0 00:00:20,300 --> 00:00:25,300 HUSK 1 00:00:45,311 --> 00:00:47,745 سأقفز في البحيره هذا العام 2 00:00:47,814 --> 00:00:49,145 ماذا قلت؟ 3 00:00:49,215 --> 00:00:51,115 سأقفز في البحيره هذا العام 4 00:00:51,184 --> 00:00:53,209 هذا ماتوقعت أن تقوله فأنت تقول هذا كل عام 5 00:00:53,286 --> 00:00:55,652 لكني جاد هذه المره 6 00:00:55,722 --> 00:00:56,950 الإنسان يعيش مره واحده أليس كذلك؟ 7 00:00:57,023 --> 00:00:58,490 نعم 8 00:00:58,558 --> 00:01:03,586 سأرتقي قمة صخره عاليه ثم سأقفز 9 00:01:03,663 --> 00:01:05,631 أنت ستذهب الى الأعلى يا رجل, أو الى الأسفل 10 00:01:05,698 --> 00:01:07,859 ستصعد ثم تنظر لأسفل ثم ستجبن كعادتك 11 00:01:07,934 --> 00:01:09,299 تعلم أني لا أحب المرتفعات 12 00:01:09,369 --> 00:01:11,894 "يجب أن تفعلها يا "جوني إنها متعه. حتى أنا قمت بها 13 00:01:11,971 --> 00:01:13,199 نعم لأن "برايان" دفعك 14 00:01:13,273 --> 00:01:14,399 لكنها تحتسب 15 00:01:18,111 --> 00:01:19,942 هل تظن أننا سنرى تلك الفتيات هذا العام 16 00:01:20,013 --> 00:01:21,105 و نلعب بوكر التعري؟ 17 00:01:21,514 --> 00:01:24,108 "كلا لأن "برايان هو من يرتب هذا 18 00:01:27,787 --> 00:01:29,186 ستتسبب في القبض على برايان 19 00:01:29,255 --> 00:01:31,416 صاحبي, لا يهم لقد كان . هذا بالعام الماضي 20 00:01:31,491 --> 00:01:32,515 إنهما لم يكونا يتواعدان بعد 21 00:01:32,592 --> 00:01:34,958 إن هذا قد يحدث فارقاً 22 00:02:29,382 --> 00:02:30,781 "جوني"- سكوت" هل أنت بخير؟"- 23 00:02:30,850 --> 00:02:32,340 نعم , نظارتي 24 00:02:33,186 --> 00:02:34,380 نعم, أظن هذا 25 00:02:35,488 --> 00:02:36,682 ناتا 26 00:02:36,756 --> 00:02:37,745 "ناتالي" 27 00:02:44,464 --> 00:02:45,863 "ناتالي" 28 00:02:46,332 --> 00:02:47,321 ناتا 29 00:02:47,433 --> 00:02:48,695 ماذا حدث؟- أنت بخير 30 00:02:48,768 --> 00:02:49,757 هل أنت بخير؟ 31 00:02:49,836 --> 00:02:51,770 أين الجميع؟- أنظري لي , أنظري لي- 32 00:02:52,272 --> 00:02:54,172 لقد إصتدمنا 33 00:02:54,240 --> 00:02:55,764 هل تأذيت؟ 34 00:02:55,842 --> 00:02:57,707 لا أعتقد ذلك يا حبيبي, ماذا؟ 35 00:02:57,777 --> 00:03:00,245 هل أصطدمنا؟- لا بأس , لا بأس- 36 00:03:01,181 --> 00:03:02,944 "كريس"- أنا هنا- 37 00:03:03,016 --> 00:03:05,075 هل أنت بخير؟- نعم 38 00:03:05,151 --> 00:03:06,209 لكن السياره 39 00:03:06,286 --> 00:03:08,049 ليست كذلك, سأساعدك للخروج يا حبيبتي, 40 00:03:25,705 --> 00:03:27,366 هل حالفك الحظ؟ 41 00:03:27,440 --> 00:03:29,067 كلا- كلا؟- 42 00:03:29,142 --> 00:03:30,131 لا شئ 43 00:03:33,279 --> 00:03:34,803 كم تظننا غبنا عن الوعي؟ 44 00:03:34,881 --> 00:03:36,576 لا أدري , ربما . عدة دقائق, ربما 45 00:03:39,085 --> 00:03:40,848 إلى أين تظن جوني" قد ذهب؟" 46 00:03:43,189 --> 00:03:46,124 ربما ذهب للبحث عن محطة بنزين أو شئ ما 47 00:03:46,192 --> 00:03:48,217 أنت تعرفه إنه , السيد فتى الكشافه 48 00:03:56,336 --> 00:03:58,304 هل تظنه دخل إلى هنا؟ 49 00:04:00,073 --> 00:04:01,665 شخص ما دخل هنا 50 00:04:15,121 --> 00:04:16,281 كيف حدث هذا؟ 51 00:04:21,594 --> 00:04:24,620 السياره فقط تضررت و على الأقل الجميع بخير 52 00:04:25,565 --> 00:04:27,795 نعم الجميع بخير , "ماعدا "جوني 53 00:04:27,867 --> 00:04:28,993 لا نستطيع العثور عليه 54 00:04:36,643 --> 00:04:38,008 -هي. -هي يا حبيبتي, 55 00:04:41,247 --> 00:04:42,976 هل هو غاضب مني؟- 56 00:04:43,049 --> 00:04:44,038 كلا- 57 00:04:44,617 --> 00:04:46,915 إنه غاضب لأن سيارته تحطمت 58 00:04:46,986 --> 00:04:50,752 كلا, طوال الوقت هو قال كلمتين الي فقط 59 00:04:51,157 --> 00:04:54,251 أنا أحاول أن أتحمل يا حبيبتي أعلم يا حبيبي 60 00:04:54,327 --> 00:04:55,954 أعلم, و أنتي تفعلين ما بوسعك 61 00:04:56,029 --> 00:04:58,361 فقط إمنحيه فرصه , حسناً؟ 62 00:04:59,632 --> 00:05:01,998 لأجلي حسناً 63 00:05:22,455 --> 00:05:25,856 أنظروا, سأعود لمحطة البنزين التي توقفنا عندها لأحضر سياره تقطرنا- 64 00:05:25,925 --> 00:05:29,224 بمفردك؟- نعم سأعود سريعا ً و سأكون بخير 65 00:05:30,063 --> 00:05:32,031 حسناً- لقد بدأنا- 66 00:05:32,598 --> 00:05:35,999 حبيبي, ما هي أقصى مسافه تسيرها؟ 67 00:05:36,069 --> 00:05:37,297 5:47. 68 00:05:37,370 --> 00:05:38,359 حقاً- نعم 69 00:05:38,438 --> 00:05:40,929 حسنا, إذاً أظن أن محطة البنزين على بعد 40 ميل 70 00:05:41,007 --> 00:05:43,407 لذلك أعتقد أنك ستستغرق حوالى 4 ساعات 71 00:05:45,712 --> 00:05:47,771 حسناً أخبريني إن كان لديك فكره أفضل,أوكي- 72 00:05:47,847 --> 00:05:49,405 يا جماعه- 73 00:05:49,482 --> 00:05:51,416 أظنني عرفت أين "ذهب "جوني 74 00:05:58,624 --> 00:05:59,818 هل أنت واثق من إحتياجنا لهذه؟ 75 00:05:59,892 --> 00:06:02,190 نريد ملابس بأكمام طويله كي لا تُجرح أذرعنا 76 00:06:02,261 --> 00:06:04,729 "لماذا لا ننتظر عودة "جوني و معه المساعده؟ 77 00:06:05,398 --> 00:06:07,559 لأن "جوني" ذهب منذ وقت طويل 78 00:06:07,633 --> 00:06:09,533 و نريد شاحنه تقطرنا قبل حلول الليل 79 00:06:09,602 --> 00:06:12,696 أنا فقط... إسمعني, لا أريدك أن تذهب, أوكي؟ 80 00:06:12,772 --> 00:06:14,433 ينتابني شعور سئ تجاه هذا المكان- 81 00:06:14,507 --> 00:06:17,567 حبيبتي, سوف أرجع, حسناً؟ 82 00:06:18,711 --> 00:06:20,269 هل تعدني؟ 83 00:06:21,881 --> 00:06:23,781 أعدك 84 00:06:26,986 --> 00:06:27,975 إلى اللقاء 85 00:06:28,321 --> 00:06:31,051 جاهز؟- هل تمزح؟- أنا أحب الذره 86 00:06:34,527 --> 00:06:36,518 راقبي الطريق لأجلي , أوكي؟ 87 00:07:12,565 --> 00:07:14,499 هي, هل أنت بخير؟ 88 00:07:17,136 --> 00:07:18,797 فريق الحلبات 89 00:07:18,871 --> 00:07:20,270 فريق الصدور 90 00:07:21,140 --> 00:07:23,665 حسنا, هيا يا صديقي يمكنك القيام بذلك 91 00:07:26,913 --> 00:07:28,710 كم تظنهم سيستغرقون؟ 92 00:07:38,157 --> 00:07:39,522 "لا تخبر "برايان أني أخذة واحدة 93 00:07:40,393 --> 00:07:42,156 "لا تخبري "برايان أني أعطيتك واحده 94 00:07:46,165 --> 00:07:48,759 إتفقنا؟ إتفقنا 95 00:07:56,075 --> 00:07:57,474 أنا آسف 96 00:07:59,245 --> 00:08:01,975 كنت محقه. ... إنها مجرد سياره 97 00:08:02,515 --> 00:08:05,609 أسمع, لا أريد أن تعتقد أني لا أهتم بسيارتك... 98 00:08:05,685 --> 00:08:06,879 لا, لا, لا. كنت محقه 99 00:08:10,323 --> 00:08:12,120 إعتاد جدي أن يقول 100 00:08:15,228 --> 00:08:17,287 ''كل يوم لك خارج القبر هو يوم جيد '' 101 00:08:20,199 --> 00:08:21,996 كنت أكره تلك المقوله 102 00:08:23,936 --> 00:08:25,563 الآن بدأت أفهمها 103 00:08:29,141 --> 00:08:30,608 هذا جيد 104 00:08:30,676 --> 00:08:32,200 فقط نحتاج لهاتف 105 00:08:32,278 --> 00:08:35,873 و عندها نجد أحداً يقطر السياره و نحصل على توصيله للبحيره 106 00:08:35,948 --> 00:08:37,677 و نحستي الجعه البارده 107 00:08:37,750 --> 00:08:39,650 أجل, لكن كيف نرجع بعد زيارة البحيرة؟ 108 00:08:39,719 --> 00:08:41,311 أنا أقصد, يجب ان أعود للعمل يوم الأثنين 109 00:08:41,387 --> 00:08:43,582 إهدأ سنفعل هذا لا مشكله 110 00:08:43,656 --> 00:08:45,715 هي, هي, كنت أفكر 111 00:08:45,791 --> 00:08:47,520 لو أن "ناتالي" يمكنها دعوة بعض أصدقائها؟ 112 00:08:47,593 --> 00:08:50,084 أنت تعلم, مثل تلك الفتاة التي كانت في عيد ميلادك؟ 113 00:08:50,162 --> 00:08:52,323 أتذكرها؟ ماذا كان إسمها؟ 114 00:08:52,398 --> 00:08:54,559 لقد كانت... هل نسير في الإتجاه الصحيح؟ 115 00:08:55,868 --> 00:08:58,803 الشمس ستغيب... نعم, إنه الأتجاة الصحيح 116 00:08:58,871 --> 00:09:01,863 أظن إسمها كان أجنبياً لعله "أليكساندرا" مثلاً؟ 117 00:09:15,922 --> 00:09:17,116 هذا مشوق 118 00:09:29,402 --> 00:09:31,461 هي, سكوت" تعال أنظر لهذا" 119 00:10:00,466 --> 00:10:01,831 "برايان" 120 00:10:02,401 --> 00:10:04,369 نعم- تعال الى هنا- 121 00:10:17,416 --> 00:10:18,576 أنظر لهذا. 122 00:10:30,496 --> 00:10:32,623 تعال , إرفعني 123 00:10:34,066 --> 00:10:35,363 لماذا؟ 124 00:10:39,739 --> 00:10:42,708 الفلاحون يضعون شبكه من خيلات المقثأه في الحقل 125 00:10:42,775 --> 00:10:44,709 لتمكنهم من العثور على الطريق عندما ترتفع الذره 126 00:10:46,646 --> 00:10:48,910 أنا أقرأ كثيراً 127 00:10:54,253 --> 00:10:55,948 -حسنا -هل ترى أي شئ؟ 128 00:10:56,789 --> 00:10:57,847 كلا 129 00:11:00,626 --> 00:11:02,719 لا تفعل هذا. لا تفعل هذا إنك تتصرف مثل أخي 130 00:11:02,795 --> 00:11:03,784 حسناً أنا آسف 131 00:11:03,863 --> 00:11:05,524 يا إلهي إنه كريه الرائحه 132 00:11:07,700 --> 00:11:09,861 أجل, نحن وصلنا تقريباً 133 00:11:09,935 --> 00:11:12,028 هناك ضوء في النافذه التي فوق 134 00:11:12,104 --> 00:11:14,129 أظن شخصاً ما في المنزل 135 00:11:14,206 --> 00:11:15,537 لنذهب 136 00:11:15,608 --> 00:11:16,597 حسنا 137 00:12:30,516 --> 00:12:32,814 هي. هي 138 00:12:34,220 --> 00:12:35,448 هي, فقط أنتظر 139 00:12:38,958 --> 00:12:40,653 -ماذا؟ -ماذا حدث؟ 140 00:12:48,367 --> 00:12:49,356 هل رأيت هذا؟ 141 00:12:49,835 --> 00:12:50,824 أرى ماذا؟ 142 00:12:52,838 --> 00:12:54,999 هناك... هناك كان... 143 00:12:55,174 --> 00:12:58,371 ولد. كان هناك . أقسم 144 00:13:51,797 --> 00:13:52,786 مرحباً 145 00:13:56,769 --> 00:13:58,066 هل من أحد بالمنزل؟ 146 00:14:04,476 --> 00:14:05,465 مرحباً؟ 147 00:14:20,125 --> 00:14:21,422 ما رأيك؟ 148 00:14:23,429 --> 00:14:25,761 حسنا, إنهم ليسوا ممن يعتنون بمنزلهم 149 00:14:41,413 --> 00:14:42,539 هذا غريب 150 00:14:58,364 --> 00:15:00,628 أجل, لا أظن أن أحداً يعيش هنا 151 00:15:06,171 --> 00:15:07,160 مرحباً؟ 152 00:16:16,442 --> 00:16:17,909 هل أنت بخير؟ يا إلهي- 153 00:16:17,977 --> 00:16:19,137 ماذا حدث؟ 154 00:16:19,211 --> 00:16:20,235 إن له أسناناً 155 00:16:20,946 --> 00:16:22,641 هل هذا شخص؟ 156 00:16:24,917 --> 00:16:26,680 -رائحته كريهه -ماذا؟ 157 00:16:27,386 --> 00:16:29,650 -ما هو؟- -لا أدري إنه ليس شخص 158 00:16:29,722 --> 00:16:31,155 يبدو كأنه خيال الحقل 159 00:16:31,223 --> 00:16:33,783 إنه يخيف الطيور- و ماذا يفعل هذا هنا؟- 160 00:16:33,859 --> 00:16:35,622 ألا يجب أن يكون بالحقل أو شئ ما؟ 161 00:16:35,761 --> 00:16:38,093 هل هذا ما رأيتيه؟- قلت لك كلا- 162 00:16:38,764 --> 00:16:40,254 رأيت صبياً- حسناً- 163 00:16:40,332 --> 00:16:41,799 كان ينظر لي- , حسنا؟ أصدقكِ- 164 00:16:41,867 --> 00:16:43,801 قلت لك هذا- "ناتالي"- 165 00:16:57,149 --> 00:16:58,343 ناتالي" هلا إنتظرت قليلاً؟"- 166 00:16:58,450 --> 00:17:00,714 "يجب أن أعثر على "برايان-, أوكي؟ إنه سيعرف ما ينبغي عمله 167 00:17:00,786 --> 00:17:02,913 إنه سيعود سريعاً- إنه لا يعرف- 168 00:17:02,988 --> 00:17:04,649 يجب أن أخبره- تخبرينه بماذا؟ 169 00:17:04,757 --> 00:17:05,917 هناك شئ غريب "يا "كريس 170 00:17:11,930 --> 00:17:13,192 أبن العاهرة 171 00:17:18,370 --> 00:17:19,359 إنتظري 172 00:18:40,919 --> 00:18:41,977 "جوني" 173 00:18:44,590 --> 00:18:45,579 "برايان" 174 00:18:55,901 --> 00:18:56,890 "ناتالي" 175 00:19:10,215 --> 00:19:11,204 "برايان" 176 00:20:09,608 --> 00:20:10,632 "جوني" 177 00:20:11,610 --> 00:20:12,599 ماذا تفعل؟ 178 00:20:19,251 --> 00:20:20,240 "برايان" 179 00:20:39,905 --> 00:20:40,997 مرحبا 180 00:20:45,043 --> 00:20:46,032 مرحبا 181 00:20:52,884 --> 00:20:53,873 مرحبا 182 00:21:20,312 --> 00:21:21,438 "ناتالي" 183 00:21:22,914 --> 00:21:23,972 "ناتالي" 184 00:21:41,466 --> 00:21:42,455 "ناتالي" 185 00:21:43,969 --> 00:21:45,027 أين أنت؟ 186 00:21:51,076 --> 00:21:52,065 "ناتالي" 187 00:21:56,782 --> 00:21:57,771 "ناتالي" 188 00:21:59,651 --> 00:22:00,640 "ناتالي" 189 00:22:08,860 --> 00:22:09,884 "برايان" 190 00:22:09,961 --> 00:22:12,225 أين هي؟ -هي, هي, هي. 191 00:22:15,467 --> 00:22:16,798 -"برايان" -إهدأ- 192 00:22:20,772 --> 00:22:22,763 لقد رأيتها لقد . أُخذها بهذا الإتجاه 193 00:22:24,076 --> 00:22:25,373 أُخذها؟- نعم- 194 00:22:27,279 --> 00:22:28,268 لنذهب 195 00:23:30,809 --> 00:23:31,798 حسنا 196 00:23:55,100 --> 00:23:56,089 "برايان" 197 00:24:34,339 --> 00:24:36,000 أه, يا إلهي 198 00:24:36,074 --> 00:24:37,598 -سكوت! سكوت! "كريس", هذا أنت... 199 00:24:37,909 --> 00:24:39,206 ما الذي حدث ؟ هل أنت بخير؟ 200 00:24:39,277 --> 00:24:40,801 هناك أحد ما بالذره 201 00:24:40,979 --> 00:24:43,277 ماذا؟- يوجد أشخاص هناك 202 00:24:44,049 --> 00:24:47,143 إنهم يسعون خلفنا, يجب أن نفر "كريس"- 203 00:26:10,969 --> 00:26:12,061 "برايان" 204 00:26:17,409 --> 00:26:20,537 أه, اللعنه! أه, اللعنه يا برايان "برايان". هل أنت بخير؟ 205 00:26:21,813 --> 00:26:23,644 -يا ألهي, ماذا حدث لذراعك؟ -لقد أخذها 206 00:26:24,249 --> 00:26:25,978 من؟ من أخذها؟ 207 00:27:31,016 --> 00:27:32,040 اللعنة 208 00:28:06,418 --> 00:28:07,407 اللعنة 209 00:28:09,854 --> 00:28:12,015 نحن محاصرون نحن الملاعين محاصرون 210 00:28:12,223 --> 00:28:14,282 ماذا؟- الذرة اللعين 211 00:28:14,359 --> 00:28:15,986 إنهم في كل مكان 212 00:28:16,061 --> 00:28:17,050 جوني" قُتل" 213 00:28:17,162 --> 00:28:20,029 ماذا؟ ماذا تعني هل عثرت عليه؟ 214 00:28:20,331 --> 00:28:22,561 نعم إنه كان بالأعلى في غرفة الخياطه 215 00:28:23,001 --> 00:28:24,764 و ماذا كان يفعل بها؟ 216 00:28:25,704 --> 00:28:26,932 يخيط 217 00:28:27,439 --> 00:28:28,428 هنا 218 00:28:29,908 --> 00:28:31,500 أنظروا يا شباب, لا أظن أننا بمأمن هنا 219 00:28:31,576 --> 00:28:32,565 نعم, نحن نعلم هذا 220 00:28:32,677 --> 00:28:34,201 لا, أعني أننا بالداخل هنا لسنا بأمان 221 00:28:34,579 --> 00:28:36,570 حسنا, نحن بمأمن هنا أكثر من الخارج 222 00:28:36,848 --> 00:28:37,872 كيف عرفت هذا؟ 223 00:28:37,949 --> 00:28:39,382 أنظروا, يجب أن نجد سبيل للعوده للطريق 224 00:28:40,051 --> 00:28:42,576 هي, ألا تفهم أننا محاصرون؟ 225 00:28:42,654 --> 00:28:44,849 لن نعود للخارج هذا لن يحدث 226 00:28:44,956 --> 00:28:46,048 حسنا, لابد أن نجد طريقه 227 00:28:46,157 --> 00:28:47,647 "لقد ذبح "ناتالي 228 00:28:49,227 --> 00:28:50,819 "و كان يسعى خلف "برايان 229 00:28:50,895 --> 00:28:52,522 أنظر لذراعه 230 00:28:52,597 --> 00:28:54,087 سيحدث أضعاف هذا لجسدك 231 00:28:54,199 --> 00:28:56,429 لماذا تفكر بالخروج من هنا؟ 232 00:28:58,369 --> 00:29:00,132 هل أنت متأكد أن كل شئ بخير بالخارج؟ 233 00:29:04,342 --> 00:29:06,139 أنت رأيتها 234 00:29:06,678 --> 00:29:08,839 و أنت لم تفعل أي شيئاً 235 00:29:14,285 --> 00:29:15,274 "برايان" 236 00:29:18,423 --> 00:29:21,654 هي, "برايان". هيا يا رجل لقد رأيت نفس الذي رأيته 237 00:29:29,200 --> 00:29:30,189 أعطني المصباح- 238 00:29:30,268 --> 00:29:31,735 ماذا ستفعل؟- 239 00:29:33,171 --> 00:29:35,332 هل ستأتي؟ الى الخارج؟ مستحيل 240 00:29:36,107 --> 00:29:37,096 كنت أتحدث إليه 241 00:29:47,018 --> 00:29:48,280 إبق منتبهاً 242 00:29:48,353 --> 00:29:49,786 إصرخ لو رأيت شيئاً 243 00:29:56,327 --> 00:29:58,659 هي, "برايان". , إلى أين نحن ذاهبون؟ 244 00:30:06,871 --> 00:30:07,997 هل رأيت 245 00:31:15,907 --> 00:31:16,896 اللعنة 246 00:31:31,556 --> 00:31:33,183 إبحث عن المفاتيح 247 00:31:52,911 --> 00:31:53,900 لم يحالفني الحظ 248 00:32:01,486 --> 00:32:02,475 هل أنت بخير؟ 249 00:32:05,290 --> 00:32:06,416 النزيف يقل 250 00:32:07,558 --> 00:32:08,547 لم أكن أقصد هذا 251 00:32:12,497 --> 00:32:13,964 آسف بشأن "ناتالي 252 00:32:52,770 --> 00:32:54,294 هذه يمكن أن تعمل 253 00:32:58,409 --> 00:32:59,899 يجب أن نعثر على المفاتيح 254 00:33:09,988 --> 00:33:11,387 هل ترى شيئاً؟ 255 00:33:12,256 --> 00:33:13,245 "برايان" 256 00:33:59,404 --> 00:34:00,996 هي, هي 257 00:34:04,809 --> 00:34:05,798 ماذا حدث؟ 258 00:34:06,244 --> 00:34:07,734 ألم ترى هذا؟ 259 00:34:09,580 --> 00:34:10,569 أرى ماذا؟ 260 00:34:20,958 --> 00:34:22,926 الان, تذكر ما علمتك 261 00:34:22,994 --> 00:34:24,586 البطن أولاً 262 00:34:29,267 --> 00:34:31,497 و الأرجل ثم الظهر 263 00:34:32,870 --> 00:34:34,030 هيا 264 00:34:34,105 --> 00:34:35,094 هيا, "يا "أليكس 265 00:34:35,873 --> 00:34:36,862 جيد 266 00:34:38,910 --> 00:34:41,242 إستمر , إستنزفه حتى يجف , أحسنت 267 00:34:43,014 --> 00:34:44,242 هيا يا رجل 268 00:34:48,252 --> 00:34:49,742 أنا فخورا بك يا بني 269 00:34:54,192 --> 00:34:56,456 ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 270 00:35:14,779 --> 00:35:15,837 إفعلها 271 00:35:17,882 --> 00:35:19,144 هيا 272 00:35:28,092 --> 00:35:30,686 "سكوت" "سكوت" 273 00:35:37,802 --> 00:35:39,633 ما خطبك؟ 274 00:38:03,381 --> 00:38:04,370 "برايان" 275 00:38:18,329 --> 00:38:19,318 "سكوت" 276 00:38:50,394 --> 00:38:51,418 "ناتالي" 277 00:39:16,454 --> 00:39:17,443 "كريس" 278 00:39:18,322 --> 00:39:19,311 "كريس" 279 00:39:22,560 --> 00:39:24,152 "كريس" "سكوت" 280 00:39:45,449 --> 00:39:47,041 كريس" هل أنت بخير؟"- "سكوت" 281 00:39:52,490 --> 00:39:54,458 "كريس" أخرجني من هنا 282 00:39:54,525 --> 00:39:55,958 أنا أحاول 283 00:39:56,460 --> 00:39:58,451 إفتح هذا الباب اللعين يا رجل 284 00:39:59,230 --> 00:40:00,697 إنه مغلق من ناحيتك 285 00:40:00,765 --> 00:40:01,891 هيا يا رجل أفتحه, 286 00:40:03,067 --> 00:40:04,056 إنها هنا 287 00:40:06,904 --> 00:40:09,873 ماذا؟- إفعل شيئاً حطمه , أي شئ- 288 00:40:11,409 --> 00:40:12,398 إبتعد 289 00:40:13,277 --> 00:40:14,266 "ناتالي" 290 00:40:14,645 --> 00:40:15,634 "ناتالي" 291 00:40:45,009 --> 00:40:46,499 برايان" إلى أين تذهب" 292 00:40:46,577 --> 00:40:47,566 ما الذي يحدث؟ 293 00:40:47,645 --> 00:40:49,943 لقد غادر- يا إلهي كلا- 294 00:40:50,014 --> 00:40:51,242 هذا لن يجدي 295 00:40:51,315 --> 00:40:54,079 لابد من أن نجد طريقه أخرى هناك نافذه للسطح أليس كذلك؟ 296 00:40:57,288 --> 00:40:58,949 مستحيل يا رجل . لا 297 00:40:59,023 --> 00:41:00,513 ليس لديك خيار آخر 298 00:41:00,591 --> 00:41:02,058 سألقاك بالخارج 299 00:41:47,204 --> 00:41:48,831 إنتبه , إنتبه لخطواك 300 00:42:08,859 --> 00:42:09,848 اللعنة 301 00:42:19,436 --> 00:42:20,994 "يا إلهي , "كريس 302 00:42:21,071 --> 00:42:22,732 كريس" هل أنت بخير؟" 303 00:42:22,806 --> 00:42:24,296 يا ألهي 304 00:42:24,375 --> 00:42:25,364 يا ألهي 305 00:42:30,848 --> 00:42:32,509 برايان ,"برايان" إن "كريس" 306 00:42:35,052 --> 00:42:36,041 برايان 307 00:42:36,387 --> 00:42:38,184 إلى أين أنت ذاهب يا "برايان"؟ 308 00:43:09,587 --> 00:43:10,918 مهلاً , مهلاً 309 00:43:18,462 --> 00:43:19,451 أين هي؟ 310 00:43:21,265 --> 00:43:22,254 ماذا؟ 311 00:43:24,501 --> 00:43:26,230 أين هي؟ 312 00:43:26,303 --> 00:43:28,464 لا أدري يا رجل لقد سقطت من السطح 313 00:43:28,539 --> 00:43:29,699 كيف كانت تبدو؟- 314 00:43:29,773 --> 00:43:30,762 ميته- 315 00:43:34,712 --> 00:43:36,202 حسنا, هي كانت... 316 00:43:36,280 --> 00:43:37,872 إنها تتحرك و يجب أن أجدها- 317 00:43:37,948 --> 00:43:39,108 صديقتك ماتت 318 00:43:39,950 --> 00:43:42,544 حان الوقت لتفكر في طريقه لإخراجنا من هذا الجحيم 319 00:43:42,920 --> 00:43:44,512 أنظر, لقد وجدنا شاحنه 320 00:43:45,923 --> 00:43:47,413 و تبدو بحاله جيده أليس كذلك؟ 321 00:43:48,292 --> 00:43:50,317 أقصد, يجب أن نجد طريقه لتشغيلها 322 00:43:50,394 --> 00:43:51,861 أنتظر, هل هي شيفروليه؟ 323 00:43:52,296 --> 00:43:53,695 نعم , لماذا؟ 324 00:43:57,234 --> 00:43:58,223 هذا هو السبب 325 00:43:59,803 --> 00:44:02,363 كل ما علينا هو قيادتها للخروج من هنا 326 00:44:02,439 --> 00:44:03,701 لا يمكن أن نغادر حالا 327 00:44:04,942 --> 00:44:06,204 أنتظر, لماذا؟ 328 00:44:07,211 --> 00:44:09,406 هل أنت جاد؟- لن أغادر بدونها- 329 00:44:09,480 --> 00:44:10,469 لابد أنك تمزح 330 00:44:10,547 --> 00:44:12,481 أنا أحضرتكم الى هنا 331 00:44:12,549 --> 00:44:14,881 و سنخرج من هنا كلنا 332 00:44:15,419 --> 00:44:16,818 نحن الموجودون 333 00:44:18,389 --> 00:44:19,447 أعطني المفاتيح 334 00:44:20,791 --> 00:44:21,951 هي, برايان" إنتظر ثانية" 335 00:44:22,026 --> 00:44:24,517 لن أترككم . الأن أعطني المفاتيح 336 00:44:26,096 --> 00:44:27,757 برايان" لقد ماتت"- إخرس- 337 00:44:35,139 --> 00:44:36,834 هل هكذا ستجري الأمور؟ طريقك أو الشارع السريع؟ 338 00:44:36,907 --> 00:44:38,033 أعطني المفاتيح- 339 00:46:15,806 --> 00:46:17,137 ليس أفضل ما يمكنك 340 00:46:20,043 --> 00:46:21,032 و ليس سيئاً 341 00:46:24,515 --> 00:46:25,641 توقف 342 00:47:10,127 --> 00:47:11,116 النجده 343 00:47:11,795 --> 00:47:12,784 "برايان" 344 00:47:15,299 --> 00:47:16,323 "برايان" 345 00:47:16,400 --> 00:47:18,231 أي أحد, كريس, ساعدني 346 00:47:21,805 --> 00:47:23,170 ساعدني 347 00:47:40,657 --> 00:47:42,921 يا إلهي يا إلهي 348 00:47:57,941 --> 00:47:58,999 يا إلهي, لا 349 00:48:27,871 --> 00:48:29,202 توقف 350 00:48:52,129 --> 00:48:53,118 هل تستطيع الحركه؟ 351 00:49:08,612 --> 00:49:10,671 فيما كنت تفكر؟ 352 00:49:14,251 --> 00:49:15,741 اللعنه 353 00:49:15,819 --> 00:49:17,377 أحضر شيئاً من الداخل 354 00:49:17,988 --> 00:49:19,353 برايان" ذراعك يا رجل" 355 00:49:19,423 --> 00:49:21,687 ساعده إن حالته أسوأ- -خذه هذا 356 00:49:24,661 --> 00:49:25,650 ما خطبك؟ 357 00:49:29,399 --> 00:49:30,730 إني أرى أشياءاً 358 00:49:32,569 --> 00:49:34,298 هناك بالحظيره كان هناك مزارعاً 359 00:49:35,238 --> 00:49:37,035 و بعدها رأيت الفتى 360 00:49:37,541 --> 00:49:39,338 إنه بسن المراهقه 361 00:49:39,409 --> 00:49:41,104 ثم هرب الى داخل حقل الذرة 362 00:49:41,812 --> 00:49:42,870 فلحقت به 363 00:49:45,315 --> 00:49:46,907 هل سأُجن؟ 364 00:49:51,655 --> 00:49:54,783 يا شباب, إن "ناتالي" رأت شخصاً عند الطريق 365 00:49:57,794 --> 00:49:59,386 و أنا أيضاً رأيته- 366 00:49:59,463 --> 00:50:01,021 أين؟- لا أعرف؟ 367 00:50:01,098 --> 00:50:02,190 كان... 368 00:50:02,265 --> 00:50:03,755 بالمطبخ عند القبو 369 00:50:03,834 --> 00:50:04,823 لننهي هذا 370 00:50:07,204 --> 00:50:08,501 برايان" لن يمكنك" ... 371 00:50:08,572 --> 00:50:09,561 ماذا تفعل؟ 372 00:50:11,575 --> 00:50:12,564 إنه يفقد صوابه 373 00:50:19,616 --> 00:50:20,776 فقط إذهب لمساعدته , أوكي؟ 374 00:50:20,851 --> 00:50:21,840 كلا , كلا كلا 375 00:50:26,056 --> 00:50:27,045 أنظر 376 00:50:27,791 --> 00:50:29,952 ناتالي" كانت فتاة لطيفه و كانت تعجبني" 377 00:50:31,461 --> 00:50:33,486 و ما حل بها هو شئ بشع 378 00:50:34,297 --> 00:50:35,594 لكنها ماتت 379 00:50:37,401 --> 00:50:40,234 و "برايان" لا يستطيع تحمل مقتل فتاته 380 00:50:42,272 --> 00:50:43,796 لقد إنتهى مثلها 381 00:50:49,713 --> 00:50:51,442 الأن, أنا بوسعي أخرجك من هنا 382 00:50:52,682 --> 00:50:54,445 و لكن أريدك أن تختار 383 00:50:55,819 --> 00:50:57,252 بين أن تبقى هنا معه 384 00:50:58,221 --> 00:50:59,279 أو أن تأتي معي 385 00:51:14,004 --> 00:51:16,029 هل تخشى ألا أساعده؟ 386 00:51:16,106 --> 00:51:17,573 سأساعده 387 00:51:37,594 --> 00:51:39,061 هي, برايان إنتظر 388 00:51:41,264 --> 00:51:42,253 ماذا؟ 389 00:51:43,300 --> 00:51:45,996 أنا أعتقد مهما يكن أود البقاء معك, 390 00:52:21,571 --> 00:52:22,629 إحدى هذه؟ 391 00:52:44,461 --> 00:52:47,191 لن يدعني أرحل لن يدعني أرحل 392 00:52:50,467 --> 00:52:52,992 توقف , توقف هذا أنا 393 00:52:55,005 --> 00:52:56,563 هل هو فتى المزرعه مجدداً؟ 394 00:53:00,043 --> 00:53:01,374 إنه هو 395 00:53:36,546 --> 00:53:38,571 لا أدري ما الذي "رآه "كريس 396 00:53:39,449 --> 00:53:40,575 لكنه ليس هذا الشخص 397 00:53:44,955 --> 00:53:46,684 "قال "إنه لا يدعني أرحل 398 00:53:47,924 --> 00:53:50,518 حسناً يبدو أنه وجد طريقه 399 00:54:16,553 --> 00:54:17,542 هل هذا... 400 00:54:26,963 --> 00:54:27,952 "كريس" 401 00:55:22,152 --> 00:55:23,176 هيا 402 00:55:26,222 --> 00:55:28,850 هيا 403 00:55:42,472 --> 00:55:43,564 هيا 404 00:56:37,994 --> 00:56:39,393 ما هذا؟ 405 00:57:37,921 --> 00:57:38,910 "جوني" 406 00:57:53,203 --> 00:57:54,602 يجب أن نتحرك الآن 407 00:58:02,278 --> 00:58:04,041 أركض , سأغطيك 408 00:58:05,515 --> 00:58:07,983 يمكننا الوصول للطريق ... لن نترك "سكوت" هيا 409 00:58:17,527 --> 00:58:18,926 هيا يا , أبن العاهرة 410 00:58:32,208 --> 00:58:33,232 ناتالي"؟" 411 00:58:40,984 --> 00:58:41,973 حبيبتي؟ 412 00:58:49,058 --> 00:58:50,150 قولي شيئاً 413 00:58:55,431 --> 00:58:56,625 أرجوك 414 00:59:17,820 --> 00:59:18,809 "ناتالي" 415 01:00:47,844 --> 01:00:48,833 "كوري" 416 01:00:51,114 --> 01:00:52,240 أين أخيك؟ 417 01:00:59,188 --> 01:01:00,416 هل إنتهيت من عملك؟ 418 01:02:28,878 --> 01:02:30,277 هل أنت بخير؟ 419 01:02:30,346 --> 01:02:32,109 أين "برايان"؟ 420 01:02:32,181 --> 01:02:33,705 أين "برايان"؟ 421 01:02:35,284 --> 01:02:36,308 كلا 422 01:02:37,487 --> 01:02:39,216 كلا, كلا, كلا, كلا 423 01:03:09,786 --> 01:03:10,912 كنت أفكر 424 01:03:10,987 --> 01:03:13,854 إننا أكثر أمناً هنا لأنهم لا يستطعون مغادرة الحقل 425 01:03:13,923 --> 01:03:15,754 و كل مره يدخل أحداً الحقل 426 01:03:15,825 --> 01:03:16,951 يهاجموه أليس كذلك؟ 427 01:03:18,594 --> 01:03:20,585 "كما لم يهاجمك أنت أو "برايان في أول مره دخلتما 428 01:03:20,663 --> 01:03:21,789 و هل هذا يهم؟ 429 01:03:22,365 --> 01:03:23,457 أتمزح؟ 430 01:03:23,533 --> 01:03:26,400 كنت على بعد بوصات من أحدهم ذات مره و لم يتحرك 431 01:03:27,603 --> 01:03:29,434 و أظنه كان "جوني 432 01:03:29,505 --> 01:03:31,598 كانت بالغرفه بالأعلى رأيت الضوء في النافذه 433 01:03:32,008 --> 01:03:32,997 و بعد؟ 434 01:03:34,443 --> 01:03:35,432 و بعد... 435 01:03:36,445 --> 01:03:39,642 نفكر في الأمر هكذا هذه تمثلنا 436 01:03:40,082 --> 01:03:41,071 حسناً؟ 437 01:03:43,186 --> 01:03:45,620 و هؤلاء هم, هنا في حقل الذرة 438 01:03:47,590 --> 01:03:49,353 جوني" دخل الحقل" 439 01:03:50,126 --> 01:03:51,115 فهوجم 440 01:03:51,661 --> 01:03:54,562 "و بعد ذلك دخلت أنا و"برايان و لم يحدث شئ , لماذا؟ 441 01:03:57,166 --> 01:04:00,067 لأن الشئ الذي هاجم جوني" كان مشغولاً به" 442 01:04:00,136 --> 01:04:02,070 محولاً إياه لأحد خيالات الحقل 443 01:04:02,138 --> 01:04:05,574 و في الشطرنج, تسمى ترقيه حيث تستغل نقلتك بترقية بيدقك 444 01:04:06,742 --> 01:04:09,609 لذلك حينما كان جوني بالأعلي تتم ترقيته 445 01:04:09,679 --> 01:04:13,171 أنا و "برايان" إستطعنا السير في الحقل بأمان 446 01:04:14,016 --> 01:04:16,507 "لكن عندما كان "جوني بالأعلى ماذا عن بقيتهم؟ 447 01:04:16,586 --> 01:04:17,575 لماذا لم يفعلوا شيئاً؟ 448 01:04:18,120 --> 01:04:20,020 لأن... 449 01:04:21,657 --> 01:04:22,919 لأنهم ليسوا المهاجمين 450 01:04:24,560 --> 01:04:28,052 هذا الصبي قتل أخاه و خبأه كأنه خيال الحقل 451 01:04:28,130 --> 01:04:31,827 و الآن الأخ أقصد روحه مسجونه هناك 452 01:04:31,901 --> 01:04:33,766 و تنتظر شخصاً يدخل للحقل 453 01:04:33,836 --> 01:04:36,134 فتنتقل من خيال لآخر 454 01:04:36,405 --> 01:04:37,838 لتقتل كل من يأتي 455 01:04:38,774 --> 01:04:40,742 لكن الروح لا يمكنها سوى سكن خيال واحد 456 01:04:40,810 --> 01:04:42,243 فخيالات الحقل لن تهاجمنا جميعها 457 01:04:43,579 --> 01:04:46,571 و عندما تقتل شخصاً تأخذه للطابق العلوي 458 01:04:46,649 --> 01:04:48,082 لتحوله لخيال حقل آخر 459 01:04:49,652 --> 01:04:51,313 لكي تستخدمه في المرة القادمة 460 01:04:54,323 --> 01:04:56,086 ما تقوله هو أننا فقدنا فرصة الهرب 461 01:04:57,326 --> 01:05:01,660 لا. لا ما أقوله أنها عندما تكون مشغوله بشخص بالأعلى 462 01:05:03,666 --> 01:05:05,258 فتكون هذه فرصتنا 463 01:05:41,170 --> 01:05:44,139 و هل سنتركها تسكن جسد أحد آخر؟ 464 01:05:46,909 --> 01:05:47,898 ماذا يجب ان نفعل؟ 465 01:07:02,284 --> 01:07:03,342 "برايان" 466 01:07:06,789 --> 01:07:08,256 اذا أنت هناك يا رجل 467 01:07:13,429 --> 01:07:14,418 أرجوك 468 01:07:15,798 --> 01:07:17,026 فقط دعني... 469 01:08:47,923 --> 01:08:49,049 أحضره هذه 470 01:08:49,125 --> 01:08:50,456 ستأجرته 471 01:08:55,965 --> 01:08:57,660 هل تستطيع الإستمرار؟- سأحاول حتى الموت- 472 01:09:13,682 --> 01:09:15,240 هيا, تقريبا وصلنا 473 01:09:22,658 --> 01:09:24,785 ماذا تفعل؟- أبحث عن البندقيه- 474 01:09:24,860 --> 01:09:26,919 إنها لن توقفهم- لكنها ستبطأهم- 475 01:09:26,996 --> 01:09:27,985 ساعدني لأجدها 476 01:09:37,306 --> 01:09:38,864 أبن العاهرة 477 01:09:59,195 --> 01:10:00,184 كلا 478 01:10:09,338 --> 01:10:11,238 وجذتها. هيا بنا 479 01:10:34,930 --> 01:10:36,022 هيا بنا 480 01:10:44,073 --> 01:10:46,098 سكوت" هل أنت" بخير 481 01:10:46,809 --> 01:10:48,299 لا أظنني سأستطيع 482 01:10:49,678 --> 01:10:51,009 يجب أن نستمر بالحركه 483 01:10:59,221 --> 01:11:00,415 لماذا توقفوا؟ 484 01:11:01,890 --> 01:11:02,879 إنهم لم يتوقفوا 485 01:11:07,763 --> 01:11:09,287 هل تستطيع الإستمرار؟ 486 01:11:09,365 --> 01:11:10,354 لا فائدة من هذا 487 01:11:12,301 --> 01:11:13,962 يجب أن نفترق 488 01:11:14,436 --> 01:11:15,903 سنكون أفضل بمفردنا 489 01:11:18,540 --> 01:11:20,804 لن يستطيع مطاردة كلينا 490 01:11:21,076 --> 01:11:22,065 حسنا 491 01:11:25,614 --> 01:11:27,013 إذهب من هذا الإتجاه 492 01:11:27,082 --> 01:11:28,709 و أنا سأذهب من هذا 493 01:11:28,784 --> 01:11:30,308 حسناً أوكي 494 01:11:30,386 --> 01:11:31,717 هي, "سكوت 495 01:11:33,689 --> 01:11:34,678 سأقابلك عند الطريق 496 01:11:36,258 --> 01:11:37,725 نعم , حسناً 497 01:12:05,254 --> 01:12:06,380 سامحني يا "برايان" 498 01:16:26,582 --> 01:16:27,571 إهرب 499 01:16:28,483 --> 01:16:30,678 إهرب, إهرب 500 01:16:32,721 --> 01:16:34,120 إهرب 501 01:16:36,358 --> 01:16:37,347 إهرب 502 01:16:38,060 --> 01:16:39,152 إهرب 503 01:18:06,748 --> 01:18:08,215 مرحبا, هل من أحد هناك؟ 504 01:18:56,898 --> 01:18:59,230 هي, يا رجل 505 01:19:01,036 --> 01:19:02,128 أنت بخير 506 01:19:02,738 --> 01:19:03,830 هي 507 01:19:05,350 --> 01:19:22,000 Subtitles : Black List