1
00:00:47,353 --> 00:00:52,353
بانكــوك 2013

2
00:00:54,354 --> 00:01:00,272
الإنتخابات القادمة
:ستكون معركة بين طرفين

3
00:01:00,442 --> 00:01:02,813
حزب الشعب والليبراليين

4
00:01:02,985 --> 00:01:06,151
إنها حملة صعبة

5
00:01:06,321 --> 00:01:13,733
تشير الإستطلاعات بأن حزب الشعب
له الأغلبية الأكبر

6
00:01:13,909 --> 00:01:17,490
لكن الحزب الليبرالي الجديد
يقاوم بشدة

7
00:01:17,662 --> 00:01:22,239
زعيمهم مصلح ضريبي، ناشط سابق في منظمة
غير حكومية، يحمل خطاب اليوم

8
00:01:22,415 --> 00:01:27,408
يأمل بأن مؤيديه
يخرجون بشكل جماعي

9
00:01:27,913 --> 00:01:33,528
،الأخوة والأخوات
حان الوقت لسياسة الشعب

10
00:01:35,123 --> 00:01:39,875
إنتظرنا دون جدوى
...بينما حكومة بعد أخرى

11
00:01:40,692 --> 00:01:44,885
...تقصفنا بالوعود الفارغة...

12
00:01:45,355 --> 00:01:48,056
آمالنا مرارا وتكرارا...
تساق إلى الأرض

13
00:01:48,653 --> 00:01:50,798
لا يمكننا الإنتظار أطول

14
00:01:50,915 --> 00:01:56,938
لقد حان الوقت لأتخاذ مصير
بلادنا بأيدينا

15
00:01:57,039 --> 00:02:00,339
"موقع بناء محطة تشومبورن للطاقة النووية"

16
00:02:03,243 --> 00:02:08,903
...أيها الشعب، أعدكم

17
00:02:09,794 --> 00:02:11,978
...إذا فزت في الإنتخابات

18
00:02:12,432 --> 00:02:16,949
سأوقف بناء
محطة الطاقة النووية

19
00:02:35,535 --> 00:02:38,167
يتذكر الناس أسمه

20
00:02:39,216 --> 00:02:42,928
مصلح ضرائب دامرونغبرابا

21
00:02:43,189 --> 00:02:51,302
زعيم الحزب الليبرالي
ورئيس الوزراء المقبل لـتايلند

22
00:02:55,891 --> 00:03:01,113
هل تعتقد الثقافة الفاسدة
وصلت إلى نقطة منحطة؟

23
00:03:01,629 --> 00:03:02,775
بالتأكيد

24
00:03:03,178 --> 00:03:09,026
تضارب المصالح هي ورم
في المجتمع التايلندي

25
00:03:09,197 --> 00:03:14,222
،دون أن يلاحظ أحد
نحن ألتهمنا من الداخل

26
00:03:14,651 --> 00:03:16,026
..ما رأيك، يا فروفيسور

27
00:03:16,202 --> 00:03:23,827
المواطنون لا بد أن يزيلوا
هذا المرض من مجتمعنا؟

28
00:03:24,270 --> 00:03:28,410
يجب علينا أو لا يجب
علينا إنتظار العمل؟

29
00:03:28,871 --> 00:03:34,587
حاليا، نحن مقصوفون
:بما أدعوه

30
00:03:35,053 --> 00:03:37,232
جرعة زائدة من النداءات الصالحة

31
00:03:39,932 --> 00:03:44,797
لقد كنا نعتقد بإستمرار
أن كل شخص ينبغي أن يعمل شيء جيد

32
00:03:45,777 --> 00:03:49,596
لكن أنظروا حولكم
لا أرى أحد فعل خيرا

33
00:03:50,670 --> 00:03:54,388
مجتمع يتوق لبطل

34
00:03:54,949 --> 00:03:58,889
البطل الذي يلتزم
بمشاكل البلاد لحلها

35
00:03:59,064 --> 00:04:01,769
بربك، أنا لا أمن بالأبطال

36
00:04:01,942 --> 00:04:05,725
...نواصل الدعوة لبطل

37
00:04:05,903 --> 00:04:09,815
لكن هل سبق أن كان
لدينا واحد بالفعل؟

38
00:04:10,474 --> 00:04:15,823
كم في أغلب الأحيان نتمنى
أن نلفت إنتباه بطل

39
00:04:16,320 --> 00:04:21,330
بعد ذلك يظهر محتال
إلى الأرض ويسرق؟

40
00:04:21,765 --> 00:04:25,577
يجب أن نوقف التخيل
حول الأبطال

41
00:04:25,750 --> 00:04:29,663
أو حول منقذ
شيء كهذا لا يوجد

42
00:04:30,524 --> 00:04:34,046
أين يمكننا أن نأمل
أو نستقر؟

43
00:04:34,214 --> 00:04:37,249
في قوة الفرد

44
00:04:37,424 --> 00:04:40,590
في قوة كل منا

45
00:04:41,339 --> 00:04:47,674
أعتقد أن فينا جميعا
بطل مخفي

46
00:04:47,931 --> 00:04:52,557
كلنا لدينا بطل داخلنا

47
00:04:52,727 --> 00:04:57,221
لا بد أن نقرر
إن كنا نريد إطلاق سراحه أو لا

48
00:04:57,855 --> 00:04:58,851
من ذلك؟

49
00:04:59,022 --> 00:05:00,931
من أنت؟

50
00:05:51,119 --> 00:05:52,390
من ذلك؟

51
00:05:53,067 --> 00:05:54,467
من أنت؟

52
00:06:39,468 --> 00:06:48,468
النـــســر الأحـمـــر

53
00:09:07,115 --> 00:09:10,382
تشمبورن، بعد أربع سنوات

54
00:09:46,036 --> 00:09:47,051
جارال

55
00:09:47,938 --> 00:09:49,171
جارال

56
00:09:51,421 --> 00:09:52,817
ماذا حدث؟

57
00:09:54,105 --> 00:09:56,192
الحكومة خانتنا

58
00:09:57,910 --> 00:10:00,181
لديهم متسللون في متخرجينا

59
00:10:00,764 --> 00:10:02,604
فاسانا، يجب أن تهربي

60
00:10:03,678 --> 00:10:05,519
وإلا ستحصلين على مشاكل

61
00:10:06,118 --> 00:10:09,558
لن أفعل
الحكومة يجب أن تحذو حذوها

62
00:10:10,183 --> 00:10:14,859
أذهب إلى بانكوك
وأناقش الأمر مع رئيس الوزراء

63
00:10:21,442 --> 00:10:23,357
لديك خمس دقائق، آنسة فاسانا
إنه مشغول

64
00:10:24,081 --> 00:10:25,400
سأستعجل

65
00:10:38,394 --> 00:10:40,126
ماذا تريدين مني؟

66
00:10:40,802 --> 00:10:45,416
،ليس لأجلي أريد شيء
فخامة الرئيس

67
00:10:47,859 --> 00:10:50,762
أنا هنا كمواطنة عادية

68
00:10:51,341 --> 00:10:53,950
أترك سخريتك بدون أغفال

69
00:10:54,272 --> 00:10:56,632
قولي ما لديك
أنا مشغول

70
00:10:57,263 --> 00:10:59,644
إنه بشأن الحزب الوطني الجديد

71
00:11:01,497 --> 00:11:03,803
ليس لدي شيء لأقوله

72
00:11:04,289 --> 00:11:06,472
ذلك قرار مجلس الوزراء

73
00:11:06,835 --> 00:11:10,071
لا يمكنني المساعدة -
أعرف -

74
00:11:11,453 --> 00:11:13,067
أنا لا أتوسل لمساعدتك

75
00:11:13,723 --> 00:11:18,741
ماذا عن المتسللون
الذين تخلوا عن المظاهرة؟

76
00:11:19,229 --> 00:11:23,985
ذلك لم يكن أمري -
من؟ -

77
00:11:25,320 --> 00:11:30,618
يمكن أن يكون ذلك نزاع داخلي
كان ضمن المنظمات الغير حكومية؟

78
00:11:31,042 --> 00:11:35,334
،كلما ساءت الأمور
تتهمون الحكومة

79
00:11:35,705 --> 00:11:40,128
أليس ذلك صحيح إذن؟
في أعماقك تعرف أكثر

80
00:11:40,921 --> 00:11:43,832
ألم تنتقل اللجنة الحكومية
المحلية معه؟

81
00:11:44,633 --> 00:11:48,753
في المقابل، اللجنة أيدت
ذات مرة المحطة

82
00:11:49,218 --> 00:11:51,170
...فرق تسد

83
00:11:51,581 --> 00:11:52,780
ذلك تخصصك

84
00:11:52,901 --> 00:11:54,845
يكفي

85
00:11:55,722 --> 00:11:57,379
لا أريد أي شجار معك

86
00:11:57,701 --> 00:11:59,426
أقول شيء آخر

87
00:12:00,017 --> 00:12:01,844
...كرئيس وزراء

88
00:12:02,334 --> 00:12:04,808
لدي الأمور في نصابها

89
00:12:05,616 --> 00:12:09,856
محطة الطاقة النووية ذات أهمية كبيرة

90
00:12:10,694 --> 00:12:14,652
الناس في المحافظة يجب أن يضحوا
لأجل البلاد بأكملها

91
00:12:15,911 --> 00:12:17,582
التضحيات؟

92
00:12:17,890 --> 00:12:20,696
كم من القرويون
...يجب أن يقدموا التضحيات

93
00:12:21,387 --> 00:12:24,026
بإسم المصلحة الوطنية؟

94
00:12:24,424 --> 00:12:27,694
كم عدد السدود ومناجم الفحم؟

95
00:12:29,025 --> 00:12:32,280
إذا تعتقد حقا
...أن محطة الطاقة آمنة

96
00:12:32,738 --> 00:12:38,044
ضعها بجوار بيتك -
لدي إجتماع -

97
00:12:38,690 --> 00:12:42,708
فكر بوعودك
في الإنتخابات

98
00:12:45,055 --> 00:12:46,923
أنا سياسي

99
00:12:48,261 --> 00:12:51,300
علي أن أفعل أي شيء للربح

100
00:12:53,278 --> 00:12:55,344
كاش، أخرجها

101
00:12:58,018 --> 00:12:59,177
ضريبة السلطة

102
00:13:02,498 --> 00:13:04,766
عندما آمنت بك

103
00:13:06,148 --> 00:13:09,230
كنت أملنا جميعا

104
00:13:09,907 --> 00:13:12,777
يوما ما، خيبت أملي

105
00:13:14,386 --> 00:13:16,028
...لكن ليس من قبل

106
00:13:16,580 --> 00:13:20,538
أحتقرك كثيرا اليوم

107
00:13:29,097 --> 00:13:33,834
هذا كان قبل ثلاث سنوات قضيته الأولى
"مكتب قسم مكافحة الجريمة"

108
00:13:34,590 --> 00:13:39,360
الحارس فتح الباب في الصباح
فتح ووجد 20 ميت

109
00:13:40,987 --> 00:13:42,935
لا شهود

110
00:13:44,131 --> 00:13:46,959
الجميع قتلوا

111
00:13:48,916 --> 00:13:50,254
هذا جيشا

112
00:13:50,374 --> 00:13:51,506
زعيم طريق التمساح

113
00:13:51,680 --> 00:13:59,122
أصيب في ركبته
يده اليسرى قطعت

114
00:13:59,690 --> 00:14:02,328
أيها المحقق، أنظر إلى هذا

115
00:14:06,439 --> 00:14:08,767
رمز ماتولي -
بالضبط -

116
00:14:09,293 --> 00:14:14,148
...ماتولي منظمة خفية

117
00:14:14,462 --> 00:14:19,064
مجرمون وسياسيون ذوي نفوذ

118
00:14:20,261 --> 00:14:21,534
أرأيت ذلك؟

119
00:14:26,825 --> 00:14:27,930
النسر الأحمر

120
00:14:28,206 --> 00:14:30,574
...كل مرة يقتل فيها شخص ما

121
00:14:30,998 --> 00:14:35,819
يترك وراءه بطاقة
حتى يعلم الجميع إنه هو

122
00:14:35,939 --> 00:14:41,005
أعتقد النسر الأحمر أحمق
أو قاتل مضطرب العقل

123
00:14:41,844 --> 00:14:43,410
أيها الرئيس، فكر بالأمر

124
00:14:43,731 --> 00:14:48,587
ما الذي يجعل شخص سليم
يجذب الناس بالقتل؟

125
00:14:49,132 --> 00:14:51,382
ذلك الرجل مجنون

126
00:14:51,847 --> 00:14:56,298
أحمق -
حسنا، أضعك على قضية النسر الأحمر -

127
00:14:56,474 --> 00:15:00,257
إستخرج ملفات
لجرائمه السابقة هناك

128
00:15:00,514 --> 00:15:02,013
ومهم جدا

129
00:15:02,187 --> 00:15:06,184
أريد تقرير الأسبوع القادم
حول نتاجئك

130
00:15:07,112 --> 00:15:08,692
الأسبوع القادم؟

131
00:15:09,122 --> 00:15:10,364
اللعنة

132
00:15:10,655 --> 00:15:12,434
لوحدي؟

133
00:15:13,945 --> 00:15:15,901
أدخل

134
00:15:16,930 --> 00:15:18,511
أنت هنا

135
00:15:18,787 --> 00:15:23,694
...قابل الرقيب سينغ
ما اسمك ثانية؟

136
00:15:24,279 --> 00:15:25,966
تشاندرا راكو مارا، سيدي

137
00:15:26,273 --> 00:15:29,202
،المحقق تشارت وتيكراي
رئيسك الجديد

138
00:15:29,617 --> 00:15:31,910
تعرفوا على بعضكم البعض

139
00:15:36,673 --> 00:15:40,544
أيها الرئيس، أنت متأكد
بأنه ليس بائع متجول؟

140
00:15:41,214 --> 00:15:45,753
سيدي. هل هناك أخبار حول
قانون مكافحة اختطاف الأطفال؟

141
00:15:45,925 --> 00:15:48,001
إسمح لي
للحظة، سيدي

142
00:15:48,177 --> 00:15:51,461
إسمح لي، ليس الآن

143
00:15:51,638 --> 00:15:53,629
إركب، سيدي

144
00:15:56,892 --> 00:15:59,725
للحظة، سيدي

145
00:16:04,608 --> 00:16:06,813
يا لهم من مراسلون معرقلون

146
00:16:08,657 --> 00:16:09,884
ما ذلك؟

147
00:16:10,237 --> 00:16:13,391
لا شيء خاص
تريد إجراء مقابلة حصرية

148
00:16:14,042 --> 00:16:17,316
كنت سأسئل أي شيء في المقابل

149
00:16:19,165 --> 00:16:22,564
عزيزي السيناتور
الليلة سأقتلك

150
00:16:22,743 --> 00:16:24,533
النسر الأحمر

151
00:16:24,919 --> 00:16:27,109
توقف

152
00:16:27,879 --> 00:16:31,112
خذوا تلك اللعينة، بسرعة
بسرعة

153
00:16:45,047 --> 00:16:53,254
منذ الثمانينات، بناء محطات الطاقة
النووية إنخفضت حول العالم بشكل ملحوظ

154
00:16:53,759 --> 00:16:56,547
خصوصا في الولايت المتحدة وأوروبا

155
00:16:56,965 --> 00:16:59,048
لماذا؟

156
00:17:02,044 --> 00:17:05,099
بسبب الكارثة
في محطة تشيرنوبيل

157
00:17:05,986 --> 00:17:10,774
30موظف و300 آخرون فقدوا

158
00:17:11,262 --> 00:17:15,602
المادة المشعة
...تنتشر في الغلاف الجوي

159
00:17:15,779 --> 00:17:18,825
على البلدان المجاورة وأوروبا

160
00:17:19,070 --> 00:17:23,135
وكالة الطاقة الذرية
...العالمية إكتشفت

161
00:17:23,718 --> 00:17:28,073
أن نتائج المادة المشعة
للكارثة لا تزال

162
00:17:28,535 --> 00:17:32,871
أكثر من 200 ألف
شخص ماتوا

163
00:17:38,614 --> 00:17:41,751
لا أعرف من أين معلوماتك
...قادمة

164
00:17:42,311 --> 00:17:48,172
لكن كدولة نحتاج الآن
لموقع تنافسي

165
00:17:48,432 --> 00:17:51,638
نحتاج طاقة

166
00:17:52,298 --> 00:17:57,216
،إذا تخلينا عن طاقتنا النووية
...التي نحصل منها على طاقتنا

167
00:17:58,050 --> 00:18:00,336
كالنفط الذي
يعمل حول العالم

168
00:18:00,720 --> 00:18:03,470
نحن لسنا غير معقولين

169
00:18:03,972 --> 00:18:06,645
لكن مطالب الحكومة
...أن الطاقة

170
00:18:06,994 --> 00:18:10,063
هي خيارنا الوحيد
...وإتخاذ قرارات متسرعة

171
00:18:10,233 --> 00:18:15,093
بدون النظر إلى التأثير
على البيئة. لماذا نحتج

172
00:18:15,737 --> 00:18:17,393
ذلك كل ما يمكنك

173
00:18:17,571 --> 00:18:22,564
كيف ينبغي للدولة أن
تقدم الكتب؟

174
00:18:23,899 --> 00:18:29,318
،إذا لا نريد أن نتقدم للأمام بصورة عمياء
نحن مقبلون على كارثة

175
00:18:30,296 --> 00:18:33,445
أنت لست مراسل

176
00:18:34,346 --> 00:18:40,585
أعرفك من اللجنة
على الطاقة الذرية

177
00:18:43,059 --> 00:18:45,505
لقد بحثنا بالفعل، صحيح؟

178
00:18:47,952 --> 00:18:49,630
أيها السيدات والسادة

179
00:18:49,801 --> 00:18:53,782
لدينا وجهات نظر فاسانا
...قد سمعت

180
00:18:54,027 --> 00:18:58,795
زعيمة الحركة
ضد محطات الطاقة النووية

181
00:18:59,166 --> 00:19:01,668
...عرفنا أفكارها

182
00:19:12,666 --> 00:19:15,683
هو في الأربعين

183
00:19:16,516 --> 00:19:20,652
يرتدي نظارات كنصير للتقنية
قبل إنفجار القنبلة مباشرة، غادر

184
00:19:21,364 --> 00:19:24,155
أتعرفين إسمه؟ -
كلا، لا أعرف -

185
00:19:25,214 --> 00:19:29,235
للننظر إلى قائمة المشاركين

186
00:19:30,598 --> 00:19:33,079
سيرج، تحقق من ذلك -
حاضر، سيدي -

187
00:19:34,787 --> 00:19:37,035
من أنت؟ -
فاشانا -

188
00:19:37,532 --> 00:19:38,913
فاسانا تينبراداب

189
00:19:39,220 --> 00:19:41,918
فاسانا تينبراداب

190
00:19:42,365 --> 00:19:44,957
أعرف. أعرف إسمك

191
00:19:45,816 --> 00:19:48,001
أنت خطيبة رئيس الوزراء؟

192
00:19:49,498 --> 00:19:51,925
السابقة

193
00:19:52,320 --> 00:19:55,130
بالتأكيد فاتتني تلك الأخبار

194
00:19:56,477 --> 00:20:02,257
ماذا تفعل خطيبة سابقة
لرئيس الوزراء في المعارضة؟

195
00:20:04,087 --> 00:20:06,435
تلك قصة طويلة
لا بد أن أذهب إلى المستشفى

196
00:20:06,604 --> 00:20:08,680
جيد

197
00:20:23,747 --> 00:20:26,608
المنزل الآمن للسيناتور سومكوان

198
00:20:48,204 --> 00:20:50,633
إنه أنا، سيدي

199
00:20:51,809 --> 00:20:54,584
أحمق. كنت سأقتل نفسي بواسطتك

200
00:20:55,490 --> 00:20:57,058
لا تقلق

201
00:20:57,178 --> 00:20:59,881
المنزل مشرف عليه بالكامل

202
00:21:00,552 --> 00:21:04,019
ليس هناك هواء بالداخل

203
00:21:08,636 --> 00:21:13,744
ما تلك؟
أليست ذبابة، هه؟

204
00:21:14,250 --> 00:21:18,116
النسر الأحمر
سيقتلني الليلة

205
00:21:18,392 --> 00:21:23,399
كان علي إحضار الشرطة -
لا تقلق، يا رئيس -

206
00:21:23,946 --> 00:21:27,811
جلبت لك شيء لتهدأ
تعالوا

207
00:21:33,686 --> 00:21:37,493
أتركهم بين يديك
تمتع، أيها الرئيس

208
00:21:38,180 --> 00:21:40,502
أنا سأتفقد الحراس

209
00:22:45,209 --> 00:22:47,714
تحققوا من الخلف
سأتولى الأمر هنا

210
00:23:15,397 --> 00:23:18,102
أرسل أحد ما للتحقق
من الكاميرا سي

211
00:23:21,548 --> 00:23:23,481
اللعنة، متسلل

212
00:23:23,601 --> 00:23:25,104
اللعنة

213
00:23:28,635 --> 00:23:31,776
إذهب للبحث هناك

214
00:23:32,838 --> 00:23:34,872
هناك

215
00:26:54,906 --> 00:26:56,305
صباح الخير، آنسة فاسانا

216
00:26:56,425 --> 00:26:57,627
مرحبا، أيها الضابط

217
00:26:58,434 --> 00:27:00,720
كيف حالك؟ -
بخير -

218
00:27:01,548 --> 00:27:06,012
فقط قطعة من الشظية
الطبيب أرخصني

219
00:27:06,610 --> 00:27:09,003
هل أساعدك؟ -
سأتولى ذلك -

220
00:27:09,356 --> 00:27:14,141
ما زالت لدي بضعة أسئلة
هل لديك وقت؟

221
00:27:15,968 --> 00:27:18,599
هل تمانع إذا أبدل
بينما تسأل الأسئلة؟

222
00:27:21,214 --> 00:27:22,579
كلا، تعرفي

223
00:27:32,227 --> 00:27:34,074
تفضل

224
00:27:36,860 --> 00:27:38,686
لقد أطلعت على ملفك الخاص

225
00:27:39,192 --> 00:27:43,620
،د. فاسانا تينبراداب
تخرجت في علم الجيولوجيا من جامعة هارفارد

226
00:27:44,284 --> 00:27:46,710
عائلتك من أغنياء
تايلاند

227
00:27:47,306 --> 00:27:52,583
الآن أنت ناشطة في منظمة غير حكومية
وتؤيدين حملة من أجل البيئة، أليس كذلك؟

228
00:27:53,611 --> 00:27:55,743
قد أحسنت واجبك

229
00:27:56,081 --> 00:27:58,546
أتمنى أني لست مشتبه بها

230
00:27:59,349 --> 00:28:01,638
...أنا فقط لا أفهم

231
00:28:02,340 --> 00:28:07,403
لماذا إمرأة غنية وجميلة
...مثلك، مشغولة

232
00:28:07,523 --> 00:28:09,336
بمحطة الطاقة النووية

233
00:28:13,075 --> 00:28:16,683
عميل إذا فهمت
الأمور البسيطة

234
00:28:35,027 --> 00:28:36,616
شكرا، أيها الضابط

235
00:28:37,850 --> 00:28:40,039
العميل له اسم، تشارت

236
00:28:40,810 --> 00:28:43,871
المحقق تشارت وتيكراي
فقط ناديني المحقق تشارت

237
00:28:44,399 --> 00:28:47,079
إتصلي بي إذا تذكرت شيء

238
00:28:47,790 --> 00:28:49,569
أراك لاحقا، أيها الضابط

239
00:28:58,282 --> 00:28:59,923
...أيها المحقق

240
00:29:02,240 --> 00:29:03,712
لدينا مشكلة

241
00:29:20,920 --> 00:29:24,520
يا للهول، إنه فعلا مضطرب العقل

242
00:29:27,469 --> 00:29:30,108
البطاقة

243
00:29:32,409 --> 00:29:33,882
كالمعتاد

244
00:29:34,388 --> 00:29:36,405
لكن الآن إسمك عليها

245
00:29:40,570 --> 00:29:41,825
ماذا؟

246
00:29:42,794 --> 00:29:44,513
كيف يعرف أسمي؟

247
00:29:47,826 --> 00:29:49,575
إنها بطاقة ذاكرة

248
00:29:50,203 --> 00:29:52,422
سرج، أنظر ما تقول

249
00:29:59,377 --> 00:30:02,717
المحقق تشارت
لا تبدو مندهشا جدا

250
00:30:03,411 --> 00:30:06,449
أنت لا تعرفني، لكني أعرفك

251
00:30:07,032 --> 00:30:10,681
السيناتور سومكوان
هو أول منافق

252
00:30:11,695 --> 00:30:16,854
للشعب هو قديس مقاتل
ضد دعارة الأطفال

253
00:30:17,586 --> 00:30:22,396
لكن هذا الوغد مدمن
ممارسة الجنس مع الفتيات الصغيرات

254
00:30:23,170 --> 00:30:27,277
هؤلاء الفتيات أختطفن
وعذبن

255
00:30:27,712 --> 00:30:29,570
البعض ماتوا

256
00:30:29,740 --> 00:30:33,275
...إذا لم يحاكم من قبل القانون

257
00:30:33,557 --> 00:30:37,318
سيكون علي فعل ذلك

258
00:30:40,706 --> 00:30:43,739
أنا النسر الأحمر

259
00:30:46,644 --> 00:30:47,794
النسر الأحمر

260
00:30:48,623 --> 00:30:54,874
لا يصدق أن رجلا محترما
...كسيناتور سومكوان

261
00:30:55,632 --> 00:30:57,505
يظهر ليكون محتال

262
00:30:59,636 --> 00:31:02,629
لربما فعلا لدينا بطل
...عند الحاجة كـالنسر الأحمر

263
00:31:03,134 --> 00:31:05,098
الذي خلصنا من حثالة المجتمع

264
00:31:07,798 --> 00:31:09,608
أتدعوه بطل؟

265
00:31:09,853 --> 00:31:14,426
إنه قاتل. الذي تجرأ على
سيناتور ليقتله

266
00:31:15,115 --> 00:31:17,689
أظن أن النسر الأحمر أبله

267
00:31:27,695 --> 00:31:29,095
...لسنوات

268
00:31:29,659 --> 00:31:31,500
...هذا الرجل الغامض

269
00:31:32,006 --> 00:31:35,321
عين نفسه عدوا
لـماتولي

270
00:31:36,363 --> 00:31:39,362
ربما لا تزالون تتذكرون
...آخر مرة

271
00:31:40,182 --> 00:31:43,536
"إجتماع ماتولي السري"
عندما إعتقدنا أننا قتلناه

272
00:31:44,571 --> 00:31:46,501
...لكن في الواقع

273
00:31:47,378 --> 00:31:49,159
ما زال حيا

274
00:31:50,124 --> 00:31:54,004
...فرقنا أفادت

275
00:31:54,711 --> 00:32:00,134
بأن كل الأحد عشر
من أفرادنا قتلوا بواسطته

276
00:32:01,140 --> 00:32:03,837
الكثير إستلم تهديدات بالقتل

277
00:32:04,805 --> 00:32:07,970
أعضائنا روعت
...ومطلوب منا

278
00:32:08,885 --> 00:32:14,474
بأننا نأتي قريبا
بلا تردد بالرد

279
00:32:16,494 --> 00:32:19,436
...لذلك أنا

280
00:32:20,604 --> 00:32:22,139
...النسر الأحمر

281
00:32:22,259 --> 00:32:28,190
كعدو رئيسي لـماتولي
يكون مقتول فورا

282
00:32:32,387 --> 00:32:33,779
الأمين، من فضلك

283
00:32:35,976 --> 00:32:39,033
الرئيس والأعضاء الشرفاء

284
00:32:39,796 --> 00:32:41,406
...لقد قررنا

285
00:32:41,805 --> 00:32:46,371
تعبأت قاتل محترف
ضد النسر الأحمر

286
00:32:47,404 --> 00:32:52,875
الرجل الذي لدينا
...لهذه المهمة قد أختير

287
00:32:53,647 --> 00:32:56,378
هو قاتل عديم الرحمة

288
00:32:56,792 --> 00:32:58,885
الشيطان الأسود

289
00:33:00,259 --> 00:33:02,925
الشيطان الأسود
هو قاتل شرير

290
00:33:03,848 --> 00:33:06,927
لا أحد أبدا منهم
رأى وجهه

291
00:33:08,006 --> 00:33:10,758
يعمل لوحده ويتحرك
...بخطورة مزعجة

292
00:33:10,935 --> 00:33:17,600
كظل الموت
قاسي ويقتل من أجل المتعة

293
00:33:17,720 --> 00:33:22,481
سلاحه هو بنادق 4 يوليو
...وشكل سيفه غريب

294
00:33:22,651 --> 00:33:27,443
حاد جدا بحيث يخترق الفولاذ

295
00:33:28,100 --> 00:33:30,981
ضحاياه ضربت أعناقهم بسيفه

296
00:33:32,073 --> 00:33:33,518
...والآن

297
00:33:34,052 --> 00:33:37,493
...هدفه الوحيد

298
00:33:38,561 --> 00:33:40,282
النسر الأحمر

299
00:33:49,729 --> 00:33:53,427
أنا النسر الأحمر

300
00:33:54,178 --> 00:33:57,123
أنا النسر الأحمر

301
00:34:18,676 --> 00:34:21,222
سرج، هل حصلت على شيء؟

302
00:34:24,581 --> 00:34:25,686
كلا، سيدي

303
00:34:26,253 --> 00:34:29,227
يستخدم برنامج جديد
ليحرف صوته

304
00:34:31,529 --> 00:34:32,941
عرفت ذلك

305
00:34:34,890 --> 00:34:40,473
الشرطة دائما خطوة للخلف
هل يمكننا نسخ ملفه؟

306
00:34:40,856 --> 00:34:43,198
نعم يمكن -
إذن أفعل ذلك -

307
00:34:44,262 --> 00:34:48,331
وأطلب من المختبر مسح عميق
وإزالة القناع

308
00:34:49,216 --> 00:34:53,209
تلك هي الطريقة الوحيدة للتحقق
من الهوية لذلك الأسم المجنون

309
00:35:00,937 --> 00:35:02,215
أفعل ذلك بشكل صحيح، سرج

310
00:35:03,375 --> 00:35:07,924
أنا سأذهب لأحضر الفطور
هل تحب الأرز مع لحم الخنزير؟

311
00:35:10,310 --> 00:35:12,474
كلا، أنت لا تأكل لحم، هه؟

312
00:35:14,912 --> 00:35:18,514
أنا من السيخ، سيدي -
إذا أتأكل لحم خنزير؟ -

313
00:35:19,483 --> 00:35:22,638
بيضتان مع الكثير
من الكبد والأحشاء

314
00:35:23,318 --> 00:35:25,017
جيد

315
00:35:39,372 --> 00:35:43,570
موكلي بريء. الشهود
سحبت إفاداتهم

316
00:35:44,358 --> 00:35:48,325
برامول برأ
التهم والشهادات أبطلت

317
00:37:20,542 --> 00:37:23,982
أخبار عن جريمة قتل
...وحشية لسيناتور محترم

318
00:37:24,102 --> 00:37:27,104
مؤكده بواسطة النسر الأحمر

319
00:37:27,890 --> 00:37:34,364
قائد قسم جريمة
:مونتري سيريكول يرد

320
00:37:34,732 --> 00:37:38,989
هذه آخر جريمة
من قبل النسر الأحمر

321
00:37:40,070 --> 00:37:42,445
لدينا دليل كافي
...وجد

322
00:37:43,398 --> 00:37:47,282
وبالتالي واثقون من إنه
الجاني، كما يقول بنفسه

323
00:37:48,077 --> 00:37:52,036
إنها المرة الأولى التي
...ترى الشرطة وجهه

324
00:37:52,694 --> 00:37:56,077
بفضل شريط فيديو سري
الصورة ليست واضحة

325
00:37:56,652 --> 00:38:03,834
،لكن النسر الأحمر ليس أكبر من 30
لديه بشرة خفيفة وهو بطول واحد متر و75سم

326
00:38:04,011 --> 00:38:09,001
الشرطة لديها مسح عميق
لإزالة القناع

327
00:38:09,630 --> 00:38:11,765
سنبقيكم على إطلاع

328
00:38:11,934 --> 00:38:14,056
...علاوة على ذلك، الإنفجار

329
00:38:14,176 --> 00:38:18,941
بالأمس في مكان
إجتماع المعارضة

330
00:38:19,600 --> 00:38:22,991
مراسلنا تكلم مع
...د.فاسانا تينبراداب

331
00:38:23,420 --> 00:38:27,732
زعيمة جماعة المعارضة
...عقدت مؤتمرا صحفيا

332
00:38:28,085 --> 00:38:32,356
في وقت الإنفجار
إنتهت بجروح طفيفة

333
00:38:32,917 --> 00:38:37,026
قالت بأنه قبل الإنفجار مباشرة
...رجل تحدى

334
00:38:37,320 --> 00:38:43,653
وهرب عندما عرفته
كمسؤول عام

335
00:38:43,831 --> 00:38:48,326
المعارضة لديها إقتراح
...قدمته

336
00:38:48,501 --> 00:38:51,834
بإيقاف بناء محطة
الطاقة النووية

337
00:38:52,003 --> 00:38:55,586
لا نعرف ما إذا كان
سيعمل به

338
00:39:03,618 --> 00:39:06,964
نحن أعضاء
لجنة التحقيق

339
00:39:07,592 --> 00:39:12,142
،وفقا لمصادري
القنبلة النووية نقلت بواسطة شركة جديدة

340
00:39:13,331 --> 00:39:18,677
نعم، أحدهم عمل للحزب
الوطني الجديد في فنلندا

341
00:39:20,801 --> 00:39:24,053
نحتاج إعطاء
ملفاتهم للصحافة

342
00:39:24,421 --> 00:39:30,524
ثم نرى القرويين الذين دفعوا
برأسماليين أجانب

343
00:39:35,949 --> 00:39:38,435
إنتبه لنفسك، جارال

344
00:39:38,555 --> 00:39:41,181
،عندما أنتهي
أجيء لزيارتك

345
00:40:04,954 --> 00:40:06,995
قبل سنة

346
00:40:21,386 --> 00:40:22,687
السيارة

347
00:40:35,089 --> 00:40:36,322
إنطلقي

348
00:40:39,757 --> 00:40:41,159
بلهاء. أسرع

349
00:40:42,308 --> 00:40:43,744
...حسن، أنا

350
00:40:46,402 --> 00:40:48,448
إلى الأمام

351
00:41:17,852 --> 00:41:19,221
أرجوك لا تموت

352
00:41:20,444 --> 00:41:24,587
الرصاصة أصابت
عينه اليمنى

353
00:41:24,879 --> 00:41:28,775
وخلف جمجمته
ذلك خطير جدا

354
00:41:29,235 --> 00:41:31,815
لا يمكن إجراء العملية
لم أرى مثل هذا من قبل

355
00:41:32,610 --> 00:41:35,904
إنها معجزة أنه ما زال حي -
أذلك صحيح؟ -

356
00:41:37,059 --> 00:41:39,988
لا بد أن ننتظر حتى
يستفيق

357
00:41:40,265 --> 00:41:42,827
حالته ليست حرجه

358
00:41:43,884 --> 00:41:48,240
،عندما يستيقظ
سيكون لديه صداع شديد

359
00:41:48,778 --> 00:41:50,788
هناك يحتاج المرفين

360
00:41:51,463 --> 00:41:55,173
سأريك كيف يؤخذ

361
00:42:05,899 --> 00:42:09,672
فاسانا، أخبريني من هو؟

362
00:42:11,391 --> 00:42:13,387
من الأفضل ألا تعرف، ويشاي

363
00:42:15,318 --> 00:42:17,763
عدني أنك تكتم هذا السر

364
00:42:18,800 --> 00:42:20,779
لن أخبر أي أحد بشأنه

365
00:42:28,710 --> 00:42:29,952
بدون صوت

366
00:42:31,609 --> 00:42:34,279
تعرفي هويتي
يجب أن أقتلك

367
00:42:35,567 --> 00:42:37,147
إمضي

368
00:42:37,684 --> 00:42:41,737
إذا النسر الأحمر يقتل
حتى الشخص الذي أنقذ حياته؟

369
00:42:50,615 --> 00:42:51,981
هل أبلغت الشرطة؟

370
00:42:52,518 --> 00:42:54,296
لن تكون هنا الآن

371
00:42:56,276 --> 00:42:58,010
...لو كنت مكانك

372
00:43:11,786 --> 00:43:14,101
ذلك الصداع

373
00:43:14,715 --> 00:43:16,141
إهدء

374
00:43:29,541 --> 00:43:30,362
ألو؟

375
00:43:32,701 --> 00:43:33,781
هل أنت بخير؟

376
00:43:35,999 --> 00:43:37,118
روم

377
00:43:39,098 --> 00:43:40,432
أذلك أنت، روم؟

378
00:43:41,829 --> 00:43:43,332
هل تسمعني؟

379
00:43:45,910 --> 00:43:46,799
روم؟

380
00:44:30,971 --> 00:44:33,158
روم، أين أنت؟

381
00:44:40,605 --> 00:44:42,782
إنه مجرد مجرم تافه

382
00:44:42,902 --> 00:44:45,449
لكنك تركته يهدد

383
00:44:45,627 --> 00:44:49,410
يا لها من مضيعة لأموال ضريبتنا

384
00:44:50,362 --> 00:44:52,619
نحن نبذل قصارى جهدنا

385
00:44:52,739 --> 00:44:58,292
النسر الأحمر ليس مجرم تافه
لدينا فكرة خطيرة

386
00:44:58,937 --> 00:45:02,665
سيد برامول، إهدء
نحن نرتب ذلك

387
00:45:02,910 --> 00:45:08,304
أهدء؟ كيف يمكن أن أكون هادىء
إذا أنا الهدف لـالنسر الأحمر؟

388
00:45:08,424 --> 00:45:11,310
...كالسيناتور يمكنه قتله

389
00:45:12,084 --> 00:45:15,345
ما هي الفرص
لمواطن عادي مثلي؟

390
00:45:17,991 --> 00:45:21,317
أعتقد أنك لست مواطن عادي

391
00:45:22,608 --> 00:45:28,467
معظم ضحايا النسر الأحمر
مجرمين وسياسيين فاسدين

392
00:45:28,851 --> 00:45:30,217
ما أنت؟

393
00:45:30,753 --> 00:45:35,286
أنت تعرفني، لكن
الشرطة تعرفني جيدا

394
00:45:35,877 --> 00:45:39,782
مكالمة واحدة وتنام الليلة
في الحضيض

395
00:45:41,109 --> 00:45:43,539
تهددني؟
تفضل. هذا هو الهاتف

396
00:45:43,659 --> 00:45:47,623
إتصل -
إهدء، أيها المحقق -

397
00:45:47,796 --> 00:45:52,337
أكان ذلك مجرد تهديد لي؟ -
أنت هددتني -

398
00:45:52,659 --> 00:45:54,918
،لو لم أكن شرطي
لضربتك

399
00:45:56,126 --> 00:46:00,099
أترى. يهددني

400
00:46:00,467 --> 00:46:02,210
تريد إختباري، جرب ذلك؟

401
00:46:02,508 --> 00:46:05,887
يكفي، كلاكما
...سيد برامول

402
00:46:06,634 --> 00:46:10,434
أعدك ستراقب
24ساعة في اليوم

403
00:46:10,990 --> 00:46:14,931
أنا لا أضمن بأن النسر الأحمر
سيضرب مرة أخرى

404
00:46:15,316 --> 00:46:16,344
إستمع جيدا

405
00:46:17,525 --> 00:46:21,564
،إذا خدشت
سأنقلك

406
00:46:30,596 --> 00:46:35,213
من يظن نفسه
من خلال التهديد بالتقل؟

407
00:46:37,100 --> 00:46:39,324
كان عليك أن تدعي
أمضي بطريقتي

408
00:46:39,755 --> 00:46:42,055
هؤلاء الأشخاص خطرين

409
00:46:42,362 --> 00:46:45,792
لهم تأثير
وربما يفصلونا

410
00:46:46,764 --> 00:46:51,583
سنلقن النسر الأحمر خاصته درسا

411
00:46:53,269 --> 00:46:55,447
ماذا سنفعل الآن؟

412
00:46:55,800 --> 00:46:59,337
نحتاج شخص ما لنرسله لحراسته

413
00:47:00,740 --> 00:47:03,344
دعني أقوم بذلك، يا رئيس

414
00:47:04,483 --> 00:47:07,132
هل أنت متأكد؟
إذن هناك حجة أخرى

415
00:47:08,380 --> 00:47:10,144
لا تقلق
لدي خطة

416
00:47:11,969 --> 00:47:14,513
أستخدم برامول لإيقاع
النسر الأحمر في الفخ

417
00:47:15,712 --> 00:47:18,307
...هذه المرة أصبحت مجنون

418
00:47:19,378 --> 00:47:22,060
حيا أو ميتا

419
00:47:30,455 --> 00:47:35,243
يقولون دائما بأن أشرار
الأفلام التايلندية حول التمثيل

420
00:47:36,761 --> 00:47:41,539
لكن أنظر إلى الوغد الحقيقي
هو سيد التصنع

421
00:47:45,812 --> 00:47:47,954
على أية حال
هل كل شيء جاهز؟

422
00:47:50,046 --> 00:47:54,249
هناك سيارتين مدرعتين
رهن الإشارة

423
00:47:56,781 --> 00:47:58,256
ألق نظرة بالجوار

424
00:47:59,574 --> 00:48:02,971
أعلمني إذا شيء حدث -
حاضر، سيدي -

425
00:48:06,921 --> 00:48:08,139
...النسر الأحمر

426
00:48:09,912 --> 00:48:11,231
آمل حقا أن تأتي

427
00:48:35,311 --> 00:48:37,566
الجميع أخرجوا

428
00:48:40,020 --> 00:48:41,723
إذهب وتبول في مكان آخر

429
00:48:42,029 --> 00:48:43,492
أخرج

430
00:48:52,171 --> 00:48:54,181
لا يوجد أحد، يا رئيس

431
00:48:55,454 --> 00:48:57,716
حفنة من الحلزونات
علي التغوط

432
00:49:01,008 --> 00:49:03,427
لا تدعوا أحد يدخل -
حاضر، سيدي -

433
00:49:26,553 --> 00:49:28,074
قلت لا يسمح لأحد بالدخول

434
00:49:33,012 --> 00:49:34,402
ذراعي

435
00:49:56,015 --> 00:49:56,905
النجدة

436
00:50:06,824 --> 00:50:10,096
سرج، إنه هناك. شيء ما يحدث
في الحمام. أنا ذاهب إلى هناك الآن

437
00:50:20,876 --> 00:50:22,939
الشرطة. توقف
ضع مسدسك

438
00:50:25,340 --> 00:50:27,657
،النسر الأحمر
لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان

439
00:50:28,592 --> 00:50:31,987
أنت محاط
ضعه. ببطىء

440
00:50:41,662 --> 00:50:43,842
سرج، إنه على سلم النجاة

441
00:50:43,962 --> 00:50:45,711
أطلق كل الفريق

442
00:51:36,362 --> 00:51:38,202
يا للهول، ما ذلك؟

443
00:52:35,801 --> 00:52:39,082
الهدف يتجه إلى راتشادا
الجميع إنطلقوا

444
00:57:07,871 --> 00:57:10,471
وايت؟ هل تسمعني؟

445
00:57:11,799 --> 00:57:13,133
وايت

446
00:57:13,439 --> 00:57:15,354
الوغد نام ثانية

447
00:57:38,129 --> 00:57:41,290
اللعنة. مخلوقات فضائية
إتصل برقم الطوارىء

448
01:00:51,444 --> 01:00:54,390
هناك بلاغ بعملية سطو ومعركة
النسر الأحمر بالداخل

449
01:00:54,698 --> 01:00:56,998
كل الفرق إنطلقوا

450
01:01:07,653 --> 01:01:09,436
إتبعوني

451
01:01:24,495 --> 01:01:27,614
فتشوا كل المكان
وأطلقوا النار

452
01:01:27,734 --> 01:01:30,160
عشرة رجال إتبعوني

453
01:01:32,583 --> 01:01:33,615
هناك

454
01:01:39,659 --> 01:01:40,461
قف

455
01:01:45,990 --> 01:01:48,183
فريق أ، إتبوني إلى أسفل

456
01:01:48,474 --> 01:01:50,055
فريق ب، تواصلوا بالخارج

457
01:02:01,473 --> 01:02:03,620
إحذروا، إنه قادم

458
01:02:23,597 --> 01:02:25,223
النسر الأحمر توقف

459
01:02:31,105 --> 01:02:34,495
إنه على مصعد مختلف
إلى الأعلى

460
01:03:07,717 --> 01:03:08,637
إنتظروا

461
01:03:09,357 --> 01:03:11,581
إنه يعود إلى الأسفل
إتبعوني

462
01:04:25,169 --> 01:04:28,576
إفتحه
اللعنة، هذا منهك

463
01:04:38,154 --> 01:04:39,202
يا للهول

464
01:04:41,852 --> 01:04:42,772
اللعنة

465
01:05:02,463 --> 01:05:04,779
أهناك مخرج آخر؟ -
كلا -

466
01:05:05,070 --> 01:05:08,190
لدينا فقط مخرج واحد
لأسباب أمنية

467
01:05:08,360 --> 01:05:12,985
،إذا اغلقنا هذا المخرج
لا يمكنه الهروب

468
01:05:16,577 --> 01:05:20,320
هل النسر الأحمر لص حقيقي؟

469
01:05:20,673 --> 01:05:21,409
نعم

470
01:05:23,695 --> 01:05:27,580
تلك أخبار الغد
أنا مشهور. هل يمكنني الذهاب؟

471
01:05:27,749 --> 01:05:30,798
أريد الأضرار
هيا

472
01:05:33,052 --> 01:05:34,751
يا لك من رجل لعين

473
01:05:36,304 --> 01:05:39,542
فريق ب، أغلق الباب
أعتقلوا أي أحد يبدو مشبوه

474
01:05:39,662 --> 01:05:41,532
أيها المحقق، يجب أن ترى هذا

475
01:05:47,871 --> 01:05:51,062
اللعنة. لقد رحل
اعلقوا المخرج

476
01:06:02,891 --> 01:06:04,118
اللعنة

477
01:06:05,699 --> 01:06:07,386
لقد إبتعد

478
01:07:52,190 --> 01:07:54,020
ستكون محمية بمجموعات خاصة

479
01:07:54,652 --> 01:07:57,222
المعارضة ستأتي بأي شيء
لنصرة السلام

480
01:07:57,545 --> 01:07:59,710
نحجز المنطقة العامة أولا
لكني أعتقد البناء

481
01:08:00,420 --> 01:08:03,827
أن يمضي
بسبب عصيان مجلس الوزراء

482
01:08:04,703 --> 01:08:09,186
مواساتي أرسلت إلى القاع

483
01:08:10,505 --> 01:08:13,639
وتصويت الوزراء في الشهرين القادمين
ذلك يمكن أن يكون على المشروع

484
01:08:14,486 --> 01:08:17,533
يا رئيس الوزراء
ليس هناك داع للقلق

485
01:08:18,440 --> 01:08:21,787
دفعت منظمتنا لجلالته
للإعتناء بذلك

486
01:08:22,368 --> 01:08:25,860
القنبلة ستصب في
مصلحة المحطة، أضمن ذلك

487
01:08:27,291 --> 01:08:31,002
لكن ما أريدك أن تفعله
هو الحصول على زعماء الأغنياء

488
01:08:31,852 --> 01:08:35,359
ذلك خطر جدا -
!خطر؟ -

489
01:08:36,718 --> 01:08:41,083
في مجال العمل
هناك دائما خطر

490
01:08:42,003 --> 01:08:47,377
عزيزي رئيس الوزراء
أود أن أذكرك إن كنت قد نسيت

491
01:08:48,050 --> 01:08:52,143
إن المال الذي إستخدمته لحملتك
جاء منا

492
01:08:55,158 --> 01:08:59,151
حسنا
سأعود لجوابك

493
01:09:02,480 --> 01:09:04,492
وداعا يا رئيس الوزراء

494
01:09:43,033 --> 01:09:45,350
قل لا لقانون الطاقة النووية

495
01:10:36,195 --> 01:10:39,571
وزير الطاقة هنا -
دعه يدخل -

496
01:10:45,715 --> 01:10:49,549
كان لديك الكثير من القوة البشرية
ورغم ذلك لم يقبض عليه

497
01:10:50,132 --> 01:10:53,891
أنظر إلى موكلي
ضرب حتى اللب

498
01:10:54,443 --> 01:10:57,177
لا أحد يتحمل المسؤولية

499
01:10:57,297 --> 01:10:58,769
أنا المسؤول

500
01:11:00,227 --> 01:11:03,432
أنت؟ وكيف ستنقذ؟

501
01:11:03,693 --> 01:11:06,883
خلال سبعة أيام سأمسك
النسر الأحمر وأجعله يحاكم

502
01:11:07,329 --> 01:11:08,317
رجل ضخم، هه؟

503
01:11:08,488 --> 01:11:12,850
أعطيك سبعة أيام
لسحبه خارج كهفه

504
01:11:13,939 --> 01:11:16,609
يفترض أنك لن تنجح؟ -
لا تقلق -

505
01:11:17,268 --> 01:11:21,998
أنا رجل كلمتي
إذا فشلت، أستقيل

506
01:11:22,535 --> 01:11:24,576
أيها المحقق
ذلك ليس ضروري

507
01:11:25,511 --> 01:11:28,502
سيد برامول
تفهم شيء

508
01:11:29,654 --> 01:11:34,716
نحن لسنا كلابك
لذا نحن لن ننبح

509
01:11:35,298 --> 01:11:39,333
أنت لا تعرف من لديك -
هل لديك مشكلة معي؟ -

510
01:11:39,901 --> 01:11:43,216
كيف تجرؤ؟ -
كفى -

511
01:11:44,228 --> 01:11:48,036
أيها الرئيس، يمكنك طلب إحضار توقع

512
01:11:48,156 --> 01:11:51,838
أشكو لكم جميعا
...عن الإهمال

513
01:11:53,526 --> 01:11:57,624
وحدوث الفشل. المكتب
بأكمله سينقل

514
01:11:57,744 --> 01:12:00,447
إمضي، يا أحمق
أنا لست خائف منك

515
01:12:00,567 --> 01:12:03,188
نحن ذاهبون

516
01:12:08,958 --> 01:12:12,597
يا رئيس، ذلك كان رائع
...لو كنت مكانك

517
01:12:12,717 --> 01:12:14,981
إلى العمل. أخرجوا

518
01:12:26,116 --> 01:12:30,243
في المدرسة المعلمون سألوا
ماذا أردنا أن نصبح لاحقا

519
01:12:32,283 --> 01:12:38,266
الكل قالوا نفس الشيء
جندي أو عميل

520
01:12:41,257 --> 01:12:45,090
،عندما جئت إلى الشرطة
ما كان الذي توقعت

521
01:12:49,015 --> 01:12:54,727
المعلمون لم يخبرونا أبدا
بأن العملاء خدم للسياسيين

522
01:12:58,912 --> 01:13:01,091
أفضل أن أكون رجل عصابة

523
01:13:05,245 --> 01:13:07,493
بتلك الطريقة لن
ألعق مؤخراتهم

524
01:13:16,361 --> 01:13:17,243
سرج، أتريد واحدة؟

525
01:13:18,726 --> 01:13:20,329
كلا، لا أشرب، سيدي

526
01:13:26,434 --> 01:13:28,663
أنا ما أزال مجنون
عندما أفكر بـالنسر الأحمر

527
01:13:29,045 --> 01:13:33,434
،كان في قبضتي تقريبا
لكنه إنزلق بين أصابعي

528
01:13:37,203 --> 01:13:41,675
هل أنت هنا للشرب أو للنوم؟
روم

529
01:13:45,048 --> 01:13:47,088
سنأخذ واحدة أخرى

530
01:13:48,405 --> 01:13:49,721
أنا لست ثمل

531
01:13:50,271 --> 01:13:53,118
بلوط

532
01:14:07,420 --> 01:14:08,800
روم، نحن هنا

533
01:14:10,503 --> 01:14:13,373
ذلك الرجل حقا ثمل

534
01:14:15,197 --> 01:14:16,271
هيا

535
01:14:17,636 --> 01:14:18,617
هيا

536
01:14:19,721 --> 01:14:21,334
دعني أذهب، تشارت

537
01:14:21,899 --> 01:14:22,759
تعالى هنا

538
01:14:23,065 --> 01:14:26,394
أنا لست ثمل -
بالطبع لا -

539
01:14:26,870 --> 01:14:28,971
كنت ثمل بعد
أول قنينتين

540
01:14:29,600 --> 01:14:33,926
اللعنة، أنت ثقيل -
أتركني لوحدي، تشارت -

541
01:14:36,519 --> 01:14:38,851
أنا لست ثمل
ما زال بإمكاني أن أمشي

542
01:14:39,879 --> 01:14:42,656
أنظر. سأريك
كيف أمشي

543
01:14:43,147 --> 01:14:44,803
لست ثمل

544
01:14:46,093 --> 01:14:47,166
حسن

545
01:14:49,283 --> 01:14:51,844
أنت لست ثمل

546
01:15:04,929 --> 01:15:06,310
أنظر إليه

547
01:15:06,587 --> 01:15:10,858
مؤخرا، يشرب بسرعة
لنذهب سرج

548
01:15:20,683 --> 01:15:23,123
أنت وروم
تبدوان ملتزمين

549
01:15:25,638 --> 01:15:29,198
نعم. عملنا في
فرقة عمل خاصة

550
01:15:32,005 --> 01:15:36,745
أردته بالجوار. لكنه أراد أن يصون
مخزن المبرد القديم ذاك

551
01:15:37,344 --> 01:15:39,091
ذلك هو الشيء الوحيد
الذي كان لدى والده فاشل

552
01:15:40,902 --> 01:15:41,823
آسف جدا

553
01:15:42,129 --> 01:15:44,462
روم كان أفضل
عميل في مجموعتنا

554
01:15:44,783 --> 01:15:48,263
بدون ذلك الحادث
هو لن يكون في هذه الحالة

555
01:15:50,046 --> 01:15:51,473
أي حادث؟

556
01:15:52,132 --> 01:15:55,461
تلك قصة طويلة
أخبرك بها لاحقا

557
01:16:51,523 --> 01:16:53,848
منزل الحاكم

558
01:16:57,322 --> 01:16:58,607
لا عنف

559
01:17:00,467 --> 01:17:03,105
لا تستعملوا القوة
لا عدوان

560
01:17:03,487 --> 01:17:04,945
لا عنف

561
01:17:06,741 --> 01:17:08,766
أين هم الشرطة؟

562
01:17:12,048 --> 01:17:14,749
نريد فقط تسليم عريضة

563
01:17:44,000 --> 01:17:47,176
مرحبا. أنت ثانية؟

564
01:17:47,850 --> 01:17:50,551
متفاجىء؟ -
قليلا -

565
01:17:51,854 --> 01:17:55,536
آخر مرة عدت
والآن؟

566
01:17:55,858 --> 01:17:57,813
،الآن أتوقعك
كما أردت دائما

567
01:18:01,473 --> 01:18:04,633
أتعرف أي شيء حول الإنفجار
أثناء إجتماع المعارضة؟

568
01:18:05,492 --> 01:18:09,280
تلك القضية؟
ليس لدينا مشتبه

569
01:18:09,910 --> 01:18:15,094
عرفت فورا بأنك لن تجد شيء
وإن ذلك الأمر سينسى

570
01:18:16,015 --> 01:18:17,242
ليس في الواقع

571
01:18:18,530 --> 01:18:21,445
أنا شطبت من القضية

572
01:18:23,454 --> 01:18:25,740
أقود الآن التحقيق
لـالنسر الأحمر

573
01:18:28,011 --> 01:18:32,628
النسر الأحمر؟
هل إعتقلته؟

574
01:18:33,073 --> 01:18:34,454
ليس بعد

575
01:18:35,696 --> 01:18:39,333
لكن يبدو أنك مهتمة
للقضية. لماذا؟

576
01:18:47,755 --> 01:18:51,315
حسن. لننظر في قضيتك

577
01:18:56,640 --> 01:19:00,520
قائمة طويلة من الإتهامات
تدرسين سوية مع أغراض رسمية

578
01:19:01,471 --> 01:19:03,129
إعاقة العدالة

579
01:19:06,028 --> 01:19:12,195
محاولة لمهاجمة رئيس الوزراء
يا له من شرف

580
01:19:13,391 --> 01:19:15,661
تتهمني بالخيانة

581
01:19:19,649 --> 01:19:22,120
أنت إمرأة ساخرة

582
01:19:22,426 --> 01:19:24,535
أيها المحقق، الكفالة دفعت

583
01:19:27,704 --> 01:19:29,775
أئمل أن نلتقي ثانية

584
01:19:31,402 --> 01:19:33,902
شكرا، لكن بالأحرى لا

585
01:19:34,776 --> 01:19:37,200
لما لا؟ ألا أعجبك؟

586
01:19:38,013 --> 01:19:41,234
لا أثق بضباط الشرطة

587
01:19:42,124 --> 01:19:46,681
عادة يستلمون رواتبهم من قبل السياسيين -
ليس أنا -

588
01:19:47,554 --> 01:19:49,304
لدي كراهية السياسيين

589
01:19:51,482 --> 01:19:53,185
ساحاول أن أصدق

590
01:19:55,256 --> 01:19:57,327
وداعا، أيها المحقق تشارت

591
01:20:08,817 --> 01:20:10,351
ذكية جدا

592
01:20:13,066 --> 01:20:15,445
لكن يا لها من ألم في المؤخرة

593
01:20:17,332 --> 01:20:19,388
سرج

594
01:20:19,802 --> 01:20:22,302
أخفتني

595
01:20:22,809 --> 01:20:25,663
مسح المختبر
لـالنسر الأحمر

596
01:20:27,826 --> 01:20:29,329
لماذا هي غير واضحة؟

597
01:20:29,575 --> 01:20:32,290
المقطع كان لديه درجة وضوح منخفضة
التوضيح لم ينفع

598
01:20:32,644 --> 01:20:35,358
كيف نحصل على هويته؟

599
01:20:37,322 --> 01:20:39,286
هو مألوف لي

600
01:20:39,777 --> 01:20:41,341
سرج

601
01:20:42,200 --> 01:20:44,716
إفحص قاعدة بياناتنا للمجرمين

602
01:20:45,820 --> 01:20:48,726
جاي وإجعل الفتيان يكونوا حذرين
هذه الأوقات مستفزة

603
01:20:48,846 --> 01:20:52,387
الحكومة قريبا
ستكون صارمة

604
01:20:55,055 --> 01:20:57,442
أنا في طريقي
صباح الغد

605
01:20:57,609 --> 01:21:00,193
أراك هناك

606
01:21:00,838 --> 01:21:02,050
يوم سعيد

607
01:21:33,008 --> 01:21:37,058
أشرار أغبياء
تسابقوا إلى الجحيم؟

608
01:21:37,763 --> 01:21:39,359
تبا

609
01:21:42,581 --> 01:21:46,140
اللعنة، كان علي أن لا أتحدى

610
01:21:47,121 --> 01:21:49,393
لا تطاردوني

611
01:23:05,284 --> 01:23:07,524
من ذلك الرجل؟
سأقطع حنجرته

612
01:23:50,220 --> 01:23:51,968
أقتلوا الوغد

613
01:26:04,784 --> 01:26:08,481
روم، لا تتركني لوحدي

614
01:26:58,849 --> 01:27:00,491
روم

615
01:27:56,833 --> 01:27:58,060
روم

616
01:27:59,118 --> 01:28:00,837
هل أنت هنا؟

617
01:28:24,205 --> 01:28:25,432
روم

618
01:28:37,217 --> 01:28:38,705
ألم تترك؟

619
01:28:40,822 --> 01:28:41,880
...أنا

620
01:28:44,289 --> 01:28:46,022
أعتقد أني مدمن

621
01:28:49,290 --> 01:28:50,425
روم

622
01:28:51,590 --> 01:28:53,603
أنت لست مدمن مورفين

623
01:28:55,779 --> 01:28:58,355
أنت مدمن ألمك

624
01:29:05,290 --> 01:29:08,144
...إذا البطل لا يستطيع إنقاذ نفسه

625
01:29:08,849 --> 01:29:11,166
كيف يستطيع إنقاذ الآخرين؟

626
01:30:32,104 --> 01:30:34,896
أريد أن أعرف من أنت حقا

627
01:30:36,323 --> 01:30:37,550
...ريتيكراي روم

628
01:30:38,194 --> 01:30:39,529
أو النسر الأحمر

629
01:30:46,181 --> 01:30:48,190
أنا ما زلت مشوش قليلا

630
01:30:49,984 --> 01:30:53,007
روم، كان ذلك فعلا قاسيا منك

631
01:30:54,035 --> 01:30:55,861
لتغادر بدون أن تقول وداعا

632
01:30:56,720 --> 01:30:58,423
تلك لم تكن نيتي

633
01:30:59,190 --> 01:31:04,098
لكني قد علمت بأنك
خطبت إلى رئيس الوزراء

634
01:31:08,179 --> 01:31:10,326
لقد إنفصلت عنه منذ مدة طويلة

635
01:31:13,640 --> 01:31:17,445
،بعد أن فاز في الإنتخابات
تغير بالكامل

636
01:31:18,840 --> 01:31:20,757
لم أعد أعرفه

637
01:31:21,463 --> 01:31:26,800
لربما كان دائما كذلك
وأنا رفضت أن أرى ذلك

638
01:31:30,806 --> 01:31:32,033
...لكن

639
01:31:33,276 --> 01:31:35,116
هل ما زلت هائج عليه؟

640
01:31:48,309 --> 01:31:51,040
كان هو الذي وراء
...عملية سحب بالي

641
01:31:51,576 --> 01:31:54,399
وأرسل إلينا
فريق المرتزقة

642
01:31:57,665 --> 01:32:00,827
هو مسؤول عن ذلك

643
01:32:13,192 --> 01:32:14,434
وأنت؟

644
01:32:15,614 --> 01:32:17,256
لماذا إخترت هذه الوظيفة؟

645
01:32:18,361 --> 01:32:19,834
...إمرأة مثلك

646
01:32:20,616 --> 01:32:22,350
يمكنها أن تسير بأي مسار تريد

647
01:32:23,070 --> 01:32:25,310
أنا لم أختر هذا الطريق

648
01:32:27,090 --> 01:32:29,145
هو إختارني

649
01:32:36,984 --> 01:32:38,457
لا أعرف

650
01:32:40,558 --> 01:32:42,723
...أحيانا عندما أشعر بالوحدة

651
01:32:43,888 --> 01:32:45,975
...أو أفكر في الإستسلام

652
01:32:48,444 --> 01:32:50,715
...أسأل نفسي

653
01:32:51,313 --> 01:32:53,017
أين أقاتل

654
01:32:55,179 --> 01:32:57,286
...ربما

655
01:32:58,922 --> 01:33:01,623
كلنا قدرنا
لعمل شيء

656
01:33:05,089 --> 01:33:07,605
نأخذ دورنا في المصير
المخبىء لنا

657
01:33:09,108 --> 01:33:10,228
لا شيء أكثر

658
01:33:15,920 --> 01:33:16,736
أضمن لك

659
01:33:16,856 --> 01:33:20,737
أنا الوحيد في العالم التي يعرف
من هو النسر الأحمر

660
01:33:21,105 --> 01:33:21,995
...لكن

661
01:33:22,409 --> 01:33:25,257
،أخبرك فقط إذا لديك المال
كإتفاق

662
01:33:38,088 --> 01:33:42,858
،أنا لا أريد أن أتفاخر
لكنني لمسته حتى

663
01:33:43,166 --> 01:33:46,633
،لو لم يكن لدي مشاكل مالية
لما أخبرتك

664
01:33:49,655 --> 01:33:50,729
إسمع

665
01:33:51,573 --> 01:33:54,227
لا بأس إذا رأيته؟

666
01:34:02,402 --> 01:34:04,029
ما هذا؟

667
01:34:04,581 --> 01:34:07,021
أين المال؟
أتلعب لعبة؟

668
01:34:07,281 --> 01:34:09,015
ماذا تفعل؟
كلا

669
01:34:09,521 --> 01:34:11,591
ماذا تفعل؟ ما هذا؟
كلا

670
01:34:12,835 --> 01:34:14,246
قلت كلا

671
01:34:20,228 --> 01:34:22,897
لا أحد يتفاوض مع ماتولي

672
01:34:24,676 --> 01:34:30,859
تقنيتنا الجديدة
تعرض كل أسرارك

673
01:34:47,481 --> 01:34:49,168
هل حقا لن تأتي؟ -
علي عمل شيء أولا -

674
01:34:49,444 --> 01:34:51,929
ثم سألحق بك

675
01:34:52,819 --> 01:34:53,847
روم

676
01:34:55,579 --> 01:34:57,237
عدني

677
01:34:58,172 --> 01:35:00,457
توقف عن أخذ المورفين

678
01:35:03,173 --> 01:35:04,584
عدني

679
01:35:07,069 --> 01:35:08,174
أعدك

680
01:35:10,827 --> 01:35:11,993
إنتظري

681
01:35:13,742 --> 01:35:16,228
أريدك أن تحملي
هذا معك

682
01:35:16,488 --> 01:35:21,197
إذا حدث شيء، إضغطي
هناك جهاز تحديد مواقع

683
01:35:22,272 --> 01:35:24,511
أعرف أين أنت

684
01:35:29,573 --> 01:35:31,122
شكرا، روم

685
01:35:33,761 --> 01:35:34,988
إعتني بنفسك

686
01:35:37,304 --> 01:35:39,299
أراك في تشمبورن

687
01:35:55,836 --> 01:35:58,092
...إفحص هذه الملفات

688
01:35:58,368 --> 01:36:00,914
وأنظر من يمكن أن يكون
النسر الأحمر

689
01:36:08,461 --> 01:36:10,102
كوبرا النار

690
01:36:10,839 --> 01:36:13,170
لماذا لم أفكر فيه مسبقا؟

691
01:36:14,444 --> 01:36:17,082
قاتلت معه مرة

692
01:36:17,635 --> 01:36:22,221
هكذا، معركة
النسر الأحمر مألوفة جدا

693
01:36:22,605 --> 01:36:25,995
هل أنت متأكد؟ -
أعرف بالتأكيد، يا رئيس -

694
01:36:26,885 --> 01:36:31,809
هذا يبدو كثيرا جدا مثل
كوبرا النار في النسر الأحمر

695
01:36:32,530 --> 01:36:35,551
أعتقد فعلا لدينا ذلك

696
01:36:36,395 --> 01:36:39,448
أنت وسرج إلتقطاه

697
01:36:39,985 --> 01:36:45,263
إذا لم يكن، قد نكون
على أي نتيجة من القائمة

698
01:36:46,321 --> 01:36:50,508
الوضع متوتر للغاية
إستلمنا تهديدات بالموت

699
01:36:51,797 --> 01:36:54,344
في ملاجىء الليل
على النار

700
01:36:54,773 --> 01:36:57,151
هناك الآن أمن
24ساعة في اليوم

701
01:36:58,425 --> 01:37:02,159
ما زال هناك غرباء بالجوار هنا -
شكرا، جاي -

702
01:37:04,024 --> 01:37:07,536
الحكومة لديها قوات إضافية

703
01:37:08,948 --> 01:37:11,770
أعتقد قريبا سيظهرون

704
01:37:13,289 --> 01:37:15,836
يحاولون إخافتنا

705
01:37:16,250 --> 01:37:21,098
الآن علينا أن نضغط
...بسرعة لنصل إلى هنا

706
01:37:21,896 --> 01:37:24,519
حتى الحكومة لا تجرؤ
على إستخدام القوة

707
01:37:25,010 --> 01:37:27,587
ذلك حينها ستستقرين

708
01:37:28,217 --> 01:37:31,054
ليس لدينا صحافة

709
01:37:32,005 --> 01:37:33,831
سأعالج ذلك

710
01:37:37,682 --> 01:37:40,513
لكن ألست خائف جارال؟

711
01:37:47,315 --> 01:37:49,770
نعم، لكن ما يجب أن أفعل؟

712
01:37:51,933 --> 01:37:56,458
ما يقلقني هو التفكير
...بأن وطننا

713
01:37:57,978 --> 01:38:00,893
...وأرض أسلافنا

714
01:38:02,273 --> 01:38:04,405
...ستتغير إلى شيء آخر

715
01:38:05,402 --> 01:38:06,954
ولن تكون نفسها ثانية أبدا

716
01:38:09,836 --> 01:38:10,956
لا أعرف

717
01:38:11,554 --> 01:38:13,410
أنا لست قلق حول ذلك

718
01:38:14,637 --> 01:38:18,565
أعرف كل شيء يزول من الوجود
...لكن إذا لم نقاتل اليوم

719
01:38:20,037 --> 01:38:22,799
ماذا نترك لأولادنا؟

720
01:38:29,641 --> 01:38:31,236
أيها المحقق تعمل في المساء؟

721
01:38:33,368 --> 01:38:35,301
لقد نسيت شارتي
أفتح الباب

722
01:38:35,624 --> 01:38:36,729
نعم، أيها المحقق

723
01:38:42,282 --> 01:38:43,264
شكرا

724
01:38:48,940 --> 01:38:50,535
قف، يا كوبرا النار

725
01:38:54,049 --> 01:38:56,119
أنت. لا تفعل

726
01:39:11,326 --> 01:39:13,382
سرج، لا تطلق النار
المكان مزدحم جدا

727
01:39:23,459 --> 01:39:24,671
كلا

728
01:40:44,058 --> 01:40:45,132
رائع، يا رجل

729
01:40:50,839 --> 01:40:53,999
سرج، إبقى هنا. أنا سألحق به -
حاضر، سيدي -

730
01:42:01,850 --> 01:42:03,599
كيف أطفىء تلك الموسيقى الغبية؟

731
01:42:12,507 --> 01:42:14,084
اللعنة، هذا أمر مزعج جدا

732
01:43:56,384 --> 01:43:58,364
،لا تتحرك. أمسكتك
أيها النسر الأحمر

733
01:43:59,237 --> 01:44:03,287
الأيدي للأعلى ببطىء
لا تقم بألاعيبك

734
01:44:15,315 --> 01:44:19,275
آسف أيها المحقق. هناك شخص ما لك -
لا تذهب -

735
01:44:20,196 --> 01:44:21,100
كلا

736
01:44:21,377 --> 01:44:22,390
أنت

737
01:44:22,927 --> 01:44:25,074
أيها النسر الأحمر، عد

738
01:45:03,273 --> 01:45:06,173
أراك في الجحيم
يبدو جسمك أقل من جميل

739
01:45:34,093 --> 01:45:37,529
أين مخبأ ماتولي؟ -
ليست لدي فكرة -

740
01:45:45,016 --> 01:45:47,715
التالية لعينك

741
01:45:48,681 --> 01:45:49,877
حسن

742
01:45:52,040 --> 01:45:53,145
أخبرني

743
01:45:53,482 --> 01:45:55,737
...مخبأ ماتولي

744
01:46:11,983 --> 01:46:13,455
هذا فظيع

745
01:47:11,539 --> 01:47:13,948
فاسانا، شيء سيء حدث

746
01:47:30,348 --> 01:47:32,353
جارال، كلا

747
01:47:38,694 --> 01:47:41,271
نهاية أولئك الذين يوقفون التقدم

748
01:48:48,203 --> 01:48:50,504
النسر الأحمر، أنت ميت

749
01:53:02,796 --> 01:53:03,824
العريف سينغ

750
01:53:04,560 --> 01:53:06,524
القائد روم

751
01:53:07,265 --> 01:53:10,947
هل تذكر عملية بالي لحد الآن؟

752
01:53:58,606 --> 01:54:00,876
من أرسلك؟

753
01:54:04,222 --> 01:54:05,403
ألا تعلم؟

754
01:54:06,231 --> 01:54:09,100
عملية بالي سحبت

755
01:54:11,155 --> 01:54:14,914
الحكومة أرسلت لي
أمر بإزالة كل الأدلة

756
01:54:17,461 --> 01:54:18,703
الحكومة؟

757
01:54:39,421 --> 01:54:41,492
القائد روم

758
01:54:42,966 --> 01:54:45,880
...أتذكر

759
01:54:47,108 --> 01:54:52,170
الندبة التي أعطيتني
إياها قبل خمس سنوات؟

760
01:54:58,030 --> 01:54:59,855
...خمس سنوات

761
01:55:00,607 --> 01:55:02,556
بحثت عنك في كل مكان

762
01:55:03,767 --> 01:55:06,498
...إستسلمت لـماتولي

763
01:55:07,740 --> 01:55:09,673
والشيطان الأسود

764
01:55:10,961 --> 01:55:12,848
...إذا أخطأتك بشخص ما

765
01:55:13,491 --> 01:55:15,625
أقطع رأسه

766
01:55:17,113 --> 01:55:18,862
...لقد عملت

767
01:55:19,353 --> 01:55:20,842
...حتى

768
01:55:21,777 --> 01:55:23,648
...متنكرا كشرطي

769
01:55:24,507 --> 01:55:26,609
فقط لأعثر عليك

770
01:55:29,218 --> 01:55:30,828
...أخيرا

771
01:55:31,396 --> 01:55:33,390
أعرف الحقيقة

772
01:55:33,880 --> 01:55:37,180
أنت الشخص الذي أبحث عنه

773
01:55:38,515 --> 01:55:40,279
أنت، روم

774
01:55:41,951 --> 01:55:44,436
أنت النسر الأحمر

775
01:56:07,671 --> 01:56:11,353
لقد جعلتني كذلك

776
01:56:13,288 --> 01:56:14,025
...اليوم

777
01:56:15,114 --> 01:56:17,998
ستدفع الثمن برأسك

778
01:56:30,968 --> 01:56:32,380
النسر الأحمر

779
01:56:32,656 --> 01:56:34,451
مت

780
01:57:18,045 --> 01:57:19,442
...النسر الأحمر

781
01:57:20,224 --> 01:57:23,676
لا يمكنك الهرب

782
01:57:26,007 --> 01:57:30,410
وضعت قنبلة موقوتة

783
01:57:31,669 --> 01:57:37,528
التي ستنفجر قريبا

784
02:00:50,360 --> 02:00:52,477
نحن لا نريد عنف

785
02:01:00,667 --> 02:01:02,677
أعزائي المواطنين

786
02:01:03,108 --> 02:01:07,715
مجموعة من الناس الذين
...يسيؤن للبلاد

787
02:01:07,884 --> 02:01:12,924
أحتلوا موقع محطة
...الطاقة النووية

788
02:01:13,096 --> 02:01:16,678
المشروع الأستراتيجي
الأعظم أهمية

789
02:01:16,849 --> 02:01:19,933
...هؤلاء الناس يريدون إستعمال القوة

790
02:01:20,101 --> 02:01:24,429
والضرر بملكية الدولة

791
02:01:24,604 --> 02:01:29,727
أنا كرئيس للوزراء
...ورئيس مجلس الوزارء

792
02:01:29,900 --> 02:01:34,395
أستعمل القوة الممنوحة لي

793
02:01:34,570 --> 02:01:37,486
...بناء على دستور تايلند

794
02:01:37,655 --> 02:01:42,151
وأعلن حالة الطوارىء
...في هذه المنطقة

795
02:01:42,325 --> 02:01:45,326
منطقة باتو، تشمبورن

796
02:01:45,494 --> 02:01:49,787
لا سيما حول موقع
الحزب الوطني الجديد

797
02:01:49,955 --> 02:01:52,031
...من هذه اللحظة

798
02:01:52,207 --> 02:01:56,073
أطلب من الجميع داخل
...وخارج المنطقة

799
02:01:56,251 --> 02:02:02,620
كما أشير إليه في هذا الأعلان
إلى ألتزام الهدوء، لا داعي للذعر

800
02:02:02,798 --> 02:02:06,083
المواطنون الذين
...بحجج واهية

801
02:02:06,259 --> 02:02:09,259
...أنضموا إلى هذه العصابة

802
02:02:09,427 --> 02:02:12,381
أطلب منهم فورا
ترك المظاهرة

803
02:02:12,554 --> 02:02:17,464
وإلا فأن الحكومة ستتدخل
...بالقوة

804
02:02:17,641 --> 02:02:19,432
وتنهي المظاهرة

805
02:02:19,601 --> 02:02:24,558
،أعلن ذلك، مصلحة ضرائب دامرونجبرابا
رئيس الوزراء

806
02:02:24,730 --> 02:02:26,851
قوات الشغب تطلب
الأذن لأستعمال العنف

807
02:02:27,143 --> 02:02:32,898
يخشون بأن قائدة
المتظاهرين كانت الآنسة فاسانا

808
02:02:33,202 --> 02:02:36,761
ماذا تريدني أن أفعل، سيدي؟

809
02:02:43,097 --> 02:02:45,489
أفعل ما يجب فعله -
حاضر، سيدي -

810
02:04:03,663 --> 02:04:06,087
أيها الرئيس، الرقيب سينغ
هل رأيته؟

811
02:04:06,686 --> 02:04:08,588
كلا، وصلت منذ الصباح
ولم أره

812
02:04:08,856 --> 02:04:11,495
أعتقدت أنه كان معك

813
02:04:12,070 --> 02:04:12,875
لم يكن

814
02:04:13,366 --> 02:04:15,913
هاتفه مغلق

815
02:04:19,088 --> 02:04:21,512
أطلب منه إذا جاء أن يراني -
حسن -

816
02:04:24,641 --> 02:04:25,777
أين هو؟

817
02:04:33,869 --> 02:04:36,317
كان هناك إنفجار ضخم الليلة الماضية
في مستودع تبريد

818
02:04:36,906 --> 02:04:41,511
،نعرف السبب
لا عدد الوفيات أو الإصابات

819
02:04:41,631 --> 02:04:44,575
تعتقد الشرطة أن السبب
كان ماس كهربائي

820
02:04:44,745 --> 02:04:48,528
سنبقيكم على إطلاع

821
02:04:48,934 --> 02:04:49,901
و روم

822
02:05:08,279 --> 02:05:13,181
"يُــــتـــبـــع"
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}| dvdmaker2 |
{\fs20\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}"www.dvd4arab.com"

