1
00:00:00,000 --> 00:00:21,214
Subtitles By<font color=#C6423D> Saud28</font> © 2011

2
00:00:21,314 --> 00:00:25,466
<font size=25>(الحجر الصحي:الجزء الثاني)</font>
<font color=#C6423D>-المطار-

3
00:00:26,000 --> 00:00:29,916
لوس انجلوس" هنا الرحلة 734"
نطلب الإذن في الهبوط الى المدرج 26

4
00:00:29,951 --> 00:00:34,387
علم ذلك 734
يسمح لكم في الهبوط  على المدرج 26

5
00:00:41,308 --> 00:00:43,995
نحن في حفلة رائعة
وانتِ إختفيتِ فجأه

6
00:00:43,996 --> 00:00:45,716
اسفه

7
00:00:45,717 --> 00:00:48,139
الأن سوف نتأخر مجدداً

8
00:00:48,141 --> 00:00:52,244
كلا سوف نصل في الموعد
هل رأيتِ وشاحي؟

9
00:00:52,245 --> 00:00:54,993
بجدية, أين كنتِ؟

10
00:00:58,613 --> 00:01:01,549
حسناً,مرة أخرى أحضرت تذكار

11
00:01:05,201 --> 00:01:08,544
إلى صديقتي المفضله (بولا),جميعهم وقعوا عليها

12
00:01:08,546 --> 00:01:10,915
ياإلهي (جيني),احبكِ

13
00:01:10,916 --> 00:01:13,668
أحضرت شيئاً لنفسي
إنظري إلى هذا

14
00:01:15,188 --> 00:01:18,480
المعذرة,كيف دخلتي وراء الكواليس؟

15
00:01:18,985 --> 00:01:21,284
حسناً,لدي أساليبي الخاصة

16
00:01:21,285 --> 00:01:23,342
حقاً

17
00:01:24,691 --> 00:01:28,703
أخبرتهم بكل شيء عنكِ على اي حال
وقالوا بأنكِ جميله,أريتهم صورك

18
00:01:28,705 --> 00:01:31,311
يالكِ من كاذبة-
أقسم لكِ,لماذا أكذب بشأن هذا-

19
00:01:31,312 --> 00:01:33,183
سوف ادفع هذه المرة-
حسناً-

20
00:01:39,219 --> 00:01:41,221
هل هذا هو السبب الوحيد في انضمامك-
بالطبع-

21
00:01:41,321 --> 00:01:44,769
على اي حال,كنت أفكر
"بعد الذهاب إلى"لوس انجلوس

22
00:01:44,770 --> 00:01:48,120
"يمكننا الذهاب إلى "طوكيو"," تايلاند-
كلا,جنوني جداً والكثير من الناس-

23
00:01:48,122 --> 00:01:50,541
"بولا),كل شيء افضل من"لوس انجلوس)

24
00:01:50,542 --> 00:01:52,570
"لكن خطيبي في "ناشفيل

25
00:01:53,293 --> 00:01:56,279
لم يفت الأوان للهرب

26
00:01:56,280 --> 00:01:58,416
ياللروعه,نصيحه جيده من وصيفة الشرف

27
00:02:01,406 --> 00:02:04,215
من يلاحقكِ الأن-
ياإلهي,هل هذا مهم-

28
00:02:04,216 --> 00:02:05,872
إنهُ والدي

29
00:02:06,033 --> 00:02:08,866
يستمر في إخباري أنه يريدني
أن ألتحق بـ مدرسة الطيران

30
00:02:11,213 --> 00:02:13,445
لدي بالفعل وظيفة احلامي

31
00:02:13,981 --> 00:02:15,891
التحليق بهذا الشيء

32
00:02:16,716 --> 00:02:19,141
مسؤوليه شاقه جداً

33
00:02:26,357 --> 00:02:29,111
طيران "ترانز" الجوي-
يصلون إلى هناك-

34
00:02:29,113 --> 00:02:31,084
"الأن,إخلد إلى النوم"

35
00:02:35,186 --> 00:02:38,111
يافتيات,هل لديكم قهوة؟-
بالطبع-

36
00:02:38,530 --> 00:02:40,239
هل انت بخير (ويلسي)؟

37
00:02:40,240 --> 00:02:43,085
مصاب بالبرد,ليس أكثر

38
00:02:45,539 --> 00:02:47,217
خذ-
شكراً لكِ-

39
00:02:48,276 --> 00:02:50,413
أظن بأني اصبت بها من كلبي

40
00:02:50,414 --> 00:02:52,567
جميع كلاب الحي مريضة

41
00:02:52,568 --> 00:02:55,364
ينبحون في الجوار
ويتصرفون بغرابه

42
00:02:55,365 --> 00:02:59,948
عاصفة رعدية في الجنوب
مجموعة "ترو" ألغت، لذا نحن بالتحديد متوفرون

43
00:03:00,184 --> 00:03:04,135
(منذ متى وانتي تعملين معنا يا (جيني-
لما يقارب العام ايها الكابتن-

44
00:03:04,136 --> 00:03:05,855
يجدر بكِ الإنتباه

45
00:03:07,956 --> 00:03:10,248
اسف ياسيدي

46
00:03:11,495 --> 00:03:14,156
"هل يمكن لأي شخص أن يأتي إلى البوابة؟"

47
00:03:14,249 --> 00:03:16,292
يالهم من مضحكين-
سمعت بأن الحفل الموسيقي رائع-

48
00:03:16,327 --> 00:03:18,877
ورق,حجر,مقص-
حقاً-

49
00:03:23,484 --> 00:03:25,203
اسفه

50
00:03:25,908 --> 00:03:29,353
(جيني) هذا (جورج)
(جورج) هذه (جيني)

51
00:03:29,355 --> 00:03:31,375
مرحبا (جورج) كيف تجري الإمور

52
00:03:33,922 --> 00:03:35,827
إنه لكِ الأن

53
00:03:36,680 --> 00:03:38,313
هل يمكنك أن تأتي معي؟

54
00:03:41,306 --> 00:03:43,141
حسناً,هناك أمران

55
00:03:43,142 --> 00:03:45,273
أنت-
على مسؤوليتي-

56
00:03:45,824 --> 00:03:47,302
أعرف الإجراءات

57
00:03:48,068 --> 00:03:49,536
المعصم من فضلك

58
00:03:50,381 --> 00:03:51,960
سوف اصبح في الـ13 عشر الشهر المقبل

59
00:03:51,961 --> 00:03:54,352
معظم المطارات لاتدعني أضعه بعد الأن

60
00:03:54,353 --> 00:03:56,123
نحن نفعل,اسفه

61
00:03:56,588 --> 00:03:58,450
يمكنني الإعتناء بنفسي

62
00:03:58,451 --> 00:04:01,112
حسناً,جهد أقل بالنسبة لي

63
00:04:01,845 --> 00:04:03,102
تم التحقق

64
00:04:03,103 --> 00:04:04,642
الحالة-
تم التحقق-

65
00:04:04,643 --> 00:04:09,223
الحجم. 11113 كجم

66
00:04:11,094 --> 00:04:13,759
(سوف نعتني بك جيداً,دكتور (كينغستون

67
00:04:15,350 --> 00:04:18,819
(حسناً (جيني-
فقط ساعدونا هنا-

68
00:04:18,820 --> 00:04:21,337
برفق

69
00:04:21,902 --> 00:04:24,388
أحسنتِ العمل,شكراً-
بالتأكيد-

70
00:04:24,389 --> 00:04:28,035
الدكتور يمكنه سماعك لكنه لايستطيع التحدث
أو التحرك بشكل جيد

71
00:04:28,036 --> 00:04:30,623
"متلازمة "باركنسون-
أين أنتم ذاهبون-

72
00:04:30,625 --> 00:04:34,145
على بعد ساعه من العاصمة
إبنته انجبت فتاة

73
00:04:36,103 --> 00:04:39,402
حسناً (ويلسي) قم بتشغيل المحرك

74
00:04:44,762 --> 00:04:48,419
مساء الخير، أهلا بك-
هل لديكم مساحه كبيره؟-

75
00:04:48,420 --> 00:04:52,699
المقاعد التي خلف الطائرة فارغه كُلياً-
أقدر ذلك سيدتي-

76
00:04:52,701 --> 00:04:54,634
بالفعل اقدر ذلك

77
00:04:56,739 --> 00:04:59,049
مرحباً بك على المتن,مساء الخير

78
00:05:00,440 --> 00:05:02,582
ماذا على شخص مثلي أن يفعل
لكي يحصل على مشروب من هنا

79
00:05:02,583 --> 00:05:04,039
سوف نعلمك في الأمر

80
00:05:11,599 --> 00:05:13,634
هل انت بالفعل بخير؟

81
00:05:13,635 --> 00:05:14,635
....تبدو قليلاً

82
00:05:19,779 --> 00:05:21,992
تعجبني اظافرك

83
00:05:21,994 --> 00:05:24,744
شكراً,تجعل اللامعان يزول بعيداً

84
00:05:25,079 --> 00:05:26,896
هيا

85
00:05:27,472 --> 00:05:30,445
هل يمكنني مساعدتك في هذا؟-
لا شكراً,سأتولى الأمر-

86
00:05:30,446 --> 00:05:32,611
إذاً ماذا يوجد في الداخل؟-
جرذ-

87
00:05:32,613 --> 00:05:35,091
إذا حصل له مكروه
فسوف يقضي علي الفصل بشده

88
00:05:35,092 --> 00:05:37,024
فصل صعب الإرضاء-
روضة الاطفال-

89
00:05:37,059 --> 00:05:40,440
الفتحه في الخلف أكبر بقليل-
...لاينبغي على-

90
00:05:41,212 --> 00:05:42,935
حسناً,لن يفلح الأمر

91
00:05:43,351 --> 00:05:44,944
كدت أفعلها-
يجب أن نرسلها إلى الأمتعه-

92
00:05:44,945 --> 00:05:46,245
على مهلك-
سيدي-

93
00:05:46,528 --> 00:05:47,993
شكراً لك

94
00:05:50,270 --> 00:05:55,120
هل سينجو في الاسفل هناك؟-
الضغط عالي لكني لست خبيره بهذه الإمور-

95
00:05:55,909 --> 00:05:58,017
تحتاج إلى هذا

96
00:06:00,175 --> 00:06:02,805
سأتولى الأمر-
الأمر المهم الذي يجب عليكِ معرفته-

97
00:06:02,841 --> 00:06:04,252
ماهو ذلك؟

98
00:06:04,763 --> 00:06:06,755
يحب الأمتعه

99
00:06:16,716 --> 00:06:19,318
شخص لطيف الذي كنتِ تتحدثين للتو معه

100
00:06:20,361 --> 00:06:23,914
إنظروا إلى التي مازلت تبحث-
أنا مخطوبه,لكني لست عديمة الإحساس-

101
00:06:29,380 --> 00:06:34,053
توم لي),الشخص المفضل لدي)-
مقعد قذر-

102
00:06:34,351 --> 00:06:36,558
إنها بخير,سوف أخبرها

103
00:06:38,232 --> 00:06:39,155
أراك هناك

104
00:06:46,615 --> 00:06:48,499
مساء الخير للجميع

105
00:06:48,500 --> 00:06:51,625
نرحب بكم على متن الرحلة 318

106
00:06:52,069 --> 00:06:56,337
"نحن نتجه لمدينة "كانساس
"وننتقل إلى "ناشفيل

107
00:06:56,741 --> 00:07:00,012
نعرف بأن لديكم خيارات كثيره
تختص بوسائل احتياجاتكم للراحه

108
00:07:00,112 --> 00:07:02,856
لذا نقدر اختياركم طيران "ترانز" الجوي-
(تماماً مثل (سوزان-

109
00:07:02,858 --> 00:07:03,858
نعم

110
00:07:04,349 --> 00:07:05,365
المعذرة

111
00:07:05,369 --> 00:07:08,368
الرجاء عدم التردد في اعلامنا أي شي
لجعل الرحلة مريحة قدر المستطاع

112
00:07:08,369 --> 00:07:09,760
شكراً لكم

113
00:07:20,402 --> 00:07:26,422
(الرجاء الإنتباه الى (جيني
بينما تستعرض لكم إجراءات السلامه

114
00:07:26,819 --> 00:07:32,285
حزام المقعد معدني الشكل
أحكموا اغلاقه بشدة على حضنك

115
00:07:32,286 --> 00:07:36,021
لتحرير حزام الأمان
ببساطه اضغط  على الزر واسحب

116
00:07:37,648 --> 00:07:40,365
الرجاء من المضيفات الجلوس
نحن على وشك الإقلاع

117
00:07:42,290 --> 00:07:45,815
اريد منك ربط حزام المقعد الأن-
حسناً ياسيدتي-

118
00:07:46,725 --> 00:07:48,367
شكراً

119
00:08:21,109 --> 00:08:22,341
زيادة السرعه

120
00:08:40,400 --> 00:08:43,195
هل انتي على مايرام-
نعم انا بخير-

121
00:08:43,196 --> 00:08:46,103
هل تريد شيء؟-
انتبه-

122
00:08:49,304 --> 00:08:52,175
أنت لطيف-
سوف اصبح أب-

123
00:08:54,540 --> 00:08:56,867
(لقد إرتفعنا (ويلسي

124
00:09:06,997 --> 00:09:11,596
سيداتي وسادتي قائد الطائره
قد أطفىء علامة ربط الحزام

125
00:09:11,597 --> 00:09:13,662
الأن يمكنكم التجول بكل حريه من مقاعدكم

126
00:09:13,663 --> 00:09:18,968
في هذا الوقت يمكنكم إخراج الأشياء
المسموح بها,مثل الأجهزة الإلكترونية

127
00:09:19,004 --> 00:09:21,620
نحيطكم علماً
بأن شبكه الإتصال متوفره لدينا

128
00:09:21,621 --> 00:09:26,082
إذا هل تسافر كثيراً لوحدك؟-
مع أمي وابي-

129
00:09:27,475 --> 00:09:31,548
من الذي احضرك هذا الصباح؟-
(جانيس)-

130
00:09:32,045 --> 00:09:34,831
من هي؟-
زوجة والدي-

131
00:09:34,833 --> 00:09:37,134
هي في نفس عمرك

132
00:09:38,469 --> 00:09:41,328
حسناً,أراهنك بأن هذا سيىء

133
00:09:57,040 --> 00:10:00,631
متوتره من الطيران؟-
تسعه عشر ساعه متواصلة-

134
00:10:01,157 --> 00:10:03,153
عبر البحر؟

135
00:10:03,154 --> 00:10:05,653
لم أرى زوجي لما يقارب العام

136
00:10:05,655 --> 00:10:08,427
كنت في الوطن لمدة طويله,لذا

137
00:10:08,428 --> 00:10:09,829
هو رجل محظوظ

138
00:10:09,830 --> 00:10:13,163
براين) من الواضح أنك تخلط بيني)
وبين رجل يبالي,أترى

139
00:10:13,224 --> 00:10:15,130
انا اسفه ياسيدي نحن على الجوى-
سوف نهبط في الصباح-

140
00:10:15,230 --> 00:10:20,784
يجب ان تنهي الإتصال-
إنها ضد قواعد الطيران إستخدام المحمول-

141
00:10:20,786 --> 00:10:23,460
انت تعرض سلامتنا للخطر-
من تكون أنت يارجل-

142
00:10:23,461 --> 00:10:27,447
حسناً,اذا استخدم هاتفه المحمول مجدداً
فسوف نقوم في إعتقاله عندما نهبط,إتفقنا

143
00:10:27,700 --> 00:10:28,563
هل سمعت هذا؟

144
00:10:28,564 --> 00:10:31,609
أعطني الهاتف,أنت أحمق

145
00:10:32,618 --> 00:10:34,933
أيها الأحمق اللعين

146
00:10:36,765 --> 00:10:39,777
دعني أقوم بعملي-
اسف-

147
00:10:39,778 --> 00:10:42,806
تصرفت بحماقه
لكن بعض الأشخاص في غاية الوقاحة

148
00:10:43,578 --> 00:10:45,816
بالضبط,وانت لاتريد أن تكون مكاني

149
00:10:45,818 --> 00:10:49,971
ماذا عن الجنس البشري,هل سننجو؟-
حاول تخطى الإمور-

150
00:10:50,548 --> 00:10:52,515
اسف,يجدر بي أن أصمت الأن

151
00:10:57,198 --> 00:10:59,131
هل لديك أية حلول؟

152
00:10:59,959 --> 00:11:04,136
بالطبع,إذا كنتِ مهتمة
فيمكننا احداث تغيير

153
00:11:04,137 --> 00:11:06,295
إنها مسؤوليتنا جميعاً,أليس كذلك؟

154
00:11:07,670 --> 00:11:10,870
اعتقد بأنني استطيع تحمل كافة المسؤوليات

155
00:11:10,871 --> 00:11:12,851
في هذه اللحظة

156
00:11:14,395 --> 00:11:16,093
أجل,يمكنني رؤية ذلك-
نعم-

157
00:11:16,989 --> 00:11:23,381
أعتذر على إلقاء محاضرة
أنا للتو انهيت شهادة الدكتوراه

158
00:11:23,382 --> 00:11:27,243
دائماً اسبب الضجر للغرباء وروضة الأطفال
حتى المضيفات الجميلات

159
00:11:28,847 --> 00:11:30,721
ليس مضجر

160
00:11:30,722 --> 00:11:32,717
إنهُ مشوق

161
00:11:33,794 --> 00:11:36,787
(هنري)-
(جيني)-

162
00:11:37,462 --> 00:11:38,882
سعدت بلقائك

163
00:11:43,199 --> 00:11:47,593
سيدتي،ينبغي عليكِ وضع القطة في الحقيبة-
ليست لدي أدنى فكرة عن كيفية خروجه-

164
00:11:47,694 --> 00:11:51,887
في العادة يتصرف بشكل جيد
ولايترك مكانه

165
00:11:51,888 --> 00:11:55,065
هيا ياعزيزي عد إلى المكان المخصص لك

166
00:11:57,715 --> 00:12:00,527
كيف كانت عطلتك الإسبوعيه-
ليست سيئه-

167
00:12:00,528 --> 00:12:02,592
ذهبت إلى مكان ما؟-
لعبت الجولف-

168
00:12:02,593 --> 00:12:06,865
كان الأمر مروع,فقدت 6 كرات

169
00:12:07,651 --> 00:12:10,197
ياإلهي,أنا اسف

170
00:12:10,198 --> 00:12:12,256
هل لديك منديل؟

171
00:12:12,561 --> 00:12:14,966
ماهي قوانين اتحاد الطيران التي تتحدث
بشأن ممارسة الجنس الفموي

172
00:12:14,967 --> 00:12:19,355
طالما أنكِ تتمتعين بالوضعيه الصحيحه

173
00:12:20,684 --> 00:12:22,380
إذاً ماذا حدث؟

174
00:12:22,381 --> 00:12:25,501
تحدثنا, وهو فائق الذكاء

175
00:12:27,124 --> 00:12:29,032
هل اعطاكِ رقم هاتفه؟

176
00:12:29,034 --> 00:12:32,392
ليس بعد,مازال لدينا الليل بأكمله

177
00:12:33,065 --> 00:12:34,734
سوف أذهب-
حسناً-

178
00:12:41,972 --> 00:12:44,835
ماالخطب؟-
اريد فقط بعض الماء-

179
00:12:44,836 --> 00:12:46,484
هل أنت بخير؟

180
00:12:46,485 --> 00:12:49,825
اريد فقط أن اشرب

181
00:12:57,515 --> 00:13:00,571
الرجل في الخلف يريد ماء
لايبدو بحالة جيده

182
00:13:00,672 --> 00:13:04,641
سأهتم بذلك
إذهبي وسوف أتحقق من الأمر

183
00:13:04,676 --> 00:13:05,676
شكراً

184
00:13:09,709 --> 00:13:11,418
تفضل

185
00:13:13,590 --> 00:13:16,906
ربما تناول الكثير ليلة امس

186
00:13:18,765 --> 00:13:20,802
مرحباً,ماذا احضر لك لتشربه؟

187
00:13:21,590 --> 00:13:24,072
بعضاً من ورق ذاك الشاي؟-
بالطبع-

188
00:13:25,882 --> 00:13:28,072
شكراً لكِ

189
00:13:36,406 --> 00:13:39,518
ماذا يحدث؟-
لاأعلم بعد-

190
00:13:39,520 --> 00:13:43,642
"مبنى سكني في "لوس أنجلوس-
"أين في "لوس أنجلوس-

191
00:13:43,643 --> 00:13:46,016
...ليست لدي ادنى فكره,إنتظري

192
00:13:46,017 --> 00:13:48,126
ربما في وسط المدينه

193
00:13:48,999 --> 00:13:51,114
من حسن الحظ اننا نحلق بعيداً

194
00:13:54,525 --> 00:13:57,009
حسناً,استمتع في الشاي-
شكراً جزيلاً لكِ-

195
00:13:57,010 --> 00:14:00,265
ماذا احضر لك-
قاربنا على الإنتهاء من هنا-

196
00:14:00,267 --> 00:14:02,312
أعلمنا اذا كنت بحاجه إلى شيء ما

197
00:14:05,536 --> 00:14:07,194
شكراً ايها الكابتن

198
00:14:28,229 --> 00:14:29,806
سيدي

199
00:14:29,808 --> 00:14:31,972
هل يمكنك سماعي؟

200
00:14:36,551 --> 00:14:38,180
سيدي

201
00:14:44,368 --> 00:14:46,333
(بعض المساعده (بولا

202
00:14:46,334 --> 00:14:47,334
أعتقد بأنه تقيء على المضيفة

203
00:14:48,843 --> 00:14:53,094
ياللهول,هل انتِ بخير-
إنهُ مريض جداً-

204
00:14:53,096 --> 00:14:57,136
ابقي هنا وسوف أعود في الحال-
أوقفوا الطائره,أخرجوني من هنا-

205
00:14:57,137 --> 00:15:00,951
كلا,ينبغي عليك البقاء في مقعدك
أرجوك إبقى في مقعدك ياسيدي

206
00:15:01,717 --> 00:15:03,884
نعم,مخمور في الطائره

207
00:15:03,885 --> 00:15:06,547
يتصرف بهستيريا في الخلف-
علم ذلك-

208
00:15:06,548 --> 00:15:09,650
الفتيات يحظون بكل المرح-
بالتأكيد يفعلون ذلك-

209
00:15:10,466 --> 00:15:13,743
سيدي من فضلك ابقى في مقعدك
ينبغي عليك البقاء بمكانك

210
00:15:13,774 --> 00:15:16,336
سيدي-
أنتِ لاتفهمين-

211
00:15:16,516 --> 00:15:20,324
رائع,الان سوف نمرض جميعاً-
استرح,هذا يحدث دائماً-

212
00:15:20,326 --> 00:15:23,265
ماذا لو كان مرض معدي-
سوف نقاضيه-

213
00:15:23,266 --> 00:15:25,635
سوف نقاضيه على اي حال-
دعوني وشأني-

214
00:15:26,510 --> 00:15:30,860
سيدي يجب أن تبقى ساكناً
بينما نضع القناع عليك

215
00:15:30,862 --> 00:15:35,355
ماخطبه؟-
لاأعلم يا (جيني),إجلبِ منشفة وعودي-

216
00:15:35,356 --> 00:15:36,356
إذهبي

217
00:15:36,754 --> 00:15:40,963
حسناً ياسيدي,ابقى ساكناً
أعلم,فقط تنفس

218
00:15:40,965 --> 00:15:43,660
اعلم بأن هذا غير مريح
هل انت بخير؟

219
00:15:58,030 --> 00:15:59,345
!سيدي

220
00:16:00,628 --> 00:16:02,201
!توقف

221
00:16:03,628 --> 00:16:06,288
دعوني أدخل,أوقفوا الطائرة

222
00:16:06,289 --> 00:16:08,889
دعوني أدخل-
تولى قيادة الطائرة-

223
00:16:10,169 --> 00:16:12,452
اهبطوا الطائرة

224
00:16:12,454 --> 00:16:14,153
ياإلهي

225
00:16:14,154 --> 00:16:15,956
دعوني ادخل

226
00:16:19,325 --> 00:16:22,573
ايها الكابتن,مادة بيضاء تخرج من
فم هذا الشخص,لقد جن جنونه

227
00:16:23,807 --> 00:16:25,477
(جورج)

228
00:16:29,091 --> 00:16:32,754
لوس انجلس ، هذه الرحلة 318
لدينا حالة طوارئ,الرمز الأحمر

229
00:16:33,853 --> 00:16:35,522
قم بمساعدتهم-
تباً لهم-

230
00:16:35,622 --> 00:16:36,957
نحتاج إلى إسم-
يجب أن أذهب إلى هناك-

231
00:16:36,958 --> 00:16:39,163
لن نعرض قمرة القيادة للخطر

232
00:16:41,386 --> 00:16:42,964
اترك الباب

233
00:16:46,210 --> 00:16:48,633
أنزلوه على الأرض

234
00:16:48,634 --> 00:16:50,831
جيني) أحضري القيود)

235
00:16:50,832 --> 00:16:55,307
قوموا بربط معصميه معاً

236
00:16:57,839 --> 00:17:02,148
كلا,ليست هذه كل الأعراض-
فقط أعطنا الإسم-

237
00:17:02,150 --> 00:17:05,216
امسكوا ذراعه,هيا يارفاق

238
00:17:06,636 --> 00:17:08,250
اضربه مجدداً بقوه

239
00:17:08,251 --> 00:17:10,568
نلت منه

240
00:17:14,319 --> 00:17:15,910
قمت في الأمر-
حسناً-

241
00:17:19,996 --> 00:17:21,763
لقد نالوا منه إنهُ ملقى على الأرض

242
00:17:23,427 --> 00:17:25,231
إنهُ ملقى على الأرض

243
00:17:27,465 --> 00:17:29,293
هذا يحدث بكل وقت,أليس كذلك؟

244
00:17:31,994 --> 00:17:34,700
ماهو إسم الراكب؟

245
00:17:42,159 --> 00:17:44,177
(رالف باندت)

246
00:17:44,179 --> 00:17:48,194
"ب.ا.ن.د.ت"

247
00:17:48,195 --> 00:17:50,220
حسناً

248
00:17:51,011 --> 00:17:52,241
شكراً

249
00:17:57,759 --> 00:18:01,619
هل تشعر بالغثيان وكأنك تريد التقيؤ-
انا بخير-

250
00:18:01,620 --> 00:18:04,173
لديك إرتجاج,لذا يجب أن نقوم بفحصك

251
00:18:05,817 --> 00:18:09,338
أنا اسفه جداً-
اذا كنتِ كذلك فأخرجيني من الطائره المخيفه-

252
00:18:11,019 --> 00:18:13,574
هل أنتِ دكتورة؟-
مسعفة-

253
00:18:13,576 --> 00:18:15,490
احضري بعض الثلج لهذا الإرتجاج

254
00:18:15,591 --> 00:18:19,130
انتبهي له عن قرب
فإذا تصرف بغرابه أو شعر في النعاس

255
00:18:19,165 --> 00:18:20,696
أفهم ذلك

256
00:18:21,791 --> 00:18:23,963
سوف أساعدك

257
00:18:23,965 --> 00:18:25,872
شكراً لك

258
00:18:34,158 --> 00:18:35,929
مغمى عليه

259
00:18:39,537 --> 00:18:44,419
بولا),لقد ذعرت كنت عديمة الفائدة)
لم أفعل شيء

260
00:18:44,969 --> 00:18:47,135
لابأس بذلتِ مافي وسعك

261
00:18:47,136 --> 00:18:49,288
لقد تم الأمر,لقد إنتهى

262
00:18:50,144 --> 00:18:51,799
تعالي إلى هنا

263
00:18:52,633 --> 00:18:57,043
هنا الكابتن (ستارز),تم إعلامنا بتلقي المريض
عناية طبيه الكامله

264
00:18:57,045 --> 00:18:59,574
على الجميع الجلوس في مقعده وربط الحزام

265
00:19:02,340 --> 00:19:04,886
(معك (بولا-
أمني سلامة الركاب-

266
00:19:04,888 --> 00:19:09,353
سلطة الطيران المدني يريد منا الهبوط على
الأرض الأن,(ويلسي) يجب علينا تخطى هذا الجو

267
00:19:09,354 --> 00:19:10,538
سوف تكون سقطه قويه

268
00:19:11,572 --> 00:19:14,579
إلى جميع الركاب الرجاء الإستعداد إلى
مطبات هوائيه قاسيه

269
00:19:14,581 --> 00:19:15,581
تمسك جيداً

270
00:19:14,964 --> 00:19:18,791
سيداتي وسادتي،سوف نقوم
بـ هبوط اضطراري

271
00:19:18,792 --> 00:19:23,413
الرجاء اخلاء جميع الأدوات المعدنيه من الطاولة
أرجعوا مقاعدكم إلى الوضعيه الأفقيه

272
00:19:23,414 --> 00:19:28,489
من أجل السلامه الوقائيه اعيروا انتباهكم
إلى (جيني) بينما توضح لكم الوضعيه المناسبه

273
00:19:28,491 --> 00:19:31,775
إنحنوا إلى الأمام
اليد فوق الرأس

274
00:19:31,776 --> 00:19:34,069
المرفق على الفخذ

275
00:19:35,385 --> 00:19:36,603
هاقد بدأنا

276
00:19:47,875 --> 00:19:49,408
تمسك

277
00:19:56,419 --> 00:20:00,499
أعطني الجهاز المحمول-
العرض الذي قدمته موجود بِه,أحتاج إليه-

278
00:20:09,732 --> 00:20:12,462
الركاب بأمان

279
00:20:14,174 --> 00:20:16,078
ليس بعد

280
00:20:22,314 --> 00:20:24,374
ارفعيه من جهتي,عند العدد 3,إتفقنا

281
00:20:24,910 --> 00:20:26,991
1 , 2 , 3

282
00:20:35,611 --> 00:20:38,089
(لن يتسع له,(جيني-
سوف أحضر قطعته-

283
00:20:38,090 --> 00:20:39,641
اسرعي

284
00:21:06,346 --> 00:21:07,423
ياللهول

285
00:21:20,927 --> 00:21:22,995
عد الى مكانك أوشكنا على الهبوط

286
00:21:46,633 --> 00:21:49,529
برج المراقبه،أنا بحاجة الى الإذن للبوابه
ماسبب التأخير؟

287
00:21:50,303 --> 00:21:53,213
برج المراقبه؟-
لاتدعه يخرج الى هنا-

288
00:21:54,019 --> 00:21:55,684
اللعنة

289
00:21:55,685 --> 00:21:58,129
لاتفتح الباب إلا عندما تأتي الشرطة

290
00:21:58,863 --> 00:22:00,776
اين حقيبة الإسعافات الأوليه

291
00:22:00,777 --> 00:22:02,538
بسرعه

292
00:22:03,624 --> 00:22:05,669
ضعيه على الرأس

293
00:22:06,355 --> 00:22:08,425
ابقي الضغط عليها

294
00:22:13,758 --> 00:22:17,871
"ماذا؟ جرعتين فقط من "ليدوكايين

295
00:22:18,865 --> 00:22:20,105
ماهذا؟-
يقوم في تهدئتها-

296
00:22:20,106 --> 00:22:22,967
حتى لاتكون في حالة صدمه
هكذا ننقلها إلى المستشفى

297
00:22:22,968 --> 00:22:25,747
أعطيني الوشاح

298
00:22:26,729 --> 00:22:29,115
اصمدي

299
00:22:30,402 --> 00:22:33,045
إصمدي-
إنها تنزف بغزاره-

300
00:22:33,046 --> 00:22:35,780
يجب أن نستمر في الضغط على هذا الجرح

301
00:22:39,913 --> 00:22:42,170
هيا

302
00:22:42,171 --> 00:22:44,654
لدينا شخص عنيف على الطائرة

303
00:22:44,655 --> 00:22:47,714
وأنت تطلب مني الإنتظار-
متى سـ نتوقف-

304
00:22:47,716 --> 00:22:50,233
برج المراقبة لايأذن لنا في البوابه-
لم لا؟-

305
00:22:50,333 --> 00:22:52,293
قل لنا-
ايها الكابتن-

306
00:22:52,294 --> 00:22:55,172
ماذا نفعل؟-
من فضلك إنتظر في مكانك-

307
00:22:55,207 --> 00:22:57,626
لايمكننا الإنتظار-
يجب أن نفعل شيء ما-

308
00:22:57,662 --> 00:22:59,769
ويسلي) إذهب بنا إلى البوابه)

309
00:23:03,330 --> 00:23:04,457
ماذا يحدث؟

310
00:23:05,161 --> 00:23:08,641
البوابه 87 قريبه-
برج المراقبه سوف أذهب إلى البوابه 87-

311
00:23:09,029 --> 00:23:12,445
أنا بحاجه إلى العنايه الطبيه
الرجاء إحضارهم بسرعه

312
00:23:19,134 --> 00:23:22,426
برج المرقبه,أريد من الطائره النفاثه ان تعمل

313
00:23:22,427 --> 00:23:25,543
برج المراقبه-
بإتجاه عقارب الساعه الثانيه-

314
00:23:28,456 --> 00:23:30,123
إنهُ يرانا

315
00:23:42,567 --> 00:23:46,003
لقد أخطأتي ياسيدتي
البوابه الخطأ ومدرج الخطوط الجويه الخطأ

316
00:23:46,004 --> 00:23:50,822
"مهبط طائرتكم في مدرج المطار "إي
الشحنات هنا

317
00:23:50,824 --> 00:23:53,096
!تحركوا

318
00:23:54,764 --> 00:23:55,509
نحتاج إلى بعض المساعده

319
00:23:56,827 --> 00:23:59,047
إخرجوا من الطائرة

320
00:23:59,049 --> 00:24:01,097
إخرجوا من الطائرة الأن

321
00:24:01,098 --> 00:24:02,098
أخرجوا من هنا

322
00:24:03,572 --> 00:24:06,388
أخرجهم من الطائرة

323
00:24:10,060 --> 00:24:12,799
ماذا يحدث؟

324
00:24:12,828 --> 00:24:13,139
انتظر

325
00:24:19,595 --> 00:24:23,099
هوبس),اريد منك فتح البوابه 87)
لدي مصابين من الرحلة

326
00:24:23,100 --> 00:24:25,820
"الطائرة "تي,اس,اي 318-
318-

327
00:24:27,497 --> 00:24:29,949
أجب,أحتاج إلى مساعدتك-
لماذا لايجيبون؟-

328
00:24:29,951 --> 00:24:32,906
افتح الباب اللعين-
قل لهم بأن يفتحوا الباب-

329
00:24:32,907 --> 00:24:34,431
إهدئي

330
00:24:34,432 --> 00:24:37,550
على الجميع أن يهدأ

331
00:24:37,551 --> 00:24:40,765
هذه المرأه تحتاج إلى الذهاب للمستشفى
في الحال

332
00:24:41,726 --> 00:24:42,941
حسناً,إنتظروا لحظه

333
00:24:45,607 --> 00:24:46,952
كيف سنخرج من هنا؟

334
00:24:49,544 --> 00:24:51,897
اللعنة

335
00:24:52,508 --> 00:24:54,729
أبقي الباب مفتوح من أجلي

336
00:24:54,730 --> 00:24:56,590
بسرعه

337
00:24:57,547 --> 00:24:59,963
جيني),ماذا تفعلين هنا؟)-
البوابة مغلقه-

338
00:24:59,965 --> 00:25:02,353
سوف نأخذ الركاب إلى طريق مختلف

339
00:25:02,354 --> 00:25:05,540
ماذا بشأن هذا؟-
أحكمنا عليه الإغلاق لن يذهب لأي مكان-

340
00:25:05,541 --> 00:25:07,200
سيطرنا على الوضع

341
00:25:07,201 --> 00:25:09,965
خذي الركاب إلى مكان أمن
وعودي مع بعض المساعده

342
00:25:09,967 --> 00:25:11,764
جيني),هيا)

343
00:25:12,510 --> 00:25:13,065
إنصرفي

344
00:25:15,877 --> 00:25:17,903
هيا-
حسناً-

345
00:25:45,078 --> 00:25:47,869
أين نحن؟-
في منطقة البضائع-

346
00:25:47,870 --> 00:25:50,384
حيث تتم شحن الأشياء
التي لن تشاهدوها أبداً

347
00:25:51,857 --> 00:25:53,738
كيف حال رأسك؟-
بخير-

348
00:25:54,537 --> 00:25:57,291
أحسنتِ الـعمــل في الطائرة-
شكراً لك-

349
00:25:58,260 --> 00:26:00,586
أيــن الجميع؟-
الكل أخلى المكان-

350
00:26:00,588 --> 00:26:02,580
مغلق حتى الساعه الثلاثه صباحاً

351
00:26:02,581 --> 00:26:04,528
من أجل أعمال الصيانه

352
00:26:15,404 --> 00:26:18,876
ينبغي علينا اخذه من اسفل السلالم
إلى مستوى النقل

353
00:26:18,877 --> 00:26:21,089
انت ساعدني,لنذهب

354
00:26:23,062 --> 00:26:25,092
على مهل, إتفقنا? عند العدد 3

355
00:26:25,093 --> 00:26:27,343
1 , 2 , 3

356
00:26:44,525 --> 00:26:47,913
من خلال هذا الباب
سيأخذنا إلى الناقل الرئيسي

357
00:26:53,307 --> 00:26:55,331
لم يكن مقفل من قبل

358
00:27:11,106 --> 00:27:15,045
هل لديك مفتاح أوشيء ما؟-
لايوجد مفتاح في مستوى النقل,ربما بالمدرج-

359
00:27:20,358 --> 00:27:21,875
أقفلوا علينا المكان

360
00:27:21,877 --> 00:27:23,678
مقفل؟-
ماذا؟-

361
00:27:23,679 --> 00:27:28,045
هل سمعتم عن الإرهاب
منذ احداث 11 / 9 تغيرت الإجراءات الأمنيه

362
00:27:28,046 --> 00:27:29,902
أعني حماية قصوى

363
00:27:29,903 --> 00:27:32,876
الدخول والخروج مراقب بواسطة غرفة التحكم

364
00:27:32,878 --> 00:27:35,099
هؤلاء الذين في المدرج يشاهدوننا

365
00:27:36,666 --> 00:27:39,254
لماذا مقفل علينا المكان-
لاأعلم,أخبريني أنتِ ياسيدتي-

366
00:27:39,255 --> 00:27:41,175
تباً لهذا-
هذا ليس جيد-

367
00:27:41,176 --> 00:27:43,261
ماذا سنفعل؟

368
00:27:43,730 --> 00:27:44,860
أنت تعمل هنا

369
00:27:47,335 --> 00:27:49,947
يجب أن تجد حل في الحال

370
00:27:49,948 --> 00:27:53,078
انا أنقل الأمتعه فقط ياقوم-
لاتصرخ علي أفهمت-

371
00:27:54,589 --> 00:27:56,393
أنت تقلقنا يارجل
ليس لدينا مكان نذهب إليه

372
00:27:56,394 --> 00:27:57,094
لابد وأن هناك مخرج أخر

373
00:27:57,249 --> 00:27:58,533
اصمتوا

374
00:28:03,319 --> 00:28:05,281
شكراً للرب

375
00:28:06,260 --> 00:28:07,323
إنهم قادمون

376
00:28:17,372 --> 00:28:19,039
احذر

377
00:28:20,128 --> 00:28:22,574
لماذا توقفوا؟

378
00:28:36,164 --> 00:28:39,483
انتباه إلى الرحلة 318

379
00:28:41,205 --> 00:28:44,513
لاتحاولوا مغادرة المطار

380
00:28:44,958 --> 00:28:47,352
المساعدة في الطريق

381
00:28:48,179 --> 00:28:50,667
أنتم الآن تحت الحجر الصحي

382
00:29:05,389 --> 00:29:09,019
كل شيء أصبح سيىء
لاأعلم ماذا أخبر هؤلاء الأشخاص

383
00:29:09,020 --> 00:29:10,349
نحن عالقون

384
00:29:10,880 --> 00:29:14,120
أبي,إتصل بي حالما تحصل على هذا

385
00:29:14,122 --> 00:29:15,977
أريدك أن تخبرني ماذا أفعل

386
00:29:27,262 --> 00:29:29,956
هل اتصلت بوالديك؟

387
00:29:30,548 --> 00:29:32,425
سوف يقومون بقتلك

388
00:29:33,372 --> 00:29:35,301
نعم أود ذلك

389
00:29:37,367 --> 00:29:38,848
تعالي هنا

390
00:29:38,849 --> 00:29:42,599
للتو إتصلت على 911
يبدو أنهم لايعلمون أي شيء بشأن هذا

391
00:29:42,600 --> 00:29:44,956
ماذا؟ لست أفهم

392
00:29:44,958 --> 00:29:47,884
ماذا يقولون بشأن هذا؟-
قلتُ لكِ لاشيء-

393
00:29:49,045 --> 00:29:50,741
ماهذا بحق الجحيم؟

394
00:29:52,665 --> 00:29:54,921
ماذا يفعلون؟
لماذا يضيئون هذا علينا هكذا؟

395
00:29:54,923 --> 00:29:58,028
إلى متى سـ يستمر هذا الوضع,حصلت على
"مقابله من أجل الوظيفة في مدينة"كانساس

396
00:29:58,029 --> 00:30:00,870
ماذا سأقول لـ زوجي
إنهُ ينتظرني في المطار

397
00:30:00,871 --> 00:30:02,383
الأن لن أرى زفاف إختي من أجل هذا

398
00:30:06,283 --> 00:30:07,296
صمتاً

399
00:30:08,197 --> 00:30:12,229
فقط أحضري الكابتن
نريد شخص يمسك زمام الإمور

400
00:30:12,230 --> 00:30:13,759
أتفهم ذلك-
نريد بعض المعلومات-

401
00:30:13,859 --> 00:30:17,315
زوجتي حامل في شهرها السادس-
كم هو عمركِ على أي حال؟-

402
00:30:17,416 --> 00:30:19,909
أسفة-
ليس جيد بما فيه الكفاية-

403
00:30:19,910 --> 00:30:23,815
الرجاء من الجميع الهدوء-
ليس لديكِ الحق في إبقائنا جميعاً هنا-

404
00:30:23,816 --> 00:30:27,188
لن تنجو إلا إذا أوقفت النزيف

405
00:30:27,190 --> 00:30:30,592
اذا أحضرت عدة الإسعافات الأوليه
فسوف أحصل لها على بعض الوقت

406
00:30:30,593 --> 00:30:33,297
أين عدة الإسعافات؟-
في حقيبتي,تحققت من الأمر-

407
00:30:33,298 --> 00:30:34,946
اللعنة,اللعنة

408
00:30:36,390 --> 00:30:40,449
إد) هل يمكنك إيصالي إلى الفجوة)-
"الفجوة"-

409
00:30:40,450 --> 00:30:43,273
ألم تري الجيش في الخارج-
فقط أدخلني إلى الداخل-

410
00:30:43,274 --> 00:30:46,350
فجوة الحمولة في منفذ الردهة فور دخولنا

411
00:30:46,352 --> 00:30:49,618
هل أنتِ واثقة من ذلك-
إختبرت الأمر منذ سنه في نفس الطائرة-

412
00:30:50,325 --> 00:30:52,789
إذا دخلت تلك الطائرة فهل سأمرض؟

413
00:30:53,124 --> 00:30:55,677
ليست لدي فكرة-
لدي إبنة في الثالثه-

414
00:30:56,317 --> 00:31:01,191
هي تعتمد علي,أتفهمين هذا-
ارجوك إنظر إليها,إنها تعتمد عليك الأن-

415
00:31:01,192 --> 00:31:03,090
يجب أن تفعل شيء لمساعدتها

416
00:31:03,091 --> 00:31:04,637
ارجوك

417
00:31:06,221 --> 00:31:08,461
لست أبالي بأي شخص

418
00:31:08,462 --> 00:31:09,739
سوف أذهب معك-
أنا أيضاً-

419
00:31:09,740 --> 00:31:11,683
تركت زوجتي على ذلك الجهاز المحمول

420
00:31:14,443 --> 00:31:15,859
أريد مساعدتك هنا

421
00:31:15,861 --> 00:31:18,257
هل يمكنك أن تكون الرجل المسؤول
هل يمكنك أن تتحمل هذا

422
00:31:20,241 --> 00:31:23,079
شيلا واشنتن" ,سوف تلاحظين حقيبتي"

423
00:31:23,320 --> 00:31:24,598
بسرعه

424
00:31:47,781 --> 00:31:49,603
غير معقول-
ماذا حدث؟-

425
00:31:49,604 --> 00:31:51,554
الأن ماذا؟

426
00:31:51,555 --> 00:31:54,940
هوبس) أجب, أحتاج إلى الطاقة)

427
00:31:58,969 --> 00:32:01,121
هوبس) إنقطعت الطاقة,هيا)

428
00:32:02,796 --> 00:32:04,076
اللعنة

429
00:32:04,890 --> 00:32:08,293
دعونا نكمل الطريق
هوبس) أجب, أحتاج إلى الطاقة الأن)

430
00:32:22,373 --> 00:32:24,363
الطاقة مطفئه هنا أيضاً

431
00:32:40,222 --> 00:32:42,046
كابتن؟

432
00:32:43,472 --> 00:32:44,968
ويلسي)؟)

433
00:32:53,887 --> 00:32:56,425
المخرج "جي"معطل

434
00:33:09,419 --> 00:33:11,411
كابتن (فورست)؟

435
00:33:12,656 --> 00:33:14,445
ويلسي)؟)

436
00:33:16,186 --> 00:33:18,391
أي شخص؟

437
00:33:20,127 --> 00:33:23,112
لايوجد أي شخص هنا
إبقى معي

438
00:33:36,607 --> 00:33:38,416
كابتن؟

439
00:33:44,922 --> 00:33:47,713
هذه فوضى ياسيدتي
يالها من فوضى

440
00:33:59,916 --> 00:34:01,847
لست أفهم-
ياللهول-

441
00:34:02,873 --> 00:34:05,155
...إذا لم يكن هنا و

442
00:34:05,156 --> 00:34:08,617
والجميع افترق-
شخص ما,قام بفتح المدخل-

443
00:34:08,619 --> 00:34:10,199
دعني أتحقق

444
00:34:10,200 --> 00:34:12,923
سوف أحضر الجهاز المحمول

445
00:34:18,186 --> 00:34:20,295
لايوجد أحد هنا

446
00:34:25,812 --> 00:34:29,131
تباً-
مجرد دماء-

447
00:34:29,133 --> 00:34:30,808
اللعنة

448
00:34:34,757 --> 00:34:36,234
وجدته

449
00:34:41,016 --> 00:34:45,024
إنهُ الدكتور,أيها الدكتور

450
00:34:47,415 --> 00:34:48,609
ماذا؟

451
00:34:56,040 --> 00:34:58,153
أراكم ايها الرفاق عند المدخل-
إنتظر-

452
00:34:58,154 --> 00:35:01,270
إصغ,إذا كان المدخل مفتوح
فلن يتركوه هنا,أليس كذلك

453
00:35:01,272 --> 00:35:02,842
أليس كذلك؟-
إنها محقة-

454
00:35:02,843 --> 00:35:04,902
المدخل مازال مغلق

455
00:35:29,038 --> 00:35:30,948
سوف سيكون ضيق بعض الشيء

456
00:35:30,950 --> 00:35:33,885
شاهد الدكتور حالما نعود-
حسناً-

457
00:35:34,335 --> 00:35:35,971
أسرعوا,إتفقنا

458
00:35:39,971 --> 00:35:42,519
ماندي بريتس),3حقائب)

459
00:35:42,937 --> 00:35:46,430
أحضر أنت حقيبتك اللعينة
"أحمق لعين"

460
00:35:49,332 --> 00:35:52,601
نحن نبحث عن حقيبة
"اللقب "واشنتن

461
00:36:41,192 --> 00:36:44,142
القفل فُتِحَ أثناء الإضطرابات,أسفه

462
00:36:46,218 --> 00:36:48,465
ذهبت الخمس دولارات

463
00:36:51,815 --> 00:36:53,426
هاقد بدأنا

464
00:36:54,755 --> 00:36:56,701
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

465
00:36:56,702 --> 00:36:58,967
العالم مكان خطير ياصديقي

466
00:36:58,968 --> 00:37:00,207
لاأرحل من المنزل من دونه

467
00:37:00,208 --> 00:37:04,599
بعد الذي رأيته الليلة
يتطلب وجودها على الطائرات

468
00:37:04,601 --> 00:37:06,405
مثل حزام المقاعد

469
00:37:07,651 --> 00:37:09,154
وجدتها

470
00:37:09,155 --> 00:37:11,495
هيا,لنذهب

471
00:37:11,530 --> 00:37:12,953
اللعنة-
ماذا؟-

472
00:37:15,425 --> 00:37:17,087
فأر لعين

473
00:37:18,604 --> 00:37:21,504
أتى نحوي مباشرةً
كبير لعين وعيناه حمروان

474
00:37:21,506 --> 00:37:25,100
هل أنت متأكد بأنهُ لم يكن الجرذ؟-
كلا, كان يبدو كـ فأر لعين-

475
00:37:26,099 --> 00:37:28,030
دعونا نذهب

476
00:37:41,154 --> 00:37:42,610
ايها الدكتور

477
00:38:17,632 --> 00:38:18,664
أبعدوه عني

478
00:38:33,359 --> 00:38:37,581
"تم إطلاق نار في الطائرة"

479
00:38:37,582 --> 00:38:40,956
إنظري إلي,هل قام بعضك-
لا-

480
00:38:42,411 --> 00:38:45,158
أخرجوا,تحركوا بحذر

481
00:38:47,911 --> 00:38:51,185
الدكتور-
إنهُ بخير-

482
00:38:51,186 --> 00:38:53,564
ارفعه,ساعدني في حمله

483
00:38:56,947 --> 00:38:58,799
أمسكته,إنتظر

484
00:39:01,602 --> 00:39:03,877
هل هو؟-
لقد مات-

485
00:39:04,937 --> 00:39:07,294
هيا,يجب أن نرحل من هنا

486
00:39:07,295 --> 00:39:08,295
لنذهب

487
00:39:10,175 --> 00:39:13,887
تأكد من عدم وجود أي عضات

488
00:39:13,923 --> 00:39:16,948
ماذا كان ذلك؟-
لاشيء,لاأرى أي شيء-

489
00:39:17,449 --> 00:39:19,466
ابحث بكل مكان

490
00:39:29,628 --> 00:39:31,004
مرحباً

491
00:39:37,480 --> 00:39:39,427
أرجوكِ ساعديني

492
00:39:42,798 --> 00:39:44,146
أغلقوا الباب

493
00:39:44,182 --> 00:39:45,625
ماهذا بحق الجحيم؟

494
00:39:45,626 --> 00:39:49,504
!أغلق الباب,إدفع
!العاهرة اللعينة

495
00:39:50,715 --> 00:39:53,060
إذهب إلى مستوى النقل
سوف نبقيها في الخارج

496
00:39:53,061 --> 00:39:54,714
اخرج من هنا

497
00:40:01,407 --> 00:40:03,777
جيني),لقد سمعت إطلاق نار)

498
00:40:03,779 --> 00:40:06,657
أبقي الضغط عليها,لاتدعيه يخرج

499
00:40:08,598 --> 00:40:10,227
ماذا حدث؟-
في الطائرة-

500
00:40:10,228 --> 00:40:13,422
يقومون في عض بعضهم ويعدون الأخرين-
لست أفهم؟-

501
00:40:13,423 --> 00:40:17,557
الكابتن,أطلقت عليه النار-
عزيزي,الدماء تغطي وجهك-

502
00:40:17,559 --> 00:40:18,559
...ذهبت إلى الطائرة و

503
00:40:19,951 --> 00:40:23,846
والحمام كان فارغ مغطى في الدماء
الشخص المسؤول لم يكن موجود

504
00:40:24,179 --> 00:40:26,996
ذهبنا إلى الفجوة,كما تعلمين
كي نجلب الحقائب

505
00:40:26,997 --> 00:40:29,029
أمسكِ هذا

506
00:40:29,848 --> 00:40:31,159
أنا هنا

507
00:40:32,250 --> 00:40:33,792
تنحي

508
00:40:34,965 --> 00:40:38,795
احبكِ كثيراً

509
00:40:38,977 --> 00:40:40,212
احبك أيضاً

510
00:40:40,213 --> 00:40:42,336
اصمدي

511
00:40:42,337 --> 00:40:44,954
(تنفسي (بولا

512
00:40:44,956 --> 00:40:47,113
لابأس,نحن بأمان

513
00:40:47,114 --> 00:40:49,729
لدي السلاح والمزيد من الذخيره في الحقيبه
أنا سعيد بأني فعلت ذلك

514
00:40:49,829 --> 00:40:51,134
أمور جنونيه تحدث هناك

515
00:40:54,992 --> 00:40:56,965
لماذا إنطفأت الطاقة؟

516
00:41:00,120 --> 00:41:04,053
تركت الهاتف وراءك
وتلقيت مكالمة من والدك

517
00:41:04,054 --> 00:41:11,149
"قال لي بأن أقول لكِ,"خذي المقود
ثم إنطفأ الهاتف المحمول في نفس الوقت

518
00:41:17,815 --> 00:41:18,838
جيني)؟)

519
00:41:23,775 --> 00:41:27,741
بدأ والدي في إعطائي دروس في الطيران
عندما كان عمري 12

520
00:41:29,243 --> 00:41:31,126
:قال

521
00:41:31,127 --> 00:41:33,723
خذي المقود

522
00:41:35,934 --> 00:41:40,480
كنت اخاف التحليق لوحدي
حتى عندما كان يجلس بجانبي

523
00:41:44,177 --> 00:41:45,845
يوماً ما

524
00:41:46,686 --> 00:41:49,159
أفلت المقود

525
00:41:50,201 --> 00:41:52,946
بدأت تدور

526
00:41:54,360 --> 00:41:56,084
اجبرت على تولي القيادة

527
00:41:59,862 --> 00:42:02,931
.لم أفهم أبداً لماذا فعل ذلك

528
00:42:25,788 --> 00:42:27,468
سوف أعود

529
00:43:15,712 --> 00:43:19,119
اوصدنا الباب بإحكام-
مهما يوجد في الطائرة يبقى بالداخل-

530
00:43:19,935 --> 00:43:23,345
هل أنت متأكد بشأن ذلك؟-
لم أرى السيد (بونت),هل رأيته؟-

531
00:43:25,449 --> 00:43:27,676
احتاج لمساعدتك

532
00:43:28,086 --> 00:43:30,942
هيا,يجب أن نذهب

533
00:43:36,079 --> 00:43:38,132
اصغوا-
ماذا تريدين؟-

534
00:43:38,448 --> 00:43:40,081
لدي شيء أقوله-
قلتِ بما فيه الكفايه-

535
00:43:40,082 --> 00:43:41,925
اصغوا إلى ما تريد قوله

536
00:43:44,211 --> 00:43:46,219
أولاً: نحن لا نعرف متى سيخرجوننا من هنا

537
00:43:46,220 --> 00:43:48,464
ثانياً: يجب أن نتأكد من
عدم إصابة أحد في العدوى

538
00:43:48,466 --> 00:43:50,284
هذه فكره لامعه-
ذكيه-

539
00:43:50,285 --> 00:43:51,993
من المسؤول؟

540
00:43:53,558 --> 00:43:56,415
أنا-
أنتِ-

541
00:43:56,416 --> 00:43:59,421
أنتِ لاتعرفين أي شيء-
يجب علينا التصويت-

542
00:43:59,423 --> 00:44:03,391
لدي هذا-
إذاً أطلق علي النار أو إصمت-

543
00:44:03,861 --> 00:44:07,517
"الكابتن الذي قتل السيدة (ستيبنز) في" 7 إي
قد مات

544
00:44:07,519 --> 00:44:11,278
مساعد الطيار يحوم في الطائره
وكأنهُ حيوان ما

545
00:44:11,861 --> 00:44:16,578
هذا يعني أن جميعكم ركابي
حتى تنتهي الرحله

546
00:44:16,579 --> 00:44:18,464
هل هذا واضح؟

547
00:44:19,281 --> 00:44:21,193
واضح بكل تأكيد

548
00:44:21,194 --> 00:44:23,516
مهما كان هذا
فهو ينتشر بواسطة العض

549
00:44:23,517 --> 00:44:26,766
نحن لانعلم ذلك
العض يمكنه أن يكون أعراض وليس عدوى

550
00:44:26,866 --> 00:44:30,427
يمكنه أن ينتشر في الهواء
نحن لانعلم أي شيء

551
00:44:30,429 --> 00:44:34,327
إذا سألتني فإنهُ يبدو مثل الداء
"داء البشر"

552
00:44:34,328 --> 00:44:37,019
داء البشر؟-
داء البشر ينتشر بواسطة العض-

553
00:44:37,020 --> 00:44:39,523
أليس كذلك-
ربما بواسطة اللعاب-

554
00:44:39,525 --> 00:44:41,852
هناك علاج للداء يقومون في إعطاء حقنة

555
00:44:41,853 --> 00:44:45,690
هذا قبل أن تظهر الأعراض
حالما تبدأ ينتهي الأمر ياعزيزتي

556
00:44:45,691 --> 00:44:47,495
لايوجد علاج

557
00:44:47,496 --> 00:44:49,996
لاأعتقد بأن هذا داء-
لما لا-

558
00:44:50,857 --> 00:44:53,726
الداء لايُظهِر الأعراض على البشر

559
00:44:53,727 --> 00:44:55,904
خلال جرثومه تصل إلى الدماغ

560
00:44:55,905 --> 00:44:58,083
هذا اللعين يستغرق دقائق,لقد رأيتم ذلك

561
00:45:00,657 --> 00:45:03,539
"تحدثوا عن حجر صحي، في"لوس انجلوس

562
00:45:03,639 --> 00:45:06,852
نعم,في مبنى سكني-
"لدينا حجر صحي وهذه الرحلة خارج"لوس انجلوس

563
00:45:06,952 --> 00:45:09,847
حجر صحي مرتين في يوم واحد
أتسائل كيفية حصول ذلك؟

564
00:45:09,849 --> 00:45:13,039
ماذا بشأن صديقتك التي هناك
أليست مصابة؟

565
00:45:13,139 --> 00:45:17,609
كلا,ليست مصابة إنها بخير
تعرضت للعض ولكن لم تظهر الأعراض بعد

566
00:45:19,349 --> 00:45:21,192
!الدكتور

567
00:45:22,234 --> 00:45:22,898
لاتفعل

568
00:45:23,133 --> 00:45:25,209
تعال هنا

569
00:45:25,244 --> 00:45:27,440
أحضري عدة الإسعافات الأن

570
00:45:28,047 --> 00:45:30,574
لاتدعه يهرب
لاتدعه يلمسك,إحذر

571
00:45:30,831 --> 00:45:32,341
(لقد عضه يا (جيني-
رأيت ذلك-

572
00:45:32,342 --> 00:45:34,080
ضعه في الدلو
1 ,2 ,3

573
00:45:34,081 --> 00:45:35,081
ابتعد من هنا

574
00:45:37,119 --> 00:45:38,824
هل قام بعضك؟-
لا-

575
00:45:38,859 --> 00:45:40,208
هل أنت متأكد؟-
نعم,أنا بخير-

576
00:45:40,309 --> 00:45:42,960
تأكد من ذراعك ويديك-
أنا أفعل ذلك-

577
00:45:44,703 --> 00:45:46,057
هذا خطأ وطريقة غير إنسانية

578
00:45:46,058 --> 00:45:48,629
تم لدغه ياسيدتي-
من أجل سلامتنا-

579
00:45:51,800 --> 00:45:54,815
عند العدد 3
1 ,2 , 3

580
00:46:07,302 --> 00:46:09,487
أنتِ المسؤوله,أليس كذلك؟

581
00:46:11,019 --> 00:46:13,127
ليس لديك خيار

582
00:46:20,575 --> 00:46:24,132
وجدت شيء على الفأر,تعالوا-
ماهو؟-

583
00:46:28,677 --> 00:46:32,304
إنظروا,هناك علامة على ساق الفأر-
هذا فأر مختبر أبرص-

584
00:46:33,272 --> 00:46:35,654
يبدو مثل ذاك الذي في الفجوة
وهذا يشبهه ايضاً

585
00:46:35,689 --> 00:46:37,765
مثل الفأر الأخر؟-
أجل,وكذلك الأشخاص-

586
00:46:37,865 --> 00:46:43,723
إذاَ,فأر مختبر يسبب كل هذا-
كيف يدخل فأر مختبر إلى طائرة تجاريه-

587
00:46:44,225 --> 00:46:45,294
كيف لي أن أعرف

588
00:46:46,957 --> 00:46:49,080
إسأله هو-
من؟-

589
00:46:49,955 --> 00:46:52,631
هل أحضرت فئران المختبر إلى الطائره
في تلك الحمولة؟

590
00:46:52,667 --> 00:46:54,451
لا,هذا جرذ الفصل

591
00:46:54,486 --> 00:46:57,045
عندما أضجرتنا في وضعه داخل الحمولة

592
00:46:57,145 --> 00:46:59,204
عما يتحدث عنه؟-
حسناً-

593
00:46:59,239 --> 00:47:01,020
كان لدي جرذ عندما كنت صغيراً

594
00:47:01,056 --> 00:47:05,241
لديهم جذل صغير,بالكاد تراه وليس ذيول

595
00:47:05,242 --> 00:47:06,642
....حسناً,إذاً

596
00:47:06,973 --> 00:47:11,608
تلك الجراذ إعطيت إلى فصلي بواسطة أبائهم
"الذي عادوا للتو من "الاكوادور

597
00:47:11,913 --> 00:47:15,969
حيث علمت الأن أن للجرذه ذيول

598
00:47:16,306 --> 00:47:19,482
اخلتقت للتو هذا الهراء-
هل يمكنني التحدث معك؟-

599
00:47:19,582 --> 00:47:21,253
بالطبع

600
00:47:29,521 --> 00:47:32,020
قل لي بأنك لم تجلب فئران إلى
طائرتي

601
00:47:32,096 --> 00:47:34,737
إصغي إلي
إختلطت على (جورج) بعض الأمور الأن

602
00:47:34,837 --> 00:47:38,609
عانى الكثير في هذه الليله
جميعنا عـانـينا الكثير

603
00:47:39,451 --> 00:47:41,478
قل لي الحقيقه؟-
فكري في الأمر-

604
00:47:41,747 --> 00:47:45,216
لايمكنكِ إحضار فأر مختبر على الطائره

605
00:47:45,316 --> 00:47:48,900
من المستحيل أن أتخطى الإجراءات الأمنيه

606
00:47:48,901 --> 00:47:50,803
بالطبع

607
00:47:52,529 --> 00:47:54,865
أنا اعتذر-
لابأس-

608
00:47:56,519 --> 00:47:59,822
أتهمك بدلاً من,كما تعلم

609
00:48:51,002 --> 00:48:52,942
لقد مات

610
00:49:04,500 --> 00:49:07,156
هوبس),أجب)-
فريق الصحه في الطريق-

611
00:49:07,964 --> 00:49:10,093
فريق الصحة قادمون

612
00:49:12,010 --> 00:49:14,142
علم ذلك,جميعنا هنا

613
00:49:18,447 --> 00:49:20,885
كيف حالك؟-
إنهُ يكذب-

614
00:49:20,920 --> 00:49:23,485
(ليس لديك أي دليل على هذا (جورج

615
00:49:23,711 --> 00:49:26,483
أنتِ تصدقينه لأنكِ معجبه به

616
00:49:30,204 --> 00:49:32,766
يجب أن تكون الذخيرة هنا في
مكان ما

617
00:49:36,657 --> 00:49:39,549
جورج),هل هو بخير؟)

618
00:49:39,550 --> 00:49:40,850
لاأدري

619
00:49:41,440 --> 00:49:44,811
قد يبدو هذا غبياً
ولكن هل رأيتِ حقيبتي؟

620
00:49:57,681 --> 00:50:00,031
تمهمل,إهدأ

621
00:50:03,968 --> 00:50:06,272
لاتصوب السلاح نحونا

622
00:50:06,716 --> 00:50:08,584
نريد فقط الخروج من هنا

623
00:50:09,410 --> 00:50:14,975
يجب أن نرسلهم إلى المستشفى-
أعطونا تعاونكم الكامل، وسوف نخرجكم-

624
00:50:15,188 --> 00:50:18,693
إصغي إلي,أرجوك-
أبعد الكاميرا-

625
00:50:18,697 --> 00:50:22,007
أبعد الكاميرا بعيداً ياسيدي-
أبعدها على الارض-

626
00:50:24,736 --> 00:50:27,529
لماذا تفعلون ذلك؟-
كل شيء سيتم توضيحه-

627
00:50:27,629 --> 00:50:30,645
ارى سلاح هنا-
سيدي سلاحك سلمه لي-

628
00:50:30,680 --> 00:50:32,369
نايل),أعطهِ سلاحك)

629
00:50:36,179 --> 00:50:37,181
يجب على الجميـع الهدوء-
إهدأ-

630
00:50:38,251 --> 00:50:42,373
أنت وأنت,تعالوا الى هنا

631
00:50:42,408 --> 00:50:44,881
اخرجوا هؤلاء الأشخاص,أطلقوا سراحهم

632
00:50:44,883 --> 00:50:46,800
حسناً,إهدأ-
هيا,تحركوا-

633
00:50:48,182 --> 00:50:51,177
أنت وأنت,أخلوا الطاولة

634
00:50:51,212 --> 00:50:53,040
البقيه, اصطفوا هنا

635
00:50:56,805 --> 00:50:57,957
كن حذر

636
00:51:05,148 --> 00:51:06,300
ياإلهي,ماهذا

637
00:51:10,195 --> 00:51:11,539
ماذا تفعلون؟

638
00:51:12,949 --> 00:51:15,686
ماهذا؟-
الإجراءات من أجل سلامتكم-

639
00:51:15,722 --> 00:51:18,688
جميعكم مكشوفين,ولكننا لانعرف من منكم المصاب

640
00:51:18,788 --> 00:51:21,995
إذاً تقوم في تحديدنا-
كل شيء سيتم توضيحه-

641
00:51:24,382 --> 00:51:26,199
ماهذا؟ما الذي تقوم في إعطائه لنا؟

642
00:51:26,556 --> 00:51:27,999
من التالي؟

643
00:51:28,000 --> 00:51:31,456
لن أضع اي شيء على جسدي
حتى أعرف ماذا يكون

644
00:51:32,078 --> 00:51:34,175
أَلستُ محقة؟

645
00:51:34,456 --> 00:51:37,853
ألستُ محقة,(نايل)؟-
كل شيء سيتم توضيحه-

646
00:51:37,954 --> 00:51:39,304
قم بتوضيحه لنا الأن

647
00:51:39,305 --> 00:51:42,411
إذا أردت أن يطلق سراحك
فـ تقيد في الإجراءات

648
00:51:52,536 --> 00:51:54,420
سوف ابدأ

649
00:51:56,904 --> 00:52:00,441
قولي إسمكِ للكاميرا

650
00:52:01,090 --> 00:52:04,232
(السيدة (لويز ترايد ويل

651
00:52:12,067 --> 00:52:15,155
القطة مصابة-
ارجعهم إلى الخلف-

652
00:52:38,271 --> 00:52:40,393
لنذهب

653
00:52:44,852 --> 00:52:47,246
افتحه الأن,لدينا جريح هنا

654
00:52:47,248 --> 00:52:50,297
افتح الباب اللعين,دعنا نخرج

655
00:52:58,614 --> 00:53:01,112
إلى الأمام

656
00:53:19,083 --> 00:53:21,631
ابتعدو عن الباب

657
00:53:21,632 --> 00:53:23,015
إنهُ حي

658
00:53:23,050 --> 00:53:25,960
اسحبه إلى الداخل,هيا

659
00:53:26,564 --> 00:53:27,999
اغلق الباب بسرعه

660
00:53:29,906 --> 00:53:31,062
جورج أحضر الحقيبه

661
00:53:31,247 --> 00:53:33,288
اصابوه في الساق

662
00:53:34,977 --> 00:53:36,001
هل يمكنك مساعدته؟

663
00:53:37,937 --> 00:53:40,852
أسمعهم-
قادمون من الطائرة,لنذهب-

664
00:53:40,952 --> 00:53:44,834
أسمعهم قادمون,لنخرج من هنا-
هيا علينا الرحيل-

665
00:53:45,855 --> 00:53:48,010
تحركِ ياسيدتي

666
00:53:51,344 --> 00:53:52,860
إلى أين نذهب؟

667
00:53:53,686 --> 00:53:56,488
على الجميع الذهاب إلى شاحنة النقل
من هنا,تحركوا

668
00:54:00,196 --> 00:54:02,242
الجميع إلى الداخل

669
00:54:02,559 --> 00:54:04,219
ادخلوا هنا,بسرعه

670
00:54:04,423 --> 00:54:05,623
ضعه هنا

671
00:54:09,932 --> 00:54:10,882
ادخل إلى الشاحنة

672
00:54:10,917 --> 00:54:12,341
ماذا تفعلون؟-
عزيزي-

673
00:54:12,441 --> 00:54:15,376
ادخلي الى الشاحنة ياسيدتي

674
00:54:15,377 --> 00:54:17,873
ماذا تفعلين؟-
احبك ياعزيزتي-

675
00:54:17,875 --> 00:54:18,975
ادخلي إلى الشاحنة,هيا

676
00:54:19,292 --> 00:54:22,548
إنهُ مصاب اتركيه

677
00:54:22,583 --> 00:54:25,439
سوف يقتلك-
لايمكنه ذلك-

678
00:54:47,378 --> 00:54:50,975
تركت (بولا) في الخارج
يجب أن أحضرها

679
00:54:51,075 --> 00:54:54,472
إذا كانت صديقتك هناك
فلا يجب عليكِ البحث عنها

680
00:54:54,514 --> 00:54:57,180
لست أفهم,لقد اخذت الحقنة
وقامت بعمل الإجراء سوف تكون بخير

681
00:54:57,280 --> 00:55:00,946
عزيزتي لاتوجد أية إجراءات

682
00:55:02,200 --> 00:55:03,587
لست أفهم هذا

683
00:55:03,622 --> 00:55:09,120
ربما كنت في الجيش لوقت طويل
لكن يبدو أنهم أعطونا حقنات مختلفة

684
00:55:09,146 --> 00:55:11,180
دواء-
لماذا تعتقدين ذلك؟-

685
00:55:11,280 --> 00:55:15,415
كل صندوق له لون مختلف
وإسم معين

686
00:55:15,450 --> 00:55:18,017
هل هذا صحيح؟-
لست مصرح في مناقشة الموضوع-

687
00:55:18,118 --> 00:55:20,699
سوف أعطيك إذن التصريح
ماذا يحدث هنا

688
00:55:20,799 --> 00:55:23,212
ماذا تعرف عنه
مركز السيطرة على الأمراض"؟"

689
00:55:24,599 --> 00:55:29,868
"ليست "مركز السيطرة على الأمراض
"بل "سي,بي,دي,تي

690
00:55:29,923 --> 00:55:32,521
"مركز الكيمياء البيولوجي لمحاربة الإرهاب"

691
00:55:32,621 --> 00:55:34,720
الإرهاب؟-
ماذا-

692
00:55:36,398 --> 00:55:38,094
الأمن القومي

693
00:55:38,095 --> 00:55:40,510
"الشقة التي في بناية"لوس أنجلوس
قيد الحجر الصحي

694
00:55:41,082 --> 00:55:44,230
إحدى وحداتنا ذهبت إلى هناك
منذ بضع ساعات

695
00:55:44,565 --> 00:55:46,605
لم يخرج أحد

696
00:55:46,805 --> 00:55:50,606
وجدنا مختبر بيلوجي في الطابق العلوي

697
00:55:50,642 --> 00:55:53,505
يشبه "يوم الدينونة",كما يطلقون عليه-
إنتظر لحظه-

698
00:55:53,605 --> 00:55:59,585
أحد ما صنع هذا؟-
صنع الجرثومة,وكانوا يبحثون عن علاج-

699
00:55:59,686 --> 00:56:01,656
ترياق

700
00:56:04,105 --> 00:56:09,244
يجرون إختبارات في العيادة
في ذاك المختبر على البشر

701
00:56:09,630 --> 00:56:13,832
"وجدنا موضوع إختبار,"ناجي

702
00:56:13,976 --> 00:56:16,340
أو كما تمت تسميته بذلك

703
00:56:17,856 --> 00:56:24,779
مهما الذي أعـطـوه إياه
فإن حالته تسوء,أسوأ بكثير

704
00:56:24,880 --> 00:56:27,748
الفئران من المختبر؟-
الفئران من الحمولة-

705
00:56:27,948 --> 00:56:30,810
تظنون بأننا أوقفنا رحلتكم

706
00:56:30,972 --> 00:56:34,847
أوامرنا هي إبقائكم على قيد الحياة
حتى يتم الإحتواء

707
00:56:34,947 --> 00:56:37,564
أنت لاتعرف ماهو هذا الشيء
أو كيف يتم علاجه؟

708
00:56:37,664 --> 00:56:41,716
مما رأيته هنا
فإن إنتشاره وصل إلى عدد من السكان

709
00:56:41,817 --> 00:56:46,058
وليست لدينا أدنى فكرة كيف نتعامل معه-
إذن,نحن حقل تجارب الأن-

710
00:56:46,158 --> 00:56:49,925
الأمن القومي-
لن يدعوننا نخرج من هنا,أليس كذلك-

711
00:56:52,767 --> 00:56:53,810
ضعه على الأرض

712
00:56:54,176 --> 00:56:56,355
ضع السلاح على الأرض

713
00:56:57,740 --> 00:56:59,896
ماذا تعتقد؟

714
00:57:11,725 --> 00:57:14,178
ليس هناك مفر من هنا

715
00:57:14,239 --> 00:57:16,689
سوف نموت جميعاً

716
00:57:16,690 --> 00:57:18,605
ذلك ليس صحيح,سوف نجد طريقه
للخروج من هنا

717
00:57:18,640 --> 00:57:22,487
لاتقولي هذا,كفى كذب
أنتِ تعلمين أنهُ لايوجد مخرج من هنا

718
00:57:22,523 --> 00:57:26,064
لاتيأس,لابد وأن هناك وسيلة للخروج
سوف نجد وسيلة للخروج من هنا

719
00:57:26,065 --> 00:57:28,431
نحن هنا منذ الليل ولم يأتي أحد
لإحضارنا

720
00:57:28,466 --> 00:57:30,439
سوف نموت-
ستكونين على مايرام-

721
00:57:30,703 --> 00:57:32,160
ياإلهي كيف نسيت هذا الأمر

722
00:57:32,195 --> 00:57:34,479
إصمتِ

723
00:57:35,448 --> 00:57:36,999
.....المطر-
ماذا؟-

724
00:57:37,099 --> 00:57:40,145
هذا المطار يطفو
عندما تهطل الأمطار بغزاره

725
00:57:40,146 --> 00:57:44,075
يقولون بأن هناك ممر أنفاق في
الأسفل لم يغلق بإحكام

726
00:57:44,176 --> 00:57:45,553
يوجد نفق؟-
هل تمزح معي-

727
00:57:45,653 --> 00:57:48,604
المطار "ف"من سيذهب إليه
لم ينتهوا من بنائه بعد

728
00:57:48,605 --> 00:57:49,980
نفذت من السلطات السيولة الماليه

729
00:57:50,080 --> 00:57:51,823
أين مكانه؟-
لاأعلم-

730
00:57:51,825 --> 00:57:54,446
لكني أعرف اين نجده
....يجب أن نذهب

731
00:57:58,209 --> 00:58:01,240
اطلق النار على ذلك اللعين

732
00:58:01,986 --> 00:58:03,378
أطلق عليه النار

733
00:58:03,578 --> 00:58:05,565
أطلق النار علىه-
لاتوجد طلقات-

734
00:58:10,698 --> 00:58:13,538
جورج)، اضغط على الزر الأخضر)

735
00:58:56,731 --> 00:58:58,482
اتبعوني

736
00:59:15,758 --> 00:59:17,539
كونوا صامتين

737
00:59:20,588 --> 00:59:22,434
هيا لنذهب,علينا الوصول إلى المكتب

738
00:59:22,535 --> 00:59:25,067
"يجب أن نجد النفق في المطار"ف

739
00:59:31,860 --> 00:59:34,129
أين (هنري)؟

740
00:59:44,224 --> 00:59:48,584
لقد نالوا منها هيا نذهب-
!تحركوا-

741
00:59:48,585 --> 00:59:50,777
تحركوا,لنذهب

742
00:59:51,004 --> 00:59:54,199
هيا,لاتتوقفوا

743
01:00:06,152 --> 01:00:09,414
ماذا كان ذلك؟

744
01:00:09,415 --> 01:00:13,877
هيا استمروا في السير

745
01:00:15,990 --> 01:00:18,496
جيني),انهضي)

746
01:00:21,905 --> 01:00:24,213
إنها مصابة-
اللعنة-

747
01:00:25,599 --> 01:00:27,137
بولا)؟)

748
01:00:31,019 --> 01:00:34,885
بولا),ابقي بعيده)

749
01:00:39,279 --> 01:00:41,238
أعطني المفك

750
01:00:45,925 --> 01:00:47,269
إقضي عليها

751
01:00:56,788 --> 01:00:58,546
هيا

752
01:01:09,934 --> 01:01:11,787
هيا,امسكتك

753
01:01:12,103 --> 01:01:14,254
هيا,لنذهب يافتى

754
01:01:15,579 --> 01:01:18,295
هيا اذهب وأحضره-
إنهُ في الداخل-

755
01:01:22,834 --> 01:01:24,494
ادخلوا

756
01:01:24,512 --> 01:01:28,419
"ابحثوا عن اي شي يخص المطار"ف
تحققوا من كل المخططات الزرقاء

757
01:01:30,106 --> 01:01:32,767
أين,أين أبحث-
في الزاوية هنا-

758
01:01:32,765 --> 01:01:34,765
تحققي من الزاويه,فقط ابقي هنا

759
01:01:56,617 --> 01:01:59,643
جورج),ماذا تفعل؟)

760
01:02:01,910 --> 01:02:05,712
هل سرقتها من (هنري)؟-
إنظري إلى هذا-

761
01:02:17,238 --> 01:02:21,183
وجدته,المطار"ف",تصميم هيكلي

762
01:02:28,675 --> 01:02:30,562
أين نحن؟

763
01:02:31,178 --> 01:02:35,147
المطار"ف",هذا جيد

764
01:02:35,203 --> 01:02:39,370
نحن هنا,يبدو أن مدخل النفق
في الأعمدة

765
01:02:39,470 --> 01:02:43,290
هنا,خلف منطقة تهوية التبريد بـ مكان ما-
حسناً,كيف نصل إليه-

766
01:02:43,325 --> 01:02:46,575
سوف نذهب عبر المنطقة الأمنية
إلى مستوى النقل

767
01:02:46,636 --> 01:02:49,347
يجب أن نعبر هذا الحائط
من خلال مساحة الحائط

768
01:02:49,447 --> 01:02:53,548
عندما نكون هنا,كل ماعلينا فعله
هو السير عبر خطوط الأنفاق

769
01:02:53,648 --> 01:02:56,096
"وسوف نصل إلى المطار"ف
سنكون على مايرام

770
01:03:21,203 --> 01:03:25,036
لقد أمسكوا بك,هذه لدغه

771
01:03:27,473 --> 01:03:28,342
أجل

772
01:03:28,442 --> 01:03:30,708
لكنك ستكون بخير,أليس كذلك؟

773
01:03:33,067 --> 01:03:35,176
لأن لديك هذا

774
01:03:35,808 --> 01:03:39,327
وجدتها في حقيبته

775
01:03:39,991 --> 01:03:42,082
أحضره لي

776
01:03:42,241 --> 01:03:47,648
هذا الترياق,أليس كذلك؟ الذي كنت تختبره
في "لوس انجلوس"في تلك البناية السكنية

777
01:03:48,304 --> 01:03:51,480
هيا (جورج) أعطني إياه-
مـن أنت بحق الجحيم؟-

778
01:03:51,580 --> 01:03:54,265
قلت لكِ من قبل في الطائرة
أنا أحد الأشخاص الصالحين

779
01:03:54,555 --> 01:03:57,697
مستعد لفعل شيء وتحمل المسؤوليه
في المستقبل

780
01:03:57,767 --> 01:04:01,553
نشر الوباء اللعين-
لاأحد أخر يفعل أي شيء-

781
01:04:01,678 --> 01:04:02,874
هل ستفعل أنت؟

782
01:04:02,875 --> 01:04:06,246
كم من الناس تخطط لقتلهم-
قدر مايستلزم به الأمر-

783
01:04:06,281 --> 01:04:08,109
هل تقرر من ينجو؟

784
01:04:08,210 --> 01:04:13,320
كلا نحن نفعل ذلك
لأن البديل هو أن لاأحد يعيش

785
01:04:13,321 --> 01:04:17,959
عدد السكان يستمر في النمو والإستهلاك
بينما كوكبنا يحتضر

786
01:04:19,728 --> 01:04:22,401
(لاتجبرني على قتلها (جورج

787
01:04:24,080 --> 01:04:25,722
أحضره هنا

788
01:04:28,747 --> 01:04:31,403
بإتجاه الحائط

789
01:04:31,865 --> 01:04:34,359
بإتجاه الحائط-
حسناً-

790
01:04:48,991 --> 01:04:51,323
كيف تخطيت بهذا من الأمن ؟

791
01:04:51,747 --> 01:04:54,174
بنفس الطريقة التي فعلتها مع الفأر

792
01:04:54,374 --> 01:04:58,154
بنفس الطريقه التي عرفت أن مختبري
في"لوس انجلوس"قد تعرض للكشف

793
01:04:58,156 --> 01:05:00,021
فأخذت ألعابي ورحلت عن المدينة

794
01:05:01,173 --> 01:05:04,193
أصدقاء,لأنهم

795
01:05:04,228 --> 01:05:09,598
نفس الأشخاص الذين قاموا بتدبير وصولي
"إلى مدينة "كانساس

796
01:05:09,699 --> 01:05:13,709
الذين سوف يساعدونني
عندما أخرج من هنا

797
01:05:30,394 --> 01:05:36,650
الجسم المضاد يحتاج إلى الجرثومة كي يمتزج
حتى لاتسبب العدوى ضرر للدماغ

798
01:05:49,733 --> 01:05:51,515
ماذا يكون هذا؟

799
01:05:52,411 --> 01:05:56,669
فتى ذكي,ربما ستكون ذكياً
بما فيه الكفاية لـ تُصبِحَ مثلنا يوماً ما

800
01:05:56,769 --> 01:05:58,194
اذهب إلى الجحيم

801
01:05:58,295 --> 01:06:02,073
لاتصدق هراء الحكومه

802
01:06:02,625 --> 01:06:07,646
يضعون أشخاص متطرفين مثلنا
في "يوم الهلاك",يطلقون عليه الإرهاب

803
01:06:07,681 --> 01:06:10,630
لأن ذلك أسهل من قول الحقيقة

804
01:06:10,731 --> 01:06:13,127
ماهي الحقيقة؟

805
01:06:21,053 --> 01:06:24,130
الأرض قد تحتاج إلى وباء جيد

806
01:06:26,787 --> 01:06:29,346
واحد أخر سوف يقتلك

807
01:07:07,494 --> 01:07:09,674
مدهش

808
01:07:10,160 --> 01:07:12,491
لايمكنني الشعور في شيء

809
01:07:12,649 --> 01:07:16,065
هل أنت متأكد أنهُ يعمل-
"حاولت تجربته على نفسي في"لوس انجلوس-

810
01:07:16,066 --> 01:07:18,913
سمعت بأن الأمور لم تجري على مايرام-
اصمتِ-

811
01:07:22,010 --> 01:07:25,307
(حان وقت الذهاب (جورج-
لاتلمسه-

812
01:07:28,210 --> 01:07:32,121
هذه هي فرصته الوحيده
هيا تحرك

813
01:07:39,830 --> 01:07:41,649
(هيا (جيني

814
01:07:41,911 --> 01:07:44,936
هيا (جيني),علينا الذهاب خلفه

815
01:07:46,155 --> 01:07:47,953
اذهبِ

816
01:07:48,299 --> 01:07:50,895
سوف ألحق بكِ-
خذي هذا-

817
01:07:50,931 --> 01:07:56,085
سوف أذهب أولاً,سوف أنال منه-
حسناً-

818
01:08:17,374 --> 01:08:19,290
دعني اذهب

819
01:08:25,564 --> 01:08:26,731
اللعنة

820
01:09:03,437 --> 01:09:05,496
هيا,هيا تعال

821
01:09:09,961 --> 01:09:12,761
مت ايها اللعين

822
01:10:07,215 --> 01:10:11,841
إنها أنا-
شيلا),ماهذا؟)-

823
01:10:13,396 --> 01:10:17,230
منظار حراري للرؤية الليلية
أعضاء "السيطرة على الأمراض"تركوه خلفهم

824
01:10:17,231 --> 01:10:20,358
تشاهدينهم قبل أن يشاهدوكِ

825
01:10:20,605 --> 01:10:24,647
جورج) و (هنري) ذهبوا إلى هناك)
في داخل ذلك الحائط

826
01:10:24,748 --> 01:10:26,680
لماذا لم تقومي في اللحاق بهم؟

827
01:10:26,715 --> 01:10:28,680
خذي

828
01:10:37,772 --> 01:10:40,750
هذا ليس يومي لأبقى على قيد الحياة

829
01:10:43,708 --> 01:10:48,546
احضري (جورج) واقتلي ذاك اللعين

830
01:10:48,581 --> 01:10:50,870
سوف أحاول الحصول لك على بعض الوقت

831
01:11:02,197 --> 01:11:07,216
ايها العضاضين,أنا هنا

832
01:12:37,584 --> 01:12:40,796
فئران,هذه مجرد فئران فقط

833
01:13:36,313 --> 01:13:39,179
إصمد يا (جورج) سوف أتى إلى الأسفل

834
01:13:39,709 --> 01:13:43,894
(كلا,لم ينجح الأمر مع (هنري

835
01:13:44,922 --> 01:13:48,262
لاتأتي إلى الأسفل هنا-
هناك مصباح يدوي عند قدميك-

836
01:13:48,264 --> 01:13:50,803
لايمكنني رؤيته

837
01:13:50,838 --> 01:13:52,726
سوف أنزل إلى الأسفل-
إبقي فوق,أرجوكِ-

838
01:13:52,727 --> 01:13:53,778
(ابقى حيث أنت يا (جورج

839
01:13:53,851 --> 01:13:55,979
كلا,عودي إلى الأعلى,أرجوكِ لا

840
01:13:58,450 --> 01:14:01,232
جيني) أرجوكِ لا)
أرجوكِ عودي إلى الأعلى

841
01:14:01,875 --> 01:14:05,658
ابقي في الأعلى أرجوكِ
أرجوكِ عودي إلى الخلف

842
01:14:06,929 --> 01:14:10,258
الموت لايمكنه أن يرى

843
01:14:39,149 --> 01:14:40,901
اهرب يا (جورج), اهرب

844
01:15:06,595 --> 01:15:08,870
هل قضيت عليه؟

845
01:15:13,123 --> 01:15:15,119
أين هو؟-
إنظري-

846
01:16:02,174 --> 01:16:04,593
هل أنت بخير؟

847
01:16:04,649 --> 01:16:06,858
هل نال منكِ؟-
لا-

848
01:16:06,859 --> 01:16:07,859
هل قام بعضك-
لا-

849
01:16:09,626 --> 01:16:13,624
ماذا حدث؟-
...عندما كنا ننزل إلى الأسفل-

850
01:16:13,625 --> 01:16:16,114
حاول أن يعضني

851
01:16:21,031 --> 01:16:24,699
المطار-
إنهم يحرقون المكان-

852
01:16:26,541 --> 01:16:29,429
هيا,من هنا

853
01:16:29,431 --> 01:16:32,815
"هذا هو النفق المؤدي إلى المطار"ف-
مغلق بإحكام-

854
01:16:32,850 --> 01:16:34,614
(لاتوجد طريقة للخروج,(جيني

855
01:16:35,638 --> 01:16:37,304
ابقى هنا

856
01:16:40,073 --> 01:16:43,670
إنهُ مغلق,لن نخرج ابداً من هنا

857
01:16:43,770 --> 01:16:46,838
سوف أقوم بتحطيمه-
اريد فقط العودة إلى منزلي-

858
01:16:46,938 --> 01:16:48,626
ابقى حيث أنت

859
01:16:55,262 --> 01:16:57,946
هيا يجب أن نذهب-
لن أدخل هناك-

860
01:16:57,956 --> 01:17:03,159
إصغي إلي,ليس لدينا خيار
سوف أخرجك من هنا,ثِق بي

861
01:17:03,260 --> 01:17:05,957
لايمكنني الدخول إلى هنا-
هيا يجب أن نذهب-

862
01:17:06,057 --> 01:17:10,082
مستحيل-
ليس لدينا أي خيار أخر-

863
01:17:12,559 --> 01:17:15,943
سوف تكون عيناي,إتفقنا
قل لي ماذا ترى

864
01:17:18,260 --> 01:17:20,307
لاأرى أي شيء

865
01:17:20,309 --> 01:17:22,851
إنهُ نفق الأمتعه سوف أكون خلفك

866
01:17:22,852 --> 01:17:26,820
وعد؟-
أعدك,اذهب-

867
01:17:32,385 --> 01:17:34,844
تابع المسير

868
01:17:34,960 --> 01:17:37,204
هل يمكنك أن ترى اي شيء؟

869
01:17:41,972 --> 01:17:44,853
كدت تصل (جورج), لاتتوقف

870
01:17:50,304 --> 01:17:52,644
هيا يا (جورج) تحرك بسرعه

871
01:18:24,736 --> 01:18:27,158
لماذا توقفت؟

872
01:18:31,957 --> 01:18:34,023
تابع المسير

873
01:18:58,979 --> 01:19:00,956
لاتتوقف

874
01:19:05,144 --> 01:19:08,239
أنا مصابه يا (جورج),أكمل السير

875
01:19:10,299 --> 01:19:12,164
كلا,لستِ كذلك

876
01:19:15,150 --> 01:19:19,678
ربما المسافة ليست بعيده,أنا اسفة

877
01:19:20,577 --> 01:19:24,053
يمكنني الشعور به
لاأملك الكثير من الوقت

878
01:19:24,154 --> 01:19:25,954
سوف تكونين بخير-
اذهب-

879
01:19:26,054 --> 01:19:29,304
أنتِ على مايرام-
اتركني-

880
01:19:29,609 --> 01:19:32,188
لن أرحل من دونك

881
01:19:32,677 --> 01:19:35,147
إتركني

882
01:19:36,677 --> 01:19:39,084
لن تؤذيني

883
01:19:39,384 --> 01:19:42,059
لن أرحل من دونك

884
01:19:44,098 --> 01:19:46,407
حسناً

885
01:19:48,825 --> 01:19:49,926
حسناً

886
01:20:18,599 --> 01:20:22,296
..جيني) أعتقد بأنني أرى)

887
01:20:37,086 --> 01:20:39,285
جيني) لقد وصلنا)

888
01:20:58,256 --> 01:21:01,040
اخرجي من هنا

889
01:21:02,500 --> 01:21:05,614
أنا لن أرحل من دونك

890
01:22:17,974 --> 01:25:52,362
Subtitles By Saud28</font> © 2011

