1
00:01:50,060 --> 00:01:55,259
مع تحيات موقع تنين العرب

2
00:02:00,060 --> 00:02:10,259
كل الشكر للمترجم الأصلي
w30w30 تم إعادة تحرير الترجمة من جديد وتصحيح الأخطاء بواسطة

3
00:02:17,460 --> 00:02:20,050
جاكسون" هل ستذهب
إلى "هونج كونج"حقا ً؟"

4
00:02:20,220 --> 00:02:23,390
أحب المباريات العنيفة وأحتاج للمزيد
من الندبات فى وجهى

5
00:02:23,550 --> 00:02:25,510
لكنى سمعت أنك قد
"تقتل فى "الكوميت

6
00:02:25,850 --> 00:02:28,140
إذا لم تلعب جيدا ً

7
00:02:39,650 --> 00:02:41,950
"غدا ً سنرحل للإشـتراك فى"الكوميت

8
00:03:02,130 --> 00:03:03,720
سيدى

9
00:03:04,550 --> 00:03:08,430
الكولونيل "كوك"يريد مقابلتك قبل
أن تبدأ الأجازة

10
00:03:08,820 --> 00:03:10,190
مـا هى المشكلة؟

11
00:03:10,530 --> 00:03:12,820
أكتشف الكولونيل أنك ذاهب
"إلـى"هونج كونج

12
00:03:12,990 --> 00:03:16,370
ويريد أن يكلمك عن ذلك
أبلغه أنى سأقابله فورا ً

13
00:03:16,530 --> 00:03:17,700
بعد أن آخذ دشاً

14
00:03:17,870 --> 00:03:19,370
لكنى يجب أن أنتظرك يا سـيدى

15
00:03:20,290 --> 00:03:21,700
حسناً

16
00:03:26,130 --> 00:03:28,340
لماذا هذا التأخـير يا كابتن؟

17
00:03:30,050 --> 00:03:31,590
كابتن؟

18
00:03:42,230 --> 00:03:43,850
!اللعنة

19
00:04:02,580 --> 00:04:04,000
سيدى الكولونيل

20
00:04:04,160 --> 00:04:06,420
أين "ديوكـس"؟
كان فى صـالة الألعاب كما قلت

21
00:04:06,710 --> 00:04:08,880
دخل ليأخذ دشـا ً وأنتظرته
...لكنه أختفى

22
00:04:09,040 --> 00:04:12,550
مـاذا تعنى أختفى؟
فى لحظة كان هناك ثم لم أجده

23
00:04:12,710 --> 00:04:14,920
يا الهى..لو وقع له مكروه
"فى"هونج كونج

24
00:04:15,300 --> 00:04:17,430
كلف"هيلمر"و"رولنز"بهذه
المهمة فورا ً

25
00:04:17,590 --> 00:04:21,390
ولا أريد أن أرى وجهك إلا
إذا كان "ديوكـس" معك

26
00:04:41,240 --> 00:04:43,370
كـيف حـاله؟
إنه يستريح الآن

27
00:04:43,540 --> 00:04:45,330
سيكون فى
غاية السعادة لرؤيتك

28
00:04:45,580 --> 00:04:48,120
أنا سعيد بوجودى هنا مرة أخرى

29
00:04:51,550 --> 00:04:53,550
سـأخبره أنك هـنا

30
00:04:53,710 --> 00:04:55,300
شـكرا ً

31
00:05:14,690 --> 00:05:16,860
! أنظر إلى السـيف

32
00:05:23,540 --> 00:05:24,790
تعال نأخذه

33
00:05:24,950 --> 00:05:27,790
هيا يا فرانك , مـاذا أصابك؟
هل أنت جبان؟

34
00:05:27,960 --> 00:05:29,620
تعال هنا اذاً

35
00:05:29,790 --> 00:05:33,420
أنت طلبت الحضور معنا
هيا

36
00:05:36,300 --> 00:05:38,630
هل ستقف مكانك أم ستأخذ شـيئا ً؟

37
00:05:40,010 --> 00:05:42,470
اللعنة..لقد عادوا هيا بنا
نخرج من هنا

38
00:05:42,650 --> 00:05:45,980
"هيا يا "فرانك
دعك منه وهيا بنا

39
00:06:04,710 --> 00:06:06,380
هذا يكفى يا"شينجو"

40
00:06:06,550 --> 00:06:08,420
عد لدراستك

41
00:06:18,390 --> 00:06:22,020
لا يمكنك الحصول على
سيف"كاتانا"بالسرقة

42
00:06:22,230 --> 00:06:25,360
أنه سيف خاص جدا ً

43
00:06:26,150 --> 00:06:27,900
يجب أن تحصل عليه بالجد

44
00:06:28,070 --> 00:06:29,860
...لم أكن لأسرقه

45
00:06:35,620 --> 00:06:36,910
...أنك لم تجفل

46
00:06:37,370 --> 00:06:38,990
عندك الروح قتالية

47
00:06:39,370 --> 00:06:41,290
ألن تطلب الشرطة؟

48
00:06:42,210 --> 00:06:43,920
لن أطلبها إذا اتفقنا

49
00:06:44,130 --> 00:06:46,170
مـا نوع الإتفاق؟

50
00:06:46,590 --> 00:06:49,880
أبنك وابنى فى نفس المدرسة

51
00:06:50,050 --> 00:06:52,220
فرانك"رأى مهارة ابنى"

52
00:06:52,880 --> 00:06:56,470
ويرغب فى تعلم فن الحرب هو أيضا ً

53
00:06:56,640 --> 00:07:00,390
مـاذا تعنى ب"فن الحـرب"؟

54
00:07:01,270 --> 00:07:05,270
فرانك"أخبرنى أنك جئت لأمريكا"
لزراعة العنب

55
00:07:05,440 --> 00:07:07,650
هذا صحيح أنا أعمل فى
مزرعة "فيرمنت"للكروم

56
00:07:07,940 --> 00:07:11,400
وأنا جئت لزراعة الأسـماك

57
00:07:12,070 --> 00:07:14,110
وكلانا يربى أطفاله

58
00:07:14,280 --> 00:07:17,950
أنت تستخدم العلم لتجعل العنب أفضل

59
00:07:18,120 --> 00:07:21,830
والأطفال مثل العنب تحتاج التدريب

60
00:07:22,000 --> 00:07:25,540
فن الحرب يوفر طريقة للتدريب

61
00:07:25,710 --> 00:07:29,800
فهو يجمع العقل والجسم والروح معـا ً

62
00:07:35,220 --> 00:07:36,510
هذا يكفى

63
00:07:36,800 --> 00:07:39,050
هذا يكفى اليوم
ليس بعد

64
00:07:39,680 --> 00:07:41,180
لماذا لا تعتزل؟

65
00:07:42,930 --> 00:07:44,600
ليس بعد

66
00:07:45,730 --> 00:07:47,860
"اذهب للتدريب على"البادا

67
00:07:49,520 --> 00:07:51,690
لماذا تدربه ولا تدربنى؟

68
00:07:52,280 --> 00:07:55,400
أحضرتك هنا لتساعدنى فى تدريب ولدى
..فلا تسألنى

69
00:07:55,740 --> 00:07:59,160
لن أقبل أن أكون كيسا ً يسدد
...له لكـماته

70
00:08:22,980 --> 00:08:24,820
يوما ما ...

71
00:08:24,990 --> 00:08:27,740
"ً سأقاتل فى"الكوميت
وأجعل أبى فخورا ً بى

72
00:08:39,040 --> 00:08:43,550
شـودشـى"..أشعر كأنى فقدت"
جزء من أسـرتى أيضا َ

73
00:08:43,710 --> 00:08:48,340
كنت أنا و"شينجو"صديقين حميمين
كنا أخوين

74
00:08:48,760 --> 00:08:51,350
"وأنت ومـسز"تاناكا

75
00:08:51,510 --> 00:08:55,470
عاملتمانى كأبن

76
00:09:00,310 --> 00:09:02,480
فماذا سيحدث الآن

77
00:09:03,530 --> 00:09:05,360
سـيتوقف التدريب

78
00:09:05,530 --> 00:09:07,110
l stop now.

79
00:09:12,030 --> 00:09:14,790
لكنك مازال عندك الكثير جدا ً لتعلمه.

80
00:09:16,250 --> 00:09:17,540
أنت لا تفهم

81
00:09:19,290 --> 00:09:22,540
فى الحرب فقدت
أسـرتى الأولى

82
00:09:23,210 --> 00:09:27,670
ابنى وابنتى وزوجتى ,

83
00:09:30,340 --> 00:09:32,390
كانوا يعيشون
"فى"هـيروشــيما

84
00:09:35,810 --> 00:09:38,930
تركت"اليابان"بسبب الحرب

85
00:09:39,270 --> 00:09:41,440
فالحرب خطأ

86
00:09:42,520 --> 00:09:45,230
وجئت هـنا لأبدأ من جديد

87
00:09:45,980 --> 00:09:49,490
كونت أسـرة جديدة و أصبح لدى أبن

88
00:09:49,820 --> 00:09:52,660
لأورثة تعاليمى

89
00:09:53,910 --> 00:09:55,580
لمدة 2000 عام كانت التعاليم

90
00:09:56,790 --> 00:09:59,580
تنتقل من الأب للأبن جـيلا ً
بعد جــيل

91
00:10:05,130 --> 00:10:07,090
عندما مات شينجو

92
00:10:08,090 --> 00:10:09,670
انتهى الأمر

93
00:10:13,140 --> 00:10:16,180
علمنى .. يمكننى القيام بذلك

94
00:10:16,600 --> 00:10:19,600
أنت لست يابانيا ً.. ولست
"من عائلة "تاناكا

95
00:10:19,930 --> 00:10:23,440
علمتنى أن أستخدم أى أسلوب مفيد

96
00:10:23,610 --> 00:10:26,650
وأن أجعل ذهـنى متفتحا َ

97
00:10:29,360 --> 00:10:30,990
لماذا؟

98
00:10:32,360 --> 00:10:35,620
"لكى اشرفك يا"شـودوشــى

99
00:13:30,230 --> 00:13:32,650
تدرب حتى تبلغ حد التأمل

100
00:13:33,190 --> 00:13:34,980
...وحـتى لايشغل شـئ تفكيرك

101
00:13:35,150 --> 00:13:37,230
عندها لن ترى أو تشعر بشـئ

102
00:13:37,400 --> 00:13:39,780
سـوى طاقتك الخاصـة

103
00:16:53,940 --> 00:16:56,360
"هل أنت مستيقظ يا "شـودوشـى

104
00:16:57,530 --> 00:16:59,780
هل تنام وعيناك مفتوحتان؟

105
00:17:00,490 --> 00:17:01,740
كـيف تشــعر؟

106
00:17:04,490 --> 00:17:06,870
ما يشعر به الرجل العجوز

107
00:17:08,080 --> 00:17:09,870
وكيف حالك أنت؟

108
00:17:12,540 --> 00:17:14,630
"أنا ذاهـب إلى"هونج كونج

109
00:17:14,800 --> 00:17:16,170
هل تريد أن تفعل ذلك حـقا ً؟

110
00:17:17,420 --> 00:17:22,550
...تكريمك هو كل شـئ بالنسبة لى

111
00:17:23,720 --> 00:17:26,470
صببت كل معرفتى فيك

112
00:17:27,350 --> 00:17:31,650
عندما تقاتل ستقاتل روحـى معك

113
00:17:33,060 --> 00:17:36,070
"وسوف تحتاج لها فى"الكومـيت

114
00:18:15,230 --> 00:18:18,150
هل تريدين الخروج مع رجـل
بمعـنى الكلـمة؟

115
00:18:18,320 --> 00:18:19,980
لا ؟

116
00:18:26,700 --> 00:18:29,240
هل أنا وســيم أكثر من اللازم؟

117
00:18:34,390 --> 00:18:36,640
هـل هذه أول مـرة لكما
فى"هونج كونج"؟

118
00:18:37,350 --> 00:18:39,810
هل جئتما من أجل "الكوميت"؟

119
00:18:39,970 --> 00:18:43,140
"الكومـيت"
مــا هـو "الكومـيت"؟

120
00:18:43,810 --> 00:18:46,900
أنظروا يا رفاق..أعرف أن
هذا ســرى

121
00:18:47,060 --> 00:18:49,270
فى"هونج كونج"خـلال الأيام القادمة

122
00:18:49,690 --> 00:18:52,280
نعم"هونج كونج"مدينة مـثيرة

123
00:18:52,820 --> 00:18:55,910
كما أعرف أيضا ً ما يحدث فى
هـذه المســابقات

124
00:18:58,030 --> 00:18:59,620
Okay. Um....

125
00:19:00,750 --> 00:19:02,700
هل تخبرانى كيف تصلكم الدعوة؟

126
00:19:07,920 --> 00:19:09,840
شـكرا ً يا رفاق

127
00:19:18,140 --> 00:19:21,350
هل يمكنك أن تتبارى مـعى؟

128
00:19:21,520 --> 00:19:23,520
بالتأكيد..سـأجرب حـظى

129
00:19:23,890 --> 00:19:27,480
هـذا ما أحب أن أسـمعه
طفل لا يخشى الخسارة

130
00:19:27,650 --> 00:19:30,650
لا , لا أنا سأدفع .. لا أريد أخذ نقودك

131
00:19:32,320 --> 00:19:34,650
هل أنت مـستعد؟ -
بالطبع -

132
00:20:02,100 --> 00:20:04,720
هل يعجبك هذا النوع من القتال؟
نعم

133
00:20:05,230 --> 00:20:08,900
إذا كنت تريد مشاهدة القتال الحقيقى
"يمكنك مشاهدتى فى"الكوميت

134
00:20:09,060 --> 00:20:11,360
"أنا هنا أيضا ً من أجل"الكوميت

135
00:20:11,860 --> 00:20:14,440
ألست صـغيرا ً على الإشتراك فيها؟

136
00:20:14,610 --> 00:20:18,280
ألست كبيرا ً على العاب الفيديو؟

137
00:20:18,570 --> 00:20:21,410
أتود المحاولة مرة أخرى

138
00:20:35,460 --> 00:20:37,590
"لا بأس بك ..أسـمى"راى جاكسون

139
00:20:37,760 --> 00:20:38,800
"وأنا"فرانك ديوكس

140
00:20:47,600 --> 00:20:48,810
سيدة تانكا

141
00:20:48,980 --> 00:20:51,350
سيدة تانكا ؟
نعم ؟

142
00:20:51,520 --> 00:20:54,940
مـسز"تاناكا"..حكومة الولايات المتحدة
"يهمها جدا

143
00:20:55,110 --> 00:20:56,730
يهمها جداً على العثور على  فرانك ديوكس

144
00:20:56,900 --> 00:21:00,450
توقعنا أن يكون قد حضر هنا
لزيارة مـستر"تاناكا"مؤخرا َ

145
00:21:00,740 --> 00:21:03,070
مـستر"تاناكا"مريض جدا ً

146
00:21:03,250 --> 00:21:05,460
نحن نشعر بالأسى لسماع ذلك

147
00:21:06,090 --> 00:21:07,590
هل جـاء"فرانك"هنا مؤخرا ً؟

148
00:21:08,010 --> 00:21:10,590
فرانك"جاء ليقدم تحياته"

149
00:21:10,760 --> 00:21:12,760
مـتى كان ذلك؟
منذ يومين

150
00:21:12,930 --> 00:21:16,390
هل قال أو تعرفين إذا كان ذاهبا ً "إلى"هونج كونج ؟

151
00:21:17,470 --> 00:21:18,520
لا أعرف

152
00:21:18,680 --> 00:21:20,810
بالطبع تعرفين..أسـمـعـى
نحن لا نحاول

153
00:21:20,980 --> 00:21:24,860
مـسز"تاناكا"متأسفون جدا ً لازعاجك

154
00:21:25,020 --> 00:21:27,360
شـكرا ً جزيلا ً على وقتك

155
00:21:33,910 --> 00:21:35,700
هل يمكننى مساعدتك؟-
نعم..كيف حالك؟-

156
00:21:35,870 --> 00:21:38,830
أسـمى"جاكسون"وهذا مـستر
"فرانك ديوكس"
هل حجرتانا جاهزتان؟

157
00:21:39,000 --> 00:21:42,790
مستر"لين"فى حجرة 3 يريد مقابلتك
بعد أن تتسلم حجرتك

158
00:21:43,290 --> 00:21:44,880
من هو مـستر"لين"بحق الجحيم؟

159
00:21:45,040 --> 00:21:48,250
أنا"لين"..هل أنت"جاكسون"؟
أنت تبدو جاكسون

160
00:21:51,260 --> 00:21:53,050
"لابد أنك مـستر"دكس

161
00:21:53,220 --> 00:21:55,720
"لا أسـمى"ديوكس

162
00:21:55,890 --> 00:21:58,060
فهمت .. هذا هو الإتفاق

163
00:21:58,810 --> 00:22:00,480
حسناً هذا هو الإتفاق

164
00:22:00,640 --> 00:22:02,520
هذه أكبر مباريات"كوميت"فى التاريخ

165
00:22:02,690 --> 00:22:04,350
سيشترك فيها مقاتلون من
جميع أنحاء العالم

166
00:22:05,020 --> 00:22:06,770
وقد كلفنى الأتحاد الدولى بمساعدتكما

167
00:22:06,940 --> 00:22:09,480
"وغيركما من مقاتلى"أمريكا الشمالية

168
00:22:09,650 --> 00:22:11,530
للتعرف على الشروط حتى لا تطردوا

169
00:22:11,700 --> 00:22:14,030
l'm gonna make sure
you guys give it your best...

170
00:22:14,200 --> 00:22:16,700
...and don't disqualify by fighting
outside the arena.

171
00:22:18,200 --> 00:22:21,080
منظمة"الترياد"مـثل المافيا

172
00:22:21,250 --> 00:22:24,540
وقد سمحت لنا بإقامة مباريات
"الكوميت"

173
00:22:28,250 --> 00:22:31,010
المدينة ذات الأسـوار

174
00:22:31,170 --> 00:22:33,130
ليست مكاناً للأغراب

175
00:22:33,300 --> 00:22:34,840
"أنتم الآن فى "هونج كونج

176
00:22:35,010 --> 00:22:38,810
لكنكم على وشك عبور حدود
...غـير مرئــية  إلى الأراضي الصينية

177
00:22:39,310 --> 00:22:42,640
هذه ليست نكتة أنها قطعة جرداء

178
00:22:42,810 --> 00:22:44,890
من الأرض المنزوعة الســلاح

179
00:22:45,060 --> 00:22:49,020
ويرجع تاريخها إلى زمن المعاهدة
المبرمة بين"بريطانيا"العظمى
"و"الصين

180
00:22:49,190 --> 00:22:52,440
وعندما تتركون ضـوء الشمس
إلى الممرات الضيقة

181
00:22:52,610 --> 00:22:55,410
فعليكم بحماية أنفسكم

182
00:23:06,460 --> 00:23:08,080
حسنا ايها الأمريكيون

183
00:23:09,920 --> 00:23:11,920
حسنا ايها الأمريكيون

184
00:25:20,390 --> 00:25:21,810
حــسنا ً يا رفاق

185
00:25:21,980 --> 00:25:25,770
اولا ً ستطلعون
جماعة "التنين الأسـود" على الدعوة

186
00:25:25,940 --> 00:25:28,820
بعد ذلك ستثبتون لهم مقدرتكم

187
00:25:28,990 --> 00:25:32,110
على دخول المضمار دون
أن تقتلوا

188
00:25:32,280 --> 00:25:33,740
هل فهمت؟

189
00:25:34,580 --> 00:25:36,030
هل فهمت؟

190
00:25:54,890 --> 00:25:58,600
مكتوب هنا أنه يمثل عشيرة
"تاناكا"

191
00:25:59,770 --> 00:26:01,390
"لا يبدو عليك أنك من عـشيرة "تاناكا

192
00:26:01,810 --> 00:26:03,640
شـودوشـى تاناكا" هو الذى دربنى"

193
00:26:04,100 --> 00:26:05,100
لماذا العطلة؟

194
00:26:05,270 --> 00:26:08,730
يقول أن"سنسيه تاناكا"هو معلمه

195
00:26:08,900 --> 00:26:11,940
"ما الفرق إن كان"بروس سبرنجستين
هو معلمه

196
00:26:12,120 --> 00:26:14,960
إذا كان"سنسيه تاناكا"هو معلمك

197
00:26:15,130 --> 00:26:17,250
"نريد أن نرى ال"ديمـاك

198
00:26:17,420 --> 00:26:19,840
ما هو ال"ديماك"بحق الجحيم؟

199
00:26:20,510 --> 00:26:21,760
لمسة الموت

200
00:26:30,350 --> 00:26:31,810
شكرا

201
00:26:32,980 --> 00:26:35,520
فيك"..أختر قالب طوب"

202
00:26:36,150 --> 00:26:37,810
حسناً فرانك

203
00:26:38,480 --> 00:26:41,360
ما رأيك فى هذا القالب يا"فرانك"؟

204
00:26:48,660 --> 00:26:50,030
لا

205
00:26:52,620 --> 00:26:54,410
القالب الأخـير

206
00:27:26,660 --> 00:27:28,490
Whoa! Yeah!

207
00:27:34,370 --> 00:27:36,000
إبن العاهرة

208
00:27:36,160 --> 00:27:37,750
هل يكفيكوا ذلك يا رفاق ؟

209
00:27:39,080 --> 00:27:41,090
نحن نتشرف بدعوتك

210
00:27:41,550 --> 00:27:43,250
بالتأكيد تتشرفون بدعوته

211
00:27:45,670 --> 00:27:47,010
عظيم

212
00:27:54,390 --> 00:27:56,270
عظيم جداً

213
00:27:56,440 --> 00:27:58,940
لكن القالب لم يرتد

214
00:28:17,290 --> 00:28:20,120
هذه صـورة الرجل الذى تبحث عنه

215
00:28:20,290 --> 00:28:23,250
"أسمه"فرانك ديوكس

216
00:28:23,920 --> 00:28:27,260
"ونعتقد أنه هنا فى"هونج كونج

217
00:28:27,420 --> 00:28:29,090
...أسـمه كان ضمن قائمة ركاب الرحلة

218
00:28:29,260 --> 00:28:31,430
القادمة من"سان فرانسيسكو"منذ يومين

219
00:28:31,600 --> 00:28:32,890
منذ يومين ؟

220
00:28:33,060 --> 00:28:35,180
ربما يكون قد رحل
إلى مكان أخر

221
00:28:35,350 --> 00:28:37,640
آسـيا"قارة كبيرة كما تعلم"

222
00:28:37,810 --> 00:28:40,440
كنا نأمل أن تحتفظ بهذه
للرجـوع إليها

223
00:28:40,600 --> 00:28:43,310
نحن هنا لأن"فرانك"سيقاتل
"فى"الكـوميت

224
00:28:43,490 --> 00:28:45,410
ونريد أن نمنعه من ذلك

225
00:28:48,330 --> 00:28:49,960
"الكـومـيت"

226
00:28:50,830 --> 00:28:52,250
نعم

227
00:29:06,640 --> 00:29:08,350
مفتش"شـين

228
00:29:08,520 --> 00:29:11,980
..كلنا
"نعلم أن"الكوميت
"تقام هنا فى"هونج كونج

229
00:29:12,150 --> 00:29:15,400
ونعلم أنها ستجرى خلال
الأيام الثلاثة القادمة

230
00:29:16,820 --> 00:29:19,820
كل ما نريده هو توزيع هذه
الصـور على رجالك

231
00:29:19,990 --> 00:29:22,660
"وعندما يعثرون على"ديوكس
سيتصلون بنا فى الفندق..وهذا
شــئ بسـيط

232
00:29:22,990 --> 00:29:25,160
رجالى يعملون أكثر من طاقتهم

233
00:29:25,780 --> 00:29:28,950
..إذا كانت هذه المهمة صـعبة, لا تقم بها كنا فقط نعتقد

234
00:29:29,120 --> 00:29:33,000
...أيها المفتش , كلنا نعمل أكثر من طاقتنا
لكننا نحتاج لمساعدتك

235
00:29:34,080 --> 00:29:35,840
سأرى ما يمكن عمله

236
00:29:36,590 --> 00:29:38,300
تعرف أين يمكنك الأتصال بنا

237
00:29:39,710 --> 00:29:41,300
نـعـم-

238
00:29:41,470 --> 00:29:43,970
تعالى إلى حجرتى لإجراء
مقابلة صــحفية

239
00:29:44,140 --> 00:29:45,430
عليك اللعنة دعنى وشـأنى

240
00:29:45,600 --> 00:29:47,260
ألا تريدين"حــسين"؟

241
00:29:47,430 --> 00:29:48,850
لا.."حسين"وغد حـقير

242
00:29:49,020 --> 00:29:50,720
ماذا قلت عـنى؟

243
00:29:50,890 --> 00:29:53,190
هل تريد أن أتهجأها لك

244
00:29:58,730 --> 00:30:00,070
اترك الفتاة وشأنها

245
00:30:00,240 --> 00:30:03,320
انه الأمريكى المجنون الذى
يكـسر الطوب

246
00:30:03,490 --> 00:30:05,820
هل سيبدأ"الكوميت"قبل
موعده بيوم

247
00:30:05,990 --> 00:30:08,620
أسـمعوا يا رجال..لماذا
لا نهدأ جميعا ً؟

248
00:30:08,790 --> 00:30:10,580
سـوف تأتى معى إلى حجرتى

249
00:30:10,750 --> 00:30:11,830
لن أفعل

250
00:30:12,000 --> 00:30:13,410
اسمع إذا تقاتلنا من أجلها

251
00:30:13,580 --> 00:30:17,380
"كلانا سيطرد من"الكوميت

252
00:30:18,040 --> 00:30:19,750
فقط من أجلها ?

253
00:30:20,960 --> 00:30:23,380
يمكننا تسوية الخلاف بطريقة أخرى

254
00:30:24,470 --> 00:30:26,640
هـل تقامر؟ -
ما هو الرهان؟ -

255
00:30:27,640 --> 00:30:29,100
تمسك هذه العملة المعدنية

256
00:30:29,260 --> 00:30:31,890
فإذا أخذتها منك قبل أن
..تغلق يدك

257
00:30:32,060 --> 00:30:33,180
تكون الفتاة لى

258
00:30:34,230 --> 00:30:35,810
وإذا خـسرت

259
00:30:36,900 --> 00:30:38,060
تكون لك

260
00:30:39,190 --> 00:30:42,400
عـظيم جدا ً
ماذا ؟ لا يمكنك فعل ذلك

261
00:30:42,570 --> 00:30:44,530
لا تخافى

262
00:30:53,620 --> 00:30:56,750
فرانك"ارجو ألا تخذلنا"

263
00:30:58,630 --> 00:31:00,090
هل أنت مسـتعد؟

264
00:31:07,300 --> 00:31:10,100
خسرت أيها الأمريكى الأحمق

265
00:31:21,160 --> 00:31:22,370
يبدو أنها لى

266
00:31:23,540 --> 00:31:25,960
الآن دعها وشأنها .. هل فهمت؟

267
00:31:30,250 --> 00:31:32,880
لماذا كنت مع"حـسين"؟

268
00:31:34,380 --> 00:31:36,880
"كنت أحاول كتابة قصة "الكوميت

269
00:31:37,050 --> 00:31:39,050
أنا محررة صـحفية

270
00:31:41,720 --> 00:31:43,560
هل قال لك شـيئا ً؟

271
00:31:44,560 --> 00:31:46,680
قال ان ساقى جميلتان

272
00:31:47,480 --> 00:31:48,890
أشـهد بذلك-

273
00:31:49,350 --> 00:31:52,440
لماذا يرفض الجميع الحديث
عن"الكومــيت"؟

274
00:31:52,860 --> 00:31:54,570
لماذا هذا الغموض؟

275
00:31:54,730 --> 00:31:57,150
أحاول فقط معرفة الحقيقة

276
00:31:57,700 --> 00:31:59,990
لماذا تقاتل فيه؟

277
00:32:00,490 --> 00:32:01,820
أنها مـسألة شـخصية

278
00:32:01,990 --> 00:32:04,160
هل تريد أثبات رجولتك
أمـام العـالم؟

279
00:32:04,330 --> 00:32:08,580
الكوميت" للمقاتلين وليس لقراء الصحف"

280
00:32:09,170 --> 00:32:11,880
سمعت أنة عـنيف دون مبرر

281
00:32:12,040 --> 00:32:14,840
مثل مصارعة الديوك
إلا أنها بين البشر

282
00:32:15,550 --> 00:32:17,840
الصورة عندك خاطئة

283
00:32:18,010 --> 00:32:19,880
حدثنى أنت عنه..أريد
الصورة الصحيحة

284
00:32:22,850 --> 00:32:26,350
سأحدثك بشرط واحد

285
00:32:26,520 --> 00:32:27,930
مـا هـو؟

286
00:32:28,100 --> 00:32:31,020
أن تتناولى معى العشاء
مـساء الغـد

287
00:32:31,940 --> 00:32:34,980
فى الواقع كنت أرجو ألا
يكون"حسين"مـشغولا ً

288
00:32:51,880 --> 00:32:53,670
مجرد النظر يؤلمنى

289
00:33:02,840 --> 00:33:05,640
من الأرض إلى"فرانكى"هنا
المراقـبة الأرضـية
هل تسمعنى؟

290
00:33:09,100 --> 00:33:10,390
حان الوقت لتستعد

291
00:33:14,900 --> 00:33:16,520
أنصحك بالتوقف عن هذه
الحركات

292
00:33:16,690 --> 00:33:18,690
قد ترغب فى الإنجاب فى
يوم من الأيام

293
00:33:24,240 --> 00:33:27,740
فيكتور"موجود بالأسفل"
كومـيت"أمرت بالمغادرة"
..خلال 5 دقائق

294
00:33:35,130 --> 00:33:36,500
هل أنت مـستعد؟

295
00:33:43,430 --> 00:33:44,930
أنا مستعد

296
00:33:56,490 --> 00:33:59,280
ألا تشم رائحة الأعصاب فى
هذا المكان؟

297
00:34:02,660 --> 00:34:05,120
سيحبوننى هنا.

298
00:34:05,290 --> 00:34:08,880
انهم يحبون الآسيويين لأننا
نتصـف بالجمــال

299
00:34:25,810 --> 00:34:27,940
مرحبا ً بكم يا محاربى العالم

300
00:34:28,230 --> 00:34:31,610
اليوم أصبحتم جزء من تقليد

301
00:34:31,780 --> 00:34:34,820
بدأ منذ مئات السنين

302
00:34:34,990 --> 00:34:38,660
"كانت جماعة"التنين الأسـود
"هى أول من أستخدم "الكوميت

303
00:34:41,620 --> 00:34:46,830
لقياس المهارات القتالية
والروح القتالية لأعضائها

304
00:34:47,000 --> 00:34:51,590
كل خمس سنوات
كان أفضل المقاتلين بين
...صفوفها

305
00:34:52,170 --> 00:34:55,970
.يواجهون أحدهم الآخر
فى معركة كاملة

306
00:34:56,340 --> 00:35:01,310
ويخرج فائز واحد فى النهاية

307
00:35:01,470 --> 00:35:02,600
ليصبح المحارب الأعظم
البطــل

308
00:35:03,220 --> 00:35:05,310
ولقد أنضمت جمعية "الكوكوريوكاى"
إلى
الأتحاد الدولى لفنون القتال

309
00:35:05,480 --> 00:35:08,020
إلى
الأتحاد الدولى لفنون القتال

310
00:35:08,900 --> 00:35:12,110
للمشاركة فى الإشراف على
...الدورة

311
00:35:12,280 --> 00:35:17,400
وحماية هذا التراث العظيم

312
00:35:19,030 --> 00:35:20,160
بعد ثلاثة أيام

313
00:35:20,490 --> 00:35:24,750
سيتمكن
مقاتل واحد

314
00:35:24,910 --> 00:35:27,290
من اثبات أنه الأفضل

315
00:36:03,240 --> 00:36:05,700
تذكروا الآن..هذه
معركة كاملة

316
00:36:05,870 --> 00:36:09,540
توجد ثلاث طرق للفوز
الأولى أن تصرع الخصم بالضربة
القاضــية

317
00:36:09,710 --> 00:36:12,250
الثانية أن ينسحب الخصم بأن
"يصيح "ماتى

318
00:36:12,880 --> 00:36:14,630
"معناها تقريبا ً"يا عـمى

319
00:36:14,800 --> 00:36:16,590
ثالثاً:أن ترمـى بالخصم
خارج المضمار

320
00:36:18,170 --> 00:36:19,840
منتهى السهولة

321
00:36:51,130 --> 00:36:54,010
لهذا السبب يسمونها
رياضة الدم"يا بنى"

322
00:37:29,260 --> 00:37:32,050
"انظر لى يا"فرانك
سأريك كيف تفعل ذلك
يا صديقى

323
00:37:56,620 --> 00:37:58,030
يا فتحة الشرج

324
00:38:20,220 --> 00:38:21,720
انهض..هيا
تحرك

325
00:38:23,600 --> 00:38:25,140
سوف أقتلك يا رجل ,

326
00:38:25,310 --> 00:38:27,560
نعم أنت

327
00:38:28,730 --> 00:38:29,770
هل فهمت ؟

328
00:38:39,200 --> 00:38:41,450
"انظر إليه يا"فرانك

329
00:38:49,000 --> 00:38:50,710
احفظ هذه الحركة

330
00:38:50,880 --> 00:38:53,130
"أحسنت يا"جاكسون
شــكرا ً-

331
00:38:55,260 --> 00:38:57,090
ولكن لماذا تأخرت هكذا؟

332
00:38:57,270 --> 00:38:59,940
هذه نكتة..نكتة حقا ُ

333
00:39:05,570 --> 00:39:06,950
ما الذى حدث؟

334
00:39:07,110 --> 00:39:08,950
هذا"شونج لى"البطل الحالى

335
00:39:09,120 --> 00:39:10,490
انه لم يهزم قط حطم

336
00:39:10,660 --> 00:39:13,700
كل الأرقام القياسية
من ضمنها أسرع ضربة
قاضــية

337
00:39:14,370 --> 00:39:16,370
وقد قتل شخصا ً فى الدورة
"الماضية ل"الكوميت

338
00:39:16,540 --> 00:39:19,670
ركل المسكين فى حنجرته

339
00:39:19,830 --> 00:39:22,250
وقد مات المسكين فى
الحال على المنصة

340
00:39:22,420 --> 00:39:25,210
شونج لى"وقف ينظر إليه"
وهو يموت

341
00:40:46,670 --> 00:40:49,010
الآن سأريك خدعة أو
...أثنتين

342
00:41:16,410 --> 00:41:17,830
يا للهول..هذا أسـرع
...مـا رأيت

343
00:41:43,650 --> 00:41:46,740
"أول جولة فى"الكومـيت
وتمكن من تحطيم الرقم العالمى

344
00:41:46,910 --> 00:41:48,160
أنه صـديقى

345
00:44:26,990 --> 00:44:28,450
هذا طعام جيد حقا ً

346
00:44:28,620 --> 00:44:30,210
مـاذا عن طعامك؟

347
00:44:30,370 --> 00:44:32,250
لم أذقه بعد.

348
00:44:32,420 --> 00:44:34,250
.سأطلب
منهم قتله أولا ً

349
00:44:35,710 --> 00:44:37,250
...يجب أن تطلب شوكة

350
00:44:37,420 --> 00:44:39,050
المفتش"شـين"..

351
00:44:39,220 --> 00:44:41,220
هذه
مفاجأة سـارة  من فضلك انظم إلينا

352
00:44:41,380 --> 00:44:42,930
أنا لا أكل هنا أبدا ً

353
00:44:43,090 --> 00:44:45,100
حصلت على بعض المعلومات لكما

354
00:44:45,260 --> 00:44:46,720
مـا هـى أيها المفتش؟

355
00:44:46,890 --> 00:44:50,100
"فرانك ديوكس"بفندق"ايست ليك"
"فى"كولون

356
00:44:50,480 --> 00:44:52,100
شـكرا ً

357
00:44:52,900 --> 00:44:55,730
Hey, have some eel.

358
00:45:07,240 --> 00:45:10,750
"حـسنا ً يا"ديوكس
تعرف لماذا جئنا؟

359
00:45:10,910 --> 00:45:13,500
ستعود معنا يا"فرانك"هيا بنا -

360
00:45:13,670 --> 00:45:15,290
"سأعود عندما ينتهى"الكوميت -

361
00:45:15,460 --> 00:45:17,340
من هذان الأحمقان بحق الجحيم؟

362
00:45:17,630 --> 00:45:20,170
لا تتدخل يا صديقى هذا
الموضوع لا يخصك

363
00:45:20,670 --> 00:45:23,010
لست صديقك يا قبيح الوجه

364
00:45:25,760 --> 00:45:27,180
اسمع فرانك

365
00:45:27,350 --> 00:45:30,390
..الحكومة
استثمرت فيك  الكثير من الوقت و المال

366
00:45:30,560 --> 00:45:32,600
العم"سـام"لا يحتمل أن
..يصيبك مكروه

367
00:45:32,770 --> 00:45:33,940
لن يصيبنى مكروه

368
00:45:34,100 --> 00:45:37,650
لقد جئنا هنا لنتأكد من ذلك

369
00:45:37,820 --> 00:45:39,610
لا تجعل المهمة شـاقة علينا
"يـا"فرانك

370
00:45:48,950 --> 00:45:51,160
سأكون فى المطار خلال يومين

371
00:45:52,200 --> 00:45:53,870
هذا لا يكفى..

372
00:45:54,040 --> 00:45:58,170
سنعود
..بك الآن

373
00:46:00,340 --> 00:46:03,090
لا تضطرنا لإستخدام 50 ألف
فـولت معك
فرانك

374
00:46:07,600 --> 00:46:09,050
عـفوا ً

375
00:46:09,220 --> 00:46:10,850
You want to shit sparks?

376
00:46:11,020 --> 00:46:13,020
You just stay put, okay?

377
00:46:13,180 --> 00:46:15,060
قف مكانك لا تتحرك

378
00:48:14,230 --> 00:48:16,190
كل هـؤلاء المقاتلين فى
مناســبة واحدة

379
00:48:16,360 --> 00:48:19,490
هذا شـئ مــثير
لن تصدقى حتى ترى
بعـينيك

380
00:48:19,650 --> 00:48:21,780
رجاءاً فرانك

381
00:48:21,950 --> 00:48:23,280
هل يمكنك ادخــالى؟

382
00:48:23,450 --> 00:48:26,620
هذه القصة تهمنى جدا ً
إنها تعني الكثير لي

383
00:48:27,370 --> 00:48:29,910
القواعد صارمة..الصحافة ممنوعة

384
00:48:30,210 --> 00:48:31,870
أراهن أننا يمكننا التفكير
..فى وســيلة

385
00:48:32,670 --> 00:48:34,080
أشك فى ذلك

386
00:48:34,290 --> 00:48:36,170
ألم تتجاوز القواعد من قبل ؟

387
00:48:36,750 --> 00:48:38,050
ماذا تقصدين؟

388
00:48:38,210 --> 00:48:39,760
من هما"هيلمر"و"رولينز"؟

389
00:48:40,970 --> 00:48:43,300
مجرد صديقين..لماذا؟

390
00:48:44,010 --> 00:48:46,390
لابد أنهما صديقان حميمان

391
00:48:46,890 --> 00:48:49,470
كانا يتحريان عنك فى كل
"أنحاء"هونج كونج

392
00:48:51,190 --> 00:48:52,350
ماذا تريدين مـنى؟

393
00:48:52,940 --> 00:48:56,020
أريدك أن تساعدنى لدخول
"الكوميت"

394
00:48:57,730 --> 00:48:58,820
وأهم من ذلك

395
00:49:00,740 --> 00:49:03,070
أريد معرفتك
بشـكل أفضل

396
00:49:06,280 --> 00:49:08,370
وعلى كل حال..أمامنا
الليل بطوله

397
00:49:57,590 --> 00:49:59,100
يجب أن أنصرف

398
00:49:59,810 --> 00:50:01,180
أعلم ذلك

399
00:50:03,810 --> 00:50:05,270
حظا ً سعيدا ً اليوم

400
00:50:05,440 --> 00:50:06,890
شكراً

401
00:50:09,150 --> 00:50:10,820
هل ستقابلنى على العشاء الليلة؟

402
00:50:10,980 --> 00:50:12,570
بالتأكيد

403
00:50:13,940 --> 00:50:16,490
بالنسبة ل"الكوميت
أنا آسف

404
00:50:16,660 --> 00:50:18,990
لا يمكننى مساعدتك

405
00:50:19,320 --> 00:50:20,950
حــسنا ً

406
00:50:21,120 --> 00:50:23,120
إنسى هذا الأمــر

407
00:50:41,100 --> 00:50:42,560
إلى اللقاء

408
00:51:12,460 --> 00:51:14,550
أين كنت بحق الجحيم؟

409
00:51:14,710 --> 00:51:17,470
لا يمكنك الأختفاء هكذا
"أثناء"الكومـيت

410
00:51:17,630 --> 00:51:19,880
l got a rep to uphold, you know.

411
00:51:20,050 --> 00:51:22,930
أنت لم تخبرنى بشــئ
"وكذلك"جاكسون

412
00:51:23,100 --> 00:51:24,510
كلاكما سيفقدانى صـوابى

413
00:51:24,680 --> 00:51:26,850
الآن..أسـرع بتغـيير ملابسك

414
00:51:27,020 --> 00:51:29,520
أختار قالب طوب .. أى قالب

415
00:51:29,730 --> 00:51:32,020
ستختار القالب الأخـير..أليس كذلك؟

416
00:51:42,990 --> 00:51:45,580
هل تراه؟ لا يوجد به خدش

417
00:51:45,920 --> 00:51:47,760
"ليس"ديماك

418
00:51:49,380 --> 00:51:51,590
ولا هذه أيضا ً

419
00:51:52,430 --> 00:51:53,970
من أجلك

420
00:51:56,930 --> 00:51:58,560
-Yo, Frankie.
-Whoa.

421
00:51:58,730 --> 00:52:00,390
أرجو ألا تتحطم رؤوسنا

422
00:52:00,560 --> 00:52:02,100
هيا يا صديقى

423
00:52:02,270 --> 00:52:03,560
هل تشعر بقوتك اليوم؟

424
00:52:03,940 --> 00:52:04,980
أنا بخـير؟

425
00:52:05,270 --> 00:52:08,110
أنت مقاتل عظـيم

426
00:52:19,500 --> 00:52:23,370
ليست هذه أول مرة أخفى
شخصيتى الحقيقية  لأحصل على قصة

427
01:00:16,750 --> 01:00:18,630
جاء الوقت لعزل الرجال عن الصبية

428
01:00:19,050 --> 01:00:22,510
"أحترس حتى لا يعزل "شونج لى
رأســك عن جسدك

429
01:00:23,840 --> 01:00:25,640
عليك بأحشائه فهى نقطة ضعفه

430
01:00:26,140 --> 01:00:29,640
ما هذا الكلام بحق الجحيم؟
بطن"شونج لى"ضعيفة

431
01:00:29,810 --> 01:00:31,680
هذه كانت مفاجأة "باريدس" له

432
01:00:31,850 --> 01:00:33,100
هل تسمعنى؟

433
01:00:33,350 --> 01:00:37,210
هاجمه فى بطنه
وابتعد عن سـاقه اليمنى

434
01:00:37,480 --> 01:00:40,280
"كفاك قلقا ً يا"فرانكى
أنا مسيطر على الموقف

435
01:00:41,610 --> 01:00:43,700
أنت تكلمنى كما لو كنت أمى

436
01:01:07,100 --> 01:01:09,350
تمكنت منه .. تمكنت منه
-What are you doing?

437
01:01:09,510 --> 01:01:10,680
أســتمر

438
01:01:19,940 --> 01:01:22,610
شونج لى"أنتهى .. لقد أجهزت عليه"

439
01:02:12,750 --> 01:02:14,590
"أرجع يا"فرانك

440
01:02:53,130 --> 01:02:54,550
راي

441
01:02:55,210 --> 01:02:56,960
راى"..أنا هـنا"

442
01:02:57,420 --> 01:02:58,840
راي

443
01:02:59,840 --> 01:03:02,550
الطبيب طمأنى عليك

444
01:03:03,850 --> 01:03:06,100
من حسن حظك أن
رأسك كالصخر

445
01:03:06,270 --> 01:03:08,730
ستخرج من هنا بعد أسبوع

446
01:03:12,190 --> 01:03:14,400
سأنتقم لك من"شونج لى"

447
01:03:15,150 --> 01:03:16,650
"هذا وعد

448
01:03:16,820 --> 01:03:20,150
هل تظن أن هذا ما يريده ؟
شخص يشاركه الحجرة بالمستشفى

449
01:03:20,320 --> 01:03:22,110
جانيس"..لا تتدخلى"

450
01:03:22,410 --> 01:03:24,830
فرانك"..لا أريد أن تصاب بمكروه"

451
01:03:25,240 --> 01:03:26,330
لا تنظرى اذن

452
01:03:26,490 --> 01:03:28,620
إذا أردتما الجدال اذهبا
لمكـان آخــر

453
01:03:30,960 --> 01:03:32,420
متأسف

454
01:03:35,000 --> 01:03:38,130
هل حاولت أن تفهمى معنى
ذلك بالنسبة لنا؟

455
01:03:38,300 --> 01:03:40,510
ماذا يمكن أن أفهمه فى
حفنة من الرجال

456
01:03:40,680 --> 01:03:43,720
كل منهم يريد تحطيم الآخـر
لـيثبت بطـولته

457
01:03:43,890 --> 01:03:46,890
لماذا أصبحت محررة صحفية؟
ماذا دخل هذا بالموضوع؟

458
01:03:47,060 --> 01:03:48,560
أجيبى فقط عن السؤال

459
01:03:48,730 --> 01:03:49,980
أبى كان صحفيا ً

460
01:03:50,140 --> 01:03:53,150
وكنت كاتـبة جــيدة
وكان هذا أنسب شــئ أفعله

461
01:03:53,310 --> 01:03:55,730
وتريدين أن تصبحى
أحسن صحفية

462
01:03:55,900 --> 01:03:57,770
من أجله ومن أجل نفسك
أليس كـذلك؟

463
01:03:57,940 --> 01:03:59,190
نعم .. هذا صحيح

464
01:03:59,360 --> 01:04:02,360
أنا أيضا ً أريد أن
أكون الأفضل

465
01:04:02,530 --> 01:04:05,700
ليس من أجلى فقط .. بل من
"أجـل معلـمى"تاناكا

466
01:04:06,080 --> 01:04:08,200
عظيم يا"فرانك"أستمر

467
01:04:08,370 --> 01:04:09,580
Go right ahead.

468
01:04:09,750 --> 01:04:12,580
أرجو فقط ألا تكون نهايتك
"مثل"جاكسون
أو أسوأ .. ولكنى لن أقف متفرجة

469
01:04:21,720 --> 01:04:23,720
يجب أن تنسى الفتاة

470
01:04:24,050 --> 01:04:26,180
"يجب أن تنسى الإنتقام ل"راى
"من"شـونج لـى

471
01:04:26,350 --> 01:04:29,180
أمامك فرصة لتحصل على
البطولة غدا ً هل فهمت؟

472
01:04:29,350 --> 01:04:32,600
يمكنك أن تكون أول رجل غربى
يفوز بهذه البطولة

473
01:04:32,780 --> 01:04:35,450
لكن يجب أن يكون ذهنك صافيا ً
You hear me?

474
01:04:36,780 --> 01:04:38,240
هل تسمعنى ؟

475
01:04:47,460 --> 01:04:49,840
لماذا تهتمين بإيقاف"الكوميت"؟

476
01:04:50,000 --> 01:04:53,340
هناك شخص كاد يقتل
اليوم هناك

477
01:04:54,090 --> 01:04:56,930
ولى صديق يقاتل فى هذه المباريات
ولا أريد أن يتأذى

478
01:05:07,940 --> 01:05:10,820
من هـو صـديقك؟
اسمه ...

479
01:05:11,940 --> 01:05:13,360
فـرانك ديوكـس

480
01:07:48,690 --> 01:07:50,110
You guys here for the finals?

481
01:07:50,490 --> 01:07:54,490
هل أنتم هنا من أجل النهائيات ؟
لن يكون هناك نهائيات
"يا"ديوكس

482
01:07:55,240 --> 01:07:56,660
لا تحاولوا منعى

483
01:08:03,290 --> 01:08:05,670
لم أقطع كل هذه المسافة
لأتوقف الآن

484
01:08:05,840 --> 01:08:08,130
كان يجب ألا تحضر
من البداية

485
01:08:08,300 --> 01:08:09,340
اقبض عليه

486
01:08:39,240 --> 01:08:41,490
أنت تزيد الطين بلة
"يا"فرانك

487
01:08:41,660 --> 01:08:42,700
أحترس

488
01:08:43,160 --> 01:08:46,580
ضع هذه ولن أستخدمه
"هذا آخر تحذير لك يا"فرانك

489
01:08:52,840 --> 01:08:55,760
لا تفعلها أيها المفتش علينا
أن نأخذه معنا

490
01:08:57,350 --> 01:09:00,430
هل ستمنحنا فرصة يا"فرانك"؟
نحن نطاردك فى كل أنحاء
"هـونج كـونج"

491
01:09:00,600 --> 01:09:02,770
هل يمكن أن نتوقف الآن؟
لا بأس يا"فرانك"أنت تكسب

492
01:09:02,930 --> 01:09:05,890
ولكن ما تفعله خطأ

493
01:09:08,230 --> 01:09:11,520
سأقابلكم غدا َ فى المطار

494
01:09:16,360 --> 01:09:17,820
والآن ماذا ؟

495
01:09:18,280 --> 01:09:20,030
كيف نوقفه؟

496
01:09:21,580 --> 01:09:23,200
أتبعنى

497
01:09:27,880 --> 01:09:32,000
أنتهى الوقت..لا يمكننا الإنتظار
أكثر من ذلك

498
01:09:32,170 --> 01:09:33,800
امنحنى دقيقة أخرى أعدك
أن يكون هنا

499
01:09:33,970 --> 01:09:36,420
يجب أن نلتزم بالقواعد

500
01:09:36,590 --> 01:09:37,880
أين مـستر"ديوكس"؟

501
01:09:38,060 --> 01:09:41,480
أرجو أن يهدأ الجميع
قلت لكم سيحضر

502
01:09:41,650 --> 01:09:44,400
الوقت مضى
الوقت مضى ؟

503
01:09:44,820 --> 01:09:47,400
الوقت مضى
لا يوجد شـئ اسمه الوقت مـضى

504
01:09:48,740 --> 01:09:50,990
ها هو أخيرا ً

505
01:09:53,660 --> 01:09:55,910
-مـا كل هذا التأخــير اللعين؟ -
متأسف -

506
01:09:56,080 --> 01:09:59,170
كيف حالك اليوم يا"ديوكس"؟
بخير

507
01:09:59,540 --> 01:10:02,130
أنا مستعد
دوكس هو رجلى المفضل

508
01:15:01,570 --> 01:15:03,610
أنت التالى

509
01:15:33,190 --> 01:15:37,190
أعدوا المنصة للمبارة الأخيرة

510
01:15:38,360 --> 01:15:40,030
"كما قلت لك يا"فرانك

511
01:15:40,190 --> 01:15:41,650
يمكنك أن تدخل التاريخ
..هنا اليوم

512
01:15:55,960 --> 01:15:57,500
فرانك

513
01:15:57,670 --> 01:15:59,170
هل أنت بخير ؟

514
01:16:00,050 --> 01:16:01,130
فرانك

515
01:17:34,570 --> 01:17:38,360
كما حطمت رقمى القياسـى سأحطمك

516
01:17:38,530 --> 01:17:40,620
كما حطمت صـديقك

517
01:18:26,160 --> 01:18:27,410
هيا يا "ديوكس" اهزمه الآن

518
01:18:40,470 --> 01:18:41,970
انهض فرانس

519
01:21:49,710 --> 01:21:50,920
انهض , فرانك

520
01:23:38,990 --> 01:23:40,040
حسناً

521
01:24:47,400 --> 01:24:55,490
قلها

522
01:24:55,650 --> 01:24:57,700
ماتي

523
01:25:23,730 --> 01:25:27,650
مـستر"ديوكس" .. لقد قاتلت بالألهام

524
01:25:28,070 --> 01:25:31,660
نحن جماعة "كوكوريوكاى" نحييك

525
01:25:50,890 --> 01:25:53,140
هذا لك يا معـلمى

526
01:25:55,520 --> 01:25:58,060
هل هزمته هزيمة منكرة
يا"فرانكى"؟

527
01:25:58,230 --> 01:25:59,600
بل أسوء

528
01:26:00,400 --> 01:26:01,980
ماذا تقصد ؟

529
01:26:03,060 --> 01:26:04,940
"جعله يقول"مـاتى

530
01:26:09,900 --> 01:26:11,660
عظيم .. لكن لا تدع الغرور يتملكك

531
01:26:11,820 --> 01:26:14,280
فقد تنازلنى فى المرة القادمة

532
01:26:14,450 --> 01:26:16,040
أعدك بذلك

533
01:26:16,620 --> 01:26:19,200
أنتم مجانين

534
01:26:19,910 --> 01:26:22,250
سأشرب نخب ذلك

535
01:26:22,420 --> 01:26:24,920
بالمناسبة فى المرة القادمة
وأنت تقاتل

536
01:26:25,590 --> 01:26:27,590
حاول أن تحتفظ بملابسك

537
01:26:32,800 --> 01:26:37,060
فى أى وقت .. أى مكان .. أى زمان

538
01:26:37,220 --> 01:26:40,520
لو أحتجت إلى , ستجدنى بجانبك

539
01:26:43,810 --> 01:26:45,810
أحـبك يا صـديقى

540
01:26:50,490 --> 01:26:51,740
وأنا أيضا ً أحــبك

541
01:26:56,490 --> 01:26:57,990
راعــيه

542
01:27:11,510 --> 01:27:13,130
لن يحضر

543
01:27:13,590 --> 01:27:16,010
يبدو أنه خدعنا مرة أخرى

544
01:27:18,560 --> 01:27:19,600
مرحبا ً يا رفاق .. ألستم مسافرين؟

545
01:27:20,140 --> 01:27:21,640
هل ستأتون أم ماذا ؟

546
01:27:23,560 --> 01:27:25,600
ابن العاهرة

547
01:27:26,480 --> 01:27:28,020
أنتم دائماً متأخرين

548
01:27:32,870 --> 01:27:35,830
أنت مشكلة عويصة
هل تعرف ذلك؟

549
01:27:39,000 --> 01:27:41,630
أنا سعيد فقط لأنك فى صـفنا

550
01:27:59,270 --> 01:28:02,690
أحداث هذا الفـيلم مقتبسة

551
01:28:02,690 --> 01:28:07,330
من وقائع حقيقية فى حياة
فرانك ديوكس

552
01:28:09,690 --> 01:28:13,430
من عام 1975 حتى عام 1980
لعب فرانك ديوكس 329 مباراة

553
01:28:13,640 --> 01:28:17,150
وقد اعتزل اللعب دون هزيمة

554
01:28:17,290 --> 01:28:20,800
فى بطولة العالم للوزن الثقيل

555
01:28:21,020 --> 01:28:23,940
"فى "الكومــيت

556
01:28:24,640 --> 01:28:27,130
ومازال مستر"ديوكس"يحتفظ

557
01:28:27,340 --> 01:28:30,120
بأربعة أرقام عالمية

558
01:28:30,120 --> 01:28:32,820
أسـرع ضربة قاضية فى 3,2 ثانية

559
01:28:33,060 --> 01:28:36,330
أسـرع ركلة بضربة قاضية
بسـرعة 72 ميل/ساعة

560
01:28:36,550 --> 01:28:38,590
أسـرع لكمة بضربة قاضية فى 12 ثانية

561
01:28:38,770 --> 01:28:41,550
أكبر رقم للضربات القاضية المتتابعة

562
01:28:41,610 --> 01:28:43,600
فى دورة واحدة..56 ضربة

563
01:28:45,790 --> 01:28:49,480
"بعد ذلك أسس مـستر"ديوكس

564
01:28:49,550 --> 01:28:52,000
"أول نظام أمريكى"للنجستو

565
01:28:52,330 --> 01:28:54,740
"أســماه"ديوكس-راى