35,964 --> 00:43:38,637
هلا أعدت الكهرباء
و الماء على الفور؟

656
00:43:38,640 --> 00:43:40,674
إذاً القوات الجويه
تبحث عن سياره

657
00:43:40,675 --> 00:43:41,975
سيارة والد
"أليس"

658
00:43:41,976 --> 00:43:44,800
إنهم يأخذون آثار الإطارات
من موقع الحادث

659
00:43:44,850 --> 00:43:47,615
لا أريد سماع هذا
هذا ما كنت أقوله

660
00:43:47,618 --> 00:43:49,237
لعلهم يراقبوننا حالياً

661
00:43:49,238 --> 00:43:50,968
يا إلهي
إصمت

662
00:43:51,478 --> 00:43:52,178
إنتهى

663
00:43:52,180 --> 00:43:55,307
"الجيش بمنزل "وودورد
يبحثون عن أبحاثه

664
00:43:55,308 --> 00:43:56,199
و ماذا يعني هذا؟

665
00:43:56,200 --> 00:43:58,170
لا تخف و لا
تكن أحمقاً

666
00:43:58,171 --> 00:44:00,171
هل ستساعدني
غداً أم لا؟

667
00:44:00,172 --> 00:44:02,330
"أريدك أن تحول "أليس
إلى زومبي مره أخرى

668
00:44:02,331 --> 00:44:04,250
حسناً سأعمل
الماكياج

669
00:44:04,722 --> 00:44:05,708
إنتهى

670
00:44:09,627 --> 00:44:12,210
الأسلاك إختفت
و الأعمده خاليه

671
00:44:12,714 --> 00:44:14,591
و نفس الشئ هنا
في روز هيل

672
00:44:14,592 --> 00:44:16,820
هناك من أنزل
الأسلاك

673
00:44:16,822 --> 00:44:18,775
اللعنه

674
00:44:18,976 --> 00:44:20,559
روني" هل"
توصلت لشئ؟

675
00:44:20,962 --> 00:44:22,668
روني" هل تسمعني؟"

676
00:44:22,669 --> 00:44:24,862
فقدنا نصف ميل
من الأسلاك النحاسيه

677
00:44:25,065 --> 00:44:27,035
أعدت رفع الأسلاك
بالسياره إم 38

678
00:44:27,036 --> 00:44:29,450
الشاحنه 14 "روني" خرج
من ساحة الخرده

679
00:44:29,451 --> 00:44:31,801
سأوافيك بالجديد عندما
تصلني أخباراً

680
00:45:43,380 --> 00:45:45,439
أريد أن أعرف
من الذي أخذهم

681
00:45:45,440 --> 00:45:50,121
20فرن ميكرويف
إختفوا من بضائعي

682
00:45:50,121 --> 00:45:52,150
حيثما نظرت تجد
أشياءاً إختفت

683
00:45:52,151 --> 00:45:54,826
لدينا قطارات تصطدم
و أناس يختفون

684
00:45:54,828 --> 00:45:57,016
مقاطعة بيلمونت
بلا كهرباء

685
00:45:57,017 --> 00:45:58,798
هل تعرف بماذا
يذكرني هذا؟

686
00:45:58,799 --> 00:46:01,299
هذا مثل غزو
من الروس

687
00:46:03,120 --> 00:46:06,760
لا أظن الروس لهم علاقه
بما يحدث بالبلده

688
00:46:06,899 --> 00:46:08,600
لكني سأعلن
حظر التجول

689
00:46:08,601 --> 00:46:12,020
مالم تخبرني بمن
يعبث بحاجياتنا

690
00:46:12,021 --> 00:46:14,488
فسأقول إنهم
السوفييت

691
00:46:14,523 --> 00:46:17,909
و نحن يا "جاك" نريد
"عودة المأمور "بروت

692
00:46:18,244 --> 00:46:20,827
هناك من يعملون
على ذلك

693
00:46:21,478 --> 00:46:23,100
"السيد "ماكندليس

694
00:46:26,218 --> 00:46:29,979
منذ صباح الأربعاء و اللاسكلي
الخاص بي مشوش

695
00:46:30,000 --> 00:46:32,600
و بعض الترددات
التي أحب إلتقاطها

696
00:46:32,801 --> 00:46:34,825
أسمع بها محادثات
عسكريه

697
00:46:34,828 --> 00:46:37,931
لكنها مبهمه
و لا أفهم ما هي

698
00:46:37,932 --> 00:46:38,807
هل سمعت هذا؟

699
00:46:38,808 --> 00:46:41,200
سيد "ماكندليس" هل بكلمه
معك على إنفراد؟

700
00:46:41,202 --> 00:46:43,968
و كأن شخصاً
إختطف الراديو

701
00:46:43,969 --> 00:46:46,866
هذا شئ مزعج هل
تتذكر تلك الترددات؟

702
00:46:46,866 --> 00:46:49,588
نعم بالتأكيد
102,13

703
00:46:50,171 --> 00:46:51,982
داني" لما لا"
"تتصل ب "فيكي

704
00:46:51,984 --> 00:46:53,044
ديف" هل"
رأيت "ميلنر"؟

705
00:46:53,046 --> 00:46:54,277
كلا سيدي
لم أره

706
00:46:54,278 --> 00:46:56,724
أيها النائب شئ ما تسلل
لمرآبي و مخلبه بطول قدم

707
00:46:56,725 --> 00:47:01,518
توم" هل رأيت "ميلنر"؟"-
هل بحثت في مكتبه؟-

708
00:47:02,202 --> 00:47:03,828
سأبحث في
مكتبه

709
00:47:03,828 --> 00:47:05,915
ماذا فعلتم بشأن الكهرباء؟
إنها غائبه منذ يومين

710
00:47:07,314 --> 00:47:08,414
"روسكو"

711
00:47:09,415 --> 00:47:13,062
روسكو" سجل كل ما يدور"
على تلك الموجات مفهوم؟

712
00:47:13,062 --> 00:47:13,456
كلا

713
00:47:13,500 --> 00:47:16,745
ميلنر" هل لديك ماسح لاسلكي"
به مانع للتشويش؟

714
00:47:16,746 --> 00:47:17,903
لدي جهاز
بالمنزل

715
00:47:17,904 --> 00:47:21,098
أحضره هنا و أعده لو سمحت-
جاك" ما الأمر؟"-

716
00:47:21,098 --> 00:47:23,498
أظن القوات الجويه
تستخدم تردداتنا

717
00:47:23,500 --> 00:47:26,270
كان بمنزلي صباح أمس
هل تعلم هذا؟

718
00:47:26,271 --> 00:47:28,285
أحضرناه للتحري عن السيارات
و لا شئ ضده

719
00:47:28,286 --> 00:47:32,609
سأقدر لك لو أخبرت إبنك
أن يبتعد عن منزلي

720
00:47:32,785 --> 00:47:34,719
و كذلك عن
إبنتي

721
00:47:39,181 --> 00:47:41,210
أعتقد أن الماكياج
كان أفضل بالأمس

722
00:47:41,711 --> 00:47:44,011
كلا إنه جيد

723
00:47:44,180 --> 00:47:45,996
أظنه يبدو جيداً

724
00:47:47,097 --> 00:47:48,783
كان يجب أن
أنظف غرفتي

725
00:47:53,495 --> 00:47:55,399
هل صنعت كل
تلك النماذج؟

726
00:47:56,134 --> 00:48:00,701
نعم و هذا هو
أحدب نوتردام

727
00:48:01,102 --> 00:48:02,802
لقد شاهدنا هذا في

728
00:48:11,102 --> 00:48:13,647
هذا هو القطار الذي
يريدون تدميره

729
00:48:14,882 --> 00:48:17,139
يبدو حقيقياً

730
00:48:17,240 --> 00:48:18,840
يبدو قديماً
جداً

731
00:48:19,374 --> 00:48:21,912
نعم هذه تقنيات إستخدام
الفرشاه الجافه

732
00:48:23,498 --> 00:48:25,075
إنها تزيل بعض اللون
ثم تضيف شيئاً مثل

733
00:48:25,376 --> 00:48:27,300
ثم تضعين
شيئاً مثل

734
00:48:27,302 --> 00:48:30,445
اللون الرمادي الأوروبي-
الرمادي الأوروبي-

735
00:48:30,450 --> 00:48:34,592
هناك 14 درجه للون
الرمادي هذا شئ صعب

736
00:48:40,289 --> 00:48:41,994
ما هي تلك
القلاده؟

737
00:48:42,295 --> 00:48:44,835
التي كنت تحملها عند
تحطم القطار

738
00:48:45,060 --> 00:48:46,652
هل هي تخص
أمك؟

739
00:48:49,582 --> 00:48:52,511
أبي أعطاها لها
يوم مولدي

740
00:48:53,046 --> 00:48:55,089
و هي تتقلدها
دائماً

741
00:48:55,100 --> 00:48:56,890
كانت تتقلدها

742
00:49:01,008 --> 00:49:03,502
و كانت وفاتها
بصوره بشعه

743
00:49:04,485 --> 00:49:06,607
و لكن أبي
إستعادها

744
00:49:10,309 --> 00:49:12,715
ما الأمر؟
لا أحد يعرف أين أنتم

745
00:49:12,720 --> 00:49:15,016
نحن هنا-
يجب أن تؤدي دور الجندي-

746
00:49:15,016 --> 00:49:19,168
"ظننتك ستتصل ب"إيفان-
إيفان" تركنا إنه جبان"-

747
00:49:20,010 --> 00:49:22,253
آسف-
لا بأس-

748
00:49:22,253 --> 00:49:24,212
يجب أن تقوم بالدور
إنك الشخص الوحيد

749
00:49:24,290 --> 00:49:26,400
ماذا تعني بأنهم وجودا
كلبتي في بروكفيل؟

750
00:49:26,401 --> 00:49:27,995
إنها مقاطعه أخرى

751
00:49:28,050 --> 00:49:29,266
لوسي" إنها"
هي

752
00:49:29,367 --> 00:49:31,267
لدينا أكثر من 30
مكالمه من الأشخاص

753
00:49:31,268 --> 00:49:32,785
الذين عثروا على كلاب

754
00:49:32,786 --> 00:49:34,786
و لكن المكالمات تأتي
من مقاطعات أخرى

755
00:49:36,977 --> 00:49:40,821
و كأن الكلاب هربت
في كل إتجاه

756
00:49:41,215 --> 00:49:43,458
هذا ليس طبعها
إنها لا تتغيب

757
00:49:43,459 --> 00:49:46,020
إهدأي , أخبريني
ما شكلها

758
00:49:46,021 --> 00:49:48,670
شعرها داكن و به حلقات
هل تعرف تلك الحلقات؟

759
00:49:48,672 --> 00:49:50,089
نعم أعرفها

760
00:49:50,500 --> 00:49:51,685
إنتظري

761
00:49:55,780 --> 00:49:57,177
هذه القوات الجويه
بالتأكيد

762
00:49:57,178 --> 00:49:58,700
إنها القوات الجويه
لكن ماذا يعني هذا؟

763
00:49:58,701 --> 00:50:00,752
لماذا يبثون على
تلك الموجات؟

764
00:50:00,953 --> 00:50:02,213
لعلها ليست
القوات الجويه

765
00:50:02,214 --> 00:50:04,632
أراهن بخسمة دولارات أنهم هم-
خسمة دولارات؟-

766
00:50:05,161 --> 00:50:08,450
يجب أن نجهز للعمليه
مسافة قريبه

767
00:50:08,550 --> 00:50:11,732
ماذا يقول؟ العمليه ماذا؟-
مسافه قريبه-

768
00:50:12,638 --> 00:50:15,564
ما هذا؟-
إنه يعمل في شركة الكيماويات-

769
00:50:15,665 --> 00:50:17,715
و إكتشف أشياء كانت
تقوم بها الشركه

770
00:50:17,720 --> 00:50:19,707
و بعد الذي قلته
لي أمس بالحانه

771
00:50:19,708 --> 00:50:21,108
رأيت أنك يجب
أن تعرف

772
00:50:22,104 --> 00:50:24,880
هل سنواجه مشاكل
لوجودنا هنا؟

773
00:50:24,881 --> 00:50:25,558
قيمه فنيه

774
00:50:25,559 --> 00:50:28,566
كفاك حديثاً عن القيمه
الفنيه القوات الجويه ستقتلنا

775
00:50:29,000 --> 00:50:30,312
لا تكمم فمي

776
00:50:30,346 --> 00:50:32,146
لقد إكتشفنا هذا
اليوم فقط

777
00:50:32,147 --> 00:50:34,389
أتفهم أن هذا سري للغايه؟-
بالطبع-

778
00:50:34,391 --> 00:50:38,153
أعطيتك المعلومات فقط
لأننا خدمنا سوياً ب فيتنام

779
00:50:38,155 --> 00:50:40,784
كانت أوقات صعبه-
دعنا لا نتحدث عنها-

780
00:50:41,085 --> 00:50:42,991
أفهم ذلك
أفهم ذلك

781
00:50:42,992 --> 00:50:44,348
إنك صديق
جيد

782
00:51:39,430 --> 00:51:41,780
سأخبر بعض الأصدقاء
عن المسافه القريبه

783
00:51:45,039 --> 00:51:48,542
هذا ما سأفعله-
أيها النائب-

784
00:51:48,821 --> 00:51:51,679
فلنتحدث لكن
ليس هنا

785
00:52:01,476 --> 00:52:04,276
هذا جديد علينا

786
00:52:04,977 --> 00:52:07,489
التعامل مع أي شئ
كلانا فقط

787
00:52:07,590 --> 00:52:11,037
و لهذا سأجعل هذا واضح
وبسيط قدر أستطاعتي

788
00:52:11,338 --> 00:52:13,295
أنتم لستم أصدقاء
"ل "أليس دينارد

789
00:52:13,296 --> 00:52:15,958
عندما أقول لا
فأنا لا أعني ربما

790
00:52:15,959 --> 00:52:17,806
و لا أعني
نعم

791
00:52:17,907 --> 00:52:19,428
بل أعني
لا

792
00:52:19,629 --> 00:52:21,943
"عرفت "لويس دينارد
لوقت طويل

793
00:52:21,944 --> 00:52:23,938
و لم يكن يفعل شئ
سوى المشاكل

794
00:52:23,940 --> 00:52:26,276
أمك كانت تقول أنه
ليس شخص سئ

795
00:52:26,277 --> 00:52:28,670
و أنه بحاجه لمنحه فرصه
و هو شخص حزين

796
00:52:28,671 --> 00:52:30,628
فحاولت أن أكون
ودوداً معه

797
00:52:30,629 --> 00:52:32,568
لكني لم أستطع
لم أعد قادر

798
00:52:33,269 --> 00:52:36,169
لن أسمح بدخوله أو إبنته
لهذا المنزل

799
00:52:36,170 --> 00:52:41,120
و لن أسمح لك بعمل
مشروعات معها أو أي شئ

800
00:52:41,470 --> 00:52:43,859
و أتمنى أن نكون
واضحين بهذا الشأن

801
00:52:45,413 --> 00:52:46,989
نحن لسنا
واضحين

802
00:52:48,272 --> 00:52:50,358
ماذا قلت؟-
لسنا واضحين-

803
00:52:50,358 --> 00:52:52,091
نحن لسنا واضحين
بشأن أي شئ

804
00:52:52,092 --> 00:52:53,775
و لن نكون أقل وضوحاً من هذا-
"جوزيف"-

805
00:52:53,776 --> 00:52:56,705
مجرد موت أمي لا يعني أنك
صرت تعرف كل شئ عني

806
00:52:56,706 --> 00:52:58,006
إنك لا تعرفني

807
00:52:58,007 --> 00:53:00,207
و لا تعرف أي شئ
عن "أليس" أيضاً

808
00:53:00,208 --> 00:53:02,088
إنها عطوفه-
لن نناقش هذا الأمر-

809
00:53:02,089 --> 00:53:05,018
إنها تعاملني بلطف-
لا أهتم بما تكون-

810
00:53:06,056 --> 00:53:09,289
والدها وغد أناني
و غير مسؤل

811
00:53:10,000 --> 00:53:10,920
أنصت لي

812
00:53:10,921 --> 00:53:13,749
لدي 12 ألف شخص في
البلده ذهب الخوف بعقولهم

813
00:53:13,750 --> 00:53:15,920
و لديهم شخص واحد
يعتمدون عليه

814
00:53:15,923 --> 00:53:18,843
كان شخص آخر لكن
الآن هو أنا و حسب

815
00:54:57,300 --> 00:54:58,425
فلنبدأ-
وجهوا الأضواء-

816
00:55:01,919 --> 00:55:04,875
أيها النائب أترك سلاحك و
ضع يداك على السياره

817
00:55:04,877 --> 00:55:06,349
جئت لرؤية كولونيل
"نيليك"

818
00:55:06,450 --> 00:55:08,150
طلب مني لقاءه هنا

819
00:55:08,163 --> 00:55:10,900
أنت قيد التوقيف العسكري
أترك سلاحك

820
00:55:10,915 --> 00:55:12,574
أين "نيليك"؟

821
00:55:14,754 --> 00:55:17,165
لا أريد المشاكل
هل تريدها أنت؟

822
00:55:21,074 --> 00:55:24,566
فتشنا مقتنياتك
بحثاً عن دليل

823
00:55:24,566 --> 00:55:27,355
ماذا تعرف و كيف
عرفته

824
00:55:27,356 --> 00:55:29,516
و من أيضاً
قد يعرف؟

825
00:55:37,554 --> 00:55:39,519
أنا أتذكرك منذ
عملك بالمعمل

826
00:55:39,620 --> 00:55:41,620
و حسبما أذكر لم
نكن نتفق دائماً

827
00:55:41,621 --> 00:55:44,878
لكن هذا ليس عذراً
لما فعلته هنا

828
00:55:44,880 --> 00:55:47,411
و للتحلي بروح
تجاوز الأمر

829
00:55:47,412 --> 00:55:49,262
و تفادي المزيد
من المشاكل

830
00:55:49,264 --> 00:55:51,915
لما لا تخبرني أين
تضع أبحاثك

831
00:55:52,016 --> 00:55:53,550
و من سواك
يعرف بها؟

832
00:55:53,574 --> 00:55:56,614
أعرف أنك كان معك من يسجل
الحادثه تلك الليله

833
00:55:57,049 --> 00:55:59,483
أخبرني من هو
و سأساعدك

834
00:55:59,584 --> 00:56:01,320
أقسم بحياة أمي

835
00:56:01,321 --> 00:56:04,554
لو ساعدتنا سنعتني بك

836
00:56:06,271 --> 00:56:10,039
لقد رأيت ما يحدث
"سيد "نيليك

837
00:56:10,928 --> 00:56:15,559
عندما تعتنون بالناس-
هذا لي إنه لي-

838
00:56:15,560 --> 00:56:18,169
سأهزمه و أمسك به

839
00:56:18,370 --> 00:56:22,160
إنه بداخلي
و أنت تعرف

840
00:56:23,715 --> 00:56:26,050
مثلما أنا بداخله

841
00:56:26,450 --> 00:56:28,007
لذلك

842
00:56:29,342 --> 00:56:31,509
عندما تقابله
مره أخرى

843
00:56:31,710 --> 00:56:34,389
لأني واثق
أنك ستفعل

844
00:56:34,490 --> 00:56:37,378
سأكون مراقباً
لك أيضاً

845
00:57:20,974 --> 00:57:23,897
هل أنت
هل كنت نائم؟

846
00:57:23,899 --> 00:57:27,345
قبل , مبكراً
لا

847
00:57:28,423 --> 00:57:29,743
هل أنت بخير؟

848
00:57:29,744 --> 00:57:32,019
نعم أنا
بخير

849
00:57:33,571 --> 00:57:36,010
هل تريدين الدخول؟-
نعم-

850
00:57:43,426 --> 00:57:45,226
الكهرباء مازالت
لم تعمل

851
00:57:46,650 --> 00:57:50,632
الحجره مازالت غير مرتبه-
لم أستطع النوم-

852
00:57:50,632 --> 00:57:52,084
كنت أفكر

853
00:57:53,618 --> 00:57:56,219
أردت إخبارك شيئاً
قبل الغد

854
00:57:57,911 --> 00:58:00,420
"لا تدع "تشارلز
يفجر قطارك

855
00:58:02,203 --> 00:58:04,277
لا أظن هذا
صائباً

856
00:58:04,912 --> 00:58:06,736
أعرف أنه
صديقك

857
00:58:07,137 --> 00:58:09,995
إنه متسلط-
أعرفه منذ الصغر-

858
00:58:09,995 --> 00:58:11,018
إنه حقاً
لطيف

859
00:58:11,019 --> 00:58:13,720
يجب أن تعرف أنه
يحصل على ما يريد

860
00:58:14,221 --> 00:58:17,480
أعني من هم الذين
يحصلون على ما يريدون؟

861
00:58:19,823 --> 00:58:21,976
أعرف أني لا
أعرفك مطلقاً

862
00:58:22,577 --> 00:58:25,877
لكني أشعر
و كأني أعرفك

863
00:58:30,340 --> 00:58:33,998
ألا تشعر
بمثل هذا؟

864
00:58:34,000 --> 00:58:37,589
كلا بل أشعر به
لكني فقط

865
00:58:37,589 --> 00:58:40,526
مصدوم من هذا
الحديث بالكامل

866
00:58:43,818 --> 00:58:44,932
الكهرباء عادت

867
00:58:44,933 --> 00:58:46,933
كلا , كلا
أتركه

868
00:59:30,831 --> 00:59:33,088
هذا شئ غريب

869
00:59:33,922 --> 00:59:36,166
مشاهدتها هكذا

870
00:59:36,323 --> 00:59:38,319
و كأنها مازالت
موجوده

871
00:59:42,170 --> 00:59:44,322
إعتادت أن
تنظر لي

872
00:59:44,323 --> 00:59:45,923
بهذه الطريقه

873
00:59:46,524 --> 00:59:48,524
كأنها تنظر
لي حقاً

874
00:59:52,282 --> 00:59:56,010
فأعرف أني هنا
أني موجود

875
01:00:09,952 --> 01:00:14,223
لقد شرب ذلك
الصباح , أبي

876
01:00:17,562 --> 01:00:19,970
و فوت نوبته
WwW.Az3RenA.CoM

877
01:00:29,454 --> 01:00:31,911
و أمك حلت
محله

878
01:00:32,212 --> 01:00:34,312
يوم الحادثه

879
01:00:58,025 --> 01:00:59,925
إنه

880
01:01:00,560 --> 01:01:02,691
إنه يتمنى

881
01:01:03,026 --> 01:01:05,952
أعرف أنه يتمنى
لو مات بدلاً منها

882
01:01:11,318 --> 01:01:13,936
و أنا أتمنى
هذا أحياناً

883
01:01:17,211 --> 01:01:19,428
لا تقولي هذا

884
01:01:21,404 --> 01:01:23,612
إنه أبيك

885
01:01:45,508 --> 01:01:48,208
هل هذا
طبيعي؟

886
01:01:49,043 --> 01:01:51,809
كلا هذا
شئ جديد

887
01:02:42,272 --> 01:02:44,888
أتودين إخباري
أين كنت؟

888
01:02:46,981 --> 01:02:49,282
أم أخبرك أنا؟

889
01:02:57,530 --> 01:02:59,096
إجلسي

890
01:02:59,931 --> 01:03:01,698
يجب أن أنام

891
01:03:01,700 --> 01:03:03,200
أريد الحديث معك
قلت لك إجلسي

892
01:03:03,202 --> 01:03:04,981
لا أريد الجلوس

893
01:03:06,715 --> 01:03:08,302
و جدتها

894
01:03:08,603 --> 01:03:11,711
كوني مثل أمك
و أهجريني

895
01:03:12,941 --> 01:03:14,306
أبي

896
01:03:14,541 --> 01:03:16,833
هيا إذهبي

897
01:03:17,655 --> 01:03:19,212
إذهبي

898
01:03:26,811 --> 01:03:29,547
"أليس"
"أليس"

899
01:03:30,703 --> 01:03:32,403
إنتظري

900
01:03:55,750 --> 01:03:57,850
آلي" أنا"
آسف

901
01:04:27,421 --> 01:04:29,312
"أليس"

902
01:04:31,336 --> 01:04:32,448
"آلي"

903
01:04:36,610 --> 01:04:38,048
"أليس"

904
01:04:38,049 --> 01:04:39,849
"آلي"

905
01:04:48,369 --> 01:04:49,389
"آلي"

906
01:04:53,360 --> 01:04:56,325
إشعال النيران
في الساعه 5:00

907
01:04:56,360 --> 01:04:59,151
العمليه مسافه قريبه
بدأت

908
01:04:59,186 --> 01:05:04,610
تي ناقص 4 ساعات
على الإخلاء

909
01:05:05,292 --> 01:05:08,112
لماذا لا تندهش؟
هذا الشئ أخترق حائطي

910
01:05:08,112 --> 01:05:11,049
قلت لك ألا تأخذه من الأساس-
ما الذي يغضبك هكذا؟-

911
01:05:11,049 --> 01:05:13,188
لأنني لن أدعك تفجر فطاري؟-
هذا جزء من الأمر-

912
01:05:13,549 --> 01:05:14,949
جزء فقط

913
01:05:15,300 --> 01:05:19,395
"قل لأختك أن "دوني
"إنفصل عن "كارين

914
01:05:19,396 --> 01:05:21,571
و الأمر إنتهى
منذ أسبوع

915
01:05:24,354 --> 01:05:27,892
ما مشكلتك؟-
الفيلم تحول إلى كارثه بسببك-

916
01:05:27,892 --> 01:05:30,716
إن أبي تصرف بغرابه-
أياً ما كان الأمر-

917
01:05:31,550 --> 01:05:34,750
سنكمل فيلمك-
الأمر ليس بشأن الفيلم-

918
01:05:34,751 --> 01:05:37,615
عما تتحدث؟بالطبع بشأنه-
إنسى الأمر-

919
01:05:37,920 --> 01:05:40,220
لماذا؟
لا يوجد شئ خاطئ

920
01:05:55,520 --> 01:05:58,069
سأستعيد الكامير
أعرف أين يضعها أبي

921
01:05:58,172 --> 01:05:59,820
و مازال بوسعنا
اللحاق بالمهرجان

922
01:05:59,821 --> 01:06:01,221
الأمر ليس
بشأن الفيلم

923
01:06:01,222 --> 01:06:02,330
بشأن ماذا إذاً؟

924
01:06:02,331 --> 01:06:03,421
إنك لا تفهم
أليس كذلك؟

925
01:06:03,422 --> 01:06:04,222
الأمر واضح

926
01:06:04,223 --> 01:06:06,023
ما هو الواضح؟-
يالك من غبي-

927
01:06:06,024 --> 01:06:08,128
منذ ليلة الحادثه صرت
تتصرف بصوره غريبه

928
01:06:08,129 --> 01:06:10,965
عما تتحدث؟-
صرت صاحب مواقف فجأة-

929
01:06:10,966 --> 01:06:12,942
فيلمك إنتهى
هذا ما قلته

930
01:06:12,943 --> 01:06:14,258
كنت غاضباً-
يا إلهي-

931
01:06:14,259 --> 01:06:15,500
لقد أعطيتك الكامير
لقد ساعدتك

932
01:06:15,501 --> 01:06:17,188
لا تدعي أنك فعلت
هذا لأجلي

933
01:06:17,198 --> 01:06:19,286
إنك لم تفعل هذا
لأجلي و أنت تعلم

934
01:06:19,538 --> 01:06:22,555
لم يكن لأجلي أبداً
"بل من أجل "أليس

935
01:06:33,435 --> 01:06:35,449
أنت الذي أردت دور
للزوجه في الفيلم

936
01:06:35,450 --> 01:06:36,811
لكن ليس لتقع
في غرامها

937
01:06:36,862 --> 01:06:38,866
و ماذا يعنيك بما أشعر
به تجاه "أليس"؟

938
01:06:38,867 --> 01:06:40,467
لأني أحبها

939
01:06:40,668 --> 01:06:42,768
و لهذا طلبت منها القيام
بهذا من الأساس

940
01:06:42,769 --> 01:06:46,116
لكي أعرفها
ليس أن تعرفها أنت

941
01:06:46,800 --> 01:06:50,501
هل تحب "أليس دينارد"؟-
يالك من أحمق-

942
01:06:55,478 --> 01:06:56,635
اللعنه

943
01:06:56,636 --> 01:06:58,136
ما كل هذا
الدخان؟

944
01:06:58,600 --> 01:07:00,333
لا نستطيع
إستخدام هذه

945
01:07:01,112 --> 01:07:03,378
و أيضاً لم تدعني
أفجر قطارك

946
01:07:05,229 --> 01:07:07,055
الأمر كله
زائف

947
01:07:10,900 --> 01:07:13,062
يمكننا عمل
تفجير قطار آخر

948
01:07:19,220 --> 01:07:20,825
إني أحبها

949
01:07:21,026 --> 01:07:23,186
و آسف على هذا-
إخرس-

950
01:07:24,615 --> 01:07:26,125
لا بأس

951
01:07:26,726 --> 01:07:29,326
ليس هذا
ما يزعجني

952
01:07:31,463 --> 01:07:33,415
هي أيضاً
تحبك

953
01:07:34,679 --> 01:07:36,761
و هذا ما
يزعجني حقاً

954
01:07:36,896 --> 01:07:40,115
قد يبدو هذا غباءاً لكن
لماذا قد تحبني؟

955
01:07:41,206 --> 01:07:44,734
أنا لم أصبح نحيفاً بعد
و الأطباء يأكدون حدوث ذلك

956
01:07:46,184 --> 01:07:49,430
لا أدري الأمر
كله زائف

957
01:07:49,435 --> 01:07:50,912
"تشارلز"

958
01:07:59,565 --> 01:08:01,427
جو" ما الأمر؟"

959
01:08:02,581 --> 01:08:05,904
ما هذا؟
ما هذا؟

960
01:08:23,782 --> 01:08:25,459
"سيد "هاركين
ما الامر؟

961
01:08:25,460 --> 01:08:27,660
إخلاء بسبب
الحريق

962
01:08:38,573 --> 01:08:43,033
نجري إخلاء بسبب حريق
يصعب السيطره عليه

963
01:08:43,074 --> 01:08:46,867
و هناك خطر لوصوله لمصنع
ليليان للكيماويات

964
01:08:48,189 --> 01:08:50,925
نرجوكم أخذ أغراضكم
الضروريه فقط

965
01:08:50,932 --> 01:08:55,981
و لو تقودون سياراتكم إتبعوا
القافله لنقطة الإخلاء

966
01:08:56,183 --> 01:08:58,487
نرجوكم الإحتفاظ
بهدوءكم

967
01:09:35,677 --> 01:09:38,166
سيدي المدينه
مغلقه

968
01:09:38,167 --> 01:09:39,867
لا يُسمح
لأحد بالدخول

969
01:09:41,416 --> 01:09:43,250
"تشارلز"

970
01:09:43,251 --> 01:09:44,451
معذره

971
01:09:44,452 --> 01:09:47,246
تشارلز" حمداً لله"

972
01:09:47,248 --> 01:09:48,862
عدت للمنزل
لكني لم أجدك

973
01:09:48,865 --> 01:09:50,548
نعم أركبونا
حافله

974
01:09:50,549 --> 01:09:51,549
مرحباً حبيبي

975
01:09:51,550 --> 01:09:53,191
سأذهب للبحث
عن أبي

976
01:09:53,192 --> 01:09:54,913
أخبره بذلك أيضاً

977
01:09:55,315 --> 01:09:57,439
عد لنا إن
لم تجده

978
01:10:08,307 --> 01:10:10,159
سيد "دينارد"؟
"أنا "جو لامب

979
01:10:10,205 --> 01:10:12,417
أعرف أنك لا تحبني
و هذا مؤسف لكن

980
01:10:12,420 --> 01:10:14,551
أنا أبحث
عن أبي

981
01:10:14,552 --> 01:10:15,952
لقد أخذها

982
01:10:16,261 --> 01:10:18,984
"أخذ "أليس-
ماذا؟-

983
01:10:18,986 --> 01:10:19,814
لقد رأيته

984
01:10:19,815 --> 01:10:22,726
إنه كبير

985
01:10:22,855 --> 01:10:24,903
لا أدري ما هو
كان شيئاً

986
01:10:25,039 --> 01:10:27,470
لم أرى
مثله أبداً

987
01:10:27,505 --> 01:10:30,306
لم يصدقوني و
أعطوني دواءاً

988
01:10:31,290 --> 01:10:33,295
لا أحد يصدقني

989
01:10:34,030 --> 01:10:36,300
أنا أصدقك

990
01:10:40,312 --> 01:10:42,938
هل أخذها هذا الشئ؟-
يجب أن نعود للبلده-

991
01:10:42,939 --> 01:10:44,500
"لكي نجد "أليس
كي نجدها هيا يا رفاق

992
01:10:44,501 --> 01:10:46,518
لقد ماتت , "أليس" ماتت-
لا تقل هذا-

993
01:10:46,519 --> 01:10:48,390
أهم شئ لي
أن أظل حياً

994
01:10:48,391 --> 01:10:50,391
جو" ما الذي تتوقع"
أن نفعله؟

995
01:10:50,392 --> 01:10:52,807
المدينه مغلقه و غير
مسموح لنا بالعوده

996
01:10:52,809 --> 01:10:53,769
لدي فكره

997
01:10:53,770 --> 01:10:55,970
سأذهب سواء جئتم أم لا
لكني أتمني مجيئكم

998
01:10:55,972 --> 01:10:58,254
هيا يا رفاق-
معي 6 متفجرات-

999
01:10:58,255 --> 01:11:00,312
يمكننا إشعالها
و تدميره

1000
01:11:00,347 --> 01:11:01,782
و هل تظنني
سأساعدك؟

1001
01:11:01,783 --> 01:11:02,865
إفعل هذا
لأجلي

1002
01:11:02,866 --> 01:11:06,551
سأعتني بالتوأم كلما
أقامت "ويندي" حفل غبي

1003
01:11:06,615 --> 01:11:09,254
أنا لا أخدعك ويمكنك
سؤالي أي أسأله

1004
01:11:09,255 --> 01:11:12,828
و لا يجب أن تخبري أحداً
أنا جاد لا تخبري أحد

1005
01:11:12,828 --> 01:11:15,000
هل لابد أن يكون هو؟-
نعم أو لا أيتها الدميمه؟-

1006
01:11:15,002 --> 01:11:16,803
و إلا سأسحب
عرضي

1007
01:11:18,803 --> 01:11:21,553
هذا الإخلاء
يخفيني جداً

1008
01:11:21,888 --> 01:11:24,398
يجعلني أعيد
تحديد أولوياتي

1009
01:11:26,015 --> 01:11:28,784
رأيتك هنا و أظن أن
بوسعنا أن نصير أصدقاء

1010
01:11:29,918 --> 01:11:31,710
إننا نستطيع

1011
01:11:31,911 --> 01:11:35,517
سألت "تشارلز" عنك
فقال إنك شخص رائع

1012
01:11:35,517 --> 01:11:37,079
أنا كذلك
بالفعل

1013
01:11:38,220 --> 01:11:41,311
هل ستكرهني لو بدأت
علاقتنا بطلب معروف منك؟

1014
01:11:42,319 --> 01:11:44,321
هناك قواعد للركوب
في سيارتي

1015
01:11:44,322 --> 01:11:46,804
إلى أين سنذهب؟-
سنذهب للمدرسه-

1016
01:11:46,804 --> 01:11:49,687
و ندخل المقطوره التي
يحتفظ بها "وودورد" هناك

1017
01:11:51,131 --> 01:11:54,532
أراهن أنه يحفظ أبحاثه هناك-
أية أبحاث؟-

1018
01:11:54,567 --> 01:11:56,280
سنكتشف كل
شئ عن هذا

1019
01:11:56,281 --> 01:11:59,825
حتى نجدها و هذه
طريقة إنقاذ "أليس" , هيا

1020
01:11:59,860 --> 01:12:02,039
يا حمقى لا أحد يطأ
المقاعد بالأحذيه

1021
01:12:02,044 --> 01:12:04,767
و لا تعبثوا بالراديو
هل فهمتم؟

1022
01:12:04,769 --> 01:12:06,990
ماذا لو أن هناك
أقفالاً على الباب

1023
01:12:06,991 --> 01:12:08,791
نحن ذاهبون
إلى المدرسه

1024
01:12:09,120 --> 01:12:12,121
منذ متى أصبح هو القائد؟-
لا أدري-

1025
01:12:13,621 --> 01:12:15,519
أريد أن أتبول

1026
01:12:15,820 --> 01:12:18,220
ماذا أفعل؟
أتبول هنا؟

1027
01:12:25,017 --> 01:12:26,910
شكراً على
كرم الضيافه

1028
01:12:31,028 --> 01:12:33,813
هل سأذهب بمفردي
أم أنكم ستأتون

1029
01:13:33,324 --> 01:13:35,691
لو أنهم فتشوا
"منزل "وودورد

1030
01:13:35,773 --> 01:13:38,015
ألن يفتشوا المدرسه بأكملها؟

1031
01:13:39,050 --> 01:13:41,218
ربما فتشوا حجرته
لكن ليس السجن

1032
01:13:41,225 --> 01:13:44,076
وودورد" لديه"-
إخرسوا-

1033
01:13:45,011 --> 01:13:47,867
ما نوع الموسقى
التي تحبها أختك؟

1034
01:13:47,900 --> 01:13:50,588
لا أدري الديسكو
على ما أظن

1035
01:13:51,222 --> 01:13:52,933
يمكنني العوده
لموسيقى الديسكو

1036
01:13:52,934 --> 01:13:55,380
لا يمكننا الذهاب من طريق
النهر فقد وضعوا حاجزاً به

1037
01:13:55,381 --> 01:13:58,808
يا أحمق لقد رأيته
أنظر

1038
01:14:09,947 --> 01:14:11,830
و ماذا إذاً هل أظل
هنا كالأحمق؟

1039
01:14:11,831 --> 01:14:13,580
نعم و نشكرك
على هذا

1040
01:14:13,582 --> 01:14:15,228
ألديك مفتاح
إطارات؟

1041
01:14:25,838 --> 01:14:28,140
"جو"-
دعني أحاول-

1042
01:14:28,742 --> 01:14:30,966
أتمنى أن أجد كرتي
الإلكترونيه هناك

1043
01:14:32,342 --> 01:14:35,284
جو" , مستحيل لا"
يمكنك فعل هذا

1044
01:14:35,285 --> 01:14:37,693
لقد صنعها صانع خزائن
بنوك إنها مثل الخزينه

1045
01:14:37,728 --> 01:14:40,053
اللصوص المحترفون لن
يستطيعوا فتحها

1046
01:14:40,054 --> 01:14:42,154
إنها قويه
جداً

1047
01:14:43,447 --> 01:14:45,467
أنا الذي أرخيتها لك

1048
01:14:47,924 --> 01:14:49,953
يا رفاق-
ما كل هذه الخرده؟-

1049
01:14:49,955 --> 01:14:51,221
لديه أفلام هنا

1050
01:14:51,223 --> 01:14:53,553
لا أصدق أننا
نقتحم المدرسه

1051
01:14:53,554 --> 01:14:54,765
من يفعل هذا؟

1052
01:14:54,971 --> 01:14:57,541
لا أحد يفعل هذا
الصفوه يفعلون هذا

1053
01:15:00,431 --> 01:15:02,699
"لقد سُرح دكتور "وودورد
بصوره غير مشرفه

1054
01:15:02,700 --> 01:15:06,501
من قاعدة نيليس الجويه
في عام 1963

1055
01:15:06,503 --> 01:15:09,419
بسبب السلوك التخريبي
أياً ما كان ذلك

1056
01:15:09,420 --> 01:15:11,946
تشارلز تفقد هذا
"إنه العجوز "وودورد

1057
01:15:13,446 --> 01:15:16,440
"عندما كان "وودورد
في أواسط عمره

1058
01:15:17,175 --> 01:15:19,808
إنهم يتعقبون هذا الشئ
منذ عام 1958

1059
01:15:21,633 --> 01:15:23,508
ما هذا؟

1060
01:15:23,770 --> 01:15:27,772
تقول حادثة
8أبريل 1963

1061
01:15:27,973 --> 01:15:29,273
لا أدري

1062
01:15:33,755 --> 01:15:35,189
"كاري"-
ماذا؟-

1063
01:15:35,191 --> 01:15:36,920
يجب أن نجد هذا
الشئ , هيا

1064
01:15:36,933 --> 01:15:38,249
حسناً
آسف

1065
01:15:40,850 --> 01:15:45,434
قلت لهم أن هذا المخلوق
أكثر تعقيداً من أي منا

1066
01:15:46,760 --> 01:15:51,319
و أنه من سلاله تعيش
تحت الأرض على الأرجح

1067
01:15:51,354 --> 01:15:52,764
تحت الأرض؟-
و عومل-

1068
01:15:52,765 --> 01:15:56,023
بدون تعاطف
أو إحترام

1069
01:15:56,657 --> 01:16:00,407
و قد أوضحت أن كل ما
يريده إعادة بناء مركبته

1070
01:16:00,442 --> 01:16:02,896
هي مركبه صُنعت
من تلك المكعبات

1071
01:16:02,896 --> 01:16:06,300
و هي سبائك متراكبه
متبدلة التشكيل

1072
01:16:06,300 --> 01:16:10,030
و هي ماده لن
نستطيع فهمها

1073
01:16:10,629 --> 01:16:16,489
و هو يحاول يائساً إصلاح
مركبته منذ تحطمها عام 58

1074
01:16:16,824 --> 01:16:21,065
و لكن بدلاً من مساعدته
إحتجزناه كسجين

1075
01:16:21,344 --> 01:16:23,170
"هذا دكتور "وودورد-
لقد أُحتجز-

1076
01:16:23,173 --> 01:16:27,886
و أُجريت عليه تجارب و فُحص
"و عُذب بواسطة "نيليك

1077
01:16:28,021 --> 01:16:32,780
بسبب الألم و عدم الرأفه
جعلناه يكرهنا جميعاً

1078
01:16:32,815 --> 01:16:35,371
لقد جعلنا
منه عدواً

1079
01:16:35,406 --> 01:16:39,199
قلت لهم أني عرفت تلك
الأمور لأنه إتصل بي

1080
01:16:39,234 --> 01:16:42,800
إنه يقوم بإتصال
روحاني بالتلامس

1081
01:16:42,867 --> 01:16:44,965
يا إلهي-
يا إلهي-

1082
01:16:44,966 --> 01:16:46,645
ما هو هذا الشئ؟-
ما هذا؟-

1083
01:16:46,648 --> 01:16:48,161
لا أقوى على
مشاهدة هذا

1084
01:16:48,762 --> 01:16:52,362
بمجرد أن إتصل بي
فهمته فوراً

1085
01:16:52,397 --> 01:16:54,346
و هو فهمني

1086
01:16:54,581 --> 01:17:00,183
ما أعرفه هو أننا لم نغير
هذا و بدأنا بمساعدته

1087
01:17:00,657 --> 01:17:03,384
سندفع الثمن
جميعنا

1088
01:17:04,259 --> 01:17:06,165
لكن "نيليك" لم
يصغي لي

1089
01:17:06,166 --> 01:17:07,828
هو لم يكن
يحاول قتله

1090
01:17:07,837 --> 01:17:10,195
و قام بتسريحي

1091
01:17:10,396 --> 01:17:11,585
كان يحاول مساعدته
على الهرب

1092
01:17:11,587 --> 01:17:13,412
لكني لن
أستسلم

1093
01:17:13,613 --> 01:17:16,213
سأفعل كل ما
بإستطاعتي

1094
01:17:16,214 --> 01:17:18,200
يا إلهي-
هل سمعتم هذا؟-

1095
01:17:18,201 --> 01:17:20,027
سأساعده على
إعادة بناء سفينته

1096
01:17:41,262 --> 01:17:43,567
هناك أشخاص مؤكد وجودهم
مجموعة أطفال

1097
01:17:43,568 --> 01:17:45,068
اللعنه

1098
01:17:47,358 --> 01:17:50,460
فتشوهم
دعني أرى هذا

1099
01:17:53,236 --> 01:17:55,861
لقد إشتريت هذه
و صنعتها بنفسي

1100
01:17:56,397 --> 01:17:58,971
يا إلهي إصمت
"يا "كاري

1101
01:18:00,572 --> 01:18:02,639
أنت إبن النائب

1102
01:18:05,866 --> 01:18:07,042
كلا

1103
01:18:08,466 --> 01:18:10,326
تحركوا

1104
01:18:22,808 --> 01:18:27,008
اللعنه
اللعنه

1105
01:18:29,313 --> 01:18:32,505
بريكر" أطلب دعم"
من الشرطه

1106
01:18:33,640 --> 01:18:36,725
بريكر 1-9
هل هذه موجة الشرطه؟

1107
01:18:41,398 --> 01:18:43,799
سيرجنت-
مرحباً كيف حالك؟-

1108
01:18:46,483 --> 01:18:47,985
"مرحباً سيد "لامب

1109
01:18:48,619 --> 01:18:50,034
"روسكو"

1110
01:18:51,169 --> 01:18:53,710
أين كنت؟
ماذا ترتدي؟

1111
01:18:53,711 --> 01:18:54,694
تعال هنا

1112
01:18:55,170 --> 01:18:58,279
القوات الجويه أشعلت النار
يريدون إخلاء البلده لسبب ما

1113
01:18:58,283 --> 01:19:01,589
العمليه كلها  الإخلاء العسكري
كله لغرض سئ

1114
01:19:01,591 --> 01:19:04,274
يجب أن نكتشف-
هل سمعت عن "جو"؟-

1115
01:19:04,758 --> 01:19:07,948
موفد تلقى مكالمه
على موجة مدنيه

1116
01:19:07,950 --> 01:19:09,344
جو" و بعض"
أصدقاءه

1117
01:19:09,345 --> 01:19:12,653
أمسك بهم العسكريون
في مدرسة ميدل

1118
01:19:15,486 --> 01:19:20,720
بريستون" لو أخبرتني"
كل شئ لن أسجنك

1119
01:19:20,725 --> 01:19:22,238
نعم سيدي

1120
01:19:22,355 --> 01:19:25,285
لكني أظن أنك يجب
أن ترى هذا أولاً

1121
01:19:28,696 --> 01:19:31,589
سيرجينت سنصل
خلال 20 دقيقه

1122
01:19:48,629 --> 01:19:50,756
ما الذي سيحدث لنا؟

1123
01:19:52,048 --> 01:19:53,752
أظننا سنموت

1124
01:19:53,853 --> 01:19:56,985
إخرس لن
يفعلوا ذلك

1125
01:19:57,000 --> 01:19:59,824
أنا لا أمزح
أظنهم سيقتلوننا

1126
01:20:00,447 --> 01:20:03,513
لن يقتلوننا
أتعلم لماذا؟

1127
01:20:03,520 --> 01:20:05,549
لماذا؟-
لأننا-

1128
01:20:07,142 --> 01:20:08,523
تشبثوا

1129
01:20:10,259 --> 01:20:11,972
تشبثوا

1130
01:20:20,619 --> 01:20:23,040
هل هذا هو نفس
ما كان على القطار؟

1131
01:20:27,118 --> 01:20:28,677
لماذا توقفنا؟

1132
01:20:29,750 --> 01:20:31,529
تقابلنا مع
بضاعه قيمه

1133
01:20:33,704 --> 01:20:36,021
أيها السائق هل
ترى شيئاً ؟

1134
01:20:36,022 --> 01:20:37,922
كلا يا سيدي
لا شئ

1135
01:20:38,316 --> 01:20:39,746
ما هذا السلاح؟

1136
01:20:41,228 --> 01:20:42,831
ساكو بولت أكشن
30و-6

1137
01:20:42,832 --> 01:20:44,332
حسناً سنأخذه

1138
01:20:44,548 --> 01:20:47,516
لا توجد رصاصات
إنه يحشوه بسهام تعقب

1139
01:20:47,523 --> 01:20:49,352
خذ إقذفه
بهذه

1140
01:20:55,030 --> 01:20:56,491
نعم سيدي

1141
01:20:57,225 --> 01:20:58,735
إفتح الباب

1142
01:21:23,516 --> 01:21:25,310
ألا يكفون
عن هذا

1143
01:21:31,514 --> 01:21:34,398
سيدي هل هناك منطقه
معينه تريدني أصوب لها؟

1144
01:21:43,739 --> 01:21:45,257
النجده

1145
01:21:50,825 --> 01:21:52,857
إفعلوا شيئاً
فوراً

1146
01:21:52,900 --> 01:21:54,005
أين قوة
نيراننا؟

1147
01:21:54,010 --> 01:21:57,229
"هناك وحش بالخارج يا "جو-
أين هو-

1148
01:22:04,149 --> 01:22:05,951
تمكنت منها
يا سيدي

1149
01:22:19,540 --> 01:22:22,526
حزام المقعد سيقتلني
هيا

1150
01:22:37,201 --> 01:22:40,168
هذا "نيليك" إستخدم
المدافع القويه

1151
01:22:40,169 --> 01:22:42,713
مهما يحدث لي
لا تدعوه

1152
01:22:44,539 --> 01:22:46,632
جو" إفتح"-
إفتح الباب-

1153
01:22:46,665 --> 01:22:47,934
إنه مغلق

1154
01:22:54,450 --> 01:22:57,398
أرجوك إفتحه-
أين المفاتيح؟-

1155
01:22:57,400 --> 01:23:01,146
أوفرماير" ساعدني"
ساقي عالقه

1156
01:23:01,150 --> 01:23:04,750
أرجوك سيدي إفتح الباب-
أرجوك إفتح الباب-

1157
01:23:09,202 --> 01:23:11,478
شخص آخر
يموت

1158
01:23:12,412 --> 01:23:14,689
هناك زجاج
مكسور

1159
01:23:15,597 --> 01:23:17,608
مارتن" دعني أصعد"
على كتفك

1160
01:23:17,881 --> 01:23:19,181
هيا , هيا
إصعد

1161
01:23:19,182 --> 01:23:21,059
هيا-
"هيا يا "جو-

1162
01:23:21,200 --> 01:23:22,140
هيا , جميعكم

1163
01:23:22,741 --> 01:23:25,600
"يمكنك القيام بها يا "جو
هيا بنا

1164
01:23:36,187 --> 01:23:37,973
جو" حطم"
الزجاج

1165
01:23:59,202 --> 01:24:01,179
هيا أسرعوا

1166
01:24:36,858 --> 01:24:38,953
لدينا بعض
الأسأله لك هيا

1167
01:24:39,361 --> 01:24:40,540
هل ماتت؟-
فقط تعال معنا-

1168
01:24:40,541 --> 01:24:42,120
يا رفاق

1169
01:24:42,121 --> 01:24:44,664
لدي أوامر بإعادة هذا
الرجل بنفسي للقاعده

1170
01:24:44,665 --> 01:24:46,765
إنه لك يا سيرجنت

1171
01:24:46,944 --> 01:24:48,865
هيا بنا-
ماذا تفعل؟-

1172
01:24:49,541 --> 01:24:50,944
إلى أين
سنذهب؟

1173
01:24:50,950 --> 01:24:52,745
لنجد أبناءنا

1174
01:24:56,378 --> 01:24:59,543
يا رفاق
لقد وجدتها

1175
01:25:00,799 --> 01:25:03,643
لقد وجدت
المفرقعات

1176
01:25:03,645 --> 01:25:06,644
مبروك-
أنظروا إنهم عائدون-

1177
01:25:06,645 --> 01:25:08,601
أظننا يجب
أن نذهب هيا

1178
01:25:09,894 --> 01:25:11,601
هيا

1179
01:25:12,400 --> 01:25:13,609
كلا , أنظر

1180
01:25:17,512 --> 01:25:20,709
إنكم أحياء يا
حمقى , ظننتكم

1181
01:25:22,786 --> 01:25:25,345
ما هذا؟-
"دوني" , "دوني"-

1182
01:25:25,348 --> 01:25:26,907
نريد توصيله
إلى البلده

1183
01:25:27,110 --> 01:25:31,131
حسناً لكني مخدر
بشده حالياً

1184
01:25:31,406 --> 01:25:33,192
هل تريد أن
أقود أنا؟

1185
01:25:36,995 --> 01:25:38,395
ماذا كان هذا؟

1186
01:25:38,496 --> 01:25:40,305
كأنها طلقات رصاص-
جو" إلى أين سنذهب؟"-

1187
01:25:40,306 --> 01:25:41,825
رأيت شيئاً
بالمقابر

1188
01:25:41,826 --> 01:25:43,490
وودورد" قال أنه"
يعيش تحت الأرض

1189
01:25:43,491 --> 01:25:44,920
أظنني أعرف
مكانه

1190
01:25:44,925 --> 01:25:47,871
ما هذا؟
إستدر بالسياره

1191
01:25:55,029 --> 01:25:58,198
جو" إستدر بالسياره"-
لا أستطيع هناك دبابه خلفي-

1192
01:25:58,200 --> 01:26:01,487
يجب أن نستدر-
دوني" , "دوني" إستيقظ"-

1193
01:26:01,488 --> 01:26:04,623
إنه مخدر تماماً-
المخدرات سيئه-

1194
01:26:10,612 --> 01:26:12,399
لماذا يطلقون
النار؟

1195
01:26:13,833 --> 01:26:15,591
هيا

1196
01:26:15,726 --> 01:26:18,929
هذا جنون ما
الذي يحدث؟

1197
01:26:21,028 --> 01:26:24,647
سيدي الأسلحه تطلق
بصوره خاطئه , كلها

1198
01:26:24,682 --> 01:26:28,535
صواريخ أرض جو , الردار
إنها فوضى يا سيدي

1199
01:26:31,036 --> 01:26:34,036
أركضوا-
هيا-

1200
01:26:45,427 --> 01:26:47,231
ما هذا؟

1201
01:27:16,917 --> 01:27:18,563
هيا , تحركوا

1202
01:27:18,564 --> 01:27:20,723
هل رأيتم الإنفجارات؟

1203
01:27:20,724 --> 01:27:21,924
لقد كانت
ضخمه

1204
01:27:22,023 --> 01:27:23,201
يا إلهي

1205
01:27:25,855 --> 01:27:27,079
منزل من
هذا؟

1206
01:27:27,080 --> 01:27:29,514
منزل "كاثي" قرأت
هذه على المبرد

1207
01:27:29,567 --> 01:27:32,083
كاثي"؟"
أنا أعرفها

1208
01:27:32,117 --> 01:27:34,722
تشارلز" ما الذي تشربه؟"
إنه ليس لك

1209
01:27:34,723 --> 01:27:36,923
أنا عطشان و أنا
في منطقه حربيه

1210
01:27:40,502 --> 01:27:42,413
هيا , هيا بنا-
إلى أين سنذهب؟-

1211
01:27:42,419 --> 01:27:43,895
إلى المقبره

1212
01:27:49,077 --> 01:27:51,975
ما الذي حل بساقي؟
إنها تؤلمني

1213
01:27:53,302 --> 01:27:56,608
اللعنه , "مارتن" هناك
عظمه تخرج من ساقك

1214
01:27:58,092 --> 01:28:00,906
جو أعطني
هذا الشئ

1215
01:28:02,482 --> 01:28:05,568
"يجب أن أجد "أليس
"و أنتم ظلوا هنا مع "مارتن

1216
01:28:05,947 --> 01:28:08,324
هل ستكون
بخير بدوني؟

1217
01:28:08,625 --> 01:28:09,825
نعم

1218
01:28:10,185 --> 01:28:13,808
سأذهب لإنقاذ الفتاه-
كفى يا "كاري" , صمتاً-

1219
01:28:14,643 --> 01:28:16,427
هيا

1220
01:28:20,310 --> 01:28:22,907
مارتن" لم"
أفعلها بعد

1221
01:28:34,048 --> 01:28:35,320
فقط إتبعني

1222
01:28:35,321 --> 01:28:36,821
أنا أتبعك للخمسة
شوارع السابقه

1223
01:28:36,827 --> 01:28:38,443
ماذا نفعل هنا؟

1224
01:28:38,669 --> 01:28:40,882
هيا لنفتح تلك
الأبواب , ساعدني

1225
01:28:40,883 --> 01:28:42,083
أساعدك في ماذا؟

1226
01:28:42,284 --> 01:28:43,965
يجب أن أدخل

1227
01:28:44,443 --> 01:28:45,887
لماذا؟

1228
01:28:46,788 --> 01:28:48,341
سأخبرك خلال ثوان

1229
01:28:48,343 --> 01:28:50,241
لماذا هذه النوافذ
ليست نظيفه؟

1230
01:28:53,244 --> 01:28:55,570
عند ثلاثه
إدفع

1231
01:28:55,571 --> 01:28:59,872
واحد , إثنان , ثلاثه

1232
01:29:11,271 --> 01:29:12,804
هذا مخيف

1233
01:29:13,005 --> 01:29:15,022
هل معك
ألعاب ناريه؟

1234
01:29:15,650 --> 01:29:17,597
هل تمزح؟

1235
01:29:29,511 --> 01:29:31,313
أليس" بالأسفل"

1236
01:29:45,899 --> 01:29:48,267
جئت لمنزلك
ذاك اليوم

1237
01:29:49,002 --> 01:29:53,206
لأخبرك أني لم أقصد
أبداً إيذاء أحد

1238
01:29:54,599 --> 01:29:56,985
أقسم على
ذلك

1239
01:29:59,360 --> 01:30:01,881
أنا آسف
"يا "جاك

1240
01:30:03,116 --> 01:30:05,795
بشأن ما
حدث لزوجتك

1241
01:30:14,010 --> 01:30:16,205
كانت تلك
حادثه

1242
01:30:23,220 --> 01:30:25,190
كانت حادثه

1243
01:30:43,968 --> 01:30:46,487
جو" أنا لا أفهم"

1244
01:30:49,173 --> 01:30:50,684
من هنا

1245
01:31:46,850 --> 01:31:49,943
"إنه المأمور "بروت-
أعرف , "كاري" أنظر-

1246
01:31:53,132 --> 01:31:54,973
هناك جثث
في كل مكان

1247
01:31:54,974 --> 01:31:58,554
ما هذا؟-
مياه من برج المياه , أنظر-

1248
01:32:06,858 --> 01:32:09,537
لابد أنها هنا
لابد أنها هنا

1249
01:32:22,418 --> 01:32:25,022
إنه يأكل
شخصاً ما

1250
01:32:28,901 --> 01:32:32,305
إنها هنا يا إلهي
إنها هنا

1251
01:32:32,723 --> 01:32:35,491
كاري" يجب أن نتسخدم"
ألعابك الناريه

1252
01:32:36,026 --> 01:32:38,380
لا أظن أن هذا
"سيؤثر به يا "جو

1253
01:32:38,388 --> 01:32:40,756
هناك أنفاق أخرى-
و ماذا إذاً؟-

1254
01:32:40,791 --> 01:32:42,163
يجب أن نحدث ضجه

1255
01:32:42,164 --> 01:32:43,689
هنا بعد دقيقتين

1256
01:32:43,690 --> 01:32:45,890
إجعلها مرتفعه
و مستمره

1257
01:32:45,892 --> 01:32:47,017
أعطني بعض
الشعلات

1258
01:32:47,018 --> 01:32:49,318
و يجب أن تغادر
عندما تنطلق

1259
01:32:49,346 --> 01:32:51,753
لا يجب أن تكون هنا
يجب أن تهرب

1260
01:32:52,413 --> 01:32:54,400
إلى أين
أنت ذاهب؟

1261
01:33:29,147 --> 01:33:30,847
"هيا يا "كاري

1262
01:34:17,673 --> 01:34:19,805
أليس" أرجوك"
إستيقظي

1263
01:34:20,090 --> 01:34:22,320
"أليس"
"أليس"

1264
01:34:23,074 --> 01:34:25,086
إرجوك إستيقظي
"يا "أليس

1265
01:34:32,012 --> 01:34:36,050
إنك حيه , إنك حيه
إنك حيه

1266
01:34:36,185 --> 01:34:38,666
هل أنت بخير؟هل تسمعينني؟-
ما هذا؟-

1267
01:34:39,051 --> 01:34:40,342
ماذا تفعل هنا؟

1268
01:34:40,345 --> 01:34:42,917
أفعل ما في
وسعي لإنقاذك

1269
01:34:52,289 --> 01:34:53,938
كيف عرفت؟

1270
01:34:54,239 --> 01:34:56,749
أباك أخبرني

1271
01:34:56,750 --> 01:34:59,215
كان منزعجاً
و منفعلاً جداً

1272
01:34:59,939 --> 01:35:01,699
حقاً؟-
يحب أن نذهب-

1273
01:35:01,934 --> 01:35:03,288
معذره

1274
01:35:05,550 --> 01:35:07,075
أين نحن؟

1275
01:35:08,300 --> 01:35:10,789
تركت حقيبتي
بالسياره و عندما

1276
01:35:11,017 --> 01:35:12,659
لقد ظل حبيساً
لسنوات

1277
01:35:12,660 --> 01:35:15,641
إنه خائف و جائع و فقط
يريد العوده لموطنه

1278
01:35:15,645 --> 01:35:16,789
عندما لمسني
عرفت

1279
01:35:16,790 --> 01:35:18,955
أريدك أن تساعديني
على إنزال المأمور

1280
01:35:30,522 --> 01:35:32,166
إتبعوني من هنا
سنخرج من هنا

1281
01:35:32,167 --> 01:35:34,474
متأكد , لقد جئنا-
لا تجادلني فقط إتبعوني-

1282
01:35:34,474 --> 01:35:36,181
هيا يا صغار
لنذهب مع المأمور

1283
01:35:47,769 --> 01:35:48,772
من هنا

1284
01:35:50,953 --> 01:35:52,458
"جو"

1285
01:35:54,420 --> 01:35:55,870
قلت لك أن تخرج
ماذا تفعل هنا؟

1286
01:35:55,871 --> 01:35:57,971
ضللت طريق الخروج
لقد حاولت

1287
01:35:58,375 --> 01:35:59,600
أليس" مرحباً"
بعودتك

1288
01:35:59,601 --> 01:36:02,201
هيا يجب أن
نخرج من هنا فوراً

1289
01:36:14,490 --> 01:36:17,987
لقد إنتهت , أخذها
لا أريد أن أكون التالي

1290
01:36:39,735 --> 01:36:40,892
إذهب

1291
01:36:40,993 --> 01:36:42,980
إنك لا تريد أن تكون
هنا , إذهب

1292
01:36:42,981 --> 01:36:45,056
جو" ماذا تفعل؟"

1293
01:36:51,959 --> 01:36:54,001
ماذا يفعل؟

1294
01:36:54,002 --> 01:36:55,602
نحن نفهم

1295
01:36:59,195 --> 01:37:01,692
لكن ليس كل
شخص شرير

1296
01:37:16,744 --> 01:37:19,158
أعرف أن هناك
أشياء سيئه تحدث

1297
01:37:21,327 --> 01:37:23,332
الأشياء السيئه
تحدث دائماً

1298
01:37:26,925 --> 01:37:29,269
لكن بوسعك
مواصلة الحياه

1299
01:37:33,249 --> 01:37:35,271
تظل قادراً على
مواصلة الحياه

1300
01:38:17,245 --> 01:38:19,133
حسناً
مهلاً

1301
01:38:19,289 --> 01:38:20,534
ماذا؟

1302
01:39:08,000 --> 01:39:10,355
إنتبهوا , إنبطحوا
إنبطحوا

1303
01:39:47,665 --> 01:39:49,469
ما يفعل؟

1304
01:39:50,458 --> 01:39:52,642
إنه يصنع
نموذجاً

1305
01:40:36,699 --> 01:40:38,596
إنك معي

1306
01:40:40,010 --> 01:40:42,008
إنك معي
WwW.Az3RenA.CoM
