00:00:00,000 --> 00:00:00,000 لا أعلم لمن الترجمة وجدتها بدون اسم امترجم؟ تعديل الوقت khatab - egent 1 00:00:40,000 --> 00:00:40,200 اللعنة 2 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 نعم؟ مايلز ، هل من الممكن أن تبعد سيارتك ؟ 3 00:00:50,600 --> 00:00:51,300 لماذا ؟ 4 00:00:51,500 --> 00:00:54,000 لأن عامل البناء يريد ركن شاحنته ولا يوجد فسحة 5 00:00:54,900 --> 00:00:56,700 نعم ، حسناً ، انتظر قليلاً 6 00:01:00,100 --> 00:01:01,700 السبت 7 00:01:08,400 --> 00:01:12,100 سان دييغو ، كاليفورنيا 8 00:01:16,800 --> 00:01:18,300 حسناً 9 00:01:52,000 --> 00:01:53,900 اللعنة 10 00:01:54,600 --> 00:01:56,900 أعلم أنني قلت أنني سأكون هناك عند الظهيرة 11 00:01:58,300 --> 00:02:00,700 ولكن هناك أعمال تجري في مبناي 12 00:02:01,800 --> 00:02:03,400 إنها لكابوس مريع 13 00:02:04,000 --> 00:02:06,700 وهناك العديد من الأشياء التي كان علي القيام بها هذا الصباح 14 00:02:07,400 --> 00:02:08,900 و لكنني قادم في الحال 15 00:02:09,300 --> 00:02:10,900 أنا خارج من الباب الآن 16 00:02:27,600 --> 00:02:28,600 مرحباً سيمون 17 00:02:28,700 --> 00:02:29,200 أهلاً مايلز 18 00:02:29,400 --> 00:02:30,200 اكسبريسو مضاعفة 19 00:02:30,300 --> 00:02:30,800 هنا 20 00:02:31,000 --> 00:02:32,800 لا في الواقع أنا متأخر ، سآخذها معي 21 00:02:33,000 --> 00:02:36,500 وأعطني جريدة نيويورك تايمز وفطيرة سبانخ 22 00:03:19,200 --> 00:03:22,100 لوس أنجلوس ، كاليفورنيا 23 00:03:42,000 --> 00:03:43,700 أهلاً 24 00:03:44,000 --> 00:03:44,800 مرحباً سيدة بيوكانيان 25 00:03:45,200 --> 00:03:46,100 تفضل 26 00:03:46,200 --> 00:03:47,000 شكراً جزيلاً 27 00:03:47,400 --> 00:03:48,100 هل ما زال جاك هنا ؟ 28 00:03:48,200 --> 00:03:49,400 نعم ،نعم 29 00:03:49,900 --> 00:03:50,600 شكراً 30 00:03:58,800 --> 00:04:00,600 انظر من جاء 31 00:04:00,800 --> 00:04:01,900 مرحباً جميعاً 32 00:04:02,100 --> 00:04:07,600 أخيراً لقد وصل ، سيد فوكس 33 00:04:07,800 --> 00:04:09,800 أتتذكر أولادي ، أليكس هيلين 34 00:04:10,000 --> 00:04:10,500 مرحباً كيف حالكم 35 00:04:10,700 --> 00:04:12,100 اعتقدنا أنك أخطأت بالطريق 36 00:04:12,600 --> 00:04:15,200 وأنك ذهبت إلى تيغوانا ولم يسمحوا لك بالعودة 37 00:04:15,400 --> 00:04:18,100 نعم نعم اضطررت لرشوتهم 38 00:04:19,100 --> 00:04:20,300 مرحباً مايلز 39 00:04:20,700 --> 00:04:21,800 أهلاً كيف حالك كريستين ؟ 40 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 الطريق السريع كان لا يصدق 41 00:04:24,800 --> 00:04:27,200 لا يصدق ، مطبات على طول الطريق 42 00:04:28,000 --> 00:04:29,300 أعتقد أن جميع الناس قد بدأوا عطلتهم الأسبوعية 43 00:04:29,600 --> 00:04:31,700 أما أنا فبالتأكيد قد بدأت متأخراً 44 00:04:32,000 --> 00:04:33,100 ولكنك ستعوض هذا 45 00:04:33,300 --> 00:04:33,800 نعم 46 00:04:34,100 --> 00:04:35,900 كريستينا لما لا تسألين مايلز عن الكعكة ؟ 47 00:04:36,200 --> 00:04:37,400 آه فكرة جيدة تعال معي 48 00:04:37,700 --> 00:04:38,300 ما هذا ؟ 49 00:04:38,600 --> 00:04:40,300 عزيزتي ليس لدينا وقت لهذا ، علينا الإنطلاق 50 00:04:40,500 --> 00:04:41,800 هيا ، لن يستغرق الوقت أكثر من ثانية 51 00:04:42,300 --> 00:04:43,000 نعم 52 00:04:46,300 --> 00:04:49,000 أخبرنا جاك أنك ستنشر كتاباً ، تهانينا 53 00:04:49,500 --> 00:04:51,100 نعم ، تهانينا 54 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 نعم ،حسناً ، الأمر ليس نهائي بعد 55 00:04:55,900 --> 00:04:58,000 لقد عانينا من بعض الصعوبات 56 00:04:58,100 --> 00:04:59,100 إن صديقك متواضع 57 00:04:59,700 --> 00:05:01,300 هيا مايلز لا تكن متواضعاً جداًَ 58 00:05:01,500 --> 00:05:03,600 لا تنكر ، لا تجعلني أبدو كاذباً 59 00:05:04,100 --> 00:05:05,400 ما هو موضوع كتابك ؟ 60 00:05:05,800 --> 00:05:06,400 الواقع 61 00:05:06,300 --> 00:05:07,800 لا إنها رواية خيالية 62 00:05:09,500 --> 00:05:12,000 مع أنها تتضمن البعض من حياتي 63 00:05:12,600 --> 00:05:15,500 لذا تقنياً ،هناك قسم منها ليس بخيالي 64 00:05:15,900 --> 00:05:17,700 جيد ،أحب الأمور الواقعية 65 00:05:17,900 --> 00:05:20,000 هناك الكثير لنعرفه عن هذا العالم 66 00:05:20,300 --> 00:05:22,100 أعتقد أن قراءة شيء خيالي اخترعه أحدهم 67 00:05:22,700 --> 00:05:23,700 هو مضيعة للوقت 68 00:05:25,400 --> 00:05:26,500 إنها وجهة نظر مثيرة للاهتمام 69 00:05:27,100 --> 00:05:28,600 إذاً ، أيها أحببت أكثر ؟ 70 00:05:29,400 --> 00:05:30,700 في الحقيقة كلتاهما 71 00:05:31,200 --> 00:05:33,700 لكن إن أصررت على هذا فسأختار الغامقة 72 00:05:34,000 --> 00:05:35,200 أخبرتك 73 00:05:36,300 --> 00:05:37,300 الوداع 74 00:05:37,500 --> 00:05:38,200 الوداع 75 00:05:44,800 --> 00:05:45,400 الوداع 76 00:05:54,300 --> 00:05:55,500 أين كنت بحق الجحيم ؟ 77 00:05:55,900 --> 00:05:59,200 كنت أموت هنا ، من المفروض أن أكون على بعد مئة ميل الآن 78 00:05:59,300 --> 00:06:00,300 لا يمكنني التحكم بزحمة السيارات 79 00:06:00,500 --> 00:06:03,000 آه هيا كنت ثملاً من ليلة البارحة أنت تعلم هذا 80 00:06:03,300 --> 00:06:05,500 نعم كان هناك حفل لتذوق الشراب البارحة نعم 81 00:06:06,200 --> 00:06:08,300 ولكنني أردت إحضار شيئاً لطيفاً لرحلتنا 82 00:06:08,700 --> 00:06:09,600 أنظر إلى الحقائب 83 00:06:10,600 --> 00:06:12,700 لما أخبرتهم أن روايتي سوف تنشر ؟ 84 00:06:13,200 --> 00:06:14,500 لأنك قلت أنك انتهيت منها 85 00:06:14,700 --> 00:06:15,800 لا لم أفعل هذا ، لا 86 00:06:16,100 --> 00:06:19,800 ما قلته هو أن كلاندروم مهتمة بالموضوع 87 00:06:19,900 --> 00:06:20,600 نعم ، كلاندروم 88 00:06:20,800 --> 00:06:23,400 نعم وأن أحد المحررين سوف يعطيها لمحرر أعلى منه 89 00:06:23,700 --> 00:06:24,600 يبدو هذا جيد جداً بالنسبة لي 90 00:06:25,000 --> 00:06:25,700 يبدو أنهم قبلوك 91 00:06:26,000 --> 00:06:27,400 لا ، إنها فرصة مستبعدة ، حسناً 92 00:06:27,500 --> 00:06:31,200 بالإضافة إلى هذا ، إن كلاندروم مؤسسة صغيرة 93 00:06:31,200 --> 00:06:33,000 على كل حال ، لن أعلق آمالي عليها 94 00:06:33,300 --> 00:06:34,900 لم أعد أهتم بعد الآن 95 00:06:35,200 --> 00:06:37,100 لتذهب إلى الجحيم ، لم أعد أهتم بعد الآن 96 00:06:37,800 --> 00:06:39,400 يبدو أن الأمر سينجح هذه المرة 97 00:06:39,500 --> 00:06:40,800 يشعر المرء بهذه الأمور 98 00:06:41,200 --> 00:06:42,300 أعتقد أن هذه هي الفرصة المناسبة 99 00:06:43,000 --> 00:06:44,300 أنا فخور بك جداً 100 00:06:45,300 --> 00:06:46,600 لا لا تفتحها الآن ، لا لا 101 00:06:46,900 --> 00:06:49,500 إنها ساخنة ، جاك إنها بيرون من عام 1992 102 00:06:50,000 --> 00:06:52,400 إنها نادرة جداً ، لقد كنت أحتفظ بها 103 00:06:52,700 --> 00:06:53,900 حسناً ، لن أفتحها 104 00:06:54,700 --> 00:06:57,900 جاك ، أغلقها هيا 105 00:06:58,200 --> 00:07:03,700 اصمت ، حسناً ، هذا نخب أسبوع عظيم 106 00:07:07,300 --> 00:07:09,300 نعم بالطبع 107 00:07:10,500 --> 00:07:12,500 على الرغم من سلوكك الغبي 108 00:07:12,600 --> 00:07:14,300 لكنني مسرور لأننا سنمضي هذا الوقت معاً 109 00:07:14,500 --> 00:07:15,700 نعم ، وأنا أيضاً 110 00:07:16,600 --> 00:07:18,300 لقد كنت أنتظر هذا منذ وقت طويل 111 00:07:18,800 --> 00:07:20,200 بدأت أعتقد أنه لن يحدث أبداً 112 00:07:20,500 --> 00:07:22,000 يا رجل ، إنه لذيذ 113 00:07:22,200 --> 00:07:25,700 إنه نبيذ أسود أصلي 100% لم يعد يصنع منه الآن 114 00:07:26,100 --> 00:07:26,900 نبيذ أسود ؟ 115 00:07:27,200 --> 00:07:27,800 نعم 116 00:07:27,900 --> 00:07:28,900 لماذا لونه أبيض إذاً ؟ 117 00:07:29,700 --> 00:07:31,900 لا تسأل مثل هذه الأسئلة في بلد يحب النبيذ 118 00:07:32,100 --> 00:07:33,300 سيعتقدون أنك غبي أحمق ، اتفقنا؟ 119 00:07:33,500 --> 00:07:34,400 فقط أخبرني 120 00:07:35,200 --> 00:07:37,300 اللون في النبيذ الأحمر يأتي من القشور 121 00:07:37,800 --> 00:07:39,900 أما هذا العصير فلا يأتي من القشور 122 00:07:45,500 --> 00:07:46,500 هل قرأت الرسالة 123 00:07:46,600 --> 00:07:48,700 نعم نعم 124 00:07:49,000 --> 00:07:49,400 و ؟ 125 00:07:49,700 --> 00:07:53,500 إنها عظيمة ، فيها تحسينات كثيرة ، مرتبة أكثر 126 00:07:53,700 --> 00:07:56,500 تبدو كتلة متماسكة أكثر 127 00:07:58,100 --> 00:08:00,200 ماذا عن الخاتمة الجديدة ؟ هل أعجبتك ؟ 128 00:08:00,800 --> 00:08:04,800 نعم ، الخاتمة الجديدة أفضل بكثير من القديمة 129 00:08:05,500 --> 00:08:06,700 لا يوجد خاتمة جديدة 130 00:08:07,000 --> 00:08:09,500 الصفحة750 مازالت نفسها 131 00:08:12,000 --> 00:08:17,000 اوه ربما بدت جديدة لأن كل الأحداث التي تقود إليها قد تغيرت؟ 132 00:08:17,400 --> 00:08:18,900 نعم لا بد أنه هذا هو السبب 133 00:08:23,000 --> 00:08:24,200 لماذا نتوقف ؟ 134 00:08:24,600 --> 00:08:26,100 أريد التوقف قليلاً 135 00:08:26,600 --> 00:08:27,200 لماذا ؟ 136 00:08:27,400 --> 00:08:29,000 أفكر في أن نمر لإلقاء التحية على أمي 137 00:08:29,200 --> 00:08:29,900 أمك ؟ 138 00:08:30,300 --> 00:08:31,800 اسمع ، إن عيد ميلادها غداً 139 00:08:32,100 --> 00:08:35,100 و لا يمكنني أن أمر دون أن ألقي التحية 140 00:08:35,000 --> 00:08:35,500 حسناً 141 00:08:35,700 --> 00:08:37,300 لن يستغرق الأمر طويلاً ، إن منزلها قريب من الطريق 142 00:08:37,500 --> 00:08:38,800 حسناً ، لم أعلم أنه عيد ميلادها 143 00:08:39,600 --> 00:08:40,400 كم ستبلغ من العمر ؟ 144 00:08:41,500 --> 00:08:43,300 سبعون وشيء ما 145 00:09:20,100 --> 00:09:21,200 مفاجأة 146 00:09:21,400 --> 00:09:21,800 مفاجأة 147 00:09:22,100 --> 00:09:22,800 عيد ميلاد سعيد أمي 148 00:09:23,100 --> 00:09:23,600 عيد ميلاد سعيد 149 00:09:23,800 --> 00:09:27,200 يا إلهي ، مايلز وجاك 150 00:09:27,800 --> 00:09:29,900 يا لها من مفاجأة 151 00:09:31,300 --> 00:09:35,200 لا أذكر آخر مرة أحضرت لي فيها الزهور 152 00:09:35,400 --> 00:09:36,100 عيد ميلاد سعيد أمي 153 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 إنها منا نحن الإثنين 154 00:09:38,000 --> 00:09:40,900 آه ممثلنا المشهور يحضر لي الزهور ؟ 155 00:09:41,100 --> 00:09:41,700 صحيح 156 00:09:41,900 --> 00:09:43,000 في عيد ميلادي 157 00:09:43,300 --> 00:09:44,800 يا إلهي أشعر أنني مميزة 158 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 وشمبانيا 159 00:09:46,700 --> 00:09:47,700 ممثلنا المشهور سوف يتزوج 160 00:09:47,800 --> 00:09:48,400 الأسبوع القادم أمي 161 00:09:48,800 --> 00:09:51,500 هذا عظيم ، أليس هذا لطيفاً ؟ 162 00:09:51,800 --> 00:09:54,700 أتمنى أن تعرف تلك الفتاة كم هي محظوظة 163 00:09:55,300 --> 00:09:58,300 لتزوجها بديريك سامرزبي 164 00:09:59,200 --> 00:10:01,700 لقد مر على ديريك سامرزبي احدى عشر سنة سيدة رايموند 165 00:10:02,000 --> 00:10:04,600 لقد كنت رائعاً في ذلك البرنامج 166 00:10:05,300 --> 00:10:09,700 لما لم يجعل منك ذلك أكبر ممثل في العالم؟ 167 00:10:10,000 --> 00:10:11,100 إنها خطيئة 168 00:10:11,600 --> 00:10:14,600 آه مايلز ، لما لم تخبرنني أنك ستأتي 169 00:10:14,700 --> 00:10:16,900 وتحضر معك هذا الرجل الوسيم 170 00:10:17,500 --> 00:10:18,600 انظر إلى ملابسي 171 00:10:19,400 --> 00:10:21,400 سأذهب لتزيين نفسي 172 00:10:21,700 --> 00:10:23,000 تبدين رائعة سيدة رايمون 173 00:10:23,300 --> 00:10:23,900 توقف 174 00:10:24,700 --> 00:10:26,300 تصرفوا على راحتكم 175 00:10:27,100 --> 00:10:28,600 هل أنتم جائعون ؟ 176 00:10:28,800 --> 00:10:29,800 نعم أنا جائع 177 00:10:32,500 --> 00:10:34,100 وجبة خفيفة فقط 178 00:10:44,700 --> 00:10:47,200 الطعام لذيذ سيدة رايمون ، لذيذ بالفعل 179 00:10:47,700 --> 00:10:49,000 إنها بقايا فقط 180 00:10:49,700 --> 00:10:51,000 هل هذا دجاج ؟ 181 00:10:51,300 --> 00:10:53,100 كان بإمكاني أن أحضر شيئاً أفخم 182 00:10:53,200 --> 00:10:59,000 لو أن أحداً أخبرني أنه سيأتي ومعه صديقه المميز 183 00:11:00,300 --> 00:11:01,100 لقد كانت مفاجأة أمي 184 00:11:01,400 --> 00:11:04,500 وكنت على الأقل وضعت شراشف نظيفة على السرير الآخر 185 00:11:06,000 --> 00:11:07,200 سوف تبقيان هنا 186 00:11:07,400 --> 00:11:09,700 ويندي و رون و التوأمان سيأتيان لاصطحابنا 187 00:11:09,800 --> 00:11:10,900 عند الساعة الحادية عشر والنصف 188 00:11:11,200 --> 00:11:12,000 إلى حفلة في الشيراتون 189 00:11:12,300 --> 00:11:14,300 أخبروني أنهم يقومون بعمل رائع هناك 190 00:11:15,000 --> 00:11:15,800 تكلمت مع ويندي ؟ 191 00:11:16,800 --> 00:11:19,000 نعم الآن ، إنها مسرورة جداً 192 00:11:19,300 --> 00:11:20,400 والتوأمان أيضاً 193 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 نعم نعم أراهن على هذا 194 00:11:22,600 --> 00:11:25,400 أمي ، إن جاك متلهف جداً للنهوض 195 00:11:27,500 --> 00:11:31,400 تعلمين ، لكن نعم ، بالطبع ، سنذهب ونرى ما سيحصل 196 00:11:34,400 --> 00:11:35,900 افعلوا ما تريدون أيها الصبية 197 00:11:36,500 --> 00:11:40,200 أنا فقط اعتقدت أنه من الجميل أن نجتمع كعائلة في عيد ميلادي 198 00:11:43,300 --> 00:11:44,500 سأعود حالاً 199 00:13:10,100 --> 00:13:12,400 وماذا كان المسلسل الآخر الذي قمت به ؟ 200 00:13:12,700 --> 00:13:14,500 الذي كنت فيه عداءاً ؟ 201 00:13:14,800 --> 00:13:17,900 نعم كان هذا ، سبراين واش 202 00:13:18,100 --> 00:13:20,000 سبراين واش ، هذا هو 203 00:13:21,000 --> 00:13:22,600 أتذكر الفتاة التي كانت معي 204 00:13:23,100 --> 00:13:24,100 كانت جميلة 205 00:13:24,800 --> 00:13:27,100 أنا أذكرك وأنت تعدو 206 00:13:27,400 --> 00:13:27,900 نعم 207 00:13:29,600 --> 00:13:31,000 إذاً ، متى موعد الزفاف ؟ 208 00:13:31,700 --> 00:13:33,800 السبت المقبل أمي ، أتذكرين ؟ لقد أخبرناك 209 00:13:34,200 --> 00:13:35,900 ومايلز هو اشبيني سيدة رايمون 210 00:13:36,200 --> 00:13:37,200 الإشبين الرئيسي 211 00:13:37,700 --> 00:13:39,900 مايلز متى ستتزوج مرة أخرى ؟ 212 00:13:42,600 --> 00:13:44,100 لقد تطلقت للتو 213 00:13:45,000 --> 00:13:46,500 لقد حدث هذا منذ سنتين صديقي 214 00:13:47,600 --> 00:13:51,500 يجب أن تعودوا أنت وفيكتوريا إلى بعضكما 215 00:13:52,000 --> 00:13:53,900 لقد كانت مناسبة لك 216 00:13:54,700 --> 00:14:00,300 لقد كانت مناسبة لك ، وجميلة جداً ، وذكية جداً 217 00:14:00,600 --> 00:14:01,800 أنت تعرفها أليس كذلك ؟ 218 00:14:02,100 --> 00:14:04,300 نعم ، أعرفها جيداً وما زلت 219 00:14:05,500 --> 00:14:07,600 أنا قلقة جداً عليك مايلز 220 00:14:11,400 --> 00:14:13,000 هل التقيت بأحد ما ؟ 221 00:14:14,100 --> 00:14:15,200 الأحد 222 00:14:15,600 --> 00:14:16,900 جاك 223 00:14:18,300 --> 00:14:19,500 جاك 224 00:14:20,900 --> 00:14:22,800 جاك ، هيا 225 00:14:39,400 --> 00:14:41,800 جاك ، لا لا لا ، سوف تستيقظ 226 00:15:07,600 --> 00:15:10,800 إنها مثيرة جداً خاصةً في الصباح 227 00:15:11,600 --> 00:15:13,900 إنها طفلة بحق الله 228 00:15:14,100 --> 00:15:16,200 كما لو أنها قد تنجذب إلى شباب مثلنا 229 00:15:17,200 --> 00:15:18,500 تكلم عن نفسك يا رجل 230 00:15:18,400 --> 00:15:20,200 الكثير من الفتيات مثلها يتهافتن علي طوال الوقت 231 00:15:20,300 --> 00:15:21,600 ومن جميع الأعمار ، وشباب أيضاً 232 00:15:22,400 --> 00:15:24,600 لكن الأمر لا يستحق هذا ، لأنك تدفع ثمناً غالياً 233 00:15:25,300 --> 00:15:26,400 لا شيء يأتي مجاناً 234 00:15:26,700 --> 00:15:27,900 يجب أن تمارس الجنس مايلز 235 00:15:29,300 --> 00:15:31,800 أتعلم ، قد تكون هذه هديتي لك لأنك إشبيني في هذا الأسبوع 236 00:15:32,100 --> 00:15:33,400 سأحرص على أن تمارس الجنس 237 00:15:33,700 --> 00:15:34,400 رائع 238 00:15:34,500 --> 00:15:38,400 لن أجلب لك بطاقة للهدية أو سكيناً للمكتب أو أي من هذا الهراء 239 00:15:39,000 --> 00:15:40,200 أفضل الحصول على السكين 240 00:15:40,500 --> 00:15:41,000 لا 241 00:15:41,200 --> 00:15:43,300 إنك مكتئب بشكل رسمي منذ سنتين 242 00:15:44,200 --> 00:15:46,500 وأنت رجل سلبي في كل الأحوال منذ كنا في الجامعة 243 00:15:46,900 --> 00:15:49,000 والآن أصبح الأمر أسوأ، إنك تضيع نفسك 244 00:15:49,500 --> 00:15:51,600 من أجل اللغة الإنكليزية ، طلاب الصف الثامن 245 00:15:52,100 --> 00:15:55,100 عليهم أن يقرأوا ما كتبت أنت ، كتبك أنت مايلز 246 00:15:55,000 --> 00:15:55,600 أنا أعمل على هذا 247 00:15:55,900 --> 00:15:57,000 إنك لا تعمل بشكل كافي 248 00:15:58,200 --> 00:15:59,300 أما زلت تذهب إلى ذلك الطبيب النفسي ؟ 249 00:15:59,600 --> 00:16:00,700 نعم ذهبت إليه يوم الإثنين 250 00:16:01,100 --> 00:16:02,900 وقد أمضيت نصف الوقت وأنا أساعده في إصلاح حاسبه 251 00:16:04,000 --> 00:16:05,700 أنا أقول ، اللعنة على العلاج 252 00:16:06,200 --> 00:16:07,800 وماهي تلك المواد التي تأخذها ؟ زانيكس 253 00:16:08,100 --> 00:16:09,800 و لاكسيبرو ، نعم 254 00:16:10,000 --> 00:16:11,400 حسناً أنا أقول اللعنة على هذه أيضاً 255 00:16:11,700 --> 00:16:13,200 عليك أن تعمل على تحريك عضلاتك مايلز 256 00:16:13,300 --> 00:16:18,300 جاك ، جاك ، هذا الأسبوع لا يتعلق بي 257 00:16:18,500 --> 00:16:19,500 إنه يتعلق بك 258 00:16:20,500 --> 00:16:22,900 أنا سأجعلك تمضي وقتاً رائعاً 259 00:16:23,500 --> 00:16:25,000 سنشرب الكثير من النبيذ الجيد 260 00:16:25,400 --> 00:16:26,500 وسنلعب بعض الغولف 261 00:16:26,800 --> 00:16:29,000 سوف نأكل طعاماً جيداً ، ونستمتع بالمناظر الطبيعية 262 00:16:29,300 --> 00:16:32,300 سوف أجعلك تعيش حياةً من الرفاهية بأسلوب مميز 263 00:16:33,200 --> 00:16:35,500 و أنت سوف تجد من يلائمك 264 00:16:38,000 --> 00:16:41,200 مقاطعة سانتا باربرا ، كاليفورنيا 265 00:16:52,100 --> 00:16:56,200 أتعلم ، لنسلك مخرج سانتا روزا ونذهب إلى سانفورد أولاً 266 00:16:56,300 --> 00:16:56,900 موافق ؟ 267 00:16:57,200 --> 00:16:58,600 يبدو الأمر جيداً لي ، أحتاج إلى شراب 268 00:16:59,500 --> 00:17:02,100 إنهم يصنعون أفضل أنواع الفينو و الشاردونيه 269 00:17:02,300 --> 00:17:03,600 إنهم أفضل المصنعين في مقاطعة سانتا باربرا 270 00:17:04,200 --> 00:17:05,500 اعتقدت أنك تكره الشاردونيه 271 00:17:05,800 --> 00:17:07,600 لا لا ، أنا أحب كل الأنواع 272 00:17:07,800 --> 00:17:10,500 لكنني أكره الطريقة التي يتلاعبون بها بالشاردونيه 273 00:17:10,800 --> 00:17:13,900 في كاليفورنيا ، فهو يكون سائل جداً ومن النخب الثاني 274 00:17:15,400 --> 00:17:18,600 أترى إن السبب وراء كون هذا الإقليم مناسب جداً للفينو 275 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 لأن رياح الأطلسي الباردة تهب في الليل 276 00:17:22,400 --> 00:17:24,000 وتبرد الفواكه 277 00:17:24,800 --> 00:17:27,800 إن هذا النوع من العنب قشرته رقيقة جداً 278 00:17:27,800 --> 00:17:29,600 ولا تناسبه الحرارة أو الرطوبة الدائمة 279 00:17:29,900 --> 00:17:30,700 إنه دقيق جداً 280 00:17:33,500 --> 00:17:34,900 دعني أريك كيف يفعلون هذا 281 00:17:35,100 --> 00:17:38,100 أولاً ، ارفع الكأس وتفحص النبيذ مقابل الضوء 282 00:17:38,600 --> 00:17:40,500 ابحث عن اللون والصفاء 283 00:17:40,600 --> 00:17:41,900 فقط انتبه لهما 284 00:17:42,300 --> 00:17:42,800 حسناً ؟ 285 00:17:42,900 --> 00:17:43,400 حسناً 286 00:17:43,600 --> 00:17:45,900 سميك ، رفيع ، مر ، حلو 287 00:17:48,900 --> 00:17:51,000 الآن احني الكأس ، ما نفعله الآن 288 00:17:51,300 --> 00:17:53,300 هو التحقق من كثافة اللون 289 00:17:53,600 --> 00:17:54,900 إن كان يصل إلى الحافة 290 00:17:55,100 --> 00:17:56,500 وهذا يخبرك عن قدم المشروب 291 00:17:56,700 --> 00:17:58,400 وهو أمر مهم من الأشياء الخاصة بالنبيذ الأحمر 292 00:17:58,600 --> 00:17:59,300 حسناً ؟ 293 00:17:59,600 --> 00:18:00,000 حسناً 294 00:18:00,300 --> 00:18:01,100 تنشقه الآن 295 00:18:04,300 --> 00:18:07,100 لا تخجل ، أدخل أنفك إلى الداخل 296 00:18:09,000 --> 00:18:13,400 بعض الليمون ،ربما بعض الفراولة 297 00:18:15,300 --> 00:18:17,000 بعض الفواكه الإستوائية 298 00:18:19,300 --> 00:18:24,100 و مقدار صغير من نكهة الهيلون 299 00:18:24,500 --> 00:18:29,300 وذرة من الجبنة مع المكسرات 300 00:18:33,100 --> 00:18:34,500 الفراولة ، نعم 301 00:18:34,800 --> 00:18:35,300 جيد 302 00:18:35,500 --> 00:18:36,000 الفراولة 303 00:18:36,100 --> 00:18:36,600 نعم 304 00:18:36,700 --> 00:18:37,500 وليس جبنة 305 00:18:37,900 --> 00:18:40,200 أنزل كأسك ، وأدخل إليها بعض الهواء 306 00:18:40,600 --> 00:18:43,100 الأوكسجين يحرك الجزيئات ويطلق الروائح 307 00:18:43,300 --> 00:18:45,000 والنكهات ، إنه مهم جداً 308 00:18:45,500 --> 00:18:46,300 تنشقها مجدداً 309 00:18:49,300 --> 00:18:50,500 هذا ما عليك فعله مع كل واحدة منهم 310 00:18:51,200 --> 00:18:52,100 متى سنشرب ؟ 311 00:18:52,500 --> 00:18:53,000 الآن 312 00:19:01,100 --> 00:19:02,400 كيف تصنف هذا النوع مايلز ؟ 313 00:19:04,000 --> 00:19:06,900 عادةً ، يبدأون بالأنواع الأخف ثم ينتقلون إلى الأفضل 314 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 لكن هذا النوع جيد جداً 315 00:19:08,200 --> 00:19:09,600 هذا نوع جديد ،أليس كذلك كريس ؟ 316 00:19:09,800 --> 00:19:11,400 لقد طرح في الأسواق منذ شهرين فقط 317 00:19:11,600 --> 00:19:12,200 عمل جيد 318 00:19:12,400 --> 00:19:12,900 إننا نحبه 319 00:19:14,300 --> 00:19:15,700 بإمكانك العمل في متجر للنبيذ ، مايلز 320 00:19:16,800 --> 00:19:18,300 نعم ، هذا صحيح 321 00:19:20,400 --> 00:19:21,700 هل تأكل علكةًَ ؟ 322 00:19:24,600 --> 00:19:27,200 سولفانغ ، كاليفورنيا 323 00:19:32,100 --> 00:19:34,200 بيولتون ، كاليفورنيا 324 00:19:57,800 --> 00:19:59,900 أتعتقد أنني أرتكب خطأ بالزواج من كريستين ؟ 325 00:20:02,300 --> 00:20:03,700 أتعتقد أنني أقوم بالشيء الصحيح ، مايلز ؟ 326 00:20:04,200 --> 00:20:04,900 أخبرني الحقيقة 327 00:20:05,700 --> 00:20:06,900 أعني أنك مررت بهذا 328 00:20:08,300 --> 00:20:11,900 حسناً ، أعتقد أنك انتظرت لسبب جيد ما 329 00:20:12,200 --> 00:20:14,400 وأنك تقدمت لكريستين لسبب جيد ما 330 00:20:15,100 --> 00:20:16,700 لذا ، أعتقد أن هذا عظيم 331 00:20:17,600 --> 00:20:18,200 لقد حان الوقت 332 00:20:19,000 --> 00:20:20,800 أعني عليك أن تنتبه جيداً فقط 333 00:20:22,000 --> 00:20:23,800 أعني ، انظر إلي ، كنت أعتقد أنني وفيكتوريا 334 00:20:24,000 --> 00:20:25,500 سنبقى معاً مدى الحياة 335 00:20:26,100 --> 00:20:28,600 والد كريستين كان يتكلم معي 336 00:20:28,800 --> 00:20:31,300 عن إدخالي في عمل العائلة ، وتعليمي الطرق اللازمة 337 00:20:32,800 --> 00:20:34,500 وهذا شيء جيد بالمقارنة مع الوقت الطويل الذي استغرقه 338 00:20:34,700 --> 00:20:36,000 لتقبل فكرة أنني لست أرمنياً 339 00:20:36,500 --> 00:20:37,700 لذا فأنا أفكر بالموضوع 340 00:20:38,300 --> 00:20:42,100 لكن ، لا أعلم ، مايك يكون أحياناً مزعجاً قليلاً 341 00:20:42,300 --> 00:20:45,200 ولكن العمل جيد ، والأجور مرتفعة 342 00:20:45,600 --> 00:20:46,500 إذاً ستتوقف عن التمثيل ؟ 343 00:20:46,700 --> 00:20:48,300 مستحيل ، لا 344 00:20:48,400 --> 00:20:49,800 هذا سيوفر فقط بعض الإستقرار 345 00:20:50,400 --> 00:20:53,400 بإمكاني دائماً المشاركة في إعلان ما ، تجربة أداء هنا وهناك 346 00:20:53,800 --> 00:20:56,200 وأبقي نفسي في اللعبة ، في حال عرض علي شيء كبير 347 00:20:56,900 --> 00:20:58,200 لست أصغر في السن ، مايلز 348 00:20:58,600 --> 00:21:00,000 لا ، لا 349 00:21:08,000 --> 00:21:08,900 مايلز 350 00:21:09,200 --> 00:21:09,700 سيدي 351 00:21:09,800 --> 00:21:10,700 لم نرك من فترة طويلة 352 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 غاري ، سررت برؤيتك 353 00:21:12,100 --> 00:21:13,500 متى ستصدر روايتك ؟ جميعنا نريد قراءتها 354 00:21:13,700 --> 00:21:14,400 قريباً ، قريباً 355 00:21:14,400 --> 00:21:17,900 هذا صديقي جاك ، وسوف يتزوج الأسبوع القادم 356 00:21:18,000 --> 00:21:19,400 تعازي الحارة يا رجل 357 00:21:19,600 --> 00:21:21,400 ماذا لديك ؟ 358 00:21:21,600 --> 00:21:23,200 لدينا العديد من الأشياء الجيدة 359 00:21:24,300 --> 00:21:26,800 لدينا نوع جديد إن أردت 360 00:21:27,300 --> 00:21:27,900 بالطبع 361 00:21:28,500 --> 00:21:30,500 إنهم يصنعون نبيذهم الخاص هنا ، إنه رائع 362 00:21:31,100 --> 00:21:32,200 مميز جداً ، شكراً 363 00:21:39,900 --> 00:21:41,200 إذاً ، ما رأيك ؟ 364 00:21:43,100 --> 00:21:47,000 قوي ، ولكن تركيزه جيد ، والفواكه لذيذة 365 00:21:47,600 --> 00:21:49,200 اسكب لنا كأسين ، من فضلك 366 00:21:49,600 --> 00:21:51,100 نعم ، إنه قوي 367 00:21:54,500 --> 00:21:58,300 تفضلوا أيها السادة ، سأترك لكم الزجاجة وسررت برؤيتك 368 00:22:00,300 --> 00:22:04,200 يا رجل ، لنشرب نخب أسبوعي الأخير من الحرية 369 00:22:04,300 --> 00:22:05,500 سوف يكون عظيماً 370 00:22:06,100 --> 00:22:07,100 نخبنا 371 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 مايلز ؟ 372 00:22:15,400 --> 00:22:16,300 انظر إلى تلك الفتاة 373 00:22:17,400 --> 00:22:19,700 آه نعم ، إنها مايا 374 00:22:20,900 --> 00:22:22,000 أتعرفها ؟ 375 00:22:22,400 --> 00:22:23,500 بالطبع أعرف مايا 376 00:22:23,700 --> 00:22:24,600 أتعرف تلك الفتاة ؟ 377 00:22:24,800 --> 00:22:25,200 نعم 378 00:22:25,300 --> 00:22:27,000 جاك ، هذا المكان الذي آكل فيه عندما آتي إلى هنا 379 00:22:27,400 --> 00:22:28,900 إنه مكتبي عملياً 380 00:22:29,500 --> 00:22:31,700 و في بعض المناسبات ، أتناول مشروباً مع الموظفين 381 00:22:32,500 --> 00:22:35,600 مايا رائعة ، إنها تعمل هنا منذ سنة ونصف 382 00:22:36,000 --> 00:22:37,500 إنها جذابة بشكل لا يصدق 383 00:22:37,700 --> 00:22:41,400 نعم إنها لطيفة ومتزوجة ، انظر إلى الحجر الذي بيدها 384 00:22:41,700 --> 00:22:42,900 هذا لا يعني شيئاً 385 00:22:43,500 --> 00:22:47,500 كريستين كانت تضع خاتماً كي لا يتحرش بها الرجال 386 00:22:47,700 --> 00:22:49,400 أتعتقد أن هذا نجح ؟ طبعاً لا 387 00:22:50,000 --> 00:22:51,300 هذا الأمر لا يهم الشباب 388 00:22:51,400 --> 00:22:55,700 لا هذه الفتاة متزوجة من أستاذ فلسفة في جامعة سانتا باربرا 389 00:22:56,000 --> 00:22:58,200 و لماذا تعمل زوجة برفيسور كنادلة ؟ 390 00:22:58,700 --> 00:23:00,000 بصراحة هذا لا يصدق 391 00:23:00,200 --> 00:23:01,900 جاك ، أنت لا تعلم شيئاً عن هذه المرأة 392 00:23:02,200 --> 00:23:04,400 اهدأ ، نحن هنا لنأكل 393 00:23:07,700 --> 00:23:08,900 مرحبا مايلز 394 00:23:09,300 --> 00:23:11,200 مايا كيف حالك ؟ 395 00:23:11,600 --> 00:23:12,200 سررت برؤيتك 396 00:23:12,400 --> 00:23:13,100 أنا بخير ، بخير 397 00:23:13,900 --> 00:23:15,600 تبدو رائعاً ، هل فقدت بعض الوزن ؟ 398 00:23:18,200 --> 00:23:20,700 لا في الواقع ، لكن شكراً لك 399 00:23:21,500 --> 00:23:22,300 ليلة حافلة ، أليس كذلك ؟ 400 00:23:22,600 --> 00:23:23,800 إنه الأحد 401 00:23:24,500 --> 00:23:25,600 هل تذوقتما النبيذ ؟ 402 00:23:25,900 --> 00:23:27,200 آه نعم ، تعلمين هذا 403 00:23:27,900 --> 00:23:29,900 هذا صديقي جاك ،جاك ، مايا 404 00:23:30,200 --> 00:23:31,300 هايا 405 00:23:31,400 --> 00:23:32,100 أهلاً 406 00:23:32,500 --> 00:23:34,600 تسرني رؤيتك ، الوداع مايلز 407 00:23:35,600 --> 00:23:37,000 ستعودين إلى العمل 408 00:23:39,500 --> 00:23:43,700 إنها جميلة جداً ، ومن الواضح أنها معجبة بك 409 00:23:44,100 --> 00:23:45,300 ماذا تعرف عنها أيضاً ؟ 410 00:23:46,300 --> 00:23:47,900 إنها تعرف الكثير عن النبيذ 411 00:23:48,400 --> 00:23:51,100 آه أعتقد أننا سنصل إلى شيء ما 412 00:23:52,100 --> 00:23:53,500 إنها تحب الفينو 413 00:23:53,700 --> 00:23:54,100 ممتاز 414 00:23:55,000 --> 00:23:57,200 إنها نادلة في بيولتين ، جاك 415 00:23:57,400 --> 00:23:58,900 كيف سينجح هذا أبداً 416 00:23:59,400 --> 00:24:01,300 أيها الأحمق ، لماذا تركز على الجانب السلبي ؟ 417 00:24:01,600 --> 00:24:03,000 ألم ترى كم كانت ودودة معك 418 00:24:03,500 --> 00:24:04,700 إنها تعمل من أجل البقشيش 419 00:24:06,800 --> 00:24:08,600 أنت أعمى يا صاحبي ، أعمى 420 00:24:08,800 --> 00:24:10,700 وأنصحك أيضاً بتناول المحار 421 00:24:10,900 --> 00:24:12,000 إنه لذيذ جداً 422 00:24:16,500 --> 00:24:17,300 مرحباً غاري 423 00:24:18,500 --> 00:24:19,800 هايلاينر/ من فضلك/ 424 00:24:20,000 --> 00:24:21,500 هذا على حسابنا 425 00:24:21,800 --> 00:24:22,700 مرحباً شباب 426 00:24:23,000 --> 00:24:24,700 أتمانع ؟ 427 00:24:24,900 --> 00:24:26,600 لا لا من فضلك لم لا 428 00:24:31,500 --> 00:24:34,200 في الحقيقة ، أتودين الإنضمام إلينا ؟ 429 00:24:35,700 --> 00:24:37,000 طبعاً 430 00:24:42,400 --> 00:24:44,400 كيف هي أمور الكتاب ، أعتقد أنك كنت 431 00:24:44,600 --> 00:24:46,100 ستنهيه قريباً آخر مرة جئت إلى هنا 432 00:24:46,600 --> 00:24:47,400 لقد أنهيته 433 00:24:47,900 --> 00:24:49,200 جيد لك 434 00:24:51,400 --> 00:24:55,700 وسوف يتم نشره ، لهذا نحن هنا نحتفل 435 00:24:57,200 --> 00:24:59,000 تهانينا ، هذا رائع 436 00:24:59,300 --> 00:25:00,500 نخبك 437 00:25:01,000 --> 00:25:01,600 شكراً 438 00:25:03,600 --> 00:25:04,900 هل أنت كاتب أيضاً ؟ 439 00:25:05,400 --> 00:25:06,900 لا ، مايا ، أنا ممثل 440 00:25:07,400 --> 00:25:09,600 حقاً ، من أي نوع ؟ 441 00:25:10,700 --> 00:25:14,500 العديد على التلفزيون ، كنت ممثلاً نظامياً في بعض المسلسلات 442 00:25:15,500 --> 00:25:19,300 ولكن مؤخراً كان عملي في الإعلانات ، الوطنية غالباً 443 00:25:19,700 --> 00:25:21,100 هل هناك شيء قد أعرفه ؟ 444 00:25:21,400 --> 00:25:24,200 ربما ، قد تتعرفين على هذا ؟ 445 00:25:28,900 --> 00:25:31,700 هذا مضحك ، تبدو كأحد هؤلاء الشبان 446 00:25:31,900 --> 00:25:32,900 أنا أحد هؤلاء الشبان 447 00:25:33,100 --> 00:25:33,700 أنت تمزح 448 00:25:34,000 --> 00:25:35,600 لا لست أمزح 449 00:25:48,700 --> 00:25:50,000 إذاً ماذا ستفعلون الليلة ؟ 450 00:25:52,000 --> 00:25:56,200 إننا منهكون ، أعتقد أننا سنعود إلى النزل لننام 451 00:25:59,900 --> 00:26:02,000 نعم ،أعتقد أنها رحلة طويلة إلى هنا 452 00:26:03,100 --> 00:26:03,900 أين تقيمون ؟ 453 00:26:04,500 --> 00:26:05,700 قرب الطاحونة 454 00:26:06,300 --> 00:26:06,900 الطاحونة 455 00:26:09,000 --> 00:26:13,100 الفتاة تبحث عن رفقة ، وأنت تخبرها أننا سنعود إلى النزل لننام ؟ 456 00:26:13,400 --> 00:26:14,200 يا إلهي ، مايلز 457 00:26:14,500 --> 00:26:16,200 أنا متعب جاك ،ألست متعباً ؟ 458 00:26:16,700 --> 00:26:17,900 الفتاة تتحرش بك يا رجل 459 00:26:18,300 --> 00:26:21,900 لقد أضاء وجهها كآلة اللعب عندما سمعت أن روايتك ستنشر 460 00:26:22,000 --> 00:26:24,100 دعك من هذا والآن علي تحمل كذبة أخرى 461 00:26:24,300 --> 00:26:25,100 شكراً جاك 462 00:26:25,300 --> 00:26:26,800 أنا فقط أحاول الحصول لك على بعض الإثارة 463 00:26:27,000 --> 00:26:28,900 وسأقدر القليل من المساعدة 464 00:26:29,800 --> 00:26:31,600 لم يبدو لي أن هذا ما كان يحدث 465 00:26:32,000 --> 00:26:33,500 لقد ارتميت عليها كلياً 466 00:26:33,700 --> 00:26:35,000 على أحد أن يتكلم 467 00:26:35,800 --> 00:26:37,800 وبالمناسبة ، كنت مصيباً ، إنها ليست متزوجة 468 00:26:38,300 --> 00:26:39,700 كيف عرفت هذا ؟ 469 00:26:40,100 --> 00:26:43,700 لايوجد حجر ، عندما أتت إلى البار لم تكن تضع خاتماً 470 00:26:47,800 --> 00:26:50,700 الاثنين 471 00:27:06,300 --> 00:27:07,600 ما هي خطتنا اليوم ، مايلز ؟ 472 00:27:09,600 --> 00:27:12,500 جيد ،سوف نتجه إلى الشمال 473 00:27:12,800 --> 00:27:14,200 ونكسب جولة العنب هناك 474 00:27:14,800 --> 00:27:16,400 ثم نقطع طريقنا إلى الجنوب 475 00:27:16,700 --> 00:27:20,100 لذا كلما شربنا أكثر ، نقترب أكثر من النزل 476 00:27:25,400 --> 00:27:26,500 ما هي مشكلتك ؟ 477 00:27:32,500 --> 00:27:33,600 ماذا هنالك ؟ 478 00:27:36,100 --> 00:27:39,400 أنا هنا لأمضي وقتاً مميزاً في هذه الرحلة مايلز 479 00:27:39,500 --> 00:27:41,900 ولن أسمح لك بإفسادها علي 480 00:27:42,100 --> 00:27:46,300 بإكتئابك وقلقك و تفكيرك السلبي اللعين 481 00:27:49,200 --> 00:27:50,900 الآن قد وضعت كل الأوراق على الطاولة 482 00:27:51,600 --> 00:27:53,000 نعم ، إنها كذلك 483 00:27:53,300 --> 00:27:56,100 وأنا جدي ، لا تعبث معي مايلز 484 00:27:57,000 --> 00:28:00,200 سأمارس الجنس قبل أن أتزوج يوم السبت 485 00:28:00,300 --> 00:28:01,400 هل تفهمني ؟ 486 00:28:02,500 --> 00:28:06,300 طبعاً أيها الشاب الكبير ، بالطبع ، هذا واضح ، كل ما تقوله سيكون 487 00:28:06,700 --> 00:28:10,600 إنها على ما يبدو حفلتك ، لذا لم لا 488 00:28:11,000 --> 00:28:14,500 لذا لما لا تذهب وأنا سأستقل القطار للعودة 489 00:28:14,700 --> 00:28:18,500 لا مايلز ، إنه أسبوعنا الذي سوف نلهو فيه 490 00:28:18,700 --> 00:28:20,400 علينا نحن الاثنان أن نتصرف بجنون 491 00:28:20,800 --> 00:28:23,700 قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة ، هذا هو أسبوعنا يا رجل 492 00:28:25,800 --> 00:28:27,800 إنه شيء علينا أن نتشارك فيه 493 00:29:00,200 --> 00:29:01,900 هذا نوع من السورا 494 00:29:06,100 --> 00:29:07,800 أيعجبك ؟ 495 00:29:08,100 --> 00:29:09,200 إنه جيد 496 00:29:18,200 --> 00:29:20,100 ولكنه يوضع مع قشوره لأسبوعين 497 00:29:20,400 --> 00:29:21,500 في وعاء مفتوح 498 00:29:21,800 --> 00:29:23,900 حسناً ، هذا يفسر الترسب 499 00:29:23,900 --> 00:29:25,300 إن هذا نبيذ صغير في السن 500 00:29:25,600 --> 00:29:27,100 كلما زاد عمر النبيذ كلما زاد الترسب 501 00:29:27,400 --> 00:29:28,000 طبعاً 502 00:29:28,100 --> 00:29:29,100 اعذروني لدقيقة 503 00:29:29,300 --> 00:29:30,100 إنه جيد 504 00:29:58,400 --> 00:30:00,200 هذا هو الشاردونيه الذي نصنعه 505 00:30:00,400 --> 00:30:02,100 آه هذه فتاة تعرف كيف تسكب الشراب 506 00:30:02,400 --> 00:30:03,000 ما اسمك ؟ 507 00:30:03,600 --> 00:30:04,700 ستيفاني 508 00:30:05,000 --> 00:30:06,500 ستيفاني ، لطيف 509 00:30:09,500 --> 00:30:10,500 إذاً ما رأيكم ؟ 510 00:30:11,700 --> 00:30:14,000 جيد ولكنه ليس رائع 511 00:30:14,800 --> 00:30:16,200 أنا أحبه ، إنه رائع 512 00:30:18,800 --> 00:30:23,200 هذا كابفرانك ،وهذه الزجاجة هي الخمسون هذا الموسم 513 00:30:23,500 --> 00:30:26,400 القليل من المعاصر التي تصنع كابفرانك صافي 514 00:30:26,600 --> 00:30:29,000 وهو من عريشة في سانتا ماريا ،وقد ربح 515 00:30:30,400 --> 00:30:32,400 الميدالية الفضية في سباق السنة الماضية 516 00:30:37,000 --> 00:30:40,300 سأخبرك شيئاً ، لم أتوقع أنه يوجد كابفرانك مميز 517 00:30:40,700 --> 00:30:42,600 وبالفعل فهذا النوع ليس مختلف 518 00:30:42,700 --> 00:30:45,500 إنه فارغ ، مترهل، ناضج جداً 519 00:30:45,900 --> 00:30:47,400 لا أعلم ، لقد وجدت طعمه جيد جداً 520 00:30:48,100 --> 00:30:49,700 إذاً ، هل تعيشين بالقرب من هنا ، ستيفاني ؟ 521 00:30:50,000 --> 00:30:51,600 نعم ، في الأعلى عند لوس ألموس 522 00:30:51,900 --> 00:30:53,300 وأنا أوافقك الرأي فيما يخص كابفرانك 523 00:30:54,600 --> 00:30:57,500 نحن نقيم في بيولتين ، نزل الطاحونة 524 00:30:57,800 --> 00:30:58,300 حقاً ؟ 525 00:30:59,400 --> 00:31:02,400 أتعرفين فتاة اسمها مايا ؟ تعمل كنادلة 526 00:31:02,600 --> 00:31:04,100 نعم طبعاً ، أنا أعرف مايا 527 00:31:04,400 --> 00:31:05,200 حقاً ، بلا مزاح 528 00:31:05,300 --> 00:31:06,600 لقد تناولنا كأساً معها الليلة الماضية 529 00:31:07,100 --> 00:31:07,900 مايلز يعرفها جيداً 530 00:31:08,000 --> 00:31:08,400 نعم 531 00:31:08,700 --> 00:31:10,000 هل يمكننا الإنتقال إلى ، السورو ، من فضلك ؟ 532 00:31:10,700 --> 00:31:12,100 تريد القفز مباشرة ، نعم بالطبع 533 00:31:15,000 --> 00:31:17,100 هذا هو السورو الخاص بنا 534 00:31:20,300 --> 00:31:23,800 أنت فتاة سيئة جداً جداً ستيفاني 535 00:31:24,100 --> 00:31:26,300 أعرف ، أحتاج لمن يصفعني 536 00:31:27,300 --> 00:31:30,500 اعذراني 537 00:31:43,700 --> 00:31:44,900 افتح الصندوق 538 00:31:45,200 --> 00:31:46,200 المفاتيح معك 539 00:31:46,400 --> 00:31:46,900 حقاً ؟ 540 00:31:47,100 --> 00:31:47,500 نعم 541 00:31:47,600 --> 00:31:48,600 إنها في جيبي 542 00:31:48,800 --> 00:31:49,900 إذاً لدينا موعد 543 00:31:50,100 --> 00:31:50,600 ماذا ؟ 544 00:31:50,900 --> 00:31:52,900 لقد اتصلت بمايا وهي لا تعمل الليلة 545 00:31:53,400 --> 00:31:54,800 وسنخرج جميعاً الليلة 546 00:31:55,100 --> 00:31:56,100 مع مايا ؟ 547 00:31:56,300 --> 00:31:58,400 نعم ، لقد تطلقت منذ سنة يا صديقي 548 00:32:00,000 --> 00:32:03,100 هذه الفتاة ستيفاني ، مميزة جداً 549 00:32:03,800 --> 00:32:05,600 نعم إنها لطيفة 550 00:32:06,100 --> 00:32:07,500 لطيفة ؟ إنها مثيرة جداً 551 00:32:07,900 --> 00:32:09,600 وكنت على وشك أن تخبرها أنني سأتزوج ؟ 552 00:32:10,200 --> 00:32:11,000 ماذا دهاك ؟ 553 00:32:22,900 --> 00:32:23,700 لطيف أليس كذلك ؟ 554 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 إنه رائع الجمال 555 00:32:25,200 --> 00:32:25,700 نعم 556 00:32:26,100 --> 00:32:28,000 اعتدنا أنا وفيكتوريا أن نحب هذا المنظر 557 00:32:29,000 --> 00:32:30,700 أتعلم ، في إحدى المرات قمنا بنزهة إلى هنا 558 00:32:30,800 --> 00:32:32,700 وشربنا 95 أوبوسوان 559 00:32:33,500 --> 00:32:35,000 و كان هناك الكثير من الحشرات 560 00:32:35,100 --> 00:32:36,200 ولكننا لم نهتم 561 00:32:36,900 --> 00:32:40,500 آه يا رجل ، إنها تملك قوةً أكثر من أي امرأة تعرفت عليها في حياتي 562 00:32:41,500 --> 00:32:44,300 لديها أيضاً المقدرة على التمييز بين كل أنواع النبيذ الإيطالي 563 00:32:46,200 --> 00:32:47,900 مايلز ،هناك شيء أود إخبارك به 564 00:32:49,400 --> 00:32:51,300 فيكتوريا ستأتي إلى زفافي 565 00:32:51,800 --> 00:32:53,500 نعم أعلم ، لقد أخبرتني ، لا مشكلة لدي 566 00:32:55,200 --> 00:32:56,900 نعم ولكن ليست هذه القصة الكاملة 567 00:32:59,000 --> 00:33:00,700 لقد تزوجت مجدداً 568 00:33:01,200 --> 00:33:02,100 ماذا ؟ 569 00:33:04,100 --> 00:33:05,500 متى ؟ 570 00:33:06,700 --> 00:33:09,900 منذ شهر مضى ، حوالي ستة أسابيع 571 00:33:11,400 --> 00:33:13,500 من ذاك الرجل ، الذي لديه مطعم ؟ 572 00:33:21,900 --> 00:33:25,000 مايلز ، مايلز 573 00:33:28,600 --> 00:33:29,700 أريد العودة إلى المنزل 574 00:33:30,900 --> 00:33:32,300 مايلز ، ترجل من السيارة 575 00:33:32,500 --> 00:33:34,200 هل لك أن تعيدني إلى النزل من فضلك ؟ 576 00:33:35,900 --> 00:33:38,400 أتعلم إن كانت ستأتي معه إلى الزفاف ؟ 577 00:33:39,200 --> 00:33:40,200 ماذا تعتقد ؟ 578 00:33:42,300 --> 00:33:44,600 لما لم تخبرني بهذا من قبل ، جاك ؟ 579 00:33:44,900 --> 00:33:48,200 لأني عرفت أنك ستصاب بالهلع وترفض أن تأتي إلى هذه الرحلة 580 00:33:48,800 --> 00:33:50,900 ثم اعتقدت أن هذا هو المكان المناسب لأخبرك 581 00:33:51,500 --> 00:33:53,200 نحن هنا لننسى كل هذا الهراء 582 00:33:53,500 --> 00:33:54,800 نحن هنا لنحتفل يا رجل 583 00:33:55,500 --> 00:33:57,000 سوف أكون مضحكةً كبيرة 584 00:33:59,000 --> 00:34:03,100 الجميع سيكونون منتظرين ليروا إن كنت سأثمل وأحدث فضيحة 585 00:34:03,500 --> 00:34:06,800 لا ، لا ، لا ، انظر ، لقد تحدثت إلى فيكتوريا 586 00:34:07,900 --> 00:34:10,100 لا مشكلة لديها ، لا أحد لديه مشكلة 587 00:34:10,300 --> 00:34:12,300 عفواً ، كنت تتحدث عن الموضوع 588 00:34:13,300 --> 00:34:16,000 من وراء ظهري كنت تتحدث عن الموضوع 589 00:34:18,900 --> 00:34:20,500 ماذا تفعل ؟ 590 00:34:21,000 --> 00:34:22,100 عد إلى هنا 591 00:34:23,500 --> 00:34:24,300 مايلز 592 00:34:26,900 --> 00:34:28,200 تعال إلى هنا 593 00:34:28,400 --> 00:34:29,100 أعطني الزجاجة 594 00:34:29,300 --> 00:34:30,700 تراجع جاك تراجع 595 00:34:33,200 --> 00:34:34,300 أعطني الزجاجة 596 00:34:34,500 --> 00:34:35,000 لا 597 00:34:35,800 --> 00:34:37,200 مايلز 598 00:34:39,300 --> 00:34:40,100 مايلز 599 00:35:56,600 --> 00:35:59,800 سوف أذهب للسباحة ، في البركة الأمامية 600 00:36:00,500 --> 00:36:01,700 أتود المجيء ؟ 601 00:36:02,400 --> 00:36:03,500 لا ، أريد مشاهدة هذا 602 00:36:03,700 --> 00:36:05,100 حسناً 603 00:36:23,100 --> 00:36:27,100 مايلز ، مايلز 604 00:36:28,300 --> 00:36:30,800 مايلز 605 00:36:30,900 --> 00:36:32,500 حان وقت النهوض 606 00:36:35,900 --> 00:36:39,000 كان هناك فتاة في الجاكوزي ، آه يا رجل 607 00:36:39,700 --> 00:36:42,800 هذا المكان يحوي الكثير من الجميلات ، سوف أجن يا رجل 608 00:36:44,000 --> 00:36:45,900 ماذا أرتدي ؟ 609 00:36:46,100 --> 00:36:48,000 لا أعلم ، شيء غير رسمي لكن لطيف 610 00:36:48,300 --> 00:36:49,900 إنهم يعتقدونك كاتباً 611 00:36:56,600 --> 00:36:58,100 ألديك حذاء آخر ؟ 612 00:37:09,500 --> 00:37:12,300 مرحباً عزيزتي ، أردت فقط الإطمئنان عليك 613 00:37:13,100 --> 00:37:16,400 أنا ومايلز خارجان لتناول العشاء ولن نعود حتى وقت متأخر 614 00:37:16,500 --> 00:37:17,600 لذا اتصلت لأتمنى لك ليلة سعيدة 615 00:37:18,300 --> 00:37:20,500 نعم ، اشتقت إليك أنا أيضاً 616 00:37:21,400 --> 00:37:24,000 نعم ، وأنا أحبك أيضاً 617 00:37:25,900 --> 00:37:28,000 فقط حاول أن تكون على طبيعتك المرحة المعتادة 618 00:37:28,200 --> 00:37:30,000 الشاب الذي كنته قبل الزواج 619 00:37:30,200 --> 00:37:32,200 أتتذكر ذاك الشاب ؟ ، كان الناس يحبون ذاك الشاب كثيراً 620 00:37:32,700 --> 00:37:35,400 لا تنسى ، روايتك ستصدر في الخريف 621 00:37:35,700 --> 00:37:37,700 آه حقاً ، هذا مثير ، ما عنوانها ؟ 622 00:37:38,500 --> 00:37:40,400 تعال قليلاً مايلز ، تعال 623 00:37:45,600 --> 00:37:49,500 لا تسخر مني ، إن أردت التهكم لا بأس 624 00:37:49,600 --> 00:37:51,000 ولكن لا تسخر مني 625 00:37:51,400 --> 00:37:53,100 حسناً أيها القبطان حسناً 626 00:37:53,400 --> 00:37:55,100 وإن أرادوا أن يشربوا مارلو ، سنشرب مارلو 627 00:37:55,300 --> 00:37:56,500 لا لا ، إن طلب أحد مارلو سأغادر 628 00:37:56,700 --> 00:37:58,400 لن أشرب مارلو أبداً 629 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 حسناً حسناً ، استرخ مايلز 630 00:38:01,500 --> 00:38:03,100 حسناً لا مارلو 631 00:38:03,400 --> 00:38:04,300 هل أحضرت الزانيكس خاصتك ؟ 632 00:38:07,500 --> 00:38:09,100 حسناً 633 00:38:10,500 --> 00:38:12,400 لا تشرب كثيراً ، أتسمعني ؟ 634 00:38:13,300 --> 00:38:15,400 لا أريدك أن تنتقل إلى الجانب المظلم 635 00:38:16,000 --> 00:38:17,300 لا تذهب إلى الجانب المظلم 636 00:38:17,400 --> 00:38:18,200 حسناً 637 00:38:22,700 --> 00:38:25,300 مرحباً ، إننا ننتظر بعض الأصدقاء 638 00:38:37,500 --> 00:38:38,800 مساء الخير سيداتي ، كيف حالكن ؟ 639 00:38:39,100 --> 00:38:40,400 أهلاً مايلز ، كيف حالك ؟ 640 00:38:40,700 --> 00:38:41,600 مرحباً مايا 641 00:38:43,500 --> 00:38:46,400 تبدين رائعة ، وأنت أيضاً 642 00:38:46,600 --> 00:38:47,200 شكراً 643 00:38:47,400 --> 00:38:48,400 وأنت أيضاً لا بأس بك 644 00:38:48,500 --> 00:38:49,200 شكراً 645 00:38:50,100 --> 00:38:51,300 إذاً ما الجيد هنا ؟ 646 00:38:51,500 --> 00:38:52,700 ما الذي تشربينه ؟ 647 00:38:53,000 --> 00:38:54,800 هذا فيدل هيد ، سوربيون بلاك 648 00:38:55,100 --> 00:38:56,300 آه هل هو جيد ؟ 649 00:38:56,500 --> 00:38:57,200 تذوقه 650 00:39:07,100 --> 00:39:08,800 إنه جيد ، إنه جيد جداً 651 00:39:09,000 --> 00:39:10,900 عمره اثني عشر شهر ، المرأة التي تصنعه فرنسية 652 00:39:12,100 --> 00:39:13,500 هذا مثير للإهتمام 653 00:39:13,800 --> 00:39:16,000 أنا أعرفها فهي تأتي إلى المطعم طوال الوقت 654 00:39:17,000 --> 00:39:21,700 إقفال الحسابات ، تنظيف ، وترتيب الأغراض 655 00:39:22,200 --> 00:39:23,800 وتحضير الأكواب لليوم التالي 656 00:39:25,300 --> 00:39:26,500 هذا هو تقريباً 657 00:39:28,500 --> 00:39:30,000 نعم أعلم أنا أحب ذلك 658 00:39:32,900 --> 00:39:34,600 آسف لكنه جيد 659 00:39:34,900 --> 00:39:35,900 لا تقلق سنجلب لك كأساً 660 00:39:36,100 --> 00:39:37,500 الآن أصبحت أفكر بشكل جيد 661 00:39:40,200 --> 00:39:41,700 هو يمكن أن يقول هذا ولا يكون مقرف 662 00:39:42,100 --> 00:39:43,900 لم أسمعه يقول هذا 663 00:39:44,200 --> 00:39:46,200 دائماً يحصل هذا كلما أقول شيء هو قاله 664 00:39:47,900 --> 00:39:48,900 جيد جداً 665 00:39:49,300 --> 00:39:51,500 لا لا ليس هذا 666 00:39:54,200 --> 00:39:55,900 سآخذ هذا أيضاً 667 00:39:56,400 --> 00:39:57,800 جيد ؟ 668 00:39:58,100 --> 00:39:59,300 نعم جيد 669 00:40:13,700 --> 00:40:15,500 مايلز ، بما يذكرك هذا ؟ 670 00:40:27,100 --> 00:40:30,000 الليلة نحن نحتفل بإطلاق كتاب مايلز للنشر 671 00:40:57,700 --> 00:41:01,600 إنها طريقة تقليدية وعكسية 672 00:42:15,300 --> 00:42:17,000 ألو 673 00:42:17,800 --> 00:42:18,700 فيكتوريا 674 00:42:19,800 --> 00:42:21,200 مايلز 675 00:42:23,300 --> 00:42:25,300 فيكتوريا ، كيف حالك ؟ 676 00:42:27,000 --> 00:42:29,400 ماالذي خطر ببالك ؟ 677 00:42:29,800 --> 00:42:33,400 لا شيء ، فقط سمعت أنك تزوجت مجدداً 678 00:42:34,000 --> 00:42:38,900 تهانينا ،أنا لم أعتقد أن لديك الإستعداد لإعادته مرةأخرى 679 00:42:39,400 --> 00:42:40,700 مايلز أنت ثمل 680 00:42:41,200 --> 00:42:43,000 لا فقط بعض النبيذ المحلي 681 00:42:43,400 --> 00:42:46,300 تعلمين بعض البرغندي ، بعض الكابفرانك 682 00:42:47,600 --> 00:42:48,600 أين أنت ؟ 683 00:42:49,000 --> 00:42:50,500 في مكان في لوس أليفوس 684 00:42:51,100 --> 00:42:53,300 حميم وهادئ 685 00:42:54,000 --> 00:42:56,300 طعام ممتاز ، يجب أن تتذوقيه 686 00:42:58,000 --> 00:43:00,600 كنت أفكر بك الليلة الماضية 687 00:43:04,300 --> 00:43:06,400 مايلز لا تتصل بي وأنت ثمل 688 00:43:06,700 --> 00:43:09,600 لا ، أنا فقط أردت أن أخبرك 689 00:43:10,300 --> 00:43:13,400 أنني قد قررت ألا آتي إلى الزفاف 690 00:43:14,500 --> 00:43:20,100 لذا ، في حال كنت تخشين مصادفتي أو شيء من هذا القبيل 691 00:43:20,300 --> 00:43:22,800 فلا تقلقي بعد الآن ، لأنني لن أكون هناك 692 00:43:22,900 --> 00:43:24,500 هذه هي هديتي لك بمناسبة زواجك 693 00:43:25,500 --> 00:43:28,300 ما هو اسمه ؟ ما هو اسمه ؟ 694 00:43:29,700 --> 00:43:30,900 كين 695 00:43:31,300 --> 00:43:34,300 كين ، كين 696 00:43:36,000 --> 00:43:37,300 سأقفل الخط الآن مايلز 697 00:43:37,700 --> 00:43:42,800 أتعلمين أنا فقط فقط ، لقد سمعت عن هذا لأول مرة اليوم 698 00:43:44,000 --> 00:43:45,300 أنك قد تزوجت 699 00:43:47,100 --> 00:43:51,900 و قد استصعبت الأمر ، فهو صعب التصديق 700 00:43:55,100 --> 00:43:59,100 أعتقد أنني كنت أظن أنه لا تزال هناك فرصة 701 00:43:59,600 --> 00:44:01,200 لنا في المستقبل 702 00:44:03,400 --> 00:44:06,600 مايلز ، ربما من الأفضل أن لا تأتي إلى الزفاف 703 00:44:09,200 --> 00:44:12,100 حسناً ، فيكي ، كما تريدين 704 00:44:12,900 --> 00:44:14,500 أنت الرئيسة 705 00:44:25,200 --> 00:44:26,400 لا أعلم 706 00:44:28,000 --> 00:44:29,400 أهلاً بعودتك 707 00:44:30,000 --> 00:44:31,900 اهدأ 708 00:44:33,600 --> 00:44:35,500 هل أنت على ما يرام مايلز ؟ 709 00:44:35,800 --> 00:44:37,600 نعم ، أنا بخير ، شكراً 710 00:44:42,500 --> 00:44:44,000 اعذرانا أيها السادة 711 00:44:44,500 --> 00:44:45,300 اعذرانا 712 00:44:45,600 --> 00:44:46,300 بالطبع 713 00:44:49,800 --> 00:44:53,500 لا تتأخرن ، الوداع أيتها الفتيات 714 00:44:54,600 --> 00:44:56,700 ماذا حصل معك بحق الجحيم ؟ 715 00:44:57,200 --> 00:44:58,700 أتذكر الحديث الذي قمنا به في الخارج ؟ 716 00:44:58,900 --> 00:44:59,800 تمالك نفسك 717 00:45:00,100 --> 00:45:01,200 أنا بخير ، أنا بخير 718 00:45:02,100 --> 00:45:03,500 أين كنت ؟ 719 00:45:03,900 --> 00:45:05,100 في الحمام 720 00:45:07,100 --> 00:45:08,600 هل شربت ثم اتصلت ؟ 721 00:45:09,600 --> 00:45:10,700 لا 722 00:45:11,200 --> 00:45:13,700 لماذا عليك أن تفعل هذا دائماً ، فيكتوريا قد رحلت 723 00:45:14,000 --> 00:45:16,700 رحلت ، اختفت ، أخذتها الرياح 724 00:45:17,900 --> 00:45:21,400 أنت تضيع فرصةً عظيمة هنا مع مايا 725 00:45:21,700 --> 00:45:24,800 إنها لطيفة ، مضحكة وتعلم عن النبيذ 726 00:45:25,100 --> 00:45:27,500 ما هذا الهراء الذي تتحدث عنه 727 00:45:27,800 --> 00:45:29,600 هاتان الفتاتان تودان الإحتفال معنا 728 00:45:32,000 --> 00:45:35,500 و ما كانت تلك المحاضرة لعشر دقائق عن من هو فوفريس 729 00:45:35,700 --> 00:45:36,700 أتمازحني ؟ 730 00:45:36,900 --> 00:45:40,900 لنقل فقط أنني غير مرتاح للوضع بأكمله 731 00:45:41,700 --> 00:45:44,400 هل نسيت كل الأوقات السيئة التي أمضيتها مع فيكتوريا 732 00:45:44,600 --> 00:45:46,400 كيف كانت تشعرك أنك بلا قيمة ؟ 733 00:45:46,600 --> 00:45:48,400 أليس هذا السبب الذي جعلك تقيم علاقة مع بريندا 734 00:45:48,500 --> 00:45:51,300 اخرس ، أدر وجهك ،اخرس 735 00:45:51,600 --> 00:45:53,300 هل لاحظت حتى كيف تنظر إليك مايا ؟ 736 00:45:53,600 --> 00:45:55,500 هيا يا رجل ، إنها واقعة في الفخ 737 00:45:55,900 --> 00:45:58,700 عاملها بلطف ، شجعها على الدخول إليك 738 00:45:59,600 --> 00:46:01,900 خذ اشرب بعض الأكوافريا 739 00:46:10,200 --> 00:46:12,700 حسناً هل نطلب التحلية ؟ 740 00:46:13,200 --> 00:46:17,300 كنا نفكر ، لما لا نعود إلى منزلي 741 00:46:17,500 --> 00:46:20,000 لدي النبيذ ، وبعض أنواع الجبنة ، موسيقا ... أي شيء 742 00:46:20,400 --> 00:46:21,400 نعم 743 00:46:24,800 --> 00:46:26,500 أيها النادل 744 00:46:40,200 --> 00:46:41,700 تعال 745 00:46:43,600 --> 00:46:46,100 واحد لك ، ثلاثة لي 746 00:46:47,000 --> 00:46:48,300 أمتأكد أنك تريد فعل هذا ؟ 747 00:46:54,400 --> 00:46:55,700 لقد وصلنا 748 00:46:57,800 --> 00:46:59,800 أين كنتم أيها الشبان 749 00:47:00,100 --> 00:47:03,100 لقد سلكنا منعطفين خاطئين والفضل يعود لماجيلان هذا 750 00:47:05,300 --> 00:47:09,900 مايلز ، مايا في الخلف ، اذهب باتجاه المطبخ 751 00:47:10,100 --> 00:47:11,600 شكراً 752 00:47:22,000 --> 00:47:23,000 مرحباً 753 00:47:23,300 --> 00:47:24,400 مرحباً 754 00:47:25,900 --> 00:47:27,400 هل لديها أي شيء جيد ؟ 755 00:47:27,600 --> 00:47:29,800 نعم ، ستيف تحب النبيذ كثيراً 756 00:47:30,600 --> 00:47:34,400 ستيف ، هل يمكننا فعلاً فتح أي شيء نريد ؟ 757 00:47:34,700 --> 00:47:36,100 نعم نعم ، أي شيء 758 00:47:36,600 --> 00:47:38,400 ما عدا الريشبور 759 00:47:38,600 --> 00:47:40,600 ريشبور ؟ لديها ريشبور 760 00:47:40,800 --> 00:47:43,500 يا إلهي ، لقد قللت من قدر ستيفاني 761 00:47:44,000 --> 00:47:46,700 آه يا إلهي انظري إلى هذا 762 00:47:48,800 --> 00:47:53,300 أعتقد أن هذا مناسب 763 00:47:53,500 --> 00:47:56,400 أندرو ماري ؟ حسناً 764 00:48:00,300 --> 00:48:02,200 إذاً ماذا تحوي مجموعتك من الأنواع الألمانية ؟ 765 00:48:03,400 --> 00:48:05,400 ليس لدي مجموعة حقيقية 766 00:48:05,900 --> 00:48:09,300 إنها مجرد عدد من الزجاجات في خزانة 767 00:48:10,000 --> 00:48:12,100 لم يكن لدي أبداً الرغبة في التجميع 768 00:48:12,400 --> 00:48:13,900 أنا أشتري كل زجاجة على حدا 769 00:48:14,100 --> 00:48:15,800 أحتفظ ببعض الأشياء بالطبع 770 00:48:16,600 --> 00:48:19,600 كبداية لدي شيفوبلانك1961 771 00:48:21,300 --> 00:48:24,000 لديك 1961 شيفوبلانك ، وما زالت في مكانها ؟ 772 00:48:24,200 --> 00:48:24,700 نعم 773 00:48:24,800 --> 00:48:25,700 اذهب وأحضرها 774 00:48:25,900 --> 00:48:27,200 أنا جدية ، أسرع 775 00:48:27,600 --> 00:48:28,700 حسناً حسناً 776 00:48:28,900 --> 00:48:31,500 أعتقد أن 1961 نادرة اليوم أو على الأقل هذا ما قرأته 777 00:48:32,000 --> 00:48:33,600 لا هذا صحيح نعم 778 00:48:33,800 --> 00:48:35,800 هذا غريب جداً ، ماذا تنتظر ؟ 779 00:48:37,200 --> 00:48:40,400 لا أعرف ، مناسبة مميزة مع الشخص المناسب 780 00:48:41,300 --> 00:48:43,600 كان من المفترض أن تكون في ذكرى زواجي العاشرة 781 00:48:43,900 --> 00:48:45,200 لكن 782 00:48:45,500 --> 00:48:48,400 أتعرف ، إن اليوم الذي تفتح فيه شيفوبلانك 1961 783 00:48:48,800 --> 00:48:51,100 ستكون هذه هي المناسبة المميزة 784 00:48:53,200 --> 00:48:55,900 إذاً منذ متى وأنت مهتمة بأمور النبيذ ؟ 785 00:48:57,300 --> 00:48:59,400 أصبح الإهتمام جدياً منذ حوالي سبع سنوات 786 00:48:59,600 --> 00:49:01,300 وما كانت الزجاجة التي دعت إلى هذا ؟ 787 00:49:01,600 --> 00:49:03,000 فاسيكايا 1988 788 00:49:04,100 --> 00:49:05,200 تهانينا 789 00:49:05,400 --> 00:49:05,900 شكراً 790 00:49:06,100 --> 00:49:07,300 هذا جيد جداً 791 00:49:14,900 --> 00:49:18,200 هذا لطيف ، هذا لطيف جداً 792 00:49:18,500 --> 00:49:21,400 يجب أن أتركها لدقيقة ، ولكن مذاقها لذيذ جداً 793 00:49:21,600 --> 00:49:22,600 ما رأيك ؟ 794 00:49:25,300 --> 00:49:28,200 أعتقد أنهم تركوها لمدة زائدة ، الكحول كثير 795 00:49:28,500 --> 00:49:30,100 يغطي على الفواكه 796 00:49:35,100 --> 00:49:39,200 نعم نعم ، تقديرك أكثر صواباً من تقديري 797 00:49:39,700 --> 00:49:41,200 لطيف 798 00:49:41,800 --> 00:49:43,300 شكراً 799 00:49:46,400 --> 00:49:48,000 هل هذه طفلة ستيفاني ؟ 800 00:49:48,400 --> 00:49:51,400 آه نعم هذه سيانا ، إنها جميلة 801 00:49:51,600 --> 00:49:53,300 لطيفة ، لطيفة 802 00:49:53,900 --> 00:49:55,300 أين هي ؟ 803 00:49:55,400 --> 00:49:58,800 إنها لدى جدتها ، والدة ستيف ، تمضي الكثير من الوقت هناك 804 00:49:59,500 --> 00:50:00,800 ألديك أولاد ؟ 805 00:50:01,100 --> 00:50:05,200 أنا ؟ لا لا ، لا ينجح الأمر معي 806 00:50:06,500 --> 00:50:10,500 كان هذا الجزء الأفضل في طلاقي : دون أطفال 807 00:50:11,300 --> 00:50:12,900 نعم ، وأنا أيضاً 808 00:50:14,500 --> 00:50:16,500 لنذهب إلى الداخل 809 00:50:33,200 --> 00:50:36,600 يبدو أن أصدقاءنا منسجمان جداً 810 00:50:36,600 --> 00:50:38,500 نعم أعتقد هذا 811 00:50:41,800 --> 00:50:43,600 ما هو موضوع روايتك ؟ 812 00:50:46,900 --> 00:50:49,400 من الصعب أن ألخص الفكرة 813 00:50:50,900 --> 00:50:55,600 إنها تبدأ براوي يتحدث عن شاب يعتني بأباه 814 00:50:55,800 --> 00:51:01,000 بعد أن يصاب بجلطة ، إنها ترتكز نوعاً ما على تجربة شخصية 815 00:51:01,100 --> 00:51:02,500 ولكن بشكل طفيف 816 00:51:02,700 --> 00:51:03,500 ما العنوان ؟ 817 00:51:03,800 --> 00:51:05,200 اليوم التالي للبارحة 818 00:51:05,800 --> 00:51:09,100 أتعني اليوم ؟ 819 00:51:11,400 --> 00:51:14,200 نعم صحيح لكن 820 00:51:14,400 --> 00:51:17,300 إذاً هي عن الموت والفناء 821 00:51:18,200 --> 00:51:24,600 نعم لكن ليس حقاً ، إنها تتقلب كثيراً 822 00:51:24,600 --> 00:51:29,000 هذا هو موضوعها و تبدأين برؤية الأمور 823 00:51:29,200 --> 00:51:32,300 من وجهة نظر الأب ، و تحدث أمور كثيرة 824 00:51:33,000 --> 00:51:35,900 قصص موازية وبعض الفوضى 825 00:51:36,200 --> 00:51:39,300 وأخيراً القصة بأكملها تدور حول 826 00:51:40,200 --> 00:51:44,000 أو تتحول إلى نوع ما من لغز كبير 827 00:51:44,900 --> 00:51:47,700 ولكن دون حل حقيقي 828 00:51:49,800 --> 00:51:51,700 أعتقد أنه من الرائع أنها ستنشر 829 00:51:52,400 --> 00:51:55,300 حقاً ، أعرف كم هو من الصعب حتى كتابتها 830 00:51:56,800 --> 00:51:59,500 كما حصل معي ، فلدي بحث علي تسليمه الجمعة 831 00:51:59,900 --> 00:52:01,900 وأنا خائفة بخصوصه كأيام المدرسة 832 00:52:02,700 --> 00:52:03,800 بحث ؟ 833 00:52:04,500 --> 00:52:07,900 نعم أنا أدرس للحصول على الماجستير في حضارة البدو 834 00:52:10,400 --> 00:52:12,600 حضارة البدو ؟ حقاً ؟ 835 00:52:13,400 --> 00:52:16,500 لم أكن أعلم بوجود جامعة هنا 836 00:52:16,800 --> 00:52:18,800 أنا أذهب إلى سان لويس فيسفو مرتين في الأسبوع 837 00:52:19,700 --> 00:52:21,500 حضارة البدو ؟ 838 00:52:22,300 --> 00:52:25,300 أتريدين العمل في معصرة أو شيء من هذا القبيل ؟ 839 00:52:26,000 --> 00:52:27,300 ربما 840 00:52:35,000 --> 00:52:36,600 إذاً ، متى يمكنني قراءة كتابك ؟ 841 00:52:39,200 --> 00:52:42,300 أتعلمين ، لدي مسودة عن النص في سيارتي 842 00:52:43,400 --> 00:52:46,500 إنها ليست مدققة ومليئة بالأخطاء المطبعية 843 00:52:46,700 --> 00:52:47,500 إن كنت لا تمانعين 844 00:52:48,000 --> 00:52:50,400 آه لا ، من يهتم ، أنا ملكة الأخطاء المطبعية 845 00:52:51,500 --> 00:52:53,000 حسناً 846 00:53:28,700 --> 00:53:31,400 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً شخصياً مايلز ؟ 847 00:53:31,900 --> 00:53:33,000 طبعاً 848 00:53:33,700 --> 00:53:35,200 لماذا أنت مهتم جداً بالفينو ؟ 849 00:53:36,800 --> 00:53:38,700 إنه شيء مميز بك 850 00:53:40,800 --> 00:53:42,800 لا أعلم ،لا أعلم 851 00:53:45,100 --> 00:53:48,200 إنه من الأنواع الصعبة زراعتها ، كما تعلمين 852 00:53:50,000 --> 00:53:52,500 إنه ذو قشرة رقيقة ، معتدل الطراوة 853 00:53:52,800 --> 00:53:58,100 ينضج باكراً ، ليس نوع مناضل كالكامرونيه 854 00:53:58,700 --> 00:54:03,300 الذي ينمو في أي مكان و يكبر حتى لو كان مهملاً 855 00:54:03,700 --> 00:54:07,100 الفينو يحتاج إلى اهتمام وعناية مستمرين 856 00:54:07,700 --> 00:54:13,400 و في الواقع ، لا ينمو إلا في مناطق صغيرة محددة من العالم 857 00:54:16,100 --> 00:54:23,400 و فقط المزارع الصبور والحريص يستطيع زراعته 858 00:54:25,100 --> 00:54:30,900 فقط شخص يأخذ الوقت اللازم ليفهم ميزات الفينو 859 00:54:31,600 --> 00:54:35,000 ليتمكن من تحويله إلى قمة اللذة 860 00:54:38,000 --> 00:54:44,600 إن نكهته واحدة من أروع وأصعب النكهات 861 00:54:45,600 --> 00:54:48,200 والأقدم على هذا الكوكب 862 00:54:52,900 --> 00:54:56,100 أعلم أن الكابرينيكس قوي ورفيع المقام أيضاً 863 00:54:56,300 --> 00:55:00,500 ولكنه يبدو عادي ومبتذل بالنسبة لي لسبب ما 864 00:55:01,600 --> 00:55:03,500 ماذا عنك ؟ 865 00:55:03,700 --> 00:55:04,800 ماذا عني ؟ 866 00:55:06,300 --> 00:55:08,400 لا أعلم لماذا تهتمين بالنبيذ ؟ 867 00:55:11,800 --> 00:55:16,700 أعتقد أنني بدأت الإهتمام بالنبيذ على مثال زوجي السابق 868 00:55:16,800 --> 00:55:21,300 فقد كانت لديه صومعة كبيرة يفتخر بها 869 00:55:21,800 --> 00:55:26,400 لكن عندها اكتشفت أنني أملك حاسة قوية 870 00:55:26,600 --> 00:55:31,600 و كلما شربت أكثر كلما أعجبتني الأمور التي يجعلني المشروب أفكر فيها 871 00:55:31,700 --> 00:55:32,900 مثل ماذا ؟ 872 00:55:33,100 --> 00:55:34,900 مثل كم كان مخادعاً 873 00:55:36,700 --> 00:55:41,000 لا ، أحب التفكير بحياة النبيذ 874 00:55:41,300 --> 00:55:41,900 نعم 875 00:55:42,200 --> 00:55:43,500 كيف أنه شيء حي 876 00:55:45,900 --> 00:55:50,900 أحب أن أفكر فيما كان يحدث قرب العنب وهو ينمو 877 00:55:51,000 --> 00:55:54,600 كيف كانت الشمس مشرقة ، وعندما تمطر 878 00:55:56,200 --> 00:56:01,200 أحب أن أفكر بالناس الذين اهتموا ورعوا العنب 879 00:56:01,600 --> 00:56:06,600 و إن كان نبيذ قديم ، أن هؤلاء الناس قد ماتوا الآن 880 00:56:08,300 --> 00:56:11,100 أحب كيف أن النبيذ يستمر في التطور 881 00:56:11,600 --> 00:56:13,600 أي أنني إذا فتحت زجاجة نبيذ اليوم 882 00:56:13,800 --> 00:56:17,100 ستختلف طعمتها عن إذا فتحتها في يوم آخر 883 00:56:18,900 --> 00:56:22,500 لأن زجاجة النبيذ هي في الواقع حياة 884 00:56:23,100 --> 00:56:28,200 و هي تتطور بشكل مستمر وتكتسب تعقيدات 885 00:56:28,900 --> 00:56:31,500 وهكذا حتى تصل إلى الذروة 886 00:56:31,900 --> 00:56:36,300 مثل 1961 خاصتك ، وعندها تبدأ 887 00:56:36,700 --> 00:56:41,100 بالذبول المستقر المتجدد 888 00:56:44,100 --> 00:56:49,900 و يصبح مذاقها جيد جداً 889 00:57:06,700 --> 00:57:11,400 أتعلمين ، أنا أحب بعض أنواع النبيذ إضافةً إلى الفينو 890 00:57:11,800 --> 00:57:14,300 مؤخراً أعجبني الريسلينغز 891 00:57:14,900 --> 00:57:17,500 أتعتقدين أن الريسلينغز ريسلينغز ؟ 892 00:57:21,700 --> 00:57:23,800 هل الحمام في الخلف ؟ 893 00:57:23,900 --> 00:57:24,700 نعم عبر المطبخ 894 00:57:24,900 --> 00:57:26,000 سأعود حالاً 895 00:57:39,300 --> 00:57:41,000 يا لك من خاسر لعين 896 00:57:41,300 --> 00:57:43,100 ومريض لعين 897 00:58:06,700 --> 00:58:08,100 كنت أحضر بعض الماء 898 00:58:08,500 --> 00:58:09,800 أتريد بعض الماء ؟ 899 00:58:11,500 --> 00:58:13,200 أصبح الجو حاراً قليلاً 900 00:58:22,100 --> 00:58:24,100 يجب علي أن أذهب 901 00:58:54,000 --> 00:58:57,200 أتعرف الطريق إلى الطاحونة ؟ ، اذهب يميناً ثم يميناً ثم يساراً 902 00:58:57,200 --> 00:58:58,000 أعرف هذا 903 00:58:58,700 --> 00:59:00,900 لقد أمضيت وقتاً ممتعاً الليلة مايلز بالفعل 904 00:59:01,300 --> 00:59:03,100 جيد وأنا أيضاً 905 00:59:04,800 --> 00:59:06,200 حسناً سأراك في الجوار 906 00:59:10,000 --> 00:59:11,900 أما زلت تريدين قراءة روايتي ؟ 907 00:59:12,800 --> 00:59:14,900 نعم طبعاً 908 00:59:22,400 --> 00:59:24,300 عظيم 909 00:59:24,500 --> 00:59:25,800 ثانية فقط 910 00:59:31,800 --> 00:59:35,400 أتمنى أن تعجبك ، و بإمكانك التوقف عن القراءة في أي وقت تشائين 911 00:59:35,800 --> 00:59:37,300 لن أشعر بالإهانة 912 00:59:38,400 --> 00:59:39,500 حسناً 913 00:59:40,400 --> 00:59:41,400 تصبح على خير مايلز 914 00:59:41,700 --> 00:59:42,600 تصبحين على خير 915 01:00:01,800 --> 01:00:03,800 الثلاثاء 916 01:01:00,900 --> 01:01:01,800 اللعنة 917 01:01:02,000 --> 01:01:04,200 تلك الفتاة لا تصدق يا صاحبي ، لا تصدق 918 01:01:07,500 --> 01:01:11,300 إنها بذيئة مايلز ، بذيئة جداً 919 01:01:13,200 --> 01:01:15,100 الآن قد عدت إلى نظامك القديم 920 01:01:15,300 --> 01:01:16,300 نعم عزيزي 921 01:01:16,600 --> 01:01:17,900 تهانينا ، أتممت المهمة 922 01:01:22,900 --> 01:01:24,900 مرحباً مايلز 923 01:01:28,500 --> 01:01:30,800 لم تدعو ستيفاني لترافقنا ، أليس كذلك ؟ 924 01:01:31,100 --> 01:01:32,500 اسمع يا رجل ، تغيرت الخطة 925 01:01:32,700 --> 01:01:35,800 ستيفاني لديها عطلة اليوم ، لذا سوف نذهب في مسير 926 01:01:36,800 --> 01:01:38,300 كان من المفترض أن نلعب الغولف 927 01:01:39,200 --> 01:01:41,200 اذهب أنت يا رجل ، اذهب أنت 928 01:01:41,300 --> 01:01:42,700 واستخدم قفازاتي فهي جديدة 929 01:01:43,200 --> 01:01:44,800 إنها هدية من والد كريستين 930 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 خذ وأنا سأدفع لك 931 01:01:47,900 --> 01:01:50,800 ولاحقاً سنذهب نحن الثلاثة إلى المطعم 932 01:01:51,200 --> 01:01:52,900 ونجلس على إحدى طاولات مايا 933 01:01:53,100 --> 01:01:54,700 وتجلب لنا بعض النبيذ الرائع 934 01:01:55,100 --> 01:01:56,800 وعندها سنفعل نحن الأربعة شيئاً ما 935 01:01:57,000 --> 01:01:58,400 لا ، أبقني خارج هذا كله 936 01:02:00,700 --> 01:02:03,700 لم تجر الأمور بشكل جيد البارحة ، يا لها من صدمة 937 01:02:03,900 --> 01:02:06,800 ألم يضعك الثمل والإتصال بفكتوريا في المزاج ؟ 938 01:02:08,500 --> 01:02:10,100 لا تعذب نفسك 939 01:02:11,000 --> 01:02:12,100 انتظر دقيقة 940 01:02:12,200 --> 01:02:14,700 نعم ربما يجب أن تتحقق من رسائلك أولاً 941 01:02:26,300 --> 01:02:27,700 يا إلهي 942 01:02:27,900 --> 01:02:30,200 وقد تركت رسائل هنا أيضاً 943 01:02:31,300 --> 01:02:33,000 نعم ، حسناً 944 01:02:33,800 --> 01:02:35,100 يجب أن تتصل بها 945 01:02:35,200 --> 01:02:36,900 سوف أفعل ، أراك لاحقاً 946 01:02:37,100 --> 01:02:37,900 الآن 947 01:02:38,200 --> 01:02:39,500 حسناً ، اللعنة 948 01:02:39,700 --> 01:02:40,500 هل أنت أمي ؟ 949 01:02:50,400 --> 01:02:52,300 أتمانع الإنتظار في الخارج ؟ 950 01:02:58,200 --> 01:02:59,600 كانت ليلة البارحة ممتعة أليس كذلك ؟ 951 01:02:59,700 --> 01:03:00,400 نعم 952 01:03:00,600 --> 01:03:01,700 طعام جيد 953 01:03:01,900 --> 01:03:05,200 تحدثت إلى مايا في الصباح وقالت أنها قضت وقتا ممتعاً أيضاً 954 01:03:06,300 --> 01:03:07,500 يجب أن تتصل بها 955 01:03:15,000 --> 01:03:16,200 أين جاك ؟ 956 01:03:16,800 --> 01:03:18,300 إنه يتكلم على الهاتف 957 01:03:22,200 --> 01:03:24,600 مايلز ، مايلز 958 01:03:27,900 --> 01:03:30,000 هل مازال لديك الواقي ؟ 959 01:03:31,000 --> 01:03:32,700 إنه في سترتي 960 01:03:33,300 --> 01:03:34,600 ماذا قالت كريستين ؟ 961 01:03:34,900 --> 01:03:37,600 كل شيء على ما يرام 962 01:03:38,400 --> 01:03:40,700 ها أنا ذا 963 01:03:49,100 --> 01:03:50,000 جاهز ؟ 964 01:03:50,200 --> 01:03:50,900 نعم 965 01:04:46,200 --> 01:04:48,300 لا يوجد لديك رسائل جديدة 966 01:05:23,000 --> 01:05:25,500 ليس الآن ، ليس الآن 967 01:05:25,900 --> 01:05:27,100 نعم 968 01:05:40,100 --> 01:05:41,200 ها أنت هنا 969 01:05:41,500 --> 01:05:42,600 نعم 970 01:05:44,200 --> 01:05:45,500 ماذا تشرب ؟ 971 01:05:46,500 --> 01:05:47,600 زينغان 972 01:05:49,500 --> 01:05:51,500 هل لي بكأس من فضلك ؟ 973 01:05:52,000 --> 01:05:53,500 شكراً 974 01:05:55,200 --> 01:05:57,600 أخذتني ستيفاني إلى حقول الفينو اليوم مايلز 975 01:05:57,900 --> 01:06:01,800 كان رائعاً جداً ، أعتقد أنني بدأت أفهم العملية قليلاً 976 01:06:03,400 --> 01:06:07,800 التربة ، الدالية ، الإنتقاء والحصاد 977 01:06:08,100 --> 01:06:10,400 وذلك الشيء الذي يقومون به في الأوعية الكبيرة عندما يمزجونه 978 01:06:11,000 --> 01:06:12,200 إنه عمل أنيق جداً 979 01:06:13,100 --> 01:06:15,300 ثم أكلنا عنب الفينو من الدالية 980 01:06:16,100 --> 01:06:20,900 إنه حامض جداً ولكنه يحوي مكونات قوية 981 01:06:23,400 --> 01:06:26,000 ستيفاني يا رجل إنها فعلاً تعلم الكثير 982 01:06:26,700 --> 01:06:27,900 أين ستيفاني ؟ 983 01:06:28,400 --> 01:06:30,900 إنها في الأعلى ، تغتسل 984 01:06:32,500 --> 01:06:33,900 ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ 985 01:06:34,900 --> 01:06:36,700 ماذا ؟ 986 01:06:37,300 --> 01:06:38,500 في هذا جاك 987 01:06:39,200 --> 01:06:40,400 ماذا ؟ 988 01:06:41,500 --> 01:06:43,400 هل تعلم بشأن السبت ؟ 989 01:06:43,800 --> 01:06:45,000 لا ليس بالضبط 990 01:06:45,500 --> 01:06:47,600 إنها تعلم أنني مرتبط 991 01:06:47,900 --> 01:06:49,900 وتعلم أن هذه الرحلة لبضعة أيام 992 01:06:50,500 --> 01:06:53,400 بالإضافة إلى هذا أنا 993 01:06:53,600 --> 01:06:54,700 بالإضافة إلى ماذا ؟ 994 01:06:56,800 --> 01:06:58,600 فقط الزفاف 995 01:06:58,800 --> 01:06:59,400 ماذا ؟ 996 01:07:01,700 --> 01:07:03,500 لقد فكرت بالموضوع قليلاً 997 01:07:04,300 --> 01:07:05,500 لقد كنت تفكر 998 01:07:05,900 --> 01:07:07,000 و ؟ 999 01:07:09,100 --> 01:07:11,400 قد أضطر لتأجيل الزفاف 1000 01:07:13,600 --> 01:07:19,100 انظر ، أعلم أنه من الصعب على بعض الناس أن يتقبلوه في البداية 1001 01:07:20,500 --> 01:07:22,200 ولكن الحياة قصيرة مايلز 1002 01:07:22,800 --> 01:07:24,900 علي التأكد من أنني أقوم بالشيء الصحيح 1003 01:07:25,100 --> 01:07:26,700 قبل الإقدام على مثل هذه الخطوة الكبيرة 1004 01:07:26,900 --> 01:07:28,500 وأتعلم ، هذا ليس فقط من أجلي 1005 01:07:28,700 --> 01:07:30,500 أنا أراعي مشاعر كريستين أيضاً 1006 01:07:32,100 --> 01:07:35,600 وجودي مع ستيفاني فتح عيناي بشكل كامل 1007 01:07:35,800 --> 01:07:37,700 إنها ليست متحفظة ومتحكمة 1008 01:07:37,800 --> 01:07:39,100 إنها لذيذة فقط 1009 01:07:39,300 --> 01:07:41,000 رائحتها مختلفة ، طعمتها مختلفة 1010 01:07:41,700 --> 01:07:43,200 الجنس معها مختلف 1011 01:07:44,000 --> 01:07:45,700 إنها تمارس الجنس كالحيوان 1012 01:07:46,400 --> 01:07:50,700 أنا أخبرك يا رجل ، لقد دخلت إلى العمق الليلة الماضية 1013 01:07:53,000 --> 01:07:54,400 العمق 1014 01:07:54,800 --> 01:07:56,800 العمق ؟ 1015 01:07:57,700 --> 01:08:00,800 اعتقدت أنك ستتفهمني ولكن من الواضح أنك لن تفعل 1016 01:08:00,800 --> 01:08:02,500 أتفهم ماذا ؟ جاك 1017 01:08:06,100 --> 01:08:08,500 أن أغرم بامرأة أخرى 1018 01:08:09,200 --> 01:08:10,800 مغرم ، حقاً ؟ 1019 01:08:11,000 --> 01:08:14,300 أربع وعشرون ساعة مع فتاة تعمل في النبيذ وأصبحت مغرماً 1020 01:08:14,600 --> 01:08:17,100 هيا ، وستتخلى عن كل شيء 1021 01:08:19,900 --> 01:08:21,500 اسمع بما أفكر 1022 01:08:21,800 --> 01:08:24,100 أنت وأنا ، ننتقل إلى هنا ، ونشتري كرماً 1023 01:08:24,900 --> 01:08:26,100 أنت تصنع النبيذ 1024 01:08:26,400 --> 01:08:28,200 وأنا أهتم بالأمور التجارية 1025 01:08:28,800 --> 01:08:30,900 وقد تحظى بالإلهام لتكتب رواية أخرى 1026 01:08:31,200 --> 01:08:34,000 أما بالنسبة لي ، فإن عرض علي تجربة أداء 1027 01:08:34,100 --> 01:08:36,000 فأنا مستعد دائماً ، إنها على مسافة ساعتين 1028 01:08:36,400 --> 01:08:39,600 لقد جننت ، أنت قد جننت 1029 01:08:43,200 --> 01:08:45,100 كل ما أعرفه هو أنني ممثل 1030 01:08:46,300 --> 01:08:48,700 وكل ما أملكه هو غريزتي 1031 01:08:50,500 --> 01:08:52,500 وأنت تطلب مني مخالفتها 1032 01:08:52,700 --> 01:08:53,600 مرحباً أيها الشبان 1033 01:08:58,700 --> 01:09:00,400 علينا أن ننطلق 1034 01:09:00,600 --> 01:09:01,500 نعم 1035 01:09:02,000 --> 01:09:03,200 إلى أين ؟ 1036 01:09:08,900 --> 01:09:10,000 ها قد جاءت المرحلة الصعبة 1037 01:09:10,300 --> 01:09:14,700 لطيف ، لطيف ، حسناً هذا رائع 1038 01:09:20,800 --> 01:09:23,500 أتعلم لدي رواية أيضاً 1039 01:09:23,700 --> 01:09:25,700 ستيفاني قرأتها آلاف المرات 1040 01:09:25,900 --> 01:09:28,600 ولو أنني ذهبت إلى سانتا ماريا عندما سنحت لي الفرصة 1041 01:09:29,400 --> 01:09:31,400 كنت سأجني ثروة ، عندما افتتحوا ذاك 1042 01:09:32,600 --> 01:09:33,200 هوم ديبو 1043 01:09:33,400 --> 01:09:35,400 هوم ديبو والمتاجر الأخرى 1044 01:09:35,600 --> 01:09:38,900 ووالدك كان يعلم هذا أيضاً ، با له من لعين 1045 01:09:39,500 --> 01:09:42,300 كان دائماً هكذا لعين خاسر 1046 01:09:44,300 --> 01:09:45,900 هل يزعجك هذا ؟ 1047 01:09:46,000 --> 01:09:46,600 لا 1048 01:09:46,800 --> 01:09:47,400 أمتأكد ؟ 1049 01:09:47,500 --> 01:09:48,200 نعم 1050 01:09:50,900 --> 01:09:53,800 سأحرص فقط على أن يصلوا إلى المنزل بخير 1051 01:09:53,900 --> 01:09:55,400 ربما ننضم إليك لاحقاً 1052 01:09:55,600 --> 01:09:56,400 طبعاً كما تريد 1053 01:09:56,600 --> 01:09:57,800 ربما سأذهب لمشاهدة فيلم أو شيء ما 1054 01:09:58,100 --> 01:09:59,100 أراك لاحقاً مايلز 1055 01:09:59,200 --> 01:10:00,500 شكراً ستيفاني ، أراك لاحقاً 1056 01:10:01,100 --> 01:10:01,900 الوداع سيانا 1057 01:10:02,300 --> 01:10:02,800 الوداع 1058 01:10:03,000 --> 01:10:03,900 كارول تشرفت بمعرفتك 1059 01:10:04,000 --> 01:10:05,100 و أنا أحببت التكلم معك 1060 01:10:05,300 --> 01:10:05,900 شكراً 1061 01:10:06,100 --> 01:10:07,700 إن خرجت لاحقاً اتصل بي على هاتفي الخلوي 1062 01:10:27,200 --> 01:10:28,500 هل لي بواحدة من هذه من فضلك ؟ 1063 01:10:29,300 --> 01:10:30,500 شكراً 1064 01:10:30,900 --> 01:10:32,600 لا الجديد 1065 01:11:45,400 --> 01:11:46,700 أهلاً مايلز 1066 01:11:47,200 --> 01:11:48,000 مرحباً 1067 01:11:48,200 --> 01:11:49,000 كيف الأمور ؟ 1068 01:11:49,900 --> 01:11:51,500 تعرفني ، أحب المكان هنا 1069 01:11:52,000 --> 01:11:53,000 ماذا عنك ؟ 1070 01:11:53,200 --> 01:11:54,600 مزدحم بالنسبة لليلة الثلاثاء 1071 01:11:54,800 --> 01:11:57,000 عجائز و جولات نبيذ 1072 01:11:57,700 --> 01:12:00,300 عادةً لا يزعجني هذا ولكن اليوم كان هناك شيء ما 1073 01:12:00,700 --> 01:12:02,200 لا أعلم يائسون أو شيء من هذا 1074 01:12:02,400 --> 01:12:03,600 على كل حال ، ماذا أحضر لك ؟ 1075 01:12:03,800 --> 01:12:04,600 هايلادر 1076 01:12:04,800 --> 01:12:06,000 كأس أم زجاجة ؟ 1077 01:12:06,300 --> 01:12:07,400 زجاجة 1078 01:12:08,000 --> 01:12:08,900 كما تريد 1079 01:12:09,500 --> 01:12:11,600 هل مايا تعمل الليلة ؟ 1080 01:12:11,800 --> 01:12:14,500 مايا ، لا ، لم أرها 1081 01:12:15,000 --> 01:12:16,700 أعتقد أن لديها عطلة الليلة 1082 01:12:28,700 --> 01:12:30,100 هل أنت بخير مايلز ؟ 1083 01:12:30,200 --> 01:12:31,300 نعم أنا بخير 1084 01:12:49,300 --> 01:12:53,600 الأربعاء 1085 01:13:09,000 --> 01:13:10,400 اللعنة 1086 01:13:11,100 --> 01:13:12,600 هل وجدت مايا البارحة ؟ 1087 01:13:12,800 --> 01:13:14,100 لا لا 1088 01:13:14,600 --> 01:13:16,400 إنها تحبك فعلاً يا رجل 1089 01:13:16,900 --> 01:13:18,000 ستيفاني قالت هذا 1090 01:13:18,200 --> 01:13:19,600 هل من الممكن أن تبتعد قليلاً ؟ 1091 01:13:19,700 --> 01:13:20,200 نعم 1092 01:13:20,700 --> 01:13:21,400 شكراً 1093 01:13:25,400 --> 01:13:27,900 وفر النصيحة جاك 1094 01:13:28,500 --> 01:13:33,600 تذكر، اثني ركبتيك ولفه عبر البطن 1095 01:13:36,500 --> 01:13:39,600 لطيف 1096 01:13:40,100 --> 01:13:41,800 ماذا عن وكيلك ، ألم تسمع شيئاً بعد ؟ 1097 01:13:42,000 --> 01:13:43,000 لا 1098 01:13:43,400 --> 01:13:44,700 ما الذي يحصل برأيك ؟ 1099 01:13:45,100 --> 01:13:46,700 قد يكون أي شيء 1100 01:13:47,200 --> 01:13:48,100 هل تحققت من رسائلك ؟ 1101 01:13:48,300 --> 01:13:49,500 بهوس كبير 1102 01:13:50,600 --> 01:13:53,300 أعتقد أنه علي أن أودع ثلاث سنين أخرى من حياتي 1103 01:13:54,300 --> 01:13:58,000 لم تسمع شيئاً بعد ، ألا تعتقد أن سلبيتك مبكرة قليلاً؟ 1104 01:14:01,300 --> 01:14:02,800 اللعنة على ناشري نيويورك 1105 01:14:03,200 --> 01:14:05,000 انشرها بنفسك مايلز وأنا سأساعدك 1106 01:14:05,400 --> 01:14:06,700 فقط أطلقها إلى الملأ 1107 01:14:07,200 --> 01:14:10,000 دع الناس تكتب عنها وتجدها في المكتبات 1108 01:14:10,300 --> 01:14:11,600 دع العامة تقرر 1109 01:14:17,200 --> 01:14:20,300 لا تتحرك ، ابق ثابتاً 1110 01:14:20,400 --> 01:14:21,300 اخرس 1111 01:14:22,600 --> 01:14:24,000 إن الموضوع كله متعلق بالبطن 1112 01:14:25,600 --> 01:14:27,100 اخرس 1113 01:14:27,400 --> 01:14:27,800 اخرس 1114 01:14:27,900 --> 01:14:28,700 اخرس 1115 01:14:29,000 --> 01:14:32,700 ما الذي أصابك بحق الجحيم ؟ أرجوك ، اخرس 1116 01:14:33,400 --> 01:14:34,600 اللعنة 1117 01:14:35,400 --> 01:14:36,800 لماذا هذه العدائية يا رجل ؟ 1118 01:14:37,300 --> 01:14:39,000 أعرف أنك محبط في حياتك الآن 1119 01:14:39,200 --> 01:14:41,800 ولكن بإمكانك ألا تكون بهذه العدائية 1120 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 إنهم يتجهون إلينا 1121 01:14:50,100 --> 01:14:51,700 هيا أسرعوا 1122 01:14:52,600 --> 01:14:53,900 يا إلهي 1123 01:14:55,500 --> 01:14:58,000 هذا ليس لطيف منك أيها الأحمق 1124 01:15:10,400 --> 01:15:11,600 ضربة موفقة 1125 01:15:12,100 --> 01:15:13,500 حمقى 1126 01:15:16,000 --> 01:15:17,800 انتبه 1127 01:15:23,100 --> 01:15:24,500 انظر إلى هذا 1128 01:15:25,200 --> 01:15:27,900 هذا سيكون ممتعاً ، هذا سيكون ممتعاً 1129 01:15:27,800 --> 01:15:29,200 حسناً حسناً 1130 01:15:36,900 --> 01:15:38,400 فقط لا تيأس من مايا 1131 01:15:38,600 --> 01:15:40,500 الفتيات اللطيفات والذكيات مثلها بحاجة إلى المواظبة 1132 01:15:40,700 --> 01:15:42,100 لا أريد التكلم عن هذا أرجوك 1133 01:15:43,000 --> 01:15:46,500 إنها جميلة ، ذكية ،إنها مناسبة لك 1134 01:15:46,900 --> 01:15:48,600 أنا أخبرك أنني لن أشعر بالرضى عن هذا الأسبوع 1135 01:15:48,900 --> 01:15:50,300 حتى أعرف أنكما اتفقتما 1136 01:15:50,800 --> 01:15:53,500 ألا تود أن تشعر بها على جسمك ؟ 1137 01:15:54,200 --> 01:15:57,100 هيه أتمانع في خفض صوتك صديقي 1138 01:15:57,900 --> 01:15:59,400 إن عرفت هذه المرأة كيف أعيش 1139 01:15:59,700 --> 01:16:00,900 وأنني لست كاتب تنشر أعماله 1140 01:16:01,100 --> 01:16:02,600 وأنني كاذب ، في الأصل 1141 01:16:02,800 --> 01:16:05,000 فأي اهتمام لديها سوف يتبخر بسرعة 1142 01:16:06,500 --> 01:16:08,800 ليس لدي مال مناسب لعمري ، لم أعد مناسباً 1143 01:16:09,400 --> 01:16:11,800 مجرد حيوان ينتظر الأبيتور 1144 01:16:12,800 --> 01:16:16,300 أبيتور ؟ما هو الأبيتور ؟ 1145 01:16:16,500 --> 01:16:17,300 المسلخ 1146 01:16:17,500 --> 01:16:18,500 الأبيتور 1147 01:16:19,900 --> 01:16:22,100 ولكن أتعلم ، سوف تكون كاتب تنشر أعماله 1148 01:16:22,300 --> 01:16:24,900 لأنك ستسمع أخباراً جيدة هذا الأسبوع عن كتابك 1149 01:16:25,400 --> 01:16:27,500 أنا متأكد من هذا ، لدي شعور قوي 1150 01:16:29,400 --> 01:16:30,400 إنها ستيفاني 1151 01:16:30,700 --> 01:16:31,900 مرحباً عزيزتي 1152 01:16:49,900 --> 01:16:53,000 مايلز ، سمعت أنك مررت بالمطعم لتراني الليلة الماضية ؟ 1153 01:16:53,200 --> 01:16:56,900 نعم ، لا ، نعم ، لقد مررت لأتناول شراباً 1154 01:16:56,900 --> 01:16:57,900 ولم أراك 1155 01:16:58,300 --> 01:16:59,200 كانت لدي حصة 1156 01:16:59,400 --> 01:17:01,400 حسناً ، تسرني رؤيتك الآن 1157 01:17:02,000 --> 01:17:03,600 تسرني رؤيتك أيضاً 1158 01:17:15,600 --> 01:17:17,800 أقدم كروم السورا 1159 01:18:42,600 --> 01:18:44,400 يبدو 16 أو 17 نعم 1160 01:18:45,000 --> 01:18:46,100 سوف أموت 1161 01:18:50,400 --> 01:18:51,300 هل الصوت مرتفع ؟ 1162 01:18:53,000 --> 01:18:56,800 آسفة ، العم جاك سيضعك في السرير 1163 01:18:57,200 --> 01:18:58,400 تعالي يا أختي الصغيرة 1164 01:18:59,200 --> 01:19:00,700 سنخفض صوتنا اتفقنا 1165 01:19:01,700 --> 01:19:02,700 تصبحين على خير 1166 01:19:03,200 --> 01:19:04,000 أنا آسف 1167 01:19:04,200 --> 01:19:05,000 أنا آسفة جداً 1168 01:19:06,000 --> 01:19:07,600 هذه فاكهتي المفضلة 1169 01:20:22,500 --> 01:20:25,800 الخميس 1170 01:21:30,000 --> 01:21:31,800 يجب أن تأتوا إلى المطعم لتناول الغذاء اليوم 1171 01:21:33,200 --> 01:21:34,600 عظيم ، حتى متى بإمكاننا الوصول إلى هناك ؟ 1172 01:21:35,400 --> 01:21:36,600 حوالي الثانية والنصف 1173 01:21:39,600 --> 01:21:42,900 هل سمعت عن عشاء تذوق البوردو في سانتا باربرا ليلة السبت ؟ 1174 01:21:44,000 --> 01:21:46,800 إنه غالي قليلاً لكن إن أردت الذهاب فأنا جاهزة 1175 01:21:48,400 --> 01:21:50,000 لما لا تبقى خلال عطلة نهاية الأسبوع ؟ 1176 01:21:50,700 --> 01:21:53,100 لا علينا العودة يوم الجمعة من أجل بروفا العشاء 1177 01:21:54,200 --> 01:21:55,500 بروفا العشاء ؟ 1178 01:21:56,300 --> 01:21:58,400 من سيتزوج ؟ 1179 01:21:59,800 --> 01:22:01,700 هل كنت ستقول شيئاً ؟ 1180 01:22:01,900 --> 01:22:03,400 نعم بالطبع كنت سأقول 1181 01:22:03,600 --> 01:22:05,600 كان بإمكاني أن أخترع لك قصة ما ولم أفعل هذا 1182 01:22:05,700 --> 01:22:06,800 لقد أخبرتك الحقيقة ، مايا 1183 01:22:07,300 --> 01:22:08,700 لا تلمسني 1184 01:22:09,700 --> 01:22:11,100 فقط خذني إلى المنزل 1185 01:22:13,300 --> 01:22:15,100 ألديك فكرة عما كان يقوله لها ؟ 1186 01:22:15,600 --> 01:22:17,200 نعم ، إنه ممثل ، لا بد أنه جيد 1187 01:22:17,500 --> 01:22:21,400 أنه يحبها ، وكيف أنها المرأة الوحيدة التي هزت عالمه 1188 01:22:21,600 --> 01:22:25,800 كم يحب سيانا ،وأنه سينتقل إلى هنا ليعيش معهما 1189 01:22:26,000 --> 01:22:27,400 ويتنقل عندما يضطر لهذا 1190 01:22:27,600 --> 01:22:29,200 أنا متأكد أنه يصدق كل كلمة قالها 1191 01:22:30,200 --> 01:22:34,300 أرجوك صدقيني ، كنت على وشك أن أخبرك الليلة الماضية 1192 01:22:34,900 --> 01:22:38,400 لكنك أردت أن تنام معي أولاً ؟ 1193 01:22:39,300 --> 01:22:41,300 آه مايا ، لا 1194 01:22:42,000 --> 01:22:43,700 نعم 1195 01:22:54,900 --> 01:22:57,800 أتعلم ، لقد قضيت الثلاث سنوات الماضية من حياتي 1196 01:22:58,300 --> 01:23:01,700 وأنا أحاول تحرير نفسي من علاقة كانت مليئة بالخداع 1197 01:23:02,800 --> 01:23:04,200 و أنا بخير 1198 01:23:06,300 --> 01:23:09,300 وأنا لم أكن مع أي أحد منذ طلاقي 1199 01:23:10,900 --> 01:23:13,300 لقد كان الأمر مهماً بالنسبة لي ، مايا 1200 01:23:13,800 --> 01:23:16,800 قضاء الوقت معك ، و الليلة الماضية 1201 01:23:18,700 --> 01:23:23,800 أنا حقاً معجب بك مايا ، وأنا لست جاك 1202 01:23:27,900 --> 01:23:31,700 أنا زميله منذ السنة الأولى في الجامعة 1203 01:23:56,300 --> 01:23:57,800 هذا هو فتاي 1204 01:23:58,700 --> 01:24:02,600 هذا هو ، من هو والدك ، من هو والدك 1205 01:24:07,200 --> 01:24:08,800 أنزلني 1206 01:24:09,400 --> 01:24:11,000 أنا فخور بك جداً 1207 01:24:13,100 --> 01:24:14,400 هذا لطيف 1208 01:24:14,600 --> 01:24:16,300 تفاصيل أحب التفاصيل 1209 01:24:16,600 --> 01:24:17,500 لا 1210 01:24:18,200 --> 01:24:19,100 ماذا ؟ 1211 01:24:21,600 --> 01:24:23,700 يفضل أن تخبرني ماذا حصل 1212 01:24:25,100 --> 01:24:27,400 فقط اترك الأمر اتفقنا 1213 01:24:28,700 --> 01:24:30,400 لم تحصل على شيء أليس كذلك ؟ 1214 01:24:32,800 --> 01:24:33,900 أنت شاذ 1215 01:24:34,200 --> 01:24:35,800 آه صحيح نعم أنا شاذ 1216 01:24:36,500 --> 01:24:39,300 نعم نعم ، فقط اخترع ما تريد واعتبر أنه حدث 1217 01:24:39,800 --> 01:24:43,400 حسناً ؟ اكتب اعترافي بأني شاذ وسأوقعه لك 1218 01:24:44,400 --> 01:24:48,300 فقط توقف عن الضغط علي طوال الوقت اتفقنا 1219 01:24:48,300 --> 01:24:49,800 أنت طفل جاك 1220 01:24:50,200 --> 01:24:52,300 وهذا كله حفلة كبيرة بالنسبة لك 1221 01:24:52,700 --> 01:24:54,200 ولكنه ليس كذلك بالنسبة لي 1222 01:24:55,200 --> 01:25:00,400 أنا آسف يا رجل ، هل واجهت مشاكل في الأداء ؟ 1223 01:25:03,100 --> 01:25:04,100 نعم 1224 01:25:06,400 --> 01:25:07,500 لا تجب 1225 01:25:09,100 --> 01:25:12,100 لا تجب جاك 1226 01:25:12,600 --> 01:25:14,100 مرحباً 1227 01:25:15,300 --> 01:25:16,300 نعم 1228 01:25:19,800 --> 01:25:21,300 نعم 1229 01:25:21,600 --> 01:25:22,700 نعم 1230 01:25:24,100 --> 01:25:27,700 سأتصل بك بعد قليل ، أنا ومايلز في وسط شيء ما 1231 01:25:28,500 --> 01:25:31,900 لا لا شيء جدي ، إنه متضايق قليلاً 1232 01:25:33,400 --> 01:25:35,100 أحبك أيضاً ، سأتصل بك 1233 01:25:36,700 --> 01:25:40,000 إذاً لم يختف هذا الشعور كما كان ينبغي 1234 01:25:41,600 --> 01:25:43,300 أريد فقط أن أعود إلى المنزل 1235 01:25:45,500 --> 01:25:47,200 أعرف ما الذي تحتاج إليه 1236 01:25:48,400 --> 01:25:49,800 ماذا عن هذا ، لم نأت إلى هنا 1237 01:25:50,300 --> 01:25:51,700 وادي فراس ، ليس جميلاً 1238 01:25:51,900 --> 01:25:53,100 هل دخلت إلى هنا بالفعل ؟ 1239 01:25:53,200 --> 01:25:54,000 لست مضطراً لهذا 1240 01:25:54,200 --> 01:25:56,100 أنا أقول أنه علينا تفقده الآن 1241 01:26:30,700 --> 01:26:32,500 رائحته تشبه رائحة مؤخرة حافلة المدرسة 1242 01:26:33,700 --> 01:26:37,400 ربما لم يقوموا بفحص بعض العينات لضبط التركيز 1243 01:26:37,800 --> 01:26:41,300 عصروه مع الأوراق والقشور على أمل أن يحصلوا على مذاق جيد 1244 01:26:41,600 --> 01:26:43,600 وكل ما حصلوا عليه هو هذه القذارة 1245 01:26:47,200 --> 01:26:49,200 أنا أجد مذاقه جيد جداً 1246 01:26:50,300 --> 01:26:52,100 انظر ، لديهم فينو محفوظ 1247 01:26:52,700 --> 01:26:53,800 دعني أستعمل هاتفك 1248 01:26:54,100 --> 01:26:55,100 ماذا هنالك ؟ 1249 01:26:55,400 --> 01:26:57,300 لا يمكنني التحمل أكثر يجب أن أتصل بإيفلين 1250 01:27:03,100 --> 01:27:05,900 مرحباً جينيفر ، مايلز مجدداً 1251 01:27:06,100 --> 01:27:08,500 أهلاً مايلز ، دعني أرى إن كانت تستطيع الرد 1252 01:27:11,100 --> 01:27:12,600 أنت محظوظ ، سأصلك بها 1253 01:27:12,900 --> 01:27:13,700 حسناً 1254 01:27:16,000 --> 01:27:17,600 أهلاً مايلز 1255 01:27:17,900 --> 01:27:20,000 مرحبا ايفلين ، إنه زبونك المفضل 1256 01:27:20,600 --> 01:27:22,000 كيف هي الرحلة ؟ 1257 01:27:22,300 --> 01:27:25,800 جيدة جيدة ، تذوق أنواع جيدة من النبيذ 1258 01:27:25,800 --> 01:27:27,400 لطيفة جداً 1259 01:27:27,500 --> 01:27:30,300 إذاً ما الذي يحدث ، ألا يوجد رد بعد 1260 01:27:31,100 --> 01:27:35,000 في الواقع هناك رد ، تحدثت إلى كيث كيرسمان هذا الصباح 1261 01:27:35,700 --> 01:27:37,900 و ؟ 1262 01:27:38,200 --> 01:27:40,100 لن يقبلوا 1263 01:27:41,600 --> 01:27:45,500 كونيندوم لن يقبل ، لقد قال أنها أعجبتهم كثيراً 1264 01:27:46,100 --> 01:27:47,400 وأرادوا فعلاً القيام بها 1265 01:27:47,800 --> 01:27:49,800 ولكنهم لم يجدوا طريقةً لتسويقها 1266 01:27:50,100 --> 01:27:52,100 قال أنها عملية صعبة 1267 01:27:54,200 --> 01:27:55,700 آه حقاً 1268 01:27:56,200 --> 01:28:00,600 أنا آسفة مايلز ، علينا أن نعرف أين يتركنا هذا 1269 01:28:00,900 --> 01:28:04,800 أعني أنني لا أعرف كم علي أن أقدمها بعد 1270 01:28:05,600 --> 01:28:09,000 أعتقد أنها من تلك القضايا المنحوسة التي تصادفنا 1271 01:28:09,800 --> 01:28:13,300 كتاب مذهل بدون بيت يستقبله 1272 01:28:14,300 --> 01:28:16,100 الصناعة كلها أصبحت صعبة 1273 01:28:16,500 --> 01:28:19,400 لم يعد الأمر يتعلق بالكتب إنه متعلق فقط بالتسويق 1274 01:28:25,200 --> 01:28:27,700 عفواً ، هل لي بكأس من الكوردون ؟ 1275 01:28:27,800 --> 01:28:28,600 طبعاً 1276 01:28:29,200 --> 01:28:31,500 إنه نوع مميز من السورا 1277 01:28:33,400 --> 01:28:35,900 مرة أخرى ؟ 1278 01:28:42,900 --> 01:28:45,700 عفواً ، هل يمكنك أن تملأ لي الكأس ؟ 1279 01:28:46,100 --> 01:28:47,100 سأدفع ثمنها 1280 01:28:48,900 --> 01:28:52,000 سيدي هذا محل للنبيذ وليس حانة 1281 01:28:54,500 --> 01:28:56,700 فقط أعطني كأساً ممتلئة 1282 01:28:58,700 --> 01:29:02,800 عفواً ، لم لا تشتري زجاجة وتذهب إلى الخارج 1283 01:29:07,400 --> 01:29:08,200 ماذا تفعل؟ 1284 01:29:08,500 --> 01:29:10,100 أخبرتك أنني أحتاج إلى شراب ، لذا سأخدم نفسي بنفسي 1285 01:29:10,500 --> 01:29:11,800 ماذا تعتقد 1286 01:29:12,000 --> 01:29:13,500 أفلت الكاس اللعين 1287 01:29:27,500 --> 01:29:28,700 هذا جيد 1288 01:29:28,900 --> 01:29:29,400 أخرجه من هنا 1289 01:29:29,400 --> 01:29:30,400 شكراً جزيلاً 1290 01:29:32,100 --> 01:29:33,200 لقد توفيت والدته حديثاً 1291 01:29:37,100 --> 01:29:40,000 إذاً ستكتب واحدة أخرى ، لديك الكثير من الأفكار 1292 01:29:40,100 --> 01:29:41,300 لا لقد انتهيت 1293 01:29:42,100 --> 01:29:44,500 أنا لست كاتباً ،أنا مجرد أستاذ لغة انكليزية للإعدادية 1294 01:29:46,300 --> 01:29:48,900 العالم لا يهتم البتة بما لدي لأقوله 1295 01:29:49,000 --> 01:29:50,700 وجودي ليس ضرورياً 1296 01:29:52,000 --> 01:29:55,000 أنا تافه لدرجة أنني لا أستطيع حتى أن أقتل نفسي 1297 01:29:55,700 --> 01:29:57,700 مايلز ، ماذا تعني بهذا ؟ 1298 01:29:59,400 --> 01:30:02,200 هيمينغواي ، سيكستون ، كلاف ، وولف 1299 01:30:03,200 --> 01:30:05,300 لا يمكنك حتى قتل نفسك قبل أن تنشر أعمالك 1300 01:30:09,400 --> 01:30:12,500 ماذا عن الشاب الذي كتب كونفيراسي أند دونسيس 1301 01:30:12,700 --> 01:30:14,500 لقد انتحر قبل أن تنشر أعماله 1302 01:30:15,100 --> 01:30:16,600 انظر كم هو مشهور 1303 01:30:18,600 --> 01:30:20,100 شكراً 1304 01:30:22,500 --> 01:30:23,700 فقط لا تستسلم 1305 01:30:26,000 --> 01:30:27,200 سوف تنجح 1306 01:30:27,600 --> 01:30:29,100 لقد انتهى نصف حياتي 1307 01:30:29,800 --> 01:30:32,700 وليس لدي شيء يعبر عنه ، لا شيء 1308 01:30:34,000 --> 01:30:36,200 أنا شعاع شمس على نافذة ناطحة سحاب 1309 01:30:37,200 --> 01:30:41,000 أنا عينة اختبار على نسيج ما 1310 01:30:41,200 --> 01:30:44,900 تنطلق إلى بحر من ملايين الأطنان من القاذورات 1311 01:30:45,200 --> 01:30:50,200 أترى ، ماقلته إنه جميل 1312 01:30:54,700 --> 01:30:56,100 لا يمكنني كتابة هذا 1313 01:30:57,100 --> 01:31:00,700 ولا أنا في الواقع أعتقد أنه بيوكاسكي من كتبه 1314 01:31:23,100 --> 01:31:24,500 مرحبا عزيزتي 1315 01:31:27,900 --> 01:31:30,300 انظري ماذا أحضرت لفتاتنا المفضلة 1316 01:31:30,500 --> 01:31:31,800 أيها السافل 1317 01:31:34,600 --> 01:31:37,800 سوف تتزوج يوم السبت ؟ 1318 01:31:38,000 --> 01:31:39,900 ما كل هذا الهراء الذي قلته لي 1319 01:31:40,100 --> 01:31:41,200 ستيفاني توقفي 1320 01:31:41,600 --> 01:31:42,500 بإمكاني أن أشرح 1321 01:31:42,700 --> 01:31:43,600 قلت أنك تحبني 1322 01:31:43,900 --> 01:31:44,800 أنا أحبك 1323 01:31:44,900 --> 01:31:46,200 أرجو أن تموت 1324 01:31:46,500 --> 01:31:47,800 توقفي ستيفاني 1325 01:31:48,300 --> 01:31:49,500 لا 1326 01:31:56,600 --> 01:31:59,000 سافلان كلاكما 1327 01:31:59,700 --> 01:32:00,900 و أنا ؟ 1328 01:32:02,500 --> 01:32:04,300 لقد قلت لمايا ، أليس كذلك ؟ 1329 01:32:04,500 --> 01:32:06,100 لا لم أفعل ، لا لم أفعل 1330 01:32:07,500 --> 01:32:09,300 لا بد أنه غاري من المطعم 1331 01:32:09,700 --> 01:32:12,400 أعتقد أننا ذكرنا الأمر إليه عندما وصلنا 1332 01:32:12,700 --> 01:32:15,800 من الذي ذكره ؟ أنت أيها الأحمق 1333 01:32:16,000 --> 01:32:17,300 لقد تأذيت هنا 1334 01:32:18,200 --> 01:32:19,600 أبقه مرفوعاً 1335 01:32:34,600 --> 01:32:37,900 أنا مايلز ، كان لا بد لي أن أتصل 1336 01:32:38,800 --> 01:32:42,700 لأخبرك مجدداً ، كم استمتعت بوقتنا سوية 1337 01:32:45,000 --> 01:32:48,500 و كم أنا آسف لأن الأمور آلت إلى ما هي عليه 1338 01:32:50,100 --> 01:32:53,600 أعتقد أنك رائعة ، مايا 1339 01:32:54,600 --> 01:32:57,700 ولطالما اعتقدت هذا منذ المرة الأولى التي رأيتك في المطعم 1340 01:33:00,600 --> 01:33:05,300 وبالمناسبة ، أعتقد أنه يجب أن تعلمي 1341 01:33:06,300 --> 01:33:12,600 أن كتابي لن ينشر ، اعتقدت أنه لدي فرصة 1342 01:33:12,500 --> 01:33:14,800 ولكنني كنت مخطئاً مرة أخرى 1343 01:33:15,400 --> 01:33:22,900 لذا كما ترين لست كاتباً بالفعل 1344 01:33:24,000 --> 01:33:26,800 أنا لست شيئاً بالفعل 1345 01:33:38,200 --> 01:33:41,700 قد اضطر لإجراء عملية وربما اثنتين 1346 01:33:42,000 --> 01:33:45,600 علي أن أنتظر أنفي ليشفى ثم يكسرونه ثانية 1347 01:33:45,700 --> 01:33:48,700 يا إلهي ، من الجيد أن مهنتك تعتمد قليلاً على الصوت 1348 01:33:48,800 --> 01:33:51,800 هذه ليست مهنة إنها هراء 1349 01:33:52,200 --> 01:33:54,500 السبب الوحيد الذي يجعلني أقوم بها هو لحماية كريستين 1350 01:33:54,700 --> 01:33:55,700 هذا مراع للآخرين 1351 01:33:55,800 --> 01:33:56,700 نعم 1352 01:34:00,900 --> 01:34:02,900 كيف عرفت ستيفاني أنه يوم السبت ؟ 1353 01:34:03,300 --> 01:34:04,800 لم نتطرق لهذا مع غاري 1354 01:34:07,600 --> 01:34:10,000 نعم أعتقد هذا 1355 01:34:10,500 --> 01:34:12,200 هل أنت متأكد أنك لم تقل شيئاً لمايا ؟ 1356 01:34:12,600 --> 01:34:14,100 نعم أنا متأكد ،أنا متأكد 1357 01:34:15,000 --> 01:34:16,800 وإلى ماذا تلمح جاك ؟ 1358 01:34:17,900 --> 01:34:20,400 في الواقع أنا مستاء منك بخصوص كل هذا 1359 01:34:20,600 --> 01:34:21,700 إن أردت معرفة الحقيقة 1360 01:34:22,100 --> 01:34:25,000 ماذا ستقول عني مايا لإشتراكي معك 1361 01:34:28,900 --> 01:34:32,600 لا أعلم ، الأمر مشكوك به 1362 01:34:50,400 --> 01:34:52,300 كيف يبدو منظري برأيك ؟ 1363 01:34:55,100 --> 01:34:57,300 يبدو أنك تعرضت لحادث سيارة 1364 01:35:02,500 --> 01:35:03,800 أنا جائع 1365 01:35:11,900 --> 01:35:13,300 شكراً 1366 01:35:13,800 --> 01:35:16,000 وهذه من أجل تنظيف أيديكم 1367 01:35:17,400 --> 01:35:18,800 إذاً هذا هو الهدف منها 1368 01:35:19,000 --> 01:35:20,800 لدقيقة اعتقدت أنكم تروجون للجنس الوقائي 1369 01:35:22,200 --> 01:35:23,900 إنها نكتة جيدة ، سوف أتذكرها 1370 01:35:24,600 --> 01:35:26,200 سأعود حالاً مع خبز الذرة 1371 01:35:26,400 --> 01:35:28,000 حسناً 1372 01:35:30,800 --> 01:35:34,900 تلك الفتاة من نوع جيد ، النوع المقر بالجميل 1373 01:35:36,100 --> 01:35:37,500 لا أعرف ، لن أعرف هذا 1374 01:35:48,300 --> 01:35:50,000 تقنية جيدة ، كيمي 1375 01:35:50,400 --> 01:35:52,000 شكراً ، على المعصم 1376 01:35:54,200 --> 01:35:57,300 أنت تبدو مألوفا جداً لي ، هل أنت من هذه الأرجاء ؟ 1377 01:35:57,700 --> 01:36:00,100 في الواقع نحن من سان دييغو لماذا ؟ 1378 01:36:01,000 --> 01:36:03,700 لا أعرف لكنك تبدو مألوفاً جداً لي 1379 01:36:03,900 --> 01:36:05,000 لا عليك ، استمتعوا بوجبتكم 1380 01:36:05,200 --> 01:36:10,100 انتظري ، انتظري ، هل تعرفين ديريك سومرزبي ؟ 1381 01:36:11,800 --> 01:36:15,300 الطبيب ديريك سومرزبي من مسلسل وان لايف تو ليف ؟ 1382 01:36:15,900 --> 01:36:20,300 فقط عليك تخيله بدون الضمادة وبشعر قصير 1383 01:36:23,500 --> 01:36:28,000 لا مستحيل ، مستحيل ،يا إلهي 1384 01:36:30,700 --> 01:36:33,300 هذا عظيم ، يا إلهي 1385 01:36:33,900 --> 01:36:35,200 أتخبريني أين الحمام من فضلك ؟ 1386 01:36:36,000 --> 01:36:37,800 إنه هناك قرب البوفالو 1387 01:36:39,400 --> 01:36:42,400 يا إلهي ، لا أصدق أنك تجلس إلى طاولتي 1388 01:37:07,400 --> 01:37:10,000 اسمع يا رجل ، كيمي ستنتهي بعد ساعة 1389 01:37:10,200 --> 01:37:12,500 لذا كنت أعتقد أنني سأبقى هنا وأتناول مشروباً 1390 01:37:13,700 --> 01:37:15,000 لأتأكد أنها ستصل إلى المنزل آمنة 1391 01:37:17,000 --> 01:37:18,100 أنت تمزح أليس كذلك ؟ 1392 01:37:19,800 --> 01:37:20,700 لا 1393 01:37:22,600 --> 01:37:26,800 هذا لا يصدق ، ألا يمكننا العودة إلى النزل 1394 01:37:27,900 --> 01:37:31,800 والجلوس ثم النهوض مبكراً للعب الغولف 1395 01:37:32,500 --> 01:37:34,300 قبل أن نعود إلى المنزل 1396 01:37:38,400 --> 01:37:40,900 اسمع يا رجل ، أنت صديقي 1397 01:37:41,500 --> 01:37:42,800 وأعلم أنك تهتم بي 1398 01:37:44,300 --> 01:37:46,600 وأعلم أنك غير موافق وأنا أحترم هذا 1399 01:37:47,400 --> 01:37:49,600 ولكن هناك بعض الأمور التي علي فعلها 1400 01:37:49,800 --> 01:37:51,400 والتي لا يمكنك فهمها 1401 01:37:51,900 --> 01:37:55,100 أنت تفهم في الأدب ، الأفلام ، النبيذ 1402 01:37:56,400 --> 01:37:58,900 ولكنك لا تفهم وجهة نظري 1403 01:38:02,100 --> 01:38:04,600 الجمعة 1404 01:38:17,000 --> 01:38:18,400 نعم 1405 01:38:19,900 --> 01:38:21,200 اللعنة 1406 01:38:21,600 --> 01:38:22,400 اللعنة 1407 01:38:24,700 --> 01:38:26,200 الجو بارد في الخارج 1408 01:38:26,500 --> 01:38:27,700 نعم 1409 01:38:28,000 --> 01:38:29,300 الفايكونين أين الفايكونين ؟ 1410 01:38:36,000 --> 01:38:37,900 خذ 1411 01:38:44,200 --> 01:38:46,000 تلك الفتاة متزوجة يا رجل 1412 01:38:46,500 --> 01:38:47,800 ماذا ؟ 1413 01:38:47,900 --> 01:38:49,400 زوجها يعمل في الليل 1414 01:38:49,700 --> 01:38:52,900 أتى إلى المنزل ليجدني نائم مع زوجته 1415 01:38:53,200 --> 01:38:55,900 يا إلهي ، يا إلهي جاك 1416 01:38:57,100 --> 01:38:59,000 وقد مشيت كل الطريق من هناك 1417 01:38:59,300 --> 01:39:00,500 لا لقد ركضت 1418 01:39:00,700 --> 01:39:02,100 ولويت كاحلي أيضاً 1419 01:39:02,300 --> 01:39:03,700 إنها خمس شوارع جاك 1420 01:39:04,100 --> 01:39:07,400 أعرف أنها خمس شوارع ، وقد اضطررت للعبور عبر مزرعة إوز 1421 01:39:24,200 --> 01:39:25,400 علينا العودة 1422 01:39:27,200 --> 01:39:28,400 ماذا ؟ 1423 01:39:28,500 --> 01:39:29,700 علينا العودة 1424 01:39:30,100 --> 01:39:32,700 لقد تركت محفظتي ، بطاقات الإعتماد ، المال 1425 01:39:32,700 --> 01:39:34,400 الهوية ، كل شيء ، يجب أن نعود 1426 01:39:34,900 --> 01:39:38,100 ليست مشكلة سنتصل الآن ونلغي بطاقاتك 1427 01:39:39,100 --> 01:39:40,700 لا لا مايلز أنت لا تفهم 1428 01:39:41,000 --> 01:39:43,500 خواتم الزواج ، خواتم الزواج في محفظتي 1429 01:39:44,300 --> 01:39:48,300 حسناً إنها في محفظتك ، وقد نسيت محفظتك في مكان ما حانة ما 1430 01:39:48,700 --> 01:39:49,700 كريستين ستتفهم هذا 1431 01:39:49,900 --> 01:39:52,700 لا لقد طلبتها خصيصاً ، لقد استغرقت الكثير من الوقت لإيجادها 1432 01:39:53,000 --> 01:39:57,500 فهي تحمل تصميماً من الدلافين وأسماؤنا محفورة عليها 1433 01:39:57,600 --> 01:39:58,900 يجب أن نعود يا رجل 1434 01:39:59,100 --> 01:39:59,900 لا 1435 01:40:00,100 --> 01:40:01,000 كرسيتين ستصلبني مايلز 1436 01:40:01,300 --> 01:40:02,600 لا مستحيل مستحيل 1437 01:40:02,900 --> 01:40:04,800 أرجوك ،أرجوك 1438 01:40:05,000 --> 01:40:06,400 انسى الأمر 1439 01:40:06,500 --> 01:40:09,100 لقد سرقت محفظتك في الحانة ، هذا يحدث كل يوم 1440 01:40:09,200 --> 01:40:10,700 يجب أن نعود لأحضر محفظتي مايلز 1441 01:40:11,200 --> 01:40:13,400 هذه الخواتم لا تبدل 1442 01:40:14,600 --> 01:40:17,300 أعرف أنني أخفقت ، أعرف أنني أخفقت 1443 01:40:17,800 --> 01:40:21,300 لكن عليك مساعدتي ، عليك مساعدتي مايلز أرجوك 1444 01:40:22,000 --> 01:40:24,900 أرجوك لا يمكنني أن أخسر كريستين مايلز 1445 01:40:25,500 --> 01:40:27,900 لا يمكنني هذا ، لا يمكنني ان أخسر كريستين 1446 01:40:28,700 --> 01:40:31,800 أعرف أنني أخفقت ، أعرف أنني قمت بشيء سيء 1447 01:40:32,100 --> 01:40:33,900 وأعرف أنني شخص سيء 1448 01:40:34,500 --> 01:40:36,800 أعرف هذا ، ولكن عليك أن تساعدني 1449 01:40:37,300 --> 01:40:39,600 عليك أن تساعدني مايلز ، اتفقنا 1450 01:40:40,300 --> 01:40:41,500 قل أنك ستساعدني 1451 01:40:42,100 --> 01:40:45,700 إن خسرت كريستين لن يبق لدي شيء 1452 01:40:46,900 --> 01:40:49,700 ليس لدي شيء 1453 01:40:52,500 --> 01:40:53,600 هل أخبرتك أنها متزوجة ؟ 1454 01:40:54,000 --> 01:40:54,800 نعم 1455 01:40:55,000 --> 01:40:56,300 بماذا كنت تفكر إذاً ؟ 1456 01:40:56,500 --> 01:40:57,800 لم يكن من المفترض أن يأتي قبل السادسة 1457 01:40:57,900 --> 01:40:59,100 ولكنه جاء في الخامسة 1458 01:40:59,400 --> 01:41:01,200 تأخرت قليلاً ألا تعتقد هذا ؟ 1459 01:41:03,100 --> 01:41:04,300 هذا هو الحي 1460 01:41:04,600 --> 01:41:05,600 هل أنت متأكد ؟ 1461 01:41:05,900 --> 01:41:06,700 نعم 1462 01:41:11,400 --> 01:41:12,600 هذا هو ، هذا هو 1463 01:41:14,600 --> 01:41:15,400 نعم 1464 01:41:15,600 --> 01:41:16,300 نعم 1465 01:41:23,500 --> 01:41:25,000 حسناً ما هي الخطة ؟ 1466 01:41:27,100 --> 01:41:30,100 الخطة هي أن تذهب أنت 1467 01:41:30,500 --> 01:41:31,300 أنا ؟ 1468 01:41:31,800 --> 01:41:32,700 بسبب كاحلي 1469 01:41:33,300 --> 01:41:34,200 مازال يؤلمني 1470 01:41:34,700 --> 01:41:35,900 فقط اذهب واشرح الموقف 1471 01:41:36,800 --> 01:41:39,500 أشرح الموقف ، نعم ، عفواً سيدي 1472 01:41:40,100 --> 01:41:42,900 صديقي هو الشاب الذي كان نائماً مع زوجتك 1473 01:41:43,000 --> 01:41:44,200 منذ بضع ساعات وهو آسف جداً 1474 01:41:44,500 --> 01:41:47,000 يبدو أنه قد نسي محفظته ، كنت أتساءل 1475 01:41:47,200 --> 01:41:48,700 إن كان بإمكاني الدخول للبحث عنها 1476 01:41:49,000 --> 01:41:51,300 نعم هكذا هذا جيد 1477 01:41:51,800 --> 01:41:52,800 آه بحق الله 1478 01:41:55,200 --> 01:41:56,900 اللعنة ، أنا سأذهب 1479 01:41:57,200 --> 01:41:58,700 أعتقد أنه علي فعل كل شيء 1480 01:41:59,200 --> 01:42:01,300 لا انتظر 1481 01:43:43,600 --> 01:43:45,100 أتعتقدين أنني لن أنام معك ؟ 1482 01:43:45,800 --> 01:43:46,800 سأنام معك الآن 1483 01:43:47,200 --> 01:43:48,100 أنا فتاة سيئة 1484 01:43:50,500 --> 01:43:52,300 أنت أحضرته ونمت معه أيتها الساقطة 1485 01:43:52,800 --> 01:43:55,500 نعم أحضرته ونمت معه ، أنا فتاة سيئة 1486 01:44:25,600 --> 01:44:26,700 ما هذا ؟ 1487 01:44:27,400 --> 01:44:29,400 المحفظة ، لقد أخذ المحفظة 1488 01:44:40,500 --> 01:44:42,400 لا هذه محفظتك 1489 01:44:45,100 --> 01:44:46,600 لقد أحضرتها 1490 01:44:46,900 --> 01:44:47,800 سوف أقتلك 1491 01:45:28,700 --> 01:45:29,900 أتريدني أن أقود ؟ 1492 01:45:30,100 --> 01:45:31,300 لا لا بأس أنا سأقود 1493 01:45:33,000 --> 01:45:36,100 أتعلم ، عليك دعوة مايا إلى الزفاف 1494 01:45:38,000 --> 01:45:43,300 لسبب ما أعتقد أن دعوة مايا إلى الزفاف ليس بفكرة جيدة الآن 1495 01:45:44,300 --> 01:45:47,600 لا أعلم ، أعتقد أنه بعد كل ما فعلت 1496 01:45:47,900 --> 01:45:50,800 من الصعب علي أن أعود إلى ذلك المطعم مجدداً 1497 01:45:51,000 --> 01:45:53,200 أتعلم كانت هناك طريقة لطيفة للرد على هذا 1498 01:45:54,500 --> 01:45:55,600 هيا دعني أقود 1499 01:45:55,800 --> 01:45:56,900 لا أنا سأقود يجب أن ترتاح 1500 01:45:57,400 --> 01:45:59,200 أتعلم ، أشعر برغبة في القيادة 1501 01:46:00,200 --> 01:46:01,500 حسناً 1502 01:46:03,900 --> 01:46:05,200 ضع حزام الأمان 1503 01:46:05,400 --> 01:46:07,300 كنت على وشك أن أفعل هذا ، لماذا ما المشكلة ؟ 1504 01:46:07,400 --> 01:46:09,000 فقط لأذكرك بأن تحافظ على الأمان 1505 01:46:09,200 --> 01:46:11,200 جاك لقد قطعت المدخل 1506 01:46:11,400 --> 01:46:12,200 نعم 1507 01:46:12,300 --> 01:46:13,600 ماذا تفعل جاك ؟ 1508 01:46:13,800 --> 01:46:16,800 ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ 1509 01:46:16,600 --> 01:46:16,800 تمسك 1510 01:46:17,100 --> 01:46:18,100 جاك 1511 01:46:19,500 --> 01:46:21,400 ما هذا ؟ 1512 01:46:21,700 --> 01:46:22,900 أنت قلت أنه يبدو كحادث 1513 01:46:23,100 --> 01:46:24,600 ماذا ...... ؟ 1514 01:46:24,800 --> 01:46:25,900 أنا سأدفع لك 1515 01:46:26,800 --> 01:46:30,300 يا إلهي جاك ، ما هذا ؟ 1516 01:46:33,800 --> 01:46:38,200 لا أعلم ، لا يبدو أن أحداً قد أصيب هكذا 1517 01:46:40,100 --> 01:46:43,800 لا لا انتبه لرأسك 1518 01:46:43,900 --> 01:46:47,200 لقد كسرت بعضاً منها 1519 01:46:48,000 --> 01:46:49,900 لا يهم ، أنا آسف 1520 01:46:50,200 --> 01:46:52,100 لا إنه مهم أيها اللعين 1521 01:46:54,300 --> 01:46:55,200 هل أنت جاهز ؟ 1522 01:46:55,500 --> 01:46:58,500 فقط انتهي من الموضوع 1523 01:47:42,500 --> 01:47:44,000 حسناً ،أعتقد أن هذا كل شيء 1524 01:47:44,200 --> 01:47:45,700 ألا تريد الدخول ؟ 1525 01:47:46,000 --> 01:47:48,900 لا أنت وحدك الآن 1526 01:47:50,100 --> 01:47:51,200 حسناً 1527 01:47:51,500 --> 01:47:53,400 سأراك في البروفا 1528 01:47:53,700 --> 01:47:54,500 نعم 1529 01:47:57,100 --> 01:47:57,900 أنا أحبك يا رجل 1530 01:47:58,100 --> 01:47:59,600 أجل وأنا أيضاً 1531 01:48:00,300 --> 01:48:02,400 مايلز ، لا تبتعد بالسيارة قبل أن يروها 1532 01:48:02,700 --> 01:48:03,900 أعلم أعلم 1533 01:48:04,700 --> 01:48:07,400 انتظر لحظة ، لماذا لم أتأذى أنا ؟ 1534 01:48:08,400 --> 01:48:10,000 لأنك كنت واضعاً حزام الأمان 1535 01:48:12,700 --> 01:48:14,100 مدروسة بشكل جيد 1536 01:48:35,900 --> 01:48:37,100 جاك 1537 01:48:38,100 --> 01:48:39,600 كريستين ، مايك 1538 01:49:06,900 --> 01:49:09,700 السبت 1539 01:50:46,000 --> 01:50:47,800 مرحبا مايلز 1540 01:50:49,400 --> 01:50:50,500 مرحبا فيكي 1541 01:50:52,100 --> 01:50:53,500 تبدين جميلة 1542 01:50:53,800 --> 01:50:54,800 شكراً 1543 01:50:56,100 --> 01:50:57,700 هذا كين كورتلاند زوجي 1544 01:50:57,900 --> 01:50:58,800 كيف حالك ؟ 1545 01:50:59,000 --> 01:50:59,900 كيف حالك ؟ 1546 01:51:00,200 --> 01:51:02,000 تشرفت بمعرفتك 1547 01:51:02,200 --> 01:51:03,300 أنت رجل محظوظ 1548 01:51:04,000 --> 01:51:05,100 نعم هذا صحيح 1549 01:51:05,300 --> 01:51:06,100 شكراً 1550 01:51:07,700 --> 01:51:10,700 سأنتظرك في السيارة ، تشرفت بلقائك مايلز 1551 01:51:11,300 --> 01:51:12,200 كين 1552 01:51:17,000 --> 01:51:18,200 هذا لطيف منه 1553 01:51:18,900 --> 01:51:22,300 نعم إنه جيد من هذه الناحية ، إنه مراع جداً 1554 01:51:22,800 --> 01:51:23,900 هذا عظيم 1555 01:51:24,400 --> 01:51:25,700 إذاً كيف حالك ؟ 1556 01:51:26,800 --> 01:51:28,900 منذ المرة الأخيرة التي تكلمنا فيها ، لا أعلم 1557 01:51:29,500 --> 01:51:31,200 قد أكون أفضل ، قد أكون أسوأ 1558 01:51:32,900 --> 01:51:34,500 ماذا يحدث بخصوص كتابك ؟ 1559 01:51:35,500 --> 01:51:37,300 مرفوض من الكون بأسره 1560 01:51:39,400 --> 01:51:40,900 آه مايلز هذا مريع 1561 01:51:41,400 --> 01:51:42,500 ماذا ستفعل ؟ 1562 01:51:44,100 --> 01:51:45,800 سأعود إلى المجلس التعليمي 1563 01:51:46,100 --> 01:51:48,600 أو لا ، لا أعرف 1564 01:51:50,000 --> 01:51:52,300 على كل حال ، أنت متزوجة 1565 01:51:52,900 --> 01:51:54,800 تهانينا ،تبدين سعيدة 1566 01:51:55,900 --> 01:51:57,300 أنا سعيدة 1567 01:51:58,000 --> 01:51:58,800 جيد 1568 01:51:58,900 --> 01:52:00,500 يبدو أن الجميع يتزوجون 1569 01:52:01,200 --> 01:52:03,200 السنة الماضية كانت مليئة بالطلاقات 1570 01:52:03,300 --> 01:52:05,500 وهذه السنة مليئة بالأعراس 1571 01:52:06,800 --> 01:52:08,600 أعتقد هذا 1572 01:52:14,500 --> 01:52:18,600 حسناً ، ما رأيك أن نذهب إلى حفل الإستقبال لنتناول بعض الشمبانيا 1573 01:52:19,200 --> 01:52:21,200 لا ليس لي ، أنا لا أشرب 1574 01:52:22,100 --> 01:52:23,900 لم تعودي تشربين ؟ حقاً ؟ 1575 01:52:25,200 --> 01:52:28,200 أنا حامل 1576 01:52:28,900 --> 01:52:34,900 فهمت ، نعم فهمت هذا رائع 1577 01:52:36,600 --> 01:52:39,400 حسناً تهانينا مرةً أخرى فيكي 1578 01:52:39,600 --> 01:52:41,200 هذا رائع بالفعل 1579 01:52:43,800 --> 01:52:45,100 سأراك هناك مايلز ؟ 1580 01:52:45,300 --> 01:52:46,500 نعم 1581 01:54:53,700 --> 01:54:55,100 والآن تحول رالف إلى عظام 1582 01:54:55,400 --> 01:54:56,500 أعيد هذا مراراً وتكراراً 1583 01:54:56,700 --> 01:54:58,300 وأخيراً اخترق هذا عقلي 1584 01:54:58,600 --> 01:54:59,900 فينيوس قد مات 1585 01:55:00,400 --> 01:55:04,600 وتوقف مجرى دمه عن الوصول إلى قلبه 1586 01:55:05,300 --> 01:55:08,000 لم أبك حينها أو أبداً على فيني 1587 01:55:08,500 --> 01:55:13,400 لم أبك حتى عندما وقفت أشاهدهم وهم ينزلونه إلى الأرض 1588 01:55:13,400 --> 01:55:17,100 في مقبرة عائلته خارج بوسطن 1589 01:55:17,300 --> 01:55:19,100 لم أتمكن من التخلص من الشعور 1590 01:55:19,300 --> 01:55:20,900 أن هذه الجنازة هي جنازتي أنا 1591 01:55:21,100 --> 01:55:22,900 والمرء لا يبكي في هذه الحالة 1592 01:55:24,300 --> 01:55:26,600 هل أستمر في قراءة الفصل التالي سيد رايمون ؟ 1593 01:55:27,300 --> 01:55:30,000 لا لا ، سنكمل من هناك يوم الاثنين 1594 01:56:16,300 --> 01:56:18,300 لديك رسالة جديدة 1595 01:56:19,000 --> 01:56:22,000 مرحباً مايلز ، أنا مايا 1596 01:56:23,200 --> 01:56:24,800 شكراً على رسالتك 1597 01:56:25,600 --> 01:56:27,800 كنت سأتصل من قبل 1598 01:56:28,000 --> 01:56:30,100 لكنني كنت بحاجة إلى بعض الوقت للتفكير بكل ما حصل 1599 01:56:31,100 --> 01:56:32,900 وبما كتبته لي 1600 01:56:34,100 --> 01:56:38,000 سبب آخر أخرني عن الإتصال هو أنني كنت أريد أن أنهي قراءة كتابك 1601 01:56:38,100 --> 01:56:40,100 وبالفعل أنهيته الليلة الماضية 1602 01:56:40,300 --> 01:56:42,100 وأعتقد أنه رائع مايلز 1603 01:56:43,100 --> 01:56:45,200 أنت جيد جداً في استخدام الكلمات 1604 01:56:45,600 --> 01:56:47,600 من يهتم إن كان لم ينشر 1605 01:56:48,300 --> 01:56:51,900 هناك العديد من الأشياء الجميلة والمؤلمة فيه 1606 01:56:53,300 --> 01:56:55,400 هل حقاً مررت بكل هذا ؟ 1607 01:56:56,100 --> 01:56:58,200 لا بد أن هذا كان مريعاً 1608 01:56:58,800 --> 01:57:02,800 و شخصية الأخت ، يا إلهي ، يا لها من مدمرة 1609 01:57:03,700 --> 01:57:08,000 ولكن علي القول أن النهاية كانت محيرة بالنسبة لي 1610 01:57:08,900 --> 01:57:12,700 هل ارتكب الأب الإنتحار أم لا ؟ إن هذا يقودني إلى الجنون 1611 01:57:15,700 --> 01:57:21,100 على كل حال ، أصبح الجو بارداً وماطراً هنا مؤخراً 1612 01:57:21,600 --> 01:57:23,600 ولكنني أحب الشتاء 1613 01:57:24,500 --> 01:57:28,800 إذا أتيت إلى هنا مجدداً ، عليك إعلامي 1614 01:57:29,300 --> 01:57:30,600 كنت سأقول لك توقف عند المطعم 1615 01:57:30,800 --> 01:57:33,200 ولكن في الحقيقة لست متأكدة كم سأعمل هناك بعد 1616 01:57:34,100 --> 01:57:38,500 لأنني سأتخرج قريباً ، لذا قد أغير مكان عيشي 1617 01:57:39,100 --> 01:57:44,700 سوف نرى ، على كل حال ، كما قلت سابقاً 1618 01:57:44,800 --> 01:57:46,300 لقد أحببت روايتك بالفعل 1619 01:57:46,500 --> 01:57:49,000 لا تستسلم مايلز ، تابع الكتابة 1620 01:57:51,000 --> 01:57:54,400 أتمنى أن تكون بخير ، الوداع