1
00:01:56,128 --> 00:02:16,428
فريق ترجمة الأفلام الهندية :يُقدم
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
www.startimes.com

2
00:02:18,529 --> 00:02:45,429
تمت الترجمة بواسطة
Mr YasSinH + lotfilogan + YoUnEs RF
www.startimes.com

3
00:03:16,229 --> 00:03:17,457
. (مومباي)

4
00:03:17,564 --> 00:03:19,794
. الطاقة الكهربائية و سحر الجنون

5
00:03:19,899 --> 00:03:23,858
إجتاحت الرّياح الموسمية الشوارع.أضواء نيون
. وأحلام مستحيلة

6
00:03:24,103 --> 00:03:26,469
. قلوب بلا مبالاة سحقت تحت الخناجر

7
00:03:26,573 --> 00:03:29,542
. سلالم الوظيفية تتحرك بسرعة فائقة

8
00:03:29,842 --> 00:03:32,868
. مومباي ) ! ضجيج بالنهار و نبض بالليل)

9
00:03:32,979 --> 00:03:34,810
...حيثُ لكل إمرأة شابة العيش

10
00:03:34,914 --> 00:03:37,678
. جوهر الحياة المستقلة الحرة...

11
00:03:38,251 --> 00:03:41,618
. المدينة تبنّت. والمدينة التي تبنّتني

12
00:03:41,854 --> 00:03:44,220
. المدينة حيث كافحت من أجل إيجاد أقدامي

13
00:03:44,591 --> 00:03:47,151
...المدينة حيث إكتشفت من أكون

14
00:03:47,260 --> 00:03:50,161
. و بداية الحلم  إلى أين أريد أن تصل حياتي

15
00:03:50,530 --> 00:03:52,691
. بنيتُ لبنةَ لبنة حياتي هنا

16
00:03:52,799 --> 00:03:55,825
...و الأن مع أسبوعين للوصول إلى عيدي مولدي 30

17
00:03:55,935 --> 00:03:58,165
. أشعر أخيراً بأنني وصلت...

18
00:03:58,271 --> 00:03:59,568
. ناينا) سأطبخ لك الليلة)

19
00:03:59,672 --> 00:04:00,764
! (ليس مرة أخرى, (ريشابه

20
00:04:01,274 --> 00:04:06,109
كل فتاة تتخيل حبيباً
....الذي يستطيع أن يطبخ لها وجبة

21
00:04:06,679 --> 00:04:08,112
....لكنّك من الناحية الأخرى

22
00:04:08,214 --> 00:04:09,511
! أنا سعيدة للترتيب

23
00:04:10,750 --> 00:04:12,240
. أنا فتاة قليلة الصيانة

24
00:04:13,086 --> 00:04:14,917
. هذا سنعرفه بعد الزواج

25
00:04:22,295 --> 00:04:24,195
دعينا نكتشف ماذا يأكل الأطفال الرضّع

26
00:04:25,632 --> 00:04:27,259
ألا نستبق الأحداث,سيد (بوري) ؟

27
00:04:28,034 --> 00:04:29,058
...لا يُمكن الإنتظار

28
00:04:40,580 --> 00:04:43,947
. إذا سألتنني....لا تدع (جيمي) يُصبح أفضل منك

29
00:04:44,317 --> 00:04:49,084
شركتك ستُهزّ ! توقفي عن
. إئتمان النّاس بسهولة

30
00:04:51,791 --> 00:04:52,985
. مريري لي زيت الزيتون من فضلك

31
00:04:53,660 --> 00:04:55,560
. هذه وصفة خاطئة
. لا يُمكنك تسخين زيت الزيتون

32
00:04:55,662 --> 00:04:58,290
. ثقي بي....عندما يتعلق الأمر بالطهي, وإدارة الأموال

33
00:04:58,998 --> 00:05:01,091
. الأمران اللذان يُمكنك القيام بهما بشكل صحيح

34
00:05:01,734 --> 00:05:04,760
حقاً, و كتابة الشعر ؟

35
00:05:04,871 --> 00:05:08,568
. تصحيح. كتابة سيئة للشعر
. والغناء بشكل فظيع

36
00:05:09,609 --> 00:05:12,772
من الواضح,أنك لن تتزوجي
من مصرفي ممل الأن, أليس كذالك ؟

37
00:05:13,346 --> 00:05:16,577
....كما أنها بسبب أنني طاهي, وشاعر ة مغني

38
00:05:16,683 --> 00:05:18,310
. هذا يعمل لصالحي...

39
00:05:20,153 --> 00:05:22,587
إنه...أليس كذالك ؟

40
00:07:18,204 --> 00:07:19,967
! (مرحبا, نخبك (ناينا

41
00:07:20,072 --> 00:07:21,096
! (مرحباً (راشنا

42
00:07:24,944 --> 00:07:26,969
. مرحبا ! تعالي هنا...دعيني أصبّ لك ثانية

43
00:07:27,346 --> 00:07:28,836
ما سبب كل هذا الحماس؟

44
00:07:28,948 --> 00:07:29,972
! " حملة "برو

45
00:07:30,082 --> 00:07:31,709
ربحنا الأسد الفضي في
مهرحان ّ كانّ من أجل ذالك

46
00:07:31,818 --> 00:07:32,842
! واو

47
00:07:32,952 --> 00:07:35,318
...جيمي) ذاهب لفرنسا)
. لإستلام الجائزة

48
00:07:38,825 --> 00:07:40,258
هاي أين نظاراتك ؟ -
نظاراتي - ؟ -

49
00:07:45,164 --> 00:07:46,392
. الهتافات لا تكفي أبداً

50
00:07:53,506 --> 00:07:55,337
! مرحبا -
نخبك -

51
00:07:55,441 --> 00:07:57,136
ألست سعيدة -؟
بالطبع سعيدة -

52
00:08:02,782 --> 00:08:06,479
. يبدو مثل أنهم لم يدخلوا إسمك كمؤلفة

53
00:08:15,928 --> 00:08:18,761
أنت تعلم أنني و (جيمي) عملنا
. على هذه الحملة

54
00:08:18,865 --> 00:08:19,889
...إنها له عزيزتي

55
00:08:19,999 --> 00:08:21,227
...و هو لم يكن ليحقق أي تقدم

56
00:08:21,334 --> 00:08:23,165
. قل أنني قدمت المساعدة
. و أنني شققت الفكرة

57
00:08:23,269 --> 00:08:25,499
. أنت تعلمين موقف (جيمي) حول هذه المسألة

58
00:08:25,872 --> 00:08:30,241
على أي حال, لقد كان (راتور) هو من
. أرسل في الدخول, لذا هو طلبه

59
00:08:30,343 --> 00:08:31,901
. جميعنا نعلم لماذا (رايت) أراد القيام بهذا

60
00:08:32,011 --> 00:08:33,035
...(من فضلك (ناينا

61
00:08:33,145 --> 00:08:34,169
. (لست (ناينا

62
00:08:34,547 --> 00:08:38,313
الأن....إهدأي (ناينا)...إتركي كل
. شكاوى (جيمي) القديمة

63
00:08:38,818 --> 00:08:40,786
(اللعنة عليك (جيمي
...يجب أن تأخذ جائزة لــ

64
00:08:40,887 --> 00:08:42,115
. أفضل مؤلف أخلاقي...

65
00:08:42,822 --> 00:08:45,052
....دعينا نواجه الأمر. لدي ميزة

66
00:08:45,157 --> 00:08:47,057
! هراء
....ما تملكه هو أدة

67
00:08:47,159 --> 00:08:48,183
. بأنك مستأجر

68
00:08:48,294 --> 00:08:50,854
حسناً من الذي يقول بأنها لا تساعد على
السباحة في كلا الجانبين, عزيزتي ؟

69
00:08:51,564 --> 00:08:53,464
, العجوز (أغيلفي) بنفسه قال

70
00:08:53,900 --> 00:08:57,199
هناك عدد قليل جدا من الرجال "
" العباقرة في وكالات الإعلان

71
00:08:57,303 --> 00:08:59,066
" لكننا نحتاج كل ما نستطيع العثور عليه "

72
00:08:59,238 --> 00:09:03,334
تقريباً بدون إستثناء هم مرفوضين
. لكن غير مُحطمين

73
00:09:03,442 --> 00:09:07,811
لأنهم يضوع بيوض ذهبية
" بيوض ذهبية (ناينا)...بيوض ذهبية

74
00:09:07,914 --> 00:09:10,405
. لكن السيد الذهبي (غوس أغيلفي) قال أيظاً

75
00:09:10,516 --> 00:09:13,076
" ...عملنا يعج بالحمقى الذين يُحاولون "

76
00:09:13,185 --> 00:09:15,016
" و العجيب إستخدام المصطلحات رطانة..."

77
00:09:15,121 --> 00:09:18,147
هاي (ناينا) هل رأيك لوجة
...حملتك " يو في آي" في الصباح

78
00:09:18,257 --> 00:09:20,817
! مدهش, حقاً أشياء لافتة للنظر

79
00:09:20,993 --> 00:09:23,484
إذا (جيمي), هل تريد أن تنال الفضل لذالك أيظاً ؟

80
00:09:23,596 --> 00:09:25,826
. كلا عزيزتي, "يو في ياس" كلها ملكك

81
00:09:25,932 --> 00:09:29,834
يُمكنك أخد كل الأسود الذهبية
. و أشبالهم و ضوضائهم معهم

82
00:09:32,471 --> 00:09:34,302
. فقدنا الصفقة مرة أخرى

83
00:09:35,141 --> 00:09:37,166
. لأننا لم نُطور آلياتِنا

84
00:09:37,610 --> 00:09:39,840
لماذا هو صعبٌ جداً
رفع مستوى الآلات؟

85
00:09:39,946 --> 00:09:41,846
....أعني, أنكم تفقدون الكثير من الأعمال

86
00:09:41,948 --> 00:09:42,972
بسبب قدم البنية التحتية صحيح ؟...

87
00:09:43,082 --> 00:09:44,845
أنتم تحتاجون إلى كثير من رأس مال...

88
00:09:44,951 --> 00:09:46,851
...سأخبر أبي أن يأخذ القرض لكن

89
00:09:47,553 --> 00:09:49,851
....مع ركود و عودة للإستثمار يكون قليل

90
00:09:49,956 --> 00:09:51,184
ليس عملي...

91
00:09:51,290 --> 00:09:54,987
لكنني متأكدة أنه هناك شيء
أخر يُمكننا القيام به. أعني

92
00:09:55,561 --> 00:09:59,327
. ثلاث مصانع كبيرة.....مجرد مضيعة

93
00:10:07,974 --> 00:10:09,134
هل الأمور حقاً سيئة ؟

94
00:10:10,643 --> 00:10:11,871
! أسوأ

95
00:10:12,979 --> 00:10:14,469
. أشعرُ بالعجز, تعلمين

96
00:10:15,915 --> 00:10:19,612
. أنا مشغول بكسب المال من أجل البنك
. و لا أقوم بأي شيء من أجل عائلتي

97
00:10:21,587 --> 00:10:22,884
. لا تكن قاسيا على نفسك

98
00:10:23,522 --> 00:10:25,217
. لديك الحق في القيام بما تستمتع به

99
00:10:29,128 --> 00:10:30,356
أليس سيارتك مستحقة عن الخدمات ؟

100
00:10:30,529 --> 00:10:32,429
. أجل عزيزي...إعتبر الأسبوع المقبل

101
00:10:32,932 --> 00:10:33,956
هل أنت قادم للأعلى ؟

102
00:10:34,400 --> 00:10:36,630
. كلا عزيزتي, غدا في الصباح الباكر إجتماع

103
00:10:36,936 --> 00:10:38,369
. حسناً...ليلة سعيدة

104
00:10:38,671 --> 00:10:39,899
. ليلة سعيدة عزيزتي

105
00:10:40,006 --> 00:10:41,030
. مع السلامة -
! مع السلامة -

106
00:10:57,690 --> 00:11:00,250
. لا أستطيع المقاومة
. العودة نصف الطريق

107
00:11:00,493 --> 00:11:01,517
و إجتماع الصباح ؟

108
00:11:12,505 --> 00:11:14,473
. إستيقظ.... ماعدا ذالك ستتأخر عن إجتماعك

109
00:11:14,573 --> 00:11:15,597
! ريسابه)...إستيقظ)

110
00:11:15,975 --> 00:11:16,999
! أسرع

111
00:11:17,710 --> 00:11:18,938
هل سأراك الليلة ؟

112
00:11:19,045 --> 00:11:21,605
لا عزيزتي، لا بد لي من لقاء
. إبنة (مايا آنتي)، (ياميني) الليلة

113
00:11:21,714 --> 00:11:23,011
. لقد عادت للتو من الولايات المتحدة الأمريكية

114
00:11:23,182 --> 00:11:24,342
هل تريدني أن آتي ؟

115
00:11:24,984 --> 00:11:26,008
...لا يُمكنك

116
00:11:26,185 --> 00:11:28,415
. العم (بانجاوي) يُريد لإبنته أن تعرف الجميع

117
00:11:28,521 --> 00:11:31,012
إنها ستكون مملة كالجحيم
. لكن لا أستطيع إعطائه خطأه

118
00:11:31,123 --> 00:11:33,284
أنت تعرفين كيف هي أمي
. وأبي عن هذه الأمور

119
00:11:33,526 --> 00:11:35,960
جيد...على كل حال
. لدي خطة حفل السلام

120
00:11:36,062 --> 00:11:38,963
...أطلقي خلال القلب، و أنت تلومين
(ريشابه) -

121
00:11:39,065 --> 00:11:40,362
...حبيبتي أنت تعطين للحب إسماً سيئاً

122
00:11:40,466 --> 00:11:42,366
....ألم تتأخر
إذهب...إذهب

123
00:11:42,601 --> 00:11:44,091
هل هناك أي فرصة يُمكنني أن أؤدي الحفلة الموسيقية ؟

124
00:11:44,203 --> 00:11:45,636
! كلا!  كنت لا تُطاق

125
00:11:45,738 --> 00:11:46,966
! الأن هيا سوف تتأخر

126
00:11:47,073 --> 00:11:48,438
. مع السلامة حبيبتي يوما سعيداً

127
00:11:48,541 --> 00:11:49,565
. أنت أيظاً... مع السلامة

128
00:11:51,343 --> 00:11:52,970
حسناً رفاق ماذا بخصوص هذه ؟

129
00:11:53,679 --> 00:11:56,648
...إسمعي اللون الأسود ليس لون اليوم
! لا يُمكنك إرتداء هذا

130
00:11:56,749 --> 00:11:58,979
...لكن (ريكس) أبدو جميلة و نحيفة فيه

131
00:11:59,085 --> 00:12:02,577
من يهتم (ريكسنا)...مادمت تبدين جيدة فيه
. إستمري فحسب

132
00:12:02,688 --> 00:12:03,985
.. (ماليني) -
نعم ؟ -

133
00:12:04,090 --> 00:12:05,114
. يجب أن تبدو مذهلة

134
00:12:05,224 --> 00:12:06,657
. هذا اليوم يأتي مرة واحدة في العمر

135
00:12:06,759 --> 00:12:07,987
على الأقل أخبريني
...ستتظاهرين على الأقل بأنك

136
00:12:08,094 --> 00:12:10,119
مُتفاجئة عندما يُقدم لك الخاتم ؟...

137
00:12:10,229 --> 00:12:11,526
أجل ....خمني ماذا ؟

138
00:12:13,032 --> 00:12:15,262
...يا إلهي أنت مُستعدة جيد جداً

139
00:12:15,367 --> 00:12:17,528
. أفصل آمنة من أسفة
. حسنا إسمعوا هل يُمكننا

140
00:12:17,636 --> 00:12:18,660
ناينا ) ؟)

141
00:12:19,038 --> 00:12:21,404
...إسمعوا هل يُمكننا التركيز على ملابسي -
هل هذه لك ؟ -

142
00:12:21,507 --> 00:12:24,999
أجل ... حسنا ماذا يخصوص هذا الفستان الأزرق ؟
إنه فستان جميل

143
00:12:25,111 --> 00:12:27,602
حسنا إسمعوا، سيكون
لدينا إحتفال خطوبة.صحيح ؟

144
00:12:27,713 --> 00:12:29,681
لماذا لا ندمجه مع حفلة عيد ميلادك ؟

145
00:12:29,782 --> 00:12:31,010
. هذه فكرة رائعة جداً

146
00:12:31,117 --> 00:12:35,349
حسناً في الحقيقة (راشبيه) و أنا
. رُبما يكون لدينا إحتفال خاص

147
00:12:35,788 --> 00:12:38,552
....إذا تجرأتي و تزوجتي بدوننا هناك

148
00:12:38,657 --> 00:12:40,750
لا تقلقي (ماي). هي
! لن تكون قادرة، نحن سنتطفل

149
00:12:45,397 --> 00:12:47,695
! أهلا (ياميني)...تعالي إجلسي

150
00:12:48,134 --> 00:12:49,692
أتشربين شيئا ما ؟

151
00:12:50,069 --> 00:12:52,094
. أجل، كأس من النبيذ
الأبيض سيكون رائعاً

152
00:12:52,204 --> 00:12:54,104
. نبيذ أبيض من فضلك -
. حاضر سيدي -

153
00:12:59,211 --> 00:13:01,111
. إذا ...لقد كبرت

154
00:13:02,281 --> 00:13:06,308
، حسناً بأعتبار أخر مرة رأيتني فيها
...كنت في 14 أو شيئ من هذا القبيل

155
00:13:07,419 --> 00:13:09,250
! أنت إلى حد بعيد (فادي دادي) بنفسك

156
00:13:10,422 --> 00:13:12,447
هل ناديتني للتو بــ( فادي دادي )؟

157
00:13:12,825 --> 00:13:15,123
! حسنا، أنت لست نمط الأيقونة

158
00:13:15,561 --> 00:13:18,052
. لستُ مصمما كارثيا

159
00:13:18,297 --> 00:13:22,461
لكن لديك هذه النظرة
. المملة-الجدية-شركة-نمودج المنظر

160
00:13:22,701 --> 00:13:25,795
! أنت يجبُ أن تسترخي....نخبك

161
00:13:26,438 --> 00:13:28,804
. نخبك. أعتقد أنني بخير رغم ذالك

162
00:13:29,175 --> 00:13:30,608
هذا الأول بالمناسبة

163
00:13:31,710 --> 00:13:34,474
إمنحني يوم واحد، و سأغير مظهرك

164
00:13:35,381 --> 00:13:37,144
! (أنا لن أكون (خنزير غيننا

165
00:13:37,249 --> 00:13:39,740
هيا سيكون تحول رائع
. تحويل كامل

166
00:13:41,120 --> 00:13:43,418
...لماذا لا تستثنيني و أصبح...تعلمين

167
00:13:43,522 --> 00:13:44,546
. مصمم أو سيء ما

168
00:13:44,657 --> 00:13:46,625
. هاي، أنا أستمتع بالأزياء

169
00:13:46,725 --> 00:13:48,625
. لكن لا أريد القيام بذالك مهنياً

170
00:13:48,861 --> 00:13:52,228
الكثير من أصدقائي مصممين
...أو يفتحون متاجر

171
00:13:52,331 --> 00:13:53,696
إذا ماذا تريدين أن تفعلي ؟

172
00:13:53,799 --> 00:13:56,427
. بعص الخطورة، جوهر العمل الشاق

173
00:13:57,336 --> 00:13:59,634
...أخبرني أبي بإكتشافه، و هو على إستعداد

174
00:13:59,738 --> 00:14:00,830
. للإستثمار عندما أقرّر...

175
00:14:04,143 --> 00:14:05,167
! مثير للإهتمام

176
00:14:06,879 --> 00:14:08,779
. أتعلم...لم أكن أريد العودة

177
00:14:08,881 --> 00:14:11,179
. أريد التبريد في (نيويورك) لبضع سنوات

178
00:14:12,218 --> 00:14:13,242
لماذا لم تفعلي ؟

179
00:14:13,819 --> 00:14:15,446
. أبويّ أرادو عودتي

180
00:14:16,155 --> 00:14:18,715
. و عائلتي تهمني أكثر من أي شيء أخر

181
00:14:19,291 --> 00:14:22,124
و سأقوم بأي شيء لرؤية
. أمي و أبي سعداء

182
00:14:23,362 --> 00:14:26,388
....هذا غريب إلى حد ما
أعني، أنظري إليّ

183
00:14:26,699 --> 00:14:27,791
، أنا أقوم بأموري فحسب

184
00:14:28,367 --> 00:14:32,201
أنا منزعج قليلاً حول
. ماذا تتوقع مني عائلتي

185
00:14:32,438 --> 00:14:34,531
...إذا في عقلك، ماذا تريد و

186
00:14:34,640 --> 00:14:37,404
...و ماذا تريد عائلتك، أمران مُختلفان...

187
00:14:38,444 --> 00:14:39,468
أليس كذالك ؟

188
00:14:41,180 --> 00:14:42,204
...ربما لا

189
00:14:51,924 --> 00:14:53,152
حبيبتك ؟

190
00:14:54,193 --> 00:14:55,217
...أجل

191
00:14:56,262 --> 00:14:57,286
...أجب

192
00:14:58,597 --> 00:14:59,894
لا بأس، سأتصل لاحقا

193
00:15:01,200 --> 00:15:02,895
! أنت ولد سيء

194
00:15:03,335 --> 00:15:06,896
أنا ؟ و أنت فتاة جيدة ؟

195
00:15:08,207 --> 00:15:09,902
...لن أكون أفضل قاضي في هذا

196
00:15:11,210 --> 00:15:12,575
بماذا يشعر حبيبك ؟

197
00:15:12,745 --> 00:15:14,440
....إذا كنت أواعد أحدهم

198
00:15:14,546 --> 00:15:16,844
لن أكون هنا، صحيح ؟

199
00:15:18,484 --> 00:15:20,782
إذا أنت تعطينني دروس في علم الأخلاق ؟

200
00:15:21,487 --> 00:15:24,513
...لا، أنا فقط أعلن بأنني وحيدة

201
00:15:27,226 --> 00:15:29,319
! (أنت لا تقكر قُدماً، (ريشابه

202
00:15:30,562 --> 00:15:33,190
الأعمال، العائلة...تحتاج
. للبدء بتحمل المسؤولية

203
00:15:33,832 --> 00:15:38,201
ولكنك لا تفعل إلا كما
...يحلو لك... كما هو الحال دائما

204
00:16:00,993 --> 00:16:03,484
...مرحباً...كيف كان يومك

205
00:16:10,002 --> 00:16:11,230
أليس الجو حارٌ اليوم ؟

206
00:16:12,604 --> 00:16:13,628
. لو سمحت

207
00:16:13,739 --> 00:16:14,967
بعض النبيذ ؟

208
00:16:15,274 --> 00:16:18,573
أجل. (شينين بلانك) من فضلك -
حسناً سيدتي.... و سيدي ؟ -

209
00:16:21,347 --> 00:16:22,712
. أسف لتأخري

210
00:16:23,282 --> 00:16:24,647
. أخد الإجتماع وقتا طويلاً

211
00:16:24,750 --> 00:16:26,980
. لا مشكلة. لابأس كُلياً

212
00:16:28,020 --> 00:16:30,853
. إذا، حملتُك في جميع أنحاء المدينة

213
00:16:31,357 --> 00:16:34,383
. نعم، حسناً قرار ليس مُطبق لحد الآن

214
00:16:34,493 --> 00:16:36,518
...لكن العمل ليس محموم جدا

215
00:16:36,628 --> 00:16:38,323
....و كنت أفكر فحسب

216
00:16:38,497 --> 00:16:41,660
إذا كان بإمكاننا الذهاب إلى
. كوخك " لونافالا"، للإحتفال بعيد ميلادي

217
00:16:41,767 --> 00:16:43,598
...إذا كان يُمكنك أن تأخد وقت هذا ما في الأمر

218
00:16:45,304 --> 00:16:47,465
. أعني، ليس من الظروري

219
00:16:47,840 --> 00:16:49,933
إعتقدت فقط أنها ستكون طريقة
. جميلة لتحضير عيد مولدي

220
00:16:50,042 --> 00:16:51,600
....يُمكننا دائما قيام بحفلة هنا

221
00:16:56,315 --> 00:17:01,014
. سأتزوج

222
00:17:03,589 --> 00:17:07,355
، (إبنة عمتي (مايا)، (ياميني
. لقد أخبرتك بشأنها

223
00:17:21,407 --> 00:17:24,706
أنت سعيد ! و هذه طريقة
.... مضحكة لعينة للتقدم

224
00:17:24,810 --> 00:17:26,573
...أنا لم...أنا لم -
. أقبل -

225
00:17:27,079 --> 00:17:31,038
. (إسمعي أنا جاد. أنا سأتزوج (ياميني

226
00:17:35,487 --> 00:17:37,318
. لهذا جِئت إلى هُنا لإخبارك

227
00:17:39,358 --> 00:17:42,657
إسمعي...أنا أعرف أن هذا
. أتى بمثابة صدمة حقيقية لك

228
00:17:42,895 --> 00:17:43,919
صدمة ؟

229
00:17:45,431 --> 00:17:46,728
هل جُننت ؟

230
00:17:47,032 --> 00:17:49,398
أعني هل تعرف حتى ماذا تقول ؟

231
00:17:49,768 --> 00:17:51,326
...أنت و أنا هناك قبل يومين

232
00:17:52,104 --> 00:17:54,732
...أعلم (ناينا). أنا أسف...لكن

233
00:17:54,840 --> 00:17:56,068
و ماذا عنا ؟

234
00:17:56,375 --> 00:17:57,933
. أنت ... أنت سنكونين بخير

235
00:17:58,043 --> 00:18:00,603
أنت...أنت
. رائعة و محبوبة و ذكية

236
00:18:00,712 --> 00:18:02,339
. ستكونين مع الرجل الذي يستحقك

237
00:18:02,448 --> 00:18:04,348
. (توقف عن كلام الهراء (ريشابه

238
00:18:04,783 --> 00:18:06,546
...حسناً إنه ليس كلاماً، إنه الحقيقة

239
00:18:07,119 --> 00:18:09,679
الحقيقة هي أننا نحن
... من يُفترض ان نتزوج

240
00:18:09,788 --> 00:18:11,346
، الحقيقة هي، أننا نحب بعضنا

241
00:18:11,590 --> 00:18:15,082
الحقيقة هي أنكَ كُنتَ
...ستطلُبُ مني الزواج اليوم

242
00:18:15,594 --> 00:18:19,030
...إسمعي أنا لا أنكر أيّ شيء من هذا
. لكن الأمور تغيّرت

243
00:18:25,137 --> 00:18:26,764
إذا منذ متى و أنت تراها ؟

244
00:18:28,607 --> 00:18:29,972
. (أنا لم أراها (ناينا

245
00:18:30,142 --> 00:18:31,370
! أجل...صحيح

246
00:18:33,145 --> 00:18:37,047
إسمعي...أغلم أن هذا هو
. أسوء شيء يُمكن أن أفعله لكِ

247
00:18:37,149 --> 00:18:38,980
. لكن (ناينا) لا أملك أيّ خيار

248
00:18:39,418 --> 00:18:40,578
...والدايّ يُريدان

249
00:18:40,686 --> 00:18:41,846
...إعتقدتُ أنهم أحبّاني

250
00:18:41,954 --> 00:18:43,387
....هما يُحبانكِ (ناينا) لكن

251
00:18:43,489 --> 00:18:44,979
. هذا ليس بخصوصهم على أية حال

252
00:18:45,090 --> 00:18:47,388
. أنتَ لم تحبني كفاية لتتزوج بي

253
00:18:47,493 --> 00:18:49,461
....أنت لا تملك الجرأة لتقف من أجل

254
00:18:49,561 --> 00:18:50,789
... (ما هو اللعين الذي تريد (ريشابه

255
00:18:50,896 --> 00:18:51,988
. هذه هي المشكلة

256
00:18:53,499 --> 00:18:54,932
. (أريد أمور مُخنلفة (ناينا

257
00:18:57,035 --> 00:19:00,129
مُختلفة ؟
أ هي أفضل في السرير ؟

258
00:19:04,776 --> 00:19:05,800
....إسمعي (ناينا)...أنا

259
00:19:07,112 --> 00:19:08,136
...أنا أسف

260
00:19:10,182 --> 00:19:15,085
...تعلمين..أنني سأظل أحبُكِ
. و سأظل دائماً أحبُكِ

261
00:19:16,588 --> 00:19:17,680
... (توقف (ريشابه

262
00:19:20,459 --> 00:19:22,757
...ناينا) دعيني أعيدك..حسناً

263
00:19:22,861 --> 00:19:24,158
...أنتِ لستِ في حالة تسمح لك بالقيادة

264
00:19:25,531 --> 00:19:26,225
. سأتمكن

265
00:20:37,069 --> 00:20:38,730
...لا أعلم ماذا سأفعل بخصوص عيد مولدي

266
00:20:39,871 --> 00:20:41,998
أعلم أن حان الوقت
... لأفكر في الزواج

267
00:20:42,107 --> 00:20:43,506
. لكن أنا و (ريشابه) إنفصلنا

268
00:20:44,076 --> 00:20:45,737
. أمي، لقد قلت لك كل شيء للتو

269
00:20:46,878 --> 00:20:49,039
أعلم أنكِ إعتقدت أنه رجل رائع
. و كذالك أنا

270
00:20:50,749 --> 00:20:54,082
...أجل لكن الأمر قد إنتهى. لا أعلم
. سنرتب هذا الأمر

271
00:20:54,186 --> 00:20:55,210
. لا أعلم

272
00:20:55,320 --> 00:20:57,015
كلا، من الواضح أن هذا لا يعني
. عليكِ البحث عن رجل جديد

273
00:20:57,623 --> 00:20:58,681
...لا

274
00:20:59,891 --> 00:21:01,882
أعلم أمي أنها ستصبح صعبة
...أكثر عندما أنتقل إلى 30

275
00:21:01,994 --> 00:21:03,518
! لكنني أنتقل إلى 30 خلال أسبوع

276
00:21:07,065 --> 00:21:10,592
أجل، أعلم أن المُنجِم قال أنه
...سيحدثُ في أيّ وقت الأن

277
00:21:10,702 --> 00:21:13,136
! لكنه يقول هذا لسنوات

278
00:21:14,640 --> 00:21:17,108
...حسناً أمي، يجبُ أن أذهب
. سأتأخر عن العمل

279
00:21:18,644 --> 00:21:20,077
. نعم...و أنا بالتأكيد بخير

280
00:21:20,178 --> 00:21:23,272
(ليس هناك حاجة للسفر إلى (مومباي
. أجل أنا بالتأكيد بخير

281
00:21:25,250 --> 00:21:27,184
، نعم...حسناً أمي إلى اللقاء
! أحبكِ

282
00:21:37,929 --> 00:21:40,693
ماذا يعني حقاً الرجل
. عندما ينفصل عنكم

283
00:21:41,199 --> 00:21:43,793
. لكن يقول، أنه يظل يُحبك و سيظل دائماً

284
00:21:44,670 --> 00:21:45,762
...إذا كان يعني ما يقول

285
00:21:46,138 --> 00:21:48,072
لماذا ينفضلُ عنكم في المقام الأول ؟...

286
00:21:51,076 --> 00:21:53,874
هل هي طريقة فقط لجعلكم
تشعرون بتحسُن حول الهاجرين ؟

287
00:21:55,113 --> 00:21:57,741
أم أن هناك إمكانية ضعيفة أنه قد يعود... ؟

288
00:22:10,962 --> 00:22:12,657
. في الواقع مبيعات "يوفا" إنخفضت

289
00:22:13,298 --> 00:22:15,095
. أعني هذه الحملة تُعّد كارثة

290
00:22:15,967 --> 00:22:18,231
. نحن أضحوكة متكاملة لصناعة المجلة

291
00:22:19,638 --> 00:22:22,072
! نَحتاجُ لسَحْب كُلّ إعلاناتكم، فوراً

292
00:22:23,308 --> 00:22:25,333
. و علينا إلغاء عقدكِ مع "القدوم

293
00:22:25,644 --> 00:22:27,669
....لا!  إنظر نحن مُتفاهمون

294
00:22:27,979 --> 00:22:30,277
و نحن سنتحملُ المسؤولية
. الكاملة عن الخسارة

295
00:22:30,382 --> 00:22:32,350
. "و سأضع فريق جديد للإبداعية على "يوفا

296
00:22:32,851 --> 00:22:34,682
. إمنحنا فرصة للتوصُل إلى بديل

297
00:22:34,853 --> 00:22:37,344
. أنا أسف، لكننا أخذنا هذا البُند مع وكالة أخرى

298
00:22:46,732 --> 00:22:48,131
ناينا)، هل يُمكنك التأخر لدقيقة ؟)

299
00:22:51,236 --> 00:22:52,260
! أنتِ مطرودة

300
00:22:52,738 --> 00:22:55,138
ماذا؟ أنا مطرودة بسبب أن الحملة قد توقفت ؟

301
00:22:56,007 --> 00:22:58,373
. لقد كانت حملة مُهمة
. إنها إهانة

302
00:22:58,877 --> 00:23:00,174
. لقد فقدنا إعتبارنا في الصناعة

303
00:22:56,007 --> 00:22:58,373
لقد كانت حملة مهمة .
إنها إهانة .

304
00:22:58,877 --> 00:23:00,174
لقد فقدنا الوجه هذه الصناعة..

305
00:23:00,746 --> 00:23:02,043
أوه ! والسجل...

306
00:23:02,748 --> 00:23:04,807
إنها المرة الأولى في
تاريخ وكالتنا أن...

307
00:23:04,916 --> 00:23:06,383
لقد فقدنا ملفا عاليا للحملة

308
00:23:07,285 --> 00:23:09,810
أنا مازلت مع فكرة أنها فكرة جيدة

309
00:23:09,921 --> 00:23:11,718
وهذا يمكن أن يحصل للأفضل بيننا

310
00:23:11,823 --> 00:23:13,814
أحيانا أفكار في الشغل
وأحيانا لا

311
00:23:14,893 --> 00:23:17,794
وأنت تعلم أن هذه الفكرة تمت تجربتها
وحصلت على موافقة الجميع

312
00:23:17,896 --> 00:23:18,920
بما فيهم أنت.

313
00:23:19,231 --> 00:23:21,995
أنا أتفق ..لكن مثل رئيس الابداعية

314
00:23:22,100 --> 00:23:23,397
إنها مسؤوليتك

315
00:23:23,902 --> 00:23:26,336
إنها مسؤولوتي لكن
لا توبخني حول هذا

316
00:23:27,038 --> 00:23:28,403
إذا لم تعمل ، فسوف نجرب مجددا

317
00:23:28,840 --> 00:23:29,864
ليس هناك من مرة أخرى (نينا)

318
00:23:30,375 --> 00:23:32,969
هل تعرف ، ليس لك أدنى فكرة
عن الأشياء التي تعمل بواسطة الشباب

319
00:23:33,078 --> 00:23:35,205
انت لم تضع السم حول هذا الجزء

320
00:23:35,714 --> 00:23:36,738
وأنت تفكر في ذلك ..

321
00:23:37,783 --> 00:23:38,807
أيضا خارج المربع

322
00:23:38,917 --> 00:23:40,817
إنها بالضبط "خارج المربع"  فكر ..

323
00:23:40,919 --> 00:23:41,977
قد حصلنا على جائزة "كان"

324
00:23:42,087 --> 00:23:43,679
بطبيعة الحال
إنني لا أتلقى أي ائتمان

325
00:23:45,791 --> 00:23:46,815
كنت قد حصلت في الشهر...

326
00:23:47,259 --> 00:23:48,419
اعتر بنفسك على وظيفة جديدة

327
00:23:58,003 --> 00:24:00,767
بالطبع أنا بخير... وأنا أعلم
منطقيا لماذا يريد أن يتزوجها.

328
00:24:00,872 --> 00:24:02,737
انها غنية كما الجحيم ،
قد وريثت منجم ذهب...

329
00:24:02,841 --> 00:24:05,309
ثم إنها فتاة شابة وجد ساخنة

330
00:24:05,410 --> 00:24:06,434
عائلتها تحصل على النقود

331
00:24:06,545 --> 00:24:08,911
والديها سعداء لأن تكون زوجة

332
00:24:09,014 --> 00:24:10,379
إن المجموعة هي التي تعمل

333
00:24:10,816 --> 00:24:12,010
الله وحده يعلم كم من الوقت
تم التخطيط لهذا.

334
00:24:12,350 --> 00:24:13,715
لا اعتقد انه قد رآها من قبل

335
00:24:13,819 --> 00:24:15,980
لكن يمكننا معرفة ذلك إن كنت تريدين ذلك

336
00:24:16,087 --> 00:24:18,783
هذا ليس المقصود
وما هو المقصود ؟

337
00:24:18,890 --> 00:24:21,017
الحل لرجل هو رجل آخر

338
00:24:21,126 --> 00:24:23,390
بمشيئة الله سوف نجد رجل آخر لصديقتنا (نينا)

339
00:24:24,095 --> 00:24:26,256
(روخسانا) ... هناك
في الحياة اكثر من رجل !

340
00:24:27,833 --> 00:24:29,198
ماذا تيرد منا أن نفعل
في عيد ميلادك ؟

341
00:24:29,968 --> 00:24:31,959
أنا لا أعرف... أيا كان، أي شيء !

342
00:24:32,070 --> 00:24:35,198
30 ليست مجرد أي عمر
كما تعلمون ، انها خاصة !

343
00:24:36,374 --> 00:24:38,808
أنت لست بعبقرية إذا لم تتبث عليك 30 سنة

344
00:24:39,110 --> 00:24:42,204
أعتقد هو 35
جديد 30...- 40، على ما أعتقد.

345
00:24:42,314 --> 00:24:45,112
لقد قام بقتلي
لا أصدق بأن (ريشاب) فعل هذا بي

346
00:24:45,350 --> 00:24:47,818
وأظل أفكر في (ريشاب) و(ياميني ) معا .

347
00:24:48,386 --> 00:24:51,822
وللختام ، أنا حصلت على 30
سنة لعينة

348
00:24:53,124 --> 00:24:54,819
البطالة وضعف الشخصية

349
00:24:55,994 --> 00:25:00,260
(نينا) أنا لدي 30 عاما ، ولست متزوجة
إنها ليست صفقة كبيرة ، جديا

350
00:25:00,365 --> 00:25:02,128
ليس من هو مجنون مثلك أنت

351
00:25:02,234 --> 00:25:04,964
أريد الموت إذا وصلت لسن 30
ولم أتزوج بعد

352
00:25:05,403 --> 00:25:07,769
لحسن الحظ (ساهي) وأنا سنتزوج في نفس الوقت

353
00:25:09,474 --> 00:25:10,498
الاختيار.

354
00:25:25,423 --> 00:25:26,856
ليهتف لي..

355
00:25:26,958 --> 00:25:29,859
زوج (روخسانا) قد طلبنا الثلاثة للعشاء

356
00:25:30,362 --> 00:25:33,798
(ساهي) شخص محبوب
و(روخسانا) فتاة محظوظة

357
00:25:34,900 --> 00:25:37,061
بعض الكليات الرومانسيات
تستمر مدى الحياة.

358
00:25:45,443 --> 00:25:47,877
عند وصول المساء سوف أشعر بتحسن

359
00:25:48,513 --> 00:25:53,109
على الأقل لبعض الوقت. في
هذه المدينة هي الأصدقاء و الأسرة.

360
00:26:02,193 --> 00:26:05,094
عودة للبيت وحيدة ، أنا خائفة

361
00:26:06,197 --> 00:26:08,165
لكن سوف أكون جد شجاعة

362
00:26:08,266 --> 00:26:10,063
ونأمل أن يكون ذلك سهلا .

363
00:26:28,553 --> 00:26:29,884
هل تريد أن أجلب لك كأسا ؟

364
00:26:30,488 --> 00:26:31,512
لا ، شكرا

365
00:26:31,890 --> 00:26:34,051
لم أكن قادرة على
تنظيم الاشياء الخاص بك..

366
00:26:34,426 --> 00:26:35,450
لا بأس .

367
00:26:35,961 --> 00:26:38,122
هل أساعدك ؟ سوف أتكلف

368
00:27:41,626 --> 00:27:44,993
إلى أي مدى ذهبت معها ؟
هي ليست من شأنك (نينا)

369
00:28:00,178 --> 00:28:02,146
توقفي (نينا) ، ماذا تفعلين ؟

370
00:28:21,132 --> 00:28:22,156
إذن ...

371
00:28:23,068 --> 00:28:24,433
متى أول مرة نمت معها ؟

372
00:28:32,343 --> 00:28:33,367
(ريشاب) ..

373
00:28:57,635 --> 00:28:58,659
(نينا) ..

374
00:28:59,104 --> 00:29:00,128
نعم عزيزي ...

375
00:29:04,576 --> 00:29:05,600
ممتاز ..

376
00:29:07,645 --> 00:29:09,738
توقفي !

377
00:29:12,517 --> 00:29:13,541
سوف أرحل

378
00:29:50,288 --> 00:29:53,416
إنه سيساعد من أجل حفلة العيد ميلاد
إنه عمل جد كبير !

379
00:29:53,525 --> 00:29:55,720
أوه ، تتذكرين ..
لكن لن يكون هناك أي حفلة

380
00:29:56,427 --> 00:29:57,655
سوف يصبح لديك 30 عاما ، مفهوم ؟

381
00:29:58,429 --> 00:29:59,555
لا تطبخ لي أي عشاء

382
00:30:04,469 --> 00:30:06,664
الفئران لن تكون جادة في أمري
هذا غير منطقي

383
00:30:06,771 --> 00:30:08,568
انه جاد جدا
افحصي عقدك

384
00:30:09,307 --> 00:30:11,332
وفي حال كنت قد نسيت،
هناك ركود...

385
00:30:11,442 --> 00:30:12,807
ونحن نخطط للتقليص.

386
00:30:13,178 --> 00:30:14,236
انا ذاهبة الى الحديث مع (ألفريد) .

387
00:30:14,345 --> 00:30:17,280
الحصول على شراكة من مكتب نيويورك
هذا سيكون أفضل شيء نفعله

388
00:30:17,382 --> 00:30:19,350
بعد كل هذا ، لا نريد أن تكوني
المسمى صانع المشاكل

389
00:30:19,450 --> 00:30:20,678
أنا لا أعتقد أنني سأعتني بهذا

390
00:30:20,785 --> 00:30:23,310
سوف نبدأ في البحث عن وظيفة جديدة لك
إن استطعت الحصول على واحدة

391
00:30:33,331 --> 00:30:34,355
تراجع هاه ؟

392
00:30:34,465 --> 00:30:37,093
حتى عقلك تعطل بعدما
أصبحت في سن 30

393
00:30:37,335 --> 00:30:41,169
ذهب كل الحزم. لكن أنا الآن
منقدة من العمل المعتوه

394
00:30:41,472 --> 00:30:45,238
أريد مفاجأة زوجي...
للذكرى السنوية لزواجنا!

395
00:30:45,343 --> 00:30:46,367
واو !'

396
00:30:47,712 --> 00:30:48,838
ملكك ليست بهذا السوء.

397
00:30:49,480 --> 00:30:51,311
سوف يستمرون 2 إلى 3 سنوات

398
00:30:51,816 --> 00:30:53,113
ومن ثم، عليك أيضا القيام بذلك

399
00:30:53,218 --> 00:30:55,846
لتجعلي زوجك سعيدا .

400
00:30:56,754 --> 00:31:00,190
هل أنت حقا الآن في سن 30 ؟

401
00:31:01,492 --> 00:31:02,857
سأصبح بعد 5 أيام

402
00:31:03,761 --> 00:31:06,127
التوتر التوتر، أليس كذلك؟

403
00:31:06,698 --> 00:31:09,360
ليس كذلك ، أنا مستعدة لأحصل على سن 30

404
00:31:09,634 --> 00:31:12,194
أين هو المشكل ؟
فقط سنة سوف تمر

405
00:31:12,704 --> 00:31:14,501
ولكنك الآن بحاجة للاستقرار

406
00:31:14,606 --> 00:31:18,133
أتعلمين ماذا ، ابن عمى حصل على
نتائج جيدة في  shaadi.com

407
00:31:18,243 --> 00:31:20,871
رجل وسيم جدا، طويل
و عظيم الجسم ...

408
00:31:21,379 --> 00:31:25,509
يمكنني أن أسجلك
قولي فقط ... ما هو نوعك

409
00:31:27,785 --> 00:31:29,412
كنت أحاول فقط تقديم المساعدة.

410
00:31:36,761 --> 00:31:39,889
كل وكالة استغنت عن الناس
لا أحد يريد التوظيف

411
00:31:40,265 --> 00:31:41,596
ولكن يمكنك أن نحاولي دائما ...

412
00:31:41,699 --> 00:31:44,395
لكني سوف أعمل فقط كالسابق
مساعدة مدير نشطة

413
00:31:44,502 --> 00:31:48,165
لتكون عالميا
يجب علي إثبات نفسي للجميع

414
00:31:48,273 --> 00:31:50,173
ذلك لن يكون سهلا هنا
بتاتا .

415
00:31:50,275 --> 00:31:52,835
بعد (أنيربان)
(جامي) سوف تجلس على هذا الكرسي .

416
00:31:52,944 --> 00:31:54,536
لكني لن أسمح لهم بذلك عني

417
00:31:55,413 --> 00:31:57,904
أهلا (سهيل) !
كيف الحال ؟

418
00:31:58,349 --> 00:31:59,373
أهلا ...

419
00:31:59,484 --> 00:32:00,508
هذه (شاليني) نحن نعمل سويا

420
00:32:00,618 --> 00:32:03,519
هذا (سهيل) زوج صديقتي (روخزانا)
لماذا لا تنظم إلينا ؟

421
00:32:05,290 --> 00:32:07,520
يا رفاق استمروا في ذلك
سوف ألحق بكم فيما بعد

422
00:32:07,759 --> 00:32:08,783
أوكي

423
00:32:20,838 --> 00:32:24,274
مرحبا ، هذا (ريشاب بوري) .
معذرة لا يمكنني أخد مكالمتك الآن

424
00:32:24,375 --> 00:32:26,366
لكن اتركي لي رسالة
سوف أعود من أجلك

425
00:32:26,477 --> 00:32:27,501
شكرا ...

426
00:32:36,387 --> 00:32:37,479
إذن ، هذا هو ..

427
00:32:37,588 --> 00:32:40,614
(ريشاب) لم يتصل بي أبدا وأنا فقط
سوف أنتظر وسأظل أنتظر .

428
00:32:40,725 --> 00:32:42,283
أن يتحدث معي
ليس أن أذهب لقتله ، مفهوم

429
00:32:42,393 --> 00:32:44,293
لا أعلم لماذا هو غريب جدا .

430
00:32:44,462 --> 00:32:47,954
التركيز في التسوق
لا مزيد من الحديث عن (ريشاب) في العمل

431
00:32:51,602 --> 00:32:52,694
ما هو هذا ... ؟

432
00:32:52,804 --> 00:32:56,240
سوف تصبحين في سن 30
يجب أن تحصلي على ملابس ذاخلية جديدة
بسرعة الآن !

433
00:32:56,774 --> 00:32:57,900
عجيب

434
00:32:58,009 --> 00:32:59,306
أنا متعجبة .

435
00:33:02,413 --> 00:33:03,437
حسنا الآن ...

436
00:33:03,548 --> 00:33:05,311
بالنسبة للجزء الثاني من
عيد ميلادك الحاضر!

437
00:33:20,365 --> 00:33:22,333
لا أعرف ... إنه قصير جدا

438
00:33:22,500 --> 00:33:26,800
هاي ، إنها تبحث عن حل لمشكل قصة شعرها

439
00:33:27,372 --> 00:33:28,430
أجل

440
00:33:29,974 --> 00:33:31,635
(ناي) هو ... المعطف الثاني

441
00:33:34,846 --> 00:33:38,282
لقد حصلنا على هزات كبيرة

442
00:33:38,383 --> 00:33:39,680
.. إذا كنت مهتما...

443
00:33:40,385 --> 00:33:42,683
يبدو وكأنني لن لا أحصل على أي عمل ؟

444
00:33:42,787 --> 00:33:43,879
وهذا  مكتوب على وجهي ؟

445
00:33:43,988 --> 00:33:45,888
فقط أريد ما الذي تحتاجون إليه .
عادة أعرف

446
00:33:45,990 --> 00:33:47,890
عندما يحرم شخص ما.

447
00:33:48,526 --> 00:33:51,359
ربات البيوت في منتصف العمر،
30 زائد عن عمل السيدات

448
00:33:51,462 --> 00:33:54,022
فقط نظرة واحدة ، وأستطيع أن أقول

449
00:33:55,400 --> 00:33:55,633
ما على الأرض هو المدلل ؟

450
00:33:55,633 --> 00:33:56,895
ما على الأرض هو المدلل ؟

451
00:34:00,671 --> 00:34:02,298
اعتقد انها وسيلة لتميز صغير

452
00:34:02,407 --> 00:34:03,806
..عازب عانس مثلي.

453
00:34:03,908 --> 00:34:04,932
اصمتي !

454
00:34:05,043 --> 00:34:07,375
أنا أتذكر هذا ، قد رأيته عند بريتيفي
ألم يقل لك ذلك ؟

455
00:34:07,678 --> 00:34:09,373
حقا ؟ من الذي كان معه ؟

456
00:34:09,547 --> 00:34:11,572
بعض الفرخ.

457
00:34:14,419 --> 00:34:15,443
هل أنت بخير ؟

458
00:34:17,355 --> 00:34:18,379
ما الذي حدث ؟

459
00:34:19,023 --> 00:34:20,547
لقد كان في 8 أشهر

460
00:34:21,626 --> 00:34:24,891
لقد كانت ... جزء من عمله

461
00:34:25,897 --> 00:34:29,594
لقد كانت متدربة
والآن أصبحت خارج نطاق عمله من الآن

462
00:34:31,736 --> 00:34:34,330
أنا فقط أتجاهل ذلك
تعرفون ما ذلك !

463
00:34:35,440 --> 00:34:37,340
سأظل أتظاهر أنه ليس كذلك

464
00:34:37,942 --> 00:34:40,638
يتوجب عليك التكلم معه
هل حاولتي ذلك ؟

465
00:34:42,547 --> 00:34:43,605
تعرفون رؤية الإثنين من من كنا معا

466
00:34:43,714 --> 00:34:45,739
لم يسبق أن اعتقدت ذلك

467
00:34:45,850 --> 00:34:48,341
يا رفاق أنتم ثنائي مثالي

468
00:34:57,128 --> 00:34:58,720
كلها فقط مجرد أحلام

469
00:34:59,464 --> 00:35:02,433
هو زواج حقا على علاقة هشة ؟

470
00:35:02,600 --> 00:35:04,534
ثم لماذا نحن نطمع في ذلك كثيرا

471
00:35:05,002 --> 00:35:07,732
(سهيل) أو (ريشاب) القصة هي نفسها.

472
00:35:08,606 --> 00:35:10,506
النساء الأصغر سنا هم المرغوب فيهم

473
00:35:11,476 --> 00:35:14,377
لدينا الروح والمادة
توقفي عن تكبير المسألة ؟

474
00:35:15,480 --> 00:35:19,507
ربما المرأة الحقيقية مثلنا بحاجة لرجل حقيقي
وهذا النوع نادر جدا

475
00:35:19,617 --> 00:35:21,778
96.1 هذا راهول  96.1 Fun FM

476
00:35:21,886 --> 00:35:22,910
صباح الخير ...

477
00:35:23,020 --> 00:35:26,649
هذا العرض هو خاصة لكم يا شباب

478
00:35:26,757 --> 00:35:30,056
لتكون دائما شابا
اجعل كل اللحظإت تكون شابة

479
00:35:30,495 --> 00:35:33,396
إذن اتصل بكل الذين هم في سن العشرينات

480
00:35:33,498 --> 00:35:35,864
هل تستيقظ لوحدك في كل صباح ؟

481
00:35:39,971 --> 00:35:43,031
هل تبحث عن رفيقة روحك؟

482
00:35:43,774 --> 00:35:49,007
انسى الباقي واعتر على حب حياتك في  tietheknot.com

483
00:35:49,981 --> 00:35:51,710
إنه حساب حصلنا عليه بدون تنصيب

484
00:35:52,783 --> 00:35:54,774
لدينا الإطلاق للاحتفال بسلسلة المرأة

485
00:35:55,520 --> 00:35:57,750
انها على وجه التحديد
تستهدف النساء في منتصف العمر.

486
00:35:57,855 --> 00:35:59,789
إذن هذا يعني أنك كنت قد قررت
عدم الاطلاق عني

487
00:35:59,891 --> 00:36:02,155
وهذا قد يعني أنك أيضا لم تحصل
على المكتب في نيويورك

488
00:36:02,260 --> 00:36:04,728
إذا كان الأمر كذلك ، اتركني أنا
أختار الحسابات التي أريد العمل عليها

489
00:36:04,996 --> 00:36:06,623
ليس لديك أي خيار (نينا)

490
00:36:06,731 --> 00:36:08,926
إذا كنت مستعدة لتعملي في هذه العلامة

491
00:36:09,600 --> 00:36:10,624
سوف تبقين

492
00:36:10,735 --> 00:36:11,759
إن كان لا ، سوف ترحلين

493
00:36:12,136 --> 00:36:16,163
دعونا نواجه الأمر.
لست مستعدا للتعامل مع هذه العلامة الكبيرة

494
00:36:16,807 --> 00:36:18,104
وهذه فقط شركة دو ميزانية قليلة

495
00:36:18,209 --> 00:36:19,471
انها ليست معقدة للغاية.

496
00:36:19,577 --> 00:36:20,669
ربما كان من الافضل ان نعمل في ذلك

497
00:36:20,778 --> 00:36:23,508
الكرة في ملعبكم.
يا من طريقة لطيفة لقطع الشعر!

498
00:36:49,840 --> 00:36:51,137
إذن حصلتي  على قصة شعر جديدة ؟

499
00:36:57,782 --> 00:36:59,545
لم أتوقع رؤيتك هنا ..

500
00:37:00,585 --> 00:37:02,883
أين هي (ياميني) ؟

501
00:37:02,987 --> 00:37:04,682
جيد . انها مشغولة.

502
00:37:08,059 --> 00:37:10,084
إذن كيف .... كيف العمل ؟

503
00:37:10,728 --> 00:37:13,561
لقد كنت جيدة ، عمل ممتاز

504
00:37:14,865 --> 00:37:18,494
إذن متى سوف تعود لأخد باقي أغراضك ؟

505
00:37:18,869 --> 00:37:20,029
لا شكرا ، غير ضروري .

506
00:37:20,137 --> 00:37:21,832
تجاهل فقط .

507
00:37:24,742 --> 00:37:26,107
تجاهل فقط الاشياء، هذا ما قال

508
00:37:26,611 --> 00:37:29,079
مثلما تجاهلني وتجاهل علاقتنا

509
00:37:29,880 --> 00:37:31,780
لكني لا يمكنني تجاهل مشاعري

510
00:37:32,083 --> 00:37:34,847
أريد أن يعود لي (ريشاب)

511
00:37:35,686 --> 00:37:39,588
كل شيء يحرقني
حب حياتي وحتى عملي

512
00:37:40,157 --> 00:37:41,647
وحتى زواج (روخسانا)

513
00:37:44,996 --> 00:37:46,088
أنا حامل.

514
00:37:48,833 --> 00:37:49,857
هل قلتي ذلك لـ(ساهل)

515
00:37:50,768 --> 00:37:52,065
سوف يساعدنا على أن نبدأ من جديد

516
00:37:52,903 --> 00:37:54,530
وفجأة كل مشاكلي مع (ساهيل)

517
00:37:54,639 --> 00:37:56,266
لا يبدو ذلك مهما بعد الآن .

518
00:38:00,111 --> 00:38:01,544
وأنا أيضا أود أن يكون عندي طفل

519
00:38:01,912 --> 00:38:03,038
مسيرتي ليست موجودة في أي مكان

520
00:38:03,147 --> 00:38:04,671
ربما الأمومة هي وجهتي الصحيحة

521
00:38:04,782 --> 00:38:06,545
وبعد ، سيكون لا بد من عمل عسل سريعا

522
00:38:06,651 --> 00:38:08,585
ساعتك البيولوجية تمر بعيدا

523
00:38:09,854 --> 00:38:12,755
هو من مدرسة وارتون للتجارة ومستقر في مومباي

524
00:38:13,190 --> 00:38:16,023
يبدو جيدا جدا البحث عن النساء في دلهي

525
00:38:16,260 --> 00:38:20,287
يحب الفن والأدب والموسيقى...
إنه نوعك عزيزتي

526
00:38:20,931 --> 00:38:22,159
أمي ، استعيدي الحياة

527
00:38:23,668 --> 00:38:25,295
صديقتك ستحصل على طفل (نينا)

528
00:38:25,936 --> 00:38:28,166
وأصدقاؤكم غير مستقرين

529
00:38:28,939 --> 00:38:31,305
هل تريدين قضاء بقية حياتك وحيدة ؟

530
00:38:31,676 --> 00:38:34,110
يجب أن تكوني جدية حول الزواج

531
00:38:34,945 --> 00:38:36,572
سوف أفكر في ذلك عندما أكون جاهزة

532
00:38:36,947 --> 00:38:38,972
والدك وأنا لن نحصل على أي شاب

533
00:38:39,684 --> 00:38:40,878
من سيعتني بك ؟

534
00:38:40,985 --> 00:38:43,044
الله يحمينا إذا كان شيء سيحصل لنا

535
00:38:43,154 --> 00:38:44,178
أصدقائي

536
00:38:44,288 --> 00:38:47,257
ليس إن كانوا منشغلين بأطفالهم

537
00:38:50,127 --> 00:38:51,788
هذا يبدو جميلا

538
00:38:53,030 --> 00:38:55,794
(نينا) لقد أخبرتك سابقا أني
لا أهتم لهذه الأشياء

539
00:38:56,701 --> 00:38:58,965
اسمعي ، سيكون رائعا إذا كنا خارج حياة الآخرين

540
00:38:59,070 --> 00:39:01,004
وليس هناك شيء للحديث حوله مع (نينا)

541
00:39:12,917 --> 00:39:16,785
لا يريد حتى أن تكلمني

542
00:39:17,722 --> 00:39:18,746
3 سنوات ...

543
00:39:18,989 --> 00:39:21,822
3 سنوات من حياتي وأنا أستثمر
في هذه العلاقة

544
00:39:23,661 --> 00:39:25,356
بعض النساء تجعل صداقات مميزة

545
00:39:26,864 --> 00:39:28,832
لكنها ليست
جيدة بما فيه الكفاية للزواج.

546
00:39:29,734 --> 00:39:30,860
أنا واحدة منهم.

547
00:39:31,268 --> 00:39:33,361
لا ، لا تبكي عزيزتي

548
00:39:38,008 --> 00:39:40,772
الأمهات والبنات لديهن فضول في العلاقات

549
00:39:41,011 --> 00:39:43,707
أرفيد هو محام
عاد للتو من نيويورك

550
00:39:43,881 --> 00:39:46,042
وأمي حصلت على طريق جديد ، مجددا

551
00:39:46,751 --> 00:39:48,116
وداعا. وداعا، عمتي.

552
00:39:50,755 --> 00:39:52,985
(ارفيند) بصراحة أنا لست مستعدة للزواج

553
00:39:53,090 --> 00:39:55,388
أنا أفعل هذا لمجرد أنا تكون أمي
مرتاحة البال

554
00:39:55,760 --> 00:39:56,954
وهي مسرة جدا

555
00:39:57,228 --> 00:39:59,788
أنا سعيدة جدا لسماع ذلك .
حــقـــا ؟

556
00:39:59,897 --> 00:40:01,956
هل تعلم ماذا ، أنا سبق وكنت مع شخص آخر

557
00:40:02,767 --> 00:40:06,726
الشيء هو ، انها من أصل إفريقي،
حتى أمي ليست على استعداد لقبولها

558
00:40:06,837 --> 00:40:08,737
وأنا أنوي الوقوف ضدها

559
00:40:09,306 --> 00:40:12,070
إذن أنا هنا فقط لإرضاء أمي
وعمتي (ريتا)

560
00:40:12,176 --> 00:40:13,666
إذن ، يتوجب عليك قول ذلك لأمك

561
00:40:13,778 --> 00:40:15,109
هل تضن بأنني لم أكن مناسبة

562
00:40:15,212 --> 00:40:16,804
انها ليست ذاهبه لشراء ذلك.

563
00:40:16,914 --> 00:40:18,142
يتوجب عليك فعل شيء ما !

564
00:40:18,783 --> 00:40:20,410
فقط قولي بأن (ارفيند) ليس جيدا بما فيه الكفاية

565
00:40:20,785 --> 00:40:23,811
ومع ذلك فهو دو شحصية جيدة وفضفاضة

566
00:40:25,723 --> 00:40:28,886
إذن لهذا رفضت (ارفيند) وأمي
عادت إلى دلهي

567
00:40:29,727 --> 00:40:32,855
أنت وأمك حقا مجنونتان
كان يتوجب عليكم الاصرار عليه

568
00:40:32,963 --> 00:40:34,123
حتى لو كان نصف لائق.

569
00:40:34,465 --> 00:40:35,898
رجاء (روخسانا)
أين هي آدابك ؟

570
00:40:36,867 --> 00:40:39,700
أيا كان ، مازلت متعلقة ب(ريشاب)

571
00:40:41,739 --> 00:40:42,763
سيداتي وسادتي

572
00:40:42,873 --> 00:40:45,899
أود شكر السيدة (رامونا فايزة خان)

573
00:40:46,010 --> 00:40:49,707
مناسبة افتتاح معرضها الجديد،
وتحت عنوان (me)

574
00:40:49,814 --> 00:40:52,248
أطلب السيدة (شاه)
رجاء أشعلوا الأضواء !

575
00:40:52,817 --> 00:40:53,841
رجاء

576
00:40:58,355 --> 00:41:00,721
سيدة (شاه) ، متى سوف تبدئين في هذا المعرض

577
00:41:01,158 --> 00:41:04,059
الوقت الذي عملت في هذا المعرض

578
00:41:04,161 --> 00:41:05,822
حوالي سنة إلى سنتين ، و ..

579
00:41:05,930 --> 00:41:07,795
تقريبا منذ الوقت الذي كان فيه (أليش) لـ(رامونا)
أمـــي ؟

580
00:41:07,898 --> 00:41:09,729
لا أعرف هذا الرجل
يبدو أنه جديد

581
00:41:10,768 --> 00:41:11,928
أليس هذا (جاي) ؟

582
00:41:12,036 --> 00:41:13,060
(جاي) من ؟

583
00:41:13,471 --> 00:41:16,372
كم من (جاي) تعريفين
(جاي) واحد ، قلبي في الكلية

584
00:41:16,474 --> 00:41:18,339
مجنون أم ماذا ؟ سمعت انه بلندن
أو شيء من هذا

585
00:41:18,442 --> 00:41:20,410
مرحبا كيف حالك ؟
أهلا

586
00:41:20,511 --> 00:41:21,739
أنا بخير

587
00:41:23,848 --> 00:41:25,748
مرحبا . مرحبا

588
00:41:25,883 --> 00:41:27,043
ماذا تفعل هنا ؟

589
00:41:29,119 --> 00:41:31,815
جيد ، عرضي في القاعة القادمة

590
00:41:33,791 --> 00:41:35,759
أصبح عملك أفضل.

591
00:41:36,460 --> 00:41:37,927
سوف أصدق ذلك إذا (روخسانا) اشترت واحد

592
00:41:38,529 --> 00:41:39,757
أعطني واحدة

593
00:41:40,264 --> 00:41:42,357
خدي ، خدي صوري ، كلهم

594
00:41:46,170 --> 00:41:50,197
هذا رائع ، رائع جدا

595
00:41:50,941 --> 00:41:53,136
إذن كان رجوعك لمدينتنا للأفضل

596
00:41:54,345 --> 00:41:55,437
إذا كانت مدينتك تريدني

597
00:41:55,946 --> 00:41:59,780
لدي هنا بعض المعارض،
لذلك دعونا نرى كيف ستسير الامور.

598
00:42:01,819 --> 00:42:02,945
وأعتقد بأني أتممت في لندن

599
00:42:03,821 --> 00:42:05,448
إنهم حقا جيدان مع بعض .
أليس كذلك ؟

600
00:42:06,557 --> 00:42:09,788
أنت تقولين هذا مع أي رجل يقف مع (نينا)
أصمتي !

601
00:42:09,894 --> 00:42:12,328
إذن هذا هو
مسيرتي في DolDrums

602
00:42:12,429 --> 00:42:14,522
و(ريشاب) تركني ليحصل على زواج منظم

603
00:42:12,429 --> 00:42:14,522
و(ريشاب) تركني ليحصل على زواج منظم

604
00:42:15,032 --> 00:42:18,798
الأوضاع المالية هي ما تخصني الأن

605
00:42:20,571 --> 00:42:22,198
أرى أن لديك علم بمن فعل ذلك؟

606
00:42:23,073 --> 00:42:25,803
سيكون الزواج من إمرأة ثرية...

607
00:42:25,910 --> 00:42:27,400
خلق ضجة كبيرة...

608
00:42:27,511 --> 00:42:29,274
جميلة و بسيطة رائعة

609
00:42:30,180 --> 00:42:31,909
إنها جميلة و لكنها مملة في نفس الوقت

610
00:42:32,016 --> 00:42:34,814
هل تعتقد أنها مملة؟

611
00:42:36,120 --> 00:42:37,348
يجب علي أن أبحث عن شيئ ما

612
00:42:37,454 --> 00:42:38,819
ولماذا أفعل ذلك؟

613
00:42:39,223 --> 00:42:40,485
يمكن لهذا الشيئ أن يحدث بيننا...

614
00:42:40,591 --> 00:42:41,819
المزيد من الشراب!

615
00:42:43,260 --> 00:42:44,284
جيد!

616
00:42:48,866 --> 00:42:50,834
اذن انت تظن انها على ما يرام؟
و لم تقدم عليه؟

617
00:42:51,235 --> 00:42:52,827
حسنا ، أعتقد انه لشيء رائع
جيد أنها لم تقدم عليه!

618
00:42:53,137 --> 00:42:55,230
وماذا عنك؟

619
00:42:55,873 --> 00:42:58,899
العمل في ميدان التصوير هو عمل شاق

620
00:42:59,209 --> 00:43:00,574
هل وجدت ما
كنت تبحث عنه؟

621
00:43:01,145 --> 00:43:03,375
أنا دائما أتكلم عن الرحلة...

622
00:43:05,883 --> 00:43:07,578
هل سوف تصطحب معك شخصا ما في الرحلة؟

623
00:43:08,152 --> 00:43:11,087
في الحقيقة أنا دائما أحب الشراب المصنوع في بلدي !

624
00:43:11,889 --> 00:43:13,379
نعم! مزيد من التشجيع !

625
00:43:21,432 --> 00:43:22,592
صباح الخير...

626
00:43:23,133 --> 00:43:24,225
الشاي جاهز.

627
00:43:27,504 --> 00:43:30,496
ناينا)... استيقظ(!

628
00:45:10,474 --> 00:45:12,374
مهما كانت الأسباب فالزواج أصبح وشيكا ب(ياميني)

629
00:45:12,743 --> 00:45:17,043
أحبك (فرانكلي)

630
00:45:18,015 --> 00:45:19,141
ستتم الخطوبة

631
00:45:19,683 --> 00:45:22,117
لقد اتخذت قرارا.
وأنا جد متمسكة

632
00:45:27,624 --> 00:45:28,648
نحن من خلال.

633
00:45:43,574 --> 00:45:45,132
لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه.

634
00:45:48,645 --> 00:45:51,614
أنت تعرف... انها صعبة

635
00:45:54,051 --> 00:45:57,282
أنا أعيش مع ذنب،
بعد إذنكم...

636
00:45:59,356 --> 00:46:00,482
لكن ماذا يمكن أن أفعل؟

637
00:46:07,064 --> 00:46:10,500
الرجاء أن تكون قوية وناضجة.

638
00:46:10,601 --> 00:46:12,034
أظنها لن تكون لي فالمستقبل القريب...

639
00:46:12,603 --> 00:46:15,663
ونحن لا... كنا فقط
نريد أن تعطيه فرصة.

640
00:46:26,083 --> 00:46:30,042
مرحبا، استمع
غدا هو يوم مميز،
28!
أتذكر؟

641
00:46:30,154 --> 00:46:32,588
ولذلك عليك أن تخبرنا عن قرارك و مذا سوف تفعل..

642
00:46:32,689 --> 00:46:34,054
ستبد حملة للإقلاع عن التدخين

643
00:46:35,092 --> 00:46:36,116
اسمحوا لي سوف تعلمون.

644
00:46:39,763 --> 00:46:42,061
الجميع يكبر مع الخيال.

645
00:46:42,166 --> 00:46:44,657
فلنتخيل السحر
الصولجانات والنهايات السعيدة.

646
00:46:46,103 --> 00:46:47,297
سأقبل على سن  30

647
00:46:47,704 --> 00:46:49,365
(ألون)عاطل عن العمل.

648
00:46:50,107 --> 00:46:51,665
كيف أبدأ؟ من  المفترض أن يكون

649
00:46:53,443 --> 00:46:56,071
واعتقد انه حان الوقت لوقف اوهامك بالخرافات.

650
00:46:56,713 --> 00:46:59,477
عيد ميلادي هو 30
سيكون أسوأ من أي وقت مضى!

651
00:47:04,655 --> 00:47:07,089
مفاجأة!

652
00:47:07,191 --> 00:47:13,687
عيد ميلاد سعيد...
عيد ميلاد سعيد...

653
00:47:13,797 --> 00:47:18,632
عيد ميلاد سعيد عزيزي (ناينا)...
عيد ميلاد سعيد...

654
00:47:18,735 --> 00:47:20,168
عيد ميلاد سعيد لك...

655
00:47:20,270 --> 00:47:21,294
شكرا لك!

656
00:47:24,408 --> 00:47:26,103
عيد ميلاد سعيد لك...!

657
00:47:26,210 --> 00:47:27,234
شكرا لك!

658
00:47:30,280 --> 00:47:34,580
شكرا جزيلا لكم...
شكرا لكم... شكرا...

659
00:47:40,224 --> 00:47:42,658
المزيد من الطعام الطباخ حاضر...

660
00:47:50,701 --> 00:47:52,134
يعني، كنا
فقط مع بعضها البعض.

661
00:47:52,236 --> 00:47:54,136
من؟ -- الآن أنا لا
اتذكر اسمه.

662
00:47:54,238 --> 00:47:55,262
هل هو حار؟

663
00:47:55,505 --> 00:47:56,529
دقيقة واحدة...

664
00:47:59,710 --> 00:48:00,870
مرحبا! ، مرحبا.

665
00:48:02,412 --> 00:48:03,436
يا لها من مفاجأة!

666
00:48:05,182 --> 00:48:06,206
عيد ميلاد سعيد!

667
00:48:06,450 --> 00:48:07,474
هيا بنا.

668
00:48:11,188 --> 00:48:13,622
هذا هو لك.
شكرا. هيا بها.

669
00:48:14,858 --> 00:48:16,450
مرحبا، مرحبا.
مرحبا،...

670
00:48:18,428 --> 00:48:19,827
شكرا لدعوتك لي.
مرحبا بك أنت.

671
00:48:20,197 --> 00:48:21,221
مرحبا،...
مرحبا،...

672
00:48:21,331 --> 00:48:22,355
كيف الحال?
وماذا يفعل هنا?

673
00:48:22,733 --> 00:48:23,757
أنا بخير

674
00:48:23,867 --> 00:48:25,459
آه... أين...
أين زوجك...

675
00:48:25,569 --> 00:48:28,163
أنا أتحرق شوقا لموته...أوه

676
00:48:29,740 --> 00:48:32,231
، كيف حالك يا رجل؟
بخير! كيف حالك...

677
00:48:32,542 --> 00:48:36,410
30 سنة واووو!نحن مسرورون كثيرا بك

678
00:48:36,513 --> 00:48:37,639
لا لا، ليس بعد!

679
00:48:37,948 --> 00:48:39,643
نصف ساعة و سوف نذهب!

680
00:48:39,750 --> 00:48:41,183
ما زلت في العشرينات من عمري... عذرا!

681
00:48:41,285 --> 00:48:42,912
شباب حسنا، هنا (ناينا).

682
00:48:43,453 --> 00:48:46,786
الحب والسعادة والحرية...

683
00:48:46,890 --> 00:48:48,448
و...

684
00:48:48,558 --> 00:48:50,185
أنا بحاجة أن... أنا بحاجة إلى ذلك.

685
00:48:50,294 --> 00:48:51,852
منذ متى وانتم تم
تعيشون هنا؟ - عامين.

686
00:48:51,962 --> 00:48:54,795
سنتين!
... غريبة جدا

687
00:48:54,898 --> 00:48:57,924
شكرا لك أينها الساحرة العجوز...
لا تظن؟

688
00:49:00,837 --> 00:49:01,861
أي صورة إتخذت؟

689
00:49:01,972 --> 00:49:04,202
لقد آن الأوان.
الساعة 12.
في مكان ما.

690
00:49:04,641 --> 00:49:09,203
حسنا! - تمن، تمن!

691
00:49:11,715 --> 00:49:18,382
عيد ميلاد سعيد...

692
00:49:18,488 --> 00:49:22,481
-قطعة صغيرة من هذا القبيل؟
لا، لا صغيرة، ليست كبيرة.

693
00:49:31,668 --> 00:49:34,228
صورة...صورة!

694
00:49:40,010 --> 00:49:41,534
عيد ميلاد سعيد!

695
00:49:45,282 --> 00:49:46,306
شكرا لحضوركم.

696
00:49:57,461 --> 00:49:58,485
عفوا!

697
00:49:58,895 --> 00:50:00,260
الراحة مريحة جدا؟.

698
00:50:00,764 --> 00:50:03,255
إنه سحر للطفل.
ودعا من علاقته

699
00:50:03,367 --> 00:50:04,391
واووو!

700
00:50:25,055 --> 00:50:26,522
هناك شيء مختلف
عنك.

701
00:50:26,857 --> 00:50:27,915
بلدي مشهور بثوب لونه أحمر؟

702
00:50:29,626 --> 00:50:32,288
أنا لا أعرف،
لا يمكنني وضع إصبعي على ذلك...

703
00:50:32,496 --> 00:50:33,758
توقفوا عن العبث.

704
00:50:35,799 --> 00:50:36,823
ابن خطير.

705
00:51:03,894 --> 00:51:05,054
جيدة واحدة... جيدة واحدة...

706
00:51:09,366 --> 00:51:10,697
الحقيقة!

707
00:51:11,368 --> 00:51:12,392
الأسد الملك!

708
00:51:15,038 --> 00:51:18,940
أخبرنا كيف كان شعورك
متى (روكسانا) قبلت (زاهيد)؟

709
00:51:19,376 --> 00:51:20,604
نعم، يقول لنا.

710
00:51:20,710 --> 00:51:22,439
رجل غيور جدا.
نريد قتل (زاهيد).

711
00:51:25,048 --> 00:51:28,347
أود أن أقول ذلك...
اكثر جدية و لهفة

712
00:51:29,019 --> 00:51:30,611
لم أكن أفضل زوجي.

713
00:51:31,388 --> 00:51:33,356
على العكس من ذلك، ولكن...

714
00:51:35,625 --> 00:51:36,683
(روكسانا)، أولا..

715
00:51:36,793 --> 00:51:38,090
أنا أحبك حتى الموت.

716
00:51:41,398 --> 00:51:44,367
وبينما نحن عكس ذلك...

717
00:51:44,634 --> 00:51:46,363
اعلان لجعل...

718
00:51:46,937 --> 00:51:48,905
نحن في طريقنا

719
00:51:51,641 --> 00:51:55,509
حسن واحد...
مبروك!

720
00:51:58,482 --> 00:51:59,710
الحقيقة، فإنه لا يجوز.

721
00:51:59,816 --> 00:52:02,046
أهو سر كبير؟
الموت...

722
00:52:02,152 --> 00:52:04,382
ولكن لم تكشف لحد الأن في التلفزيون لذا لا شيئ يدعو للقلق

723
00:52:04,488 --> 00:52:05,921
أوه اثنين...!

724
00:52:06,022 --> 00:52:08,013
في هذا الوقت هناك أمر خطير لذا وجب الإعتراف...
انه عيد ميلادي.

725
00:52:08,125 --> 00:52:09,524
افتح... أنت مدين لي!

726
00:52:10,160 --> 00:52:12,390
كنت أنت من أمسك بيدي ؟(رامونا)

727
00:52:13,430 --> 00:52:14,454
إبن مكون من جنسين

728
00:52:16,099 --> 00:52:17,123
فعلا...

729
00:52:18,435 --> 00:52:19,459
ابن السحاقيات.

730
00:52:30,447 --> 00:52:31,607
أنا لا أمزح(ساهيل).

731
00:52:35,452 --> 00:52:36,476
اراه (رامونا).

732
00:52:39,456 --> 00:52:41,014
كنت أخطط على ونقول يا شباب...

733
00:52:41,458 --> 00:52:43,426
وظننت ان هذا هو...

734
00:52:43,527 --> 00:52:44,824
أنت تعرف... الوقت المناسب.

735
00:52:46,463 --> 00:52:50,797
هناك سيذهب، أن لم يكن من الصعب جدا.

736
00:52:52,469 --> 00:52:53,493
أليس كذلك؟!

737
00:53:11,154 --> 00:53:13,884
أوه...
وهنا سوف يبدأ بداية جديدة!

738
00:53:14,958 --> 00:53:15,982
نعم !

739
00:53:16,092 --> 00:53:18,060
ابتهاج!
الهتافات...

740
00:53:23,833 --> 00:53:25,562
إذن سيصبح الأمر حقيقة...
هل يجرأ؟

741
00:53:26,503 --> 00:53:27,527
يجرؤ!

742
00:53:30,640 --> 00:53:32,198
ملابسك تساعدك على الرقص

743
00:53:32,809 --> 00:53:33,833
فعلا ذلك تماما.

744
00:53:34,244 --> 00:53:35,541
اعتقد انني سوف تغييره إلى الحقيقة.

745
00:53:35,712 --> 00:53:37,612
حسنا، في هذه الحالة...

746
00:53:37,847 --> 00:53:39,474
أخبرنا عن مشاعرك الحقيقية (ناينا).

747
00:53:41,518 --> 00:53:42,815
يا شباب  هو مجنون!

748
00:53:43,253 --> 00:53:46,745
من يجرأ على الإختيار؟
(جاي)!

749
00:53:46,856 --> 00:53:49,154
لا لا لا ...
لقد فات الأوان على ذلك...

750
00:53:49,259 --> 00:53:51,090
اثنين...اثنين...
اثنين... يقول

751
00:53:52,195 --> 00:53:53,219
أهلا وسهلا...

752
00:53:53,763 --> 00:53:55,697
من الواضح أن لا يكون (جاي) خجول.

753
00:53:56,066 --> 00:53:57,499
دعنا نقول فقط أن...

754
00:53:58,201 --> 00:54:00,169
يمكن أن أقول أنني  ما زلت غارق في حياتها!

755
00:54:03,540 --> 00:54:05,167
شباب شباب!

756
00:54:05,275 --> 00:54:07,800
إنتهت اللعبة!
إنتهت اللعبة!

757
00:54:08,545 --> 00:54:11,571
دعونا نذهب الى قاعة الرقص.
إنتهت العبة!
إنتهت العبة!

758
00:54:11,681 --> 00:54:13,148
ماذا عن دورك؟

759
00:54:13,683 --> 00:54:14,707
شنق في... شنق في...

760
00:54:14,818 --> 00:54:16,649
هل تجرأ على قول الحقيقة

761
00:54:16,820 --> 00:54:19,789
هذا غير عادل! مرحبا... مرحبا...

762
00:54:19,889 --> 00:54:21,686
انه عيد ميلادي.
وأود أن يعفى.

763
00:54:22,092 --> 00:54:23,684
حسنا، الحقيقة الأولى أو يجرؤ...

764
00:54:25,228 --> 00:54:26,252
الحقيقة.

765
00:54:28,565 --> 00:54:31,591
حسنا من هو أفضل لك
(ريشابه) أو...؟

766
00:54:31,835 --> 00:54:33,735
أوإذ كان هناك آخرون؟

767
00:54:36,573 --> 00:54:37,938
لست بحاجة للإجابة عن هذا السؤال!

768
00:54:38,041 --> 00:54:39,531
لا لا. أريد أن أعرف واحد فقط.

769
00:54:39,643 --> 00:54:41,167
أوه (جاي) هو الرجل الذي سأبقى معه...

770
00:54:42,579 --> 00:54:46,140
لقد سبق لي أن تعرفت الى عدة شبان
بما في ذلك (ريشابه)...

771
00:54:47,651 --> 00:54:48,811
لقد كان (جاي) هو الافضل بالنسبة لي.

772
00:54:52,822 --> 00:54:54,687
لدينا بطل العبور!

773
00:54:55,258 --> 00:54:57,783
شكرا لك...شكرا لك...

774
00:54:59,663 --> 00:55:03,929
عيد ميلاد سعيد لك...
نفخ الشموع!

775
00:55:04,601 --> 00:55:08,298
عيد ميلاد سعيد لك

776
00:55:15,612 --> 00:55:17,580
هذان!

777
00:55:18,148 --> 00:55:19,638
كيف طويلة...

778
00:55:19,749 --> 00:55:21,717
الإثنين هما الأفضل و لكن (جاي)أحصل على الراحة برفقته.

779
00:55:24,354 --> 00:55:25,582
الجبن!

780
00:55:41,304 --> 00:55:42,601
الشراب.
، يا إلهي...

781
00:55:42,706 --> 00:55:44,833
لا استطيع ان اصدق هذا...
كيف يمكن أن تفعل هذا بي؟

782
00:55:44,941 --> 00:55:46,841
كيف يمكن أن أفعل هذا بالنسبة لك؟
عفوا!

783
00:55:47,010 --> 00:55:50,605
يعني انظروا لنا. يا الله! كان لي
أي فكرة قد (رانفير) هذه اللقطات!

784
00:56:27,917 --> 00:56:29,111
كنت اعني ما قلته في وقت سابق.

785
00:56:30,887 --> 00:56:31,911
ماذا?.

786
00:56:33,423 --> 00:56:35,254
حول غرقي في حياتك الخاصة .

787
00:56:37,360 --> 00:56:39,021
كيف كان لديك الكثير لتشرب ، (جاي)؟

788
00:56:42,365 --> 00:56:45,266
(ناينا) وأنا أعلم أنني خرجت
من حياتك.

789
00:56:47,070 --> 00:56:48,662
ولكني أعلم أيضا أنك
كنت غير ناضجة.

790
00:56:49,105 --> 00:56:51,733
لم أكن أعرف حيث توجهت،
لم أعرف ماذا أفعل معك.

791
00:56:52,041 --> 00:56:53,668
الوضع المالي غير آمن.

792
00:56:55,178 --> 00:56:58,204
يعني لرجل في 26 سنة يجب أن يفعل ما يحلو له في حياته

793
00:56:58,314 --> 00:57:00,077
مع امرأة واحدة... لا أخاف.

794
00:57:00,717 --> 00:57:02,048
كنت خائفة من الالتزام.

795
00:57:02,719 --> 00:57:05,688
كنت عالية جدا... (جاي) عالية جدا.

796
00:57:06,790 --> 00:57:07,984
كنت مجرد الستمتاع إلي.

797
00:57:09,459 --> 00:57:10,824
وكان قبل أربع سنوات...

798
00:57:11,461 --> 00:57:13,019
الكثير قد حدث منذ ذلك الحين.

799
00:57:13,129 --> 00:57:14,187
لا يهم حقا.

800
00:57:18,401 --> 00:57:19,425
لا يهم بالنسبة لي.

801
00:57:22,472 --> 00:57:24,099
أدركت كم كنت غبي في ذلك الوقت.

802
00:57:25,809 --> 00:57:27,299
ولكن كنت بالفعل
مع (ريشابه) بحلول ذلك الوقت.

803
00:57:29,746 --> 00:57:31,714
وظننت ليس لديها الحق.

804
00:57:33,416 --> 00:57:34,440
والآن ماذا عليك أن تفعل؟

805
00:57:36,986 --> 00:57:38,851
حسنا أنا فكرت فقدت فرصتي...

806
00:57:38,955 --> 00:57:41,822
لكن الحياة رمت بي
فرصة عندما لا أستغلها.

807
00:57:42,425 --> 00:57:43,915
لم تجب على سؤالي.

808
00:57:47,897 --> 00:57:49,728
لن أكف عن حبك أبدا (ناينا).

809
00:57:52,001 --> 00:57:53,366
وعندما رأيتك أمس...

810
00:57:54,904 --> 00:57:56,804
كنت سأعود إلى(جاي).

811
00:58:12,789 --> 00:58:13,813
هل ستتزوجينني؟

812
00:59:01,371 --> 00:59:04,807
في الصباح كان الباب مقفلا من الداخل

813
00:59:12,515 --> 00:59:13,948
(لاليطا)ستأتي لاحقا...

814
00:59:14,050 --> 00:59:15,074
لا مشكلة...

815
00:59:18,321 --> 00:59:19,379
يعطي...

816
00:59:20,390 --> 00:59:22,051
ما كل هذا الإهتمام بملابسك الداخلية؟

817
00:59:22,926 --> 00:59:26,885
ماذا؟ على المرء أن يخدع الشبان بمثل هذه الملابس حتى يوقعوا بهم في الشباك

818
00:59:28,464 --> 00:59:30,898
عجب !

819
00:59:33,202 --> 00:59:35,136
ما هي المزايا
هذا واحد، آنسة؟

820
00:59:45,548 --> 00:59:47,914
لذلك أنا  أفترض أنها وافقت.

821
01:00:03,232 --> 01:00:04,597
ما زلت في انتظارك
سأقول نعم.

822
01:00:05,501 --> 01:00:07,935
صحيح أنني نمت معك لكن هذا لا يعني
أنني أريد أن أتزوجك.

823
01:00:09,238 --> 01:00:10,500
التي اعتادت ان تكون خط بلدي.

824
01:00:10,974 --> 01:00:12,601
أنا لا أسعى للحصول على
أي شيئ يعود إليك.

825
01:00:13,042 --> 01:00:15,943
هذه مفاجئة ذلك... تعلم.

826
01:00:16,045 --> 01:00:17,137
و(ريشابه)... و...

827
01:00:17,513 --> 01:00:21,005
لا أريد أن أكون وسيلة لهو بينكما

828
01:00:21,651 --> 01:00:22,948
حسنا انا على استعداد لاتخاذ فرصي.

829
01:00:23,453 --> 01:00:24,613
أنا لا أعرف (جاي)...

830
01:00:24,988 --> 01:00:26,922
أنا لا أعتقد أنني أستطيع التعامل مع
أكثر من يوم واحد في وقت واحد.

831
01:00:27,523 --> 01:00:28,547
عصير؟

832
01:00:29,993 --> 01:00:31,017
بالتأكيد.

833
01:00:44,607 --> 01:00:48,065
في بعض الأحيان ،يجب أن نعرف عن أورنا التي
يجب أن نعتاد عليها.

834
01:00:49,012 --> 01:00:50,070
سأقرر

835
01:00:52,448 --> 01:00:53,506
لقد قررت أنا سأفعل ذلك.

836
01:00:55,284 --> 01:00:58,310
في نيويوورك هناك فتاة ذكية لا تعرف الغرور

837
01:00:58,421 --> 01:00:59,911
عندما كنت أود أن يكون
لتلبية العملاء؟

838
01:01:00,556 --> 01:01:01,648
تقوم بأداء واجبك الأول...

839
01:01:02,358 --> 01:01:04,918
انها العلامة التجارية الصغيرة

840
01:01:08,131 --> 01:01:09,530
عيد ميلاد سعيد!

841
01:01:10,500 --> 01:01:12,661
عيد ميلاد سعيد لك...

842
01:01:15,471 --> 01:01:18,599
عيد ميلاد سعيد عزيزي (ناينا)...

843
01:01:19,042 --> 01:01:21,442
، عيد ميلاد سعيد لك...
شكرا لكم!

844
01:01:22,045 --> 01:01:23,069
، عيد ميلاد سعيد لك...
شكرا لكم!

845
01:01:23,513 --> 01:01:24,673
، عيد ميلاد سعيد (ناينا)!
، شكرا.

846
01:01:26,049 --> 01:01:27,073
(ناينا) حبيبي...

847
01:01:29,585 --> 01:01:30,950
سعيد لأن إبني لن يتركها...

848
01:01:31,054 --> 01:01:33,386
الحياة هنا على خلاف ذلك
ستكون مملة جدا، الجرذان أليس كذلك؟

849
01:01:34,323 --> 01:01:35,950
بعض الكعك!

850
01:01:36,059 --> 01:01:38,687
كان جيدا لذلك كنت آمل!

851
01:01:39,062 --> 01:01:40,689
لذا، ماذا تفعل هذه الليلة؟

852
01:02:07,056 --> 01:02:08,080
حسنا

853
01:02:18,534 --> 01:02:20,229
دعنا نذهب؟
في فترة قصيرة...

854
01:02:20,336 --> 01:02:21,360
اترك

855
01:02:21,571 --> 01:02:23,664
في عشر دقائق... وعد!

856
01:02:23,773 --> 01:02:25,001
هل تبدو لك أنت
وجود وقت كبير...

857
01:02:25,108 --> 01:02:26,132
لكن اشعر بالملل.

858
01:02:26,242 --> 01:02:29,006
رقم جيد.. العودة إلى ديارهم

859
01:02:29,645 --> 01:02:31,340
مكاني؟

860
01:02:33,182 --> 01:02:35,150
دعونا نلقي لك المنزل سنستمتع كثيرا
سأكون هناك.

861
01:02:35,251 --> 01:02:37,617
نحن في طريقنا للمغادرة...
دقيقتين...

862
01:02:37,720 --> 01:02:39,085
دقيقتين.
دقيقتين.

863
01:02:40,389 --> 01:02:41,549
(ريشابه)!

864
01:02:46,395 --> 01:02:47,555
مرحبا.
مرحبا.

865
01:02:49,265 --> 01:02:50,289
عيد ميلاد سعيد.

866
01:02:50,399 --> 01:02:53,266
شكرا لك. أنا متأكد من أنك تعرف (جاي).

867
01:02:53,669 --> 01:02:55,068
(ريشابه)
- (جاي)...

868
01:02:56,139 --> 01:02:58,164
(جاي)
- (ريشابه)... (ريشابه)- (جاي).

869
01:02:58,274 --> 01:03:00,037
تهانينا! شكرا لكم.

870
01:03:01,410 --> 01:03:05,107
يجب أن تكون العروس رائعة شباب...

871
01:03:07,416 --> 01:03:08,440
(ياميني)!

872
01:03:10,753 --> 01:03:11,777
نعم?

873
01:03:11,888 --> 01:03:13,116
مرحبا!
مرحبا.

874
01:03:17,326 --> 01:03:18,588
تهاني.
أوه شكرا جزيلا لكم...

875
01:03:18,694 --> 01:03:19,718
انا سعيد حقا...

876
01:03:21,764 --> 01:03:23,595
انا سعيد حقا لك.

877
01:03:23,766 --> 01:03:25,666
أوه! دعونا نفعل هذا...
لا هذا من ناحية...

878
01:03:27,170 --> 01:03:32,472
ولكن يجب أن أقول إن (ريشابه) هو تماما
حرفيا!

879
01:03:34,677 --> 01:03:36,577
عذرا، دعنا نذهب الحصول على شراب آخر...

880
01:03:39,315 --> 01:03:40,339
هيا.

881
01:03:58,734 --> 01:03:59,758
لماذا فعلت ذلك؟

882
01:04:01,270 --> 01:04:02,294
أنا لا أعرف.

883
01:04:13,683 --> 01:04:14,707
قطرة لي المنزل.

884
01:04:24,760 --> 01:04:25,784
أنا أسف...

885
01:04:27,496 --> 01:04:29,191
وشكرا لك لأنك هنا اليوم.

886
01:04:47,717 --> 01:04:48,809
أراك غدا...

887
01:04:51,254 --> 01:04:52,312
أنا فقط بحاجة الى بعض الوقت وحده...

888
01:04:53,789 --> 01:04:54,881
طابت ليلتك

889
01:05:13,342 --> 01:05:15,902
لماذا نحن دائما نريد
الرجال الذين لا يريدون منا شيئا سوى اللهو؟

890
01:05:16,746 --> 01:05:18,737
كيف؟

891
01:05:21,217 --> 01:05:22,775
كيف ما زلت تحبي (ريشابه)؟

892
01:05:23,786 --> 01:05:24,878
لماذا أنا لا أحاول؟

893
01:05:25,888 --> 01:05:29,255
كنت أفكر
مع (جاي) لمشاركة (ريشابه)؟.

894
01:05:30,293 --> 01:05:31,920
ربما فقط اؤمن بالمعجزات.

895
01:05:32,762 --> 01:05:35,856
أعتقد أنني أستطيع العودة الى الوراء
سميكة النهاية.

896
01:05:37,300 --> 01:05:38,324
أنا لا أعرف ما أفعله.

897
01:05:39,435 --> 01:05:41,869
أستطيع أن
التفرق بين الصحيح والخطأ.

898
01:05:49,979 --> 01:05:51,674
تستهدف النساء في منتصف العمر...

899
01:05:51,781 --> 01:05:54,215
والهدف من...

900
01:05:54,317 --> 01:05:56,945
هو تنشيط
النساء

901
01:05:58,321 --> 01:05:59,481
أعتقد أننا قد حصلت على صورة هنا.

902
01:06:00,856 --> 01:06:02,949
حتى أي أفكار؟

903
01:06:03,759 --> 01:06:04,817
. ليس بعد

904
01:06:05,328 --> 01:06:08,820
حسناً. . . (نينا) سَتُقدّمُ فكرةَ الحملةَ
. في الإجتماع القادمِ

905
01:06:09,932 --> 01:06:10,956
. إتفقنا

906
01:06:12,268 --> 01:06:13,292
! عظيم

907
01:06:58,914 --> 01:07:02,281
لدّي نظرية أن أفضل الإعلانات
. تأتي من تجرية شخصية

908
01:07:02,651 --> 01:07:04,278
بعض أفضل الأمور التي قمت بها
...فعلاَ

909
01:07:04,387 --> 01:07:06,878
. تخرجُ من تجربة حقيقية من حياتي...

910
01:07:07,656 --> 01:07:11,956
. و بطريقة ما هذا قد إنتهى
. كحقيقة وصحيحة ومقنعة

911
01:07:13,996 --> 01:07:17,488
ولكن الحياة الحقيقية هي مُربكة
. وليس هناك ما هو أسود أو أبيض

912
01:07:18,334 --> 01:07:20,359
. الأخلاء السابقون لا يقاوم

913
01:07:20,536 --> 01:07:22,367
. ريشابه) مخطوب لشخص أخر)

914
01:07:22,805 --> 01:07:23,829
. أنا في الثلاثين

915
01:07:24,006 --> 01:07:27,373
،و ليلة واحدة متوقفة للعودة
. يبدو أنه تحول إلى أكثر من ذالك

916
01:07:34,417 --> 01:07:37,386
الفكرة الأساسية هي الدّفع بهم
... للذهاب نحو إقحواناتهم

917
01:07:37,553 --> 01:07:40,579
نريد لمحة إلى كيف تبدو
. حياتهم اليومية العادية

918
01:07:41,490 --> 01:07:43,583
...كما بالنسبة للأسئلة و المقابلات

919
01:07:44,427 --> 01:07:46,725
إحعلوهم فقط ينفتحون
. عليكم و كونوا صريحين

920
01:07:46,829 --> 01:07:50,321
لا توجد قاعدة جامدة وسريعة
. حول المبادئ التوجيهية

921
01:07:50,433 --> 01:07:52,333
إستخدموا بصيرتكم
...و إطرحوا الأسئلة

922
01:07:52,435 --> 01:07:53,459
...بأنكم تشعرون بخير...

923
01:07:53,569 --> 01:07:55,059
...و الأهم من ذالك تذكروا

924
01:07:55,638 --> 01:07:58,698
..."بأننا نبحثُ فقط في " إس سي إي

925
01:07:58,808 --> 01:08:01,538
"مثاليا الــ"إس إي سي إيّ
...أكثر من 30 إمرأة

926
01:08:01,644 --> 01:08:04,078
! إذا إلى هناك...إذهبوا و إستمتعوا

927
01:08:05,714 --> 01:08:07,011
. مرحباً...أسفة تأخرت

928
01:08:07,983 --> 01:08:10,008
. كان لديّ يوم مجنون في المكتب، اليوم

929
01:08:10,119 --> 01:08:12,087
هذا العرض لحملة (سبا) تدفعني
. إلى الحائط

930
01:08:12,455 --> 01:08:13,786
. و فوق كل ذالك بدأتُ للتو بالحياض

931
01:08:14,723 --> 01:08:16,816
. طفل مسكين. شكرا لقدومك

932
01:08:16,926 --> 01:08:19,087
تمُرّ النساء من خلال أشياء
! لإنجاب الأطفال

933
01:08:19,462 --> 01:08:21,828
. إنتظري حتى تحصلي على طفلك
. الأمر بأكمله يستحق هذا العناء

934
01:08:23,466 --> 01:08:24,490
أين (ساهيل) ؟

935
01:08:24,667 --> 01:08:26,828
. لن يأتي، مشغول مع العمل

936
01:08:26,936 --> 01:08:28,699
. لا تقلقي. سأتولى الأمر

937
01:08:29,004 --> 01:08:30,369
...أنا متعبة من المحاولة

938
01:08:30,473 --> 01:08:31,804
،إذا لم أكن حاملاً في هذا الوقت

939
01:08:31,907 --> 01:08:33,636
. لن أخد الحقن الدمية بعد الأن

940
01:08:33,742 --> 01:08:37,109
في المعدل الذي تسير حياتي أنا
...أيضا لن أنجب أطفال الأنابيب

941
01:08:38,414 --> 01:08:39,438
أيُّ تقدم مع (جاي) ؟

942
01:08:39,548 --> 01:08:42,711
أنا بخير فقط أترك الأمور
...على حالها و لكن

943
01:08:42,818 --> 01:08:43,842
لكن ؟

944
01:08:44,954 --> 01:08:48,515
،لا أستطيع تصديق أن (جاي) يُريد الزواج مني
.أحسُّ بأنه ليس جِدّي

945
01:08:49,091 --> 01:08:50,649
. سيترُكني مرة أخرى

946
01:08:50,893 --> 01:08:53,862
. بالطبع هو جِدّيّ. أنت الوحيدة التي لا تُقرّر

947
01:08:54,029 --> 01:08:56,463
لا أستطيع الزواج فقط لأنني في
. الثلاثين و أنه حان الوقت لأتزوج

948
01:08:56,565 --> 01:08:57,896
...و أنا خائفة من أطفال الأنابيب

949
01:08:59,502 --> 01:09:01,527
أنت لا تزالن تحتجزين
شمعة لـ (ريشابه)، أليس كذالك ؟

950
01:09:01,770 --> 01:09:02,794
راكسانا) ...؟)

951
01:09:05,708 --> 01:09:07,437
. التعليق الأمامي والتحفظات على الحياة

952
01:09:08,010 --> 01:09:10,137
هل حقاً الرجال أساساً فتيان أمهات ؟

953
01:09:11,046 --> 01:09:13,139
كَيْفَ نَعْرفُ الرجلَ حقاً في حياتِنا؟

954
01:09:16,519 --> 01:09:18,487
إذن كم عدد النساء كان لديك
منذ إنفصلنا ؟

955
01:09:22,124 --> 01:09:23,148
...نادراً ما

956
01:09:25,794 --> 01:09:26,852
ماذا "نادراً ما" ؟

957
01:09:31,467 --> 01:09:32,491
. ثلاثة...إذا كنت مُصّرة

958
01:09:33,068 --> 01:09:36,970
واحدة كانت هناك بعض الإحتمالية، لكن
...الأخرتين كنا فقط نضيع الوقت

959
01:09:37,072 --> 01:09:39,097
في الأساس الأمور لم تكن
...على ما يرام مع أيّ منهم

960
01:09:39,208 --> 01:09:40,675
....لذا رجعت إلى عتبة منزلي

961
01:09:40,776 --> 01:09:42,767
. الأن أبويّك يُريدونك أيظاً أن تستقرَّ...

962
01:09:43,812 --> 01:09:45,780
. ليس مثل والديك لا يُريدونكِ أن تستقرّي

963
01:09:58,494 --> 01:09:59,927
.لقد وجدت خطين أكثر رمادية اليوم

964
01:10:00,696 --> 01:10:02,527
إسمعي، أتمنى أن لا تكون هذه
...الأمسية متعبة جداً لك

965
01:10:02,631 --> 01:10:04,690
. أنا حامل في شهرين فقط

966
01:10:04,800 --> 01:10:05,824
. أنا بخير

967
01:10:06,569 --> 01:10:08,059
أين (ماليني)، هل سنُقلها ؟

968
01:10:08,571 --> 01:10:09,595
. ستأتي لوحدها

969
01:10:10,039 --> 01:10:11,063
و (رامونا) ؟

970
01:10:11,941 --> 01:10:12,965
...هي لن تأتي

971
01:10:13,576 --> 01:10:15,737
. (أنا فقط لا أفهم مسألة (ماليني) و(رامونا

972
01:10:16,579 --> 01:10:17,739
. لا أعرف ماذا تعتقد

973
01:10:19,048 --> 01:10:20,879
أنا مجرد مندهشة لماذا
.لم تُخبرنا كل هذا في الحين

974
01:10:20,983 --> 01:10:23,781
و نحن مثل الحمقى نُحاول
. ظبطها من رجل إلى أخر

975
01:10:24,853 --> 01:10:26,013
هل لدّي أحمر الشفاه على أسناني ؟

976
01:10:27,122 --> 01:10:28,987
! لا...في الواقع فعلت لديكِ

977
01:10:29,592 --> 01:10:31,025
! لا، فقط أمزح

978
01:10:31,594 --> 01:10:32,925
! مرحبا بالجميع

979
01:10:33,028 --> 01:10:34,655
! مرحباً

980
01:10:34,763 --> 01:10:37,857
... (حسنا الليلة هي مُكرسة لــ(ريني

981
01:10:37,967 --> 01:10:39,867
. أختي العزيزة و التي ستصبح العروس...

982
01:10:41,670 --> 01:10:44,730
...ريني)، سأفتقدك عندما تتزوجين ! لكن يا فتاة)

983
01:10:44,840 --> 01:10:46,068
! تمتعي بينما يُمكنك ذالك

984
01:10:48,143 --> 01:10:50,168
....و لجميع الفتيات في المنزل

985
01:10:50,279 --> 01:10:51,405
! إستمتعوا بوقتكم

986
01:12:03,052 --> 01:12:04,576
! أنا أشرب نيابة عنك

987
01:12:08,290 --> 01:12:09,723
مال)... هل أنت مُتأكدة من هذ ؟)

988
01:12:09,825 --> 01:12:10,849
. أنا كذالك

989
01:12:11,894 --> 01:12:13,191
...رُبما أنها مُجرد مرحلة عابرة

990
01:12:13,295 --> 01:12:14,319
. ليست كذالك

991
01:12:14,830 --> 01:12:16,764
. لَرُبَّمَا (رامونا) مثل تَأثير عليك

992
01:12:17,232 --> 01:12:19,666
إنه ليس مثل أنه كان لديّكِ
...تجربة في الماضي

993
01:12:21,203 --> 01:12:22,227
أو لديّكِ ؟

994
01:12:22,971 --> 01:12:23,995
! بالتأكيد لا

995
01:12:25,974 --> 01:12:27,339
ما عدا
. أنني سأعرف قبل ذالك

996
01:12:30,713 --> 01:12:31,737
!....ماذا الـــ

997
01:12:32,181 --> 01:12:34,672
. (فضلاً عن أنني لست التي تعيش خدعة، (ريكسانا

998
01:12:34,783 --> 01:12:35,807
. ماذا ؟

999
01:12:35,918 --> 01:12:38,614
ما المفترض أن يعني هذا؟ -
! حسنا رفاق...إستمتعوا بالعرض -

1000
01:13:17,760 --> 01:13:20,729
! نخبكم

1001
01:13:24,032 --> 01:13:27,729
ينبغي أن يكون لدينا نادي للنساء
. أكثر من 50...للإحتفال الأنثوية

1002
01:13:27,836 --> 01:13:28,860
. نعم

1003
01:13:28,971 --> 01:13:31,838
أو نادي الفتيات للأقدمية
...اللواتي يحتجن لوضع جديد

1004
01:13:32,241 --> 01:13:34,106
! نحن شباب القلب، سترون

1005
01:13:34,376 --> 01:13:38,005
شعر رمادي، تجاعيد
...ضعف الثديين

1006
01:13:38,113 --> 01:13:41,139
. جميعها دلائل على وجود حياة طيبة

1007
01:13:42,317 --> 01:13:44,410
...نحن نستحق مثل هذا النبيذ

1008
01:14:55,324 --> 01:14:57,815
. من الأفضل الأن الزواج بهذا الفتى الثاني

1009
01:15:01,930 --> 01:15:05,491
،أنا سعيدة أمي بأن (جاي) إقترحني
. يُعجبني

1010
01:15:06,001 --> 01:15:07,764
. لا أعلم بخصوص قضاء بقية حياتي معه

1011
01:15:08,403 --> 01:15:09,768
. إنها ليست بهذه البساطة

1012
01:15:09,872 --> 01:15:12,397
. (أعلم أنني يجبُ أن أنسى (ريشابه
. لقد وصلت المكتب. مع السلامة

1013
01:15:12,875 --> 01:15:13,899
، مازلتُ وحيدة

1014
01:15:14,142 --> 01:15:18,010
و فتاة وحيدة في الثلاثين
. هي صفقة كبيرة بالنسبة لعائلتي

1015
01:15:18,413 --> 01:15:21,109
. الجميع يُريدونني أن أتزوج

1016
01:15:21,483 --> 01:15:23,144
. لكن لم يتم شيء

1017
01:15:23,418 --> 01:15:26,387
أشعرُ بالأسى لــ2-3 سنوات
. بعد إنتقالي إلى الثلاثين

1018
01:15:26,488 --> 01:15:29,150
لكن الحياةَ تَستمرُّ وأنت
. يَجِبُ أَنْ تقبلي بنفسك

1019
01:15:29,258 --> 01:15:31,988
....زوجي لم يعُد يهتم بي أيظاً

1020
01:15:32,361 --> 01:15:34,454
. بعد إنتقالي إلى 35 سنة

1021
01:15:35,163 --> 01:15:36,994
. الأن أنا أحاول التركيز على مهنتي

1022
01:15:40,502 --> 01:15:42,299
. أنا متعددة المهام في كل وقت

1023
01:15:42,404 --> 01:15:44,304
. أحتاج على الأقل 48 ساعة للعمل في اليوم

1024
01:15:45,374 --> 01:15:46,466
. و لقد فقدتُ الدافع الجنسي

1025
01:15:46,575 --> 01:15:49,169
، أريدتُ تعلم الموسيقى
لكن أين هو الوقت ؟

1026
01:15:49,444 --> 01:15:51,810
. أنا مُطلقة و الأن في علاقة جديدة

1027
01:15:51,914 --> 01:15:53,814
. لم يسبقِ لي أن كنتُ سعيدة

1028
01:15:53,916 --> 01:15:57,977
أعتقد فقط أن النساء يحتجن إلى خدل
. شعرهن و يبدأن بقضاء وقت ممتع

1029
01:16:01,924 --> 01:16:05,860
يجبُ أن يكون النادي لكلِ النساء
. أكثر من 50 سنة...للإحتفال بالأنوثة

1030
01:16:14,469 --> 01:16:17,029
. يا إلهي ! لم أقم بهذا لسنوات

1031
01:16:17,439 --> 01:16:20,897
. أخِرُ ركوب للدراجة كانت لك في الجامعة

1032
01:16:21,009 --> 01:16:22,033
حقاً ؟ -
! يا إلهي -

1033
01:16:22,945 --> 01:16:24,071
. حسناً حاولي عدم قتلنا

1034
01:16:24,179 --> 01:16:25,203
. بالله عليك

1035
01:16:26,081 --> 01:16:27,309
في الواقع أنت لستِ
. سيئة على كل حال

1036
01:16:27,416 --> 01:16:29,247
! شكراً لك. . . ضُمّنِي

1037
01:16:33,455 --> 01:16:34,979
. فيتنام كانت رائعة فحسب

1038
01:16:35,090 --> 01:16:37,456
....هنا ...تحققي هذا واحد صريح

1039
01:16:37,559 --> 01:16:38,583
! جميل

1040
01:16:38,961 --> 01:16:40,394
هَلْ تَوقّفتَ عن عَمَل اللونِ كُلياً؟

1041
01:16:41,229 --> 01:16:44,323
. لا أعلم...أنا أستمتع بـ الأسود و الأبيض
. رُبّما مُجرد مرحلة

1042
01:16:45,100 --> 01:16:46,590
...هذه السِلسلة سَتَجعلُك ثروةَ

1043
01:16:47,235 --> 01:16:48,259
!! أنت مجنونة

1044
01:16:48,370 --> 01:16:49,860
. هيا، لا ينبغي أن تكون مُتواضع

1045
01:16:50,238 --> 01:16:52,433
تذكري قبل 4-5 سنوات لم
! أستطع بيع صورة واحدة

1046
01:16:52,541 --> 01:16:55,476
نعم أعلم. و لم تُرد
. القيام بالتصوير التجاري

1047
01:16:57,245 --> 01:17:00,043
أشكر الله أنني ذهبتُ إلى لندن
. على الأقلّ أصبح عملي مُقدّراً هناك

1048
01:17:05,520 --> 01:17:07,147
كان جميلاً أنك كنت خارج
. شعري برغم ذالك

1049
01:17:15,130 --> 01:17:16,927
...ناينا)، أنا لن أكافح بعد الأن)

1050
01:17:17,466 --> 01:17:18,490
. أعلم

1051
01:17:19,501 --> 01:17:22,231
ما أعنيه هو، أنني لا أستطيع
...تحمُل مراسيم الزفاف

1052
01:17:22,337 --> 01:17:23,361
. فرقة الوفاف

1053
01:17:24,006 --> 01:17:25,906
هل تُعلن في التعارف ؟

1054
01:17:26,541 --> 01:17:29,977
...لا أعمال عائلية، لا ثروة أجداد "

1055
01:17:30,278 --> 01:17:32,212
مجرد دخل جيد يُمكن
" تحمل قدر من الحياة

1056
01:17:32,314 --> 01:17:33,338
...حسناً ماذا بخصوص

1057
01:17:33,682 --> 01:17:36,981
مصور إبنِ ضالِّ مِنْ عائلةِ
....الخدمات المدنيةِ

1058
01:17:37,152 --> 01:17:39,985
يُرادة المباراةِ البيتيةِ. . . '' إطلب
. مِنْ أبويك وَضْع ذلك

1059
01:17:40,088 --> 01:17:42,181
. أعتقد أنها فكرة رائعة
ماذا قلت (رانجيت) ؟

1060
01:17:42,290 --> 01:17:44,656
. حسناً (ناينا).إمضي قدما لإعداد العرض

1061
01:17:44,960 --> 01:17:48,657
...(نادي بريد 30 سيضم إحتفال نساء سلسلة (سابا

1062
01:17:49,031 --> 01:17:52,296
كـالــ" سي إي سي " أفضل
... صديق للمرأة

1063
01:17:52,634 --> 01:17:55,102
مكان حيث يمكنها
...التواصل مع غيرها من النساء

1064
01:17:55,570 --> 01:17:59,006
هو المكان الذي هو أبعد
. من التدليك والعلاج بالعطور

1065
01:17:59,641 --> 01:18:02,542
مكان بينما يشرب العصير
. و الحصول على التدليك

1066
01:18:02,644 --> 01:18:05,670
،يمكن أن يكون لديها أيضا فئة الفن
. أو الحصول على المشورة في مجال الاستثمار

1067
01:18:06,314 --> 01:18:08,179
. نحن لا نتحث هنا فقط عن نسخ الفكرة

1068
01:18:08,283 --> 01:18:10,274
! نحن نتحدث حول أعظم بصمة عدالة

1069
01:18:10,385 --> 01:18:13,115
...أعتقد أننا نملك بذور الفكرة هنا
! رُبما تنجح

1070
01:18:13,522 --> 01:18:14,614
.(شكراً سيد (ديساي

1071
01:18:15,590 --> 01:18:19,026
هذا جيد. إهتمامي الوحيد
...هو الميزانية.تعلمون

1072
01:18:20,328 --> 01:18:22,421
إسمحوا لي أن أعود إليكم
. مع عرض أكثر تفصيلاً

1073
01:18:22,531 --> 01:18:24,294
..."TVC"نسخ، لوحات، عيّنات

1074
01:18:24,399 --> 01:18:27,391
خطة الحملة بالضبط، وهو
. وسائل الاعلام مبدئي مع خطة تكلف

1075
01:18:27,502 --> 01:18:28,696
. و بعد ذالك إتخذوا قراركم

1076
01:18:29,071 --> 01:18:32,700
...يبدو جيدا. وشيء آخر
. لا تقلقوا بشأن تكلفة

1077
01:18:33,341 --> 01:18:37,038
،جئنا مع ميزانية صغيرة لكن الأن
،سنقوم بهذا على نحوٍ كبير

1078
01:18:37,145 --> 01:18:40,046
لذلك نحن إذا نظرنا إلى
...الافتتاحية الميزانية من 100 كرور

1079
01:18:41,083 --> 01:18:42,573
. و تبلغ ميزانتها السنوية 35

1080
01:18:42,684 --> 01:18:44,447
...هذا رائع

1081
01:18:47,522 --> 01:18:48,546
...إنها مُجرد

1082
01:18:48,657 --> 01:18:51,524
. أتمنّى لو كُنا علمنا بهذا باكراً، أنت تعلم

1083
01:18:54,362 --> 01:18:57,661
جيمي) لم أكن أعرف. أنا حقاٌ لم)
. أكن أعرف. أقسم بالله

1084
01:18:57,766 --> 01:18:59,529
. لم أكن أعلم أنها كانت مثل حملة كبيرة

1085
01:19:00,102 --> 01:19:01,399
لم تكن تعلم ؟ -
. أجل -

1086
01:19:01,503 --> 01:19:02,527
. و أنا لدّي قُيودي

1087
01:19:02,771 --> 01:19:04,398
أنت تعلم أن مكتب "نيو يورك" سيتأثر
...كالجحيم

1088
01:19:04,506 --> 01:19:06,531
...أطلقتُ لها حملة "يوفا". أنت تعلم هذا

1089
01:19:06,641 --> 01:19:08,006
...اللعنة عليك

1090
01:19:08,376 --> 01:19:11,539
ذالك عندما أدركت أن حملة جانبية
. ستكون أفضل حل

1091
01:19:11,646 --> 01:19:14,137
. أنا في حاجة إلى هذه العلامة التجارية -
! أعلم -

1092
01:19:14,249 --> 01:19:15,477
...إسمع، ضعها على شيء أخر

1093
01:19:15,584 --> 01:19:17,211
. لا أستطيع -
هل هذا هو الحب الخاص بك ؟ -

1094
01:19:17,319 --> 01:19:20,083
. يا (بيمبيكين) إفهمني رجاءً
. هكذا تُعرّضُني -

1095
01:19:20,188 --> 01:19:22,019
..."أجل ! أرسلتُك لــ" كان
أليس كذالك ؟

1096
01:19:22,124 --> 01:19:23,148
إذا ماذا ؟

1097
01:19:23,258 --> 01:19:25,021
! بالله عليك -
ماذا بحق الجحيم -

1098
01:19:25,727 --> 01:19:27,217
. إنه مغزى للإسْتِسْلام

1099
01:19:27,662 --> 01:19:29,289
...لكن يجبُ أن أؤمن بنفسي

1100
01:19:29,664 --> 01:19:31,291
...و يجبُ أن أؤمن بمنتوجي

1101
01:19:31,399 --> 01:19:32,423
...إلى حبيبتي

1102
01:19:32,534 --> 01:19:34,695
من في يوم ما سيجعل "أوغيلفي"  فخورا جداً

1103
01:19:34,803 --> 01:19:36,168
. (مع حبي (ريشابه

1104
01:19:38,740 --> 01:19:42,039
....بعض الهدايا لا تُقدر بثمن و خالدة

1105
01:19:42,144 --> 01:19:43,771
أوغيفلي" لم يخذلني يوماً"

1106
01:19:44,279 --> 01:19:45,303
.(أفتقد (ريشابه

1107
01:19:59,361 --> 01:20:00,385
ماذا كنتِ تفعلين ؟

1108
01:20:00,629 --> 01:20:01,653
...لا شيء مهم

1109
01:20:08,370 --> 01:20:09,394
ماذا حدث ؟

1110
01:20:10,839 --> 01:20:12,067
. لا شيء

1111
01:20:15,777 --> 01:20:16,801
...أخبرني

1112
01:20:22,651 --> 01:20:23,743
كيف تشعُرين تجاهي ؟

1113
01:20:30,659 --> 01:20:32,820
ناينا) لا يُمكنك الإستمرار في)
. التهرب من هذه المسألة

1114
01:20:34,796 --> 01:20:36,764
أعني ليس مثل أننا
. ننام مع بعضنا فحسب

1115
01:20:37,666 --> 01:20:39,759
. أستطيعُ تفهُم أنكِ لاتريدين الزواج

1116
01:20:40,135 --> 01:20:42,831
لكن أعتقد، أنني أستحق أن أعرف
. بما تشعرين تجاهي

1117
01:20:49,878 --> 01:20:51,573
... (أنا أهتم بك حقاً (جاي

1118
01:20:52,414 --> 01:20:53,438
...أهتم بك حقاً

1119
01:20:55,483 --> 01:20:58,646
لكن الأمر صعب بسبب أنه لديّ كل
...هذه الأمور في رأسي

1120
01:20:58,753 --> 01:20:59,845
....لهذا أنا بحاجة إلى الترتيب

1121
01:21:08,697 --> 01:21:09,789
. أحتاج فقط لبعض الوقت

1122
01:21:11,900 --> 01:21:13,390
...أنت تقودين حياة مزدوجة

1123
01:21:14,569 --> 01:21:15,866
. (لم تكوني عادلة مع (جاي

1124
01:21:16,571 --> 01:21:17,799
. (أنا لستُ ملتزمة إلى (جاي

1125
01:21:19,507 --> 01:21:22,203
...على كل حال، أنا لا أخونه

1126
01:21:22,310 --> 01:21:24,676
...ربما ليس جسديا
. لكنك عاطفياً

1127
01:21:26,448 --> 01:21:29,542
. أنا مُلخبطة. أنا مرتدة

1128
01:21:30,585 --> 01:21:31,677
. و (جاي) يعلم هذا

1129
01:21:32,721 --> 01:21:34,416
...قلتُ له الحق في البداية

1130
01:21:35,323 --> 01:21:37,814
. و إستمر في هذا مع عينيه المفتوحتين

1131
01:21:38,193 --> 01:21:40,218
....لكن لا يُمكنكٍ توقع تسكعه

1132
01:21:40,328 --> 01:21:42,888
. بينما تنتظرين معجزة ليعود (ريشابه) إليك

1133
01:21:43,598 --> 01:21:47,830
. هو مخطوب لــ(ياميني). هو لن يرجع معك

1134
01:21:48,536 --> 01:21:49,833
...أنت تحتاجين فقط للمضي قدماً

1135
01:21:51,606 --> 01:21:53,164
هل تعتقدين أنه من السهل
جداً المضي قدما؟

1136
01:21:54,209 --> 01:21:56,507
، إنا إفترضت فقط
تشغيل وإيقاف ؟

1137
01:21:56,611 --> 01:21:59,842
... (هل هو نقني جدا؟ إذا لم يكن (ريشابه
يُستبدل رجل فقط ؟

1138
01:21:59,948 --> 01:22:01,711
... (في رأسي أنا مُتزوجة من (ريشابه

1139
01:22:01,816 --> 01:22:03,249
هل تعرفين كيف هذا الشعور ؟

1140
01:22:03,485 --> 01:22:04,509
...كلا

1141
01:22:04,619 --> 01:22:05,643
...لكنّه إنتهى

1142
01:22:07,622 --> 01:22:08,919
....يجب عليك ترك الأمر فحسب

1143
01:22:09,424 --> 01:22:12,257
أترك الأمر...؟ لماذا ينبغي
عليّ ترك الأمر ما المانع ؟

1144
01:22:12,961 --> 01:22:14,656
. في العمل أتوقع ترك الأمر

1145
01:22:14,963 --> 01:22:17,193
....كرستُ كل العمل الشاق و الجهد

1146
01:22:17,299 --> 01:22:19,199
وعندما حان وقت الجوائزِ
...و الترقيات

1147
01:22:19,701 --> 01:22:20,929
مفروض عليّ ترك الأمر ؟

1148
01:22:22,637 --> 01:22:26,403
لقد أنفقت لسنوات وقتي
. وجهدي في هذه العلاقة

1149
01:22:26,641 --> 01:22:28,802
...و عندما يحينُ فعلاً وقت الزواج

1150
01:22:28,977 --> 01:22:31,741
الرجل يترُكني...و أنا
من المفترض أن أنسى الأمر ؟

1151
01:22:31,980 --> 01:22:34,744
. أنا في الثلاثين...ليس الثانية والعشرين

1152
01:22:37,319 --> 01:22:38,946
. الوقت للنسيان إنتهى

1153
01:22:39,988 --> 01:22:42,616
. أنسوا الأمر...أنتم يا رفاق لن تفهموا

1154
01:22:43,258 --> 01:22:44,282
. لا أحد سيفهم

1155
01:22:53,668 --> 01:22:57,627
لقد نمتُ مع(جاي). لكنني
مازلت أحبُ (ريشابه).إذا ماذا ؟

1156
01:22:59,808 --> 01:23:04,245
لكن بعد ذالك...(جاي) كان يتألم في الطريقة
. ولم أستطع مُساعدته

1157
01:23:05,814 --> 01:23:08,248
أدركتُ أنني قد وصلتُ
، إلى نقطة في حياتي

1158
01:23:08,350 --> 01:23:09,977
....حيثُ لا أحد في العالم يفهمُني

1159
01:23:10,618 --> 01:23:13,712
ليس أصدقائي، ليس أمي
. (ليس(جاي)، ليس (ريشابه

1160
01:23:15,557 --> 01:23:17,787
...لكن بعد ذالك من الذي يفهم حقاً

1161
01:23:17,892 --> 01:23:19,450
إمرأة مجروحة ومكسورة القلب ؟...

1162
01:23:20,295 --> 01:23:22,593
و من يعلم حقاً، كم من
الوقت يلزم للشفاء ؟

1163
01:23:23,698 --> 01:23:24,995
. كنتُ قعلاً وحيدة

1164
01:23:25,700 --> 01:23:26,997
. ولم يعُد مُهم بعد الأن

1165
01:23:50,458 --> 01:23:52,688
! إظاءة...لفةالكاميرا...تصوير

1166
01:23:52,994 --> 01:23:56,293
. مرحباً، أنا (رانجي شارما)،أنا في الثلاثين
...أنا ربة بيت

1167
01:23:56,931 --> 01:23:59,900
إذا هذه هي (ناينا) الصغيرة تعمل
بجدٍ لكسر السمكة الكبيرة

1168
01:24:00,001 --> 01:24:01,025
ألا ينبغي لي ؟

1169
01:24:01,403 --> 01:24:02,961
...لن أفعل لو كنت مكانك

1170
01:24:03,538 --> 01:24:06,029
أنت بالكاد حصلت على شخص
. أخر للقيام بذالك و أخذ القرض

1171
01:24:06,875 --> 01:24:07,899
" سريعة الغضب "

1172
01:24:09,411 --> 01:24:12,903
"لا أعلم يخصوص "سريع الغضب
. الــ"اللمس" هو بالكاد براعتك

1173
01:24:14,082 --> 01:24:16,710
....و هو لم يتعافى بعد من الغطرسة

1174
01:24:18,086 --> 01:24:21,578
. إضغِ، هذا هو الوقت الميمون للزواج

1175
01:24:22,357 --> 01:24:24,325
. و عليكِ أن تُقرري الأن

1176
01:24:24,626 --> 01:24:27,925
. أو سيكون لأربع سنوات أخرى

1177
01:24:29,964 --> 01:24:32,933
. على كل حال، الفتاة سيئة الحظ

1178
01:24:35,370 --> 01:24:36,667
... (أتيتِ من (دلهي) إلى (مومباي

1179
01:24:36,771 --> 01:24:38,068
... (فقط لإقناعي بالزواج من (جاي

1180
01:24:38,973 --> 01:24:40,873
...مرّ أكثر من شهر

1181
01:24:41,042 --> 01:24:42,339
. منذ أن سألكِ

1182
01:24:42,444 --> 01:24:44,344
. و أنت ما زلتِ لم تُجيبيه

1183
01:24:44,979 --> 01:24:47,812
لا يُمكنكِ أن تكوني مشغولة
...كثيراً في حملتكِ الجديدة

1184
01:24:47,916 --> 01:24:49,349
...لهذا لا تملكين الوقت لإتخاذ مثل

1185
01:24:49,451 --> 01:24:50,884
. هذا القرار الهام في حياتك...

1186
01:24:50,985 --> 01:24:52,009
. أنا مشغولة

1187
01:24:52,120 --> 01:24:54,418
...هذا هو حُلم (ماليني) أصبح حقيقياً

1188
01:24:55,390 --> 01:24:56,414
! رائع

1189
01:24:56,524 --> 01:24:57,548
! مالز) خاصتنا نجمة)

1190
01:24:58,993 --> 01:25:01,086
. أنا فقط لا أريدها أن تبتعد عنا

1191
01:25:02,130 --> 01:25:04,098
. (أجل هي حقيقة واقعية مع تلك (رامونا

1192
01:25:04,999 --> 01:25:08,093
أَو لَرُبَّمَا نحن خلقنا
...المسافة. . . أنا لا أَعْرفُ

1193
01:25:08,803 --> 01:25:11,772
لا تقلقي..سنكون بخير، نجن
. مع بعضنا منذ الجامعة

1194
01:25:13,475 --> 01:25:15,773
إنظري من الذي في الصفحة 3 ؟ -
من ؟ -

1195
01:25:21,483 --> 01:25:25,044
إنها فقط...إنها فقط ضعيفة
جداً...هن هذا الضعيف ؟

1196
01:25:28,089 --> 01:25:30,057
. حسنا لا مزيداً من هذه الهزة

1197
01:25:55,116 --> 01:25:57,744
هذا رائع سيدتي...الأضواء عليك
! عرضٌ جيد

1198
01:25:57,852 --> 01:25:58,876
! مبروك

1199
01:25:59,854 --> 01:26:01,082
...سأحضر لكَ شيئاَ للأكل

1200
01:26:01,189 --> 01:26:02,747
. نعم بالتأكيد -
. سآتي فقط -

1201
01:26:06,194 --> 01:26:07,491
صحيفة (مومباي)، اليوم ؟

1202
01:26:07,595 --> 01:26:09,495
. لقد رأته -
رأت ماذا ؟ -

1203
01:26:10,064 --> 01:26:12,692
صورة (ريشابه) و (ياميني ) في
. نفس الحفلة

1204
01:26:18,006 --> 01:26:22,500
...شيتال) مجرد صديق)
ليست صفقة مهمة

1205
01:26:23,745 --> 01:26:25,178
. أنا أشاهدك

1206
01:26:27,549 --> 01:26:30,518
إنها صفقة كبيرة,لماذا لا تستطيعين
إخباري الحقيقة ...؟

1207
01:26:32,620 --> 01:26:34,178
. لا أعتقد أنه بإمكانك التعامل مع الحقيقة

1208
01:26:37,759 --> 01:26:39,056
تعلمين أعتقد أن أصدقائك
...يريدوننا فقط

1209
01:26:39,160 --> 01:26:40,457
...هذا ليس بخصوص أصدقائي

1210
01:26:41,563 --> 01:26:43,531
إنهم يعتقدون أنه بطريقة ما
...أحولك إلى سُحاقية

1211
01:26:43,631 --> 01:26:44,655
...(إخرسي...(رامونا

1212
01:26:44,766 --> 01:26:45,790
هم يعتقدون أنه إذا إنفصلت عني
...ستصبحين مُستقيمة

1213
01:26:45,900 --> 01:26:47,458
! إخرسي فقط و إرحلي
. (كاميون )-

1214
01:26:47,569 --> 01:26:49,662
! (فقط إخرسي و إرحلي, (رامونا

1215
01:27:06,588 --> 01:27:08,488
لا...لا...لا

1216
01:27:17,265 --> 01:27:19,893
. النساء! من مُختلف مناحي الحياة

1217
01:27:20,268 --> 01:27:24,227
طُموحات مُختلفة, إهتمامات مُختلفة
. أحلام مُختلفة

1218
01:27:24,806 --> 01:27:29,766
عامل واحد مُشترك. جميعهم في الثلاثين
. و مُستعدون لإعادة إكتشاف الحياة

1219
01:27:30,078 --> 01:27:33,707
. " مرحباَ بكم في "بريد -نادي 30
! إحتفال الأنوثة

1220
01:27:35,216 --> 01:27:38,185
. إحتفال المرأة هو أمر خاص
, هي تضحك

1221
01:27:38,286 --> 01:27:41,050
. تبكي و هي مُستعدة للحلم مرة أخرى

1222
01:27:41,956 --> 01:27:46,120
هي لم تفقد الشرارة في عينيها
. هي مُستعدة للبدء من جديد

1223
01:27:46,694 --> 01:27:48,719
. على إستعداد لأخذ فرصها

1224
01:27:49,030 --> 01:27:51,931
. دعونا نعثر عليها. دعونا نصل معها

1225
01:27:52,033 --> 01:27:53,125
. دعونا نتواصل معها

1226
01:27:53,635 --> 01:27:56,195
...إحلم حلمك
. لم يفت الآوان بعد

1227
01:27:56,304 --> 01:27:59,865
إنه لأمر رائع أن يكون القليل من كبار
السن...أقل حكمة

1228
01:27:59,974 --> 01:28:03,933
. القليل من المتعة و بالتأكيد الأكثر جمالاً

1229
01:28:04,045 --> 01:28:06,206
, لا يزال هناك وقت
. لتعيش أحلامك

1230
01:28:06,648 --> 01:28:09,879
. " إنظم إلى " بريد نادي 30
. إحتفال الأنوثة

1231
01:28:12,654 --> 01:28:14,622
! سأكون سعيدة للإجابة عن أي أسئلة

1232
01:28:15,590 --> 01:28:16,614
! هذا رائع

1233
01:28:16,724 --> 01:28:17,748
...شكراً -
لكن -

1234
01:28:17,859 --> 01:28:19,087
...فكرة أخرى

1235
01:28:19,794 --> 01:28:23,628
موصى به من طرف رئيس
. وكالتك, هذا قابل أكثر للإستمرارية

1236
01:28:24,265 --> 01:28:25,630
...أعتقد أن أفضل طريقة لإيصال

1237
01:28:25,733 --> 01:28:27,633
. "دخولنا إلى سوق "سبا...

1238
01:28:39,347 --> 01:28:42,180
. أعتقد أنه لا حاجة لي لجعل هذا العرض

1239
01:28:43,351 --> 01:28:45,046
. و القرار قد تم إتخاذه

1240
01:28:48,623 --> 01:28:52,059
الجرذان بالتأكيد جعلوا (جيمي) لتقديم
. إحتفال بديل

1241
01:28:52,760 --> 01:28:55,923
هذه المرة الـــ "سي إي أو ", هو الذي
...إحتسى النبيذ و تناول الغذاء

1242
01:28:56,030 --> 01:28:57,793
. و أنا مُتأكد (شاليني) سيعلم

1243
01:29:04,238 --> 01:29:06,138
...أنا تعبتُ من لعب ألاعيبك

1244
01:29:06,240 --> 01:29:07,264
. إجلسي

1245
01:29:08,376 --> 01:29:10,936
! في الواقع قلت شيئا ما

1246
01:29:11,112 --> 01:29:12,670
! أيها الوغد ضعيف الشخصية

1247
01:29:12,780 --> 01:29:14,008
كل ما يُمكنك القيام به
. هو مثل إشتراك مأخراتهم

1248
01:29:14,115 --> 01:29:16,208
في حين تُحاول الحفاظ على
. موضعك الأمني

1249
01:29:16,718 --> 01:29:18,345
! سنقبل بإستقالتك ,مفموم

1250
01:29:18,653 --> 01:29:19,881
. تقصد أنكم سترحبون بها

1251
01:29:20,054 --> 01:29:21,078
. مهما تعتقدين

1252
01:29:21,189 --> 01:29:23,953
جيمي) يستخدمك فقط للتقدم)
...بينما فقدت رُخامك

1253
01:29:24,058 --> 01:29:25,753
يُحاولُ إسْتِرْضاءك إهتمام بحبِّكَ
أليس بالإمكان أن تَرى ذلك؟

1254
01:29:25,860 --> 01:29:27,293
...إسمعي, دعونا نمضي مع الشكليات

1255
01:29:27,395 --> 01:29:29,625
لأنه يُمكننا القيام به بدون
. صراخك و إنفعالك

1256
01:29:30,131 --> 01:29:31,155
. تباً لكم جميعاً

1257
01:29:31,399 --> 01:29:33,094
! أنت مُتأخرة أيظاً عزيزتي

1258
01:29:33,401 --> 01:29:34,629
! أجل هذا هو الأمر

1259
01:29:42,276 --> 01:29:44,107
. بداية التسرع هو الإستخفاف

1260
01:29:44,412 --> 01:29:46,642
. أعتقد أن أفضل القرارات
غالبا ما تكون منها

1261
01:29:46,748 --> 01:29:48,648
.نأخدها على جشع في لحظة..

1262
01:29:49,951 --> 01:29:52,647
لكن بعد ذالك في بعض الأحيان
...الأخطاء الكبيرة من

1263
01:29:52,754 --> 01:29:54,312
. حياتنا تُهيّئُ بدافع غريزي...

1264
01:29:55,423 --> 01:29:57,914
أنا جعلتُ فقط أكبر خطأ في حياتي ؟

1265
01:29:58,426 --> 01:30:00,656
بددتُ فرصي في النجاح ؟

1266
01:30:02,697 --> 01:30:03,721
. الإندفاع

1267
01:30:04,098 --> 01:30:05,395
أ لهذا أنا مع (حاي...؟

1268
01:30:05,900 --> 01:30:08,266
أ لهذا تزوج (ريشابه) بــ (ياميني) ؟

1269
01:30:18,713 --> 01:30:21,409
عمتي, ألا تعتقدين أن الذي
قمت به لي هو غير عادل ؟

1270
01:30:21,716 --> 01:30:22,740
غير عادل ...؟

1271
01:30:22,850 --> 01:30:24,215
. هيا عمتي , توقفي عن التظاهر

1272
01:30:24,318 --> 01:30:26,343
قبل شهرين مضت, (ريشابه) كان
. سيتزوج بي

1273
01:30:26,454 --> 01:30:28,820
(ثُم فجأة يتخلصُ مني ليتزوج بـــ(ياميني

1274
01:30:28,923 --> 01:30:32,882
. القرار كان لــ (ريشابه) , نحن لم نتدخل في حياته

1275
01:30:32,994 --> 01:30:36,293
بالطبع فعلت, لقد كان مُستاء جداً
. بسبب مشاكل عملك

1276
01:30:36,464 --> 01:30:38,762
زواج (ياميني) أصلح كل شيئ, أليس كذالك ؟

1277
01:30:38,866 --> 01:30:40,356
. ملايينها ستُنعش شركتك

1278
01:30:40,468 --> 01:30:42,163
. أعتقد أنك يَجِبُ أَنْ تَتدبّري عملَكَ الخاصَ

1279
01:30:42,470 --> 01:30:43,698
! إنه عملي

1280
01:30:43,805 --> 01:30:46,296
. إذا (ريشابه) أراد الزواج بك...لكان

1281
01:30:46,474 --> 01:30:48,772
. و ...أنت تعلمين أنه مخطوب بالفعل

1282
01:30:48,876 --> 01:30:51,902
لا أهتم, أعلم أنه يُحبني
. و يُريد الزواج بي

1283
01:30:52,013 --> 01:30:53,981
. كان يتعرض للضغط من أجل إرضائك

1284
01:30:54,081 --> 01:30:56,777
, إذا كان تحت الضغط
لما أراد الإنظمام للعمل ؟

1285
01:30:56,884 --> 01:30:58,977
, بالنسبة لأي مدى سيذهب
. أنا مُتأكدة أنه سيفعل

1286
01:31:02,023 --> 01:31:04,787
ناينا)...ماذا تفعلين هنا ؟)

1287
01:31:04,892 --> 01:31:06,257
. مُحاولة ترتيب حياتي

1288
01:31:06,494 --> 01:31:09,725
تقول : نحن ضغطنا عليك
(للزواج بــ (ياميني

1289
01:31:10,498 --> 01:31:11,863
ما خطبك, (ناينا) ؟

1290
01:31:12,500 --> 01:31:14,195
. لقد مررنا بهذا مليون مرة

1291
01:31:14,302 --> 01:31:15,735
! ثم لآخر مرة لن يضر

1292
01:31:15,837 --> 01:31:18,203
لذا دعينا نتحدث....لا تُقحمي
. أمي و أبي بهذا الأمر

1293
01:31:18,306 --> 01:31:19,864
أليس هم المسؤولون ؟

1294
01:31:19,974 --> 01:31:20,998
مسؤولين عن ماذا ؟

1295
01:31:21,108 --> 01:31:22,735
عن ماذا ؟

1296
01:31:22,844 --> 01:31:24,744
لحصولك على الزواج من ثلك
....الغنية القذرة

1297
01:31:24,846 --> 01:31:26,074
. فقط من أجل مالها

1298
01:31:26,180 --> 01:31:27,204
. (خُذي الأمور بسهولة (ناينا

1299
01:31:27,315 --> 01:31:29,215
, هي جميلة و شابة
. هذا علاوة بالنسبة لك

1300
01:31:29,317 --> 01:31:31,217
هل قتلت ضميرك ؟

1301
01:31:31,319 --> 01:31:32,752
ناينا) توقفي, أنا أحذرك)

1302
01:31:32,854 --> 01:31:35,755
جشعُك الخفي كإلتزام
. (يحعلني مريضة (ريشابه

1303
01:31:35,857 --> 01:31:36,881
ما خطبك ؟

1304
01:31:36,991 --> 01:31:38,015
ما خطبك ؟

1305
01:31:38,125 --> 01:31:39,149
ما العيب في ؟

1306
01:31:39,260 --> 01:31:41,421
. الحقيقة الألم اللعين
. هذه هي مُشكلتك

1307
01:31:41,529 --> 01:31:44,430
أنت...جميعكم
. مُنافقون لعينون

1308
01:31:44,532 --> 01:31:45,760
. بدون أقنعة النزاهة

1309
01:31:45,867 --> 01:31:48,301
....ناينا) توقفي, أتعلمين ماذا)
. سأخرجك من هنا -

1310
01:31:48,402 --> 01:31:50,768
....سيُعاقبك الله ! هو سيأتي إليك

1311
01:31:50,872 --> 01:31:51,896
ليس لديكم أدنى فكرة
...ستتعفنون في

1312
01:31:52,006 --> 01:31:53,769
ستتعفنون في الجحيم اللعين
. تباً لكم جميعاً

1313
01:31:53,875 --> 01:31:57,311
ستكونون بائسين لبقية حياتكم
! تذكروا كلماتي

1314
01:32:18,833 --> 01:32:22,200
فكرتُك رُفضت. شعرت باليأس
. إستقلت من عملك

1315
01:32:22,904 --> 01:32:26,931
. هذا ليس مُبرراً. الحياة مليئة بالتقلبات

1316
01:32:27,842 --> 01:32:29,400
. أنت بحاجة إلى النمو و التعامل معهم

1317
01:32:29,911 --> 01:32:31,003
ما خطبُك ؟

1318
01:32:34,115 --> 01:32:35,275
....أما زلت تريد إستعادته

1319
01:32:37,051 --> 01:32:38,075
...لا أعلم

1320
01:32:42,123 --> 01:32:44,023
. (إنه الوقت المناسب لتعرفي (ناينا

1321
01:32:44,125 --> 01:32:47,026
لا يُمكنُني أن أكون لعبتك الجنسية
. عند عودتك للحالة الطبيعية للأبد

1322
01:32:47,862 --> 01:32:49,159
! حتى أنا أريد شيئاً حقيقياً

1323
01:32:53,000 --> 01:32:54,968
...أعلم أنك تُحاولين البقاء على إتصال معه

1324
01:32:56,270 --> 01:32:59,364
لم أقل أي شيء لأنك أردت
. المزيد من الوقت

1325
01:33:00,608 --> 01:33:02,838
, (أنا أحاول بأقصى طاقتي, (ناينا
...لكنك

1326
01:33:02,944 --> 01:33:05,435
جاي)...أنت أيظاً ظهرت فجأة)
, في حياتي

1327
01:33:05,546 --> 01:33:08,174
تُريد البدأ بالظبط من المكان
. الذي تركته قبل أربع سنوات

1328
01:33:08,282 --> 01:33:09,510
. ليست بهذه البساطة

1329
01:33:09,617 --> 01:33:11,517
. (أنا كنت على وشك الزواج بـ (ريشابه

1330
01:33:12,353 --> 01:33:16,380
كُنا...كنا معا بطريقة لم
. أكن بها معك

1331
01:33:17,091 --> 01:33:20,117
. إعتدتُ على فكرة وجوده بالجوار

1332
01:33:20,227 --> 01:33:21,990
. وجوده هناك من أجلي

1333
01:33:22,096 --> 01:33:24,394
ناينا) أنت لا تعلمين كيف هو جيد)
. كونك معه

1334
01:33:25,099 --> 01:33:26,862
. عليك البدأ بالعيش في الحاضر

1335
01:33:26,968 --> 01:33:28,526
و التوقف على الهرب بعيداً من
ما هو حقيقي في حياتك

1336
01:33:28,636 --> 01:33:30,866
جاي) تركتني عندما)
....ناسبَك الأمر

1337
01:33:30,972 --> 01:33:32,462
. و عُدت عندما ناسبَك الأمر

1338
01:33:32,573 --> 01:33:34,871
لا يُمكن أن يكون الأمر دائما
(على راحتك, (جاي

1339
01:33:35,242 --> 01:33:37,472
وهو سهل جدا لك لإتّهامني
. بالإلتزام رهابي

1340
01:33:37,578 --> 01:33:38,875
. كيف كانت قوّة إلتزامك قبل أربعة سنوات

1341
01:33:38,980 --> 01:33:40,538
عندما أردتُ أن أستقر ؟..

1342
01:33:40,648 --> 01:33:42,548
! أنت فقط هربت...إختفيت

1343
01:33:42,917 --> 01:33:44,214
. قُلتُ أنني إرتكبتُ خطأ

1344
01:33:45,653 --> 01:33:47,553
. لكنني هنا الأن
. و أريدك الأن

1345
01:33:49,457 --> 01:33:51,288
. ناينا) أنا على إستعداد للبدء من جديد)

1346
01:33:52,526 --> 01:33:53,550
. لكن من الواضح أنك لست كذالك

1347
01:33:54,261 --> 01:33:58,960
أنا إحتجتُ للإنغلاق فحسب
. إحتجتُ لمُواجهتهم للمرّة الأخيرة

1348
01:34:12,079 --> 01:34:16,175
. أنت لست بحاجة لمُواجهتهم
. أنت بحاجة لمُواجهة نفسك

1349
01:34:16,283 --> 01:34:17,375
....و معرفة ما تُريدين

1350
01:34:30,698 --> 01:34:31,926
. لا أستطيع القيام بهذا بعد الأن

1351
01:34:35,636 --> 01:34:36,660
...إتصلي بي

1352
01:34:37,505 --> 01:34:38,597
. عندما تُنظمين حياتك

1353
01:35:18,746 --> 01:35:22,182
...آه...إستمعي,(شاليني) ستتولى

1354
01:35:22,616 --> 01:35:25,050
لذا يُمكنك,تعلمين
. سلميها لها

1355
01:35:25,553 --> 01:35:26,577
حسناً ؟

1356
01:35:30,357 --> 01:35:32,257
...(كان لا بُد أن أفكر في مهنتي (ناينا

1357
01:38:55,429 --> 01:38:58,193
. إنتهى كل شيء
. الحلم تبدد

1358
01:38:58,632 --> 01:39:01,260
...الحب و الطموح
. لم يبقى شيء

1359
01:39:04,571 --> 01:39:07,540
! (ناينا)

1360
01:39:09,510 --> 01:39:13,879
! (إفتحي الباب, (ناينا

1361
01:39:15,649 --> 01:39:16,673
...(ناينا)

1362
01:39:19,253 --> 01:39:22,222
. لقد جعلت الجميع قلق عليك
. لا تردين على إتصال أي أحد

1363
01:39:22,323 --> 01:39:23,347
! تُقطعين نفسك هكذا

1364
01:39:24,258 --> 01:39:26,226
....راكسانا) كانت ستُلغي موعد طبيبها)

1365
01:39:26,327 --> 01:39:27,487
. للمجيئ لرؤيتك..

1366
01:39:27,795 --> 01:39:29,285
. إسحبي نفسك معاً

1367
01:39:29,396 --> 01:39:32,297
إنظري إلي...لا لم أمت, أليس كذالك ؟

1368
01:39:35,336 --> 01:39:36,360
! إنزعي حذاءك

1369
01:39:40,007 --> 01:39:41,565
. إذهبي لغسل و جهك

1370
01:39:42,009 --> 01:39:43,909
. و أعدي لي فنجان قهوة من فضلك

1371
01:39:45,012 --> 01:39:46,240
! يُمكنك أخد القليل أيظاً

1372
01:39:46,413 --> 01:39:47,437
. حسناً

1373
01:39:50,284 --> 01:39:51,444
ناينا ؟ -
. نعم -

1374
01:39:51,552 --> 01:39:52,849
. سأقوم بفحص بريدي الإلكتروني موافقة

1375
01:39:53,020 --> 01:39:54,920
. صغري الملفات المفتوحة فحسب

1376
01:39:55,022 --> 01:39:56,250
. حسنا

1377
01:40:00,894 --> 01:40:01,918
. مرحبا أمي

1378
01:40:03,831 --> 01:40:05,924
. أسفة. كنت سأتصل بك للتو فحسب

1379
01:40:07,034 --> 01:40:08,262
. لقد كنت مشغولة جداً

1380
01:40:09,770 --> 01:40:11,601
. أنا لست المسؤولة أمي

1381
01:40:12,573 --> 01:40:15,337
, أخبرتك قبل أيام
. قراري النهائي

1382
01:40:16,777 --> 01:40:17,801
. لقد إستقلت بالفعل

1383
01:40:18,379 --> 01:40:20,347
. على أي حال,(شاليني) أخدت مكاني

1384
01:40:23,050 --> 01:40:26,019
هل تُريدين عسلاً ؟ -
. كلا -

1385
01:40:27,321 --> 01:40:28,345
....لا

1386
01:40:28,856 --> 01:40:30,619
. جاي) لم يُحاول الإتصال بي)

1387
01:40:33,727 --> 01:40:35,422
. أحبك أيظاً...مع السلامة أمي

1388
01:40:45,406 --> 01:40:47,499
مرحباً, ماذا تفعلين ؟

1389
01:40:47,808 --> 01:40:49,298
. ظننتُك تتحققين من بريدك الإلكتروني

1390
01:40:50,077 --> 01:40:51,635
منذ متى و أنت تكتبين هذا ؟

1391
01:40:52,012 --> 01:40:54,378
. توقفي (ماليني). إنها تفاهات شخصية فحسب

1392
01:40:54,481 --> 01:40:55,505
....من فضلك لا تقرئيها

1393
01:40:56,350 --> 01:40:58,784
....دعيني أقرئها فحسب
. أنت إذهبي لأخذ حمام

1394
01:40:58,886 --> 01:41:00,319
! (ماليني) -
. إذهبي لأخد حمام -

1395
01:41:00,421 --> 01:41:02,446
ماليني) توقفي. أنت تُثيرين)
. أعصابي الأن

1396
01:41:07,494 --> 01:41:09,519
. حسناً هذا يكفي ! توقفي عن التطفل

1397
01:41:10,097 --> 01:41:12,998
. أنا لا أتطفل...أنا أقرأ فحسب

1398
01:41:14,435 --> 01:41:15,459
! تباً يا رجل

1399
01:41:15,569 --> 01:41:16,866
. هذا مثدهش

1400
01:41:17,104 --> 01:41:18,935
...لا أستطيع تصديق أنك كتبت هذا

1401
01:41:19,440 --> 01:41:20,464
! بجدية

1402
01:41:25,045 --> 01:41:29,675
. حسناً,لقد ألقيتُ نظرة على المادة
! يبدوا أننا لدينا كتابٌ هنا

1403
01:41:30,717 --> 01:41:31,877
...عرفت ذالك -
...لا أعلم -

1404
01:41:31,985 --> 01:41:34,351
. (ناينا) -
. أنا كتبتُ فقط للإسترخاء -

1405
01:41:35,055 --> 01:41:38,354
. إهدئي فحسب
! ما لدينا هنا هو أمر رائع

1406
01:41:38,559 --> 01:41:41,528
....أنظري إنه بحاجة للقليل من العمل
....لفّ الشكل

1407
01:41:42,129 --> 01:41:43,824
....تغيير الهيكل قليلا

1408
01:41:43,931 --> 01:41:46,491
. السياق و بعد ذالك ما لديها هو رائع...

1409
01:41:46,733 --> 01:41:48,098
! إليك ما أقترح, موافقة

1410
01:41:48,202 --> 01:41:50,636
, (إسمحي لي بالتحدث إلى مكتبي بــ(لندن
. و الحصول على مُوافقتهم

1411
01:41:50,938 --> 01:41:53,372
. لن يكون هناك مُشكل
. في الحقيقة سيُحبون ذالك

1412
01:41:53,874 --> 01:41:55,364
. ثُم نُكلِفُك بكِتابته

1413
01:41:57,578 --> 01:42:00,103
...أنا لستُ مُتأكدة...أنا

1414
01:42:01,415 --> 01:42:02,473
...إسمعي -
. (هيا, (ناينا -

1415
01:42:02,583 --> 01:42:03,607
....إذا كُنت لا تُريدين كتابته

1416
01:42:03,717 --> 01:42:05,685
....يُمكننا دائما شراء المواد الخام منك

1417
01:42:05,786 --> 01:42:07,549
. و نُكلف شخصاً أخر لكتابة العمل...

1418
01:42:08,155 --> 01:42:10,919
لكن أتعلمين ماذا
. مثاليا هذا ليس أفضل خيار

1419
01:42:12,159 --> 01:42:16,095
. إسمعي لقد إستقلت من عملك
! إمنحي هذا فرصة فحسب

1420
01:42:16,196 --> 01:42:17,663
. (قد تستمتعين به فعلاً (ناينا

1421
01:42:20,434 --> 01:42:21,594
....دعني أفكر حول الموضوع

1422
01:42:22,102 --> 01:42:24,070
. الناس يموتون للحصول على نشر كتابهم

1423
01:42:24,171 --> 01:42:25,399
مثل هذا ؟

1424
01:42:25,739 --> 01:42:27,400
. إنها فرصة العمر

1425
01:42:27,508 --> 01:42:29,874
(و يجبُ عليك أن تتأكدي من رأيك (ريشابه
(و ذالك (جاي

1426
01:42:40,120 --> 01:42:42,748
" . الفصل الأول. انها الرياح الموسمية في مومباي "

1427
01:42:43,123 --> 01:42:45,421
" . رذاذ المطر عبر الطرق "

1428
01:42:46,126 --> 01:42:50,426
, إمرأة شابة في سيارة حمراء لامعة
" . "من خلال محركات "غريلاند سكايب

1429
01:43:01,208 --> 01:43:04,041
"لقد إستعملت فكرتي "لنادي بريد 30
...بعد أن

1430
01:43:04,144 --> 01:43:06,442
إسمعي.الرجال المشهورين أحبُوا فكرتك
. الأفضل

1431
01:43:06,547 --> 01:43:08,708
. و منذ ذالك الحين تم القيام بالفاصيل...تعلمين

1432
01:43:08,815 --> 01:43:10,442
. لكن هذا غير أخلاقي تماماً

1433
01:43:10,551 --> 01:43:11,575
....حسناً أنا أسف حقاً

1434
01:43:11,952 --> 01:43:12,976
. كلا, أنت لست أسف

1435
01:43:16,023 --> 01:43:18,514
. لا تقلقي نستطيع حل هذه المسألة

1436
01:43:19,626 --> 01:43:21,651
...لكن ما سأحتاجه منك

1437
01:43:21,762 --> 01:43:23,662
. أكبر قدر مُمكن من الوثائق...

1438
01:43:24,498 --> 01:43:25,760
. سأعطيك كل شيء أملكُه

1439
01:43:25,966 --> 01:43:29,697
جيد.الأن, سأجلس مع زملائي في الفريق
و سنكتشفُ

1440
01:43:29,803 --> 01:43:31,464
. أفضل طريقة للمضي قدما في هذه القضية

1441
01:43:33,507 --> 01:43:36,635
, تنفيد قانون حقوق الطبع و النشر في الهند
. هو في مرحلة مُبكرة جداً

1442
01:43:37,511 --> 01:43:39,945
...لذا المُضايقات و سوء التصرف من المُحتمل

1443
01:43:40,047 --> 01:43:41,639
. الطريقة الوحيدة التي يُمكننا الظفر بهم...

1444
01:43:42,516 --> 01:43:43,710
موافقة ؟ -
. أجل -

1445
01:43:44,251 --> 01:43:46,617
. لقد بدأت للتو بكتابة كتابك

1446
01:43:46,787 --> 01:43:48,914
. ليس هناك حاجة للإستمرار في هذه الحملة الصليبية

1447
01:43:49,189 --> 01:43:51,089
....لقد إستقلت. الأن دعيه يذهب

1448
01:43:51,525 --> 01:43:54,494
....إسمعي,الكتابة هي أولويتُك

1449
01:43:54,728 --> 01:43:57,219
. لكن من المهم لك الحصول على حقك, أعتقد

1450
01:43:57,531 --> 01:43:59,897
. أنا غاضبة جداً
كيف لا يُمكنك التكلم ؟

1451
01:44:00,534 --> 01:44:02,161
. أعلم أنني أواجه معركة رئيسية

1452
01:44:04,004 --> 01:44:07,804
. لكن...ليس هناك خيارٌ أخر

1453
01:46:28,281 --> 01:46:31,250
"دعنا نسوي هذه المسألة بـ20 "هاكس
. و أنت تسحبُ الدعوة

1454
01:46:31,685 --> 01:46:32,879
. أنا غيرُ مُهتمة بالتسوية

1455
01:46:32,986 --> 01:46:34,010
. لا يكفي ؟

1456
01:46:36,256 --> 01:46:37,985
لا نستطيع الحصول على وقف تنفيذ الحكم
. لهذا الحدث

1457
01:46:38,091 --> 01:46:39,115
. أنا لن أستسلم

1458
01:46:40,694 --> 01:46:41,786
هل تُريدين تقديم إستئناف ؟

1459
01:46:44,231 --> 01:46:49,669
سلسلة "سبا" ترحب بكم للإحتفال
"لإطلاق "بريد نادي 30

1460
01:46:49,770 --> 01:46:53,206
. لدا دعونا معا نحتفل بهذه المُناسبة

1461
01:46:55,709 --> 01:47:00,271
أجل أنا أشعر بفرح كبير
. شعور بالصغر و جديد جداً

1462
01:47:00,714 --> 01:47:03,740
. هنا, أشعُر أن أحدهم يفهمنا حقاً

1463
01:47:03,850 --> 01:47:05,317
. إنها مُريحة جداً

1464
01:47:05,419 --> 01:47:08,946
. إنه الكثير من المرح, إنه رائع
. حصلنا على نصيحة الإستثمار

1465
01:47:09,055 --> 01:47:11,990
, نختبر شايات شعبية
...و نحصل على التدليك التام

1466
01:47:12,092 --> 01:47:13,320
. نحن نقضي أوقات رائعة...

1467
01:47:13,960 --> 01:47:18,090
. بريد نادي 30 " هو حملة رائعة للإحتفال"

1468
01:47:18,465 --> 01:47:20,365
. "أنا مُمتن جداً لفريق  " آي دي زي

1469
01:47:20,467 --> 01:47:24,198
"بريد نادي 30 "...
. أعتقد أنها فكرة رائعة

1470
01:47:24,738 --> 01:47:27,366
كما تعلمون,نحن في " آي دي زي " عملنا
. بجد في ذالك

1471
01:47:27,741 --> 01:47:30,835
. (و الفضل يعود إلى (جيمي غيل
. إنه رئيس الإبداعية

1472
01:47:31,344 --> 01:47:32,436
هل أخذتم بايت له ؟

1473
01:47:32,746 --> 01:47:35,943
أجل, أجل ! "بريد نادي 30 " كان
. بالتأكيد بنات أفكاري

1474
01:47:36,216 --> 01:47:39,379
قُمت بالكثير من البحث و إستغرق الأمر
....الكثير من التفكير للخروج

1475
01:47:39,486 --> 01:47:40,953
. "مع إحتفال حملة "سبا...

1476
01:47:41,755 --> 01:47:44,246
..." بالطبع مع إطلاق "بريد نادي 30

1477
01:47:51,031 --> 01:47:54,194
أحياناً, بالرغم من أننا لا نُريد"
"...نفس الأشياء مرة أخرى

1478
01:47:54,501 --> 01:47:57,026
". أحلام أمس المكسورة ما زالت تُطاردنا"

1479
01:48:14,387 --> 01:48:15,411
أيُمكنني...مُقابلة (ناينا) ؟

1480
01:48:15,789 --> 01:48:16,813
. إنتظر لحظة

1481
01:48:25,031 --> 01:48:27,499
هي مشغولة, لن تكون قادرة على رؤيتك

1482
01:48:28,101 --> 01:48:29,125
. أسفة

1483
01:49:07,047 --> 01:49:11,547
...بعد أشهر قليلة

1484
01:49:15,448 --> 01:49:16,472
...(هذه (سالوني

1485
01:49:16,950 --> 01:49:18,474
! مرحباً -
. سررتُ بالتعرف إليك -

1486
01:49:18,585 --> 01:49:19,813
. (أنا (ناينا

1487
01:49:20,120 --> 01:49:21,485
. سأذهب لأرى الرضيع فحسب -
! بالتأكيد -

1488
01:49:22,322 --> 01:49:23,414
. أراكم -
. إعدروني -

1489
01:49:24,457 --> 01:49:25,924
....تبدو لطيفة حقاً

1490
01:49:26,459 --> 01:49:28,120
إنها كذالك...أنا سعيدة

1491
01:49:28,228 --> 01:49:29,252
. أنا سعيدة لأجل

1492
01:49:31,131 --> 01:49:32,155
...مرحباً

1493
01:49:33,333 --> 01:49:34,425
. إنها مثل دمية

1494
01:49:34,534 --> 01:49:36,900
! أنفها تماما مثل أنفك. نفس الأنف

1495
01:49:37,938 --> 01:49:39,838
كيف تشعر أم (راكسانا) ؟

1496
01:49:39,940 --> 01:49:43,376
! إنه أفضل شُعور في العالم
. كلاكما يجبُ أن يُحس بهذا

1497
01:49:44,077 --> 01:49:45,977
, نأمل ....يوماً ما

1498
01:49:46,346 --> 01:49:47,472
! بدون أنابيب الإختبار

1499
01:49:50,150 --> 01:49:51,845
إذاً كيف هي الأمور مع (ساهيل) ؟

1500
01:49:52,252 --> 01:49:56,586
. لقد عاد إلى طُرقه للمُغازلة
. لكنني لم أعد أهتم

1501
01:49:57,390 --> 01:49:58,857
! لدي طفلتي (نور) الأن

1502
01:49:58,959 --> 01:50:00,392
. رُبما هكذا تشعرين الأن

1503
01:50:01,561 --> 01:50:02,960
. (لطالما كُنت سعيدة (راكس

1504
01:50:03,630 --> 01:50:07,896
...كنت أكثر سعادة فيما سبق
. الطلاق يبدو بلا جدوى الأن فحسب

1505
01:50:08,401 --> 01:50:11,996
...و (نور) ستحتاج إلى والدها
أجل ستحتاجينه...أجل ستحتاجينه

1506
01:50:12,105 --> 01:50:14,232
! كلا...ماذا تفعلين

1507
01:50:15,508 --> 01:50:17,601
...حسناً سأمنح أيظاً -
...كلا (ناينا) توقفي -

1508
01:50:18,912 --> 01:50:21,278
...(في قضية (ناينا سينع) ضد (آي دي زي

1509
01:50:24,017 --> 01:50:25,882
...هيئة المُحلفين وجدت (آي دي زي ) مُذنب

1510
01:50:26,086 --> 01:50:30,887
بتهم سوء التصرف و المُضايقة
. و التحرش في مكان العمل بالشركات

1511
01:50:32,459 --> 01:50:33,483
! سنقاوم هذا

1512
01:50:34,327 --> 01:50:36,056
! لا أحد يُدمرنا, لا أحد

1513
01:50:36,663 --> 01:50:38,426
...أنت إستمع إلي,الأن في هذا

1514
01:50:56,549 --> 01:50:59,916
. خائف! لا تقلق مفهوم
. سأجدُ مخرجاً

1515
01:51:00,020 --> 01:51:03,114
. و أتعلم ماذا ! سنُقدّم طلب الإستئناف

1516
01:51:03,690 --> 01:51:05,248
. راتهي), إنتهى الأمر)

1517
01:51:05,959 --> 01:51:06,983
. ماذا ؟

1518
01:51:07,093 --> 01:51:08,651
. لن تكافح في أية قضايا بعد الأن

1519
01:51:09,262 --> 01:51:10,593
لماذا ؟
. أنت مطرود -

1520
01:51:10,697 --> 01:51:12,324
. (و كذالك (جيمي) و (رانجيت

1521
01:51:16,202 --> 01:51:17,931
...تعني -
. بالظبط ما قُلت -

1522
01:51:18,038 --> 01:51:20,939
و سأحرص على عدم إستأجارك من طرف
. أي وكالة أخرى

1523
01:51:25,445 --> 01:51:27,936
...ناينا), أنا أعينُك المديرة الإبداعية)

1524
01:51:28,048 --> 01:51:30,482
لشركة (سبا) من أجل جوائز...
. المهرجان "كان" الرابع

1525
01:51:30,583 --> 01:51:35,953
و أيظاً نُحبُ أن نأخذك
. المديرة الإبداعية لــ"آي دي زي" الوطنية

1526
01:51:37,223 --> 01:51:40,158
. شكرا يا خائف
. لكن أعتقد أنني سأتخطى

1527
01:52:11,424 --> 01:52:15,087
! مرحباً...أهلا

1528
01:52:15,195 --> 01:52:18,596
...يا أصدقاء نيابة عن ناشري خماسيين

1529
01:52:18,698 --> 01:52:20,666
إسمحوا لي أن أرحب بالسيدة..
...(ناينا سينغ)

1530
01:52:20,767 --> 01:52:22,997
!!! "المؤلف الأول لــ"المنعطف 30

1531
01:52:24,037 --> 01:52:25,299
! (إذهبي (ناينا

1532
01:52:26,272 --> 01:52:30,732
! هذا الكتاب يُطلق رسمياً تماماً هنا.و تماماً الأن

1533
01:52:31,111 --> 01:52:34,012
. و يُصادف أيظاً أن عيد ميلاد (نينا) اليوم

1534
01:52:34,280 --> 01:52:36,475
! عيد ميلاد سعيد

1535
01:52:45,525 --> 01:52:48,619
, (بادئ ذي البدء , أود أن أشكر صديقتي (ماليني

1536
01:52:48,728 --> 01:52:51,094
التي جعلت مُهمتَها هي إعدادي
. لكتابة هذا الكتاب

1537
01:52:51,798 --> 01:52:55,029
. دافيد), على دعمه اللامحدود والتشجيع)

1538
01:52:55,602 --> 01:52:58,162
...صديقتي (ريكسانا), لكلّ حُبها

1539
01:52:58,271 --> 01:52:59,704
. الذي ساعدني في كتابة هذا الكتاب...

1540
01:52:59,806 --> 01:53:02,274
. و بالطبع والداي, خصوصاً أمي

1541
01:53:04,377 --> 01:53:07,039
...إنها طريقة رائعة للإحتفال بعيد مولدي

1542
01:53:07,147 --> 01:53:08,705
...لقد بلغتُ 31 اليوم

1543
01:53:08,815 --> 01:53:12,478
و بإنطلاقي كتابي, أعتقد أنني في
. النهاية توصلت إلى التفاهم

1544
01:53:12,585 --> 01:53:14,052
"مع "مُنعطف 30

1545
01:53:19,092 --> 01:53:23,791
مرايا (إيرلندية) تسأل أسئلة صعبة"
" هل مازلتُ جميلة ؟

1546
01:53:24,697 --> 01:53:26,665
" هل سيضل يُحبني عندما تُصبح لدي تجاعيد ؟ "

1547
01:53:27,333 --> 01:53:29,233
" هل أنا فقط ما أقوم به أو من أحب ؟ "

1548
01:53:30,436 --> 01:53:31,698
" هل فاتتني الحافلة ؟ "

1549
01:53:33,106 --> 01:53:34,664
" لماذ *مُنعطف 30 * صعبٌ جداً "

1550
01:53:36,109 --> 01:53:39,806
أسطورة: إمرأة في الثلاثين تجدُ "
. " رجلا في الأربعين جذاباً

1551
01:53:40,113 --> 01:53:45,073
في الواقع : إمرأة في الثلاثين تجدُ "
" فتى في الثانية و العشرين أكثر جاذبية

1552
01:53:46,486 --> 01:53:49,478
هو يدعى '' هو كان
برادار الإمرأة الآخر ''

1553
01:53:49,856 --> 01:53:52,154
"...إلا أنها ليست موثوقة دائما"

1554
01:53:52,592 --> 01:53:54,753
" . لأننا نرى فقط ما نختار أن يُرى "

1555
01:53:55,862 --> 01:53:58,092
" . القلوب المكسورة يُمكن أن تُصلح "

1556
01:53:58,264 --> 01:54:01,097
كل ما يتطلبُه الأمر هو بضع ليالي من "
" ...المرح و الخمر

1557
01:54:01,201 --> 01:54:03,726
و العديد من الليالي المُسِيلة للدموع "
" . الملطخة للوسائد

1558
01:54:09,542 --> 01:54:13,103
و الحل الحقيقي لكسر القلب هو "
" . بالطبع رجل أخر

1559
01:54:13,613 --> 01:54:15,274
! حسناً رجال آخرين

1560
01:54:15,748 --> 01:54:17,773
" أو القاء أفضل "
. حلاقة الشعر -

1561
01:54:20,687 --> 01:54:22,587
...فستان أحمر و الخناجر و

1562
01:54:22,689 --> 01:54:25,590
. و تشعر كأن كل أحلامك يُمكن أن تتحقق...

1563
01:54:30,897 --> 01:54:32,455
....ثم تستيقظ في صباح اليوم التالي

1564
01:54:32,565 --> 01:54:35,363
...و ندرك, أنه مُجرد يوم أخر عادي...

1565
01:54:35,902 --> 01:54:38,336
, وأنت وضعت حياتك في حالة معلقة
...حتى في المرة القادمة

1566
01:54:38,438 --> 01:54:40,303
. تأخذ ذالك الفستان الأحمر من خزانتك...

1567
01:54:42,775 --> 01:54:45,141
, ثلاثين أو لا , جميعنا نبحثُ عن السعادة

1568
01:54:45,378 --> 01:54:47,141
. لكن رُبما في الأماكن الخاطئة

1569
01:54:53,419 --> 01:54:55,148
. هكذا أريد أن يكون التوقيع -
. علميني أفضل واحد -

1570
01:55:03,863 --> 01:55:04,887
...لا أعلم ماذا أقول

1571
01:55:06,499 --> 01:55:08,160
...(ليس عليك قول أي شيء (ريشابه

1572
01:55:09,269 --> 01:55:12,170
. لم أكن أريد الإنتقال على هذا النحو -
. لا بأس -

1573
01:55:12,572 --> 01:55:13,698
. (أنا أسف (ناينا

1574
01:55:13,806 --> 01:55:18,300
. أنا فقط ...أتمنى أنني لم أكن مثل وغد

1575
01:55:18,745 --> 01:55:20,178
. (الماضي إنتهى (ريشابه

1576
01:55:23,816 --> 01:55:25,181
. (أنا لم أتزوج (ياميني

1577
01:55:27,520 --> 01:55:29,351
...(كان كل شيء لأسباب خاطئة (ناينا

1578
01:55:30,223 --> 01:55:32,623
. ما كان بيننا كان حقيقي

1579
01:55:33,226 --> 01:55:34,523
حان الوقت للبدايات الجديدة

1580
01:55:44,904 --> 01:55:47,202
إذاً أنت تمنحينني فرصة أخرى ؟

1581
01:55:48,908 --> 01:55:51,741
...(أبحث عن نفسك أولاً (ريشابه
. و ستجد الحب

1582
01:55:59,786 --> 01:56:02,380
. أقرأ كتابي, إنه كل الإجابات

1583
01:56:21,274 --> 01:56:23,242
! (جاي)

1584
01:56:38,558 --> 01:56:41,994
. رتّبتُ حياتي الأن
. لقد عملتُ ما كان علي فِعله

1585
01:56:44,831 --> 01:56:45,855
هل تتزوجني ؟

1586
01:57:17,697 --> 01:57:22,293
. قبل المطر يأتي شروق الشمس "
" . مثل الشتاء دائما يتحول إلى الربيع فحسب

1587
01:57:22,835 --> 01:57:24,632
" ...لكن زهر الربيع يعتمد على المدى "

1588
01:57:24,737 --> 01:57:26,637
" . قُدرتنا في إستخدام الشتاء..."

1589
01:57:27,640 --> 01:57:29,437
" . أعتقد أنني تعلمت تحدّي الشتاء "

1590
01:57:30,410 --> 01:57:33,311
" ! و حان الوقت أخيراً لإستقبال الربيع "

1591
01:57:38,012 --> 01:57:52,412
فريق ترجمة الأفلام الهندية
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
www.startimes.com

1592
01:57:55,012 --> 01:58:21,312
تمت الترجمة بواسطة
Mr YasSinH + lotfilogan + YoUnEs RF
www.startimes.com

