1
00:00:39,700 --> 00:00:59,700
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S
<font color="#ffff00"> تعديل KarezmA

2
00:01:00,858 --> 00:01:02,358
<font color="#FFFF00" >"بولندا عام 1944 "

3
00:01:34,825 --> 00:01:35,825
أمي

4
00:01:42,443 --> 00:01:43,443
أمي

5
00:02:18,192 --> 00:02:20,692
<font color="#FFFF00" >" وستشستر, نيويورك, عام 1944 "

6
00:02:47,590 --> 00:02:49,590
...أمي. ماذا

7
00:02:50,624 --> 00:02:52,124
لقد ظننت أن هناك لصاً

8
00:02:53,081 --> 00:02:56,081
لم أقصد أن أخيفك يا عزيزي
كنت أحضر وجبة خفيفة فحسب

9
00:02:56,006 --> 00:02:57,006
عد للنوم

10
00:02:59,033 --> 00:03:02,033
ما الأمر؟
هيا عد للنوم

11
00:03:05,147 --> 00:03:06,647
سأصنع لك شوكولا ساخنة

12
00:03:07,902 --> 00:03:08,902
من أنتِ؟

13
00:03:13,710 --> 00:03:15,210
وماذا فعلتِ بأمي؟

14
00:03:15,703 --> 00:03:18,503
أمي لم تدخل المطبخ طوال حياتها

15
00:03:20,516 --> 00:03:26,316
وبالتأكيد لم تصنع لي شوكولا ساخنة
إلا إذا أخبرت الخادمة أن تفعل

16
00:03:45,007 --> 00:03:46,507
ألا تخاف مني؟

17
00:03:47,269 --> 00:03:49,769
كنت أعرف أني لست الوحيد في العالم

18
00:03:51,308 --> 00:03:54,208
المختلف عن الآخرين

19
00:03:56,299 --> 00:03:59,199
وها أنتِ ذا
(أنا (تشارلز إكزافيير

20
00:04:02,706 --> 00:04:03,706
(وأنا (ريفن

21
00:04:05,433 --> 00:04:08,500
! أنتِ جائعة ووحيدة
إختاري ما تشائين

22
00:04:08,957 --> 00:04:10,957
لدينا الكثير من الطعام
لستِ مضطرة للسرقة

23
00:04:13,079 --> 00:04:16,879
في الواقع لستِ مضطرة
للسرقة بعد الآن

24
00:04:31,714 --> 00:04:32,714
<font color="#FFFF00" >...(أتفهم يا (إريك

25
00:04:35,076 --> 00:04:38,076
<font color="#FFFF00" >أنا لست مثل النازييون

26
00:04:42,303 --> 00:04:45,303
<font color="#FFFF00" >الجينات هي أهم شئ. أليس كذلك؟

27
00:04:46,068 --> 00:04:47,068
<font color="#FFFF00" >ولكن قيودها ؟

28
00:04:47,925 --> 00:04:51,525
<font color="#FFFF00" >عيون زرقاء؟ شعر أزرق؟ يبدو ذلك سخيفاً

29
00:04:57,882 --> 00:05:01,482
<font color="#FFFF00" >هذه الشوكولاتة لذيذة

30
00:05:02,382 --> 00:05:03,382
<font color="#FFFF00" >هل تريد البعض؟

31
00:05:05,810 --> 00:05:07,310
<font color="#FFFF00" >أريد أن أرى أمي

32
00:05:14,441 --> 00:05:19,341
<font color="#FFFF00" >(الجينات هي مفتاح العصر الجديد (إريك

33
00:05:20,556 --> 00:05:23,456
<font color="#FFFF00" >مستقبل جديد للبشرية

34
00:05:24,367 --> 00:05:26,167
<font color="#FFFF00" >تطور البشرية

35
00:05:27,069 --> 00:05:28,769
<font color="#FFFF00" >أنت تعلم ما أقصد ؟

36
00:05:30,962 --> 00:05:33,962
<font color="#FFFF00" >أنا لا أطلب الكثير منك

37
00:05:34,737 --> 00:05:38,737
<font color="#FFFF00" >عملة صغيرة لا تقارن ببوابة كبيرة

38
00:05:40,751 --> 00:05:41,751
<font color="#FFFF00" >أليس كذلك؟

39
00:05:57,124 --> 00:05:59,124
<font color="#FFFF00" >لقد حاولت. آسف دكتور

40
00:05:59,458 --> 00:06:02,158
<font color="#FFFF00" >...لا أستطيع. أنا لا

41
00:06:03,771 --> 00:06:04,771
<font color="#FFFF00" >إن ذلك مستحيل

42
00:06:07,881 --> 00:06:12,881
<font color="#FFFF00" >الشئ الوحيد المميز في النازييون
أن طرقهم تأتي بالنتائج

43
00:06:16,099 --> 00:06:17,099
<font color="#FFFF00" >(آسف يا (إريك

44
00:06:28,442 --> 00:06:29,442
أمي

45
00:06:30,764 --> 00:06:31,764
<font color="#FFFF00" >عزيزي

46
00:06:33,063 --> 00:06:34,063
<font color="#FFFF00" >كيف حالك ؟

47
00:06:38,272 --> 00:06:39,272
<font color="#FFFF00" >والآن هذا ما سيحدث

48
00:06:40,910 --> 00:06:42,410
<font color="#FFFF00" >...سأعد حتى ثلاثة

49
00:06:44,393 --> 00:06:46,653
<font color="#FFFF00" >وأنت ستحرك العملة

50
00:06:47,018 --> 00:06:51,018
<font color="#FFFF00" >وإن لم تحركها سأضغط على الزناد

51
00:06:54,597 --> 00:06:55,597
<font color="#FFFF00" >هل تفهم ؟

52
00:06:57,711 --> 00:06:58,711
<font color="#FFFF00" >واحد

53
00:07:00,081 --> 00:07:02,081
أمي-
<font color="#FFFF00" >يمكنك أن تفعلها-

54
00:07:07,271 --> 00:07:08,271
<font color="#FFFF00" >إثنان

55
00:07:11,601 --> 00:07:12,601
<font color="#FFFF00" >لا بأس

56
00:07:23,279 --> 00:07:24,279
لا بأس

57
00:07:26,653 --> 00:07:27,653
لا بأس

58
00:07:29,174 --> 00:07:30,174
<font color="#FFFF00" >...ثلاثة

59
00:07:51,597 --> 00:07:53,097
<font color="#FFFF00" >! رائع

60
00:08:03,317 --> 00:08:04,317
<font color="#FFFF00" >! عظيم

61
00:08:48,829 --> 00:08:50,329
<font color="#FFFF00" >(أحسنت يا (إريك

62
00:08:51,894 --> 00:08:54,694
<font color="#FFFF00" >عرفنا أن قوتك مفتاحها الغضب

63
00:08:56,862 --> 00:08:59,262
<font color="#FFFF00" >....الغضب والألم

64
00:09:02,472 --> 00:09:03,972
<font color="#FFFF00" >....أنا وأنت

65
00:09:05,303 --> 00:09:07,403
<font color="#FFFF00" >سنحظي بالكثير من المتعة

66
00:09:28,754 --> 00:09:32,754
<font color="#FFFF00" >" رجال إكزافيير "
<font color="#FFFF00" >" الطّـــور الأول "

67
00:09:56,155 --> 00:09:58,655
<font color="#FFFF00" >" جنيف, سويسرا, عام 1961 "

68
00:10:12,918 --> 00:10:15,918
" جامعة أكسفورد "

69
00:10:21,679 --> 00:10:23,679
التباين اللوني

70
00:10:25,392 --> 00:10:28,392
الرجل المهذب سيدعوني إلى
الشراب أولاً

71
00:10:28,860 --> 00:10:31,860
نورمان),مشروبي المعتاد)
و "براندي" من أجل السيدة

72
00:10:32,743 --> 00:10:34,243
كيف عرفت هذا؟-
مجرد تخمين-

73
00:10:34,381 --> 00:10:36,781
(إسمي(تشارلز إكزافيير
وماذا عنكِ؟

74
00:10:36,870 --> 00:10:37,870
(إيمي)

75
00:10:37,121 --> 00:10:41,121
التباين اللوني أقصد بذلك عيناكِ
والذي يجب أن أقوله أنها رائعة

76
00:10:41,771 --> 00:10:46,171
واحدة خضراء والأخرى زرقاء
إنها حقاً طفرة..طفرة رائعة

77
00:10:46,171 --> 00:10:49,171
والذي يمكن أن أقوله
(أنك طافرة يا (إيمي

78
00:10:49,634 --> 00:10:52,634
في البداية تحاول إقامة علاقة
مع الفتاة, والآن تصفها بالمشوهة

79
00:10:53,082 --> 00:10:55,082
كيف يعمل أسلوب الإغواء هذا معك؟

80
00:10:55,250 --> 00:10:56,250
حسناً. سنعرف في الصباح

81
00:10:58,576 --> 00:11:02,076
يجب أن تعرفي أن الطفرات تحولنا من
كائنات وحيدة الخلية

82
00:11:02,289 --> 00:11:08,189
إلى كائنات متعددة الخلايا على هذا الكوكب
والذي سيؤدي إلى التطور من جيل لآخر

83
00:11:08,466 --> 00:11:10,466
عن طريق الطفرات

84
00:11:12,574 --> 00:11:14,574
حسناً. لنحتفل بهذا

85
00:11:18,526 --> 00:11:19,526
طافرة وأفتخر بذلك

86
00:11:20,161 --> 00:11:22,161
مرحباً-
أظن أني سأبتاع مشروب لنفسي إذاً؟-

87
00:11:22,622 --> 00:11:23,622
آسف. مشروب كولا

88
00:11:24,161 --> 00:11:27,161
كان (تشارلز) يخبرني أني
أحد الكائنات البحرية متعددة الأرجل

89
00:11:27,309 --> 00:11:28,309
النوع المثير منهم

90
00:11:29,553 --> 00:11:31,553
عفواً,  هذه (ريفن) أختي

91
00:11:32,071 --> 00:11:34,071
مرحباً-
(أنا (إيمي-

92
00:11:34,439 --> 00:11:36,439
وماذا تدرسين؟-
خدمة الزبائن-

93
00:11:41,137 --> 00:11:43,637
ياإلهي..لديكِ تباين لوني أيضاً-
لديها ماذا؟-

94
00:11:43,751 --> 00:11:44,851
إنظر لعينيها

95
00:11:48,758 --> 00:11:51,258
حسناً. (ريفن) أحضري معطفكِ
لو سمحتِ

96
00:11:51,597 --> 00:11:54,097
لا تحدثيني. لقد فعلتِ ذلك عمداً-
لم أفعل-

97
00:11:54,123 --> 00:11:55,123
بل فعلتِ-
لما سأفعل ذلك؟-

98
00:11:55,543 --> 00:11:57,543
تعلم أني لا أستطيع التحكم بها
إن كنت متعبة أو قلقة

99
00:11:57,997 --> 00:11:59,797
أرى أنه يمكنك التحكم بذلك الآن

100
00:12:01,061 --> 00:12:02,061
طافرة وأفتخر بذلك

101
00:12:02,668 --> 00:12:05,658
هل هذا ينطبق على الطافرات الجميلة
ومن لديهم قوى خفية..مثلك

102
00:12:06,373 --> 00:12:07,993
ماذا حدث ل "إن كنت غريب فعليك الإختباء" ؟

103
00:12:08,208 --> 00:12:12,208
لا تكوني سخيفة
لا أقصد أن أبدو من الطراز القديم

104
00:12:12,229 --> 00:12:13,229
ولكنك كذلك

105
00:12:14,178 --> 00:12:16,978
أحياناً..ولكننا تحدثا عن ذلك
(من قبل (ريفن

106
00:12:17,866 --> 00:12:21,366
الخطأ الصغير شئ...أما الخطأ
الكبير فلا يمكن التفكير حتى في حدوثه

107
00:12:27,442 --> 00:12:28,942
طافرة وأفتخر بذلك

108
00:12:31,983 --> 00:12:32,983
! طافرة وأفتخر بذلك

109
00:12:45,059 --> 00:12:46,059
...فقط  لو

110
00:12:52,469 --> 00:12:54,469
هل كنت لتواعدني؟-
بالطبع كنت سأفعل-

111
00:12:55,137 --> 00:12:57,637
أي رجل سيفعل فأنتِ رائعة

112
00:12:58,117 --> 00:12:59,117
بهذا الشكل؟

113
00:13:00,151 --> 00:13:01,151
ماذا؟

114
00:13:05,272 --> 00:13:09,272
بلونكِ الأزرق. أنتِ أقدم صديق لي

115
00:13:10,117 --> 00:13:11,617
أنا صديقتك الوحيدة

116
00:13:11,925 --> 00:13:12,925
شكراً لكِ على هذه

117
00:13:13,847 --> 00:13:16,847
...حسناً-
أنا لم أفكر بكِ بهذه الطريقة-

118
00:13:16,870 --> 00:13:21,570
فأنا مسئول عنكِ..أي شئ
آخر سيبدو خاطئ

119
00:13:22,287 --> 00:13:25,287
ولكن ماذا لو كنت لا تعرفني؟-
للأسف..أنا أعرفكِ-

120
00:13:25,563 --> 00:13:28,563
بحقكِ..ماذا يحدث..ما
هو سبب إنشغالكِ بمظهركِ؟

121
00:13:33,046 --> 00:13:35,046
لا أستطيع النوم..هلا تقرأ لي؟-
لا أستطيع-

122
00:13:35,106 --> 00:13:36,906
موعد المناقشة إقترب..يجب أن أذاكر

123
00:13:37,145 --> 00:13:39,845
لا بأس ..إقرأ ذلك
فدوماً ما أنام على ذلك

124
00:13:40,401 --> 00:13:43,401
(وفقاً ل(هوميونو نيالينسن
(فإن ابن عمه الطافرة (هومو سابين

125
00:13:44,128 --> 00:13:45,128
كان في العملية

126
00:13:46,451 --> 00:13:49,951
التعايش السلمي إن وجد من قبل
فكان لفترة صغيرة

127
00:13:50,299 --> 00:13:55,199
راكود شو) يرى أن وصول الطافرين)
إلى أي منطقة سيتبعة

128
00:13:55,339 --> 00:13:59,339
زوال للجنس الأقل تطوراً

129
00:14:06,616 --> 00:14:09,216
<font color="#FFFF00" >إمتلاك هذا الذهب غير شرعي

130
00:14:09,706 --> 00:14:11,706
<font color="#FFFF00" >هل تريد مني أن أتصل بالشرطة؟

131
00:14:12,076 --> 00:14:13,576
<font color="#FFFF00" >دعنا لا نلعب هذه اللعبة

132
00:14:13,854 --> 00:14:15,254
<font color="#FFFF00" >من أين حصلت عليها إذاً؟

133
00:14:16,414 --> 00:14:17,414
<font color="#FFFF00" >من أشخاص

134
00:14:17,638 --> 00:14:19,538
<font color="#FFFF00" >وأوصوا أن آتي إلى مصرفك

135
00:14:22,049 --> 00:14:23,049
<font color="#FFFF00" >فهمت

136
00:14:23,305 --> 00:14:25,105
<font color="#FFFF00" >أنت تعرف شروطنا, سيدي؟

137
00:14:26,148 --> 00:14:27,148
<font color="#FFFF00" >أجل

138
00:14:28,753 --> 00:14:30,653
<font color="#FFFF00" >ويجب أن تعرف شروطي أيضاً

139
00:14:33,341 --> 00:14:35,941
<font color="#FFFF00" >هذا الذهب هو آخر ما تبقى من قومي

140
00:14:37,436 --> 00:14:38,436
<font color="#FFFF00" >كان ملكهم

141
00:14:39,154 --> 00:14:40,754
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بصعوبة

142
00:14:41,259 --> 00:14:42,259
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بدمائهم

143
00:14:43,492 --> 00:14:46,492
<font color="#FFFF00" >وأنت يمكنك مساعدتي في الوصول
<font color="#FFFF00" >إلى الأوغاد الذين فعلوا ذلك

144
00:14:51,928 --> 00:14:53,428
<font color="#FFFF00" >لا تلمس جرس الإنذار

145
00:14:55,891 --> 00:14:58,791
<font color="#FFFF00" >(أنا أريد (شميت) , (كلاوس شميت

146
00:14:59,906 --> 00:15:00,906
<font color="#FFFF00" >أين هو؟

147
00:15:02,003 --> 00:15:04,003
<font color="#FFFF00" >لا نعرف عناوين عملائنا
<font color="#FFFF00" >...نحن لا

148
00:15:04,110 --> 00:15:05,110
<font color="#FFFF00" >لستم مصرف ؟

149
00:15:14,444 --> 00:15:15,444
<font color="#FFFF00" >حشو معدني, أليس كذلك؟

150
00:15:15,810 --> 00:15:16,810
<font color="#FFFF00" >ليس ذهبي

151
00:15:17,030 --> 00:15:18,030
<font color="#FFFF00" >هل تخاف أن يسرقهم شخصٌ ما ؟

152
00:15:18,310 --> 00:15:21,210
<font color="#FFFF00" >"الأرجنتين" , (شميت) في " الأرجنتين "

153
00:15:23,268 --> 00:15:25,868
<font color="#FFFF00" >!قرية "جيزيل". أتوسل إليك

154
00:15:42,870 --> 00:15:43,870
<font color="#FFFF00" >شكراً لك

155
00:15:48,672 --> 00:15:50,572
<font color="#FFFF00" >كان سيسرني قتلك

156
00:15:54,919 --> 00:15:55,919
<font color="#FFFF00" >....لذا تذكر

157
00:15:56,911 --> 00:15:59,811
<font color="#FFFF00" >..إن حذرته مني

158
00:16:01,927 --> 00:16:02,927
<font color="#FFFF00" >سأجدك

159
00:16:06,227 --> 00:16:08,227
<font color="#FFFF00" >" لاس فيغاس, نيفادا"

160
00:16:16,331 --> 00:16:17,331
يوم آخر في المكتب

161
00:16:18,727 --> 00:16:19,727
هل هذا العقيد (هندري)؟

162
00:16:20,671 --> 00:16:23,471
رجل الناتو-
أجل-

163
00:16:23,781 --> 00:16:24,781
نعم. إنه هو

164
00:16:25,963 --> 00:16:29,963
وثلاث زعماء من المافيا..والسفير
"الإيطالي ومدير شركة "لوكلي

165
00:16:30,677 --> 00:16:34,177
لا يمكن أن يكون النادي السبب
لابد وأن هناك سبب آخر

166
00:16:36,337 --> 00:16:40,337
هل ترين ذلك؟
مرحباً يا فتيات

167
00:16:41,001 --> 00:16:42,601
رائع للغاية

168
00:16:44,717 --> 00:16:48,717
ماذا تفعلين؟-
طرق لم تعلمها لي المخابرات-

169
00:16:49,076 --> 00:16:50,076
إبق على إستعداد

170
00:16:53,264 --> 00:16:58,164
(عقيد (هندري) أنا (إيما فروست
(مساعدة (سباستيان شو

171
00:16:59,590 --> 00:17:01,090
وأين السيد (شو)؟

172
00:17:01,859 --> 00:17:04,359
لدينا حفلة..وهؤلاء للإحتفال

173
00:17:05,062 --> 00:17:06,062
تعال معي

174
00:17:45,315 --> 00:17:48,315
مرحباً..أيتها الجميلة-
هل تحتاجين إلى صحبة-

175
00:17:49,598 --> 00:17:52,598
أنا آسفة جداً..لقد تم حجزي
(من أجل العقيد (هندري

176
00:17:55,088 --> 00:17:56,088
معذرةً

177
00:18:17,065 --> 00:18:20,065
هل أنت متأكد أنك لا تريد كأس آخر؟-
أجل-

178
00:18:21,030 --> 00:18:24,930
حسناً. لقد سمعت أنك إعترضت على
وضع صواريخ "جوبيتر" في تركيا

179
00:18:27,962 --> 00:18:29,962
أتوقع منك أن تعيد النظر في الأمر

180
00:18:29,990 --> 00:18:33,990
لقد تحدثنا في هذا من قبل
وضع سلاح في "تركيا" أو أي مكان

181
00:18:34,017 --> 00:18:37,017
آخر بالقرب من "روسيا" فأنت تعلن الحرب

182
00:18:38,183 --> 00:18:39,583
حرب نووية

183
00:19:12,649 --> 00:19:15,649
أنا لا أطلب منك معروف
أن أخبرك بما أتوقع أن تفعله

184
00:19:16,900 --> 00:19:19,600
لذا دعني أقولها مجدداً

185
00:19:20,672 --> 00:19:22,672
أنا أتوقع منك أن تعيد النظر

186
00:19:23,948 --> 00:19:29,748
الأمر الذي سأعيد النظر فيه
هو الحصول على كأس آخر من الشامبانيا

187
00:19:42,189 --> 00:19:45,189
ماذا وضعت في شرابي؟

188
00:20:03,038 --> 00:20:07,738
هل تفكر في الهرب..الإختباء؟
(سوف نجدك يا (هندري

189
00:20:07,868 --> 00:20:10,868
لا يمكن لأي حصن في العالم
أن يمنعنا عنك

190
00:20:27,777 --> 00:20:30,777
رائعة..أليست كذلك؟

191
00:20:31,232 --> 00:20:35,232
الطفرات الجينية...تطور
الجينات البشرية

192
00:20:35,699 --> 00:20:36,699
أين (عزازيل)؟

193
00:20:43,891 --> 00:20:45,391
لا نريد للعقيد أن يتأخر

194
00:20:48,990 --> 00:20:49,990
أعطني يدك

195
00:20:53,054 --> 00:20:57,554
الصواريخ في "تركيا" رسالة واضحة
إن قررنا إطلاقها لن يكون لدى

196
00:20:57,817 --> 00:20:58,817
الروس" الوقت للرد عليها"

197
00:20:59,984 --> 00:21:01,584
(يجب أن يكون الأمر هاماً (ماكتجر

198
00:21:01,874 --> 00:21:02,874
مهلاً..بهدوء

199
00:21:03,803 --> 00:21:06,303
هذا ليس مرحاً..الناس لا
تختفي هكذا فحسب

200
00:21:06,609 --> 00:21:09,609
العقيد (هندري) كان هناك
في هذا النادي

201
00:21:10,068 --> 00:21:12,568
(العقيد (هندري-
أتفق معك يا جنرال-

202
00:21:13,632 --> 00:21:18,132
لقد اعدت التفكير..وأعتقد أنه
"يجب أن نضع صواريخ "جوبيتر" في "تركيا

203
00:21:18,926 --> 00:21:22,926
العقيد (هندري) هنا ..إلا إذا سافر
أكثر من 3 آلاف ميل في 10 دقائق

204
00:21:23,251 --> 00:21:26,751
إستمعي إليّ..أقترح عليكِ
أن تتوقفي عن إضاعة وقتي

205
00:21:27,024 --> 00:21:29,024
يبدو أن (هندري) يريد بدء
الحرب العالمية الثالثة

206
00:21:29,244 --> 00:21:30,744
(لديّ اشياء أهم الآن (ماكتجر

207
00:21:31,612 --> 00:21:35,512
...سيدي-
هل فقدتِ عقلك-

208
00:21:36,079 --> 00:21:37,779
حسناً..ماذا الآن

209
00:21:39,439 --> 00:21:41,339
نجد خبير في الطفرات الجينية

210
00:21:43,587 --> 00:21:47,287
" (بروفيسور الجينات (تشارلز إكزافيير "

211
00:21:50,633 --> 00:21:52,633
إذاً كيف هو الشعور وأنت بروفيسور؟

212
00:21:52,735 --> 00:21:55,735
لا تناديني هكذا..فلا يمكن أن
أكون بروفيسور بدون منصب أدرس فيه

213
00:21:56,279 --> 00:21:59,279
أعلم..ولكنه يناسبك-
لا تقولي ذلك. بل لنذهب ونشرب نخب هذا-

214
00:21:59,429 --> 00:22:00,429
لنذهب ونشرب نخب هذا

215
00:22:13,717 --> 00:22:15,717
<font color="#FFFF00" >"قرية "جيزيل, الأرجنتين

216
00:22:28,975 --> 00:22:30,975
<font color="#FFFF00" >مساء الخير سيداتي وسادتي

217
00:22:31,295 --> 00:22:32,295
<font color="#FFFF00" >يا للجو الحار

218
00:22:33,674 --> 00:22:34,674
<font color="#FFFF00" >بيرة لو سمحت

219
00:22:42,772 --> 00:22:44,772
"كاسبارتينا"

220
00:22:59,020 --> 00:23:00,020
<font color="#FFFF00" >بيرة ألماني

221
00:23:00,253 --> 00:23:01,253
<font color="#FFFF00" >بالطبع

222
00:23:01,424 --> 00:23:04,024
<font color="#FFFF00" >أجل. بيرة "بيتبرجر", هل تعجبك؟

223
00:23:11,536 --> 00:23:12,536
<font color="#FFFF00" >إنها الأفضل

224
00:23:18,370 --> 00:23:19,870
<font color="#FFFF00" >لما أنت في الأرجنتين؟

225
00:23:22,129 --> 00:23:25,029
<font color="#FFFF00" >المناخ. أنا أربي الخنازير

226
00:23:30,051 --> 00:23:31,851
<font color="#FFFF00" >وأنا أعمل خياط..منذ أن كنت صغيراً

227
00:23:33,234 --> 00:23:36,234
<font color="#FFFF00" >أبي كان يخيط أفضل الأزياء
<font color="#FFFF00" >"في "داسيلدورف

228
00:23:36,947 --> 00:23:38,847
<font color="#FFFF00" >"أبواي من "داسيلدورف

229
00:23:41,320 --> 00:23:42,320
<font color="#FFFF00" >ما إسمهما؟

230
00:23:42,652 --> 00:23:43,652
<font color="#FFFF00" >لا يوجد لديهم أسماء

231
00:23:46,259 --> 00:23:51,659
<font color="#FFFF00" >فقد قُـتلوا بواسطة مربو
<font color="#FFFF00" >الخنازير والخياطون

232
00:24:21,652 --> 00:24:22,652
<font color="#FFFF00" >الدم والشرف

233
00:24:23,308 --> 00:24:24,308
<font color="#FFFF00" >أيهما ستختار؟

234
00:24:25,423 --> 00:24:26,923
<font color="#FFFF00" >..لقد كنا ننفذ الأوامر

235
00:24:27,319 --> 00:24:28,319
<font color="#FFFF00" >إذاً فهو الدم

236
00:24:30,856 --> 00:24:31,856
<font color="#FFFF00" >لا تتحرك أيها المسخ

237
00:24:32,675 --> 00:24:33,675
<font color="#FFFF00" >هيا إقتله

238
00:24:54,625 --> 00:24:56,025
<font color="#FFFF00" >من أنت؟

239
00:24:59,588 --> 00:25:01,488
فلنقل أني وحش فرانكشتاين

240
00:25:14,298 --> 00:25:16,198
وأنا أبحث عن صانعي

241
00:25:38,182 --> 00:25:39,182
أنا فخورة بك

242
00:25:39,101 --> 00:25:42,501
شكراً لكِ. الأمر أصعب مما يبدو-

243
00:25:42,659 --> 00:25:44,059
لا..أنا أقصد العرض التقديمي

244
00:25:44,258 --> 00:25:46,415
هل حضرتها؟ هذا لطف منكِ
شكراً لكِ

245
00:25:46,693 --> 00:25:48,793
(أنا (مويرا ماكتجر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

246
00:25:48,848 --> 00:25:49,948
هلا آخذ من وقتك دقيقة؟

247
00:25:50,174 --> 00:25:54,074
من أجل جميلة مثلكِ طافرة
وجينها (إم سي أر 1). أنا لديّ خمس دقائق

248
00:25:54,986 --> 00:25:57,986
أنا سأقول (إم سي أر 1) وأنت
ستقولين شعر بني

249
00:25:58,703 --> 00:26:02,203
إنها طفرة..طفرة رائعة حقاً

250
00:26:02,618 --> 00:26:08,218
الطفرات..تنقلنا من كائنات وحيدة
الخلية إلي كائنات متعددة الخلية

251
00:26:09,000 --> 00:26:12,900
أتعلم..ربما يفلح هذا مع فتاة في
الجامعة..أنا هنا في عمل

252
00:26:13,412 --> 00:26:15,812
ماذا؟-
حقاً أحتاج مساعدتك-

253
00:26:18,450 --> 00:26:22,050
عن الطفرات التي كنت تتحدث
عنها في العرض التقديمي

254
00:26:22,109 --> 00:26:24,109
أريد أن أعرف إن كان ذلك ممكن حدوثه

255
00:26:25,591 --> 00:26:27,191
مع الناس في عالمنا هذا

256
00:26:39,383 --> 00:26:40,383
بروفيسور؟

257
00:26:42,774 --> 00:26:45,774
أعتقد أنه يجب أن نتحدث
عندما تكوت واع. هل أنت متفرغ غداً؟

258
00:26:46,907 --> 00:26:50,407
أعتقد أنكِ تعرفين إجابة السؤال
الذي طرحتيه عليّ

259
00:26:53,290 --> 00:26:56,790
هذا هام جداً بالنسبة لي..وسأفعل
ما بوسعي لمساعدتكِ

260
00:26:57,547 --> 00:26:58,547
شكراً لك

261
00:26:59,311 --> 00:27:00,811
<font color="#FFFF00" >"ميامي, فلوريدا"

262
00:27:02,333 --> 00:27:05,333
أمازلت تريد الشامبانيا؟-
لا أريد-

263
00:27:07,083 --> 00:27:09,083
حسناً..كما تريد

264
00:27:10,276 --> 00:27:12,976
كنت أتسائل..من الذي أخبرته
بشأن إتفاقنا؟

265
00:27:13,936 --> 00:27:14,936
لا أحد

266
00:27:17,466 --> 00:27:19,966
إنه يقول الحقيقة-
جيد-

267
00:27:20,221 --> 00:27:23,721
أعتقد أننا إنتهينا هنا
لنخلي المكان إذاً؟

268
00:27:28,308 --> 00:27:31,308
أنا أعرفك جيداً حتى لا أثق بك

269
00:27:31,570 --> 00:27:36,470
والآن دعني أذهب من هنا
مع أموالي وإلا سأسحب القابس

270
00:27:37,008 --> 00:27:39,508
وجميعنا سنموت هنا

271
00:27:40,101 --> 00:27:41,101
تفضل

272
00:27:42,367 --> 00:27:45,367
إسحب القابس-
سأفعلها ..أقسم-

273
00:27:54,539 --> 00:27:55,539
لا لن تفعل

274
00:28:00,980 --> 00:28:01,980
ولكن أنا سأفعل

275
00:28:15,642 --> 00:28:18,642
أنت واحد منهم-
(أحسنت. عقيد (هندري-

276
00:28:18,970 --> 00:28:20,470
أتريد أن تخمن ما الذي يمكنني فعله؟

277
00:28:20,852 --> 00:28:22,852
لديّ القدرة على إمتصاص الطاقة

278
00:28:22,984 --> 00:28:24,984
يبقيني ذلك صغيراً..ولكن
هذا هو الجزء الممل

279
00:28:25,812 --> 00:28:28,812
ولكن الجزء الممتع هو ما يمكنني عمله
بها بمجرد الحصول عليها

280
00:28:34,966 --> 00:28:35,966
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات "لانجلي, فيرجينيا

281
00:28:35,967 --> 00:28:39,054
التطور النووي ربما يكون قد ساعد
على تطور الطفرات الجينية

282
00:28:39,210 --> 00:28:44,029
اشخاص بقدرات خارقة ربما يكونوا
متواجدون الآن بينما نتحدث

283
00:28:44,798 --> 00:28:45,792
شكراً لإستماعكم

284
00:28:45,903 --> 00:28:48,883
ماكتجر) هل تظنين أن هذا العالم المجنون)

285
00:28:49,007 --> 00:28:52,598
سيجعلني أصدق في وجود الرجل الخفي
والخوارق التي تتحدثون عنها؟

286
00:28:52,724 --> 00:28:55,467
لقد تسببتي فقط في طردك من المخابرات
وعودتكِ إلى الوظائف المكتبية

287
00:28:55,714 --> 00:28:57,189
هذا الإجتماع إنتهى

288
00:28:57,320 --> 00:28:59,849
(أرجوكِ إجلسي أيتها العميلة (ماكتجر

289
00:29:00,723 --> 00:29:02,672
لم أتوقع منك أن تصدقني

290
00:29:02,827 --> 00:29:04,731
خاصةً أنه أثناء تقديمي للعرض
كان بالك مشغول

291
00:29:04,856 --> 00:29:07,430
بأي نوع من الفطائر يتم تقديمها؟

292
00:29:08,505 --> 00:29:10,360
إنها بجوز البقان

293
00:29:10,656 --> 00:29:12,983
أنا لم أكن صريح تماماً معكم...آسف

294
00:29:13,090 --> 00:29:17,170
أحد أهم المميزات التي تتيحها
....طفرتي لي هي

295
00:29:17,287 --> 00:29:20,099
أنني أستطيع قراءة افكاركم

296
00:29:20,211 --> 00:29:21,800
لقد رأيت هذا مسبقاً في عرض سحري

297
00:29:21,952 --> 00:29:25,726
هل ستطلب منا الآن أن نفكر في
رقم بين واحد وعشرة؟

298
00:29:25,856 --> 00:29:27,506
(لا ..أيها العميل (سترايكر

299
00:29:27,629 --> 00:29:31,000
(من الممكن أن أسألك بشأن إبنك (ويليام
والذي كنت تفكر به

300
00:29:31,108 --> 00:29:32,357
وهذا شئ لطيف..ولكن

301
00:29:32,487 --> 00:29:34,545
أفضل أن أسألك بشأن صواريخ "جوبيتر" التي

302
00:29:34,681 --> 00:29:37,285
" تنوي "أمريكا" وضعها في "تركيا

303
00:29:39,127 --> 00:29:41,846
إنه جاسوس..لقد أحضرتي جاسوس

304
00:29:41,951 --> 00:29:43,543
أنا لم أكن لأفعل ذلك

305
00:30:02,980 --> 00:30:04,683
ما رأيك بهذه الخدعة؟

306
00:30:07,815 --> 00:30:10,143
أفضل خدعة رأيتها

307
00:30:10,750 --> 00:30:12,215
أريدهم خارج المكان

308
00:30:12,372 --> 00:30:15,521
ويتم حبسهم حتى أقرر ماذا سيحدث

309
00:30:16,473 --> 00:30:20,767
منشأتي جاهزة..سآخذهم

310
00:30:22,420 --> 00:30:23,205
لا أصدق هذا

311
00:30:23,311 --> 00:30:25,763
كنت أظن مدير المخابرات
سيكون أكثر ذكاءً

312
00:30:25,883 --> 00:30:27,261
يجب أن نذهب خلف (شو) الآن

313
00:30:27,372 --> 00:30:29,378
بينما لا يزال بالخارج..بدلاً
من حبس الطافرون الخطاً

314
00:30:29,627 --> 00:30:32,648
ماذا سنفعل يا (لوفين)...(لوفين)؟

315
00:30:33,097 --> 00:30:34,484
لوفين) ما خطبك؟)

316
00:30:36,693 --> 00:30:40,536
<font color="#FFFF00" >بالتأكيد لاشئ..أنا أستخدم عقله فقط
<font color="#FFFF00" >حتى أستطيع التحدث معكِ

317
00:30:40,620 --> 00:30:41,822
<font color="#FFFF00" >رائع..أليس كذلك؟

318
00:30:41,932 --> 00:30:44,599
<font color="#FFFF00" >أنا مهتم بأمر(شو) مثلكِ تماماً

319
00:30:44,712 --> 00:30:47,957
<font color="#FFFF00" >وإن كنتِ تريدين مساعدتي قابليني
<font color="#FFFF00" >في الدور الثالث عند مرآب السيارات

320
00:30:48,905 --> 00:30:51,615
لطالما عرفت أن هناك أشخاصاً مثلك

321
00:30:51,742 --> 00:30:55,234
لقد كنت في هذه الوكالة من سنوات
ولكني كنت أعلم

322
00:30:55,327 --> 00:30:56,405
ستحب منشأتي

323
00:30:56,517 --> 00:30:58,293
يجب على هذا أن ينتظر-
لماذا؟-

324
00:30:58,436 --> 00:31:00,318
(العميلة (ماكتجر) تعرف مكان (شو

325
00:31:00,444 --> 00:31:02,736
وإن لم نتحرك الآن سوف يهرب

326
00:31:02,908 --> 00:31:03,612
ماذا؟

327
00:31:03,725 --> 00:31:06,886
لا يمكنه قراءة الأفكار فحسب
ولكن يمكنه أن يستخدمها للتواصل أيضاً

328
00:31:06,980 --> 00:31:08,794
أنا وهي تحدثنا حواراً
لطيفاً منذ قليل

329
00:31:08,900 --> 00:31:10,821
أجل..لقد فعلنا-
هذا رائع-

330
00:31:12,133 --> 00:31:15,378
ولكن لا يمكننا التحرك بدون إذن

331
00:31:15,470 --> 00:31:17,632
أتريد أن ترى خدعة أخرى؟-
أجل-

332
00:31:17,732 --> 00:31:19,323
إدخل السيارة-
فكرة رائعة-

333
00:31:40,775 --> 00:31:42,068
...مرحباً دكتور

334
00:31:44,314 --> 00:31:45,750
...إتركوه

335
00:31:45,969 --> 00:31:48,355
(مازلت كما كنت (إريك لينشر

336
00:31:48,749 --> 00:31:50,228
إنه هنا ليقتلك

337
00:31:56,877 --> 00:31:59,263
<font color="#FFFF00" >هل هذه تحية تقابلني بها

338
00:32:02,008 --> 00:32:04,190
<font color="#FFFF00" >بعد كل هذه السنوات؟

339
00:32:13,778 --> 00:32:15,287
(إيما)

340
00:32:16,240 --> 00:32:18,288
لا نؤذي بنو جنسنا

341
00:32:20,812 --> 00:32:22,416
والآن أصبحت حفلة

342
00:32:23,465 --> 00:32:28,084
هنا خفر السواحل الأمريكي
لا تحاولوا تحريك السفينة

343
00:32:28,219 --> 00:32:30,014
لا تتحركوا

344
00:32:36,164 --> 00:32:37,504
معهم متخاطر

345
00:32:41,500 --> 00:32:42,680
(لقد فقدت (شو

346
00:32:43,307 --> 00:32:47,675
فقدت (شو). هناك شئ ما يعيقني
لم يحدث هذا معي من قبل

347
00:32:47,800 --> 00:32:49,545
أظن أن هناك شخص مثلي
على هذه السفينة

348
00:32:49,701 --> 00:32:52,477
مثلك؟-
آسف...أقصد متخاطر-

349
00:32:52,649 --> 00:32:55,104
هذا رائع..يمكنني الشعور بها داخل عقلي

350
00:32:55,109 --> 00:32:57,036
أنا آسف ولكني لن أكون مفيد لكم
الليلة

351
00:32:57,142 --> 00:32:58,140
أنتم لوحدكم الآن

352
00:33:12,282 --> 00:33:13,783
! يا إلهي

353
00:33:17,301 --> 00:33:18,283
عودوا للداخل

354
00:33:24,510 --> 00:33:25,834
! إنتظروا

355
00:33:26,625 --> 00:33:29,561
هل أنت بخير (تشارلز)؟

356
00:33:29,669 --> 00:33:31,177
هناك شخص آخر هناك

357
00:33:35,108 --> 00:33:36,397
هناك

358
00:33:39,297 --> 00:33:40,486
وقت الرحيل

359
00:34:35,568 --> 00:34:36,957
أفلتها

360
00:34:38,848 --> 00:34:40,314
دعها تذهب

361
00:34:40,419 --> 00:34:42,217
يجب أن يذهب أحد إلى الماء للمساعدة

362
00:34:42,307 --> 00:34:45,758
أفلتها..يجب أن تدعها

363
00:35:05,535 --> 00:35:08,923
<font color="#FFFF00" >لا يمكنك..ستغرق
<font color="#FFFF00" >يجب أن تدعها

364
00:35:09,014 --> 00:35:11,744
<font color="#FFFF00" >أعلم ما يعنيه لك ذلك
<font color="#FFFF00" >ولكنك هكذا ستموت

365
00:35:12,025 --> 00:35:16,065
<font color="#FFFF00" >أرجوك (إريك) هدئ عقلك

366
00:35:27,889 --> 00:35:29,418
إبتعد عني

367
00:35:29,528 --> 00:35:31,727
إهدأ.وتنفس
نحن هنا

368
00:35:31,875 --> 00:35:33,867
من أنت؟-
(إسمي(تشارلز إكزافيير-

369
00:35:33,989 --> 00:35:35,865
لقد كنت داخل رأسي

370
00:35:36,142 --> 00:35:37,484
كيف فعلت ذلك؟

371
00:35:37,592 --> 00:35:38,904
لديك خدعك..وأنا لديّ خدعي

372
00:35:39,013 --> 00:35:41,432
أنا مثلك. فقط هدئ عقلك

373
00:35:43,793 --> 00:35:47,648
ظننت أني الوحيد-
لست الوحيد

374
00:35:49,162 --> 00:35:52,465
إريك) أنت لست الوحيد)

375
00:35:54,750 --> 00:35:58,394
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات السري"

376
00:36:12,403 --> 00:36:14,414
مرحباً بكم في منشأتي

377
00:36:15,293 --> 00:36:16,818
مهمتي كانت أن أتحرى

378
00:36:16,932 --> 00:36:20,409
عن القوى الخارقة من أجل
مهمات الدفاع العسكري

379
00:36:20,515 --> 00:36:21,809
أم الهجوم

380
00:36:22,106 --> 00:36:25,214
هذا الرجل (شو) أو (شميت) أياً
كان إسمه

381
00:36:25,350 --> 00:36:27,025
فهو يعمل مع الروس

382
00:36:27,150 --> 00:36:28,704
ربما سنحتاج لمساعدتكم لإيقافه

383
00:36:28,818 --> 00:36:29,707
حسناً

384
00:36:29,832 --> 00:36:32,527
لذا هل سنكون القسم الطافر في المخابرات؟

385
00:36:33,705 --> 00:36:34,919
شئ كهذا

386
00:36:38,577 --> 00:36:42,829
إنها أسرع من الصوت..الطائرة
الأكثر تطوراً

387
00:36:44,128 --> 00:36:47,188
يجب أن تروها على الحقيقة
إنها رائعة

388
00:36:47,297 --> 00:36:51,153
هانك)هؤلاء هم المتدربين المميزين)
الذين أخبرتك عنهم

389
00:36:51,258 --> 00:36:52,240
(وهذا (هانك ماكوي

390
00:36:52,368 --> 00:36:54,337
أحد أصغر وأعظم الباحثين لدينا

391
00:36:54,439 --> 00:36:58,027
رائع..طافر آخر هنا

392
00:36:58,140 --> 00:37:00,837
لما لم تقول؟-
أقول ماذا؟-

393
00:37:02,615 --> 00:37:04,205
لأنك لا تعرف

394
00:37:05,004 --> 00:37:08,093
أنا آسف للغاية

395
00:37:10,791 --> 00:37:11,911
أنت يا (هانك)؟

396
00:37:12,036 --> 00:37:14,002
لم تسألني لذا لم أخبرك

397
00:37:14,532 --> 00:37:17,919
ما هي طفرتك إذاً؟ الذكاء الخارق

398
00:37:18,062 --> 00:37:21,256
أعتقد ذلك فلقد تخرج من جامعة
هارفارد" في سن الخامسة عشر"

399
00:37:22,041 --> 00:37:24,158
أتمنى لو كان الأمر هكذا فحسب

400
00:37:24,344 --> 00:37:27,875
(أنت بين أصدقائك الآن (هانك
يمكنك أن ترينا

401
00:37:43,937 --> 00:37:45,171
! رائع

402
00:37:50,896 --> 00:37:53,096
معذرةً-
...أجل-

403
00:38:07,476 --> 00:38:10,628
أنت رائع-
حقاً؟-

404
00:38:15,948 --> 00:38:19,384
<font color="#FFFF00" >" وجود الصواريخ الأمريكة في "تركيا" يمثل تهديد"

405
00:38:19,475 --> 00:38:21,160
<font color="#FFFF00" >"واضح للإتحاد السوفييتي"

406
00:38:21,282 --> 00:38:24,936
<font color="#FFFF00" >"على لسان الوزير (جروميكو) الروسي اليوم"

407
00:38:25,167 --> 00:38:30,412
<font color="#FFFF00" >ولكنه أصر على أن الروس لن "
<font color="#FFFF00" >"يكونوا من يبدأ أي إجراء عسكري

408
00:38:30,582 --> 00:38:32,859
حسناً. سنغير ذلك بمجرد
"وصولنا إلى "روسيا

409
00:38:33,513 --> 00:38:37,659
هذا إن لم تجدنا المخابرات أولاً-
سأهتم بهم أيضاً-

410
00:38:38,903 --> 00:38:43,942
إن دخل هذا المتخاطر داخل رأسك
لن يكون ممتعاً مثلي

411
00:38:44,379 --> 00:38:46,331
لقد توليت هذا الأمر يا عزيزتي

412
00:38:55,986 --> 00:38:57,440
...الروس

413
00:38:59,824 --> 00:39:01,306
صنعوا هذه من أجلي

414
00:39:04,689 --> 00:39:07,296
حسناً. فيم أفكر؟

415
00:39:16,748 --> 00:39:18,184
لا أعلم

416
00:39:20,947 --> 00:39:24,876
كنت أفكر في أنكِ أجمل إمرأة
رأيتها في حياتي

417
00:39:28,983 --> 00:39:35,567
وأن هذا يحتاج إلى الثلج..لوسمحتِ
فتاة مطيعة

418
00:40:00,883 --> 00:40:05,062
لقد عاهدت نفسي أن أجد العلاج
منذ أن كنت صغيراً

419
00:40:05,174 --> 00:40:08,935
لا توجد لديكِ فكرة عما
...سأفعله لأشعر بأني

420
00:40:09,480 --> 00:40:11,264
طبيعي

421
00:40:15,790 --> 00:40:18,085
تشارلز) لم يفهم ذلك أبداً)

422
00:40:18,396 --> 00:40:21,732
إنه طافر ولكنه لم يضطر
للإختباء أبداً

423
00:40:22,467 --> 00:40:26,626
وهذا العلاج الذي تطوره ليس
له تأثير ضار على قدراتنا؟

424
00:40:26,720 --> 00:40:29,465
فقط المظهر..يجعله طبيعي

425
00:40:29,592 --> 00:40:30,773
أجل

426
00:40:31,572 --> 00:40:33,317
هل تظن أنه سيعمل عليّ؟

427
00:40:34,643 --> 00:40:36,994
يمكنني أن أبحث في ذلك
لو أردتِ

428
00:40:36,956 --> 00:40:40,608
وهذا اقل ما يمكنني فعله من أجلكِ
بعد مجيئكِ معي هنا بطريقة سؤالي الغريبة

429
00:40:40,780 --> 00:40:41,501
يجب أن أعترف

430
00:40:41,590 --> 00:40:44,258
عادة عندما يسألني الرجال للخروج
فهم لا يفعلون ذلك من أجل دمي

431
00:40:44,948 --> 00:40:50,826
آسف لم أقصد أن أكون وقحاً
ولكني كنت شغوف

432
00:40:50,954 --> 00:40:53,089
...كما تعلمين طبيعة طفرتكِ

433
00:40:53,212 --> 00:40:56,395
لو أن هناك جينات يمكنها تغيير المظهر
فهي جيناتكِ

434
00:40:56,508 --> 00:41:00,950
هانك)..أنت صريح بعض الشئ)
هذا ما أعنيه فحسب

435
00:41:01,419 --> 00:41:06,949
حقاً؟ ولكني آسف إن كنتِ قد ظننتِ أني وقحاً-
وأنا آسفة أنك لم تكن كذلك-

436
00:41:08,436 --> 00:41:10,899
هيا ...خذ عينة الدم

437
00:41:22,726 --> 00:41:24,520
آسف...هل يؤلمك؟

438
00:41:26,999 --> 00:41:28,140
أيتها الغريبة

439
00:41:30,311 --> 00:41:36,005
بالمناسبة ..إن كنت أبدو مثلكِ
لم أكن لأغير شئ

440
00:42:03,395 --> 00:42:04,352
بما أعرفة عنك

441
00:42:04,457 --> 00:42:07,031
لقد تفاجئت أنك مكثت هنا
طوال هذه المدة

442
00:42:08,358 --> 00:42:11,854
ماذا تعرف عني؟-
كل شئ-

443
00:42:12,090 --> 00:42:14,116
حسناً...إبق خارج رأسي

444
00:42:14,240 --> 00:42:17,751
آسف (إريك) ولكني رأيت ما
فعله (شو) بك

445
00:42:19,277 --> 00:42:24,940
لقد شعرت بغضبك ..ويمكنني مساعدتك

446
00:42:32,307 --> 00:42:33,754
أنا لا أحتاج مساعدتك

447
00:42:33,867 --> 00:42:35,973
لا تخالف نفسك..لقد إحتجت
إلى مساعدتي أمس

448
00:42:36,081 --> 00:42:38,252
لست أنا وحدي من ستتركه

449
00:42:38,980 --> 00:42:43,114
هنا لديك الفرصة لتكون جزء من شئ هام
شئ أكبر منك

450
00:42:45,673 --> 00:42:48,628
لن أمنعك من الرحيل مع
أنه يمكنني منعك

451
00:42:51,882 --> 00:42:53,863
ولكني لن أفعل

452
00:42:57,249 --> 00:42:58,793
شو) لديه أصدقاء)

453
00:42:59,495 --> 00:43:01,226
يمكنك أن تحصل على بعض الأصدقاء مثله

454
00:43:07,263 --> 00:43:10,215
حول (هانك) هذا الرادار
إلى جهاز إرسال

455
00:43:10,325 --> 00:43:12,448
إنه مصمم لتكبير موجات المخ

456
00:43:12,588 --> 00:43:14,975
وبالتالي فيمكنه أن يقوي
قوة التخاطر لديك

457
00:43:15,142 --> 00:43:17,560
لتساعدنا أن نجد المزيد من
الطافرين من أجل هذا القسم

458
00:43:17,653 --> 00:43:19,670
وماذا إن لم يريدوك أن تجدهم أنت؟

459
00:43:19,777 --> 00:43:21,274
! (إريك)

460
00:43:21,708 --> 00:43:23,271
لقد قررت البقاء

461
00:43:25,789 --> 00:43:29,680
إن كان هناك نوع جديد سيُكتشف
فسيتم ذلك بأشخاص من نفس نوعهم

462
00:43:29,821 --> 00:43:32,519
أنا و (تشارلز) سنجد الطافرون
بدون أي تدخل منكم

463
00:43:32,676 --> 00:43:34,330
أولاً الآلة التي في الخارج ملك لنا

464
00:43:34,470 --> 00:43:35,703
ثانياً والأهم

465
00:43:35,817 --> 00:43:37,392
(هذا قرار (تشارلز

466
00:43:37,497 --> 00:43:40,512
تشارلز)  ألست موافقاً على تدخل المخابرات؟)

467
00:43:42,130 --> 00:43:46,082
(لا ...آسف ولكن أنا أتفق مع (إريك

468
00:43:46,263 --> 00:43:48,728
سنجدهم  بمفردنا

469
00:43:50,234 --> 00:43:51,543
ماذا إن قلت أنا لا؟

470
00:43:52,722 --> 00:43:55,581
إذاً فحظ  سعيد في إيجادهم بدوني

471
00:44:08,042 --> 00:44:10,711
"أنا أسميها "سيريبرو

472
00:44:10,834 --> 00:44:14,006
إنها تعني المخ بالإسبانية؟-
أجل-

473
00:44:14,688 --> 00:44:17,782
(الأقطاب الكهربائية توصل (تشارلز
بأداة الإرسال على السطح

474
00:44:17,919 --> 00:44:20,022
عندما تلتقط طافر

475
00:44:20,146 --> 00:44:22,240
المخ يرسل إشارة يتم تتبعها

476
00:44:22,377 --> 00:44:24,920
ثم يتم طباعة إحداثيات مكانه هنا

477
00:44:25,283 --> 00:44:28,211
أنت صممت ذلك؟-
أجل-

478
00:44:31,371 --> 00:44:34,367
(أنت كفأر التجارب لهم يا (تشارلز-
(لا تفسد اللحظة (إريك-

479
00:44:35,357 --> 00:44:38,001
لقد كنت فأر تجارب من قبل
وأعرف فأر التجارب عندما أرى واحداُ

480
00:44:38,113 --> 00:44:40,157
حسناً

481
00:44:40,654 --> 00:44:43,356
هل أنت واثق أنه لا يمكننا حلاقة رأسك؟-
أجل..فهذا رأسي-

482
00:45:27,751 --> 00:45:28,828
إنه يعمل

483
00:45:47,032 --> 00:45:49,858
بهذا ستحصل على رقصة خاصة

484
00:45:53,744 --> 00:45:55,978
أنتم تعرفون السعر سيتضاعف
لأنكم شخصان؟

485
00:45:56,776 --> 00:45:59,127
أنا واثق بأن هذا لن يكون ضرورياً

486
00:45:59,234 --> 00:46:01,795
كنا نفكر بأننا سنريكِ ما لدينا

487
00:46:01,981 --> 00:46:03,840
ثم ترينا ما لديكِ

488
00:46:03,967 --> 00:46:06,286
ليس هكذا تسير الأمور هنا

489
00:46:08,532 --> 00:46:11,905
هل تريد المزيد؟-
أجل..أريد-

490
00:46:14,339 --> 00:46:15,822
حان دوري

491
00:46:33,684 --> 00:46:36,147
ما رأيكِ بوظيفة لن تضطرين
فيها لخلع ملابسكِ؟

492
00:46:42,092 --> 00:46:44,386
إلى أين؟-
"ريتشموند, فيرجينيا"-

493
00:46:44,492 --> 00:46:47,475
ماذا تريدون..محطة القطار...المطار..أم ماذا؟

494
00:46:47,567 --> 00:46:52,115
نريد منك أن تقود بنا إلى هناك؟-
سيتطلب ذلك 6 ساعات من القيادة-

495
00:46:52,220 --> 00:46:54,012
حسنا..سيعطينا ذلك الوقت
الكافي لنتحدث

496
00:46:58,667 --> 00:47:01,369
ماذا تريد الحكومة من رجل
مثل ( أليكس سمر)؟

497
00:47:01,539 --> 00:47:03,676
أتنمى أن لا تكون لديكم النية
أن تضعوه بين الناس

498
00:47:03,802 --> 00:47:07,435
إنه أول شخص أقابلة ويفضل
الحبس الإنفرادي

499
00:47:17,533 --> 00:47:19,705
جنوني أليس كذلك؟-
ماذا؟-

500
00:47:19,805 --> 00:47:21,760
أنتِ تحبين السمك وأنا كذلك

501
00:47:21,896 --> 00:47:25,499
أتمنى أن يكون لدينا الوقت
لنتحدث حول ذلك

502
00:47:28,263 --> 00:47:30,273
أنا سأفضل الخروج مع السمك

503
00:47:36,428 --> 00:47:37,919
هذا السمك؟

504
00:47:56,797 --> 00:47:58,884
(مرحباً.أنا (إريك لينشر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

505
00:47:58,995 --> 00:48:00,555
إغربوا عن وجهي

506
00:48:20,568 --> 00:48:22,897
هل يوجد شئ على الرادار؟-
لا شئ-

507
00:48:22,988 --> 00:48:24,626
والسونار؟-
لاشئ-

508
00:48:25,873 --> 00:48:27,479
إذاً فلدينا مشكلة

509
00:48:46,391 --> 00:48:48,289
رائع..أليس كذلك؟

510
00:48:48,917 --> 00:48:53,641
هم سبب وجودنا...نحن أبناء
الذرة يا عزيزتي

511
00:48:53,765 --> 00:48:55,434
لدينا مشكلة

512
00:48:55,669 --> 00:48:57,454
...المتخاطر

513
00:48:57,557 --> 00:48:59,615
يمكنني الشعور به من هنا

514
00:48:59,756 --> 00:49:01,908
....يبدو وكأن قوته

515
00:49:02,303 --> 00:49:04,080
قد تضاعفت

516
00:49:06,260 --> 00:49:08,339
إنهم يجندون طافرون

517
00:49:08,793 --> 00:49:11,989
"أنتِ ستهذبين إلى "روسيا
وأنا سأتولى هذا الأمر

518
00:49:14,022 --> 00:49:18,594
عقلي مشغول دائماً بالطافرون
..الذين إستطعت الوصول إليهم

519
00:49:19,067 --> 00:49:24,569
يمكنني الشعور ب ..وحدتهم
آمالهم...وطموحاتهم

520
00:49:25,132 --> 00:49:27,942
(يمكننا أن نبدأ شيئاً عظيماً يا (إريك

521
00:49:28,491 --> 00:49:31,090
يمكننا مساعدتهم؟-
هل نستطيع؟-

522
00:49:32,245 --> 00:49:35,240
التعرف عليهم...هكذا يبدأ الأمر

523
00:49:36,707 --> 00:49:40,436
وينتهي بمحاصرتهم..وإجراء التجارب
عليهم..ثم التخلص منهم

524
00:49:40,544 --> 00:49:42,170
ليس هذه المرة

525
00:49:42,275 --> 00:49:46,117
لدينا عدو مشترك (شو) والروس
هم يحتاجون إلينا

526
00:49:46,132 --> 00:49:47,561
الآن فحسب

527
00:49:53,247 --> 00:49:54,880
يجب أن نفكر في أسماء مستعارة

528
00:49:54,972 --> 00:49:57,172
نحن عملاء في المخابرات الآن
يجب أن نفكر في ذلك

529
00:49:57,286 --> 00:50:01,343
(أريد أن أكون (مسيتيك-
تباً..كنت أريد ذلك الإسم-

530
00:50:01,455 --> 00:50:03,430
لسوء حظك إخترته قبلك

531
00:50:05,215 --> 00:50:07,806
وأنا أكثر غموضاً منك

532
00:50:10,581 --> 00:50:14,017
(ماذا عنك (داروين-
حسناً إن (داروين) إسم مستعار-

533
00:50:14,127 --> 00:50:18,148
أظن أنه ملائم..ويناسب طبيعة طفرتي

534
00:50:18,571 --> 00:50:20,006
تفقدوا ذلك

535
00:50:33,675 --> 00:50:35,578
شكراً لك-
رائع-

536
00:50:35,932 --> 00:50:39,039
ماذا عنك؟-
..أريد أن أكون-

537
00:50:40,238 --> 00:50:41,102
(بانشي)

538
00:50:41,226 --> 00:50:42,893
لم تريد أن تُسمى على
إسم الشبح الصارخ؟

539
00:50:43,003 --> 00:50:44,687
أنصحكم بأن تحموا أذنكم

540
00:51:00,567 --> 00:51:01,395
وأنتِ أيضاً

541
00:51:01,531 --> 00:51:06,216
"إسمي المسرحي هو (آنجل)... "الملاك
يناسب طفرتي

542
00:51:06,320 --> 00:51:09,769
يمكنكِ الطيران؟-
..أجل..و-

543
00:51:16,155 --> 00:51:18,789
مدهش-
رائع-

544
00:51:18,912 --> 00:51:22,342
وما هو إسمك المستعار؟-
ما رأيكم بصاحب القدم الكبيرة-

545
00:51:22,485 --> 00:51:24,925
أنت تعلم ما يقال عن الأشخاص
الذين لديهم أقدام كبيرة؟

546
00:51:25,310 --> 00:51:27,460
ولكن أقدامك أنت صغيرة

547
00:51:29,998 --> 00:51:32,108
ما هي طفرتك (أليكس)؟
ماذا يمكنك أن تفعل؟

548
00:51:32,229 --> 00:51:38,656
لا يمكنني أن أقوم بها هنا؟-
هلا تقوم بها بالخارج؟-

549
00:51:38,752 --> 00:51:40,700
هيا إخرج

550
00:51:40,841 --> 00:51:46,909
! (أليكس) ! (أليكس)

551
00:51:48,188 --> 00:51:49,607
! هذه هي الروح المطلوبة

552
00:51:49,764 --> 00:51:51,307
إنبطحوا عندما أخبركم

553
00:51:59,062 --> 00:52:00,341
تراجعوا

554
00:52:05,135 --> 00:52:06,581
تراجعوا

555
00:52:07,941 --> 00:52:09,233
...كما تريدون

556
00:52:23,100 --> 00:52:27,317
لديكِ مخبر يقول أن (شو) سيقابل
وزير الدفاع في موسكو

557
00:52:27,233 --> 00:52:29,201
أخبريني بالتفاصيل

558
00:52:29,512 --> 00:52:31,960
لست هنا لأتشفى..أنت تعلم
لما أنا هنا

559
00:52:32,458 --> 00:52:36,484
تريدين إذن سماح للطافرين
حارب النار بالنار

560
00:52:37,217 --> 00:52:38,210
يبدو منطقياً

561
00:52:38,319 --> 00:52:40,259
إنتظر..أنت موافق على ذلك؟

562
00:52:40,365 --> 00:52:43,157
أن ترسل مجموعة من المشوهين
الغير مدربين والغير مصرح لهم بذلك

563
00:52:43,264 --> 00:52:47,277
هؤلاء المشوهين مخلصون
ويعملون بكل ما لديهم من قوة

564
00:52:48,651 --> 00:52:50,207
الطائرة ستغادر إلى "روسيا" بعد ساعة

565
00:52:50,334 --> 00:52:52,281
هؤلاء الأولاد ليسوا على
(إستعداد من أجل (شو

566
00:52:52,396 --> 00:52:55,248
سوف يفاجئوك..فهم مجموعة
من الشباب المميزين

567
00:52:55,340 --> 00:52:56,462
ماذا يحدث؟

568
00:53:05,042 --> 00:53:07,290
! هيا أقوى من ذلك

569
00:53:08,509 --> 00:53:10,411
! هيا أقوى من ذلك

570
00:53:14,295 --> 00:53:16,555
ماذا تفعلون؟

571
00:53:22,159 --> 00:53:24,752
من دمر التمثال؟-
(أليكس)-

572
00:53:25,452 --> 00:53:28,865
(لا..(هافيك) يجب أن ندعوه (هافيك
فهذا هو إسمه الآن

573
00:53:28,975 --> 00:53:32,158
وكنا نفكر أنك يجب أن تكون
"البروفيسور "إكس

574
00:53:32,313 --> 00:53:34,998
(وأنت ستكون (ماجنيتو

575
00:53:36,377 --> 00:53:37,779
مميزون ؟

576
00:53:42,153 --> 00:53:43,963
كنت أتوقع منك غير ذلك

577
00:53:47,145 --> 00:53:50,812
<font color="#FFFF00" >المنزل الريفي للمكتب العسكري"
<font color="#FFFF00" >"لإتحاد الجمهوريات الإشتراكية السوفيتية

578
00:54:04,821 --> 00:54:05,838
لدينا مشكلة

579
00:54:05,974 --> 00:54:08,473
ماذا؟-
آسفة..ولكن هذا لم يكن على الخريطة-

580
00:54:15,011 --> 00:54:16,489
مهما يحدث تصرفوا على طبيعتكم

581
00:54:16,583 --> 00:54:18,037
وأنا سأتولى هذا الأمر

582
00:54:19,585 --> 00:54:20,795
إستمعوا إليّ

583
00:54:24,061 --> 00:54:26,061
<font color="#FFFF00" >إلى أين تذهبون؟-
<font color="#FFFF00" >إلى الجانب الآخر-

584
00:54:28,384 --> 00:54:31,384
<font color="#FFFF00" >أريني ماذا يوجد بالخلف-
<font color="#FFFF00" >حسناً..حسناً-

585
00:54:36,114 --> 00:54:38,505
! تمهلوا ! تمهلوا

586
00:54:54,398 --> 00:54:56,898
<font color="#FFFF00" >هل يوجد شئ بالخلف؟-
<font color="#FFFF00" >لا-

587
00:54:59,978 --> 00:55:01,978
<font color="#FFFF00" >هل إنتهينا؟-
<font color="#FFFF00" >أجل-

588
00:55:24,524 --> 00:55:26,540
أين (شو)؟-
لا أعلم-

589
00:55:26,788 --> 00:55:29,905
ولكنها مثلي وإن حاولت قراءة
أفكارها ..ستعرف بأننا هنا

590
00:55:31,170 --> 00:55:33,164
سأجرب شئ آخر

591
00:55:43,391 --> 00:55:45,825
شو) يرسل إعتذره لك)
ولكنه مريض قليلاً

592
00:55:45,964 --> 00:55:47,711
لقد طلب مني أن أحل مكانه

593
00:55:47,963 --> 00:55:52,220
وفيما بيننا يا عزيزي ستقضي
معي وقت أفضل بكثير

594
00:55:53,031 --> 00:55:54,420
تفضلي معي

595
00:55:59,505 --> 00:56:00,768
لن يأتي

596
00:56:03,203 --> 00:56:06,961
ماذا الآن ؟-
(لاشئ..نحن هنا من أجل (شو-

597
00:56:07,104 --> 00:56:08,601
تم إنهاء المهمة-
تباً لذلك-

598
00:56:08,755 --> 00:56:10,425
(إريك)-
إنها يده اليمنى-

599
00:56:10,552 --> 00:56:12,376
وهذا كافي بالنسبة لي

600
00:56:12,515 --> 00:56:15,291
المخابرات تقتحم منزل
مسئول روسي كبير؟

601
00:56:15,423 --> 00:56:17,981
هل أنت مجنون؟-
أنا لست من المخابرات-

602
00:56:18,911 --> 00:56:19,989
! (إريك)

603
00:56:28,444 --> 00:56:30,396
لذا لابد وأنك مشغول في
التفكير ماذا ستفعل

604
00:56:30,517 --> 00:56:33,966
مع رفض الأمريكيون نزع
.."الصورايخ من "تركيا

605
00:56:35,218 --> 00:56:38,567
تعلمين أنه لا يمكنني التحدث
(في هذه الأمور آنسة (فروست

606
00:56:38,994 --> 00:56:40,410
(أفضل (إيما

607
00:56:43,394 --> 00:56:47,385
ولا تقلق..لا يجب عليك
أن تقول شئ

608
00:57:04,042 --> 00:57:05,666
الحرب العالمية الثالثة ستبدأ
بسبب تصرف فردي

609
00:57:05,759 --> 00:57:07,679
إفعل شئ ما؟-
مثل ماذا؟-

610
00:57:08,098 --> 00:57:09,831
سنغادر-
لا يمكنك-

611
00:57:25,280 --> 00:57:27,683
آسف..لا يمكنني أن أتركه

612
00:57:39,898 --> 00:57:41,154
(بربك يا (إريك

613
00:57:41,842 --> 00:57:42,939
إهدأ

614
00:57:43,044 --> 00:57:44,960
إنس وجهي..والآن نام

615
00:57:54,981 --> 00:57:59,142
أنتِ رائعة

616
00:58:00,370 --> 00:58:01,823
! مثير للشفقة

617
00:58:13,777 --> 00:58:15,191
خدعة جيدة

618
00:58:22,866 --> 00:58:24,213
إذهب للنوم

619
00:58:31,996 --> 00:58:34,444
يمكنك التوقف عن قراءة أفكاري

620
00:58:36,370 --> 00:58:39,274
فلن يمكنك الحصول على شئ مني
وأنا على هذا الشكل

621
00:58:51,924 --> 00:58:53,661
حسناً...يمكنكِ أن تخبرينا الآن فحسب

622
00:58:56,092 --> 00:58:57,717
أين (شو)؟

623
00:59:04,139 --> 00:59:05,278
إريك)؟)

624
00:59:11,835 --> 00:59:13,064
إريك) هذا كاف)

625
00:59:21,799 --> 00:59:23,446
إريك) هذا كاف)

626
00:59:33,049 --> 00:59:34,314
الآن هي ملك لك

627
00:59:35,589 --> 00:59:41,431
لن تتحول إلى الحالة الكرستالية
مرة أخرى..وإن فعلت أعطها لمسة صغيرة

628
01:00:07,058 --> 01:00:09,677
<font color="#FFFF00" >" نحن أبناء الذرة "

629
01:00:10,128 --> 01:00:12,732
<font color="#FFFF00" >" الإشعاع هو سبب وجود الطافرون "

630
01:00:13,117 --> 01:00:17,054
<font color="#FFFF00" >" ما يقتل البشر لن يزيدنا إلا قوة "

631
01:00:22,033 --> 01:00:23,515
رائع..أليس كذلك؟

632
01:00:26,528 --> 01:00:28,850
إن هذا أكثر مما يفوق تخيلنا

633
01:00:31,173 --> 01:00:32,828
سآخذكِ معنا

634
01:00:33,046 --> 01:00:36,651
المخابرات ستود إستجوابكِ-
أشك في ذلك-

635
01:00:37,025 --> 01:00:39,339
فهم لديهم أشياء أهم
ليقلقوا بشأنها الآن

636
01:00:45,811 --> 01:00:47,652
! حسناً

637
01:00:48,101 --> 01:00:52,439
يارجل..أنت تقضي عليّ-
لا تجهد نفسك..فسوف تخسر-

638
01:00:58,022 --> 01:01:00,323
لم أعرف أن السيرك في المدينة

639
01:01:00,425 --> 01:01:02,998
هيا عزيزتي أرينا القليل
من الطيران

640
01:01:03,154 --> 01:01:07,444
لا؟ حسناً هل يمكننا أن نرى القدم
ها هو صاحب القدم الكبيرة.هيا

641
01:01:07,571 --> 01:01:09,473
بحقك

642
01:01:14,142 --> 01:01:15,993
إنهم مجرد أشخاص سخيفون

643
01:01:16,261 --> 01:01:19,628
يمكنني التعامل مع الأشخاص السخيفون
فقد تعاملت معهم طوال حياتي

644
01:01:19,753 --> 01:01:22,155
ولكن أن يحدق الناس بي
وأنا عارية

645
01:01:22,249 --> 01:01:24,640
سيكون ذلك أفضل من أن
يحدق هؤلاء بي

646
01:01:25,608 --> 01:01:26,914
بنا

647
01:01:34,909 --> 01:01:36,119
ما كان هذا؟

648
01:01:38,322 --> 01:01:40,127
لا أعلم..ولكن يبدو أن هناك خطبُ ما

649
01:01:49,131 --> 01:01:53,453
لا أثر لـ(شو)         -  لا شئ-
ولا حتى عن طريق القناة الخلفية-

650
01:02:06,750 --> 01:02:07,938
ما هذا؟

651
01:02:25,140 --> 01:02:26,687
يوجد دخيل عند المدخل الرئيسي

652
01:02:26,940 --> 01:02:29,553
أين الطافرون؟-
خطوة أخرى وسأقضي عليك-

653
01:02:29,787 --> 01:02:32,303
بالطبع ستفعل...ولكن أين كنت سأجد
أناس أكثر تطوراً؟

654
01:02:34,082 --> 01:02:35,161
! أرسلوا الدعم الآن

655
01:02:38,381 --> 01:02:40,933
تراجعوا ولا تغادروا الغرفة

656
01:02:41,244 --> 01:02:43,297
ورائكم-
أطلقوا النار-

657
01:02:57,160 --> 01:02:58,180
أين الطافرون؟

658
01:02:58,407 --> 01:03:00,430
إترك هذا الرجل وإلا سنقتلك

659
01:03:26,462 --> 01:03:28,571
لن أبقى هنا...لنهرب

660
01:03:34,185 --> 01:03:36,014
تراجعوا-
يمكننا المساعدة-

661
01:04:36,600 --> 01:04:39,153
إنتظر..هل تريد الطافرون؟
إنهم خلف ذلك الباب

662
01:04:39,461 --> 01:04:40,873
فقد دعنا نرحل

663
01:04:41,154 --> 01:04:42,280
...لا تفعل

664
01:04:51,732 --> 01:04:52,670
أين المتخاطر؟

665
01:04:53,503 --> 01:04:55,205
ليس هنا-
يا للأسف-

666
01:04:56,018 --> 01:04:57,736
أظن أنه يمكنني خلع هذا الشي الآن

667
01:05:00,259 --> 01:05:03,052
مساء الخير إسمي
(سباستيان شو)

668
01:05:05,317 --> 01:05:07,577
وأنا لست هنا لإيذائكم

669
01:05:07,723 --> 01:05:08,514
قف مكانك

670
01:05:09,359 --> 01:05:10,223
....(عزازيل)

671
01:05:14,329 --> 01:05:17,051
يا أصدقائي..هناك ثورة قادمة

672
01:05:17,926 --> 01:05:21,195
عندما يكتشف البشر من نحن
وماذا نستطيع أن نفعل

673
01:05:21,482 --> 01:05:23,085
كلٍ منا سيكون له الخيار

674
01:05:23,966 --> 01:05:28,433
أن يعيش كالعبد ..أو ينتفض ليقود

675
01:05:29,455 --> 01:05:32,601
إختاروا بحرية ولكن إعلموا أنكم
إن لم تكونوا معنا فببساطة

676
01:05:32,601 --> 01:05:35,439
أنتم أعداء لنا

677
01:05:36,292 --> 01:05:40,143
لذا يمكنكم البقاء والمقاتلة من
أجل الناس الذين

678
01:05:39,992 --> 01:05:42,462
يكرهونكم ويخافون منكم

679
01:05:43,170 --> 01:05:47,317
أو إنضموا إليّ وستعيشون كالملوك

680
01:05:53,520 --> 01:05:54,853
والملكات

681
01:06:06,411 --> 01:06:08,086
(آنجل)-
هل تمزحين؟-

682
01:06:08,917 --> 01:06:11,840
هيا فنحن لا ننتمي لهذا المكان

683
01:06:12,923 --> 01:06:14,894
ولا عار في ذلك

684
01:06:20,146 --> 01:06:21,357
يجب أن نفعل شئ

685
01:06:37,293 --> 01:06:40,124
إنتظروا سأرحل معكم

686
01:06:44,101 --> 01:06:45,035
إختيار موفق

687
01:06:46,852 --> 01:06:48,753
أخبرني عن طفرتك إذاً

688
01:06:49,677 --> 01:06:51,269
حسناً...أنا أتكيف مع البيئة
المحيطة لأعيش

689
01:06:54,803 --> 01:06:57,898
لذا أظن أني سآتي معكم-
يعجبني ذلك-

690
01:07:04,776 --> 01:07:06,968
(أليكس)-
إنبطحوا-

691
01:07:12,721 --> 01:07:14,160
تحمي أصدقائك الطافرون ؟

692
01:07:15,619 --> 01:07:18,598
.إنه سلوك نبيل
يشعرني ذلك بالحيوية

693
01:07:24,944 --> 01:07:26,398
تكيف مع هذا

694
01:07:57,086 --> 01:08:00,347
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

695
01:08:10,916 --> 01:08:12,670
<font color="#FFFF00" >"مرحباً"

696
01:08:13,812 --> 01:08:21,526
<font color="#FFFF00" >مرةً أخرى أبدي لك تعاطفي"
<font color="#FFFF00" >"بسبب معاملة المخابرات لك

697
01:08:22,373 --> 01:08:25,615
<font color="#FFFF00" >"الأمريكيون بلا رحمة"

698
01:08:25,945 --> 01:08:29,306
<font color="#FFFF00" >" "والآن يضعون صواريخ في "تركيا"

699
01:08:29,800 --> 01:08:34,430
<font color="#FFFF00" >وأظن أنكم تبحثون عن مكان"
<font color="#FFFF00" >"لتضعوا  صواريخكم

700
01:08:34,797 --> 01:08:40,795
<font color="#FFFF00" >مكان حيث يصبح نظام الدفاع"
<font color="#FFFF00" >"لديهم بلا فائدة

701
01:08:42,353 --> 01:08:46,306
<font color="#FFFF00" >" "ستضعون صواريخكم في "كوبا"

702
01:08:47,321 --> 01:08:49,467
<font color="#FFFF00" >" "وقريبة جداً من "فلوريدا"

703
01:08:51,320 --> 01:08:54,299
<font color="#FFFF00" >"صواريخ في "كوبا"؟"

704
01:08:54,800 --> 01:08:56,300
<font color="#FFFF00" >"هل أنت جاد؟"

705
01:08:56,301 --> 01:08:59,801
<font color="#FFFF00" >"هكذا نكون قد أعلنا الحرب عليهم"

706
01:09:01,462 --> 01:09:03,384
ربما لم أكن واضحاً بشكل كاف

707
01:09:05,888 --> 01:09:07,765
أنت ستحرص على حدوث ذلك

708
01:09:10,312 --> 01:09:11,343
<font color="#FFFF00" >بالتأكيد

709
01:09:12,038 --> 01:09:14,516
لنرى ما هو رأي المخابرات
الروسية في ذلك

710
01:09:19,117 --> 01:09:23,117
<font color="#FFFF00" >مرحباً..أعطني الجنرال (أرميفيلكوف)؟

711
01:09:23,918 --> 01:09:25,418
<font color="#FFFF00" >ما الأمر؟

712
01:09:25,418 --> 01:09:27,418
<font color="#FFFF00" >لا شئ

713
01:09:43,309 --> 01:09:44,070
....(ريفن)

714
01:09:50,622 --> 01:09:52,565
لقد رتبنا الأمور. سوف تعودون
إلى منازلكم

715
01:09:52,845 --> 01:09:54,193
لن نعود للمنزل؟-
ماذا؟-

716
01:09:54,746 --> 01:09:57,623
هو لن يعود إلى السجن-
(لقد قتل (داروين-

717
01:09:58,047 --> 01:09:59,536
وهذا سبب كاف لكم لترحلوا

718
01:09:59,883 --> 01:10:00,787
لقد إنتهى الأمر

719
01:10:01,266 --> 01:10:04,631
(داروين) قُـتل يا (تشارلز)
ولا يمكننا حتى دفنه

720
01:10:07,958 --> 01:10:09,473
يمكننا أن ننتقم له

721
01:10:12,948 --> 01:10:14,298
إريك) ..أود التحدث معك)

722
01:10:18,327 --> 01:10:20,715
إنهم مجرد أطفال-
لا..لقد كانوا أطفال-

723
01:10:21,496 --> 01:10:23,532
شو) لديه جيش..ونحن)
بحاجه لجيش مثله

724
01:10:29,723 --> 01:10:32,883
يجب علينا أن نتدرب..جميعنا

725
01:10:33,790 --> 01:10:35,562
موافقون؟-
أجل-

726
01:10:36,461 --> 01:10:37,747
ولكن لا يمكننا البقاء هنا

727
01:10:38,230 --> 01:10:40,405
حتى لو أعادوا فتح القسم
فالمكان غير آمن هنا

728
01:10:41,621 --> 01:10:43,614
ولا يوجد مكان لنذهب إليه

729
01:10:46,380 --> 01:10:47,568
بل لدينا

730
01:10:48,515 --> 01:10:50,317
"القانون ينص على أنه يجب أن نسلمها"

731
01:10:50,582 --> 01:10:52,647
"القانون ينطبق على البشر"

732
01:10:52,885 --> 01:10:55,739
ولا تنطبق نفس القوانين على الطافرون"
"فهم خطرون للغاية

733
01:10:56,261 --> 01:10:59,713
في مواقف كهذه الأمن أهم"
"بكثير من الحرية

734
01:11:00,461 --> 01:11:05,112
(هناك حرب قادمة يا (جون-
أجل..ولكن حرب مع من؟-

735
01:11:19,313 --> 01:11:20,499
سؤال ممتاز

736
01:11:21,528 --> 01:11:23,343
ولكني لن أدعوها بالحرب

737
01:11:24,374 --> 01:11:27,297
لأن في الحرب فرص الفوز
تكون متساوية

738
01:11:43,229 --> 01:11:45,714
" "الروس أرسلوا صواريخهم إلى "كوبا"

739
01:11:46,168 --> 01:11:48,247
لدينا أسبوع قبل أن تصل
السفينة إلى الساحل

740
01:11:48,511 --> 01:11:52,569
أسطولنا سيكون عند هذا الخط
عند وصول السفن الحربية الروسية

741
01:11:53,330 --> 01:11:58,283
وإن عبرت أيّ سفينة هذا الخط
فقد أعلنوا الحرب على الولايات المتحدة

742
01:11:59,316 --> 01:12:02,239
ولن يكون لدينا أيّ خيار سوى
الرد بضربة نووية كاملة

743
01:12:03,240 --> 01:12:04,490
هل توافقون؟

744
01:12:09,617 --> 01:12:10,903
جهز الأسطول السابع

745
01:12:14,281 --> 01:12:17,807
هذا ملك لك؟-
لا..إنه ملك لنا-

746
01:12:24,274 --> 01:12:27,086
بصدق يا (تشارلز) لا أعرف
كيف إستطعت الحياة

747
01:12:27,603 --> 01:12:29,136
!في مثل هذه الظروف القاسية

748
01:12:29,438 --> 01:12:32,011
كانت حياة قاسية..جعلتها
أنا مريحة

749
01:12:35,316 --> 01:12:37,841
هيا..سآخذكم في جولة

750
01:12:45,087 --> 01:12:47,646
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

751
01:12:50,347 --> 01:12:51,347
<font color="#FFFF00" >"أيها الرفاق"

752
01:12:52,248 --> 01:12:59,048
<font color="#FFFF00" >الولايات المتحدة أرسلت سفناً"
<font color="#FFFF00" >"حربية إلى كوبا

753
01:13:00,349 --> 01:13:03,349
<font color="#FFFF00" >"وهذا لا يترك لنا سوى خيار واحد"

754
01:13:05,350 --> 01:13:08,350
<font color="#FFFF00" >"....أيها الرفيق..السكرتير الأول"

755
01:13:08,651 --> 01:13:13,151
<font color="#FFFF00" >"يجب أن نرسل أسطولنا البحري"

756
01:13:15,352 --> 01:13:17,352
<font color="#FFFF00" >"أرسلوا الأسطول"

757
01:13:22,890 --> 01:13:25,702
"أصدر الرئيس (كينيدي) أمر رسمي"

758
01:13:25,924 --> 01:13:28,143
"بوضع أسطول دفاعي لصد الصواريخ"

759
01:13:28,410 --> 01:13:29,757
" "التي يتم إطلاقها من "كوبا"

760
01:13:30,674 --> 01:13:36,808
الإتحاد السوفييتي رد بخطوة على الطريق "
" نحو نشوب حرب نووية

761
01:13:47,548 --> 01:13:49,940
هل أنت واثق؟-
أجل-

762
01:13:50,966 --> 01:13:51,691
حسناً

763
01:13:59,032 --> 01:14:01,097
لا..آسف..لا أستطيع

764
01:14:01,340 --> 01:14:02,493
لا يمكنني أن أطلق الرصاص
على أي شخص

765
01:14:02,722 --> 01:14:03,473
فما بالك وأنت صديقي

766
01:14:03,751 --> 01:14:05,375
بحقك..تعلم أنه يمكنني صدها

767
01:14:05,618 --> 01:14:06,869
وأنت دائماً ما تخبرني
أن أتحدى نفسي

768
01:14:07,190 --> 01:14:10,326
إن كنت تعلم أنه يمكنك صدها
فأنت لا تتحدى نفسك

769
01:14:12,055 --> 01:14:14,673
ماذا حدث للرجل الذي كان
يحاول رفع غواصة؟

770
01:14:15,743 --> 01:14:16,493
لا  يمكنني

771
01:14:17,684 --> 01:14:20,142
شئ بهذا الحجم أحتاج لسبب
مثل الغضب

772
01:14:20,372 --> 01:14:21,746
الغضب ليس كافياً

773
01:14:22,677 --> 01:14:24,270
لقد كان كافياً طوال هذا الوقت

774
01:14:24,530 --> 01:14:26,081
ولكن سيؤدي إلى موتك هذه المرة

775
01:14:27,615 --> 01:14:28,444
تعال معي

776
01:14:29,594 --> 01:14:30,863
لنحاول شئ أكثر صعوبة

777
01:14:33,160 --> 01:14:36,185
لقد رأى زوج أمي إحتمالية حدوث
حرب نووية بشكل جاد

778
01:14:36,433 --> 01:14:37,368
من هنا

779
01:14:37,508 --> 01:14:39,625
ولهذا قام ببناء هذا المكان

780
01:14:39,873 --> 01:14:42,167
ولذا يمكنك أن تستخدمه
للتدرب على التحكم بقوتك

781
01:14:42,414 --> 01:14:43,532
ألا تظن بأني سأفجر الحوائط؟

782
01:14:44,167 --> 01:14:46,668
لقد قام ببناء هذا المكان
ليتحمل قنبلة نووية

783
01:14:46,890 --> 01:14:47,970
(أظن أنه يمكنه تحملك يا (أليكس

784
01:14:48,527 --> 01:14:50,295
إن كنا سنفعل ذلك
أشياء سيئة ستحدث

785
01:14:51,316 --> 01:14:54,254
لأنك لا تستطيع التحكم في قوتك
ولكنها هي من تتحكم بك

786
01:14:55,329 --> 01:14:58,010
(ولهذا نحن هنا يا (أليكس
ولهذا نتدرب

787
01:15:03,085 --> 01:15:04,302
ما تفعله رائع حقاً

788
01:15:04,570 --> 01:15:07,357
أنت تُصدر موجات صوتية
بنفس تردد جزيئات الزجاج

789
01:15:07,582 --> 01:15:08,354
ولهذا يتحطم

790
01:15:08,653 --> 01:15:11,935
وهذا مثل أيّ عضلة في جسدك
يمكنك التحكم بها

791
01:15:14,410 --> 01:15:16,878
داخل كلٍ منا يدور
صراع بين طبيعتين

792
01:15:17,365 --> 01:15:18,784
"روبرت لويس ستيفنس"
"و جيكل هايد"

793
01:15:19,087 --> 01:15:19,829
تذكر كلماتي

794
01:15:20,332 --> 01:15:22,191
ليس لأنه لم يستطع التعايش
مع الأمر. أليس كذلك (هانك)؟

795
01:15:22,395 --> 01:15:25,410
إنها عن طبيعة الإنسان الحيوانية
يقاومها ويتحكم بها

796
01:15:25,615 --> 01:15:26,583
أن تتكيف معها

797
01:15:26,849 --> 01:15:28,881
وهذا الصراع يقودك للخلف

798
01:15:29,554 --> 01:15:31,797
جيكل) كان خائف مما قد يمكنه فعله)

799
01:15:32,234 --> 01:15:33,220
وأنت أيضاً كذلك

800
01:15:33,939 --> 01:15:36,091
من الأفضل لك أن تتراجع
عندما أقوم بهذا

801
01:15:36,661 --> 01:15:39,842
حسناً..هل أغلق الباب؟-
أجل-

802
01:15:42,970 --> 01:15:43,844
...عندما تكون مستعداً

803
01:15:51,827 --> 01:15:52,671
! يا إلهي

804
01:15:56,445 --> 01:15:58,427
(سأعلمك كيف تتحكم بذلك يا (أليكس

805
01:16:02,162 --> 01:16:03,614
هل أنت متأكد أن هذا سيعمل؟

806
01:16:04,324 --> 01:16:06,425
كل شئ ممكن..لقد
...بنيت التصميم على

807
01:16:06,425 --> 01:16:08,354
هانك) توقف هن الحديث)

808
01:16:08,895 --> 01:16:10,631
الآن تذكر..إصرخ بأعلى ما يمكنك

809
01:16:10,901 --> 01:16:12,554
يجب أن تكون موجات صوتك
أسرع من سرعة الصوت

810
01:16:12,772 --> 01:16:14,511
وبإختيار الزاوية الصحيحة
سيمكنها أن تحملك في الهواء

811
01:16:15,266 --> 01:16:18,404
يمكنها أن تحملني..هذا
مُطمئن للغاية

812
01:16:19,300 --> 01:16:20,151
! حظ سعيد

813
01:16:20,906 --> 01:16:21,860
ولا تنس أن تصرخ

814
01:16:32,117 --> 01:16:35,180
إن كنت تريد أن تهزمني هذه المرة
يجب أن تحرر الوحش الذي بداخلك

815
01:16:36,992 --> 01:16:40,685
عند إشارتي..إستعداد..إنطلاق

816
01:16:56,316 --> 01:16:57,507
تهانئي يا صديقي

817
01:16:58,195 --> 01:16:59,749
"روبرت لويس ستيفنس"
كان ليفخر بك

818
01:17:01,983 --> 01:17:02,905
(مدهش يا (هانك

819
01:17:03,573 --> 01:17:05,342
بأقدام كهذه كل ما تحتاج إليه
أنف حمراء

820
01:17:05,730 --> 01:17:06,650
أليس كذلك أيها المهرج؟

821
01:17:07,511 --> 01:17:08,964
لقد إنتهى التدريب-
(شكراً لك (أليكس-

822
01:17:10,676 --> 01:17:11,606
(عد يا (هانك

823
01:17:22,755 --> 01:17:25,599
إن كنتِ تستخدمين نصف تركيزكِ
لكي تحافظي على مظهركِ الطبيعي

824
01:17:25,979 --> 01:17:28,608
فأنتِ تستخدمين النصف الآخر
في الأمر الذي تقومين به

825
01:17:29,382 --> 01:17:31,499
مجرد نصيحة يمكن أن تنقذ حياتكِ

826
01:17:36,327 --> 01:17:37,890
تريدين من المجتمع أن يتقبلكِ

827
01:17:39,079 --> 01:17:40,849
وأنتِ لا تقبلين نفسكِ

828
01:17:47,656 --> 01:17:48,554
مثير

829
01:17:49,828 --> 01:17:50,655
هذا نموذج تجريبي

830
01:17:50,856 --> 01:17:53,044
النموذج الأصلي سيكون أفضل بكثير
سيكون زي كامل

831
01:17:53,343 --> 01:17:56,497
هذه المجسات تمتص الطاقة المفيدة
وتجعلها مركزة في هذا المكان

832
01:17:56,733 --> 01:17:58,186
ويتم إمتصاص الباقي

833
01:17:58,424 --> 01:18:00,718
حاول إصابة الهدف في المنتصف
الذي في المنتصف فحسب

834
01:18:01,655 --> 01:18:02,377
! حظ سعيد

835
01:18:12,917 --> 01:18:13,807
يجب أن تري هذا

836
01:18:13,887 --> 01:18:15,546
جيناتكِ إستثنائية..هل تعلمين ذلك؟

837
01:18:15,756 --> 01:18:17,590
جيناتكِ تشيخ بسرعة بطئية

838
01:18:17,819 --> 01:18:19,779
عندما تكوني في سن الأربيعين
سيكون شكلكِ مثل فتاة مراهقة

839
01:18:20,480 --> 01:18:23,763
لديكِ أفضل هيكل خلوي رأيته في حياتي

840
01:18:29,252 --> 01:18:30,975
هل تظن حقاً أني سأطير هذه المرة؟

841
01:18:31,234 --> 01:18:32,508
بلا شك

842
01:18:32,925 --> 01:18:34,142
أنا أثق بك-
جيد-

843
01:18:34,376 --> 01:18:35,736
لكني لا أثق به-
لا تقل شيئاً-

844
01:18:37,297 --> 01:18:38,140
سوف أموت

845
01:18:39,564 --> 01:18:42,174
..إنظر..لن نجعلك تقوم بشئ لا

846
01:18:44,143 --> 01:18:45,032
! (إريك)

847
01:19:06,338 --> 01:19:07,065
ماذا؟

848
01:19:07,786 --> 01:19:09,352
أنت كنت تفكر بنفس الشئ

849
01:19:10,448 --> 01:19:13,806
تمثال رائع..ِشكراً لك. حسناً
أليكس) أريدك أن تصيب المنتصف)

850
01:19:14,574 --> 01:19:16,341
وحاول ألا تصيبني وإلا سأحترق

851
01:19:17,151 --> 01:19:19,795
أنت جاد في هذا؟-
جاد للغاية-

852
01:19:20,208 --> 01:19:22,156
لديّ ثقة كاملة بك

853
01:19:35,286 --> 01:19:38,761
أمازلت أنا مهرج؟-
أجل أنت مازلت المهرج-

854
01:19:40,007 --> 01:19:41,081
ولكن شكراً لك

855
01:19:44,315 --> 01:19:45,252
أترى ذلك؟

856
01:19:46,076 --> 01:19:47,516
حاول أن تديره ليواجهنا

857
01:20:08,604 --> 01:20:12,777
أنا أؤمن أن التركيز الحقيقي يقع
بين الغضب والسَكينة

858
01:20:14,203 --> 01:20:15,720
...هل تمانع

859
01:20:50,382 --> 01:20:51,821
ما الذي فعلته بي؟

860
01:20:53,467 --> 01:20:56,765
لقد دخلت إلى أبعد ذكرى لديك

861
01:20:58,862 --> 01:21:01,084
(إنها ذكرى رائعة حقاً (إريك
شكراً لك

862
01:21:02,273 --> 01:21:03,948
لم أعلم أنها مازالت موجودة

863
01:21:05,396 --> 01:21:07,399
يوجد أكثر مما يمكنك معرفته

864
01:21:08,131 --> 01:21:13,028
ليس الغضب والألم فحسب
ولكن هناك الخير أيضاً..شعرت بذلك

865
01:21:14,202 --> 01:21:16,279
ويمكنك أن تصل لكل هذا

866
01:21:16,623 --> 01:21:19,250
لديك قوة لا يمكن لأحد التحكم بها

867
01:21:20,501 --> 01:21:21,846
ولا حتى أنا

868
01:21:23,704 --> 01:21:25,565
لذا هيا..حاول مجدداً

869
01:22:07,266 --> 01:22:07,994
! أحسنت

870
01:22:08,560 --> 01:22:10,267
الرئيس سوف يُلقي خطاب

871
01:22:12,530 --> 01:22:16,563
سياسة هذه الأمة..هي"
"أن أي صاروخ نووي سيعبر

872
01:22:16,770 --> 01:22:19,924
"يعبر خط الحدود مع كوبا"

873
01:22:20,351 --> 01:22:24,101
يعتبر هجوم من الإتحاد السوفييتي"
"على الولايات المتحدة

874
01:22:24,599 --> 01:22:28,632
"....مما سيترتب عليه رد عسكري صارم"

875
01:22:28,632 --> 01:22:30,717
(هناك حيث سنجد (شو-
كيف تعرف ذلك ؟-

876
01:22:30,970 --> 01:22:32,105
قوتان كبيرتان على وشك المواجهة

877
01:22:32,368 --> 01:22:33,997
وهو يريد بدء حرب عالمية ثالثة

878
01:22:34,698 --> 01:22:36,135
لن يترك أي شئ للصدفة

879
01:22:36,561 --> 01:22:40,222
هذا ما جلبته الدبلوماسية
أنصحكم أن تناموا جيداً

880
01:22:41,234 --> 01:22:42,679
"كل هذا سيؤدي إلى الحرب"

881
01:22:43,897 --> 01:22:46,462
"الضغط يزداد بينما سفينة الصوارخ السوفيتية"

882
01:22:46,730 --> 01:22:47,664
" "تقترب من "كوبا"

883
01:22:48,339 --> 01:22:50,806
كل الإتصالات الدبلوماسية لمنع"
"حرب نووية

884
01:22:51,074 --> 01:22:52,431
"فشلت كلها حتى الآن"

885
01:22:53,182 --> 01:22:57,266
وقام الشعب الأمريكي بالإستعداد"
"لوقوع حرب نووية

886
01:22:57,684 --> 01:23:00,146
"وهناك تقارير عن حالات ذعر"

887
01:23:00,942 --> 01:23:02,519
"البضائع تم شرائها كلها"

888
01:23:02,756 --> 01:23:05,403
"ومخابئ الحرب العالمية الثانية"

889
01:23:05,651 --> 01:23:07,821
"تم اللجوء إليها خوفاً مما هو قادم"

890
01:23:08,229 --> 01:23:12,216
طوال التاريخ لم تواجه الولايات المتحدة"
"تهديد أخطر من هذا

891
01:23:12,886 --> 01:23:16,450
العالم جاهز من أجل الحرب
ولا يوجد أحد يمكنه إيقافي

892
01:23:22,538 --> 01:23:23,405
تفضل

893
01:23:26,616 --> 01:23:27,615
لديّ مفاجئة لكِ

894
01:23:37,023 --> 01:23:39,951
لقد فصلت الخلايا الطافرة من حمضك النووي

895
01:23:40,640 --> 01:23:42,341
وسيعمل المصل مثل المضاد الحيوي

896
01:23:42,638 --> 01:23:45,107
ويهاجم الخلايا التي تسبب
الطفرة التي لدينا

897
01:23:45,844 --> 01:23:47,842
لن يؤثر على قدراتنا
بل على مظهرنا فحسب

898
01:23:51,244 --> 01:23:52,688
هل مازلتِ تريدين فعل ذلك؟

899
01:23:54,318 --> 01:23:56,161
هل يجب أن نختبئ؟

900
01:23:57,724 --> 01:23:58,725
أنتِ كذلك بالفعل

901
01:23:59,700 --> 01:24:02,193
أنتِ مختبئة الآن..مثلما
كنت أفعل طوال حياتي

902
01:24:03,352 --> 01:24:05,770
لا أريد أن أشعر كأني مسخ
طوال الوقت

903
01:24:06,108 --> 01:24:07,608
أريد أن يبدو شكلي-
طبيعي-

904
01:24:08,015 --> 01:24:08,894
أجل

905
01:24:16,240 --> 01:24:17,678
هانك)..لا تفعل)

906
01:24:19,574 --> 01:24:23,663
أنت جميل يا (هانك) في
كل شئ..أنت رائع

907
01:24:26,493 --> 01:24:29,518
إنظر إلينا جميعاً..وما إستطعنا
الوصول إليه هذا الأسبوع

908
01:24:29,871 --> 01:24:31,516
وكل ما سنصل إليه

909
01:24:33,080 --> 01:24:38,001
نحن مختلفون..ولكن لا يجب علينا
محاولة الإندماج في المجمتع

910
01:24:39,148 --> 01:24:41,532
المجتمع يجب أن يطمح لأن يكون مثلنا

911
01:24:43,222 --> 01:24:46,196
طافرة وأفتخر بذلك

912
01:24:51,415 --> 01:24:55,074
ولكن يُحزنني أن أخبركِ أنه
حتى لو أنقذنا العالم غداً

913
01:24:55,343 --> 01:24:57,502
وتم تقبل الطافرون في المجتمع

914
01:24:58,449 --> 01:25:01,160
فإن قدمي..وطبيعة لونكِ الأزرق

915
01:25:02,217 --> 01:25:03,968
لن ينظروا إلينا على أننا شئ جميل

916
01:25:09,611 --> 01:25:10,992
أنتِ جميلة الآن

917
01:25:12,981 --> 01:25:15,965
نحن نحتاج لهذا العلاج

918
01:25:44,579 --> 01:25:46,909
لقد أعلن (شو) الحرب علينا جميعاً

919
01:25:47,698 --> 01:25:50,577
ولكن يجب إيقافه...سأقتله

920
01:25:53,813 --> 01:25:55,545
هل لديك الإذن لتسمح بذلك؟

921
01:26:02,111 --> 01:26:04,392
أنت تعلم من البداية لما
أنا هنا يا (تشارلز)؟

922
01:26:04,861 --> 01:26:06,127
ولكن الأمور تغيرت

923
01:26:07,176 --> 01:26:09,225
ما بدأ كمهمة سرية

924
01:26:09,463 --> 01:26:12,459
سيعرف العالم كله غداً بوجود الطافرون

925
01:26:12,716 --> 01:26:14,680
شو)..نحن..لن يفرقوا)

926
01:26:15,295 --> 01:26:18,685
سيخافونا..وهذا الخوف سيتحول إلى كراهية

927
01:26:19,200 --> 01:26:22,372
ليس إن منعنا نشوب حرب
(وليس إن أوقفنا (شو

928
01:26:22,606 --> 01:26:24,405
ونحن نخاطر بحياتنا لفعل ذلك

929
01:26:24,686 --> 01:26:25,734
هل سيفعلون نفس الشئ معنا؟

930
01:26:26,014 --> 01:26:27,500
نحن لدينا الفرصة لنكون الأكثر تطوراً

931
01:26:27,750 --> 01:26:29,287
نحن كذلك بالفعل

932
01:26:29,720 --> 01:26:31,285
نحن المرحلة القادمة من تطور البشرية

933
01:26:31,504 --> 01:26:33,004
أنت قلت هذا بنفسك-
....لا-

934
01:26:33,601 --> 01:26:36,599
هل أنت حقاً ساذج لهذه الدرجة لتفكر

935
01:26:36,802 --> 01:26:38,304
أنهم لن يحاربوا من أجل بقاء جنسهم؟

936
01:26:39,685 --> 01:26:41,995
أم هي الغطرسة؟-
ماذا قلت؟-

937
01:26:43,243 --> 01:26:44,949
بعد غد سينقلبون ضدنا

938
01:26:45,231 --> 01:26:48,442
وأنت أعمى لأنك تظن أنهم
(جميعاً مثل (مويرا

939
01:26:48,763 --> 01:26:50,575
(وأنت تظن أنهم جميعاً مثل (شو

940
01:26:53,082 --> 01:26:55,925
إسمعني جيداً يا صديقي

941
01:26:57,208 --> 01:27:00,242
قتل (شو) لن يجلب لك السَكينة

942
01:27:01,931 --> 01:27:03,861
السَكينة لم تكن خياراً

943
01:27:50,515 --> 01:27:51,497
! لا

944
01:28:23,641 --> 01:28:24,673
...حسناً

945
01:28:27,079 --> 01:28:28,371
يا لها من مفاجئة

946
01:28:28,898 --> 01:28:30,088
من النوع الجيد؟

947
01:28:32,161 --> 01:28:34,542
إخرجي (ريفن)..أريد النوم

948
01:28:35,781 --> 01:28:36,947
ربما بعد بضع سنوات

949
01:28:42,094 --> 01:28:43,204
ما رأيك بهذا إذاً؟

950
01:28:48,790 --> 01:28:50,332
أنا أفضل (ريفن) الحقيقية

951
01:28:54,223 --> 01:28:56,741
قلت (ريفن) الحقيقية

952
01:29:06,747 --> 01:29:08,155
رائعة

953
01:29:12,491 --> 01:29:15,774
هل تمرر لي الثوب؟-
لا يجب عليكِ أن تختبئي-

954
01:29:20,803 --> 01:29:23,789
هل نظرتِ إلى نمر من قبل
وأردتِ أن تقومي بتغطيته؟

955
01:29:26,698 --> 01:29:28,340
...لا. ولكن

956
01:29:28,626 --> 01:29:30,323
(أنتِ مخلوق رائع يا (ريفن

957
01:29:32,269 --> 01:29:34,507
طوال حياتكِ والعالم يحاول ترويضكِ

958
01:29:35,632 --> 01:29:36,991
وحان الوقت لتتحرري

959
01:29:57,997 --> 01:29:59,992
أتعلم أحياناً أتسائل كيف كانت
ستكون حياتي

960
01:29:59,992 --> 01:30:01,961
إن لم تجدني هذه الليلة

961
01:30:02,546 --> 01:30:03,315
آسف..ماذأ؟

962
01:30:06,223 --> 01:30:07,555
(بحقكِ يا (ريفن

963
01:30:08,148 --> 01:30:10,367
أين ملابسكِ؟ ضعي بعض الملابس عليكِ

964
01:30:10,666 --> 01:30:12,436
ليس هذا ما قلته عندما
رأيتني لأول مرة

965
01:30:13,165 --> 01:30:15,590
ولكن أظن أن الحيوانات تكون
ألطف وهي صغيرة.أليس كذلك؟

966
01:30:16,852 --> 01:30:18,166
ريفن) ..لا أعلم ما بكِ مؤخراً)

967
01:30:19,106 --> 01:30:20,247
يبدو وأنكِ في مزاج سئ

968
01:30:21,134 --> 01:30:25,697
هانك) أخبرني أنه وجد العلاج)
من أجل المشكلة الخاصة بكِ

969
01:30:28,294 --> 01:30:30,698
هل ستخبريني ما الأمر؟
أم سأضطر لقراءة أفكاركِ؟

970
01:30:30,927 --> 01:30:32,546
لقد وعدتني ألا تفعل ذلك

971
01:30:32,852 --> 01:30:35,590
حتى مؤخراً..لم يكن عليّ
أن أستخدم قوتي

972
01:30:35,840 --> 01:30:37,057
(لأعرف فيما تفكرين يا (ريفن

973
01:30:37,403 --> 01:30:41,069
أتعلم يا (تشارلز) كنت أظن أنه
سيكون أنا وأنت ضد العالم

974
01:30:41,381 --> 01:30:44,718
ولكن مهما كان العالم سيئاً.أنت
لا تريد أن تكون ضده؟

975
01:30:44,948 --> 01:30:46,041
تريد أن تكون جزءاً منه

976
01:30:53,138 --> 01:30:56,392
ذهبت إلى القاعدة..أحضروا الصندوق"
"(الذي عليه علامة إكس..(هانك

977
01:31:08,459 --> 01:31:09,606
ما الذي حدث هنا؟

978
01:31:18,239 --> 01:31:19,503
هانك) كان مشغولاً)

979
01:31:20,044 --> 01:31:21,421
هل حقاً سنرتدي هذه الأشياء؟

980
01:31:22,316 --> 01:31:24,969
حيث أننا سنكون كالمجموعة المتطرفة هناك

981
01:31:25,188 --> 01:31:28,133
وغير محصنين ضد الرصاص
فأقترح أن نرتدي هذه

982
01:31:52,900 --> 01:31:53,966
أين (هانك)؟

983
01:31:55,911 --> 01:31:57,099
أنا هنا

984
01:32:06,950 --> 01:32:07,824
هانك)؟)

985
01:32:13,797 --> 01:32:18,220
لم يهاجم الخلايا..بل قام بتحسينها

986
01:32:20,487 --> 01:32:21,582
لم يفلح الأمر

987
01:32:22,269 --> 01:32:23,825
(بل أفلح يا (هانك

988
01:32:24,175 --> 01:32:27,959
ألا ترى؟ هذا ما كان يجب
أن تكون عليه

989
01:32:29,086 --> 01:32:30,641
هذا أنت

990
01:32:32,461 --> 01:32:33,807
لا مزيد من الإختباء

991
01:32:34,680 --> 01:32:35,735
لم تكن لتبدو أفضل يا رجل

992
01:32:36,836 --> 01:32:37,610
! (هانك)

993
01:32:38,901 --> 01:32:41,169
لا تسخر مني

994
01:32:41,529 --> 01:32:44,376
كان يمكنني فعلها فوراً-
(هانك)-

995
01:32:47,384 --> 01:32:48,940
لم أكن أسخر منك

996
01:32:49,237 --> 01:32:51,285
هذا جعلك تبدو شديد القوة

997
01:32:51,503 --> 01:32:54,589
أظن أن لديّ إسم جديد لك
"الوحش"

998
01:32:57,374 --> 01:33:01,727
هل أنت واثق أنه يمكنك أن تحلق بهذه؟-
بالطبع أستطيع..فأنا من صممها-

999
01:33:04,212 --> 01:33:07,472
"كوبا"

1000
01:33:13,648 --> 01:33:14,902
ما هو موقع السفينة؟

1001
01:33:15,552 --> 01:33:18,664
الإحداثيات1-8-0
بسرعة 12 عقدة

1002
01:33:20,889 --> 01:33:22,768
ثلاث دقائق حتى الوصول
إلى الخط يا سيدي

1003
01:33:24,339 --> 01:33:26,091
ليكن الله في عونهم إن عبروه

1004
01:33:28,736 --> 01:33:30,247
ليكن الله في عونناً جميعاً

1005
01:33:30,737 --> 01:33:33,531
أطلقوا إنذار الإستعداد-
أطلقوا الإنذار-

1006
01:33:34,274 --> 01:33:36,729
هيا الجميع إلى المحطة-
حسناً سيدي-

1007
01:33:37,025 --> 01:33:38,817
حالة الإستنفار صفر

1008
01:33:51,828 --> 01:33:54,598
<font color="#FFFF00" >"أيها القبطان لدينا أوامرنا"

1009
01:33:54,846 --> 01:33:57,303
<font color="#FFFF00" >"لما تريد أوامر أخرى؟"

1010
01:33:57,934 --> 01:34:01,271
<font color="#FFFF00" >"لقد خضت حرب من قبل أيها الرفيق"

1011
01:34:02,861 --> 01:34:05,119
<font color="#FFFF00" >"ولا أريد أن أبدأ واحدة أخرى"

1012
01:34:07,446 --> 01:34:09,519
<font color="#FFFF00" >"إتخذوا مواقعكم..الآن"

1013
01:34:12,339 --> 01:34:16,654
ضبط الصواريخ على
الإحداثيات 1-8-0

1014
01:34:19,655 --> 01:34:21,655
<font color="#FFFF00" >"الصواريخ جاهزة للإطلاق"

1015
01:34:22,356 --> 01:34:24,756
<font color="#FFFF00" >"هناك أوامر من القصر..سيدي"

1016
01:34:24,757 --> 01:34:28,757
<font color="#FFFF00" >أوامر جديدة..لحاملة الصواريخ"
<font color="#FFFF00" >"....أريل" بأن"

1017
01:34:29,158 --> 01:34:31,758
<font color="#FFFF00" >""تغير إتجاهها وتعود لميناء "الأوديسا

1018
01:34:31,759 --> 01:34:34,259
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1019
01:34:34,460 --> 01:34:36,260
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1020
01:34:36,961 --> 01:34:38,461
<font color="#FFFF00" >"لا يوجد رد يا سيدي"

1021
01:34:38,762 --> 01:34:39,962
<font color="#FFFF00" >"إنها لا تغير إتجاهها"

1022
01:34:39,963 --> 01:34:41,963
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1023
01:34:42,264 --> 01:34:43,864
<font color="#FFFF00" >"لا تعبروا ذلك الخط"

1024
01:34:45,110 --> 01:34:46,288
الصواريخ جاهزة لضرب الهدف سيدي

1025
01:34:47,037 --> 01:34:49,031
إستعد للإطلاق-
مستعد سيدي-

1026
01:35:02,555 --> 01:35:04,178
يبدو كالفوضى العارمة بالخارج

1027
01:35:14,979 --> 01:35:18,879
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1028
01:35:18,940 --> 01:35:21,400
طاقم سفينة"أريل" كلهم ماتوا
شو) كان هناك)

1029
01:35:21,679 --> 01:35:23,207
مازال هنا في مكان ما

1030
01:35:23,441 --> 01:35:25,019
السفينة على وشك عبور الخط البحري

1031
01:35:25,238 --> 01:35:27,557
إن عبرت هذه السفينة الخط
سيقوم جنودنا بتدميرها

1032
01:35:27,973 --> 01:35:29,078
وتبدأ الحرب

1033
01:35:30,022 --> 01:35:31,886
إلا إذا دمرها أحد غير جنودنا

1034
01:35:34,626 --> 01:35:36,775
إلى جيش أسطول الولايات المتحدة
"أنا "أليكسندر نيفسكي

1035
01:35:37,189 --> 01:35:39,137
لقد فقدنا التحكم في السفينة الأخرى

1036
01:35:39,416 --> 01:35:41,796
لقد أعطيناهم أوامر بالتوقف
لا تطلقوا الصواريخ

1037
01:35:42,109 --> 01:35:43,749
أكرر..لا تطلقوا الصواريخ

1038
01:35:44,044 --> 01:35:45,798
هناك إرسال بأن السفينة المحملة
سوف تتراجع يا سيدي

1039
01:35:47,350 --> 01:35:51,052
إنها خدعة..لا تلقوا لها بالاً
إستعدوا للإطلاق

1040
01:35:51,428 --> 01:35:53,617
مستعد للإطلاق سيدي-
عند إشارتي-

1041
01:35:54,167 --> 01:35:55,947
..خمسة, أربعة

1042
01:36:19,124 --> 01:36:20,586
! تمسكوا جيداً

1043
01:36:29,934 --> 01:36:30,758
! لا

1044
01:36:35,457 --> 01:36:38,803
ما كان هذا؟-
الروس دمروا سفينتهم-

1045
01:36:39,646 --> 01:36:41,538
هلا حذرتني المرة القادمة أيها البروفيسور؟

1046
01:36:41,760 --> 01:36:42,559
آسف بهذا الشأن

1047
01:36:42,777 --> 01:36:44,354
هل أنت بخير؟-
أجل-

1048
01:36:45,126 --> 01:36:46,890
...اللعين

1049
01:36:46,890 --> 01:36:49,204
أوصلني بالقيادة..أريد
أن أعرف الأوامر الجديدة

1050
01:36:52,905 --> 01:36:55,705
<font color="#FFFF00" >"تهانئي أيها الرفيق"

1051
01:36:56,306 --> 01:36:59,306
<font color="#FFFF00" >"لقد جنبتنا حرباً نووية للتو"

1052
01:36:59,907 --> 01:37:01,307
<font color="#FFFF00" >"ماذا؟"

1053
01:37:01,908 --> 01:37:03,408
<font color="#FFFF00" >"إقبضوا عليه..وضعوه في الزنزانة"

1054
01:37:03,909 --> 01:37:06,409
<font color="#FFFF00" >"لماذا؟ ماذا حدث؟"

1055
01:37:07,054 --> 01:37:08,806
يقولون بأن القائد فقد عقله

1056
01:37:09,156 --> 01:37:10,494
والأمريكيون رحبوا بهذا

1057
01:37:12,859 --> 01:37:13,745
إنهم هنا

1058
01:37:14,016 --> 01:37:15,808
هذا المتخاطر قوي

1059
01:37:18,455 --> 01:37:19,998
سنستخدم الخطة البديلة

1060
01:37:22,986 --> 01:37:25,253
(كان هذا مذهلاً (تشارلز-
شكراً لكِ-

1061
01:37:25,457 --> 01:37:26,689
(ولكني مازلت لا أعرف مكان (شو

1062
01:37:26,940 --> 01:37:28,752
إنه هناك بالأسفل ..يجب أن
نجده حالاً

1063
01:37:29,130 --> 01:37:30,001
هانك)؟)

1064
01:37:30,020 --> 01:37:33,839
ألا يوجد شئ على الرادار ؟-
لا..لاشئ-

1065
01:37:35,039 --> 01:37:38,340
إذاً فهو تحت الماء ونحن
"لا يوجد لدينا "سونار

1066
01:37:40,795 --> 01:37:41,611
بل لدينا

1067
01:37:42,673 --> 01:37:43,577
أجل لدينا

1068
01:37:48,236 --> 01:37:49,456
إنهم مستعدون من أجل الحرب

1069
01:37:49,705 --> 01:37:52,256
نحن بحاجة لعود ثقاب آخر
لنشعل الحرب

1070
01:37:52,513 --> 01:37:55,271
ومازال لدينا السلاح الأقوي

1071
01:37:56,013 --> 01:37:56,992
أنا

1072
01:37:57,437 --> 01:38:02,575
شغل المفاعل النووي على مائة درجة
وإحرص على ألا يتم إزعاجي

1073
01:38:05,884 --> 01:38:07,606
هانك)..إجعل الطائرة مستقرة)

1074
01:38:14,054 --> 01:38:15,494
أفضل لك أن تتراجع

1075
01:38:16,430 --> 01:38:18,371
"إفتح الباب أيها "الوحش

1076
01:38:26,608 --> 01:38:30,627
تذكر..هذه العضلة..أنت من يتحكم بها

1077
01:38:31,189 --> 01:38:35,166
سأكون بداخل عقلك طوال الوقت
أراك قريباً

1078
01:38:35,560 --> 01:38:41,546
عند إشارتي..ثلاثة..إثنان
واحد...إنطلق

1079
01:38:57,625 --> 01:38:59,913
أخبر الأسطول..أن يتوقفوا

1080
01:39:13,199 --> 01:39:14,749
(بانشي) حصل على مكان (شو)

1081
01:39:17,703 --> 01:39:18,615
هل أنت جاهز لهذا؟

1082
01:39:19,348 --> 01:39:20,291
لنعرف ذلك

1083
01:40:24,343 --> 01:40:28,656
تذكر..ما بين الغضب والسَكينة

1084
01:41:52,740 --> 01:41:53,897
إريك) أمسك يدي)

1085
01:41:55,664 --> 01:41:58,229
تمسكوا يا رفاق..سنحصل على
بعض الإضطرابات

1086
01:42:13,754 --> 01:42:15,238
إريك)..أمسك بيدي)

1087
01:43:06,308 --> 01:43:09,211
مويرا)..هل أنتِ بخير؟)-
أجل أنا بخير-

1088
01:43:14,074 --> 01:43:15,745
لقد قرأت أفكار الناقل

1089
01:43:15,981 --> 01:43:17,874
شو يستخدم كل الطاقة الممكنة

1090
01:43:18,136 --> 01:43:20,045
ليحول نفسة إلى قنبلة نووية

1091
01:43:20,297 --> 01:43:22,297
لا يوجد لدينا وقت..يجب أن نوقف
هذا قبل أن يخرج عن السيطرة

1092
01:43:22,547 --> 01:43:23,569
حسناً..هذا ما سنفعله

1093
01:43:23,828 --> 01:43:26,000
حسناً..أحضري الراديو..,أخبريهم
أن يغادروا المكان حالاً

1094
01:43:26,244 --> 01:43:26,993
وأنا سأدخل

1095
01:43:27,249 --> 01:43:28,619
أيها "الوحش" و"هافوك" ساعدوهم

1096
01:43:28,856 --> 01:43:30,719
إريك) يمكنني أن أقودك للداخل)

1097
01:43:30,950 --> 01:43:33,394
وبمجرد دخولك أريد منك
أن تُغلق أي شئ يعيقني

1098
01:43:33,575 --> 01:43:35,421
وبعد ذلك أتمنى أن لا يكون
الأوان قد فات على إيقافه

1099
01:43:35,670 --> 01:43:36,642
حسناً-
حط سعيد-

1100
01:43:37,423 --> 01:43:39,309
ريفن)...توقفي)-
سأذهب لمساعدتهم-

1101
01:43:39,538 --> 01:43:40,314
لا يوجد وقت لهذا

1102
01:43:40,593 --> 01:43:42,859
أي شئ يدخل هنا عليكِ
الإهتمام به حسناً؟

1103
01:43:43,784 --> 01:43:44,501
! حسناً

1104
01:44:01,026 --> 01:44:02,060
"أيها "الوحش

1105
01:44:05,841 --> 01:44:07,685
إن كنا سنموت..فستموت أنت أيضاً

1106
01:44:10,898 --> 01:44:13,162
نظن أن (شو) يحاول أن يصنع قنبلة

1107
01:44:18,411 --> 01:44:20,402
إريك) إذهب لمنتصف الغواصة)

1108
01:44:20,881 --> 01:44:22,538
هذه هي المنطقة التي لا أستطيع
الوصول إليها

1109
01:44:22,820 --> 01:44:24,746
يجب أن تفترض أن (شو) سيكون موجوداً هناك

1110
01:44:33,829 --> 01:44:35,394
لا تتحرك

1111
01:44:42,731 --> 01:44:45,548
هذا هو المفاعل النووي
قم بإيقافه

1112
01:44:57,769 --> 01:44:59,532
! توقف ..ولا تتحرك

1113
01:45:07,401 --> 01:45:08,434
! إنبطحوا

1114
01:45:32,195 --> 01:45:33,727
إريك) لقد وصلت إلى الفراغ)

1115
01:45:34,039 --> 01:45:35,447
(ليس هنا يا (تشارلز
شو) ليس هنا)

1116
01:45:35,771 --> 01:45:37,965
لقد غادر الغواصة-
لابد أنه هناك-

1117
01:45:38,186 --> 01:45:40,224
يجب أن يكون هناك..لا يوجد مكان
آخر...إستمر في البحث

1118
01:45:40,527 --> 01:45:43,046
وأنا أخبرك أنه غير موجود
لا أحد هنا...اللعنة

1119
01:45:46,801 --> 01:45:50,582
إريك)..يا لها من مفاجئة سارة)

1120
01:45:50,825 --> 01:45:52,466
إريك)؟)

1121
01:45:55,217 --> 01:45:56,590
من الرائع رؤيتك مجدداً

1122
01:46:13,526 --> 01:46:15,134
هلا أسألك سؤالاً؟

1123
01:46:16,746 --> 01:46:18,263
لما أنت في جانبهم؟

1124
01:46:18,647 --> 01:46:19,490
لقد فقدت أثره-
ماذا؟-

1125
01:46:19,716 --> 01:46:22,428
لقد دخل إلى الفراغ..لا
يمكنني التواصل معه

1126
01:46:22,944 --> 01:46:24,383
لم تقاتل من أجل فصيلة هالكة

1127
01:46:24,654 --> 01:46:28,324
سيطاردونا إن علموا أن جنسهم سينقرض؟

1128
01:47:12,091 --> 01:47:14,081
أنا آسف لما حدث في الماضي؟

1129
01:47:16,283 --> 01:47:17,733
أنا حقاً آسف

1130
01:47:26,444 --> 01:47:27,434
! لقد عاد

1131
01:47:27,818 --> 01:47:30,890
إريك) مهما كنت تفعل)
إستمر في فعله..إنه يعمل

1132
01:47:32,041 --> 01:47:35,056
ولكن كل ما فعلته..قد فعلته من أجلك

1133
01:47:35,394 --> 01:47:39,234
لكي نطلق جماح قوتك
ونجعلك مقبولاً

1134
01:47:42,820 --> 01:47:46,360
إن يعمل..بدأت أرى ما يحدث
ولكن لا يمكنني الدخول لعقله بعد

1135
01:48:00,702 --> 01:48:03,058
لقد تحسنت كثيراً..منذ كنت
تحرك البوابات

1136
01:48:03,807 --> 01:48:05,084
أنا فخور بك للغاية

1137
01:48:13,360 --> 01:48:16,003
ولقد بدأت فقط في الكشف
عن جزء قليل من قوتك

1138
01:48:16,228 --> 01:48:20,550
تخيل ما يمكن أن نصل إليه معاً

1139
01:48:39,993 --> 01:48:42,242
(توقف يا (عزازيل

1140
01:48:57,191 --> 01:49:00,039
(لا أريد أن أؤذيك يا (إريك
لم أفعل ذلك أبداً

1141
01:49:00,621 --> 01:49:01,804
أريد مساعدتك

1142
01:49:02,038 --> 01:49:05,290
هذا هو وقتنا..هذا عصرنا

1143
01:49:06,323 --> 01:49:09,626
نحن مستقبل الجنس البشري

1144
01:49:10,719 --> 01:49:15,236
أنا وأنت يا بنيّ ..هذا العالم
سيكون ملك لنا

1145
01:49:17,393 --> 01:49:20,486
كل شئ فعلته معي..جعلني أقوى

1146
01:49:22,268 --> 01:49:24,239
جعلني ما أنا عليه اليوم

1147
01:49:26,505 --> 01:49:27,712
هذه هي الحقيقة

1148
01:49:29,358 --> 01:49:30,945
التي عرفتها دوماً

1149
01:49:37,450 --> 01:49:38,952
أنت صانعي

1150
01:49:40,232 --> 01:49:41,099
(الآن يا (تشارلز

1151
01:49:43,330 --> 01:49:44,063
هل أنت بخير؟

1152
01:49:44,298 --> 01:49:46,945
مويرا)..إهدأي فلن أستطيع التحكم)
به لمدة طويلة

1153
01:50:00,710 --> 01:50:03,587
(آسف يا (تشارلز-
إريك)..أرجوك لا تفعل)-

1154
01:50:03,803 --> 01:50:06,575
ليس لأني لا أثق بك-
إريك)..لن يكون هناك)-

1155
01:50:10,495 --> 01:50:12,291
تشارلز)؟)-
(لا تفعل هذا يا (إريك-

1156
01:50:19,633 --> 01:50:24,241
إن كنت لاتزال تسمعني..أريدك
أن تعرف أني أتفق مع كل كلمة قلتها

1157
01:50:26,835 --> 01:50:28,075
...نحن المستقبل

1158
01:50:31,121 --> 01:50:32,467
....ولكن

1159
01:50:33,927 --> 01:50:37,380
لسوء الحظ..أنت قتلت أمي

1160
01:50:46,652 --> 01:50:48,069
هذا ما سنفعله

1161
01:50:48,428 --> 01:50:50,384
لا..أرجوك (إريك) لا

1162
01:50:50,727 --> 01:50:54,292
سأعد حتى ثلاثة..ثم سأحرك العملة

1163
01:50:56,385 --> 01:50:57,596
..واحد

1164
01:50:59,356 --> 01:51:00,921
! (أرجوك يا (إريك

1165
01:51:09,080 --> 01:51:10,274
....إثنان

1166
01:51:17,171 --> 01:51:18,281
ثلاثة

1167
01:51:47,341 --> 01:51:50,172
الروس لديهم نفس إهتماماتنا

1168
01:51:50,424 --> 01:51:52,999
وهي أننا سنشن حرباً على كل الطافرون

1169
01:51:53,377 --> 01:51:55,413
يمكننا أن ننهي هذا التهديد للأبد

1170
01:51:55,641 --> 01:51:57,331
لن تسنح لنا فرصة كهذه مرةً أخرى

1171
01:51:57,581 --> 01:51:59,116
هناك عميلة للمخابرات على الشاطئ

1172
01:51:59,520 --> 01:52:02,585
! عميلة واحدة-
إنها بارعة-

1173
01:52:02,894 --> 01:52:04,336
إنها خسارة لابد منها

1174
01:52:10,743 --> 01:52:12,893
اليوم ينتهي قتالنا

1175
01:52:37,099 --> 01:52:39,950
أزيلوا الغيوم عن عيونكم
إخواني وأخواتي

1176
01:52:40,320 --> 01:52:42,045
العدو الحقيقي هناك

1177
01:52:44,045 --> 01:52:46,091
أشعر بصواريخهم تتحرك في الماء

1178
01:52:46,560 --> 01:52:48,747
يوجهونها ناحيتنا

1179
01:52:49,077 --> 01:52:52,639
الأمريكيون..السوفيتييون..البشر

1180
01:52:54,018 --> 01:52:56,040
يتحدون خوفاً من المجهول

1181
01:52:57,525 --> 01:53:00,776
إنها الغريزة يا إخواني الطافرون

1182
01:53:03,570 --> 01:53:08,445
هيا يا (تشارلز) أخبرني أني مخطئ

1183
01:53:28,741 --> 01:53:31,423
(إلي القيادة..أنا العميلة (إكس-7-0

1184
01:53:31,746 --> 01:53:32,986
هل تسمعوني؟

1185
01:53:34,214 --> 01:53:36,641
تم تأمين الشاطئ..أوقفوا الهجوم

1186
01:53:36,872 --> 01:53:39,189
تم توجيه الصواريخ نحو الشاطئ
وجاهزة للإطلاق

1187
01:53:39,485 --> 01:53:41,018
إستعدوا-
حسناً..سيدي-

1188
01:53:45,713 --> 01:53:50,087
هل تسمعوني؟

1189
01:53:58,067 --> 01:54:00,311
أطلقوا الصواريخ

1190
01:54:49,123 --> 01:54:51,110
إريك) لقد قلت بنفسك)
نحن الأكثر تطوراً

1191
01:54:51,971 --> 01:54:53,346
هذا الوقت لإثبات ذلك

1192
01:54:57,400 --> 01:55:01,224
هناك الآلاف من الرجال على هذه
السفن..رجال شرفاء

1193
01:55:01,852 --> 01:55:03,602
إنهم ينفذون الأوامر فحسب

1194
01:55:05,783 --> 01:55:08,233
لقد كنت تحت رحمة البشر
أنفذ الأوامر فحسب

1195
01:55:12,906 --> 01:55:14,498
ولن أفعل ذلك مجدداً

1196
01:55:16,620 --> 01:55:17,757
! إريك) توقف)

1197
01:55:28,077 --> 01:55:30,452
أيها السادة..لقد تشرفت
بالخدمة معكم

1198
01:55:30,671 --> 01:55:33,061
لقد تشرفت بالخدمة معكم

1199
01:56:20,375 --> 01:56:21,391
أنا آسف للغاية

1200
01:56:21,718 --> 01:56:23,132
لقد قلت تراجعوا

1201
01:56:25,363 --> 01:56:27,802
أنتِ من فعل هذا

1202
01:56:31,962 --> 01:56:34,031
....إريك)..أرجوك)

1203
01:56:36,555 --> 01:56:40,324
هي لم تفعل ذلك
(بل أنت يا (إريك

1204
01:56:48,083 --> 01:56:51,740
أن ننقلب ضد بعضنا
هذا ما يريدونه

1205
01:56:52,143 --> 01:56:53,970
(لقد حاولت أن أحذرك يا (تشارلز

1206
01:56:56,713 --> 01:57:00,867
أريدك في جانبي..أنا وأنت كالإخوة

1207
01:57:01,632 --> 01:57:04,560
جميعنا..سوياً
نحمي بعضنا البعض

1208
01:57:06,718 --> 01:57:08,545
نحن نريد نفس الشئ

1209
01:57:09,925 --> 01:57:11,341
.....يا صديقي

1210
01:57:12,061 --> 01:57:15,311
آسف..ولكننا لا نريد نفس الشئ

1211
01:57:31,607 --> 01:57:36,218
تشارلز)..أنا آسفة للغاية)-
لا بأس-

1212
01:57:41,534 --> 01:57:43,598
هذا المجتمع لن يتقبلنا

1213
01:57:44,930 --> 01:57:46,537
سنكون مجتمع خاص بنا

1214
01:57:46,947 --> 01:57:49,011
البشر أرونا ما يمكنهم فعله

1215
01:57:51,288 --> 01:57:53,628
والآن حان أن نريهم ما يمكننا فعله

1216
01:57:56,418 --> 01:57:57,779
لذا من سيأتي معي؟

1217
01:58:09,191 --> 01:58:10,612
لا مزيد من الإختباء

1218
01:58:37,039 --> 01:58:41,357
يجب أن تذهبي معه..فهذا ما تريدين

1219
01:58:42,321 --> 01:58:44,513
لقد وعدتني أن لا تقرأ أفكاري

1220
01:58:45,061 --> 01:58:46,015
أجل

1221
01:58:46,622 --> 01:58:49,232
لقد وعدتكِ بالكثير للأسف

1222
01:58:50,015 --> 01:58:51,039
أنا آسف

1223
01:58:56,524 --> 01:58:57,541
إعتني به جيداً

1224
01:59:13,319 --> 01:59:15,886
...أيها "الوحش" لا تنس

1225
01:59:17,084 --> 01:59:20,040
طافرة وأفتخر بذلك

1226
01:59:31,208 --> 01:59:32,561
يجب أن نذهب بك للمستشفى

1227
01:59:32,832 --> 01:59:39,495
إنتظر يا (تشارلز).لا تتحرك حسناً-
...أنا لا أستطيع-

1228
01:59:43,531 --> 01:59:44,900
أنا لا أشعر بقدمي

1229
01:59:46,997 --> 01:59:48,623
أنا لا أشعر بقدمي

1230
02:00:04,240 --> 02:00:07,802
وفي عيد الشكر هذا هناك الكثير"
" لنشكر الله عليه

1231
02:00:08,054 --> 02:00:11,359
"مقارنةً بما كنا عليه منذ اسبوعين"

1232
02:00:11,650 --> 02:00:14,591
"وحدة صفوفنا...ودعم حلفائنا"

1233
02:00:14,925 --> 02:00:17,442
"وعزيمة الشعب الأمريكي"

1234
02:00:17,933 --> 02:00:20,436
"ربما تم إختبار هذه الصفات كثيراً"

1235
02:00:20,843 --> 02:00:21,796
"في العشر سنوات الأخيرة"

1236
02:00:25,237 --> 02:00:29,552
ما العدد الذي تظنه سيأتي
عندما يتم إفتتاح المدرسة؟

1237
02:00:30,144 --> 02:00:33,759
ما أستطيع التعامل معه..وربما أكثر

1238
02:00:37,009 --> 02:00:41,587
يوماً ما ستعرف الحكومة كم كانت محظوظة

1239
02:00:41,791 --> 02:00:43,578
بوجود البروفيسور (إكس) في صفهم

1240
02:00:45,108 --> 02:00:47,373
الآن أنا بروفيسور فعلياً..أليس كذلك؟

1241
02:00:47,602 --> 02:00:49,296
ما أخافه هو أن أصبح أصلع

1242
02:00:50,790 --> 02:00:52,720
(نحن مازلنا مع الحكومة يا (مويرا

1243
02:00:53,647 --> 02:00:56,036
مازلنا رجال الحكومة ولكن
بدون الإعتراف بنا

1244
02:00:56,709 --> 02:00:59,255
لا...أنتم فريق خاص بكم الآن

1245
02:01:00,241 --> 02:01:01,369
وهذا أفضل

1246
02:01:02,493 --> 02:01:04,932
(أنتم رجال (إكزافيير

1247
02:01:07,514 --> 02:01:08,647
يعجبني وقع هذا

1248
02:01:09,445 --> 02:01:15,259
مويرا)..بالنسبة لنا السرية)
ستكون هي خط دفاعنا الأول

1249
02:01:15,799 --> 02:01:17,237
أعلم

1250
02:01:18,429 --> 02:01:21,890
يمكنهم أن يهددوني
(كما يشائون يا (تشارز

1251
02:01:23,026 --> 02:01:24,999
لن أخبرهم أبداً عن مكانك

1252
02:01:25,934 --> 02:01:26,937
أبداً

1253
02:01:27,983 --> 02:01:32,127
أعلم ذلك

1254
02:01:40,144 --> 02:01:42,334
أتذكر الهجوم على المقر الرئيسي للمخابرات

1255
02:01:42,996 --> 02:01:44,527
ثم غادرت وذهبت لمكان آخر

1256
02:01:45,515 --> 02:01:48,329
وهذا الصباح إستيقظت لأجد نفسي بالمنزل

1257
02:01:49,394 --> 02:01:50,175
هذا ما أتذكره

1258
02:01:51,786 --> 02:01:53,825
وباقي الذاكرة تم مسحها من عقلكِ؟

1259
02:01:54,262 --> 02:01:55,422
إختفت فحسب؟

1260
02:01:55,877 --> 02:01:57,673
يمكنه أن يفعل ذلك..ولن تتذكري شئ

1261
02:01:58,423 --> 02:02:05,881
أحياناً أتذكر بعض الأشياء
أشجار..ضوء الشمس

1262
02:02:08,319 --> 02:02:10,634
وقبلة-
يا إلهي-

1263
02:02:11,512 --> 02:02:15,173
ولهذا أيها السادة لا تصلح
السيدات في المخابرات

1264
02:02:19,926 --> 02:02:20,936
ما كان هذا؟

1265
02:02:37,971 --> 02:02:40,292
أعلم أنه كانت بيننا بعض الخلافات

1266
02:02:42,865 --> 02:02:46,367
أين صديقك المتخاطر؟-
تركني-

1267
02:02:47,763 --> 02:02:50,561
وترك فراغ كبير في حياتي

1268
02:02:50,901 --> 02:02:52,811
وكنت آمل أن تحلي محلة

1269
02:02:58,157 --> 02:02:59,030
إنضمي إلينا

1270
02:03:06,631 --> 02:03:08,192
إريك) كما أتذكر؟)

1271
02:03:11,895 --> 02:03:13,611
..أنا أفضل

1272
02:03:15,600 --> 02:03:16,501
(ماجنيتو)

1273
02:03:17,102 --> 02:03:37,502
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S
<font color="#ffff00"> تعديل KarezmA

