1
00:01:01,269 --> 00:01:04,821
"(في ذكرى (هاورد زِن"

2
00:01:11,654 --> 00:01:15,982
"كوتشابامبا، بوليفيا)، العام 2000)"

3
00:01:24,292 --> 00:01:25,622
هيّا

4
00:01:35,570 --> 00:01:37,195
أترى؟

5
00:01:38,005 --> 00:01:41,732
انظر، انظر، سيأتي المزيد

6
00:01:51,685 --> 00:01:55,980
مرحبًا، صباح الخير -
مرحبًا -

7
00:02:01,127 --> 00:02:04,254
إذن، عمليّة اختيار ممثلّين مفتوحة
يا (سباستيان)؟ رائع

8
00:02:04,363 --> 00:02:06,796
حذّرتُكَ من حدوث هذا

9
00:02:06,900 --> 00:02:09,258
مرحبًا، صباح الخير

10
00:02:15,242 --> 00:02:17,539
مِن بعد إذنك

11
00:02:17,844 --> 00:02:21,777
مِن بعد إذنك، مِن بعد إذنك

12
00:02:21,881 --> 00:02:23,313
كيف الحال؟

13
00:02:24,350 --> 00:02:27,216
،كلّهم يريدون أن يُقابلوا
...وثمّة المئات

14
00:02:27,320 --> 00:02:28,718
حسنًا، أخبريهم بأنّنا اكتفينا

15
00:02:28,820 --> 00:02:30,184
،سنرى تجارب هؤلاء هنا
وبوسع الباقين أن يغادروا

16
00:02:30,289 --> 00:02:34,649
كلاّ، (كوستا)، مهلاً، لا يمكننا فعل ذلك -
اللعنة، لا يمكننا مقابلتهم جميعًا -

17
00:02:34,860 --> 00:02:38,292
إن كنتَ تحبّذ ذلك، فاختر من يعجبكَ
واصرف الباقين

18
00:02:38,296 --> 00:02:41,722
،لكن افعل ذلك الآن
هيّا، هيّا

19
00:02:44,970 --> 00:02:47,573
هيّا، اختر من يعجبكَ

20
00:02:53,378 --> 00:02:54,844
مرحبًا -
يسرّني لقاؤكَ -

21
00:02:54,946 --> 00:02:57,703
هلاّ رافقتَ الفتاة، موافق؟ -
كيف حالك؟ -

22
00:03:04,856 --> 00:03:08,082
،تفضّلوا، نعم، تفضّلوا
إنّهم جيّدون جدًّا

23
00:03:08,193 --> 00:03:10,583
كم رجلاً يذهب؟ -
خمسة، وامرأتان -

24
00:03:10,694 --> 00:03:12,488
حسنًا، حسنًا، حسنًا

25
00:03:12,708 --> 00:03:14,259
مرحبًا، هلاّ ذهبتِ -
نعم -

26
00:03:14,365 --> 00:03:16,159
نعم؟ شكرًا -
شكرًا، سيّدي -

27
00:03:16,535 --> 00:03:19,292
ولن نذهب نحن؟ -
نعم -

28
00:03:19,403 --> 00:03:21,696
حسنًا، بعد... بعد دقيقة

29
00:03:21,732 --> 00:03:22,730
سباستيان)؟) -
ماذا؟ -

30
00:03:22,840 --> 00:03:24,973
لدينا ما يكفي -
بهذه السرعة؟ -

31
00:03:25,010 --> 00:03:28,155
،لدينا أكثر ممّا نحتاج داخلاً
كما أنّ لا جدوى في هذا

32
00:03:28,212 --> 00:03:32,371
يجب أن نصرفهم -
اعتذري منهم إذًا -

33
00:03:32,550 --> 00:03:34,812
هذا غير معقول -
رافقني رجاءً -

34
00:03:39,089 --> 00:03:43,752
عذرًا، عذرًا، نحن آسفون بشدّة -
آسفة، ما عدنا نحتاج المزيد -

35
00:03:43,861 --> 00:03:46,160
كلاّ، لا يمكننا مقابلة الجميع
فهنالك الكثيرون

36
00:03:46,263 --> 00:03:48,728
لا، يجب أن تتمكّنوا من ذلك
فلقد انتظرنا ساعات طوال

37
00:03:48,832 --> 00:03:51,025
،يجب أن ترحل يا سيّدي
لا يمكننا مقابلة شخص آخر

38
00:03:51,134 --> 00:03:54,059
،كلاّ يا سيّدتي، لن نرحل
سننتظر هنا حتّى تُقابلونا

39
00:03:54,237 --> 00:03:56,363
اسمع، ألم تسمعها؟ -
...بلى، ولكن -

40
00:03:56,473 --> 00:03:58,874
يجب أن ترحل، يجب أن تغادر

41
00:03:59,042 --> 00:04:00,372
ارحل من هنا -
أيّها الوغد -

42
00:04:00,476 --> 00:04:04,971
ارحل من هنا، يجب أن تغادر -
كفى، كفى -

43
00:04:05,081 --> 00:04:07,343
كفى، كفى -
ما الذي يجري؟ -

44
00:04:09,986 --> 00:04:13,921
على رسلكَ، على رسلكَ -
اهدآ، اهدآ، اهدآ -

45
00:04:14,022 --> 00:04:16,012
ما الخطب؟

46
00:04:17,593 --> 00:04:19,087
"كلّ شخص يحظى بفرصة"

47
00:04:19,194 --> 00:04:21,423
،هذا ما يرد في الإعلان
وابنتي ترغب في التمثيل

48
00:04:21,530 --> 00:04:24,219
،نعم، و200 آخرون
ولكن لا يمكننا مقابلتهم جميعًا، أتفهم؟

49
00:04:24,233 --> 00:04:27,101
،إنّكَ لا تفهم يا ذا الوجه الأبيض
لقد انتظرنا ساعاتٍ طوال

50
00:04:27,202 --> 00:04:29,574
جاء بعضنا سيرًا من مكان بعيد

51
00:04:29,610 --> 00:04:32,698
،والآن تطلب إلينا الرحيل
يجب أن تقابلونا جميعًا

52
00:04:32,708 --> 00:04:36,907
،لن نغادر حتى تقابلونا جميعًا
لن نبرح هذا المكان

53
00:04:39,248 --> 00:04:42,614
قل له أيّ شيء، ولكن تخلّص منه

54
00:04:44,219 --> 00:04:45,813
ما اسمكَ؟ -
(دانيل) -

55
00:04:45,921 --> 00:04:50,347
،دانيل)، حسن)
دانيل) محقّ، سنقابل الجميع)

56
00:04:50,358 --> 00:04:51,690
!سحقًا -
اتفقنا؟ -

57
00:04:51,993 --> 00:04:54,358
سنقابلكم جميعًا مهما طال الأمر

58
00:04:54,462 --> 00:04:59,531
سباستيان)، يجب أن نمضي) -
نعم، ولكن بهدوء، بهدوء، اتفقنا؟ حسنًا -

59
00:05:00,035 --> 00:05:04,461
،صوّري ذلك الوغد لي
وابنته أيضًا، إنّه بارع

60
00:05:04,505 --> 00:05:07,268
حسنًا، كما سمعتم، سنقابل الجميع

61
00:05:28,562 --> 00:05:30,426
هلمّ -
هلمّ -

62
00:05:45,512 --> 00:05:52,354
(( حتّى المطر ))

63
00:05:57,190 --> 00:06:00,155
كوستا)، هل جننتَ؟ خفّف السرعة)

64
00:06:01,461 --> 00:06:07,221
...سباستيان)، أخبرني)
إنّنا في (بوليفيا)، ذلك غير منطقيّ

65
00:06:07,534 --> 00:06:10,769
لأنّنا نعلو سطح البحر بـ7500 قدم

66
00:06:11,170 --> 00:06:14,265
،والجبال تحيط بنا
ونبعد آلاف الأميال عن البحر الكاريبيّ

67
00:06:14,373 --> 00:06:17,204
(يظنّ (كوستا) أنّ (كولومبوس
حطّ بالمظلّة

68
00:06:17,310 --> 00:06:20,574
كلاّ، يعلم (كوستا) أنّ هذا المكان
يعجّ بالسكّان الأصليّين الجوعى

69
00:06:20,679 --> 00:06:24,775
،وهذا يعني الآلاف من المجاميع
لا أريد المجاميع المولّدة رقميًّا

70
00:06:24,883 --> 00:06:27,112
أريد مستوى فخمًا
بحيث تظهر كافة الميزانية على الشاشة

71
00:06:27,219 --> 00:06:31,455
،لا يا (كوستا)، قد نخفق، حقًّا
أرأيتَ وجوههم؟ بربّكَ، إنّهم من الكيتشوا

72
00:06:31,557 --> 00:06:34,556
وإن؟ -
(ماذا تقصد؟ إنّهم من الـ(أنديز -

73
00:06:34,660 --> 00:06:37,457
(ما يصنع (كولومبوس
مع سكّان أصليّين من الـ(أنديز)؟

74
00:06:37,563 --> 00:06:39,756
إنّهم مواطنون أصليّون
سواء كانوا من الـ(أنديز) أو سواها

75
00:06:39,864 --> 00:06:42,024
هذا ما أردتَ، صحيح؟ -
لا، لا، لا -

76
00:06:42,133 --> 00:06:46,765
بالله عليكَ، كلّهم متشابهون -
كلاّ -

77
00:06:46,871 --> 00:06:51,569
...يمكنكَ المساومة هنا
في الفنادق ووسائل النقل وتعهّد الطعام... إلخ

78
00:06:51,676 --> 00:06:55,635
تتعلّق المسألة بالمال إذًا -
نعم، هي كذلك دائمًا، دائمًا -

79
00:06:55,747 --> 00:07:00,612
وفي هذه الحال، مال قليل جدًّا، صحيح؟
صحيح أيّها البخيل البائس؟

80
00:07:00,717 --> 00:07:04,510
لو صوّرنا الشريط باللغة الإنجليزيّة
لحصلنا على ضعف الميزانيّة وضعف الجمهور

81
00:07:04,622 --> 00:07:08,514
كدتُ أتمّ الصفقة حتّى أفسدتَها -
لأنّ الإسبانيّة هي لسان الإسبانيّين -

82
00:07:08,992 --> 00:07:12,288
وماذا لو صنعناه بالإنجليزيّة؟ -
لكنّا أذكياء -

83
00:07:12,395 --> 00:07:14,754
...يتحدّث الإسبانيّون باللغة الإسبانيّة

84
00:07:14,865 --> 00:07:18,693
(والتاينويون الذين وجدهم (كولومبوس
يتحدّثون اللغة الكيتشوانيّة؟

85
00:07:18,936 --> 00:07:24,632
أهكذا ستتصرّفين؟
أريد أن أعرف وحسب

86
00:07:24,742 --> 00:07:28,609
(سننجح يا (سباستيان

87
00:07:33,817 --> 00:07:35,281
ارفعوا

88
00:07:35,452 --> 00:07:40,286
هيّا، هيّا، هيّا، هيّا، هيّا، هكذا -
حذارِ، (كوستا)، بتؤدّة، فذلك خطير جدًّا -

89
00:07:40,389 --> 00:07:43,284
هيّا، هيّا، ارفعوه

90
00:07:44,360 --> 00:07:46,452
بتأنٍ، بتأنٍ -
انتبهوا -

91
00:07:50,933 --> 00:07:52,863
هل الجميع بخير؟

92
00:07:53,170 --> 00:07:55,703
،حسنًا، لنرَ إن كنّا نستطيع فعل هذا
هيّا

93
00:07:56,206 --> 00:07:58,730
،لا يا (كوستا)، أرجوك
علينا فعلها بطريقة أخرى

94
00:07:58,841 --> 00:08:00,432
يجب أن نفعلها بطريقة أخرى، أرجوك

95
00:08:00,543 --> 00:08:03,606
...واحد، اثنان، ثلاثة
ارفعوا

96
00:08:04,113 --> 00:08:07,852
...واحد، اثنان، ثلاثة -
ارفعوا -

97
00:08:10,419 --> 00:08:11,985
مرّة أخرى، عند العدّ الثالث

98
00:08:12,288 --> 00:08:15,791
...واحد، اثنان، ثلاثة -
ارفعوا -

99
00:08:22,397 --> 00:08:23,285
!مرحى

100
00:08:23,298 --> 00:08:26,195
اسمع، (كوستا)، كان علينا
إحضار خبراء واستعمال رافعة

101
00:08:26,302 --> 00:08:28,792
لا يمكن القيام بالأعمال هكذا
فقد يتأذى شخص ما

102
00:08:28,903 --> 00:08:32,570
نعم، والأمر نفسه ينطبق على
المهندس، أتعرف كم وفّرنا؟

103
00:08:32,674 --> 00:08:36,609
،خمسة وثلاثون ألفًا، لذا اهدأ
قد أنجزنا الأمر

104
00:08:37,146 --> 00:08:40,705
،أحسنتم صنعًا يا قوم
سأدفع حساب الجعّة

105
00:08:41,115 --> 00:08:43,606
هلاّ أطفئتِ هذه الآلة اللعينة

106
00:08:52,160 --> 00:08:54,753
آسفة -
لا بأس -

107
00:08:58,665 --> 00:09:01,483
آمل أن أستطيع تجاوز هذه المسألة

108
00:09:23,824 --> 00:09:25,017
أهو ثمل؟

109
00:09:27,261 --> 00:09:30,101
أجميعنا حاضرون؟ -
نحن كذلك الآن -

110
00:09:30,430 --> 00:09:33,402
حسنًا، حين تكونون مستعدّين

111
00:09:35,067 --> 00:09:39,595
نرى وجوه الأطفال التاينويين الذاهلة"
"وهم يختبئون بين الأجمات

112
00:09:39,706 --> 00:09:44,602
من وجهة نظرهم، نرى (كولومبوس) ورجاله"
"(ينزلون في (العالم الجديد

113
00:09:44,810 --> 00:09:47,041
توجد بعض القوارب الصغيرة"
"على الساحل

114
00:09:47,146 --> 00:09:49,306
"...تصدم الأطفال رائحة مقرفة"

115
00:09:49,415 --> 00:09:56,783
،بينما المخلوقات الغريبة المبتلة والقذرة"
"بعضهم متلحٍ وبعضهم أصلع، يتعثّرون بالرمال

116
00:09:56,789 --> 00:10:02,252
يضحك الأطفال ويعلّقون"
"...محاولين إدراك مَن يكون هؤلاء الغرباء

117
00:10:02,261 --> 00:10:05,987
...(أنا (كرستوفر كولومبوس

118
00:10:06,097 --> 00:10:11,791
(الخادم المتواضع للملك (فردناند
...(ملك (آراغون) والملكة (إزابلاّ) ملكة (قشتالة

119
00:10:11,903 --> 00:10:23,644
باسم (يسوع المسيح) ابن الواحد الحقّ
أصادر هذه الأراضي والبحار وكلّ ما تحويه

120
00:10:25,250 --> 00:10:27,217
...وبهذا العمل

121
00:10:31,389 --> 00:10:37,956
أعلن الهيمنة على هذه الأراضي والبحار
نيابة عن جلالتهما

122
00:10:42,566 --> 00:10:48,834
فلنشكر (الأمّ العذراء) لإيصالنا
معافين إلى هذا النصر العظيم

123
00:10:51,348 --> 00:10:53,786
،(السلام عليكِ يا (مريم"
"يا ممتلئة نعمةً، الربّ معكِ

124
00:10:54,209 --> 00:10:58,519
،مباركة أنتِ في النساء"
"(ومباركة ثمرة بطنكِ (يسوع

125
00:10:58,621 --> 00:11:03,205
،يا قدّيسة (مريم)، يا والدة الله"
"صلّي لأجلنا نحن الخطأة

126
00:11:03,307 --> 00:11:07,537
"الآن وفي ساعة موتنا، آمين"

127
00:11:18,768 --> 00:11:21,531
لا بدّ أنّ هذه هي قريتهم

128
00:11:21,639 --> 00:11:24,368
الحمد لله، يبدون مسالمين

129
00:11:25,542 --> 00:11:27,466
موقع جيّد لنقيم حصنًا

130
00:11:28,444 --> 00:11:30,573
خالطهم

131
00:11:30,913 --> 00:11:35,440
،سيُكافأ أوّل رجل يجد الذهب
...أيّها القائد

132
00:11:35,551 --> 00:11:39,862
عاملهم بالحسنى
فنحن نحتاج طعامهم

133
00:11:42,759 --> 00:11:45,525
واكتشف أيّ أسلحة يملكون

134
00:11:49,898 --> 00:11:53,754
،يا أمير البحر، عجّل
يجب أن ترى هذا

135
00:12:09,051 --> 00:12:10,779
!ذهب -
ذهب -

136
00:12:10,886 --> 00:12:12,352
ذهب -
ذهب -

137
00:12:12,454 --> 00:12:13,943
ذهب -
ذهب -

138
00:12:14,055 --> 00:12:16,722
إنّه ذهب -
أين الذهب؟ -

139
00:12:17,525 --> 00:12:18,684
ذهب

140
00:12:19,794 --> 00:12:22,455
أين الذهب؟

141
00:12:23,231 --> 00:12:25,936
تعرفين ما أقصد، الذهب

142
00:12:28,569 --> 00:12:30,551
أين هو؟

143
00:12:35,142 --> 00:12:38,837
من يحفل بالذهب؟
أحتاج شرابًا

144
00:12:40,381 --> 00:12:44,306
أستميحكِ عذرًا يا آنستي
فنحن الممثّلون أنانيّون تمامًا

145
00:12:44,318 --> 00:12:46,408
أشكركِ -
على الرحب والسعة -

146
00:12:49,790 --> 00:12:51,814
أتذكره؟

147
00:12:59,599 --> 00:13:05,231
أترى النظرة في عينيه؟
النظرة الثاقبة عميقة جدًّا

148
00:13:05,538 --> 00:13:07,564
إنّه ضئيل البدن
ولكنّ له حضورًا طاغيًا

149
00:13:07,574 --> 00:13:10,207
كما أنّه يبدو مثيرًا للمشاكل

150
00:13:10,311 --> 00:13:12,676
ولم يمثّل في حياته من قبل -
كلاّ، ولكنّي المُخرج -

151
00:13:12,679 --> 00:13:16,680
إنّها ميزة، فهو طبيعيّ جدًّا -
ماذا عن الممثل البيروفي؟ -

152
00:13:16,783 --> 00:13:20,479
إنّه فظيع، أداؤه متوقّع، لا، لا، لا

153
00:13:21,321 --> 00:13:22,748
ولكنّ هذا الرجل مثير للمشاكل

154
00:13:22,856 --> 00:13:25,653
رأيتَ ما أثاره في تجارب الأداء
ذلك اليوم

155
00:13:25,758 --> 00:13:32,022
إنّه قائد، وأنتَ تبحث عن قائد -
كوستا)... أريده وابنته) -

156
00:13:32,131 --> 00:13:34,530
لا، لا تعبث معي، لا أريد هذا
الرجل في جلسة التصوير

157
00:13:34,634 --> 00:13:38,998
سيفسدها، لا أريده، وقضي الأمر -
دعني أريكَ شيئًا، انظر -

158
00:13:39,605 --> 00:13:40,866
ما هذا؟ -
مَن هذا؟ -

159
00:13:40,973 --> 00:13:43,133
،أعرف تمامًا من يكون
متى صوّرتَ هذا؟

160
00:13:43,242 --> 00:13:46,233
صباح اليوم -
دون أن تخبرني؟ -

161
00:13:46,545 --> 00:13:48,170
انظر، انظر

162
00:13:49,214 --> 00:13:52,425
(هاتوي)، اللعنة، إنّه (هاتوي)

163
00:13:52,450 --> 00:13:54,039
أليس كذلك؟ -
إنّه بارع -

164
00:13:54,151 --> 00:13:56,443
!مدهش -
حسنًا، إنّه (هاتوي)، بديع -

165
00:13:56,554 --> 00:14:00,915
،لن تتمكّن من السيطرة على هذا الرجل
ستندم على فعلكَ هذا، تذكّر أنّي حذّرتكَ

166
00:14:04,596 --> 00:14:10,596
،إنّه محقّ نوعًا ما
لكنّ الأولويّة للشريط دائمًا

167
00:14:19,810 --> 00:14:25,274
،بوصفي حاكم هذه الجزيرة
أودّ شكركم لمجيئكم لمقابلتي

168
00:14:29,987 --> 00:14:34,255
...بعد رحلتي الأولى
خاطبتُ جلالتيهما شخصيًّا

169
00:14:34,358 --> 00:14:38,919
وهما مَن أمراني بمعاملتكم باحترام ومودّة

170
00:14:39,030 --> 00:14:44,322
نطلب إليكم أن تعترفوا بالكنيسة والبابا
حاكمَين للدنيا

171
00:14:48,838 --> 00:14:57,276
(وأن تقبلوا أيضًا بملك وملكة (إسبانيا
حاكمَين لهذه الأراضي

172
00:15:03,152 --> 00:15:08,016
وفي المقابل، ستتلقّون حبّنا وإحساننا

173
00:15:14,998 --> 00:15:16,259
وإن لم نقبل؟

174
00:15:16,366 --> 00:15:18,697
...أيّها القائد

175
00:15:18,801 --> 00:15:25,397
...إن لم تقبلوا
فسنستعبدكم ونستبيح دماءكم كما نشاء

176
00:15:25,708 --> 00:15:31,337
سنصادر أملاككم وستلقون منّا أذىً شديدًا

177
00:15:41,657 --> 00:15:44,247
ماذا تبغون منّا؟

178
00:15:49,831 --> 00:15:51,263
الضرائب

179
00:15:53,001 --> 00:15:56,800
على كلّ هنديّ تجاوز الـ14
أن يملأ جرسًا

180
00:16:05,947 --> 00:16:08,974
ماذا قال؟ -
"بمَ؟" -

181
00:16:09,117 --> 00:16:11,379
بالذهب، خذ

182
00:16:13,121 --> 00:16:14,841
ليس كبيرًا جدًّا

183
00:16:16,524 --> 00:16:18,549
أيّها القائد

184
00:16:28,603 --> 00:16:34,601
ألبرتو)، هلاّ أخبرتنا عن شخصيّتكَ) -
(شخصيّتي هي (بارتولومي دي لاس كاساس -

185
00:16:34,608 --> 00:16:41,175
جاء إلى الـ(أنديز) عندما كان في الـ18
ليتولّى المشتل والعبيد الهنود الذين عملوا فيه

186
00:16:41,281 --> 00:16:49,349
ولكن لاحقًا، تصدمه المجازر التي شهدها
فيكرّس حياته للهنود

187
00:16:49,656 --> 00:16:52,619
أصبح دومنيكانيًّا، وكاد يُقتل مرّتين

188
00:16:52,725 --> 00:16:57,157
...وعلى فراش موته
...وأقتبس كلامه حرفيًّا، لا تضحك، اسمع

189
00:16:57,463 --> 00:17:03,099
قال: "أستنكر عمى أولئك الذين يتجاهلون
"الإبادة الجماعيّة ويصدرون أوامرهم إلى العالم

190
00:17:03,202 --> 00:17:08,970
،كان هذا الرجل أبا القانون الدوليّ
ومع ذلك أظهر في 8 مشاهد فقط

191
00:17:09,108 --> 00:17:12,335
وأنتَ يا (خوان)؟ -
(أؤدّي دور (أنطونيو مونتِسينوس -

192
00:17:12,645 --> 00:17:16,239
،أعطاني (سباستيان) 20 كتابًا لأقرأها
ولكنّي لستُ قارئًا مثله

193
00:17:16,349 --> 00:17:20,806
شخصيّتي لا تضاهي (بارتولومي) شهرةً
ولكنّه أكثر أهميّة

194
00:17:20,920 --> 00:17:24,813
(إنّه أهمّ من (بارتولومي
لأنّي كنتُ أوّل مَن يتشفّع للهنود

195
00:17:24,924 --> 00:17:28,825
كنتُ مَن ابتدر كلّ شيء
...وألقى الخطبة الشهيرة

196
00:17:28,927 --> 00:17:35,726
،أنا صوت (المسيح) في بيداء هذه الجزيرة"
وأنتم في إثم عظيم"، أنا مَن قال ذلك

197
00:17:35,901 --> 00:17:40,200
دانيل)، أيمكنكَ إخباري بما حملكَ)
على تصوير هذا الشريط؟

198
00:17:40,305 --> 00:17:44,670
ماذا تقصدين؟ -
ما الذي تحبّه في شخصيّتكَ؟ -

199
00:17:44,776 --> 00:17:52,703
ربّما كونه يمثّل المقاومة المحليّة
أو يظهر الاستعمار من زاوية مختلفة؟

200
00:17:52,816 --> 00:17:55,382
إنّه يريد المال ليس إلاّ -
ماذا؟ -

201
00:17:55,487 --> 00:17:57,993
إنّه يريد المال ليس إلاّ

202
00:17:58,456 --> 00:18:03,688
هل لكَ مشاهد حميميّة؟ كم فتاة تقبّل؟ -
هل عليكَ أن تتعرّى؟ -

203
00:18:03,794 --> 00:18:07,353
!قزم تافه مثلكَ -
كلاّ يا شباب -

204
00:18:08,700 --> 00:18:09,688
ماذا تحفرون؟

205
00:18:10,019 --> 00:18:14,199
،الماء ينفد منّا هنا
...وبيننا جميعًا، اشترينا

206
00:18:14,505 --> 00:18:21,243
أترين تلك التلّة؟
أشترينا بئرًا هناك، والآن نحفر خندقًا

207
00:18:21,536 --> 00:18:24,169
يبلغ طوله نحو 7 كيلومترات

208
00:18:24,948 --> 00:18:27,743
سبع كيلومترات؟ -
نعم، سبع كيلومترات -

209
00:18:27,779 --> 00:18:34,819
إنّنا نحفر خندقًا لمدّ خطّ الأنابيب
بمحاذاة جانب التلّة والحصول على الماء هنا

210
00:18:34,925 --> 00:18:39,357
ما سبب وجودكِ هنا؟ -
إنّنا نصنع وثائقيًّا عن الشريط -

211
00:18:39,463 --> 00:18:42,788
،إنّكِ تطرحين الكثير من الأسئلة
دانيل)، لا تثق بها)

212
00:18:43,000 --> 00:18:45,465
ها قد جاء الأوغاد

213
00:18:57,013 --> 00:18:59,776
إنّهم يتوقّفون

214
00:18:59,882 --> 00:19:03,281
لقد توقّفوا، ما يبغون؟

215
00:19:11,026 --> 00:19:13,755
ما حاجتكم في هذا المكان؟

216
00:19:15,164 --> 00:19:19,529
عمّ تبحثون؟ عمّ تبحثون هنا؟
عمّ تبحثون؟

217
00:19:48,129 --> 00:19:50,731
"ما مرادف "طعام" في لغتكم؟ "ميكونا -
"ميكونا" -

218
00:19:51,031 --> 00:19:54,522
ما مرادف "كان لذيذًا"؟ -
"أنتشا مِسكي" -

219
00:19:54,524 --> 00:19:56,323
"أنتشا مِسكي"

220
00:19:56,403 --> 00:19:59,832
ما مرادف "أحبّك"؟ -
"أنتشاتا مونايكي" -

221
00:19:59,834 --> 00:20:02,898
"أنتشاتا مونايكي" -
"أنتشاتا مونايكي" -

222
00:20:04,678 --> 00:20:06,308
و"نبيذ"؟ -
نبيذ" أيضًا" -

223
00:20:06,413 --> 00:20:08,108
و"الماء"؟ -
"ياكو" -

224
00:20:08,111 --> 00:20:09,210
"ياكو"

225
00:20:09,383 --> 00:20:12,947
"سأشرب بعض الـ"ياكو -
لا شيء يضاهي تقمّص الشخصيّة -

226
00:20:13,053 --> 00:20:15,147
بارك الله فيكَ يا أبتِ

227
00:20:15,256 --> 00:20:20,452
لمَ لا تملأ كيسًا بلاستيكيًّا ببقايا الطعام
...الذي يكلّف أكثر ممّا يجنون في شهر

228
00:20:20,761 --> 00:20:25,121
وتعطيه إيّاهم ليلتهمه أولادهم الضامرون
كقوارض تتضوّر جوعًا

229
00:20:25,331 --> 00:20:31,632
حينها ستشعر كأنّكَ مبشّر حقيقيّ -
أنطون)، اهدأ، إنّها ليلة سبت) -

230
00:20:32,405 --> 00:20:35,601
حتّامَ ستذكر بأنّ "ياكو" يعني "الماء"؟

231
00:20:43,082 --> 00:20:46,839
،ليس هذا ورعًا بالغًا يا أبتِ
...لكنّ المخرج سيقتطع ذلك

232
00:20:46,853 --> 00:20:48,510
بالإضافة إلى تفاصيل أخرى هامّة

233
00:20:48,621 --> 00:20:55,256
مثلاً، حقيقة أنّ (لاس كاساس) أراد
عبيدًا سودًا من (إفريقيّة) لاستبدال الهنود

234
00:20:55,360 --> 00:20:58,561
لمَ لا تورد ذلك في الشريط؟ -
لا تدعه يضايقكَ -

235
00:20:58,865 --> 00:21:01,492
،لا، لا، لا، ولكن... ولكن، لا
ذلك صحيح، ذلك صحيح

236
00:21:01,600 --> 00:21:05,035
فكّر في ذلك فعلاً لمّا كان يافعًا
ولكن لفترة وجيزة جدًّا

237
00:21:05,137 --> 00:21:07,366
لطالما ندم على ذلك

238
00:21:07,573 --> 00:21:10,032
وصفقته مع تجّار الرقيق؟ -
ماذا؟ -

239
00:21:10,142 --> 00:21:14,906
خطأ، مصيبة أخزته -
لا تفقد رشدكَ أيّها الموقّر -

240
00:21:15,013 --> 00:21:17,606
لا أفقده، إنّما أعلمكَ

241
00:21:17,916 --> 00:21:23,349
أدان (لاس كاساس) حتّى نزعه الأخير
الأساقفة الفاسدين والتّجار والمسؤولين الملكيّين

242
00:21:23,455 --> 00:21:24,944
كرهته الدولة بأسرها

243
00:21:25,056 --> 00:21:27,955
كرهوه؟ -
نعم، أصغِ إليّ -

244
00:21:28,060 --> 00:21:35,596
قال إنّه قد ضُحّي بالهنود، وأقتبس: "من
أجل الأهواء الشخصيّة والأرباح" قبل 500 عام

245
00:21:35,900 --> 00:21:40,666
ثمّ يحاول عيّابون مثلكَ
اختزال حياته إلى خطأ وحيد

246
00:21:40,972 --> 00:21:44,304
،ككرة القدم
يقسو التاريخ دائمًا على الخاسرين

247
00:21:44,408 --> 00:21:48,504
،اقتطع أدوارهم واجعل الشريط عنّي
فأنا أكثر وسامة، أليس كذلك؟

248
00:21:48,613 --> 00:21:51,137
أشدّ وسامة منه

249
00:21:51,249 --> 00:21:57,280
لم... (بيتو)... لم يعارض قطّ السلطة
الإسبانيّة على (العالم الجديد) أو السلطة الملكيّة

250
00:21:57,388 --> 00:22:00,550
بعبارة أخرى: كان محافظًا

251
00:22:00,658 --> 00:22:06,123
كان أصوليًّا، أصوليًّا، طالب بأن
يتساوى الهنود في المعاملة مع الإسبان

252
00:22:06,230 --> 00:22:12,057
!في ظلّ المَلكيّة -
ولكن برضا الهنود، قد سبق زمانه -

253
00:22:12,168 --> 00:22:16,103
كيف رفضت (ديزني) هذا؟

254
00:22:16,206 --> 00:22:20,442
لكَ نيّة خفيّة، تطهّر هذين الاثنين
من الخطايا وتدينني

255
00:22:20,743 --> 00:22:24,205
ليس هذا فنًّا، بل دعاية خالصة

256
00:22:24,314 --> 00:22:26,679
فما سبب وجودكَ هنا؟ -
ماذا؟ -

257
00:22:26,982 --> 00:22:30,379
لماذا تمثّل في الشريط؟ -
من أجل الذهب -

258
00:22:31,020 --> 00:22:33,419
(ومن أجل (يسوع المسيح

259
00:22:33,523 --> 00:22:36,548
هل لي أن أقول شيئًا؟
شيئًا واحدًا فقط؟

260
00:22:36,660 --> 00:22:45,232
،أنا صوت (المسيح) في بيداء هذه الجزيرة"
"وأنتم في إثم عظيم

261
00:22:45,335 --> 00:22:48,031
(تصبحين على خير يا (كوتشابامبا

262
00:22:59,815 --> 00:23:01,338
ما تصنعون؟

263
00:23:01,750 --> 00:23:03,116
ما تصنعون؟

264
00:23:03,419 --> 00:23:07,353
انزع القفل الثاني -
ما تصنعون؟ لمَ كسرتم القفل؟ -

265
00:23:07,656 --> 00:23:14,724
ما تصنعون بالبئر؟
حفرنا هذه البئر بأيدينا ليشرب أولادنا

266
00:23:15,030 --> 00:23:19,198
،لا حقّ لكم في ردم البئر
أنّى لنا أن نحيا بماء عكر؟

267
00:23:19,300 --> 00:23:25,399
،تأخذون أراضينا وتأخذون آبارنا
فهل ستأخذون الهواء أيضًا؟

268
00:23:26,207 --> 00:23:31,642
لن ندفع مالاً إضافيًّا -
لا تتحدّثون... لا تتحدّثون جميعًا في آنٍ -

269
00:23:31,746 --> 00:23:36,137
،أصغوا إليّ، أصغوا إليّ
يقوم هؤلاء الرجال بعملهم

270
00:23:36,450 --> 00:23:40,419
أيّ عمل؟ سلبنا ماءنا؟ -
كلاّ يا سيّدتي، ليس الأمر كذلك -

271
00:23:40,621 --> 00:23:47,089
البئر بئرنا -
ماء لأسرنا، لأطفالنا -

272
00:23:47,195 --> 00:23:54,295
،أنتم آباء أيضًا
وإلاّ فإنّنا سنقاتلكم حتّى النهاية

273
00:24:02,409 --> 00:24:09,111
الماء لأطفالنا -
الماء لأطفالنا -

274
00:24:09,816 --> 00:24:13,080
لا تأخذوا ماء أولادنا

275
00:24:30,769 --> 00:24:35,767
حسن، إنّنا في شهر آذار من عام 1511

276
00:24:36,843 --> 00:24:42,646
،يا شباب، 10 دقائق، شكرًا، شكرًا
حسنًا، آذار عام 1511

277
00:24:42,748 --> 00:24:48,082
(يجمع الدومنكانيّون أثرياء (سانتو دومينغو
ونافذيها للاستماع إلى الخطبة

278
00:24:49,555 --> 00:24:51,215
بارتولومي) يقعد هناك)

279
00:24:51,323 --> 00:24:53,222
هنا؟ -
نعم، تمامًا، هنا -

280
00:24:53,324 --> 00:24:58,158
،إنّه كالآخرين، لا يزال يملك هنودًا وأراضٍ
حسنًا؟ نعم؟

281
00:24:58,264 --> 00:25:03,153
،لذا، نعم، أنتَ في الخلف
نسمع الترنيمة باللاتينيّة

282
00:25:04,235 --> 00:25:10,697
،تنتهي، وقفة قصيرة
(تتبادل نظرة مع (بارتولومي

283
00:25:12,343 --> 00:25:14,071
ونبدأ

284
00:25:18,383 --> 00:25:24,752
أرسل الفرّيسيّون رجالاً ليسألوا
يوحنا المعمدان) عن هويّته)

285
00:25:25,156 --> 00:25:31,589
"فأجاب "أنا صوت صارخ في البريّة

286
00:25:33,798 --> 00:25:42,163
يستخرج الهنود الذهب الذي يبني مدننا
وحتّى كنائسنا

287
00:25:42,272 --> 00:25:49,284
،يموّل الذهب فتوحاتنا في الأرجاء القصيّة
وهكذا تدور عجلة التجارة العظيمة

288
00:25:49,413 --> 00:25:55,743
،لا يوجد فينا مَن لم يمسّه العرَق الهنديّ
لا سيّما جلالة الملك وأساقفته

289
00:25:56,819 --> 00:26:05,622
،يجب أن أتبع تعاليم الإنجيل لكوني قسًّا
وأولاها الصدع بالحقّ

290
00:26:07,263 --> 00:26:12,657
،أنا صوت (المسيح) في بيداء هذه الجزيرة
وأنتم في إثم عظيم

291
00:26:12,769 --> 00:26:16,964
!ما يقول؟ قد جنّ هذا الرجل -
تحيون في الخطيئة وتموتون فيها -

292
00:26:17,073 --> 00:26:18,198
لماذا؟

293
00:26:18,474 --> 00:26:22,842
بسبب الطغيان القاسي الذي تفرضوه
على هؤلاء الأبرياء

294
00:26:23,045 --> 00:26:30,181
قولوا لي بأيّ حقّ وبأيّ عدل تستبقون
هؤلاء الهنود في عبوديّة فظيعة وقاسية كهذه

295
00:26:30,286 --> 00:26:33,312
كانوا يعيشون في سلام على أرضهم -
!هذا مشين -

296
00:26:33,421 --> 00:26:37,466
بأيّ سلطان
شننتم عليهم حربًا شنيعة كهذه؟

297
00:26:37,503 --> 00:26:42,761
بأيّ حقّ تضطهدوهم وتجوّعوهم وتضنوهم؟

298
00:26:42,864 --> 00:26:46,790
،إنّهم يموتون بسببكم
أو بالأحرى... تقتلونهم

299
00:26:46,802 --> 00:26:49,491
يا للعار! هذا لا يطاق

300
00:26:49,605 --> 00:26:55,908
ما لكم في غفلةٍ تعمهون؟
ما لكم في غمرةٍ مِن حلمٍ بليد؟

301
00:26:56,211 --> 00:27:00,578
،انظروا إلى عيون الهنود
أليسوا رجالاً؟

302
00:27:00,882 --> 00:27:03,946
أليست لهم أنفس تعقل؟

303
00:27:04,251 --> 00:27:08,880
ألستم ملزمين بحبّهم كحبّكم أنفسكم؟

304
00:27:10,292 --> 00:27:12,350
مَن تخال نفسكَ؟

305
00:27:12,459 --> 00:27:16,759
لقد شكّكت خطبتكَ اليوم
في سلطتي وسلطة الملك

306
00:27:17,264 --> 00:27:20,755
تدرك أنّ الامتيازات الهنديّة كلّها قانونيّة

307
00:27:21,468 --> 00:27:24,527
أطالب بتراجع رسميّ
(أيّها الأب (مونتِسينوس

308
00:27:29,109 --> 00:27:31,618
للحقيقة أعداء كثر

309
00:27:32,446 --> 00:27:35,342
وللكذب أصدقاء كثر

310
00:27:37,585 --> 00:27:40,883
،هذه جريمة جزاؤها الإعدام
اشنقوا الخائن، أحرقوه

311
00:27:40,988 --> 00:27:45,356
(مونتِسينوس)، ارجع إلى (إسبانيا)
قبل أن نقطع لسانكَ

312
00:27:49,697 --> 00:27:50,958
ممتاز

313
00:27:51,064 --> 00:27:54,725
يذهب إليهم مباشرةً، صحيح؟ -
نعم، لم يتراجع هذا الرجل أبدًا -

314
00:27:54,968 --> 00:27:57,467
،لا، ففي السبت التالي
ألقى الخطبة عينها

315
00:27:57,570 --> 00:28:00,336
واظب على إدانتهم هكذا
سنوات قبل أن يقتلوه

316
00:28:00,441 --> 00:28:05,910
(في (فنزويلا -
نعم، كان أوّل صوت ضمير ضدّ الإمبراطوريّة -

317
00:28:07,213 --> 00:28:11,189
هكذا، من كنيسة صغيرة كهذه

318
00:28:11,851 --> 00:28:13,417
فرغتم؟ -
نعم -

319
00:28:13,553 --> 00:28:15,402
إلى غرفة الملابس

320
00:28:15,555 --> 00:28:16,859
بديع

321
00:28:17,556 --> 00:28:19,580
بديع -
يمكنك الاستمرار -

322
00:28:36,775 --> 00:28:39,619
يبيعون أنهارنا رغمًا عنّا

323
00:28:40,011 --> 00:28:46,509
...يبيعون آبارنا، بحيراتنا
وحتّى المطر الذي يهطل على رؤوسنا

324
00:28:46,617 --> 00:28:48,447
بحكم القانون -
"(مياه (بوليفيا" -

325
00:28:48,553 --> 00:28:54,246
أصدقائي، غير معقول، يمنعونا من جمع الماء
الذي يهطل من المطر، بحكم القانون

326
00:28:54,282 --> 00:29:01,439
ومن يأخذ حتّى المطر؟
(شركة ملاّكها في (لندن) و(كاليفورنيا

327
00:29:01,832 --> 00:29:04,777
يا أصدقائي، ما سيسرقون تاليًا؟

328
00:29:05,337 --> 00:29:14,429
البخار من أنفاسنا؟ العرق من جباهنا؟
لن يأخذوا منّي إلاّ البول

329
00:29:22,586 --> 00:29:27,624
،هوّنوا عليكم يا رفاق
...هوّنوا عليكم يا رفاق

330
00:29:32,396 --> 00:29:35,421
كوستا)، يقولون إنّهم يريدون)
حشد الآلاف

331
00:29:35,632 --> 00:29:38,457
وإن؟ -
من الريف، من المدينة، من النقابات -

332
00:29:38,494 --> 00:29:40,597
الناس ساخطون

333
00:29:41,404 --> 00:29:45,470
،لا غرو، فهم يسلبونهم ماءهم
يسلبونهم ماءهم

334
00:29:45,575 --> 00:29:48,008
كفى -
تخيّل شريطًا وثائقيًّا عن ذلك -

335
00:29:48,111 --> 00:29:50,606
كوستا)، دعني أنفّذه) -
لا، لن أنفق قرشًا آخر -

336
00:29:50,714 --> 00:29:53,113
كوستا)، سيثورون)

337
00:29:53,416 --> 00:29:58,549
وسنضيّع فرصة عظيمة إن لم نروِ القصّة -
قد رفضتُ، لستُ منظمة غير حكوميّة -

338
00:29:58,654 --> 00:30:00,348
لا علاقة لي بهذه القصّة

339
00:30:01,124 --> 00:30:02,886
ولكنّكَ في خضمّها

340
00:30:12,334 --> 00:30:14,057
تفضّل بالدخول

341
00:30:16,106 --> 00:30:18,039
تبًّا، الرئيس المهمّ بعينه

342
00:30:18,140 --> 00:30:23,407
قيل لي إنّكَ تحتاج مساعدة في النصّ -
أنتَ؟ تفضّل، تفضّل -

343
00:30:23,912 --> 00:30:26,880
لا أحد آخر يجرؤ
على دخول عرين الغول

344
00:30:27,282 --> 00:30:34,611
،هذا أنا، ثانيةً، لقد جرّبتُ الأرقام كافّة
لا سبيل لي للاتصال بكِ، ما الخطب؟

345
00:30:34,722 --> 00:30:37,818
ألا يعرف الأولاد رقمي؟ والصغير؟

346
00:30:41,563 --> 00:30:43,154
اتصلي بي

347
00:30:45,234 --> 00:30:48,227
أجهزة الردّ اللعينة

348
00:30:50,304 --> 00:30:52,017
ألكَ عائلة؟

349
00:30:52,607 --> 00:30:54,901
نعم، صبيّ في الـ14

350
00:30:56,444 --> 00:30:58,641
كيف يبدو؟

351
00:31:01,883 --> 00:31:05,720
بصراحةٍ، لا أدري، فهو يعيش مع والدته

352
00:31:06,154 --> 00:31:09,360
هذا العمل يشتّت العائلات

353
00:31:10,725 --> 00:31:12,121
هاكَ

354
00:31:14,227 --> 00:31:16,126
أثمّة خطب يا (أنطون)؟

355
00:31:19,100 --> 00:31:23,262
!رأسي اللعين
أعجز عن تذكّر البداية

356
00:31:23,370 --> 00:31:24,859
ابدأ من البداية

357
00:31:25,673 --> 00:31:26,604
"...إنّهم شديدو السذاجة"

358
00:31:26,673 --> 00:31:31,869
إنّهم شديدو السذاجة وسخيّون بما يملكون
إلى درجة أنّهم لا يرفضون شيئًا

359
00:31:32,175 --> 00:31:38,813
أيًّا كان ما يملكون، إن طلبتَه فسيعطونكَ
إيّاه، داعين المرء ليشاركهم فيه

360
00:31:39,752 --> 00:31:43,812
لم أتبيّن بعد
ما إذا كانت لهم ممتلكات خاصة

361
00:31:45,558 --> 00:31:51,761
بخمسين رجلاً فقط، يمكنكَ قمعهم
وإجبارهم على فعل ما يطيب لكَ

362
00:31:53,099 --> 00:31:55,296
ما يطيب لكَ

363
00:31:57,838 --> 00:32:01,136
...في الجزيرة -
...في الجزيرة الأولى وجدتُ -

364
00:32:01,240 --> 00:32:03,910
أسرتُ عددًا منهم بالقوّة

365
00:32:03,946 --> 00:32:10,979
ستريان يا صاحبا الجلالة بأنّي سأعطيكما
كلّ الذهب الذي تريدان مقابل مساعدة بسيطة

366
00:32:11,083 --> 00:32:17,187
،فبالإضافة إلى التوابل والقطن
يوجد عبيد، قدر ما تطلبون

367
00:32:17,256 --> 00:32:24,222
على النصرانيّة كلّها أن تغتبط
...وتشكر الثالوث المقدّس

368
00:32:24,330 --> 00:32:28,663
لاعتناق أنفس عديدة الدين المقدّس

369
00:32:28,766 --> 00:32:34,965
وللأرباح الماديّة التي لا تحصى
التي سيأتينا بها هذا

370
00:32:35,073 --> 00:32:45,070
إذ أنّ النصرانيّة بأسرها، وليست
إسبانيا) فقط، ستنعم بالسلوى والربح)

371
00:32:45,984 --> 00:32:49,942
،لا عجب أنّكَ تعجز عن تذكّر الحوار
فلا أحد يتحدّث هكذا

372
00:32:50,121 --> 00:32:55,023
هذه بالضبط الرسالة الأولى التي أرسلها
...(كولومبوس) من (العالم الجديد)

373
00:32:55,125 --> 00:33:00,157
،إلى البلاط الملكيّ الإسبانيّ
لهذا (سباستيان) ملتزم جدًّا بالنصّ

374
00:33:00,265 --> 00:33:03,700
لستُ متأكّدًا من نجاح الأمر
ففيه شيء من الخطورة، ولكنّه يعجبني

375
00:33:03,801 --> 00:33:11,973
ولكن لو أنّه يتيح لي مساحة لتقديم
...الرجل بشكوكه وقلقه

376
00:33:12,074 --> 00:33:18,429
أخبره بذلك -
أجل، أجل -

377
00:33:21,218 --> 00:33:32,292
لمَ تسرف في الشراب يا (أنطون)؟ -
لأنّي... دائم الظمأ -

378
00:33:33,897 --> 00:33:39,710
ولكن أيمكنكَ إنجاز هذا الشريط؟
سنكون في خبر كان من دونكَ

379
00:33:42,905 --> 00:33:46,340
من الرائع أن أشعر بأنّي ضروريّ

380
00:33:56,786 --> 00:33:58,810
تأمّل حجمها

381
00:33:59,020 --> 00:34:02,154
أيمكننا الصعود إليها؟ -
(سنسأل (كوستا -

382
00:34:16,871 --> 00:34:18,633
مرحبًا

383
00:34:19,140 --> 00:34:23,199
أكان عليهم حقًّا ملؤها بمسحوق الذهب؟ -
هكذا يبدو -

384
00:34:24,012 --> 00:34:27,447
دانيل)، رأيتُكَ في مظاهرة مع الشرطة)

385
00:34:27,749 --> 00:34:32,912
أتدرك بأنّه إن أصابكَ مكروه
فسنكون في خبر كان؟

386
00:34:33,021 --> 00:34:35,386
لا يمكننا إنهاء الشريط من دونكَ

387
00:34:35,690 --> 00:34:40,224
ألا يمكنكَ تجنّب هذا؟
لثلاثة أسابيع وحسب

388
00:34:41,429 --> 00:34:42,861
معذرةً

389
00:34:45,533 --> 00:34:47,681
نعم؟ -
"(كوستا)، مرحبًا، أنا (جون)" -

390
00:34:47,717 --> 00:34:50,179
أجل، مرحبًا -
"رأينا اللقطات، إنّها رائعة" -

391
00:34:54,241 --> 00:34:58,708
إنّهم المموّلون، قد رأوا اللقطات المطبوعة
على عجل، ويقولون إنّكَ رائع، أحسنتَ

392
00:34:58,710 --> 00:35:03,005
نعم، نعم، أنا مع (هاتوي) هنا

393
00:35:04,303 --> 00:35:08,885
،لا، لا، لا، كنتُ أعارض اختياره
ولكنّ (سباستيان) كان محقًّا

394
00:35:08,886 --> 00:35:11,447
نعم، كان محقًّا -
"...لا أعرف كيف تقومون بذلك" -

395
00:35:11,483 --> 00:35:15,785
لا، هذا أمر رائع يا رجل، رائع

396
00:35:15,887 --> 00:35:21,184
أتعلم؟ من الأرخص أن تجلب رجلاً
ليجلس على حامل إضاءة من شراء ثقّالة له

397
00:35:21,186 --> 00:35:23,737
أجل، أجل، أجل

398
00:35:23,739 --> 00:35:27,171
أجل، دولاران في اليوم
ويشعرون بأنّهم ملوك

399
00:35:29,400 --> 00:35:34,916
لا، يمكنك إعطاؤهم بعض مضخّات الماء
وبعض الشاحنات القديمة بعد إنتهائنا

400
00:35:34,919 --> 00:35:38,922
وهكذا تحصل على 200 من المجاميع

401
00:35:39,796 --> 00:35:43,218
،حسنًا، حسنًا، ابقَ على اتصال
مع السلامة

402
00:35:44,686 --> 00:35:48,332
دانيل)، سنصنع شريطًا رائعًا، وسترى)

403
00:35:48,421 --> 00:35:52,301
لا، صدقًا، يحضّر (سباستيان) بعض
...المشاهد المذهلة

404
00:35:52,393 --> 00:35:55,405
مئات الرجال في الوادي
يغربلون بحثًا عن الذهب

405
00:35:55,495 --> 00:36:00,238
،مشهد ملحميّ
وتظهر فيه، تظهر فيه يا رجل

406
00:36:00,466 --> 00:36:02,787
هذا أمر رائع يا رجل

407
00:36:03,103 --> 00:36:06,280
ماذا؟ -
أمر رائع يا رجل -

408
00:36:06,506 --> 00:36:10,543
دولاران؟ ويشعرون بالسعادة

409
00:36:11,443 --> 00:36:15,254
لقد عملتُ في (الولايات المتحدة) عامين
في مجال الإنشاء

410
00:36:19,052 --> 00:36:21,588
أعرف هذه القصّة

411
00:36:23,455 --> 00:36:26,025
بِلِن)، دعي ذاك)

412
00:36:26,126 --> 00:36:27,398
تعالي

413
00:36:32,998 --> 00:36:36,466
ألن نصعد إلى السفينة؟ -
يجب أن نعود إلى المنزل -

414
00:37:03,127 --> 00:37:06,732
هيّا، هيّا، الزموا الصفّ

415
00:37:18,108 --> 00:37:19,487
تحرّك

416
00:37:26,249 --> 00:37:28,250
...أيّها القائد

417
00:37:29,286 --> 00:37:30,591
ما هذا؟

418
00:37:31,589 --> 00:37:36,729
أتخالني غبيًّا؟ أتحاول خداعي؟
لا شيء فيه سوى الرمل

419
00:37:38,096 --> 00:37:40,801
تكلّم كمسيحيّ، لا أفهم عليكَ

420
00:37:41,731 --> 00:37:43,158
هذا رمل

421
00:37:44,734 --> 00:37:46,610
ابتروا ذراعه

422
00:37:50,774 --> 00:37:52,243
التالي

423
00:38:14,230 --> 00:38:15,995
لا يوجد ما يكفي هنا

424
00:38:17,033 --> 00:38:19,118
لا يوجد ما يكفي

425
00:38:19,535 --> 00:38:20,814
الكثير من الرمل

426
00:38:28,510 --> 00:38:32,253
هيّا، خذوه لتبتروا أطرافه -
!أبتاه! أبتاه -

427
00:38:32,347 --> 00:38:33,854
أنتَ، تعال

428
00:39:22,129 --> 00:39:24,836
أحسنتِ يا فتاة، لقد كنتِ رائعة -
شكرًا -

429
00:39:25,732 --> 00:39:27,176
أأنتِ مسرورة؟ -
نعم -

430
00:39:27,267 --> 00:39:28,711
شكرًا

431
00:39:31,538 --> 00:39:34,848
أيّتها الشابّة، أحسنتِ -
شكرًا -

432
00:39:35,142 --> 00:39:39,008
إنّكِ موهوبة، كان مشهدًا تفخرين به

433
00:39:39,446 --> 00:39:44,195
عساهم يدفعون لكِ كما يجب -
إنّهم يدفعون لي أكثر بكثير من المجاميع -

434
00:39:44,284 --> 00:39:46,094
!أكثر من المجاميع؟ يا إلهي -
نعم -

435
00:39:46,186 --> 00:39:47,320
أتريدين أن تعرفي كم يدفعون لي؟

436
00:39:47,420 --> 00:39:49,626
كم؟ -
مليونا بوليفيانو -

437
00:39:49,723 --> 00:39:50,911
!يا للعجب

438
00:39:51,224 --> 00:39:54,198
أبي -
مرحبًا -

439
00:39:54,293 --> 00:39:57,330
شاهدتُ للتوّ المشهد الذي في الأدغال

440
00:39:57,430 --> 00:40:00,743
،كان مثيرًا جدًّا، نعم
كان محزنًا ولكنّه مثير

441
00:40:00,833 --> 00:40:05,178
،لقد أعجبني فعلاً
ليس حقيقيًّا ولكنّه جميل

442
00:40:05,271 --> 00:40:07,242
أعجبكِ؟ -
نعم، كثيرًا -

443
00:40:41,206 --> 00:40:43,378
أدين لكَ باعتذار

444
00:41:45,635 --> 00:41:47,067
النجدة

445
00:41:49,339 --> 00:41:50,749
النجدة

446
00:44:30,428 --> 00:44:34,474
...إنّه خيار مفزع
وفاطر للفؤاد

447
00:44:35,132 --> 00:44:39,910
لا تطقن فكرة أنّ الكلاب ستأكل الأطفال

448
00:44:40,804 --> 00:44:45,547
سنراكنّ تخاطبن (هاتوي) وكيف أنّكن
تتفهّمن أنّه ما من حلّ آخر

449
00:44:45,643 --> 00:44:51,049
وأنّ عليكنّ اتخاذ هذا القرار ويجب
أن تتخذنه معًا لتشجّع إحداكنّ الأخرى

450
00:44:51,147 --> 00:44:53,291
...إذن، ستحملن الأطفال

451
00:44:54,017 --> 00:44:55,926
...ببطء

452
00:44:56,187 --> 00:44:58,867
...وتخضن النهر

453
00:44:59,189 --> 00:45:02,146
وتضعنهم في الماء وتغرقنهم

454
00:45:02,426 --> 00:45:05,201
حسنًا، كيف سننفّذ ذلك؟
...سننفّذه على النحو التالي

455
00:45:05,495 --> 00:45:08,873
،في اللقطة الأولى
ستخضن النهر مع الأطفال

456
00:45:09,065 --> 00:45:16,482
،وحالما يبلغ الماء خصوركنّ، سنتوقّف
ونحضر الدمى التي ترونها هناك

457
00:45:16,572 --> 00:45:19,347
ونبدل الأطفال بها، مفهوم؟

458
00:45:20,944 --> 00:45:24,252
أكلّ شيء على ما يرام؟
أثمّة خطب يا (دانيل)؟

459
00:45:30,886 --> 00:45:34,623
...اسمعن، الأمر آمن كلّيـ
أخبرهنّ بأنّ الأمر آمن تمامًا

460
00:45:34,724 --> 00:45:36,999
،بل إنّ الأطفال لن يبتلّوا
لن يبتلّوا

461
00:45:37,092 --> 00:45:40,766
،حين يبلغ الماء خصوركنّ
سنقطع التصوير ونحضر هذه الدمى، انظرن

462
00:45:40,863 --> 00:45:45,977
...أحضري تلك الدمى ليتمكّنوا -
سباستيان)، امنحني دقيقة) -

463
00:45:46,068 --> 00:45:48,707
حسن، ولكن ليس لدينا متسع طويل

464
00:46:23,838 --> 00:46:27,143
ما الأمر؟ -
لا أدري -

465
00:46:57,871 --> 00:47:00,315
ما الأمر؟ -
يرفضن أداء المشهد -

466
00:47:00,607 --> 00:47:04,884
،أعلم بأنّ المسألة صعبة
ولكن علينا حملهنّ على تمثيله

467
00:47:04,978 --> 00:47:09,688
...نحتاج المشهد للشريط -
يعجزن حتّى عن تخيّل فكرة تمثيله -

468
00:47:09,883 --> 00:47:13,395
أنا لا أختلق هذا، هذا ما حدث فعلاً
وعلينا إظهاره

469
00:47:13,453 --> 00:47:16,358
إنّه مشهد مهمّ للشريط، أرجوكَ

470
00:47:16,656 --> 00:47:20,168
سباستيان)، ثمّة أمور أهمّ من شريطكَ)

471
00:47:21,794 --> 00:47:24,866
!يا رحيم! ربّاه

472
00:47:26,732 --> 00:47:31,198
ما أصنع؟ -
لا شيء -

473
00:47:31,470 --> 00:47:33,913
فلنصوّر المشهد التالي

474
00:47:45,484 --> 00:47:47,886
يا رفاق، صمتًا من فضلكم، اسمعوا

475
00:47:47,987 --> 00:47:51,796
إنّنا نستغرق وقتًا طويلاً
والجوّ يشتدّ حرارةً، سوف نتعب

476
00:47:51,890 --> 00:47:57,665
يا رفاق، إنّنا نناقش إمكانيّة
(احتلال ساحة (14 أيلول

477
00:48:01,666 --> 00:48:08,745
(يا رفاق، والاستيلاء على مبنى (شركة المياه
وألاّ نتزحزح حتّى يعيدوا إلينا الماء

478
00:48:08,939 --> 00:48:14,646
لا، هذا ما يبغون، سيمنحهم ذلك عذرًا
لارتكاب مجزرة أخرى، لا أوافق

479
00:48:14,846 --> 00:48:19,027
يا رفاق، كلّنا نشرب الماء، أليس كذلك؟

480
00:48:19,851 --> 00:48:23,710
فعلينا جميعًا إذًا المشاركة في المسيرة

481
00:48:26,157 --> 00:48:29,262
يا رفاق، يا رفاق، أرجوكم

482
00:48:29,360 --> 00:48:35,308
،لا أوافق، سيضربونا، ويخنقونا بالغاز
ماذا عن أطفالنا؟

483
00:48:35,599 --> 00:48:41,611
،مَن سيرعاهم؟ إنّنا نساء ولدينا أطفال
يجب ألاّ نشارك

484
00:48:53,683 --> 00:49:01,433
كيف لنا أن ندفع 450 دولارًا سنويًّا؟
إنّها سرقة، خير لهم أن يقتلونا الآن

485
00:49:03,159 --> 00:49:07,143
،اصمتوا من فضلكم
سنقرّر بالتصويت يا رفاق، سنصوّت

486
00:49:07,165 --> 00:49:11,970
:مَن يريدون القتال: ارفعوا أيديكم وقولوا
"الماء لنا"

487
00:49:12,135 --> 00:49:15,138
الماء لنا

488
00:49:45,767 --> 00:49:46,972
أذلك (دانيل)؟

489
00:49:48,337 --> 00:49:53,118
ما الذي يفعله هنا؟ -
...بعد استشارة السكّان -

490
00:49:53,207 --> 00:49:55,618
يسبّب المشاكل، ماذا غير ذلك؟
(قد حذّرتُكَ يا (سباستيان

491
00:49:55,711 --> 00:50:00,252
ما العمل الآن؟ أأسجنه؟ -
...وباتحادنا يا رفاق ... -

492
00:50:00,415 --> 00:50:07,999
نحن شعب (كوتشابامبا) نعلن بأنّه
...إن لم تلغَ خصخصة الماء خلال 48 ساعة

493
00:50:08,089 --> 00:50:12,434
فسنضرب حصارًا غير محدّد
على المدينة والشوارع

494
00:50:19,367 --> 00:50:23,477
ماذا نريد؟ متى نريده؟ -
الماء، الآن -

495
00:50:23,737 --> 00:50:26,182
إلى الداخل، فلندخل

496
00:50:28,309 --> 00:50:35,824
،بندقيّة أو مسدّس، لن يفرّ الشعب أو يندسّ
بندقيّة أو مسدّس، لن يفرّ الشعب أو يندسّ

497
00:50:36,783 --> 00:50:37,988
شكرًا

498
00:50:42,989 --> 00:50:45,161
أهلاً وسهلاً -
شكرًا -

499
00:50:45,258 --> 00:50:47,997
يشرّفني لقاؤكَ -
الشرف لي -

500
00:50:48,094 --> 00:50:50,130
شاهدتُ أشرطتكَ كافّة -
كلّها؟ -

501
00:50:50,230 --> 00:50:53,167
،تشرّفنا زيارتكم مدينتنا
ادخلوا من فضلكم

502
00:50:53,266 --> 00:50:56,022
شكرًا -
صورة لهذه المناسبة؟ -

503
00:50:58,103 --> 00:50:58,944
شكرًا

504
00:50:59,105 --> 00:51:00,913
من هنا -
شكرًا -

505
00:51:01,006 --> 00:51:08,082
لنا فائق الشرف لمقدمكم إلى هنا
(لترووا سيرة (بارتولومي دي لاس كاساس

506
00:51:08,181 --> 00:51:10,490
وهو رجل بُخس قدره حسبما أرى

507
00:51:10,583 --> 00:51:15,957
...نعم، هذا صحيح، نعم، اسمع
أشكركَ لإرسالكَ رجال الشرطة إلينا

508
00:51:16,055 --> 00:51:19,263
نشعر بأمان أكثر -
هذا شرف لي -

509
00:51:21,093 --> 00:51:22,511
!يا للروعة

510
00:51:26,465 --> 00:51:28,967
إنّهم يحرقون فواتير الماء

511
00:51:29,935 --> 00:51:35,244
،اعذروني، نزاع محلّيّ بسيط
لا يوجد ما يدعوكم إلى القلق

512
00:51:35,439 --> 00:51:36,348
لا عليكم

513
00:51:36,441 --> 00:51:42,946
،ما دامت هنالك شمبانيا تُحتسى
(فليأكلوا كعكًا" كما قالت (ماري أنطوانيت"

514
00:51:43,415 --> 00:51:50,291
إنّه مجرّد مبرّر لبعض المتطرّفين ليحرّضوا
اليائسين ليكتسبوا شهرةً لأنفسهم

515
00:51:50,388 --> 00:51:55,201
...سامحني لقولي هذا
ولكنّي أرى مطالبهم معقولة

516
00:51:55,459 --> 00:52:00,139
...ربّما لو كنتَ أكثر اطّلاعًا
إنّنا بلد ذو موارد شحيحة

517
00:52:00,298 --> 00:52:05,940
تصعب المحافظة على إمداد ماء
دون استثمار أجنبيّ ضخم

518
00:52:06,003 --> 00:52:10,278
يحسب هؤلاء أنّ أموال الحكومة
تثمر على الشجر

519
00:52:10,507 --> 00:52:11,610
ممتاز

520
00:52:11,708 --> 00:52:17,114
بالنظر إلى تاريخهم الطويل في الاستغلال
فإنّ انعدام ثقة الهنود مطبوعة في جيناتهم

521
00:52:17,348 --> 00:52:21,696
يصعب التفاهم معهم
لا سيّما حين يكونون أمّيّين

522
00:52:21,786 --> 00:52:23,869
لكن هذا هو الحال

523
00:52:23,954 --> 00:52:28,266
لدينا تقارير موضوعيّة من أساتذة
...(هارفرد) و(صندوق النقد الدوليّ)

524
00:52:28,793 --> 00:52:36,833
أودّ أن أرى أولئك الأوغاد يطعمون
عائلاتهم بـ40 دولارًا في الشهر

525
00:52:37,934 --> 00:52:40,336
...على كلّ، في هذا العالم المعولَم

526
00:52:40,437 --> 00:52:43,016
معذرةً، أنا مطلوب -
لا بأس -

527
00:52:43,406 --> 00:52:48,613
في هذا العالم المعولَم، يحرق الهنود
فواتير الماء ويرشقون الشرطة بالحجارة

528
00:52:48,712 --> 00:52:50,937
إنّها عقيدة الضحيّة ضدّ الحداثة

529
00:52:50,973 --> 00:52:57,830
لا أريد أن أكون فظًّا، ولكن إن كان
...أحدهم يجني دولارين في اليوم

530
00:52:57,921 --> 00:53:02,312
فإنّه لن يستطيع دفع زيادة
بنسبة 300% في أسعار الماء

531
00:53:02,391 --> 00:53:04,392
على الأقلّ هذا ما قيل لي

532
00:53:05,461 --> 00:53:11,945
!عجيب
هذا ما قيل لي إنّكم تدفعونه للمجاميع

533
00:53:13,002 --> 00:53:20,727
نعم، ولكنّ ميزانيّتنا محدودة جدًّا -
ألسنا جميعًا كذلك؟ -

534
00:53:21,209 --> 00:53:24,849
سأصدقكَ القول، الشائعات مقلقة

535
00:53:24,946 --> 00:53:31,125
...نزاع الماء هذا
قد يتفاقم ويمنعنا من التصوير

536
00:53:31,220 --> 00:53:33,290
لا أدري إن كان بوسعكَ
القيام بشيء حيال ذلك

537
00:53:33,454 --> 00:53:37,230
أتصوّر أنّكَ تحاول الوصول إلى اتفاق

538
00:53:38,827 --> 00:53:45,042
إن تنازلنا قيد أنملة
فسيعيدنا هؤلاء الهنود إلى العصر الحجريّ

539
00:53:47,335 --> 00:53:52,116
والآن، اسمحوا لي، عدّوا أنفسكم في منازلكم -
شكرًا -

540
00:54:21,772 --> 00:54:25,832
،المسألة واضحة يا إخوتي"
"...التأمين لا يشمل، وأقتبس

541
00:54:25,834 --> 00:54:30,448
حالة الحرب وما شاكلها"
"والإضرابات الاجتماعيّة من أيّ نوع

542
00:54:30,549 --> 00:54:33,640
"والانقلابات والثورات أو الغزو من أيّ نوع"

543
00:54:33,643 --> 00:54:35,886
من الصرصور إلى المخلوقات الفضائيّة -
"بالضبط" -

544
00:54:35,888 --> 00:54:39,861
نصيحتي هي أن تحزموا متاعكم"
"وتخرجوا من هناك فورًا

545
00:54:39,863 --> 00:54:41,555
من هنا؟ -
بالله عليكَ -

546
00:54:41,557 --> 00:54:44,364
أين سنولّي؟ هل سنذهب للتصوير
في أستديو أو ماذا؟

547
00:54:44,365 --> 00:54:47,495
"اسمعاني" -
لا، لن يفلح ذلك، قد شاهدتَ اللقطات -

548
00:54:47,497 --> 00:54:53,293
الخيار لكما، إن أخفقتما"
"فلن تنالا منّي قرشًا واحدًا

549
00:54:53,399 --> 00:54:55,469
سحقًا

550
00:55:01,040 --> 00:55:02,441
كيف حاله؟

551
00:55:02,507 --> 00:55:05,147
لقد برّحوه ضربًا -
ووجهه أيضًا؟ -

552
00:55:05,244 --> 00:55:10,493
سنضطرّ إلى تغطيته بالشعر -
!يا ويلي -

553
00:55:10,582 --> 00:55:15,893
كوستا)، أفهمه بأنّا إن صوّرنا)
مشهد الصليب فسيكون وضعنا جيّدًا

554
00:55:15,988 --> 00:55:20,860
،(وإلاّ فنحن في خبر كان يا (كوستا
دع الوغد يعدنا

555
00:55:32,704 --> 00:55:36,048
فيمَ تعبث يا (دانيل)؟

556
00:55:36,141 --> 00:55:40,452
ألا تستطيع التفكير في الوقت والجهد
اللذين بُذلا لصنع هذا الشريط؟

557
00:55:40,512 --> 00:55:44,917
،ومئات الأشخاص الذين يعملون لإنجازه
والمال الذي ننفقه؟

558
00:55:45,015 --> 00:55:50,783
،إن أصابكَ مكروه فسيطالنا جميعًا
هل الأسابيع الثلاثة طلب عسير؟

559
00:55:54,025 --> 00:55:57,369
ألا يستطيع شخص آخر القيام
بمظاهرة الماء هذه؟

560
00:55:58,562 --> 00:56:00,507
أتسمعني؟

561
00:56:01,732 --> 00:56:06,672
آه... تلعب دور الهنديّ المبجّل الصامت؟
!يا للروعة

562
00:56:06,969 --> 00:56:11,150
إن ضبطناكَ في مظاهرة أخرى
فلن تنال قرشًا واحدًا

563
00:56:11,241 --> 00:56:13,242
أهذا واضح؟

564
00:56:19,482 --> 00:56:21,787
...اسمع

565
00:56:22,185 --> 00:56:27,833
سنعطيكَ 5 آلاف أخرى إن ابتعدتَ
عن المظاهرات حتّى نفرغ

566
00:56:27,924 --> 00:56:29,294
اتفقنا؟

567
00:56:33,529 --> 00:56:34,768
ماذا؟

568
00:56:37,266 --> 00:56:40,474
اعذرني، أنتَ أجلّ قدرًا من ذلك

569
00:56:45,141 --> 00:56:47,094
أم أنّه مبلغ غير كافٍ؟

570
00:56:47,510 --> 00:56:48,852
دانيل)؟)

571
00:56:51,613 --> 00:56:53,023
ليس كافيًا؟

572
00:56:55,184 --> 00:56:56,856
ثمانية آلاف؟

573
00:56:59,087 --> 00:57:01,032
عشرة آلاف؟

574
00:57:01,956 --> 00:57:06,071
،عشرة آلاف، (دانيل)، 10 آلاف
تستلم نصفها الآن والنصف الآخر حين نفرغ

575
00:57:06,161 --> 00:57:08,766
لم ترَ مبلغًا كهذا من قبل في حياتكَ

576
00:57:11,099 --> 00:57:16,204
إنّها فرصتكَ الوحيدة للخروج
من هذا المكان القميء الذي تحيا فيه

577
00:57:16,304 --> 00:57:19,671
،وأنتَ فطن بما يكفي لتعي ذلك
أم أنّكَ لستَ كذلك؟

578
00:57:23,044 --> 00:57:24,716
!سحقًا

579
00:57:25,580 --> 00:57:28,226
حسنًا -
ماذا؟ -

580
00:57:28,817 --> 00:57:30,409
حسنًا

581
00:57:32,119 --> 00:57:37,459
،لا مزيد من المظاهرات
وستفعل ما نأمر به حتّى ننتهي

582
00:57:38,826 --> 00:57:41,069
أتعدني بذلك يا (دانيل)؟

583
00:57:42,529 --> 00:57:44,098
أتعدني؟

584
00:57:46,400 --> 00:57:48,969
تريسا)، ضعي المال جانبًا)

585
00:57:59,079 --> 00:58:01,042
ضعيه جانبًا

586
00:58:04,484 --> 00:58:06,909
سنحتاجه

587
00:58:19,799 --> 00:58:23,776
(برونو)، تبًّا، (برونو)

588
00:58:23,870 --> 00:58:28,375
أنا أكلّمكَ، مُرهم بأن يصمتوا، رجاءً

589
00:58:28,474 --> 00:58:30,783
مفهوم؟ رجاءً

590
00:58:30,877 --> 00:58:33,516
برونو)، (برونو)، أأنتَ أصمّ؟)

591
00:58:33,679 --> 00:58:39,552
،اسمع، اجعلهم يتّخذوا الوضعيّة الأولى
جئنا لنعمل لا لأن نتسكّع، ماذا تريد؟ ماذا؟

592
00:58:39,652 --> 00:58:41,528
(إنّه (كوستا -
أعطنيه -

593
00:58:43,188 --> 00:58:45,899
مرحبًا، أين أنتَ؟

594
00:58:46,658 --> 00:58:53,269
،لا يا (كوستا)، لا، لا، لا
أين سكّاني الأصليّين؟ أين (دانيل)؟

595
00:58:54,600 --> 00:58:56,772
"(يوم من الاضطرابات في (كوتشابامبا"

596
00:58:56,868 --> 00:59:01,442
ضرب الفلاّحون وحلفاؤهم حصارًا"
"على المدينة منذ بزوغ الفجر

597
00:59:01,539 --> 00:59:06,715
تأثّر المئات من قاطني المدينة"
"بمشكلة المياه

598
00:59:06,812 --> 00:59:11,817
وهدّدوا بتصعيد أعمالهم"
"بدءًا من الأسبوع المقبل

599
00:59:13,784 --> 00:59:19,666
انضمّ المئات وبعضهم من شركات خاصّة"
"...إلى المظاهرة التي نظّمها الفلاّحون

600
00:59:19,757 --> 00:59:26,235
"الذين قالوا إنّهم سيواصلون الضغط" -
برونو)، يبدو هذا سيّئًا جدًّا) -

601
00:59:26,497 --> 00:59:28,908
أيمكننا التصوير في هذه الأوضاع؟ -
نعم، يمكننا ذلك -

602
00:59:29,033 --> 00:59:31,542
ولم تتسبّب القوّات العسكريّة ..."
"إلاّ بمزيد من العنف

603
00:59:31,635 --> 00:59:37,239
قالت جموع المواطنين: إن لم يصغوا"
"إلينا فسنوقف حال المدينة غدًا

604
00:59:38,242 --> 00:59:42,951
،في أنحاء شتّى من المدينة"
"...حدثت مواجهات خطيرة

605
00:59:43,046 --> 00:59:46,684
!يا له من حيوان -
"...أغلق المتظاهرون مناطق رئيسة" -

606
00:59:46,783 --> 00:59:52,628
!يا له من وغد -
"قاتل الشباب العنيف شرطة مكافحة الشغب" -

607
00:59:57,594 --> 00:59:59,038
أهذا (دانيل)؟

608
01:00:00,964 --> 01:00:03,534
لقد هشّموا وجهه

609
01:00:03,633 --> 01:00:10,544
،إنّه أحمق، سيزجّون به في السجن
ماذا؟ فيمَ تحدّق أيّها السكّير؟

610
01:00:17,813 --> 01:00:23,723
اسمع، لا وجود للشريط
من دون مشهد الصليب، مفهوم؟

611
01:00:25,186 --> 01:00:27,348
(كرِس)، أنا (كوستا)

612
01:00:27,384 --> 01:00:30,447
ما مقدار المبلغ
الذي يمكننا الحصول عليه الليلة؟

613
01:00:30,960 --> 01:00:32,802
نعم، الليلة

614
01:00:33,295 --> 01:00:38,934
،خمسة آلاف، حسنًا
اسمع، لقد اعتُقل (دانيل)... اسمع

615
01:00:39,367 --> 01:00:44,442
،اعرف مكانه واسم مدير الشرطة
ورتّب لي معه لقاءً

616
01:00:44,974 --> 01:00:47,146
نعم، الآن

617
01:00:48,410 --> 01:00:50,210
اسمع، مهلاً، مسألة أخيرة

618
01:00:50,379 --> 01:00:54,484
اتصل بالجميع
وأخبرهم بأنّا سنصوّر مشهد الصليب غدًا

619
01:00:54,582 --> 01:00:58,563
،لا أدري ولا آبه
نعم، ما سمعتَه صحيح، تحرّك

620
01:00:59,320 --> 01:01:02,659
لن يُذهب رِيحنا ذلك النغل، هلمّ

621
01:01:23,678 --> 01:01:26,055
هذه ألفان

622
01:01:26,347 --> 01:01:29,555
نحتاج ذلك الرجل لننهي الشريط

623
01:01:32,720 --> 01:01:34,559
حسن

624
01:01:35,822 --> 01:01:43,003
بشرطٍ واحد: بعد أن تفرغوا
من التصوير، أعيده إلى السجن

625
01:01:43,030 --> 01:01:45,167
لا -
حسنًا -

626
01:01:46,031 --> 01:01:48,601
لا يمكننا فعل ذلك -
وما المانع؟ -

627
01:01:48,702 --> 01:01:54,074
لا يمكننا -
هلاّ تحدّثنا هنيهةً، هلاّ عذرتنا -

628
01:01:54,173 --> 01:01:56,441
...ائذن لنا

629
01:01:58,711 --> 01:01:59,745
(كوستا) -
ماذا؟ -

630
01:01:59,845 --> 01:02:05,260
ماذا لو ضُرب حين يرجع؟
ماذا لو عُذّب أو قُتل أو اختفى؟

631
01:02:05,397 --> 01:02:07,694
،لا يتورّع هؤلاء الأوغاد عن فعل شيء
لا أريد أن أحمل وزر ذلك

632
01:02:07,753 --> 01:02:12,559
،ولكنّه في السجن بالفعل، لم ندخله نحن
كما أنّ الوغد خدعنا

633
01:02:12,658 --> 01:02:14,636
لا يوجد شريط من دون المشهد

634
01:02:14,793 --> 01:02:17,033
وتعرف ذلك -
أجل، أعرف -

635
01:02:17,129 --> 01:02:19,340
أرى أن نقوم بذلك

636
01:02:20,433 --> 01:02:21,442
حسنًا، ولكن نعلمه بالأمر

637
01:02:21,601 --> 01:02:26,012
حسنًا، كما تريد، ولكن بعد أن نصوّر
المشهد وإلاّ فإنّه سيفرّ في لمح البصر

638
01:02:26,172 --> 01:02:29,050
...سحقًا، هذا كثير

639
01:02:29,141 --> 01:02:31,142
أستحلفكَ بالله -
لا أستطيع -

640
01:02:31,243 --> 01:02:33,453
بلى تستطيع، بلى تستطيع

641
01:02:35,814 --> 01:02:37,622
بلى تستطيع

642
01:02:41,820 --> 01:02:43,924
دانيل)؟)

643
01:02:57,402 --> 01:03:01,779
،لقد وعدتني
قد أبرمنا اتفاقًا، وأخلفتَ وعدكَ

644
01:03:03,575 --> 01:03:07,034
الماء هو الحياة، إنّكَ لا تفهم

645
01:03:39,075 --> 01:03:41,145
شكرًا أيّها الرفيقان

646
01:04:44,706 --> 01:04:47,513
صاحيًا طوال الليل وتتقيّأ

647
01:05:01,222 --> 01:05:04,225
لستُ متأكّدًا من مقدرتي على فعل ذلك
(يا (كوستا

648
01:05:08,462 --> 01:05:13,232
الآن يقول المجنون الذي جرّنا
إلى هنا إنّه لا يستطيع القيام بذلك

649
01:05:19,472 --> 01:05:22,575
أتعرف متى أدركتُ بأنّكَ مجنون؟

650
01:05:24,277 --> 01:05:26,715
قبل سبع سنين

651
01:05:27,313 --> 01:05:32,253
،اتصلتَ بي في الثانية صبحًا
لن تتذكّر ذلك

652
01:05:33,186 --> 01:05:35,927
"(يجب أن تسمع هذا يا (كوستا"

653
01:05:37,256 --> 01:05:42,203
(قلتَ إنّ قسًّا يُدعى (مونتِسينوس
كتبه في القرن الـ16

654
01:05:42,228 --> 01:05:44,697
!كأنّني كنتُ أهتمّ
...كنتُ في حانة

655
01:05:44,797 --> 01:05:48,971
،موسيقا صاخبة، وأنا سكران جدًّا
والجميع ينتظرني

656
01:05:49,068 --> 01:05:53,607
،وكنتُ أسمعكَ بشقّ الأنفس
...ولكنّكَ ما فتئتَ تثرثر

657
01:05:55,607 --> 01:05:58,280
...من كنيسة قشّ متواضعة

658
01:06:02,014 --> 01:06:07,754
...رجل واحد يجابه إمبراطوريّة
...صوت يصيح في البيداء

659
01:06:08,021 --> 01:06:10,660
"أليسوا رجالاً؟"

660
01:06:11,023 --> 01:06:14,936
"أليست لهم أنفس تعقل؟"

661
01:06:15,026 --> 01:06:20,134
"ألستم ملزمين بحبّهم كحبّكم أنفسكم؟"

662
01:06:22,634 --> 01:06:24,943
هذا ما أثّر فيكَ

663
01:06:27,838 --> 01:06:30,660
...هذا ما أسَرَكَ

664
01:06:31,809 --> 01:06:35,483
واستقرّ هنا كفيروس

665
01:06:38,315 --> 01:06:41,494
(لستَ ممن يستسلمون يا (سباستيان

666
01:06:43,254 --> 01:06:45,096
لستَ منهم

667
01:06:49,060 --> 01:06:51,266
لا يمكنكَ الاستسلام الآن

668
01:06:52,263 --> 01:06:53,798
هيّا

669
01:06:58,069 --> 01:06:59,945
ما الخطب؟

670
01:07:13,583 --> 01:07:17,482
هلمّ -
هلمّ -

671
01:07:19,890 --> 01:07:22,737
هيّا، هيّا

672
01:07:23,126 --> 01:07:26,301
تحرّكوا، تابعوا المسير

673
01:07:26,396 --> 01:07:28,198
هيّا -
تحرّكوا -

674
01:07:33,603 --> 01:07:39,146
،أحضِروهم، نساءً وأطفالاً وشيوخًا
يجب أن يرى الجميع هذا

675
01:07:41,844 --> 01:07:48,658
،أتوسّلكَ أيّها القائد
سيؤلّب هذا الهنود علينا أجيالاً طويلة

676
01:07:48,752 --> 01:07:52,897
وستقاضيكَ الحكومة الملكيّة -
أشكّ في ذلك يا أبتِ -

677
01:07:53,489 --> 01:07:55,764
ليس هذا من شيم المسيحيّة

678
01:07:57,693 --> 01:08:00,338
اختر 13، والبقيّة يُطلق سراحهم

679
01:08:00,963 --> 01:08:05,738
،واحد لكلّ حواريّ وواحد لـ(المسيح) نفسه
أتودّ أن تختارهم يا أبتِ؟

680
01:08:05,834 --> 01:08:10,955
هذا تجديف -
كلاّ يا أبتِ، بل عبرة -

681
01:08:11,373 --> 01:08:14,739
لمَ لا تنضمّ إلى الفرنسسكانيّين
وتنجي أرواحهم؟

682
01:08:15,344 --> 01:08:17,050
إن كانت لهم روح

683
01:08:17,145 --> 01:08:19,769
إن تدخّل فاعتقلوه -
هيّا -

684
01:08:20,282 --> 01:08:27,028
:المبشِّرون
(ماثيو)، (مارك)، (لوقا)، (يوحنّا)

685
01:08:27,121 --> 01:08:32,160
أبتِ، سامحني، فقد نسيتُ الأسماء

686
01:08:32,326 --> 01:08:34,068
(سيزر) -
(كارلوس) -

687
01:08:34,162 --> 01:08:35,265
(مانولو) -
(باكو) -

688
01:08:35,330 --> 01:08:37,437
(فدريكو) -
(فيليب) -

689
01:08:37,532 --> 01:08:40,239
فلنرَ، مَن سيكون (يسوع المسيح)؟

690
01:08:45,006 --> 01:08:48,379
سأعمّدكَ وستنعم بالمجد
والسكينة الأبديّة في الجنّة

691
01:08:48,476 --> 01:08:52,150
وإلاّ ستعاني من العذاب الأبديّ
في جهنّم

692
01:08:53,547 --> 01:08:58,259
،(باسم (المسيح
لا يزال بوسعكَ إنقاذ روحكَ

693
01:08:58,352 --> 01:09:02,042
يجب أن تعي الفرق بين الجنّة والنار

694
01:09:02,189 --> 01:09:10,470
،اسأل (المولى) المغفرة وسأعمّدكَ
وستنعم بالمجد والسكينة الأبديّة في الجنّة

695
01:09:10,563 --> 01:09:14,084
وإلاّ ستعاني من العذاب الأبديّ
في جهنّم

696
01:09:14,234 --> 01:09:15,921
هل وعى؟

697
01:09:19,573 --> 01:09:23,317
أيدخل النصارى الجنّة؟ -
النصارى الصالحون يدخلوها -

698
01:09:25,644 --> 01:09:27,919
فأرسلني إلى جهنّم إذًا

699
01:09:29,283 --> 01:09:35,190
،صمتًا
هذا ما سيحدث إن تحدّيتم النصارى

700
01:10:12,423 --> 01:10:14,368
ما يقولون؟

701
01:10:16,161 --> 01:10:19,027
ما يقولون؟ -
"أبغضكم" -

702
01:10:19,030 --> 01:10:23,011
"أبغض إلهكم وأبغض جشعكم"

703
01:10:34,711 --> 01:10:36,641
ليعفو الله عنّا

704
01:10:49,693 --> 01:10:51,555
أخرسوهم

705
01:10:58,936 --> 01:11:01,440
ماذا يردّدون يا أبتِ؟

706
01:11:01,605 --> 01:11:03,422
اسمه

707
01:11:04,574 --> 01:11:08,173
فبفضلكَ لن يندثر أبدًا

708
01:11:27,830 --> 01:11:30,235
حسنًا، أوقفوا التصوير

709
01:11:30,331 --> 01:11:33,436
،حسن يا رفاق، لقد كان ذلك بديعًا
أشكركم

710
01:11:45,614 --> 01:11:47,802
سننجح

711
01:12:07,601 --> 01:12:09,728
من منكم (دانيل)؟

712
01:12:10,271 --> 01:12:11,868
تعال معنا

713
01:12:13,375 --> 01:12:19,481
أنتَ رهن الاعتقال، تعال معنا

714
01:13:12,631 --> 01:13:14,473
تراجعوا

715
01:13:15,400 --> 01:13:16,377
عذرًا

716
01:13:16,469 --> 01:13:20,239
،على رسلكم، على رسلكم، رجاءً، رجاءً
رجاءً، رجاءً

717
01:13:20,339 --> 01:13:22,814
انقضّوا عليهم -
...لا، لا، لا -

718
01:13:28,046 --> 01:13:29,885
دعوه وشأنه

719
01:13:41,393 --> 01:13:43,267
كأنّه حلم

720
01:13:44,663 --> 01:13:48,683
لا أصدّق ما أرى، لا أصدّق ما أرى

721
01:13:55,808 --> 01:14:00,119
صرّحت (لجنة المياه) بأنّه إن لم"
"...(تغادر شركة (المياه البوليفيّة

722
01:14:00,211 --> 01:14:04,181
فإنّ الحصار سيستمرّ"
"في الشوارع والطرق الجانبيّة

723
01:14:04,282 --> 01:14:14,192
طلبت اللجنة استمرار الحصار لتظلّ"
"معظم الطرق والشوارع داخل الولاية

724
01:14:14,291 --> 01:14:21,135
وقد أعلنت الحكومة حالة طوارئ"
"...(وأرسلت قوّات شرطة خاصّة من (لا باز

725
01:14:21,232 --> 01:14:24,804
"لتمنع أعمال التخريب والعنف"

726
01:14:25,101 --> 01:14:28,637
لا يزال المواطنون يحتلّون"
"(ساحة (14 أيلول

727
01:14:30,841 --> 01:14:36,846
(لا تزال الطرق التي تصل (كوتشابامبا"
"ببقيّة البلاد مسدودة

728
01:14:37,781 --> 01:14:42,422
يقول نائب رئيس الجمهوريّة"
"...بأنّ هذا التخريب

729
01:14:42,586 --> 01:14:48,825
يسعى إلى زعزعة"
"حكومة دستوريّة منتخبة ديمقراطيًّا

730
01:14:49,125 --> 01:14:55,570
إنّها مظاهرة انتهازيّة يُراد بها"
"إغراق البلاد في الفتنة والفوضى

731
01:14:56,466 --> 01:14:59,871
...يا رفاق
يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق

732
01:15:00,203 --> 01:15:01,840
عذرًا، ولكنّي خائف

733
01:15:02,038 --> 01:15:05,676
أريد تذكرة عودة حالاً، وأنا جادّ -
وأنا أيضًا -

734
01:15:05,709 --> 01:15:10,849
كيف تتركان الشريط بالله عليكما؟ -
لا يمكنكما التخلّي عنّا هكذا -

735
01:15:11,146 --> 01:15:13,648
لقد وقّعتما عقدًا -
كفاكَ هراءً -

736
01:15:13,749 --> 01:15:16,251
لا تستطيع ضمان سلامتنا -
بلى، أستطيع -

737
01:15:16,351 --> 01:15:18,591
لا تستطيع -
أستطيع، اخرس واسمع -

738
01:15:18,687 --> 01:15:22,864
،هذه رحلة ثماني ساعات بالسيّارة
الرّيف نفسه تقريبًا وهو آمن

739
01:15:22,958 --> 01:15:24,936
كوستا)، أنا خائف)

740
01:15:25,761 --> 01:15:28,871
أتفهم؟ خائف

741
01:15:29,231 --> 01:15:31,034
وأنا لي طفل حديث الولادة

742
01:15:31,100 --> 01:15:34,007
،كلّ شيء وارد
ولا أريد أن أكون هنا حين يحدث ذلك

743
01:15:34,101 --> 01:15:38,644
،اهربا أيّها الأرنبان الصغيران، اهربا
جبانان لعينان

744
01:15:38,741 --> 01:15:40,742
ما كان (بارتولومي) فاعلاً؟ -
انقلع -

745
01:15:40,843 --> 01:15:43,880
،"نعم، الكثير من "الماء
والكثير من "الهنود المساكين"، والآن ماذا؟

746
01:15:43,979 --> 01:15:45,548
!إلى جهنّم

747
01:15:45,847 --> 01:15:48,586
ماذا نفعل؟ -
إنّهما يخبرانكَ -

748
01:15:48,683 --> 01:15:51,155
نقصد مكانًا آمنًا وننهي عملنا

749
01:15:51,252 --> 01:15:56,590
هذا ما علينا فعله، إنّنا ندين لهما بذلك -
أعدكما بأنّ هذا المكان آمن -

750
01:15:57,258 --> 01:16:01,432
،خابرتهم قبل 15 دقيقة
وقد استأجروا حرّاسًا خاصّين

751
01:16:01,529 --> 01:16:06,236
سنحزم الضروريّات ونخرج
قبل أن نحاصَر، لا تزال الطرق سالكة

752
01:16:06,333 --> 01:16:11,204
أجل، ولكن لا أعرف حتّامَ -
...أرجوكما، صدقًا -

753
01:16:12,874 --> 01:16:14,819
أتوسّلكما

754
01:16:18,680 --> 01:16:20,215
أنا ذاهب

755
01:16:22,282 --> 01:16:24,720
هيّا -
أستحلفكما بالله -

756
01:16:26,953 --> 01:16:28,431
موافقان؟

757
01:16:38,966 --> 01:16:40,672
نعم -
شكرًا -

758
01:16:57,249 --> 01:17:00,695
أتسمعني يا (كوستا)؟ سنرحل الآن

759
01:17:01,787 --> 01:17:03,765
حسنًا، ممتاز، سنرحل نحن أيضًا

760
01:17:03,856 --> 01:17:08,061
،تحرّكوا بسرعة، لا تنتظرونا
سنلحق بكم، مع السلامة

761
01:17:08,160 --> 01:17:11,231
،يوشكون على إغلاق الطريق
يجب أن نمضي الآن

762
01:17:11,330 --> 01:17:14,310
،ليركب الجميع السيّارات
هيّا، سنمضي

763
01:17:16,334 --> 01:17:17,778
مَن بقي؟

764
01:17:17,937 --> 01:17:20,917
،تبًّا، مسؤولة الملابس
الأمر نفسه دائمًا، هلمّي

765
01:17:32,884 --> 01:17:36,793
تريسا)، ما الخطب؟) -
جئتُ أسألكَ معروفًا، قد فرّت ابنتي -

766
01:17:36,956 --> 01:17:41,994
،كانت تلعب مع أصدقائها
وقصدوا المظاهرة

767
01:17:42,293 --> 01:17:44,602
المظاهرة؟ -
وهي مصابة الآن -

768
01:17:44,662 --> 01:17:47,608
لقد خابروني من مكتب البريد -
أهي مصابة؟ -

769
01:17:47,765 --> 01:17:51,337
اتصل بي بعض الجيران
وأخبروني بأنّها جريحة

770
01:17:51,436 --> 01:17:58,876
كيف تتركين (بِلِن) وسط كلّ هذا؟ -
إن لم نذهب فقد تموت، أرجوكَ، ساعدني -

771
01:17:58,976 --> 01:18:04,322
،ساعدني في نقلها إلى المستشفى
أرجوكَ، إنّها تنزف بغزارة

772
01:18:04,449 --> 01:18:06,655
أنا يائسة ولا أحار صنعًا

773
01:18:07,017 --> 01:18:11,765
أتوسّلكَ، أرجوكَ -
حسنًا، سأرسل شخصًا الآن -

774
01:18:11,855 --> 01:18:17,098
،لا، لا أحد سواكَ
لن يسمحوا بمرور أيّ كان، الشرطة هناك

775
01:18:17,128 --> 01:18:21,134
،لا يستطيع مهمن كان تجاوزهم
ولكن لعلّكَ تستطيع

776
01:18:21,231 --> 01:18:24,699
،ولكنّي لا أستطيع الذهاب
أوشك على الرحيل مع فريق العمل

777
01:18:24,801 --> 01:18:27,974
بمن سواكَ ألوذ؟ لا أحد غيركَ

778
01:18:28,071 --> 01:18:30,516
لا أحد سواكَ -
ما الخطب؟ -

779
01:18:30,674 --> 01:18:34,417
ساعدني، أتوسّلكَ، أرجوكَ، أتوسّلكَ

780
01:18:34,712 --> 01:18:36,054
انتظري هنا

781
01:18:39,583 --> 01:18:41,721
قد أصاب (بِلِن) مكروه -
ماذا؟ -

782
01:18:41,817 --> 01:18:44,339
لا أدري، لقد أصيبت -
تبًّا -

783
01:18:44,620 --> 01:18:50,561
طلبَت إليّ مرافقتها -
لا، لن تقصد مكانًا، إنّها منطقة حرب -

784
01:18:50,660 --> 01:18:53,497
ولكنّها طلبَت إليّ ذلك -
ما بيدكَ حيلة -

785
01:18:53,595 --> 01:19:00,390
،لا تعبث بأعصابي، قل لها إنّكَ لن تذهب
(نحتاجكَ معنا، أرجوكَ يا (كوستا

786
01:19:06,509 --> 01:19:09,086
سأرسل شخصًا، اتفقنا يا (تريسا)؟ -
يجب أن تساعدني، أرجوكَ -

787
01:19:09,377 --> 01:19:11,151
ساعدني، لا تتركني هكذا

788
01:19:11,446 --> 01:19:14,824
،لا نفع من أيّ شخص آخر
لن يتمكنوا من العبور

789
01:19:14,916 --> 01:19:18,556
(لا أستطيع الذهاب يا (تريسا
فأنا مسؤول عن الفريق بأسره

790
01:19:18,653 --> 01:19:23,158
،لا أستطيع تركهم الآن
(لا أستطيع فعل ذلك يا (تريسا

791
01:19:23,458 --> 01:19:25,130
هيّا، فلنمضِ

792
01:19:25,427 --> 01:19:28,407
فلنمضِ -
أرجوكَ، إنّكَ صديق -

793
01:19:36,604 --> 01:19:37,911
انتظري هنا

794
01:19:38,005 --> 01:19:40,109
لحظة يا (برونو)، لحظة

795
01:19:40,876 --> 01:19:44,448
سأنقل (بِلِن) إلى المستشفى -
!لا، لا، إنّكَ مجنون -

796
01:19:44,546 --> 01:19:46,047
كلاّ يا (كوستا)، أصغِ إليّ

797
01:19:46,146 --> 01:19:51,723
،ستنتهي هذه المواجهة ويندثر ذكرها
لكنّ شريطنا سيخلّد أبد الدهر

798
01:19:51,819 --> 01:19:55,197
أرجوكَ، رافقنا، إن أصابكَ مكروه
فسنهلك جميعًا

799
01:19:55,489 --> 01:19:57,058
اسمع، اسمع -
لا، لا -

800
01:19:57,157 --> 01:19:58,658
أصغِ إليّ مرّة في عمركَ

801
01:19:58,759 --> 01:20:01,739
إن أصاب تلك الطفلة مكروه
فلن أسامح نفسي

802
01:20:01,829 --> 01:20:06,470
الجيش مقبل وسيسحق الجميع
بمن فيهم أنتَ

803
01:20:06,566 --> 01:20:10,980
لا يمكنني ترك الطفلة هناك -
ما بيدكَ أن تصنع؟ -

804
01:20:11,071 --> 01:20:12,674
لا يمكنني تركها هناك

805
01:20:12,772 --> 01:20:15,149
ساعدني يا رجل، أرجوكَ -
سحقًا -

806
01:20:15,442 --> 01:20:18,945
،ساعدني يا (سباستيان)، أرجوكَ
رافق فريق العمل

807
01:20:19,113 --> 01:20:22,581
،لا أستطيع ترك تلك الطفلة
لا أستطيع

808
01:20:23,816 --> 01:20:25,453
رافقهم

809
01:20:27,020 --> 01:20:28,157
تريسا)، هلمّي)

810
01:21:08,727 --> 01:21:10,633
إنّه مسدود

811
01:21:11,230 --> 01:21:13,439
ما من سبيل للعبور، اسلك تلك الدرب

812
01:21:13,532 --> 01:21:15,633
هذه الدرب؟ -
نعم، اسلكها -

813
01:21:33,852 --> 01:21:37,230
"أستطيع رؤية مبنى شركة المياه"

814
01:21:37,521 --> 01:21:42,830
أنا في الزاوية"
"على بعد مجمع سكنيّ

815
01:21:42,927 --> 01:21:45,202
"أستطيع رؤية سارية العلم"

816
01:21:45,429 --> 01:21:49,101
"الجنود متخندقون خلف دروعهم"

817
01:21:49,200 --> 01:21:54,046
إنّهم مسلّحون بالبنادق"
"والقنابل المسيلة للدموع والرصاص المطّاطيّ

818
01:21:54,138 --> 01:22:00,118
،أو شيء أسوأ، لا أستطيع الرؤية بوضوح"
"ولكنّ المشهد ورائي منظر لا يُصدّق

819
01:22:00,211 --> 01:22:03,248
،شباب وشيوخ"
"أناس من كلّ الأعمار من المدينة

820
01:22:03,547 --> 01:22:07,323
"فلاّحون وزرّاع كوكا يصطفّون أرتالاً"

821
01:22:07,617 --> 01:22:10,119
"أظنّهم سيبدأون التقدّم"

822
01:22:10,220 --> 01:22:15,197
،لا بدّ أنّ هنالك 2000 منهم"
"وهنالك المزيد يتوافدون من الشوارع الجانبيّة

823
01:22:15,291 --> 01:22:20,630
،ها هم أولاء"
"جيش مواطنين متسلّحين بالعصيّ

824
01:22:28,905 --> 01:22:31,645
ماذا نفعل؟ -
سأكلّمهم -

825
01:22:55,663 --> 01:22:58,233
شكرًا، شكرًا، شكرًا

826
01:23:05,206 --> 01:23:14,651
يطلق الجيش ذخيرة حيّة، رأيتُ دزينة"
"يهوون، لكنّ المتظاهرين لا يزالون يتقدّمون

827
01:23:14,749 --> 01:23:16,318
"حجارة ضدّ الرصاص"

828
01:23:16,417 --> 01:23:21,822
،الأجساد تتهاوى من حولي"
"عشرات الجرحى

829
01:23:34,302 --> 01:23:36,913
تبًّا يا (كوستا)، أجب

830
01:23:49,950 --> 01:23:51,942
توقّف جانبًا يا سيّد

831
01:23:52,686 --> 01:23:56,926
،لن نخرج من هنا أبدًا يا رفاق
هيهات

832
01:25:26,444 --> 01:25:28,191
تبًّا، سحقًا

833
01:25:32,583 --> 01:25:33,686
انخفضي

834
01:26:28,004 --> 01:26:36,842
بِلِن)، حبيبتي، ما صنعوا بكِ؟)
ما صنعوا بكِ؟ أنا هنا يا حبيبتي

835
01:26:38,113 --> 01:26:40,353
أأنتم أقرباؤها؟ -
هذه أمّها، كيف حالها؟ -

836
01:26:40,448 --> 01:26:42,390
حالتها تسوء، إنّها في وهنٍ شديد

837
01:26:42,484 --> 01:26:45,464
عندي سيّارة، يمكننا نقلها وآخرين
إلى المستشفى

838
01:26:45,553 --> 01:26:49,325
،لا، قد سدّت الشرطة الشوارع
كيف ستعبرون؟

839
01:26:49,424 --> 01:26:52,530
بالمال، لطالما أجدى ذلك نفعًا -
حقًّا؟ -

840
01:26:52,761 --> 01:26:54,345
حسنًا

841
01:27:02,637 --> 01:27:06,601
(بِلِن)، أنا (كوستا)

842
01:27:07,308 --> 01:27:12,318
أين أبي؟ -
لا تقلقي يا حبيبتي، سيأتي قريبًا -

843
01:27:12,414 --> 01:27:18,853
أنا هنا الآن، لستِ وحيدة -
لا أستطيع الإحساس بساقي -

844
01:27:19,320 --> 01:27:25,396
بِلِن)، أتسمعيني؟)
سننقلكِ إلى المستشفى

845
01:27:40,173 --> 01:27:43,862
ما الذي يجري؟ ألا ترون بأنّا نعمل؟

846
01:27:52,351 --> 01:27:54,170
لقد خرج الآخرون

847
01:27:56,022 --> 01:27:57,329
ماذا ينوون؟

848
01:27:58,891 --> 01:28:04,574
إنّكَ أحمق، اصمت -
!الوغد! لقد كسر عنقه -

849
01:28:04,896 --> 01:28:05,899
اهدأ، اهدأ

850
01:28:05,999 --> 01:28:07,133
الوغد -
اصمت -

851
01:28:07,232 --> 01:28:11,145
ما هذا بحقّ الجحيم؟
انظر إلى خارج النافذة

852
01:28:11,304 --> 01:28:15,218
،انظر إلى خارج النافذة
ما الذي نفعله هنا؟

853
01:28:15,373 --> 01:28:20,114
تأمّل ذلك، تأمّل -
سباستيان)، سنخرج) -

854
01:28:20,346 --> 01:28:23,224
لقد قرّرنا، سنقصد المطار

855
01:28:23,649 --> 01:28:28,021
لقد قضي الأمر يا (سباستيان)، ألا ترى؟

856
01:28:28,120 --> 01:28:32,098
سأبقى -
سباستيان)، آسف، قضي الأمر، سنرحل) -

857
01:28:32,190 --> 01:28:36,035
،ماريا)، سنرافقهم)
سنرحل يا (ماريا)، قد أخذتُ حقيبتكِ

858
01:28:36,694 --> 01:28:38,575
سباستيان)، هيّا)

859
01:28:43,802 --> 01:28:45,815
!يا لعنادكَ

860
01:28:51,542 --> 01:28:55,351
هل سترحلين أنتِ أيضًا؟ -
آسفة -

861
01:28:58,049 --> 01:28:59,855
(هيّا يا (سباستيان

862
01:29:29,146 --> 01:29:32,454
أنطون)؟) -
لا أحد ينتظرني -

863
01:30:00,208 --> 01:30:03,744
أنتَ، لا يحقّ لكَ مخاطبة السجناء

864
01:30:56,230 --> 01:30:59,603
أأستطيع رؤيتها؟ -
نعم، تفضّلي -

865
01:31:00,802 --> 01:31:05,240
كيف حالها أيّها الطبيب؟ -
قد جئتما بها في الوقت الملائم -

866
01:31:05,339 --> 01:31:10,247
،فقدَت دمًا كثيرًا، ولكنّ حالها مستقرّة
ستتعافى

867
01:31:10,343 --> 01:31:13,619
...المسألة هي أنّ -
ماذا؟ -

868
01:31:15,116 --> 01:31:23,427
،لقد أنقذنا ساقها ولكنّها متضرّرة جدًّا
...ستواجه مصاعب في المشي، إن مشت أصلاً

869
01:31:28,695 --> 01:31:30,935
يجب أن أجد والدها

870
01:31:31,264 --> 01:31:33,418
أشكركَ أيّها الطبيب

871
01:32:35,093 --> 01:32:37,129
أين الجيش؟

872
01:32:47,838 --> 01:32:50,374
أوقِفوا القتال

873
01:32:51,308 --> 01:32:58,553
،الماء لكم
أوقِفوا القتال، أوقِفوا القتال

874
01:32:58,649 --> 01:33:02,793
الماء لكم، الماء لكم

875
01:34:33,408 --> 01:34:35,084
ما حال (بِلِن)؟

876
01:34:55,695 --> 01:34:58,346
إنّكَ تتصدّر الأخبار

877
01:34:58,898 --> 01:35:02,606
شركة متعددّة الجنسيّات"
"تنسحب من (بوليفيا) بعد حرب مياه

878
01:35:02,702 --> 01:35:04,497
هذا أنتَ

879
01:35:06,439 --> 01:35:09,288
تكون التكاليف باهظة دائمًا

880
01:35:09,842 --> 01:35:13,254
،لا يكون الأمر هيّنًا أبدًا
ليته كانت هنالك سبيل أخرى

881
01:35:13,346 --> 01:35:16,525
ولكن ما من سبيل -
أجل -

882
01:35:17,717 --> 01:35:20,446
ولا يزال الأصعب في قابل الأيّام

883
01:35:22,989 --> 01:35:24,490
ماذا ستفعل؟

884
01:35:27,326 --> 01:35:28,702
لا أدري

885
01:35:29,994 --> 01:35:32,636
أعين (سباستيان) في إنجاز هذا

886
01:35:34,400 --> 01:35:36,378
بطريقة أو بأخرى

887
01:35:37,969 --> 01:35:40,597
في مكان ما، ولكن لا أدري كيف

888
01:35:41,439 --> 01:35:43,816
وأنتَ يا (دانيل)؟ ماذا ستفعل؟

889
01:35:46,878 --> 01:35:51,793
،أقاوم للحياة كالعادة
فذاك ما نبرع فيه

890
01:35:55,420 --> 01:35:59,362
،(اسمع يا (دانيل)، سأساعدكَ مع (بِلِن
أعدكَ بذلك

891
01:36:05,664 --> 01:36:08,303
هل سترجع؟

892
01:36:13,872 --> 01:36:16,215
لا أعتقد ذلك

893
01:36:30,521 --> 01:36:32,932
إنّها هديّة

894
01:36:36,427 --> 01:36:38,266
أشكركَ

895
01:36:40,531 --> 01:36:45,175
،لقد أنقذتَ حياة ابنتي
ولن أنسَ ذلك أبدًا

896
01:36:50,673 --> 01:36:53,516
اسمع، يجب أن أذهب، مفهوم؟

897
01:36:56,813 --> 01:36:59,154
اعتنِ بنفسكَ جيّدًا

898
01:36:59,682 --> 01:37:01,092
أرجوكَ

899
01:37:01,751 --> 01:37:05,328
اعتنِ بنفسكَ -
وأنتَ أيضًا -

900
01:38:10,885 --> 01:38:13,157
"ياكو = ماء"

901
01:37:15,773 --> 01:37:20,151
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة

