1
00:00:26,900 --> 00:00:35,500
ترجمة
koko 2009

2
00:01:19,300 --> 00:01:22,600
"مستشفى "نورث بيند
للأمراض النفسيه

3
00:02:02,100 --> 00:02:04,000
"تامي"

4
00:05:02,000 --> 00:05:04,900
إلى كل الوحدات
نبحث عن مفقود

5
00:05:04,600 --> 00:05:07,800
أنثى 18 عام
5,7قدم

6
00:05:07,800 --> 00:05:11,800
"نورث بيند, أوريجون"

7
00:06:17,700 --> 00:06:19,200
أنظر لهذا
المنزل

8
00:06:19,200 --> 00:06:21,300
لعلها تلك
الفتاه

9
00:06:47,500 --> 00:06:49,500
حسناً أيتها
الفتاه

10
00:06:50,300 --> 00:06:53,900
إبتعدوا عني
كلا, كلا, كلا

11
00:06:53,800 --> 00:06:57,500
أمسكها-
كلا , كلا , كلا-

12
00:06:57,300 --> 00:06:59,200
لن نؤذيك

13
00:06:59,800 --> 00:07:02,600
كلا-
كوني فتاه طيبه-

14
00:07:03,100 --> 00:07:05,500
إفتح الباب-
إنتبه لرأسها-

15
00:07:06,200 --> 00:07:08,600
قيدها
قيد يداها

16
00:07:11,700 --> 00:07:14,000
كلا دعوني

17
00:08:02,600 --> 00:08:04,600
ما إسمك؟

18
00:08:05,500 --> 00:08:07,600
"كريستين"

19
00:08:28,400 --> 00:08:30,300
"أنا "روي

20
00:08:30,900 --> 00:08:33,500
مرحباً بكِ
في الجنه

21
00:08:44,600 --> 00:08:48,800
قد أصبح صديقك
أو أصبح شوكه في جنبك

22
00:08:49,100 --> 00:08:53,200
هذا يتوقف على إستعدادك
في طاعة الأوامر

23
00:09:14,200 --> 00:09:17,500
هذا هو العنبر
إنه منزلك الجديد

24
00:09:39,500 --> 00:09:42,800
حسناً, هل
أنت "كريستين"؟

25
00:09:47,200 --> 00:09:49,800
حسناً تعالي
معي

26
00:09:54,200 --> 00:09:56,900
بوسعك إستخدام غرفة
الترفيه و الفناء

27
00:09:56,800 --> 00:09:58,700
من 8 صباحاً
حتى 10 مساءاً

28
00:09:58,500 --> 00:10:02,900
لكننا نغلق الأبواب ليلاً
و ستبقين في غرفتك

29
00:10:05,000 --> 00:10:07,500
"إيميلي"

30
00:10:08,700 --> 00:10:09,900
"تامي"

31
00:10:21,000 --> 00:10:23,300
ستكون هذه
غرفتك

32
00:10:32,600 --> 00:10:34,700
حاولي أن
تستريحي

33
00:12:22,500 --> 00:12:24,100
"كريستين"

34
00:12:24,800 --> 00:12:27,200
باقي المرضى
يفضلون السرير

35
00:12:27,500 --> 00:12:29,800
أنا دكتور
"جارولد سترينجر"

36
00:12:29,700 --> 00:12:32,800
سأشرف على علاجك
بفترة بقاءك هنا

37
00:12:33,000 --> 00:12:35,900
صباح الخير
كيف نمتِ؟

38
00:12:36,500 --> 00:12:39,800
من دخل هنا الليله الماضيه؟-
ماذا تقصدين؟-

39
00:12:39,600 --> 00:12:43,000
هناك من دخل هنا
و أخذ غطائي

40
00:12:43,100 --> 00:12:45,300
الباب كان مغلق طوال
الليل أليس كذلك؟

41
00:12:45,100 --> 00:12:47,900
نعم دكتور
دائماً يظل مغلق

42
00:12:49,600 --> 00:12:52,300
خذي
تناولي هذه

43
00:12:54,000 --> 00:12:57,400
كلا-
إنه ليس طلباً-

44
00:13:01,600 --> 00:13:05,900
ما هي؟-
هي ستساعدك على التحسن-

45
00:13:13,500 --> 00:13:15,500
حقاً أنا أشعر
بالتحسن الآن

46
00:13:15,300 --> 00:13:18,400
يستحسن طاعة
القواعد أيتها الفتاه

47
00:13:18,400 --> 00:13:21,600
هذا يكفي الآن أيتها
"الممرضه "لاندت

48
00:13:21,400 --> 00:13:23,700
نعم أيها
الطبيب

49
00:13:25,400 --> 00:13:30,500
لماذا أنا هنا؟-
هذا سؤال يساوي 64 ألف دولار-

50
00:13:59,900 --> 00:14:03,900
إنها الفتاه الجديده-
البعض هربن-

51
00:14:03,700 --> 00:14:06,900
و لنرى كم
ستظل هذه

52
00:14:11,100 --> 00:14:13,900
من أنت؟-
لا أحد-

53
00:14:14,100 --> 00:14:17,900
و لماذا أنت هنا؟-
لن أظل هنا, سأرحل-

54
00:14:17,700 --> 00:14:20,400
هل ستنقذينا؟

55
00:14:21,900 --> 00:14:23,600
من ماذا؟

56
00:14:24,800 --> 00:14:26,500
"كفى يا "إيملي

57
00:14:26,500 --> 00:14:29,800
دعينا لا نخيف الفتاه
الجديده في يومها الأول

58
00:14:31,500 --> 00:14:33,000
مرحباً

59
00:14:34,300 --> 00:14:38,000
إسمي "آيريس" و أنت
كريستين" أليس كذلك؟"

60
00:14:37,900 --> 00:14:40,100
رأيت إسمك
على الباب

61
00:14:40,000 --> 00:14:42,800
يبدو أن "آيريس" حصلت
على صديقه جديده

62
00:14:43,000 --> 00:14:44,800
هل تغارين؟

63
00:14:44,700 --> 00:14:47,500
إنك تدفعيني للتقيؤ

64
00:14:52,400 --> 00:14:54,600
إنكما مقززتان

65
00:14:56,700 --> 00:14:59,400
إنه وقت لقاء
الطبيب

66
00:15:00,200 --> 00:15:01,900
من هنا

67
00:15:06,300 --> 00:15:10,900
كيف حالك؟
هل قابلت الآخرين؟

68
00:15:13,100 --> 00:15:18,500
لماذا أنا هنا؟-
يسعدني أن نحل هذا اللغز سوياً-

69
00:15:19,300 --> 00:15:22,200
فلنناقش ما حدث
أمس أولاً

70
00:15:22,800 --> 00:15:25,500
ما هو أول
ما تذكرينه؟

71
00:15:27,600 --> 00:15:31,200
نيران-
و قبل ذلك؟-

72
00:15:35,200 --> 00:15:39,100
أخبريني عن ذلك
المنزل الذي أحرقتيه

73
00:15:39,400 --> 00:15:42,300
متى ذهبت
إلى هناك؟

74
00:15:43,800 --> 00:15:48,700
عنوان المنزل كان
مكتوباً على يدك

75
00:15:50,000 --> 00:15:53,100
لابد أن لهذا
دلاله

76
00:15:57,000 --> 00:15:59,900
هل تظنين أنك ذهبتِ
هناك من قبل؟

77
00:16:02,700 --> 00:16:04,300
لا أعرف

78
00:16:04,200 --> 00:16:08,400
حرق هذا المنزل لن
يمحي تلك الذكريات

79
00:16:08,900 --> 00:16:11,200
لابد أن تواجهيها

80
00:16:11,100 --> 00:16:16,000
فلنواجها سوياً حسناً؟-
كلا, كلا-

81
00:16:17,600 --> 00:16:22,600
غالباً ما تكمن أسباب مشكله
كهذه بصدمه عصبيه

82
00:16:23,000 --> 00:16:26,900
لا توجد صدمه عصبيه-
و كيف عرفتِ؟-

83
00:16:29,900 --> 00:16:34,900
لماذا لا تطلق سراحي
و سأبتعد عن المشاكل

84
00:16:34,700 --> 00:16:37,100
و لن تضطر إلى
إدخالي هنا ثانيه

85
00:16:36,900 --> 00:16:39,300
أنا أحاول مساعدتك-
لا أريد مساعدتك-

86
00:16:39,200 --> 00:16:43,400
لكنك مشوشه
و منزعجه

87
00:16:45,600 --> 00:16:47,900
لست مجنونه

88
00:16:48,300 --> 00:16:51,500
لا نحب إستخدام
هذه الكلمه هنا

89
00:16:52,900 --> 00:16:56,700
من نحن؟
أصدقاءك خلف المرآه؟

90
00:17:07,500 --> 00:17:09,400
أحسنت

91
00:17:10,100 --> 00:17:12,700
أظنك تشعرين
بالتحسن

92
00:17:15,400 --> 00:17:17,600
طابت ليلتك

93
00:18:38,800 --> 00:18:40,900
لا نريد موت أحد

94
00:18:41,700 --> 00:18:44,500
يمكن أن نظل نفعل
هذا طوال الليل

95
00:18:46,100 --> 00:18:48,100
أتركني

96
00:18:51,700 --> 00:18:53,500
إبتعد عني

97
00:20:38,100 --> 00:20:40,500
أحضرت لكِ
بعض الملابس

98
00:21:04,900 --> 00:21:09,500
ما قصتها؟-
إنها مجنونه و حسب-

99
00:21:09,600 --> 00:21:14,600
مثلي و ملثلك
و مثلنا جميعاً

100
00:21:16,000 --> 00:21:19,300
بوم بوم أليس رائعاً
أن تكون مجنوناً؟

101
00:21:19,100 --> 00:21:21,500
تحدثي عن نفسك
يا مجنونه

102
00:21:22,400 --> 00:21:25,200
بوم بوم أليس رائعاً
أن تكون مجنوناً؟

103
00:21:25,100 --> 00:21:27,900
توقفي ستجعلين
آذاني تنزف

104
00:21:31,800 --> 00:21:33,100
يا عاهره

105
00:21:33,000 --> 00:21:36,500
هل آلمتك؟

106
00:21:36,400 --> 00:21:37,900
كلا

107
00:21:37,800 --> 00:21:40,300
ستوقعينا كلنا
في مشاكل

108
00:21:44,400 --> 00:21:50,700
إن هذا سيكون ممتعاً
عندما نكون سوياً

109
00:21:51,000 --> 00:21:54,900
نجد لنا مكاناً في مظلماً
و نكون بمفردنا

110
00:21:55,400 --> 00:21:57,400
أريد أن أرسمك

111
00:22:00,600 --> 00:22:03,200
هيا سيكون
هذا جيداً

112
00:22:06,500 --> 00:22:09,000
فقط كوني
على سجيتك

113
00:22:10,300 --> 00:22:12,000
أنظري لأعلى

114
00:22:14,500 --> 00:22:17,900
لقد جاؤا هنا من قبل؟-
من هم؟-

115
00:22:20,000 --> 00:22:22,500
إنهم القوم
الحزانى

116
00:22:23,200 --> 00:22:26,500
دائماً محزونين-
إنه طبيب جيد-

117
00:22:26,900 --> 00:22:29,500
سمعت العاملين
يتحدثون عنه

118
00:22:29,600 --> 00:22:34,200
إن طريقة علاجه لنا
هي طريقه تجريبيه

119
00:22:33,900 --> 00:22:36,400
من الطرق التي
ستستخدم مستقبلاً

120
00:22:37,600 --> 00:22:40,900
و ماذا يجب أن أقول له
كي يسمح لي بالتجول؟

121
00:22:40,800 --> 00:22:43,700
أعني أن يعطيني
إمتيازات ليليه

122
00:22:43,900 --> 00:22:45,900
لا أحد يُسمح له
بإمتيازات ليليه

123
00:22:45,900 --> 00:22:48,500
رأيت تلك الفتاه تسير
بالردهه ليلة أمس

124
00:22:48,400 --> 00:22:52,100
مستحيل-
و أحدهم دخل غرفتي بالأمس-

125
00:22:51,900 --> 00:22:55,300
أحدهم دخل
غرفتي بالأمس

126
00:22:55,100 --> 00:22:58,100
تجاهليها إنها لا
تقول شيئاً مفهوماً

127
00:23:01,900 --> 00:23:05,100
إسمعيني لا تجعلي
هذا المكان يهزمك

128
00:23:05,000 --> 00:23:08,800
لو ظللت به لمده تبدأين
بتصديق أنك مجنونه

129
00:24:56,700 --> 00:24:58,200
لا بأس

130
00:24:58,500 --> 00:25:00,300
أنا سأرعاك

131
00:25:02,300 --> 00:25:05,400
لا أحب
الظلام

132
00:25:07,400 --> 00:25:11,200
تحدث أشياء
سيئه في الظلام

133
00:25:14,500 --> 00:25:17,000
أترين؟ كل شئ
على ما يرام

134
00:25:18,300 --> 00:25:19,900
لا بأس

135
00:26:02,800 --> 00:26:07,400
أتريدين المساعده-
إستمري بالمراقبه-

136
00:26:18,500 --> 00:26:21,000
لماذا يعطونا كل
هذه الأدويه؟

137
00:26:21,200 --> 00:26:23,600
إنهم يعرفون
ما يفعلون

138
00:26:24,100 --> 00:26:29,200
دورزين, ماليرون
و الآن يعطونا هذا

139
00:26:32,600 --> 00:26:34,200
إنه لذيذ

140
00:26:35,400 --> 00:26:37,200
هل معكم
شئ لي؟

141
00:26:38,400 --> 00:26:41,400
لا يفترض أن
تكونوا هنا

142
00:26:46,900 --> 00:26:50,300
إنك تتطفلين
أيتها الجديده

143
00:26:50,400 --> 00:26:53,200
و لو أنني مكانك
كنت سأنتبه

144
00:28:16,200 --> 00:28:18,400
ماذا هناك؟
ما الأمر؟

145
00:28:20,000 --> 00:28:22,200
كان يوجد
شئ هنا

146
00:28:30,800 --> 00:28:34,700
إسمعي لي كان
هناك شئ بالداخل

147
00:28:34,600 --> 00:28:38,500
شئ ليس سوياً
شئ غير آدمي

148
00:28:38,300 --> 00:28:41,400
ستكون الأمور بخير
فقط نريدك أن تهدأي

149
00:28:41,200 --> 00:28:44,000
أرجوكِ يجب أن
يجب أن تصدقيني

150
00:29:46,300 --> 00:29:49,500
أرجوكِ, أرجوكِ
لا تفعلي هذا بي

151
00:29:49,400 --> 00:29:52,300
إهدأي هذا
لن يؤلمكِ

152
00:29:54,600 --> 00:29:59,600
"إستدعي دكتور "سترينجر-
أنا هنا, أنا هنا-

153
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
أرجوك-
هذه لقمه-

154
00:30:03,300 --> 00:30:07,000
عضي عليها و إلا مزقت لسانكِ-
كلا أرجوك-

155
00:30:09,900 --> 00:30:12,600
الأدويه لا تحدث الأثر
الذي آمله

156
00:30:12,800 --> 00:30:15,400
و هذا العلاج سيكون أفضل

157
00:30:39,100 --> 00:30:41,700
ظننتهم توقفوا عن العلاج
بالصدمات الكهربائيه

158
00:30:41,600 --> 00:30:47,300
أنظر لها كانت هائجه بالسابق
و الآن هادئه كالحمل

159
00:30:47,600 --> 00:30:52,300
ليتهم يستخدموها مع كل
المرضى ليخلصوهم من الجنون

160
00:31:10,700 --> 00:31:12,700
هيا يا كسوله

161
00:31:13,700 --> 00:31:16,900
إنه وقت
الإستيقاظ, هيا

162
00:31:17,900 --> 00:31:19,300
هيا

163
00:32:08,300 --> 00:32:09,700
إذاً

164
00:32:10,000 --> 00:32:13,700
مادامنا لدينا عضو
جديد فلنراجع القواعد

165
00:32:14,400 --> 00:32:19,100
كل شخص له فرصه
للحديث دون مقاطعه

166
00:32:20,100 --> 00:32:22,400
فقط قولوا ما
يخطر ببالكم

167
00:32:22,600 --> 00:32:24,500
من يحب البدأ؟

168
00:32:30,200 --> 00:32:31,500
"إيميلي"

169
00:32:34,200 --> 00:32:39,700
ماذا فعلت ب"كريستين"؟-
قمنا بعلاج غير معتاد أمس-

170
00:32:39,400 --> 00:32:43,400
أهذا ما تدعوه؟-
"لا تنزعجي منه "إيميلي-

171
00:32:43,900 --> 00:32:47,100
أحياناً عندما تأخذ
أناساً لا يعودون

172
00:32:48,400 --> 00:32:52,400
و "تامي" لم تعود-
من هي "تامي"؟-

173
00:32:52,400 --> 00:32:56,400
إنها آخر شخص خرج-
ماذا قلتِ؟-

174
00:32:56,300 --> 00:32:59,900
آيريس" نحن لا نتحدث"
عن الغائبين

175
00:32:59,700 --> 00:33:02,600
لماذا لا نستطيع
الحديث عن "تامي"؟

176
00:33:03,000 --> 00:33:07,300
من هي "تامي"؟-
زوي" ما شعورك تجاه كل ذلك؟"-

177
00:33:10,500 --> 00:33:12,100
"زوي"

178
00:33:17,400 --> 00:33:23,500
حسناً, للناقش ما
حدث أمس بالحمام

179
00:33:24,700 --> 00:33:26,400
"كريستين"

180
00:33:26,900 --> 00:33:28,700
حسناً

181
00:33:29,000 --> 00:33:33,200
أنا لم أرى شيئاً-
أنا أصدقها-

182
00:33:33,300 --> 00:33:37,000
رائع, إنها شخص
تحبين وقوفه بجانبك

183
00:33:42,600 --> 00:33:44,300
هل أنت بخير؟

184
00:33:48,000 --> 00:33:50,900
لا أدري ماذا يجري
في هذا المكان

185
00:33:50,900 --> 00:33:56,700
كل شئ سيكون بخير
لإني أعتقد أنك قويه

186
00:33:57,900 --> 00:34:00,000
أراكم لاحقاً

187
00:34:00,000 --> 00:34:03,500
سأذهب لما أظن أنها آخر
"جلساتي مع "سترينجر

188
00:34:03,600 --> 00:34:06,500
ماذا تعنين؟-
أعني أني سأخرج-

189
00:34:06,400 --> 00:34:09,300
مستحيل أنا هنا منذ
مده أطول منكِ

190
00:34:09,100 --> 00:34:11,600
"هل قال "سترينجر
أنه سيخرجك؟

191
00:34:11,600 --> 00:34:17,400
ليس بكلمات واضحه
لكنه قال أني أتحسن

192
00:34:17,900 --> 00:34:20,900
لن تخرجي-
بل سأخرج-

193
00:34:20,700 --> 00:34:24,800
و كيف أقنعتيه بإخراجك؟
كيف ذلك؟ماذا قلتِ؟

194
00:34:24,900 --> 00:34:29,300
"لم أتصنع الشفاء "كريستين
لو أن هذا ما تقصدين

195
00:34:29,200 --> 00:34:31,400
لقد شُفيت

196
00:34:33,600 --> 00:34:35,100
أنا مستعده

197
00:34:39,700 --> 00:34:42,200
هل تظنين أنها
ستخرج من هنا حقاً؟

198
00:34:46,200 --> 00:34:49,200
كيف تشعرين؟-
أشعر بتحسن-

199
00:34:49,700 --> 00:34:54,900
أرسم كثيراً و أتوافق مع
الجميع حتى الجديده

200
00:34:55,900 --> 00:34:58,400
لدي بعض من
عملك القديم هنا

201
00:35:00,400 --> 00:35:02,300
من أين أتيت بهذه؟

202
00:35:04,700 --> 00:35:07,700
لقد نجحت في
إبراز روحها

203
00:35:07,600 --> 00:35:12,200
كنت ألهو و حسب-
"إنك موهوبه يا "آيريس-

204
00:35:12,000 --> 00:35:15,000
لقد شفيت بالفعل
ألا تظن هذا؟

205
00:35:17,500 --> 00:35:19,100
هذه صوره
قديمه

206
00:35:19,700 --> 00:35:22,000
لم أعد على تلك
الحاله , حقاً

207
00:35:22,600 --> 00:35:25,900
إنك تحرزين تقدماً معقولاً-
لذا يمكنني الرحيل؟-

208
00:35:25,700 --> 00:35:28,200
لنرى كيف تسير
الأمور اليوم

209
00:35:31,000 --> 00:35:34,300
الأخريات لا يصدقنني
و لا يرون أني أتحسن

210
00:35:36,200 --> 00:35:40,500
لماذا تفعل هذا؟-
أود تجربة شئ مختلف هذه المره-

211
00:35:46,300 --> 00:35:49,600
ما هذا؟-
بندول-

212
00:35:56,800 --> 00:36:01,400
أنصتي للإيقاع
سيساعدك بالإسترخاء

213
00:36:02,900 --> 00:36:05,600
حسناً أغلقي
عيناك

214
00:36:10,200 --> 00:36:13,500
لم أمر بمتاعب
منذ مده

215
00:36:15,200 --> 00:36:21,500
أشعر بتحسن و بصحه أفضل-
ركزي على منزلك-

216
00:36:21,900 --> 00:36:27,300
تخيليه, تخيلي
أبواك هناك بإنتظارك

217
00:36:30,000 --> 00:36:35,400
بدأت أشعر بالنعاس-
هل بوسعك وصف منزلك؟-

218
00:36:37,400 --> 00:36:40,100
ما لون منزلك؟

219
00:36:42,800 --> 00:36:47,800
نعيش في بيت
أبيض صغير

220
00:36:49,400 --> 00:36:53,000
يجب أن
أذهب للنوم

221
00:36:53,400 --> 00:36:58,300
إنه الثالث من سبتمبر
عام 1958

222
00:36:58,600 --> 00:37:03,700
الوقت مساءاً و أنت
نائمه في غرفتك

223
00:37:11,100 --> 00:37:13,800
إنها نائمه
في مكتبي

224
00:37:19,900 --> 00:37:21,600
أين ذهبت؟

225
00:37:28,100 --> 00:37:30,100
إبحث عنها

226
00:37:34,300 --> 00:37:36,400
إلى أين
نذهب؟

227
00:37:39,800 --> 00:37:41,100
كلا

228
00:37:44,200 --> 00:37:46,100
هذا ليس
طبيعياً

229
00:37:52,400 --> 00:37:55,500
كلا, كلا
كلا, كلا

230
00:38:00,000 --> 00:38:08,700
أرجوكِ, أنا آسفه
أنا آسفه, أنا آسفه

231
00:38:09,200 --> 00:38:12,300
أنا فقط أريد
العوده لمنزلي

232
00:38:15,600 --> 00:38:17,800
كلا , يا إلهي
أرجوك

233
00:38:17,900 --> 00:38:21,100
أرجوك لا تفعلي هذا
أرجوك , أرجوك , أرجوك

234
00:38:23,800 --> 00:38:25,200
كلا

235
00:38:27,600 --> 00:38:29,800
كلا, كلا

236
00:39:04,100 --> 00:39:06,100
لا بأس

237
00:39:06,900 --> 00:39:11,700
أين "آيريس"؟-
ألم تعد بعد؟-

238
00:39:14,300 --> 00:39:16,700
حسناً هذا
وقت النوم

239
00:39:17,100 --> 00:39:21,400
أين "آيريس"؟-
هيا إنه وقت النوم-

240
00:39:39,800 --> 00:39:42,900
نامي

241
00:40:26,900 --> 00:40:29,200
هل رأى أحدكم
آيريس" اليوم؟"

242
00:40:29,500 --> 00:40:33,400
لعلهم أعادوها لمنزلها-
مستحيل-

243
00:40:46,800 --> 00:40:48,400
"آيريس"

244
00:40:53,900 --> 00:40:55,700
"ممرضه "لاندت

245
00:40:55,600 --> 00:40:58,000
"ممرضه "لاندت
لو سمحتِ

246
00:40:59,100 --> 00:41:01,000
أين "آيريس"؟

247
00:41:03,900 --> 00:41:07,000
لو أنها عادت لمنزلها فلماذا
تركت كتاب رسوماتها؟

248
00:41:09,400 --> 00:41:12,500
لن تحميلهم على
قول أي شئ هنا

249
00:41:12,800 --> 00:41:15,000
صدقيني لقد
حاولت

250
00:41:38,700 --> 00:41:41,400
"آليس"

251
00:41:52,600 --> 00:41:55,200
"آليس هادسون"

252
00:42:13,900 --> 00:42:15,600
"آليس"

253
00:42:22,300 --> 00:42:25,100
كريستين" أخبريني"
ما الذي يزعجك؟

254
00:42:30,700 --> 00:42:33,600
هل عالجت فتاه
إسمها "آليس"؟

255
00:42:34,600 --> 00:42:36,800
أين سمعت
هذا الإسم؟

256
00:42:37,200 --> 00:42:40,000
هي من هاجمتني
في الحمام

257
00:42:40,900 --> 00:42:43,400
لن تجيبني
أليس كذلك؟

258
00:42:44,000 --> 00:42:45,800
ماذا حل
ب "آيريس"؟

259
00:42:46,100 --> 00:42:49,200
كم فتاه إختفت
في هذه المستشفى؟

260
00:42:49,100 --> 00:42:52,300
الممرضه كانت تمحو
إسم فتاه عند وصولي

261
00:42:52,200 --> 00:42:54,600
لقد كنت تحت تأثير
مهدئ قوي

262
00:42:54,500 --> 00:42:57,300
و أنا متأكد
أنك تتخيلين

263
00:42:59,600 --> 00:43:01,400
هذا حدث
بالفعل

264
00:43:01,600 --> 00:43:03,000
"تامي"

265
00:43:07,100 --> 00:43:09,300
ما الذي يحدث
لهن؟

266
00:43:09,400 --> 00:43:10,400
لمن؟

267
00:43:10,300 --> 00:43:13,800
"ل "آيريس" و "آليس
"و "تامي

268
00:43:15,800 --> 00:43:17,400
هل ماتوا؟

269
00:43:18,100 --> 00:43:20,600
لماذا تظنين
أنهم ماتوا؟

270
00:43:24,000 --> 00:43:26,600
يوجد شبح هنا

271
00:43:28,200 --> 00:43:30,000
شبح؟

272
00:43:31,700 --> 00:43:33,800
ما شكله؟

273
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
يبدو كفتاه

274
00:43:36,000 --> 00:43:39,100
الفتاه التي هاجمتني
في الحمام

275
00:43:39,000 --> 00:43:41,400
و التي أراها
في الردهات

276
00:43:42,600 --> 00:43:46,300
مثل باقي الفتيات
أعرف أنهم رأوها أيضاً

277
00:43:46,500 --> 00:43:49,000
لذلك أرجوك

278
00:43:49,700 --> 00:43:52,300
قل لي ما الذي
يحدث هنا

279
00:43:57,600 --> 00:44:01,700
أرجوك-
"لا يمكنني إجابتك "كريستين-

280
00:44:01,600 --> 00:44:04,600
يجب أن تكتشفي
الإجابات بنفسك

281
00:44:04,500 --> 00:44:07,600
اللعنه أخبرني

282
00:44:07,800 --> 00:44:12,000
أعد "كريستين" لغرفتها-
إنك لا تسلمين-

283
00:44:18,500 --> 00:44:20,600
أتركني

284
00:44:30,000 --> 00:44:31,800
من تكون
آليس"؟"

285
00:44:32,600 --> 00:44:36,700
كلكم تعرفون أنها
هنا فلما لا تجيبوني؟

286
00:44:37,500 --> 00:44:42,300
أنظروا لي-
آسفه لا أتحدث مع مجانين-

287
00:44:48,200 --> 00:44:51,100
لا تقولي هذا عني-
لا تفعلي هذا-

288
00:44:51,000 --> 00:44:55,500
"أخبريني من "آليس-
آليس هادسون" كانت هنا"-

289
00:44:55,500 --> 00:44:58,400
كانت أحدانا
لكنها رحلت

290
00:45:03,000 --> 00:45:04,800
رحلت؟

291
00:45:05,900 --> 00:45:09,700
إلى أين؟-
خرجت, أخرجوها-

292
00:45:14,800 --> 00:45:17,200
سأخرج من هنا

293
00:45:17,200 --> 00:45:20,700
"الليله, و سأجد "آيريس-
حقاً؟-

294
00:45:20,600 --> 00:45:23,300
حقاً-
لن يمكنك الخروج-

295
00:45:23,200 --> 00:45:25,200
راقبوني

296
00:45:26,800 --> 00:45:29,300
هل ستأتون معي؟-
كيف؟-

297
00:45:32,600 --> 00:45:35,000
زوي" أعطيني"
هذه العمله

298
00:45:46,800 --> 00:45:49,900
لن تدعنا
نغادر

299
00:45:56,100 --> 00:46:00,900
كلا, نعم شكراً
لإتصالك

300
00:46:01,500 --> 00:46:06,800
أريد المشوره , مازالت
نفس الدوافع, نعم

301
00:46:07,400 --> 00:46:11,300
المشكله أن الوضع
آخذ في التصاعد

302
00:46:11,200 --> 00:46:13,200
ماذا تفعلين؟-
سترين-

303
00:46:13,100 --> 00:46:15,300
سنحشو هذا
هنا , هكذا

304
00:46:15,200 --> 00:46:19,100
و سيبدو مغلقاً لكنه
سيظل مفتوحاً من الخارج

305
00:46:19,200 --> 00:46:24,600
ثم إذهبي للفراش مرتديه
ثيابك و خبئيها بالغطاء

306
00:46:26,500 --> 00:46:29,200
ثم سأحضر لك بعد التفتيش-
ثم ماذا؟-

307
00:46:29,000 --> 00:46:31,600
"ثم نجد "آيريس
و نخرج من هنا

308
00:46:32,400 --> 00:46:34,900
لماذا تهتمين
ب "آيريس"؟

309
00:46:36,200 --> 00:46:39,000
أنا أهتم بإخراجنا
كلنا من هنا أحياء

310
00:46:49,800 --> 00:46:51,400
إفتحي

311
00:47:22,300 --> 00:47:25,700
يجب أن نذهب الآن
هيا

312
00:51:07,300 --> 00:51:10,600
أظن هذا هو
الطريق الصحيح

313
00:51:12,500 --> 00:51:14,100
بالداخل
هنا

314
00:51:21,700 --> 00:51:23,700
إنها المشرحه

315
00:51:44,200 --> 00:51:46,200
إختبئي

316
00:52:17,400 --> 00:52:20,300
هل ترى شيئاً؟-
كلا-

317
00:52:49,100 --> 00:52:50,900
"إيميلي"

318
00:53:12,700 --> 00:53:14,700
"إيميلي"

319
00:53:15,000 --> 00:53:16,900
أهذه أنت؟

320
00:54:11,400 --> 00:54:13,500
"آليس"

321
00:54:40,600 --> 00:54:43,200
محاوله جيده

322
00:55:53,400 --> 00:55:55,200
"كريستين"

323
00:55:55,400 --> 00:55:58,700
إيميلي" ماذا"
حدث؟

324
00:55:59,200 --> 00:56:04,500
الحراس أمسكوا بي
و آذوا يداي

325
00:56:06,600 --> 00:56:11,100
هل وجدتي "آيريس"؟-
كلا, كلا-

326
00:56:12,200 --> 00:56:17,100
لقد رحلت
و لن تعود

327
00:56:19,000 --> 00:56:23,800
أنظري لو لم نخرج
من هنا سنلحق بها

328
00:56:24,700 --> 00:56:26,500
لن نستطيع
الخروج

329
00:56:27,300 --> 00:56:29,500
يجب أن نعيد
المحاوله

330
00:56:30,100 --> 00:56:34,000
لا أحد يستطيع
الخروج

331
00:56:37,900 --> 00:56:39,700
مرحباً

332
00:56:43,600 --> 00:56:44,800
إذاً

333
00:56:45,800 --> 00:56:49,100
لست مهتماً-
إنك لم تسمع ما سأقول-

334
00:56:49,300 --> 00:56:51,200
حسناً تكلمي

335
00:56:52,200 --> 00:56:56,100
إنك قلت أنك لن تواعد
أينا داخل العنبر

336
00:56:56,200 --> 00:57:02,500
لكني سأخرج و لعلك
تتصل بي وقتها

337
00:57:02,300 --> 00:57:09,800
لن أواعدك أبداً
هل فهمتِ؟

338
00:57:09,800 --> 00:57:12,600
لكن-
كلا, أبداً-

339
00:57:12,500 --> 00:57:17,400
و الآن دعيني, لدي عمل
و لا وقت عندي لهذا

340
00:57:52,600 --> 00:57:56,300
هل إستمتعت مع المجنونه
بالهروب ليلة أمس؟

341
00:57:57,400 --> 00:58:00,200
إبتعدي-
كنتما ستوقعونا بمشاكل-

342
00:58:00,100 --> 00:58:03,200
"كنا نبحث عن "آيريس-
ثم-

343
00:58:07,200 --> 00:58:11,100
لم نجدها-
لأنكما لم تبحثا في الأماكن الصحيحه-

344
00:58:10,900 --> 00:58:13,500
خاصة و معك
ماجيلان" تلك"

345
00:58:17,400 --> 00:58:18,800
ماذا قلت؟-
لا شئ-

346
00:58:18,700 --> 00:58:23,200
لو كنت تحاولين الهرب أمس-
صمتاً إنهم يراقبونا-

347
00:58:23,100 --> 00:58:24,800
حسناً لا أستطيع
لومهم

348
00:58:24,700 --> 00:58:27,500
هذا لأني كنت
شجاعه و حاولت

349
00:58:27,400 --> 00:58:30,700
حاولي أن تنجحي
المحاوله القادمه

350
00:58:32,700 --> 00:58:34,000
زوي" الجبانه"

351
00:58:34,000 --> 00:58:37,100
لماذا لا تزحفي لصدفتك
و تختبئين مثل اللؤلؤه؟

352
00:58:37,000 --> 00:58:39,100
دعيها و شأنها

353
00:58:39,700 --> 00:58:44,000
ما الأمر ألم يدللك أبيك؟-
إنتبهي لما تقولين-

354
00:58:43,900 --> 00:58:48,100
لماذا لا تتركينا و شأننا
لا أحد يحبك

355
00:58:49,600 --> 00:58:51,200
إنك تغارين-
من ماذا؟-

356
00:58:51,400 --> 00:58:52,400
مني

357
00:58:53,200 --> 00:58:55,200
إنك تغارين مني
منذ مجيئي

358
00:58:55,100 --> 00:58:58,900
سأمت تحمل تصرفاتك
و سخافاتك

359
00:58:58,800 --> 00:59:01,300
لا أستطيع سماعك

360
00:59:08,200 --> 00:59:10,600
إنهن يغرن مني

361
00:59:13,700 --> 00:59:15,900
لنرى سبب
هذا

362
01:00:24,100 --> 01:00:26,500
كلا
كلا

363
01:00:26,500 --> 01:00:28,700
أرجوك دعيني أذهب
دعيني أخرج من هنا

364
01:00:28,700 --> 01:00:33,400
آليس"إنها لم تكن فكرتي"
أقسم لقد أجبروني

365
01:00:34,100 --> 01:00:36,900
كلا توقفي
كلا

366
01:00:36,700 --> 01:00:39,100
أرجوك لا تفعلي
هذا , كلا

367
01:00:39,100 --> 01:00:41,600
كلا دعيني
"أذهب يا "آليس

368
01:00:41,400 --> 01:00:43,800
أرجوك لا تفعلي هذا

369
01:00:43,700 --> 01:00:46,800
كلا أرجوك
لا تفعلي هذا

370
01:00:46,700 --> 01:00:49,500
كلا
كلا

371
01:01:40,000 --> 01:01:41,500
أين "ساره"؟

372
01:01:54,500 --> 01:01:56,600
ساره" كلا"

373
01:01:58,500 --> 01:01:59,800
أين "ساره"؟

374
01:01:59,700 --> 01:02:02,200
"مادامت نالت من "ساره
فستنال منا جميعاً

375
01:02:02,100 --> 01:02:05,400
كلا, كلا
كلا

376
01:02:16,200 --> 01:02:18,500
"آليس هادسون"

377
01:02:19,900 --> 01:02:21,800
هل كان هذا
ملك لها؟

378
01:02:22,700 --> 01:02:29,000
لم أمسها بل
ساره" و الأخريات"

379
01:02:33,200 --> 01:02:35,200
ماذا فعلتم بها؟

380
01:02:35,200 --> 01:02:38,100
لا أدري عما تتحدث-
بل تعلمين-

381
01:02:38,000 --> 01:02:40,900
"إخرسي يا "زوي-
هذه ليست لعبه-

382
01:02:42,100 --> 01:02:46,600
ماذا فعلتم بها؟
لماذا تريد قتلنا؟

383
01:02:48,900 --> 01:02:51,300
ماذا فعلوا بها
يا "زوي"؟

384
01:02:51,900 --> 01:02:54,000
"أرجوك يا "زوي

385
01:02:54,900 --> 01:02:57,100
أريد أن أعرف

386
01:02:58,800 --> 01:03:01,300
آليس" كانت"
شريره

387
01:03:03,500 --> 01:03:08,400
كانت تؤذينا
كانت تؤذينا دائماً

388
01:03:09,400 --> 01:03:13,700
تامي" أخبرتنا ماذا نفعل"-
تامي" كانت هنا قبلك"-

389
01:03:14,000 --> 01:03:18,200
قالت أن بوسعها
إيقافها

390
01:03:19,600 --> 01:03:22,100
تلك كانت
فكرتها

391
01:03:22,700 --> 01:03:27,300
إذاً؟-
تخلصنا منها-

392
01:03:28,200 --> 01:03:30,400
"آليس"-
ماذا؟-

393
01:03:32,600 --> 01:03:35,600
أعرف مكان
الأرنب

394
01:03:37,900 --> 01:03:40,400
هل وجدتيه؟-
نعم-

395
01:03:41,000 --> 01:03:43,700
إنه في غرفة
تامي"؟"

396
01:03:48,000 --> 01:03:50,300
إنه لي لا
يمكنك أخذه

397
01:03:53,500 --> 01:03:56,400
كلا
كلا

398
01:03:58,100 --> 01:03:59,600
كلا

399
01:04:19,500 --> 01:04:24,900
كلنا إشتركنا و الآن
ستقتلنا جميعاً

400
01:04:25,000 --> 01:04:28,900
كنا مضطرين
لأنها كانت بشعه

401
01:04:29,000 --> 01:04:31,200
و لماذا تطاردني؟

402
01:04:31,900 --> 01:04:34,200
هذا لا يهم كلنا
سنموت

403
01:04:34,200 --> 01:04:36,900
"إيملي"
"إيملي"

404
01:04:37,000 --> 01:04:38,600
"إيملي"

405
01:04:41,100 --> 01:04:44,400
يجب أن نخرج
من هنا حسناً؟

406
01:04:44,500 --> 01:04:48,300
و ماذا عن "إيميلي"؟-
سنحضرها-

407
01:04:49,100 --> 01:04:51,500
حسناً؟
هيا

408
01:04:57,100 --> 01:04:59,100
إيميلي" ماذا"
تفعلين؟

409
01:04:59,300 --> 01:05:01,900
أنا لست قويه
مثلك

410
01:05:04,400 --> 01:05:06,300
أتركي السكين

411
01:05:06,500 --> 01:05:09,600
لا أستطيع-
سنهرب من هنا-

412
01:05:24,100 --> 01:05:25,700
"إيملي"

413
01:05:39,400 --> 01:05:42,700
كلا, كلا, لا أصدق
أن هذا يحدث

414
01:05:44,600 --> 01:05:48,500
أرجوك لا تدعيها تنال
مني أنا لا أريد الموت

415
01:05:51,000 --> 01:05:52,400
"زوي"

416
01:05:54,100 --> 01:05:55,700
هل تثقين بي؟

417
01:06:00,800 --> 01:06:04,200
إفتحي الباب-
من أين لك بهذه؟-

418
01:06:04,400 --> 01:06:06,900
إفتحي الباب فوراً

419
01:06:06,800 --> 01:06:10,300
إهدأي و لا تفعلي
ما قد تندمين عليه

420
01:06:10,100 --> 01:06:13,600
لدينا أزمه-
إفتحي الباب-

421
01:06:22,000 --> 01:06:23,000
تراجع-
على رسلك-

422
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
تراجع-
إهدأي-

423
01:06:24,900 --> 01:06:26,500
تراجع

424
01:06:29,400 --> 01:06:31,000
إلتصقوا بالحائط

425
01:06:32,100 --> 01:06:35,000
تراجعوا
إلتصقوا بالحائط

426
01:06:40,900 --> 01:06:42,100
هيا

427
01:06:53,600 --> 01:06:55,200
تراجعوا

428
01:06:55,500 --> 01:06:58,200
تراجعوا, تراجعوا-
لا يمكنك فعل هذا-

429
01:06:58,400 --> 01:07:00,400
شاهدني-
إنك فقط تؤذين نفسك-

430
01:07:00,300 --> 01:07:02,400
"ماذا ستفلعين "كريستين
إلى أين ستذهبين؟

431
01:07:02,300 --> 01:07:05,200
بعيداً عن هنا-
أتركي السكين-

432
01:07:10,600 --> 01:07:14,400
كلا دعوني
أنتم لا تفهمون

433
01:07:14,500 --> 01:07:16,700
أنتم لا تفهمون

434
01:07:17,100 --> 01:07:20,300
"آليس هادسون"
تحاول قتلنا

435
01:07:20,100 --> 01:07:22,400
كفى-
لابد أنك تمزح-

436
01:07:22,200 --> 01:07:25,300
كلا أرجوكم-
"كريستين", "كريستين"-

437
01:07:25,500 --> 01:07:29,200
أريدك أن تهدأي-
إنها حاله ميؤس منها-

438
01:07:29,000 --> 01:07:33,000
القرار ليس لك-
أتظن أنك ستشفيها؟-

439
01:07:32,800 --> 01:07:36,500
يجب أن أحاول و فقط
أريد مزيداً من الوقت

440
01:07:36,400 --> 01:07:40,800
أنت ميؤس منك مثلها بوسعك
المحاوله معها مائة عام

441
01:07:42,900 --> 01:07:46,300
كلا, كلا أرجوكِ
لا تفعلي ذلك

442
01:07:47,400 --> 01:07:49,800
أرجوك, أرجوك
إسمعي لي

443
01:07:49,800 --> 01:07:52,500
ألبسها سترة قيد
و إحبسها في غرفتها

444
01:07:52,400 --> 01:07:55,300
ما رأيك دكتور؟-
أنت لا تفهمين-

445
01:07:56,300 --> 01:07:57,700
كلا

446
01:07:58,500 --> 01:08:00,100
إنتظروا

447
01:08:06,600 --> 01:08:08,400
أنا آسفه

448
01:08:08,500 --> 01:08:10,600
آسفه جداً

449
01:08:22,400 --> 01:08:24,300
يجب أن ترتاحي

450
01:08:24,400 --> 01:08:25,900
هيا

451
01:08:30,100 --> 01:08:31,700
إبتلعيها

452
01:08:35,300 --> 01:08:39,000
لم يكن هذا سيئاً
أليس كذلك؟

453
01:08:40,000 --> 01:08:42,400
نوماً هانئاً
يا حبيبتي

454
01:10:22,600 --> 01:10:25,000
نوماً هانئاً
يا حبيبي

455
01:10:25,700 --> 01:10:28,900
إلى أين سنذهب؟-
سنخرج من هنا-

456
01:10:50,600 --> 01:10:53,400
إفتحي هذا
الباب فوراً

457
01:11:22,600 --> 01:11:25,400
توقفوا
يا لعينه

458
01:11:25,300 --> 01:11:27,200
إنك تخرقين
القواعد

459
01:11:27,000 --> 01:11:30,200
إفتحي هذا
الباب

460
01:11:34,400 --> 01:11:36,500
إنه غاضب
جداً

461
01:11:47,700 --> 01:11:49,200
عودوا إلى
هنا

462
01:12:12,200 --> 01:12:13,400
إنتظري

463
01:12:20,400 --> 01:12:25,000
لقد حوصرنا-
ربما نجد طريقاً هنا , هيا-

464
01:12:25,200 --> 01:12:27,100
زوي" خذي"
هذا

465
01:12:31,200 --> 01:12:32,500
هيا

466
01:12:38,800 --> 01:12:41,500
لعل هذا يذهب للطابق الأول-
سأصعد أولاً-

467
01:12:41,400 --> 01:12:43,300
حسناً
هيا

468
01:12:43,900 --> 01:12:47,200
أعيديه بأسرع وقت-
سأفعل-

469
01:13:07,800 --> 01:13:09,800
إفتحي الباب

470
01:13:19,300 --> 01:13:20,700
اللعنه

471
01:13:27,200 --> 01:13:28,600
هيا

472
01:14:02,900 --> 01:14:04,400
"زوي"

473
01:14:06,300 --> 01:14:07,800
"زوي"

474
01:14:13,500 --> 01:14:15,300
"زوي"

475
01:16:45,600 --> 01:16:47,900
"آليس هادسون"

476
01:17:04,800 --> 01:17:06,600
ما الأمر؟

477
01:17:14,100 --> 01:17:17,800
أريد إجابات و لا
أكاذيب و إلا أقسم

478
01:17:18,000 --> 01:17:19,600
فوراً

479
01:17:20,700 --> 01:17:22,300
الحقيقه

480
01:17:27,300 --> 01:17:28,900
إسمك

481
01:17:30,200 --> 01:17:34,800
"آليس لي هادسون"

482
01:17:48,200 --> 01:17:50,400
هل تسمحين
لي؟

483
01:18:07,000 --> 01:18:12,200
لقد أُختطفت من
منزلك ليلة 3-9-1958

484
01:18:17,800 --> 01:18:22,300
"أنا "كريستين" لست  "آليس
"أنا "كريستين

485
01:18:22,200 --> 01:18:28,300
ظللت مقيده في منزل مهجور
لما يقرب من شهرين

486
01:18:28,200 --> 01:18:32,100
نفس المنزل
الذي أحرقتيه

487
01:18:33,400 --> 01:18:39,700
كان عمرك11 عام جائعه
و محمومه , وحيده بالظلام

488
01:18:39,400 --> 01:18:42,100
كان كابوس
مقيم

489
01:18:42,000 --> 01:18:46,200
و مهربك الوحيد
كان للأوهام

490
01:18:46,400 --> 01:18:51,500
و من أجل التغلب على
الصدمه فإن وعيك إنقسم

491
01:18:53,700 --> 01:18:57,700
إنك مريضه ب إضطرابات
الشخصيه المتعدده

492
01:19:00,000 --> 01:19:06,800
كل شخصيه أخذت جزءاً من
هذا الكابوس و خبأته عنك

493
01:19:06,500 --> 01:19:08,800
بهدف حمايتك

494
01:19:09,900 --> 01:19:15,200
لكن الشخصيات الجديده
أصبحت مسيطره لدرجة أنها

495
01:19:15,000 --> 01:19:19,100
طغت على شخصية
آليس" الفعليه"

496
01:19:21,300 --> 01:19:24,600
أعرف أن هذا
لم يكن سهلاً

497
01:19:24,500 --> 01:19:28,200
و لكن أساليبي
تساعدك

498
01:19:28,300 --> 01:19:32,900
بعد عدة سنوات من العلاج
عزلنا شخصياتك المختلفه

499
01:19:32,700 --> 01:19:38,600
بدأنا في تحديدهم ثم نستبعدهم
خلال تجاربي العلاجيه

500
01:19:38,300 --> 01:19:41,600
حتى ظهرتي
"أنت "كريستين

501
01:19:45,400 --> 01:19:47,400
أنا لم أظهر
من العدم

502
01:19:47,300 --> 01:19:50,300
"وعيك إختلق "كريستين
ليحمي نفسه من

503
01:19:50,200 --> 01:19:53,500
معايشة هذه
الصدمه مجدداً

504
01:20:11,700 --> 01:20:15,300
و الآن وقت
رحيلك

505
01:20:25,000 --> 01:20:27,400
أرجوك لا
تقتليني

506
01:20:51,000 --> 01:20:55,900
إنها آخر شخص خرج-
ماذا قلت؟-

507
01:20:56,600 --> 01:21:01,500
آيريس" نحن لا نتحدث"
عن الغائبين

508
01:21:01,800 --> 01:21:07,100
إنها لا تتذكر القواعد
لأنها مجنونه

509
01:21:06,900 --> 01:21:09,000
هذا يكفي

510
01:21:16,400 --> 01:21:18,200
هل شُفيت؟

511
01:21:19,100 --> 01:21:21,900
ستتلقى علاجاً
طوال حياتها

512
01:21:21,800 --> 01:21:24,900
لكنها لم تعد تشكل
خطراً على نفسها

513
01:21:25,000 --> 01:21:31,000
لقد عادت إبنتكم
لطبيعتها بشكل عام

514
01:21:31,300 --> 01:21:33,600
هل نستطيع
رؤيتها الآن؟

515
01:21:37,100 --> 01:21:38,700
"آليس"

516
01:21:45,300 --> 01:21:47,600
حبيبتي هل
أنت بخير؟

517
01:21:49,600 --> 01:21:52,200
إننا نحبك
يا حبيبتي

518
01:21:53,400 --> 01:21:56,700
أمي
أبي

519
01:21:57,000 --> 01:21:59,000
حبيبتي

520
01:22:08,600 --> 01:22:12,800
ظننت أنك
تريدين أغراضك

521
01:22:19,000 --> 01:22:22,000
و أصلحت هذه
لأجلك أيضاً

522
01:22:25,400 --> 01:22:27,100
شكراً

523
01:22:42,100 --> 01:22:46,200
أظنني أتذكر-
ماذا تتذكرين؟-

524
01:22:47,400 --> 01:22:49,300
كل شئ

525
01:22:50,800 --> 01:22:57,000
ذلك المنزل و هذا المكان
و الفتيات الأخريات

526
01:22:57,100 --> 01:23:02,800
"إيميلي و ساره و آيريس"
"و "كريستين

527
01:23:03,200 --> 01:23:05,900
يمكنك نسيانهم
الآن

528
01:23:07,400 --> 01:23:10,600
متى سأخرج من هنا؟
أود العوده للمنزل

529
01:23:10,500 --> 01:23:15,500
دكتور "سترينجر" قال
بعد يومين أو ثلاثه

530
01:23:16,100 --> 01:23:20,100
هذا يكفي لليوم
سنتركك ترتاحين

531
01:23:20,000 --> 01:23:22,100
ألا يمكننا البقاء
لوقت أطول؟

532
01:23:22,000 --> 01:23:25,000
ستعود إليكم
قريباً
تعديل 
notice123123@hotmail.com

