1
00:00:11,195 --> 00:00:12,738
هل هذا ممكن؟

2
00:00:13,364 --> 00:00:15,032
هل قتلت
شخصاً؟

3
00:00:16,867 --> 00:00:18,416
هل أنا
القاتل؟

4
00:00:23,630 --> 00:00:25,924
إيدي" أنا"
"ميليسا"

5
00:00:26,508 --> 00:00:30,309
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير

6
00:00:30,351 --> 00:00:31,435
"ميليسا"

7
00:00:31,602 --> 00:00:34,313
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟

8
00:00:34,355 --> 00:00:35,773
أريد الحديث معك

9
00:00:35,815 --> 00:00:36,899
إننا نتحدث
الآن

10
00:00:36,941 --> 00:00:40,444
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"

11
00:00:40,569 --> 00:00:43,732
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك

12
00:00:43,732 --> 00:00:46,185
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري

13
00:00:46,435 --> 00:00:49,063
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين

14
00:00:52,004 --> 00:00:54,971
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي

15
00:00:55,555 --> 00:00:57,098
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين

16
00:01:37,406 --> 00:01:39,533
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-

17
00:01:39,784 --> 00:01:41,160
جيري" في المستشفى"

18
00:01:41,410 --> 00:01:42,334
ماذا؟

19
00:01:42,459 --> 00:01:46,046
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-

20
00:01:46,296 --> 00:01:48,715
كلا ليس
موجود

21
00:01:49,591 --> 00:01:52,135
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام

22
00:01:53,804 --> 00:01:55,144
يا إلهي أنا آسف

23
00:01:55,186 --> 00:01:57,814
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل

24
00:01:58,189 --> 00:01:59,232
و هو الآن في
العنايه المركز

25
00:01:59,357 --> 00:02:01,526
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً

26
00:02:01,901 --> 00:02:03,486
من بين كل
من هاتفتهم

27
00:02:04,362 --> 00:02:06,995
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى

28
00:02:30,155 --> 00:02:31,396
آلو

29
00:02:32,926 --> 00:02:34,180
آلو

30
00:02:53,226 --> 00:02:54,150
إنتبه

31
00:03:11,131 --> 00:03:12,049
هل رأيت هذا؟

32
00:03:20,897 --> 00:03:22,690
هيا
هيا

33
00:03:50,460 --> 00:03:51,378
"إيدي"

34
00:03:53,885 --> 00:03:54,887
"ميليسا"

35
00:04:08,032 --> 00:04:09,199
لا تقل أني
أبدو بخير

36
00:04:09,241 --> 00:04:10,868
لأني أعرف
حالي

37
00:04:13,537 --> 00:04:15,205
لم أرد أن تراني
بهذا الحال

38
00:04:16,290 --> 00:04:17,333
أنت تبدو
بخير

39
00:04:21,322 --> 00:04:24,492
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-

40
00:04:25,367 --> 00:04:28,078
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-

41
00:04:29,497 --> 00:04:31,546
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟

42
00:04:31,922 --> 00:04:32,672
كلا

43
00:04:32,714 --> 00:04:34,966
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل

44
00:04:35,008 --> 00:04:37,844
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً

45
00:04:39,054 --> 00:04:41,264
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع

46
00:04:41,306 --> 00:04:44,023
خلال 45 دقيقه
و فهمته

47
00:04:44,440 --> 00:04:46,776
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه

48
00:04:46,818 --> 00:04:48,528
و بدأ رئيسي
يكرهني

49
00:04:50,530 --> 00:04:52,698
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم

50
00:04:53,282 --> 00:04:55,457
ثم إنتابني الخوف

51
00:04:56,083 --> 00:04:56,875
لماذا؟

52
00:04:57,251 --> 00:04:59,628
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم

53
00:04:59,670 --> 00:05:02,005
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار

54
00:05:04,716 --> 00:05:06,349
فتوقفت عن
تعاطيه

55
00:05:06,766 --> 00:05:07,517
ثم

56
00:05:07,851 --> 00:05:09,144
ثم مرضت

57
00:05:09,686 --> 00:05:10,562
صداع

58
00:05:11,229 --> 00:05:12,522
و قئ

59
00:05:13,439 --> 00:05:18,534
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون

60
00:05:20,327 --> 00:05:22,288
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟

61
00:05:22,621 --> 00:05:23,873
كنت أتعاطى
الكثير

62
00:05:25,583 --> 00:05:26,542
"إيدي"

63
00:05:27,376 --> 00:05:29,086
لعلهم تخلصوا
من أضراره

64
00:05:30,886 --> 00:05:32,554
و لعل هذا إصدار
جديد

65
00:05:33,805 --> 00:05:34,639
نعم

66
00:05:34,890 --> 00:05:36,766
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟

67
00:05:37,058 --> 00:05:38,435
فقط أكملي
قصتك

68
00:05:38,476 --> 00:05:41,903
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت

69
00:05:43,571 --> 00:05:45,990
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع

70
00:05:46,032 --> 00:05:48,409
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق

71
00:05:49,160 --> 00:05:51,454
أهملت المواعيد
و صرت كسوله

72
00:05:51,496 --> 00:05:53,122
و بطيئه
بطيئه جداً

73
00:05:54,004 --> 00:05:55,672
كان هذا
منذ عامين

74
00:05:58,342 --> 00:06:00,052
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها

75
00:06:04,973 --> 00:06:06,481
هل تبقي معك
بعضه؟

76
00:06:07,315 --> 00:06:08,191
حسن

77
00:06:08,983 --> 00:06:10,318
عد إلى منزلك
و تناوله

78
00:06:10,360 --> 00:06:12,487
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً

79
00:06:12,529 --> 00:06:14,113
ستموت لو
توقفت فجأه

80
00:06:14,822 --> 00:06:16,199
و حاول أن
تقلل الجرعه

81
00:06:17,033 --> 00:06:19,083
إن الصداع هو
مجرد البدايه

82
00:06:21,836 --> 00:06:22,878
يجب أن أذهب

83
00:06:25,089 --> 00:06:26,882
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-

84
00:06:29,134 --> 00:06:30,517
يجب أن أذهب

85
00:07:01,393 --> 00:07:03,395
اللعنه
إسمعني إسمعني

86
00:07:03,520 --> 00:07:05,147
مهلاً, مهلاً
حسناً

87
00:07:06,091 --> 00:07:08,031
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-

88
00:07:08,406 --> 00:07:11,159
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-

89
00:07:11,910 --> 00:07:12,911
حسن

90
00:07:13,494 --> 00:07:14,954
هيا تحرك

91
00:07:15,079 --> 00:07:16,289
سأحرر لك
شيكاً

92
00:07:17,165 --> 00:07:19,256
شيك؟
شيك؟

93
00:07:19,757 --> 00:07:21,592
هل جننت؟

94
00:07:21,634 --> 00:07:23,886
هل تظنني مؤسسه
ماليه

95
00:07:23,990 --> 00:07:26,201
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف

96
00:07:30,920 --> 00:07:32,463
ماذا لديك
هنا؟

97
00:07:37,468 --> 00:07:38,594
ما هذه؟

98
00:07:38,636 --> 00:07:42,354
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-

99
00:07:43,063 --> 00:07:44,564
هل هي
جيده؟

100
00:08:04,465 --> 00:08:06,473
شعور رائع
يا رجل

101
00:08:07,224 --> 00:08:11,311
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-

102
00:08:11,937 --> 00:08:14,022
إنه قوي
يا صغيري

103
00:08:39,977 --> 00:08:41,291
"ليندي"

104
00:08:43,403 --> 00:08:44,446
آسفه

105
00:08:45,447 --> 00:08:47,032
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه

106
00:08:47,449 --> 00:08:48,575
أنا مريض

107
00:08:51,328 --> 00:08:52,454
أنا آسف

108
00:08:52,496 --> 00:08:54,087
لم أستطع الذهاب
للمنزل

109
00:08:54,545 --> 00:08:57,423
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-

110
00:08:57,882 --> 00:08:59,008
أريدك أن تحضري

111
00:08:59,675 --> 00:09:01,302
الأمر بسيط
يا حبيبتي

112
00:09:01,344 --> 00:09:03,096
أنا أريد حبوبي

113
00:09:02,950 --> 00:09:05,369
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-

114
00:09:05,410 --> 00:09:06,751
ما الذي
تتعاطاه؟

115
00:09:07,252 --> 00:09:08,336
هل تتعاطى
مخدرات؟

116
00:09:09,817 --> 00:09:10,818
إنه

117
00:09:11,214 --> 00:09:12,632
لم يكن لدي
خيار

118
00:09:13,216 --> 00:09:14,884
"أخبرت "ليندي
بكل شئ

119
00:09:16,177 --> 00:09:20,437
إذاً كل طاقتك
و تركيزك

120
00:09:20,729 --> 00:09:23,774
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-

121
00:09:24,650 --> 00:09:25,901
لدي

122
00:09:26,485 --> 00:09:28,070
لدي مخزون

123
00:09:30,203 --> 00:09:31,621
و تريدني أن
أحضره؟

124
00:09:31,746 --> 00:09:34,457
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره

125
00:09:34,457 --> 00:09:36,884
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك

126
00:09:36,884 --> 00:09:40,505
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته

127
00:09:41,298 --> 00:09:44,015
حسناً إلى أين
نقلته؟

128
00:09:51,522 --> 00:09:52,898
في منزلي

129
00:09:55,553 --> 00:09:57,054
غير معقول

130
00:10:10,783 --> 00:10:12,159
هل أحضرتيه؟

131
00:10:12,576 --> 00:10:13,285
نعم

132
00:10:15,829 --> 00:10:17,457
هناك شخص
يتعقبني

133
00:10:19,005 --> 00:10:20,215
هل أنت
متأكده؟

134
00:10:20,256 --> 00:10:24,636
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله

135
00:10:25,053 --> 00:10:26,471
حبيبتي أطلبي
الشرطه

136
00:10:26,763 --> 00:10:28,306
هل يمكن أن
تلتف حوله؟

137
00:10:28,765 --> 00:10:30,064
حبيبتي ما الذي
يحدث؟

138
00:10:30,439 --> 00:10:31,857
لقد توقفنا

139
00:10:33,234 --> 00:10:34,527
إنه قادم

140
00:10:35,569 --> 00:10:37,947
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا

141
00:10:38,322 --> 00:10:39,198
"ليندي"

142
00:10:40,241 --> 00:10:41,367
يا إلهي

143
00:10:56,394 --> 00:10:57,270
النجده

144
00:10:57,979 --> 00:10:58,813
النجده

145
00:11:00,857 --> 00:11:01,732
هذا الرجل

146
00:11:01,732 --> 00:11:03,693
هذا الرجل يطاردني

147
00:11:03,985 --> 00:11:05,701
إنه يتعقبني
من مسكني

148
00:11:05,951 --> 00:11:07,327
أنا لا أعرفه

149
00:11:07,870 --> 00:11:10,247
أرجوكم-
دعها و شأنها-

150
00:11:13,041 --> 00:11:15,377
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها

151
00:11:17,677 --> 00:11:19,762
هل تحاول
إغضابي؟

152
00:11:22,015 --> 00:11:23,391
ماذا تفعل
يا رجل؟

153
00:11:55,814 --> 00:11:58,576
هل مازلت معي؟-
نعم أنا هنا ماذا حدث؟-

154
00:11:58,751 --> 00:12:00,231
أنا محاصره

155
00:12:00,496 --> 00:12:01,934
سيجدني

156
00:12:01,934 --> 00:12:03,576
كفي عن الكلام
و لا تتحركي

157
00:12:03,576 --> 00:12:05,956
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-

158
00:12:06,957 --> 00:12:08,416
و سيقتلني
أيضاً

159
00:12:08,625 --> 00:12:09,834
كلا كلا

160
00:12:10,272 --> 00:12:11,795
هل يستطيع
رؤيتك؟

161
00:12:14,819 --> 00:12:15,966
كلا

162
00:12:17,534 --> 00:12:18,891
ليس بعد

163
00:12:20,601 --> 00:12:22,228
لا أدري
ماذا أفعل

164
00:12:22,895 --> 00:12:26,732
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه

165
00:12:27,275 --> 00:12:28,276
لماذا؟

166
00:12:28,901 --> 00:12:31,535
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين

167
00:12:31,577 --> 00:12:32,619
إن معه
سكين

168
00:12:32,661 --> 00:12:35,330
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين

169
00:12:36,206 --> 00:12:38,250
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه

170
00:12:38,542 --> 00:12:40,669
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله

171
00:13:03,829 --> 00:13:05,459
إنه يقترب

172
00:13:10,050 --> 00:13:11,676
"ليندي"
أنا أحبك

173
00:14:22,533 --> 00:14:24,076
و الآن إستديري
تجاهي

174
00:14:31,632 --> 00:14:32,883
ما الذي حدث؟

175
00:14:41,981 --> 00:14:43,900
"إيدي"
خذ

176
00:14:45,652 --> 00:14:47,236
كل شئ سيكون
على ما يرام

177
00:14:49,656 --> 00:14:51,491
يجب أن تخرج
من هنا

178
00:14:52,075 --> 00:14:53,117
"إيدي"

179
00:15:27,970 --> 00:15:29,531
هل أنت
بخير؟

180
00:15:30,823 --> 00:15:31,993
نعم

181
00:15:34,328 --> 00:15:36,539
أنا آسف على
ما حدث

182
00:15:37,582 --> 00:15:40,884
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً

183
00:15:40,884 --> 00:15:42,843
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن

184
00:15:43,802 --> 00:15:45,471
أنا متأكده
من إستطاعتك

185
00:15:46,096 --> 00:15:48,515
سأجعلنا آمنين
لقد عدت

186
00:15:52,853 --> 00:15:55,028
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-

187
00:15:55,153 --> 00:15:57,572
كلا هذا ليس
أنت

188
00:15:57,906 --> 00:16:01,201
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-

189
00:16:01,242 --> 00:16:03,077
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته

190
00:16:03,828 --> 00:16:07,548
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-

191
00:16:07,548 --> 00:16:10,299
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-

192
00:16:10,299 --> 00:16:12,014
أعرف طريقة عمله

193
00:16:12,343 --> 00:16:15,429
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق

194
00:16:17,014 --> 00:16:19,439
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين

195
00:16:20,106 --> 00:16:21,775
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها

196
00:16:22,421 --> 00:16:26,926
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها

197
00:16:27,969 --> 00:16:30,143
قد تعيشها
بدوني

198
00:16:35,232 --> 00:16:37,465
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب

199
00:16:37,465 --> 00:16:40,593
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم

200
00:16:40,612 --> 00:16:43,204
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-

201
00:16:43,246 --> 00:16:46,874
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه

202
00:16:48,960 --> 00:16:49,752
حسناً

203
00:16:52,046 --> 00:16:53,637
أتمني أن
تفعل

204
00:17:26,400 --> 00:17:27,693
هل تبحث عني؟

205
00:17:30,744 --> 00:17:32,621
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟

206
00:17:32,996 --> 00:17:36,374
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-

207
00:17:36,416 --> 00:17:40,921
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار

208
00:17:41,342 --> 00:17:43,012
هذا الشخص لن
يتركني

209
00:17:43,221 --> 00:17:44,764
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت

210
00:17:44,805 --> 00:17:46,682
هذه هي
إنتهينا

211
00:17:47,517 --> 00:17:48,351
سنرى

212
00:17:48,476 --> 00:17:51,562
حتى أجد حل
دائم

213
00:17:51,771 --> 00:17:54,154
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف

214
00:17:54,196 --> 00:17:55,572
أي أحد أن معي
حراساً

215
00:17:55,739 --> 00:17:57,449
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني

216
00:17:57,491 --> 00:17:59,618
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي

217
00:17:59,910 --> 00:18:01,328
و لا تبقيا متجاورين

218
00:18:01,328 --> 00:18:04,289
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ

219
00:18:05,630 --> 00:18:08,091
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس

220
00:18:13,555 --> 00:18:15,306
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"

221
00:18:15,848 --> 00:18:17,523
لقد مرضت-
لا تمرض-

222
00:18:17,565 --> 00:18:18,399
مادمت تلعب في هذا
المستوى

223
00:18:18,440 --> 00:18:20,234
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت

224
00:18:20,276 --> 00:18:22,027
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-

225
00:18:22,736 --> 00:18:24,613
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث

226
00:18:24,655 --> 00:18:27,616
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له

227
00:18:30,458 --> 00:18:33,795
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-

228
00:18:34,087 --> 00:18:36,381
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها

229
00:18:36,381 --> 00:18:38,300
لقد فعلت
في الواقع

230
00:18:40,218 --> 00:18:42,560
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك

231
00:18:43,311 --> 00:18:44,061
أنا آسف

232
00:18:44,186 --> 00:18:47,273
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي

233
00:18:48,107 --> 00:18:51,736
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً

234
00:18:55,454 --> 00:18:57,497
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي

235
00:18:57,539 --> 00:19:00,334
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات

236
00:19:00,375 --> 00:19:04,588
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه

237
00:19:04,922 --> 00:19:07,347
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه

238
00:19:07,388 --> 00:19:09,390
و هذا سيجعلنا
سعداء

239
00:19:09,432 --> 00:19:11,851
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه

240
00:19:11,893 --> 00:19:14,270
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات

241
00:19:14,687 --> 00:19:16,522
فقدان الذاكره
لا يحدث

242
00:19:17,529 --> 00:19:20,241
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟

243
00:19:20,699 --> 00:19:21,700
في هذه
الستره؟

244
00:19:22,159 --> 00:19:23,285
في كل
ستراتي

245
00:19:24,891 --> 00:19:25,725
بالتأكيد سيدي

246
00:19:25,892 --> 00:19:30,027
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد

247
00:19:30,194 --> 00:19:33,114
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه

248
00:19:33,155 --> 00:19:35,950
لكن طريقة التأثير
على المخ

249
00:19:36,826 --> 00:19:38,745
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-

250
00:19:38,745 --> 00:19:40,862
لابد من إختبارات معمليه
و تجارب على بشر

251
00:19:40,862 --> 00:19:42,112
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً

252
00:19:42,112 --> 00:19:44,809
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس

253
00:19:44,881 --> 00:19:47,154
تحتاج من12 إلى
18شهر

254
00:19:47,154 --> 00:19:49,719
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر

255
00:20:05,145 --> 00:20:06,331
إسمحوا لي
بثانيه

256
00:20:10,023 --> 00:20:12,123
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش

257
00:20:12,390 --> 00:20:15,257
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"

258
00:20:16,279 --> 00:20:17,891
بشأن ماذا
إذاً؟

259
00:20:18,808 --> 00:20:20,226
لقد تعرف الشاهد

260
00:20:20,268 --> 00:20:22,103
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"

261
00:20:22,771 --> 00:20:23,938
على أنه هذا
الشخص

262
00:20:28,903 --> 00:20:31,660
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟

263
00:20:33,579 --> 00:20:35,581
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي

264
00:20:36,916 --> 00:20:38,667
و هنا تدخل
"موريس براندت"

265
00:20:39,335 --> 00:20:41,300
أقوى محامي على
وجه الأرض

266
00:20:44,471 --> 00:20:46,515
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه

267
00:20:46,807 --> 00:20:48,892
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف

268
00:20:49,226 --> 00:20:50,560
فقط بيني و بينك

269
00:20:50,769 --> 00:20:51,812
هل كنت
هناك؟

270
00:20:52,416 --> 00:20:53,632
لا أتذكر

271
00:20:54,737 --> 00:20:56,447
لا أريد تقديم
تنازلات لك

272
00:20:56,489 --> 00:20:58,616
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود

273
00:20:58,866 --> 00:21:01,744
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل

274
00:21:03,496 --> 00:21:05,168
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين

275
00:21:05,210 --> 00:21:07,714
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا

276
00:21:07,756 --> 00:21:10,384
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها

277
00:21:10,425 --> 00:21:11,510
كيف عرفت هذا؟

278
00:21:12,344 --> 00:21:14,721
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس

279
00:21:14,763 --> 00:21:17,647
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها

280
00:21:20,900 --> 00:21:21,860
إستمر

281
00:21:22,735 --> 00:21:25,363
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008

282
00:21:25,947 --> 00:21:29,204
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم

283
00:21:32,877 --> 00:21:34,170
يا إلهي يبدو
محطماً

284
00:21:35,296 --> 00:21:37,840
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-

285
00:21:40,405 --> 00:21:43,039
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟

286
00:21:43,622 --> 00:21:44,749
عندما ينتهى
هذا؟

287
00:21:45,374 --> 00:21:46,417
لا أدري

288
00:21:46,667 --> 00:21:50,004
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-

289
00:21:50,046 --> 00:21:52,131
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي

290
00:21:52,673 --> 00:21:54,139
سأطلب خمسه
و أربعون

291
00:21:54,389 --> 00:21:56,183
إتفقنا 45 ألف
دولار

292
00:21:57,476 --> 00:22:00,354
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه

293
00:22:01,021 --> 00:22:02,147
أتدري يا "إيدي"؟

294
00:22:03,148 --> 00:22:06,324
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي

295
00:22:06,699 --> 00:22:08,451
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي

296
00:22:08,493 --> 00:22:10,036
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن

297
00:22:10,078 --> 00:22:12,622
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري

298
00:22:12,789 --> 00:22:15,708
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم

299
00:22:15,750 --> 00:22:18,717
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك

300
00:22:18,759 --> 00:22:20,761
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك

301
00:22:20,803 --> 00:22:22,346
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي

302
00:22:23,180 --> 00:22:25,140
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله

303
00:22:25,182 --> 00:22:27,017
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي

304
00:22:27,059 --> 00:22:28,853
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك

305
00:22:28,896 --> 00:22:30,443
فهي هبه و ليست
مكتسبه

306
00:22:30,485 --> 00:22:33,947
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى

307
00:22:34,781 --> 00:22:36,449
أنك لا تهتم
بهذه القوى

308
00:22:36,491 --> 00:22:38,159
إنك تستعرض
بها و تبعثرها

309
00:22:38,159 --> 00:22:39,786
و كأنها وديعة
"براد بيت"

310
00:22:39,786 --> 00:22:42,378
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه

311
00:22:42,378 --> 00:22:44,296
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل

312
00:22:44,338 --> 00:22:47,425
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب

313
00:22:47,466 --> 00:22:49,677
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده

314
00:22:50,094 --> 00:22:52,096
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد

315
00:22:52,138 --> 00:22:54,146
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله

316
00:22:54,187 --> 00:22:56,440
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك

317
00:22:56,481 --> 00:22:58,734
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك

318
00:23:02,070 --> 00:23:03,947
و الآن سأفتح
لك إعتماداً

319
00:23:04,156 --> 00:23:05,788
لأنك ستحتاج
بعض اللعب

320
00:23:24,238 --> 00:23:26,002
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق

321
00:23:27,191 --> 00:23:28,650
ما كنت أحتاجه
هي دشمه

322
00:23:28,692 --> 00:23:31,451
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه

323
00:23:31,493 --> 00:23:33,119
و أبواب ألكترونيه
مصفحه

324
00:23:34,204 --> 00:23:36,915
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى

325
00:23:37,457 --> 00:23:40,168
قلعه تطل على
منظر خلاب

326
00:23:45,054 --> 00:23:48,099
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-

327
00:23:52,897 --> 00:23:54,111
سأشتريها

328
00:24:00,221 --> 00:24:02,515
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي

329
00:24:03,995 --> 00:24:05,753
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه

330
00:24:05,795 --> 00:24:07,588
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم

331
00:24:08,047 --> 00:24:09,632
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ

332
00:24:10,425 --> 00:24:14,011
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع

333
00:24:14,053 --> 00:24:17,771
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه

334
00:24:18,126 --> 00:24:20,336
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا

335
00:24:23,798 --> 00:24:25,466
إنك تصبح
ذكياً

336
00:24:27,385 --> 00:24:29,015
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر

337
00:24:29,057 --> 00:24:30,644
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض

338
00:24:30,686 --> 00:24:32,313
التي لا تستطيع
40مليون حلها

339
00:24:32,438 --> 00:24:35,441
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"

340
00:24:43,726 --> 00:24:44,727
هلا طلبتها؟

341
00:24:45,269 --> 00:24:46,270
هل طلبت
في"؟"

342
00:24:50,921 --> 00:24:51,796
أي أخبار؟

343
00:24:52,213 --> 00:24:53,721
سأطلبه مجدداً
سيدي

344
00:24:54,221 --> 00:24:56,140
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم

345
00:24:56,182 --> 00:24:58,059
لكن أزمته الماليه
لن تتغير

346
00:24:59,101 --> 00:25:00,269
إنها مازالت
قائمه

347
00:25:01,020 --> 00:25:03,105
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك

348
00:25:03,648 --> 00:25:05,656
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟

349
00:25:06,156 --> 00:25:07,491
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت

350
00:25:07,532 --> 00:25:09,451
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-

351
00:25:09,493 --> 00:25:12,037
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-

352
00:25:12,454 --> 00:25:14,206
معذرة يا سيد
"فان لون"

353
00:25:14,957 --> 00:25:16,920
السيده "آتوود" في
مكتبك

354
00:25:19,968 --> 00:25:21,928
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"

355
00:25:21,970 --> 00:25:23,638
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"

356
00:25:23,805 --> 00:25:24,597
مرحباً

357
00:25:26,808 --> 00:25:29,441
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان

358
00:25:29,692 --> 00:25:30,651
بالطبع

359
00:25:31,151 --> 00:25:35,030
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح

360
00:25:35,072 --> 00:25:37,783
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات

361
00:25:38,867 --> 00:25:42,294
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد

362
00:25:43,461 --> 00:25:45,213
و بمجرد ما
يتمكن

363
00:25:45,505 --> 00:25:46,840
سنبدأ

364
00:25:48,091 --> 00:25:50,135
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك

365
00:25:50,176 --> 00:25:52,137
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا

366
00:25:52,178 --> 00:25:55,688
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود

367
00:25:55,730 --> 00:25:58,149
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم

368
00:26:00,651 --> 00:26:02,069
لن يكون هناك
تفويض

369
00:26:02,111 --> 00:26:04,699
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟

370
00:26:09,750 --> 00:26:11,084
من الأفضل
أن يتحسن

371
00:26:14,463 --> 00:26:16,214
لكن "آتوود" لن
يتحسن

372
00:26:16,381 --> 00:26:18,640
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي

373
00:26:22,268 --> 00:26:23,311
حسناً

374
00:26:24,270 --> 00:26:25,647
لماذا نحن
مفاجئون؟

375
00:26:25,939 --> 00:26:29,323
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟

376
00:26:29,490 --> 00:26:30,658
على الأقل معي
بعضاً منه

377
00:26:31,137 --> 00:26:33,348
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-

378
00:26:33,515 --> 00:26:34,599
فقط نقودي

379
00:26:35,141 --> 00:26:36,309
و حريتي

380
00:26:37,769 --> 00:26:39,312
أشرفت على
كل شئ معه

381
00:26:39,521 --> 00:26:42,947
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه

382
00:26:42,988 --> 00:26:45,032
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-

383
00:26:45,074 --> 00:26:48,119
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان

384
00:26:48,244 --> 00:26:51,997
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص

385
00:27:06,149 --> 00:27:07,316
من هناك؟

386
00:27:09,402 --> 00:27:10,736
زوج المرأه؟

387
00:27:12,113 --> 00:27:13,531
خادمة فندق؟

388
00:27:15,992 --> 00:27:18,125
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟

389
00:27:22,838 --> 00:27:24,214
لم يعرفك مطلقاً

390
00:27:24,256 --> 00:27:25,340
كان مرتبكاً

391
00:27:25,382 --> 00:27:28,051
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو

392
00:27:28,553 --> 00:27:30,477
تفضل-
يا إلهي-

393
00:27:30,727 --> 00:27:32,729
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟

394
00:27:33,897 --> 00:27:35,064
نعم

395
00:27:54,033 --> 00:27:55,701
مؤشر داو كان
مثل اليويو

396
00:27:55,701 --> 00:27:58,287
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون

397
00:27:58,329 --> 00:27:59,747
"و "هانك آتوود

398
00:28:02,708 --> 00:28:04,126
هل تحدثت لأحد؟

399
00:28:05,926 --> 00:28:08,512
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً

400
00:28:08,553 --> 00:28:09,554
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي

401
00:28:09,596 --> 00:28:12,224
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد

402
00:28:12,265 --> 00:28:13,934
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك

403
00:28:13,975 --> 00:28:15,310
أين كنت؟

404
00:28:15,310 --> 00:28:18,569
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-

405
00:28:18,569 --> 00:28:20,822
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-

406
00:28:21,301 --> 00:28:24,346
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر

407
00:28:25,389 --> 00:28:26,723
ما الذي تعرفه
عن هذا؟

408
00:28:27,808 --> 00:28:30,191
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد

409
00:28:30,483 --> 00:28:32,235
الخمول كان
مقبلاً

410
00:28:32,443 --> 00:28:34,696
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي

411
00:28:35,029 --> 00:28:37,615
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي

412
00:28:38,199 --> 00:28:39,117
إسمح لي

413
00:28:39,909 --> 00:28:40,956
لم أسمح لك

414
00:28:40,999 --> 00:28:43,210
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟

415
00:29:06,537 --> 00:29:08,414
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟

416
00:29:08,456 --> 00:29:10,291
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟

417
00:29:24,728 --> 00:29:25,646
"سيد "مورا

418
00:29:26,438 --> 00:29:27,397
"سيد "مورا-
آسف-

419
00:29:27,439 --> 00:29:28,232
"سيد "مورا

420
00:29:28,735 --> 00:29:30,031
هذا جاء
لك للتو

421
00:29:39,165 --> 00:29:41,507
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟

422
00:29:42,091 --> 00:29:44,843
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-

423
00:29:45,344 --> 00:29:46,428
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟

424
00:29:46,783 --> 00:29:49,189
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى

425
00:29:49,189 --> 00:29:52,205
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-

426
00:29:52,247 --> 00:29:55,047
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه

427
00:29:55,047 --> 00:29:58,008
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً

428
00:30:00,260 --> 00:30:01,219
"كارل"

429
00:30:02,554 --> 00:30:03,346
"إيدي"

430
00:30:03,680 --> 00:30:04,810
"إيدي"

431
00:30:21,168 --> 00:30:22,919
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم

432
00:30:23,086 --> 00:30:24,212
إزدادت تعقيدات

433
00:30:24,212 --> 00:30:25,964
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"

434
00:30:26,214 --> 00:30:29,390
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج

435
00:30:29,932 --> 00:30:31,434
مطلقاً

436
00:30:32,059 --> 00:30:35,271
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب

437
00:30:35,855 --> 00:30:39,025
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا

438
00:30:40,193 --> 00:30:42,534
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً

439
00:30:42,576 --> 00:30:44,912
بل سننتظر نتائج
الفحوصات

440
00:31:26,179 --> 00:31:27,013
"إيدي"

441
00:31:28,391 --> 00:31:30,231
نحن هنا
"يا "إيدي

442
00:31:32,942 --> 00:31:34,485
إفتح

443
00:31:37,280 --> 00:31:38,614
هيا

444
00:31:41,415 --> 00:31:42,416
إفتح الباب

445
00:32:00,064 --> 00:32:01,900
و هكذا
ها أنا ذا

446
00:32:05,534 --> 00:32:08,162
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه

447
00:32:08,370 --> 00:32:10,539
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي

448
00:32:20,764 --> 00:32:22,474
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا

449
00:32:23,058 --> 00:32:24,184
نريد الحياه

450
00:32:25,268 --> 00:32:26,728
لذلك عقلي
الضبابي

451
00:32:26,770 --> 00:32:29,821
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي

452
00:32:36,869 --> 00:32:38,287
كان هذا
محتملاً

453
00:32:38,955 --> 00:32:40,710
و الإحتمال كان
يكفيني

454
00:33:05,103 --> 00:33:06,229
"مرحباً "إيدي

455
00:33:15,843 --> 00:33:16,827
يا إلهي

456
00:33:27,882 --> 00:33:28,888
أجلسوه

457
00:33:29,890 --> 00:33:32,601
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني

458
00:33:34,061 --> 00:33:36,188
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره

459
00:33:36,897 --> 00:33:38,607
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه

460
00:33:38,899 --> 00:33:40,234
إنه لا يبتلع

461
00:33:41,240 --> 00:33:43,534
أنا أذيبه في
محلول

462
00:33:44,369 --> 00:33:48,331
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ

463
00:33:50,458 --> 00:33:52,379
و يدوم مده أطول

464
00:34:07,529 --> 00:34:08,530
إذاً

465
00:34:09,239 --> 00:34:10,949
هل ستخبرني
أين بقيته؟

466
00:34:11,991 --> 00:34:13,159
لقد نفد
مني

467
00:34:14,786 --> 00:34:15,912
فتشوا

468
00:34:18,170 --> 00:34:20,339
إنهم سيعثرون
عليه

469
00:34:22,091 --> 00:34:23,801
أو سأجعلك
تخبرني

470
00:34:24,677 --> 00:34:27,096
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً

471
00:34:28,517 --> 00:34:30,272
أظننا سنعرف
هذا

472
00:34:34,672 --> 00:34:36,382
هذه مضيعه لوقتي

473
00:34:37,967 --> 00:34:40,305
سأترك هذا
المجال من العمل

474
00:34:41,101 --> 00:34:42,436
سأترقى

475
00:34:43,312 --> 00:34:45,898
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد

476
00:34:46,356 --> 00:34:48,066
أشياء رائعه

477
00:34:48,400 --> 00:34:50,944
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود

478
00:34:57,519 --> 00:34:59,021
توجد خزينه

479
00:34:59,063 --> 00:35:01,023
لقد عدت كالسابق
لذلك

480
00:35:01,190 --> 00:35:03,150
لذلك قد أقشر
جلدك

481
00:35:03,192 --> 00:35:04,403
سأسلخك

482
00:35:04,823 --> 00:35:05,658
"يسلخ"

483
00:35:06,493 --> 00:35:08,953
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل

484
00:35:10,038 --> 00:35:12,332
كانت ثروتي
اللغويه محدوده

485
00:35:17,134 --> 00:35:19,595
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل

486
00:35:20,179 --> 00:35:23,432
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم

487
00:35:23,724 --> 00:35:25,393
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا

488
00:35:25,643 --> 00:35:28,020
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك

489
00:35:28,272 --> 00:35:29,653
إنها كلمه أخرى
لطيفه

490
00:35:30,362 --> 00:35:33,907
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً

491
00:35:34,199 --> 00:35:36,410
لكن لا تقلق كل
شئ معقم

492
00:35:36,576 --> 00:35:38,578
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم

493
00:35:39,746 --> 00:35:41,754
ستنزفين يا
سيدتي

494
00:35:45,007 --> 00:35:45,717
ماذا؟

495
00:36:19,411 --> 00:36:21,246
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد

496
00:36:21,622 --> 00:36:23,332
لأني سأموت
هنا أيضاً

497
00:36:25,959 --> 00:36:27,502
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ

498
00:36:27,502 --> 00:36:29,969
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس

499
00:37:46,070 --> 00:37:47,113
"فيكتور"

500
00:37:55,210 --> 00:37:56,045
ماذا؟

501
00:38:11,816 --> 00:38:12,859
أنا لا أرى

502
00:38:56,135 --> 00:38:57,970
إنه على يمينك
أقتله

503
00:39:06,109 --> 00:39:07,110
"فيكتور"

504
00:39:10,280 --> 00:39:11,364
"فيكتور"

505
00:39:12,386 --> 00:39:13,387
"فيكتور"

506
00:40:04,068 --> 00:40:06,866
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق

507
00:40:06,908 --> 00:40:08,201
كان تاجر سلاح

508
00:40:08,243 --> 00:40:11,204
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
هم زبائن ناقمون عليه

509
00:40:13,289 --> 00:40:15,041
و أني صغير
السن جداً

510
00:40:28,419 --> 00:40:30,506
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك

511
00:40:30,548 --> 00:40:31,841
أنا متأكد

512
00:40:32,550 --> 00:40:33,509
أعني لو أن المحامي
الخاص بي

513
00:40:33,551 --> 00:40:36,596
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"

514
00:40:37,555 --> 00:40:38,806
فلماذا توفى؟

515
00:40:40,101 --> 00:40:42,357
أعني لماذا لم
يحضر على الفور

516
00:40:42,399 --> 00:40:44,610
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته

517
00:40:45,861 --> 00:40:50,407
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً

518
00:40:52,162 --> 00:40:56,252
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه

519
00:41:08,771 --> 00:41:10,856
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً

520
00:41:14,151 --> 00:41:16,491
بعد 6 شهور

521
00:41:23,396 --> 00:41:25,272
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك

522
00:41:29,679 --> 00:41:31,264
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر

523
00:41:32,223 --> 00:41:35,601
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل

524
00:41:36,727 --> 00:41:38,604
حسناً لقد جاء
سأسأله

525
00:41:39,146 --> 00:41:41,405
هذا أفضل
عمل رائع

526
00:41:44,366 --> 00:41:45,325
"إدوارد"

527
00:41:47,578 --> 00:41:49,621
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً

528
00:41:49,663 --> 00:41:51,665
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله

529
00:41:51,665 --> 00:41:54,007
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده

530
00:41:54,424 --> 00:41:55,341
رائع-
إنتظر-

531
00:41:55,550 --> 00:41:57,427
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك

532
00:41:57,468 --> 00:41:57,969
عندي غداء
عمل

533
00:41:58,011 --> 00:42:00,305
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط

534
00:42:00,305 --> 00:42:02,557
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-

535
00:42:04,898 --> 00:42:07,276
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين

536
00:42:09,069 --> 00:42:10,863
كارل"؟"-
"سيد "مورا-

537
00:42:12,197 --> 00:42:13,574
يالها من
مفاجأه

538
00:42:14,158 --> 00:42:16,414
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان

539
00:42:16,456 --> 00:42:18,668
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه

540
00:42:19,461 --> 00:42:23,173
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل

541
00:42:23,214 --> 00:42:25,967
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف

542
00:42:26,822 --> 00:42:28,075
كلا
كلا

543
00:42:29,018 --> 00:42:30,645
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا

544
00:42:30,686 --> 00:42:33,189
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا

545
00:42:34,649 --> 00:42:37,151
مجلس الشيوخ؟
و من يدري

546
00:42:37,193 --> 00:42:39,195
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً

547
00:42:39,236 --> 00:42:40,450
أليس كذلك
يا "إيدي"؟

548
00:42:41,328 --> 00:42:43,038
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه

549
00:42:43,080 --> 00:42:45,290
لو إستعطت
الحفاظ عليه

550
00:42:48,543 --> 00:42:50,921
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟

551
00:43:07,574 --> 00:43:08,575
متى علمت؟

552
00:43:08,826 --> 00:43:10,411
لا يهم
أنا أعلم الآن

553
00:43:11,412 --> 00:43:13,122
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي

554
00:43:13,163 --> 00:43:14,790
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم

555
00:43:14,832 --> 00:43:16,043
و كان من الممكن
أن نكون شركاء

556
00:43:20,260 --> 00:43:22,595
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟

557
00:43:22,950 --> 00:43:25,202
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً

558
00:43:25,244 --> 00:43:27,915
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا

559
00:43:28,627 --> 00:43:30,130
بل عددها

560
00:43:30,797 --> 00:43:32,090
إمداد لن يتوقف

561
00:43:32,799 --> 00:43:34,384
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد

562
00:43:34,718 --> 00:43:35,844
هل أنت وثق
من هذا؟

563
00:43:35,886 --> 00:43:37,596
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح

564
00:43:40,311 --> 00:43:42,982
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر

565
00:43:43,941 --> 00:43:45,193
سأظل أمدك
به

566
00:43:45,359 --> 00:43:46,986
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه

567
00:43:47,028 --> 00:43:48,779
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ

568
00:43:50,698 --> 00:43:53,332
و في المقابل
ماذا سأفعل؟

569
00:43:53,832 --> 00:43:57,377
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه

570
00:43:57,878 --> 00:44:00,214
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟

571
00:44:00,798 --> 00:44:01,965
بالنظر لمنصبك
المقبل

572
00:44:02,007 --> 00:44:03,928
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ

573
00:44:03,969 --> 00:44:05,934
و أنت ستقرر
أنها ممكنه

574
00:44:06,142 --> 00:44:09,771
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-

575
00:44:10,271 --> 00:44:13,608
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره

576
00:44:15,694 --> 00:44:17,952
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن

577
00:44:17,952 --> 00:44:18,869
الآن

578
00:44:19,703 --> 00:44:21,622
أريد أن أبقيك
ألمعياً

579
00:44:21,997 --> 00:44:24,583
و مصح
هيا لنتغدى

580
00:44:43,495 --> 00:44:44,636
بعدك أيها
السيناتور

581
00:44:46,863 --> 00:44:48,181
شكراً لزيارتك
"يا "كارل

582
00:44:49,933 --> 00:44:50,851
إتركنا لحظه

583
00:44:51,833 --> 00:44:54,464
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا

584
00:44:54,506 --> 00:44:56,049
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟

585
00:44:56,175 --> 00:44:58,969
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-

586
00:44:59,011 --> 00:44:59,970
لقد أغلقنا معملك

587
00:45:00,095 --> 00:45:01,722
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي

588
00:45:01,763 --> 00:45:03,390
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟

589
00:45:03,432 --> 00:45:04,939
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه

590
00:45:04,981 --> 00:45:06,691
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل

591
00:45:06,691 --> 00:45:08,735
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه

592
00:45:08,776 --> 00:45:10,778
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه

593
00:45:12,113 --> 00:45:13,281
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل

594
00:45:13,698 --> 00:45:16,749
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي

595
00:45:17,124 --> 00:45:18,626
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟

596
00:45:19,043 --> 00:45:21,003
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره

597
00:45:21,045 --> 00:45:21,962
هل تهددني؟

598
00:45:22,004 --> 00:45:24,215
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي

599
00:45:24,215 --> 00:45:27,301
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-

600
00:45:27,343 --> 00:45:29,601
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد

601
00:45:29,601 --> 00:45:32,854
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو

602
00:45:33,980 --> 00:45:36,608
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي

603
00:45:36,608 --> 00:45:38,485
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-

604
00:45:38,485 --> 00:45:39,612
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟

605
00:45:39,612 --> 00:45:41,869
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟

606
00:45:41,869 --> 00:45:45,540
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-

607
00:45:46,332 --> 00:45:46,916
ماذا؟

608
00:45:47,041 --> 00:45:49,639
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه

609
00:45:49,639 --> 00:45:51,254
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه

610
00:45:51,254 --> 00:45:52,636
أي شاحنه؟

611
00:45:56,348 --> 00:45:57,641
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل

612
00:45:57,975 --> 00:46:00,102
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله

613
00:46:00,143 --> 00:46:00,852
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد

614
00:46:00,894 --> 00:46:02,688
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن

615
00:46:02,729 --> 00:46:04,570
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟

616
00:46:04,696 --> 00:46:07,448
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟

617
00:46:07,907 --> 00:46:11,035
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه

618
00:46:11,035 --> 00:46:13,329
يجب أن تستبدلها

619
00:46:15,499 --> 00:46:16,881
إنك تعرف
بالفعل

620
00:46:23,012 --> 00:46:24,972
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا

621
00:46:25,014 --> 00:46:27,852
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي

622
00:46:40,247 --> 00:46:42,501
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية

623
00:46:44,545 --> 00:46:45,838
لا أظن ذلك

624
00:46:47,924 --> 00:46:49,008
لا تنسى
الصمامات

625
00:46:57,752 --> 00:46:58,795
"إدوارد"

626
00:46:59,670 --> 00:47:00,755
هل أنت بخير؟

627
00:47:01,130 --> 00:47:03,382
نعم قلت لك
لدي غداء عمل

628
00:47:09,812 --> 00:47:10,396
آسف

629
00:47:11,313 --> 00:47:12,147
لا عليك

630
00:47:14,274 --> 00:47:15,485
كيف سار
يومك؟

631
00:47:16,071 --> 00:47:16,991
جيداً

632
00:47:18,827 --> 00:47:20,495
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك

633
00:47:20,995 --> 00:47:22,914
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع

634
00:47:23,039 --> 00:47:24,457
أنا رجل جديد

635
00:47:25,959 --> 00:47:27,210
لقد طلبت
بالفعل

636
00:47:42,654 --> 00:47:43,697
ماذا؟

