1
00:00:02,009 --> 00:00:10,009
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:00:10,510 --> 00:00:12,910
<i>.لا تَخف</i>

3
00:00:15,725 --> 00:00:18,446
<i>هل تؤمنُ بالخطيئة؟</i>

4
00:00:21,025 --> 00:00:23,625
<i>.ليس ثمة ما تؤمنُ به</i>

5
00:00:28,243 --> 00:00:32,502
،المعركةُ ضدّ الشيطان"
،(هيّ الفرضّ الرئيس لرئيسِ الملائكة القدّيس (ميكائيل

6
00:00:32,722 --> 00:00:36,947
،التي لا تزالُ تدور رحاها حتى حاضرنا
."لأنّ الشيطان ما يزال حيّاً وناشطاً في العالم

7
00:00:37,166 --> 00:00:39,690
.البابا (يوحنا بولس) الثاني

8
00:00:42,304 --> 00:00:46,424
<i>{\pos(280,200)}.ما يلي، مُستوحى من أحداثٍ حقيقيّة</i>

9
00:01:26,760 --> 00:01:30,460
{\fad(1000,1000)}<font size="30">"الـطـقـسُ الـديـنـيّ"

10
00:01:30,759 --> 00:02:00,458
{\fad(1000,1000)}<font size="25">:تـرجـمـة
Don4EveR AKA خـالـد الـيـوبـي

11
00:03:25,693 --> 00:03:28,137
هل انتهيت؟ -
.أجل -

12
00:03:28,279 --> 00:03:32,199
.اغتسل لتناول الطعام -
.لقد اغتسلت -

13
00:03:35,039 --> 00:03:38,239
.فلتتناول الطعام

14
00:03:39,044 --> 00:03:42,804
،حين تنتهي
.أحتاجُ لمساعدة في التابوت

15
00:03:51,728 --> 00:03:55,934
كيف فعلتْ ذلك؟ -
ماذا؟ -

16
00:03:56,151 --> 00:04:00,311
قتلت نفسها -
.أخبرتكَ بهذا يا (مايكل) عدّة مرّات -

17
00:04:00,532 --> 00:04:03,812
،إنّنا نخدم الموتى
.لا نتحدث عنهم

18
00:04:04,245 --> 00:04:06,930
.ذلك يجلب النحس

19
00:04:07,083 --> 00:04:11,883
،نحتفظ بالموتى في منزلنا يا أبي
ما الأسوأ من ذلك؟

20
00:05:03,174 --> 00:05:05,814
أتمازحني؟ -
.كلاّ (إيدي)، لا أمازحك -

21
00:05:05,964 --> 00:05:09,093
حسناً، لماذا؟ -
.حتى نرحل من هنا -

22
00:05:09,265 --> 00:05:13,144
لِم لا تخبره فحسب أنّك تريد
.الذهاب للجامعة، حصلت على العلامات، يمكنك ذلك

23
00:05:13,346 --> 00:05:17,190
أتعتقد أنّه سيدفع ثمن ذلك؟ -
تبّاً يا رجل، المدرسة اللاهوتية؟ -

24
00:05:17,396 --> 00:05:19,996
مهلاً، المدرسة اللاهوتية، حقاً؟

25
00:05:20,940 --> 00:05:24,385
أتلك طريقة لتخبرني بأنّك شاذ؟
.إنّني أمزح فحسب

26
00:05:24,569 --> 00:05:28,569
أنتَ لا تفهم. في عائلتي إمّا أن تكون
.حانوتيّاً أو قسّيساً. ذلك كلّ ما في الأمر

27
00:05:28,776 --> 00:05:31,106
.غيّر اسمك إذن

28
00:05:31,242 --> 00:05:34,843
.فات أوان ذلك
.عملت امتحان القبول

29
00:05:35,033 --> 00:05:37,714
ماذا فعلت؟ -
.اجتزت الامتحان -

30
00:05:37,863 --> 00:05:40,511
.سأغادر يوم الاثنين

31
00:05:41,668 --> 00:05:44,553
.ذلك جنون -
.لقد تحريت في الأمر يا صاح -

32
00:05:44,712 --> 00:05:46,692
شهادة ذات أربع سنوات
.قبل أن تقوم بقسّمكَ الأول

33
00:05:46,901 --> 00:05:49,781
،إن لم يفلح الأمر
.فيمكنني المغادرة دائماً

34
00:05:50,341 --> 00:05:53,002
!عجباً، يا له من إيمان

35
00:05:53,678 --> 00:05:57,879
.أوتعلم يا (إيدي)؟ يا لك من أحمق -
.عظيم، رائع، أيّاً كان يا صاح -

36
00:05:58,094 --> 00:06:01,623
.لن أعترف أمامك أبداً، تعرف ذلك

37
00:06:02,113 --> 00:06:05,592
.على حساب المحّل -
هل ستحصلين على إثارة بإعطاء الجعّة؟ -

38
00:06:05,609 --> 00:06:09,161
.ليس إن كانوا لا يعلمون -
ماذا عن إمتاع الزبائن؟ -

39
00:06:09,354 --> 00:06:11,564
.(سحقاً لك (إيدي

40
00:06:11,997 --> 00:06:15,717
.اشرب. سأنتهي عند العاشرة
.لا تتأخر

41
00:06:18,669 --> 00:06:21,234
لا تتأخر؟

42
00:06:22,384 --> 00:06:26,584
يستحسن أن تستفيد من ذلك
.قبل أن يقتلعوا قضيبك

43
00:06:27,125 --> 00:06:29,490
.وداعاً

44
00:06:30,632 --> 00:06:33,551
<i>.دار (كوفاك) وابنه للجنازة
."عائلتنا تخدم عائلاتكم"</i>

45
00:07:07,453 --> 00:07:12,253
.لا تقلقي، زالَ الألم

46
00:07:13,499 --> 00:07:18,299
.لقد أزالهُ الرب

47
00:07:22,801 --> 00:07:26,001
.مايكل)، تعال)

48
00:07:28,924 --> 00:07:30,923
.لا تخفْ

49
00:07:54,998 --> 00:07:58,643
<i>{\pos(300,200)}بعد 4 سنوات</i>

50
00:07:55,283 --> 00:07:58,428
<i>.لطالما كان القدّاس الممّيز بالنسبة لي</i>

51
00:07:58,882 --> 00:08:00,763
<i>،وأنظر إلى شماسي الكنيسة الجُدد</i>

52
00:08:01,661 --> 00:08:05,225
<i>فإنّهم مستعدون ليجوبوا العالم
.لنشر رسالة المسيح</i>

53
00:08:06,345 --> 00:08:09,225
ستواجهون في الأشهر القليلة القادمة
تقييمكم الأخير

54
00:08:10,392 --> 00:08:14,737
وسيُطلب منكم القَسم الأخير
.لكي تصبحوا قساوسة

55
00:08:14,905 --> 00:08:19,885
لذا سأدعكم تتأملون هذهِ الكلمات
.(من إنجيل القدّيس (يوحنا

56
00:08:20,719 --> 00:08:26,248
،لم تختاروني"
."بل أنا من اختاركم

57
00:08:26,508 --> 00:08:31,787
."وأرسلتكم لتجنوا ثماراً تدوم"

58
00:08:54,154 --> 00:08:56,514
.(مايكل)

59
00:08:56,657 --> 00:08:59,816
.نتائج الاختبارات
.تفوّقت في علم النفس

60
00:08:59,995 --> 00:09:03,674
.وتاريخ الفنِّ أيضاً. تهانينا -
.شكراً -

61
00:09:04,124 --> 00:09:07,128
ماذا حلّ بعلم اللاهوت؟

62
00:09:07,294 --> 00:09:11,574
.وكأنكَ أخفقت عمداً -
.كنت مشتتاً في نهاية السنة، ذلك كلّ ما في الأمر -

63
00:09:11,794 --> 00:09:16,439
.زرني في مكتبي هذا الأسبوع لنناقش الأمر -
.حسناً -

64
00:09:17,473 --> 00:09:21,992
.من (مايكل كوفاك)، إلى رئيس الدير"
."الموضوع: استقالة

65
00:09:26,795 --> 00:09:28,755
جرى هذا الاتصال لأبلغكَ
...أنّه بعد الكثير من التروّي

66
00:09:28,883 --> 00:09:30,742
...سأغيّر هدفي لأشرع في

67
00:09:34,826 --> 00:09:37,226
!يا صاح، بصدق

68
00:09:47,757 --> 00:09:49,916
...أفتقرُ إلى التأسيس

69
00:09:50,051 --> 00:09:55,212
...طريق حياتي
...فُقدان الإيمان

70
00:10:08,510 --> 00:10:10,270
."إرسال"

71
00:10:23,379 --> 00:10:26,419
!مايكل)! (مايكل)، انتظر)

72
00:10:46,864 --> 00:10:49,064
!اتصلوا بالإسعاف

73
00:11:05,928 --> 00:11:08,248
.فلتباركني يا أبتاه

74
00:11:11,351 --> 00:11:15,072
.أبتاه، باركني

75
00:11:17,859 --> 00:11:22,338
،أرجوك يا أبتاه
.لا أريد الموت هكذا

76
00:11:27,499 --> 00:11:30,764
.من خلال القوّة التي مُنحت لي

77
00:11:30,929 --> 00:11:35,328
اجعل نار روح القُدس تنزل
لتوقظ هذهِ المخلوقة

78
00:11:35,553 --> 00:11:42,598
،في العالم لِما خلف حياة هذهِ الأرض
.ويُنفخ فيها بقوّة روح القُدس

79
00:11:42,972 --> 00:11:46,892
يا (يسوع) المسيح، أدعوكَ
...بأن تقبل هذهِ الطفلة

80
00:11:47,095 --> 00:11:53,141
ما اسمكِ؟ -
.(ساندرا) -

81
00:11:56,821 --> 00:12:01,026
أدعوكَ بأن تقبل
.هذهِ الطفلة (ساندرا) بين يديك

82
00:12:01,244 --> 00:12:07,202
،لكّي تمّر بأمان من هذهِ الأزمة
.كما علّمتنا بعاطفتكَ المُطلقة

83
00:12:07,274 --> 00:12:11,634
بهذهِ الإشارة، فلقد طُهّرتِ
.(بنعمة كفّارة المسيح (يسوع

84
00:12:11,963 --> 00:12:17,252
وغفر لكِ ما تقدم من آثامكِ
.وحُرّرتِ لتأخذي مكانكِ في عالم قد أعدّه لنا

85
00:12:18,713 --> 00:12:23,412
.باسم الأب، والابن والروح القُدس

86
00:12:25,357 --> 00:12:27,677
.آمين

87
00:13:05,223 --> 00:13:07,683
.(مايكل)

88
00:13:07,819 --> 00:13:11,219
.لا أفهم كيف حدث ذلك

89
00:13:11,867 --> 00:13:16,067
.لا يجب عليكَ التفكير بذلك
.كان حادثاً حقاً

90
00:13:17,375 --> 00:13:21,295
.من الصعب ألّا أفكّر في الأمر
.أشعر بطريقة ما أنّني مسئول

91
00:13:22,297 --> 00:13:26,997
معّدل عمر الراهبات هذهِ الأيّام
.هو 69 سنة

92
00:13:27,239 --> 00:13:31,904
ثلاثة آلافِ أبرشيّة عبر الولايات المتحدة
.لم يعدْ لديهم قسيساً

93
00:13:32,141 --> 00:13:35,426
أتلقي هذا الخطاب على كلّ شخصٍ يحاول المغادرة؟ -
.كلاّ -

94
00:13:35,604 --> 00:13:38,213
.لأولئك الذين أؤمن بهم فقط

95
00:13:38,362 --> 00:13:42,082
،أقلعت عن التدخين
.وأدمنتُ على هذهِ

96
00:13:51,588 --> 00:13:55,672
أتعلم، ما رأيته تلك الليلة
.لهوَ أمرٌ رائع

97
00:13:55,887 --> 00:13:58,567
أعرف الكثير من كبار القساوسة
.لن يمكنهم مواجهة مثل ذلك

98
00:13:58,724 --> 00:14:02,524
لقد كرّرتُ بضع صلواتٍ فحسب
.على فتاةٍ كانت تعاني

99
00:14:02,724 --> 00:14:05,208
ولم تعنِ لك الكلمات أيّ شيء؟ -
.أبتاه، أصغِ إليّ -

100
00:14:05,352 --> 00:14:13,195
هل فهمت رسالتي؟ -
.أجل، وقرّرت ألّا أريها لرؤسائي -

101
00:14:13,447 --> 00:14:16,697
لمَ لا؟ -
.لأنكَ ترتكبُ خطأً -

102
00:14:16,874 --> 00:14:21,554
:أعتقد أنّ هذا هو الجزء الذي أقول فيه
."ليس أنت، إنّه أنا فحسب، فلنكن صديقين"

103
00:14:21,792 --> 00:14:24,556
...إليكَ الأمر

104
00:14:25,385 --> 00:14:28,186
.مذاقها مقزز

105
00:14:28,348 --> 00:14:33,109
،إن لم يكمل الطالب اللاهوتي نذوره
،لذا، وفقاً للبند الـ 15

106
00:14:33,354 --> 00:14:37,835
لدى الكنيسة الحق في تحويل"
."المنحة الدراسية لقرض الطالب

107
00:14:38,064 --> 00:14:42,186
.يربو ما تدينه لنا 100 ألف دولار من التعليم

108
00:14:42,400 --> 00:14:46,488
ولمَ توّد فعل ذلك؟ -
...لا أقول بأنّني سأفعل ذلك -

109
00:14:46,707 --> 00:14:49,708
.بعد

110
00:14:50,420 --> 00:14:54,819
كنت تعمل حانوتيّاً
قبل أن تنضم إلينا، صحيح؟

111
00:14:55,053 --> 00:14:59,013
أتخيّل بأنّكَ لست شديد الحساسيّة؟ -
عمّاذا هذا الأمر؟ -

112
00:15:01,268 --> 00:15:05,588
تلقّى الفاتيكان السنة الماضية
ما يزيد على نصف مليون تقرير

113
00:15:05,616 --> 00:15:07,080
.لاستحواذٍ شيطاني

114
00:15:07,228 --> 00:15:09,916
.ذلك أمرُ موّثق -
.لا زلت لا أفهم -

115
00:15:10,073 --> 00:15:13,852
تمّ صدور أوامر بوضع
طاردي الأرواح الشريرة

116
00:15:14,052 --> 00:15:17,797
في كل أبرشيّة في أرجاء الولايات المتحدة
.في مثل هذا الوقت في السنة القادمة

117
00:15:17,998 --> 00:15:22,279
،ويمكن أن تتصوّر
.أنّه ليس بذاك السعي بعد المنصب

118
00:15:23,216 --> 00:15:28,976
ثمة برنامج جديد لدى الفاتيكان صُمّم لإعادة تدريس
.طقوس الأرواح الشريرة لرجال الدين

119
00:15:29,975 --> 00:15:32,575
لقد طُلِب منّي
.مراقبة المرشحين المحتملين

120
00:15:32,724 --> 00:15:35,769
...انتظر لحظة

121
00:15:35,942 --> 00:15:39,421
تريدني أن أكون طارداً للأرواح الشريرة؟

122
00:15:41,573 --> 00:15:44,933
لماذا، لماذا تريد منّي ذلك؟

123
00:15:45,119 --> 00:15:48,765
.لا أعرف ما أؤمن به -
.حسنٌ -

124
00:15:48,959 --> 00:15:54,343
أتذكّر رسالتك، شرحتَ بأنّك استخدمت
.منصب الكاهن لتهرب من الأشياء

125
00:15:54,509 --> 00:15:59,588
الحقيقة هي أنّه كان بإمكانك
اللجوء لأيّ جهة، لكنّك لجأت هنا، لماذا؟

126
00:16:02,018 --> 00:16:03,778
.أكمل المقّرر التعليمي

127
00:16:03,828 --> 00:16:07,387
،وإن ما تزال ترغب في الرحيل
.فيمكننا مناقشة ذلك حال عودتك

128
00:16:08,570 --> 00:16:12,770
."شهران في "روما
.كيف لذلك أن يكون سيئاً

129
00:18:00,684 --> 00:18:03,203
.أعتقد أنّه لا يوجد كابل للتلفاز

130
00:18:30,017 --> 00:18:34,217
<i>في الوقت الذي يتمّ استدعاء المعوّذ
.كي يحضر حالة استحواذٍ محتملة</i>

131
00:18:34,458 --> 00:18:41,303
<i>سيتأكّد قسيس الأبرشيّة من أنّ جميع
.التفسيرات النفسيّة قد استُنفدت</i>

132
00:18:41,674 --> 00:18:48,520
<i>،سيكون قد سأل الممسوس ذاته
.وأرسل تقييمه إلى الأسقُف</i>

133
00:18:48,887 --> 00:18:55,807
<i>،وبتصريحٍ من الأسقُف
.حينها يُستدعى المعوّذ لإنهاء الاستحواذ</i>

134
00:18:56,177 --> 00:19:00,702
<i>كثيراً ما تُستدعى العلامات المبكّرة
.من الاستحواذ</i>

135
00:19:01,592 --> 00:19:05,672
.العزلة الاجتماعية، فتور الشعور

136
00:19:07,756 --> 00:19:11,235
.رجفة دائمة في الأطراف

137
00:19:11,448 --> 00:19:16,448
قد لا تلاحظ
.إلى أن يقع الضحيّة في قبضة الروح الشيطانيّة

138
00:19:16,725 --> 00:19:20,769
."تمّ التقاط هذا العمل التعويذي في "تورين

139
00:19:25,912 --> 00:19:29,592
بقيت المرأة على قيد الحياة
من دون طعامٍ وماء لمدة 8 أسابيع

140
00:19:29,807 --> 00:19:32,252
.قبل أن يخرج منها الشيطان

141
00:19:33,459 --> 00:19:38,259
خُلع فكّا هذا الرجل تلقائياً
.بينما كان يتلو الدعاء

142
00:19:39,079 --> 00:19:45,280
،لم يقم بأي اتصالٍ جسدي مع أيّ كائن
ولم يواجه أي قوّة جسدية

143
00:19:49,142 --> 00:19:52,827
.الجان هم جنود الشيطان

144
00:19:53,043 --> 00:19:58,703
.كثيراً ما يعملون في جماعات
.أشبهُ بالسرب، يغزون ضحاياهم

145
00:19:59,014 --> 00:20:04,639
وظيفة طارد الأرواح الشريرة
.بأن يحدّد عدد الجان وأسمائهم

146
00:20:04,946 --> 00:20:08,755
.ذلك أمر تحميه الجان بوحشيّة عظمى

147
00:20:08,976 --> 00:20:18,332
،وعندما يحصلُ المعوّذ على الاسم
.حينها يمكنه أن يسيطر على وجودها ومن ثمّ طردها

148
00:20:19,041 --> 00:20:21,721
من لدينا هنا؟

149
00:20:24,283 --> 00:20:27,483
.(مايكل كوفاك) -
معذرة؟ -

150
00:20:27,518 --> 00:20:32,248
.(أنا (مايكل كوفاك -
أجل، الأمريكي؟ -

151
00:20:32,459 --> 00:20:36,659
أجل، أعتذر عن التأخير -
.أفضّل الحرص على المواعيد لا الأعذار -

152
00:20:37,365 --> 00:20:39,885
.مرحباً بك، اجلس

153
00:20:45,596 --> 00:20:48,636
!مُت أيّها القسيس، مُت

154
00:20:51,622 --> 00:20:58,663
العلامة الأكثر تعريفيةً للاستحواذ
.هي ردة الفعل السلبيّة للأشياء المقدّسة

155
00:20:59,924 --> 00:21:03,689
.الصُلبان والماءُ المقدس

156
00:21:03,908 --> 00:21:09,787
،الرجل الذي سمعتموه للتو
.كان يقاوم صليباً وُضع على رأسه

157
00:21:10,113 --> 00:21:12,078
معذرةً أيّها الأب؟ -
نعم؟ -

158
00:21:12,210 --> 00:21:17,610
ماذا لو كان يعاني من وهم
بأنّ به مسّ، هل ستكون ردة  الفعل ذاتها؟

159
00:21:17,907 --> 00:21:22,673
لا يمكن نكران أنّه من السهل
.الخلط بين المرض النفسي والمس

160
00:21:22,940 --> 00:21:26,870
يعتمد ذلك على طارد الأرواح
.ليميّز الفرق

161
00:21:27,097 --> 00:21:31,062
كيف تفعل ذلك إذن؟ -
.ثمة طرق كثيرة -

162
00:21:31,289 --> 00:21:35,449
،على سبيل المثال
.المصابون بالفصام لا يعلمون أنهم يهلوسون

163
00:21:35,693 --> 00:21:39,058
ولا حتّى الممسوسون
يعرفون، أليس كذلك؟

164
00:21:39,257 --> 00:21:42,617
.المصابون بالمسّ لديهم فترات بُعد نظر
.ذلك مقصدي

165
00:21:42,820 --> 00:21:47,101
وكذلك الفصاميون -
.لا يمكن لأحدهم أن يظهر القدرة فجأة -

166
00:21:47,344 --> 00:21:51,908
.ببساطة، لأن الشخص في حالة هلوسة
."الرجل في هذا الشريط هو "ألماني

167
00:21:52,423 --> 00:21:55,108
كيف أصبح يتحدث الروسية تلقائياً؟

168
00:21:55,275 --> 00:21:57,640
"وكيف يمكن لفتى من قرية في "أفريقيا

169
00:21:57,790 --> 00:22:01,470
يُعثر عليه على بعد 400 ميلاً من منزله
ويدّعي أنّه تمّ اختطافه بواسطة مخلوقاتٍ فضائية؟

170
00:22:01,689 --> 00:22:04,849
.ذلك بعيد الاحتمال
،نرغب في أن نطلق عليه مجنون

171
00:22:05,043 --> 00:22:09,604
،"وليس "الألماني
.لأنّه يؤمن بالمخلوقات الفضائية وليس الإله

172
00:22:12,382 --> 00:22:16,828
.لسنا هنا لخلط الدين بالعلم

173
00:22:17,077 --> 00:22:22,797
هدفُ هذا المقرّر التعليمي
.هو رؤية الظاهرة من منظورٍ إيماني

174
00:22:23,286 --> 00:22:28,245
ما الذي تؤمن به إذن، الفضائيون أم الإله؟ -
.أشكّ في كليهما -

175
00:22:28,526 --> 00:22:34,486
.وجهة نظرٍ شيّقة من قسيس -
.لست قسيساً... بعد -

176
00:22:34,817 --> 00:22:37,177
إذاً، لديك سخرية أخيرة كونك ملحداً؟

177
00:22:37,332 --> 00:22:41,693
أعتقد أنّ الأمر أشبه بخليلة سابقة
.ما تزال تأتي إليّ

178
00:22:43,162 --> 00:22:46,681
.أنجلينا). إنّنا ذاهبات إلى المكتبة)
هل ستأتين؟

179
00:22:46,887 --> 00:22:49,172
.أجل

180
00:23:04,893 --> 00:23:06,858
.شكراً لكم. أراكم عند القدّاس

181
00:23:06,988 --> 00:23:09,988
.مايكل). سِر معي للحظة)

182
00:23:10,680 --> 00:23:14,441
(أفهم أنّه تمّ تعليمك بواسطة الأب (ماثيو -
.ذلك صحيح -

183
00:23:15,041 --> 00:23:17,841
.إنّه صديقٌ عزيز
."درسنا معاً في جامعة "لويولا

184
00:23:18,020 --> 00:23:21,699
.لقد طلب منّي أن أهتّم بك
.يعتقد أنّ لديك إمكانيّات عظيمة

185
00:23:21,916 --> 00:23:25,281
.ذلك سيسبب الكثير من الضغط -
لكلينا -

186
00:23:26,283 --> 00:23:31,322
ما رأيكَ في المقرّر حتى الآن؟ -
.لأصدقك القول، لا أعرف ما أستفيد منه -

187
00:23:31,602 --> 00:23:36,607
.اعتقدت ذلك
أخبرني (مايكل)، أتؤمن بالخطيئة؟

188
00:23:36,894 --> 00:23:40,574
بلى، لكنّي بالضرورة لا أؤمن
.أنّ الشيطان يجعلنا نقع فيها

189
00:23:40,789 --> 00:23:43,954
.الشيطان هو من ارتكب الخطيئة

190
00:23:44,144 --> 00:23:46,674
إذاً، سنكون جميعنا كذلك، صحيح؟

191
00:23:46,833 --> 00:23:49,233
،لذا، إنّ كنّا من الشيطان
فكيفك نحاربه؟

192
00:23:50,818 --> 00:23:55,497
أوصيكَ غداً بأن تأخذ شكوكك معك
."وتذهب إلى "روما

193
00:23:55,769 --> 00:23:59,049
.يمكنك زيارة صديقٍ لي

194
00:23:59,242 --> 00:24:02,972
الأب (لوكاس)؟ -
.إنّه ويلزي، يسوعي -

195
00:24:03,190 --> 00:24:06,070
.أساليبه تميل إلى الأُرثوذكسيّة بعض الشيء

196
00:24:06,253 --> 00:24:09,533
.(درّسه الأب (كارمن دي فيليبس -
.لا أفهم ما يعنيه ذلك -

197
00:24:09,730 --> 00:24:12,059
.ذلك يعني أنّه يعرف ما يفعل

198
00:24:12,209 --> 00:24:16,609
سيكون سعيداً بتزويدك
.بذلك النوع من الإثبات الذي تحتاجه

199
00:24:17,535 --> 00:24:20,855
.معذرةً، عليّ مقابلة القدّاس

200
00:25:46,126 --> 00:25:48,285
!إلهي

201
00:25:51,326 --> 00:25:54,446
الأب (لوكاس)؟ -
.نعم -

202
00:25:55,102 --> 00:25:57,623
.(مرحباً، أنا (مايكل كوفاك

203
00:25:58,164 --> 00:26:00,844
.الأمريكي -
.أجل -

204
00:26:01,017 --> 00:26:03,016
لا تحب القطط؟ -
.ليس تحديداً -

205
00:26:03,026 --> 00:26:06,027
"مرحباً بك في "روما
.إنّها مليئة بالقطط

206
00:26:06,764 --> 00:26:10,963
.حاولت تسميتهم، لكن بلا جدوى
.فالقطط لا تأتيك مهما ناديتهم

207
00:26:11,204 --> 00:26:13,369
.يفعلون ما يشاؤون

208
00:26:14,232 --> 00:26:16,312
.على كلٍّ، مرحباً بك

209
00:26:20,189 --> 00:26:22,589
.تأكد من عدم دخولهم

210
00:26:28,577 --> 00:26:33,377
.أخبرني الأب (إكسافير) أنّك مزعج -
.لا أعتقد أنّه قد شرح الموقف -

211
00:26:33,648 --> 00:26:35,693
.لقد شرحه كفايةً

212
00:26:35,837 --> 00:26:38,837
.لقد رتبت لقاءً لك مع أحدهم

213
00:26:39,401 --> 00:26:41,561
.جاء من ذكرنا

214
00:26:54,083 --> 00:26:56,964
،فليباركك الربّ أبتاه
.شكراً لك على مقابلتنا

215
00:26:57,140 --> 00:26:59,904
.لا داعي للشكر

216
00:27:02,976 --> 00:27:05,177
.ضعيه في المطبخ

217
00:27:08,850 --> 00:27:10,849
.اجلسي

218
00:27:14,305 --> 00:27:17,984
هل أطعمتهم؟ -
.ليسوا بحاجة للأكل -

219
00:27:19,632 --> 00:27:24,012
.(لوسيا). (غابرييلا). (دانتي). (فيديريكو)

220
00:27:31,000 --> 00:27:34,445
أين (هيرميوني)؟ -
.روزاريا)، تعالي الآن) -

221
00:27:34,649 --> 00:27:37,649
.(كلاّ. أريد رؤية (هيرميوني -
.لاحقاً. تعالي -

222
00:27:52,983 --> 00:27:56,502
،إن كنت ترغب في المشاهدة
.فعليك مساعدتي. عليّ أن أبرّئك أولاً

223
00:27:56,711 --> 00:28:00,356
أساعدك بماذا؟ -
طردُ الأرواح الشريرة، ماذا تظنّ؟ -

224
00:28:00,576 --> 00:28:03,456
.أو يمكنكَ البقاء هنا مع عمّتها

225
00:28:03,805 --> 00:28:07,005
.سيكون ذلك ممتعاً
.الأمر عائد إليك

226
00:28:07,664 --> 00:28:11,504
،أيّاً كان ما ستفعله
.لا تخاطبها أيّاً كان ما تقوله

227
00:28:11,729 --> 00:28:17,539
،وإن طلبت منك أن تمسك الفتاة
،فمن الأفضل أن تمسك يديها من الخلف

228
00:28:17,570 --> 00:28:20,460
.وحاول أن تبقيها في وضعية الجلوس

229
00:28:20,711 --> 00:28:22,671
الروح مراوغة جداً، لذا علينا
.أن نظهر الشيطان

230
00:28:22,684 --> 00:28:27,254
الروح؟ -
.أجل، الروح -

231
00:28:27,422 --> 00:28:29,783
.الروح الشريرة، الشيطان

232
00:28:29,940 --> 00:28:33,020
،إن لم يظهر نفسه
فكيف نعرف أنّ بها مسّ؟

233
00:28:33,206 --> 00:28:36,172
.حسناً، أعطِني شيئاً. أيّ شيء يخصّك

234
00:28:37,702 --> 00:28:39,861
.ضعه هنا

235
00:28:40,010 --> 00:28:43,489
.دولاراً؟ هيّا ضعه هنا بسرعة
.هذا من صالحك

236
00:28:44,832 --> 00:28:46,912
ماذا أيضاً؟

237
00:28:47,770 --> 00:28:49,930
اسمك (مايكل)، صحيح؟

238
00:28:50,078 --> 00:28:53,958
أبرّئكَ من كلّ الخطايا التي ارتكبتها
.الآن أو في الماضي

239
00:28:54,182 --> 00:28:56,867
.باسم الأبّ، والابن والروح القُدس -
.آمين -

240
00:28:57,034 --> 00:28:59,399
.هيّا بنا

241
00:29:00,521 --> 00:29:04,205
.ثمة أمر آخر
.إن ظهر الشيطان، فلا تنظر إلى عينيّ الفتاة

242
00:29:04,423 --> 00:29:07,503
،وأيّاً كان ما تفعله
.لا تخاطبه أو تحادثه، إنّه الشيطان

243
00:29:07,695 --> 00:29:10,055
دع الأمر لي. أتفهم؟ -
.رائع -

244
00:29:10,212 --> 00:29:12,012
أتفهم؟ -
.أجل فهمت -

245
00:29:12,022 --> 00:29:13,622
!قل ذلك إذن

246
00:29:13,815 --> 00:29:16,580
احنِ رأسكَ واتلُّ الصلاة. وحظاً موفقاً

247
00:29:49,353 --> 00:29:52,553
كيف حالكِ؟ -
.لم يتغيّر -

248
00:29:53,024 --> 00:29:55,825
هل أكلتِ؟

249
00:29:58,533 --> 00:30:01,333
ماذا عن طفلكِ؟

250
00:30:01,490 --> 00:30:04,574
.عليكِ أن تأكلي

251
00:30:11,050 --> 00:30:13,930
ماذا حدث منذ يوم الثلاثاء؟

252
00:30:14,094 --> 00:30:17,973
.لن يتوقف الآن
.يتكّلم حتى وأنا نائمة

253
00:30:25,024 --> 00:30:29,424
.سيخمّن ما في الحقيبة
.(روزاريا)

254
00:30:30,325 --> 00:30:33,444
أترين الحقيبة؟

255
00:30:33,996 --> 00:30:36,875
.أخبريني ما بداخلها

256
00:30:38,084 --> 00:30:41,364
أنّى لي معرفة ذلك؟ -
.أريدكِ أن تخمنّي إذن -

257
00:30:44,760 --> 00:30:47,560
.لا أعرف -
.صفّي ذهنكِ وخمّني -

258
00:30:47,716 --> 00:30:50,525
.ليس اختباراً. خمّني فحسب

259
00:30:50,685 --> 00:30:54,365
.لا أريد ذلك -
!آمركِ بأن تخمّني. هيّا -

260
00:31:04,869 --> 00:31:07,750
.دولار أمريكي

261
00:31:08,958 --> 00:31:11,238
.أرِها

262
00:31:21,141 --> 00:31:25,061
.ها أنتَ ذا. معرفة المجهول

263
00:31:25,647 --> 00:31:30,607
الاختبار الأسرع للمسّ
.هو أنّ الشيطان يتخللها الآن

264
00:31:41,667 --> 00:31:44,588
هل أخبركِ بما موجود في الحقيبة؟ -
.أجل -

265
00:31:45,256 --> 00:31:46,856
هل يتحدث الآن؟ -
.أجل -

266
00:31:46,865 --> 00:31:48,864
ماذا يقول؟

267
00:31:50,846 --> 00:31:56,286
.أشياء مقززة -
.إنّه لمن المهّم بأن تخبريني -

268
00:32:09,204 --> 00:32:12,003
ألم يخبركِ باسمه بعد؟

269
00:32:13,501 --> 00:32:19,501
هل تعرفين اسمه؟
.أخبريني باسمه. الآن

270
00:32:56,599 --> 00:32:57,599
.أكمل

271
00:33:04,191 --> 00:33:06,991
.لا أستطيع التحّدث الآن
.إنّني في منتصف عملٍ ما

272
00:33:20,097 --> 00:33:22,316
.اصمت

273
00:33:23,868 --> 00:33:25,753
.اصمت أيّها القسيس

274
00:33:26,597 --> 00:33:28,318
.لا يجب أن تمسّني

275
00:33:29,030 --> 00:33:30,347
.إنّك مقزز

276
00:33:30,873 --> 00:33:32,273
.أبعد يديك القذرتين عنّي

277
00:33:32,282 --> 00:33:34,381
.اصمت! لا يجب أن تتكّلم

278
00:33:34,391 --> 00:33:35,390
!لا تلمسني

279
00:33:36,403 --> 00:33:37,403
!ارحل أيّها القس. ارحل

280
00:33:38,211 --> 00:33:39,410
.أنت نتن. إنّك مقزز

281
00:34:09,261 --> 00:34:10,261
.(روزاريا)

282
00:34:11,986 --> 00:34:12,986
.(روزاريا)

283
00:34:13,976 --> 00:34:16,376
.افتحي فمكِ

284
00:34:18,667 --> 00:34:21,786
ما شعوركِ؟ -
.بخير -

285
00:34:37,518 --> 00:34:39,758
.حسناً، هذا كلّ شيء

286
00:34:49,082 --> 00:34:51,446
حقاً، أهذا كلّ شيء؟

287
00:34:51,595 --> 00:34:54,875
ماذا كنت تتوقع؟
دُوار وضباب كثيف؟

288
00:34:58,467 --> 00:35:01,507
يستغرق التحرير الروحيّ أشهراً
.بل حتّى سنوات

289
00:35:01,690 --> 00:35:04,900
هل ما يزال بها مسّ؟ -
.أجل -

290
00:35:05,085 --> 00:35:08,685
...أعلم أنّك لا تصدقني، لكن

291
00:35:09,067 --> 00:35:11,832
...أخبرني

292
00:35:11,999 --> 00:35:16,399
هل يضيء اللص الأنوار
.عندما يسرق منزلك؟ كلاّ

293
00:35:16,642 --> 00:35:20,687
.يفضّل أن يجعلك تظنّ أنّه غير موجود

294
00:35:20,920 --> 00:35:24,164
كالشيطان يفضّل أن يجعلك تظنّ
.أنّ لا وجود له

295
00:35:24,357 --> 00:35:29,558
يتعقد الأمر حين لا يوجد دليل
.لوجود الشيطان، وبطريقةٍ ما يُثبت وجوده

296
00:35:30,978 --> 00:35:33,138
.أجل

297
00:35:42,289 --> 00:35:46,687
...الأمر المثير بالنسبة للمشككين والملحدين هو

298
00:35:46,934 --> 00:35:50,264
،أنّهم دائماً ما يبحثون عن برهان
.ويقين

299
00:35:50,457 --> 00:35:53,502
،السؤال المطروح هو
ماذا سنفعل عندما نعثر عليه؟

300
00:35:53,685 --> 00:35:58,884
نحن؟ -
.أجل. ثمة أوقاتٍ عانيت فيها من ضياع الإيمان -

301
00:35:59,166 --> 00:36:03,330
.أيام، أشهر
.لم أعرف ماأؤمن به، الربّ أم الشيطان

302
00:36:03,396 --> 00:36:05,461
.(سانتا كلوز) أو (تنكر بيل)

303
00:36:05,661 --> 00:36:08,511
...ولكن

304
00:36:08,682 --> 00:36:13,282
.إنّني مجّرد رجل
...رجل ضعيف

305
00:36:14,629 --> 00:36:17,310
.لا أملكُ قوّة

306
00:36:17,481 --> 00:36:22,560
لكن ثمة شيء يظّلُ
.يحفر ويشق طريقه داخل أعماقي

307
00:36:23,636 --> 00:36:26,521
يبدو مثل أظافر
.صاحب القوّة المطلقة

308
00:36:26,697 --> 00:36:31,497
وفي النهاية لم أعتد أحتمل الكثير من الألم

309
00:36:31,760 --> 00:36:36,805
.وانتقلت من الظلام إلى النور

310
00:36:38,176 --> 00:36:40,815
.شيءٌ من هذا القبيل

311
00:36:46,680 --> 00:36:50,660
.على كلٍّ، كفانا فلسفة اليوم
،إن كان لديك مزيداً من الأسئلة

312
00:36:50,699 --> 00:36:52,579
.تعرف أين تجدني

313
00:36:55,603 --> 00:36:58,402
إنّي أراقبك. ماذا تفعلين؟

314
00:37:49,871 --> 00:37:53,756
في "روما" وتذهب إلى ماكدونالدز -
.مرحباً -

315
00:37:53,980 --> 00:37:57,659
.هيّا، سأدعوك لشرب قهوة إيطاليّة

316
00:38:01,603 --> 00:38:04,963
أين كنت اليوم؟ طردكَ (إكسافير)، صحيح؟

317
00:38:05,160 --> 00:38:08,962
أجل، كنت لقد قايضته
.قبل أن يقوم بتأديبي

318
00:38:09,180 --> 00:38:12,948
إذاً، تقضي عطلتك داخل الكنيسة؟ -
.أجل، وأنتِ كذلك -

319
00:38:14,174 --> 00:38:17,539
بجّد، لمَ تدرس هذا المقرّر؟

320
00:38:17,737 --> 00:38:21,057
ما سببكِ أنت؟
هل يوّظفون راهبات يطردنّ للأرواح؟

321
00:38:21,251 --> 00:38:24,015
راهبات؟

322
00:38:24,861 --> 00:38:29,942
.معذرةً، لقد تحدّثت بعفويّة -
.أجل -

323
00:38:33,243 --> 00:38:36,982
،إن لم تكوني راهبة
فلِم تدرسين ذلك؟

324
00:38:37,195 --> 00:38:40,900
.أنا صحافيّة
.أقوم بتغطية للمقرّر من أجل مقال

325
00:38:41,117 --> 00:38:44,117
أرى ذلك. خلتِ بأنّكِ
.دعوتِني لقهوةٍ فحسب

326
00:38:44,427 --> 00:38:48,546
،هناك الكثير من الأمور المهّمة في هذا
.والكثير من الجدل

327
00:38:51,383 --> 00:38:55,463
،اسمع
.أعلم أنّك التقيتَ بالأب (لوكاس) اليوم

328
00:38:56,412 --> 00:39:00,091
،كنت أحاول عمل مقابلة معه
.ولكنّه كان كارهاً لذلك

329
00:39:00,302 --> 00:39:02,632
ما الذي تريدينه؟

330
00:39:02,782 --> 00:39:05,502
.أريد أن أعرف ما رأيته اليوم -
تطلبين منّي بأن أتجسس؟ -

331
00:39:05,665 --> 00:39:08,630
.كلاّ، أطلب تقريراً لتجاربكَ

332
00:39:09,402 --> 00:39:14,202
.اسمع، إنّني مهتمة فحسب بالحقيقة

333
00:39:15,266 --> 00:39:18,225
.ويبدو أنّك كذلك

334
00:39:19,626 --> 00:39:24,144
،مثلما هنالك تسلسل هرمي للمخلوقات السامية
،وفق ترتيبٍ تصاعدي

335
00:39:24,396 --> 00:39:27,840
.فكذلك مملكة الأرواح الشريرة

336
00:39:28,046 --> 00:39:32,526
،لدى المخلوقات السامية أسماء
.فذلك ينطبق أيضاً على الأرواح الشريرة

337
00:39:32,777 --> 00:39:36,427
.(بيالزباب)، (ليفايثن)، (بال)

338
00:39:36,637 --> 00:39:42,036
،هذهِ بعض من الأسماء التي نبحث عنها
.عندما نقوم بالتعاويذ

339
00:39:47,277 --> 00:39:50,277
.انتبهوا معي لحظة

340
00:39:52,517 --> 00:39:56,637
.أعتقد أنّنا سنتوقف الآن ونكمل في الغد
.شكراً لكم

341
00:40:04,879 --> 00:40:08,718
مايكل)، كيف حال صديقي القديم (لوكاس)؟) -
.إنّه ليس أرثوذكسياً -

342
00:40:08,939 --> 00:40:11,063
.ليس ثمة أرثوذكسي لطرد الأرواح

343
00:40:11,204 --> 00:40:13,984
،إنّه يعالج فتاةً حبلى
.لكنّي أعتقد أنّها بحاجة لعلاجٍ نفسي

344
00:40:13,999 --> 00:40:15,499
تعتقد ذلك؟

345
00:40:15,723 --> 00:40:18,653
إنّ الأب (لوكاس) يقوم بهذا العمل
.أكثر من أي شخص أعرفه

346
00:40:18,828 --> 00:40:22,308
.أخبركَ بهذا لأنّني قلقُ -
من الطبيعي أن تكون قلقاً تماماً -

347
00:40:22,517 --> 00:40:25,357
،حيال الفتاة
.لأنّ تلك هي أول عملية طرد أرواح لك

348
00:40:25,530 --> 00:40:28,335
.عليك أن تفهم بأنّ الأرواح الشريرة تتألم

349
00:40:29,013 --> 00:40:33,292
(ثق بي. سيظهر النتيجة الأب (لوكاس -
مقابل أيّ ثمن؟ -

350
00:41:22,150 --> 00:41:24,349
بمَ أخدمك؟

351
00:41:26,424 --> 00:41:31,463
روزاريا). أتذكرين هذا الرجل؟)
.أُرسل بواسطة الفاتيكان

352
00:41:32,415 --> 00:41:35,215
.أريدكِ أن تجيبي على أسئلته

353
00:41:37,187 --> 00:41:42,606
.مرحباً. كان شاقاً بأن أرى ما تعانين

354
00:41:43,440 --> 00:41:46,841
.هذا غير مهّم. أومئي برأسك فقط

355
00:41:47,630 --> 00:41:49,596
هل تتذكرين أيّ شيء؟

356
00:41:49,726 --> 00:41:54,125
يريد أن يعرف ما إن كان تتذكرين أشياءً
.عندما تلبّسك الشيطان

357
00:42:01,965 --> 00:42:06,564
.تقول كما لو أنّها كانت في حلمٍ أو كابوس

358
00:42:24,597 --> 00:42:27,197
هل هذهِ ملككِ؟

359
00:42:29,962 --> 00:42:32,121
أتعرفين كيف وصلت إلى جيبي؟

360
00:42:32,269 --> 00:42:34,469
هل وضعتِها في جيبه؟

361
00:42:34,607 --> 00:42:37,930
.قولي الحقيقة الآن -
.لم أكن أنا -

362
00:42:37,959 --> 00:42:43,047
من كان إذن؟
من كان يا (روزاريا)؟

363
00:42:44,714 --> 00:42:45,713
.الشيطان

364
00:42:49,115 --> 00:42:52,195
الشيطان؟ -
لمَ ستكذب؟ -

365
00:42:52,384 --> 00:42:55,029
.إنّها في السادسة عشر من عمرها -
.أجل -

366
00:42:55,194 --> 00:43:00,594
وحبلى. من والد طفلها؟ -
.لا ترغب في قول ذلك -

367
00:43:01,062 --> 00:43:03,661
.اسألها من أعطاها الأسوار من فضلك

368
00:43:08,938 --> 00:43:11,303
.والدها -
أين هوَ الآن؟ -

369
00:43:11,453 --> 00:43:14,254
.لقد رحل وترك عائلته -
متى؟ -

370
00:43:14,269 --> 00:43:16,267
.قبل بضعة أشهر

371
00:43:20,548 --> 00:43:23,148
ما الذي تفعله؟ -
.أعيده لها -

372
00:43:23,944 --> 00:43:25,944
.من فضلك

373
00:43:33,750 --> 00:43:36,551
والدك؟

374
00:43:41,628 --> 00:43:44,588
والدك؟

375
00:44:10,842 --> 00:44:15,121
أتتذكّر السمينة الوضيعة؟

376
00:44:16,586 --> 00:44:20,986
.قتلت نفسها. تخبرني بأن أبلّغك التحيّة

377
00:44:21,240 --> 00:44:24,799
.مرحباً

378
00:44:25,009 --> 00:44:28,390
.باسم يسوع المسيح قُل اسمك

379
00:44:28,588 --> 00:44:31,932
.باسم يسوع المسيح قُل اسمك

380
00:44:32,136 --> 00:44:38,936
آمركَ بسُلطة يسوع المسيح
!أن تذكر اسمك

381
00:44:39,216 --> 00:44:42,416
.نحنُ ثمرة رحمها

382
00:44:42,611 --> 00:44:47,010
!باسم يسوع المسيح قُل اسمك

383
00:44:47,481 --> 00:44:49,950
!إنّنا أقوياء بعظمة الخالق

384
00:44:51,665 --> 00:44:54,945
.باسم صليب يهوذا

385
00:44:57,574 --> 00:44:59,740
!اسمك أيّها الشيطان! اسمك

386
00:44:59,879 --> 00:45:03,479
!فلترتعد أمام الرب
!وعظمته

387
00:45:06,712 --> 00:45:09,792
آمركَ بسُلطة يسوع المسيح
!أن تذكر اسمك

388
00:45:09,977 --> 00:45:12,062
!أمسكها

389
00:45:26,913 --> 00:45:30,592
!سحقاً لروح القُدس خاصتك

390
00:45:41,511 --> 00:45:44,511
.اغتصبني

391
00:45:49,939 --> 00:45:52,658
.لا تتأخر

392
00:46:03,416 --> 00:46:08,416
.أرجوكَ أبتاه
.لا تدعهُ يؤذِ طفلي

393
00:46:13,415 --> 00:46:15,415
!أخرجه

394
00:46:17,472 --> 00:46:20,592
!أخرجه وقم بأكله

395
00:46:37,498 --> 00:46:41,497
.ساعدني

396
00:46:42,628 --> 00:46:45,149
...أنت

397
00:46:49,163 --> 00:46:50,744
!اذهب للجحيم أيّها القس

398
00:46:52,430 --> 00:46:58,465
يا مريم العذراء ادعي لنا الآن
.وحتى ساعة موتنا، آمين

399
00:46:59,605 --> 00:47:02,325
!إنّها تختنق

400
00:47:03,612 --> 00:47:08,092
انصرفي، أيّتها الروح النجسة
!بالرُعب والظلام. اخرجي

401
00:47:08,367 --> 00:47:11,452
(الفيلق الملعون، الشيطان، (لوسيفر
!اخرج

402
00:47:11,623 --> 00:47:13,863
.انصرف، إنّنا نعاقبكَ
...نطردكَ

403
00:47:14,022 --> 00:47:20,326
باسم (مريم) العذراء
.يا من نعيش بها، ونتحرك، ونملك وجودنا

404
00:47:20,395 --> 00:47:21,975
.من تعيش داخلنا وتسود فينا

405
00:47:21,976 --> 00:47:29,754
.نطردك من الفراغ والظلام من حيث جئت
!اخرج أيّها الشيطان! اخرج

406
00:47:58,972 --> 00:48:01,292
.إنّها نائمة

407
00:48:02,820 --> 00:48:04,905
.تحتاج للراحة

408
00:48:05,039 --> 00:48:09,440
سأعيدها للمنزل بعد بضعة أيّام
.حتّى تتعافى

409
00:48:13,283 --> 00:48:18,324
.خلت بأنّك بحاجة إلى وجود طبيب -
.أنا طبيب -

410
00:48:21,070 --> 00:48:24,031
هل التقت بطبيبٍ نفسي؟ -
.أجل -

411
00:48:24,211 --> 00:48:28,091
ماذا حدث؟ -
.لم تستجب للعلاج -

412
00:48:28,307 --> 00:48:31,151
هل تتناول أدويّة مضادة للاكتئاب؟ -
.كلاّ -

413
00:48:31,701 --> 00:48:35,420
.كلاّ، فهي حبلى -
.إذاً، لم يتمّ علاجها طبيّاً -

414
00:48:35,631 --> 00:48:38,795
.أجل، أنا من يعتني بها

415
00:48:41,161 --> 00:48:45,321
ألم تكن قلقاً على صحتها هناك؟ -
.بالطبع، أنا كذلك -

416
00:48:45,763 --> 00:48:47,808
وكيف سينجو طفلها من كلّ هذا؟

417
00:48:47,943 --> 00:48:53,062
.يصعب جداً التنبؤ بتأثير أيّ من هذا العمل

418
00:48:56,397 --> 00:48:59,037
أسبق وأن فقدت مريضاً؟ -
.أجل -

419
00:48:59,454 --> 00:49:04,054
.صبيٌ كنت أعالجه
...كان يبلغ من العمر 15 عاماً

420
00:49:05,103 --> 00:49:07,704
.لقد انتحر

421
00:49:08,243 --> 00:49:14,244
.حزنت لبضعة أشهر
.وبدأت أشكّ في كلّ ما آمنت به

422
00:49:16,615 --> 00:49:19,695
.وخلتُ بأنّ الشيطان قد هزمني

423
00:49:22,346 --> 00:49:26,066
ألا تعتقد أنّها بحاجة
لرؤية طبيبٍ نفسي مجدّداً؟

424
00:49:28,460 --> 00:49:31,539
...لا تزال غير مقتنعاً -
،بربّك، لقد اغتصبها والدها  -

425
00:49:31,555 --> 00:49:34,255
.إنّها منطوية على نفسها لإحساسها بالذنب

426
00:49:35,659 --> 00:49:38,939
.منطوية؟ حسناً

427
00:49:40,053 --> 00:49:42,138
لا يفسّر ذلك كلّ شيء، صحيح؟

428
00:49:42,272 --> 00:49:45,272
لا يفسّر كيف بدأت فجأة
.تتحدث اللغة الإنجليزية

429
00:49:45,448 --> 00:49:48,413
إنّها مراهقة، تستمع
.إلى آلاف الأغاني بواسطة المذياع

430
00:49:50,100 --> 00:49:54,100
ماذا عن هذهِ المسامير؟ -
.لابدّ وأنّها ابتلعتها من قبل -

431
00:49:54,323 --> 00:49:57,887
.لتؤذي الطفل
.فمن الواضح أنّها لا تريده

432
00:49:58,471 --> 00:50:03,471
،ماذا عن ذلك الصوت داخلها
لم يكن بشريّاً، أليس كذلك؟

433
00:50:05,167 --> 00:50:08,247
(احذر (مايكل -
لماذا؟ -

434
00:50:08,433 --> 00:50:12,793
،لأنّ اختيارك لعدم الإيمان بالشيطان
.لن يحميك منه

435
00:50:24,295 --> 00:50:26,615
<i>.(مايكل)</i>

436
00:50:28,733 --> 00:50:31,293
.تعال

437
00:50:43,676 --> 00:50:46,475
<i>.اقترب أكثر</i>

438
00:50:49,954 --> 00:50:53,833
.إنّك لست جباناً، لا تخف

439
00:50:55,268 --> 00:50:58,588
.إنّها والدتكَ فحسب

440
00:50:59,998 --> 00:51:02,483
.انفخ

441
00:51:02,635 --> 00:51:06,115
علينا أن نقوم بعملٍ جيّد، صحيح؟

442
00:51:06,695 --> 00:51:09,494
.بقدر استطاعتنا

443
00:51:11,424 --> 00:51:14,503
...جيّد. الآن

444
00:51:16,867 --> 00:51:19,748
.ادعُ

445
00:51:23,562 --> 00:51:26,727
.السلام عليكِ يا مريم
.يا ممتلئة نعمة الرب معك

446
00:51:26,912 --> 00:51:30,191
،مباركةٌ أنتِ بين النساء

447
00:51:30,228 --> 00:51:32,208
.ومباركةُ ثمرة بطنك يسوع -
.حبّي -

448
00:51:33,844 --> 00:51:35,224
.زهرتي

449
00:51:39,469 --> 00:51:41,249
.جميلتي

450
00:52:11,028 --> 00:52:15,669
لم يمكنك الاكتفاء، تقوم بزيارة المنازل؟
.خذ هذهِ، ستمطر

451
00:52:17,851 --> 00:52:20,451
.أغلق البّوابة خلفك

452
00:52:30,956 --> 00:52:34,176
ماذا يحدث في أحلامك؟

453
00:52:34,195 --> 00:52:38,227
.أتأذى -
عن طريق من؟ -

454
00:52:39,364 --> 00:52:43,072
.بغل. ذو عينين حمراوتين

455
00:52:45,441 --> 00:52:48,921
.يركلني. ويعضّني

456
00:52:51,308 --> 00:52:54,588
هل حاولت أن تهرب منه؟ -
.كلاّ -

457
00:52:55,993 --> 00:52:57,958
لمَ لا؟

458
00:52:58,087 --> 00:53:02,407
لأنّه يقول أنّه والدي
.ولابدّ أن أطيعه

459
00:53:06,964 --> 00:53:09,484
وبماذا أخبرك أيضاً؟

460
00:53:09,637 --> 00:53:12,682
...يخبرني

461
00:53:16,846 --> 00:53:19,805
.بأن أقتل نفسي...

462
00:53:20,614 --> 00:53:23,094
.أرِه

463
00:53:27,813 --> 00:53:30,933
.استيقظ وهو يحمل هذهِ الندوب

464
00:53:47,408 --> 00:53:50,207
البغل من الحلم؟

465
00:53:52,431 --> 00:53:56,031
البغل... في الحلم؟

466
00:53:56,913 --> 00:53:59,591
والدتك؟

467
00:54:01,934 --> 00:54:04,614
أليست والدتك؟

468
00:54:07,254 --> 00:54:09,339
!هل ضربتِه؟

469
00:54:09,474 --> 00:54:12,154
أتكذبين؟
!هل أنتِ كاذبة؟

470
00:54:20,066 --> 00:54:21,945
.حسناً

471
00:54:24,128 --> 00:54:26,727
.تعالَ هنا

472
00:54:29,151 --> 00:54:32,071
.افتح فمك

473
00:54:35,012 --> 00:54:37,811
.أحضري لي وسادته

474
00:54:53,014 --> 00:54:54,014
.شكراً

475
00:55:05,993 --> 00:55:11,873
عاقب كل قوى الروح الشريرة
!من هذهِ الوسادة. تغلّب عليها! دمّرها

476
00:55:13,535 --> 00:55:15,534
!الآن

477
00:55:22,446 --> 00:55:23,446
!الشيطان

478
00:55:30,090 --> 00:55:31,090
!الشيطان

479
00:55:43,923 --> 00:55:48,722
.أطردكِ يا كلّ روحٍ نجِسة

480
00:55:48,963 --> 00:55:52,172
.وكلّ قوى شيطانيّة

481
00:55:52,347 --> 00:55:55,627
وكلّ هجوم ضار
.من العدو الجهنمي

482
00:55:55,647 --> 00:55:59,626
انصرف وابتعد من مخلوق الله هذا
...حيث هوَ من يأمركَ

483
00:56:17,039 --> 00:56:21,678
ذلك يكفي الآن، أتسمعني؟
.لن يموت أحد

484
00:56:26,883 --> 00:56:27,883
.معذرةً

485
00:56:29,146 --> 00:56:31,147
.والروح القُدس. آمين...

486
00:56:51,566 --> 00:56:54,927
.من المفترض أن أعتني بهذا المكان

487
00:56:55,906 --> 00:56:58,991
،أشعر بالندم
.فليس لديّ متسّع من الوقت

488
00:56:59,162 --> 00:57:02,602
ألم تتساءل بأنّ الأشخاص الذين تساعدهم
قد يكونون مخطئين؟

489
00:57:02,790 --> 00:57:06,195
.أجل، أحياناً -
لكنّك تستمر فيمَ تفعل؟ -

490
00:57:06,380 --> 00:57:09,226
لمَ لا؟
.لم أرَ بأنّ الصلوات تؤذي أحداً

491
00:57:09,387 --> 00:57:12,786
لذا، فأنت سعيد بأنّك تجعلهم
يؤمنون بشيء قد لا يكون حقيقي؟

492
00:57:12,970 --> 00:57:15,415
أجل، لمَ لا؟

493
00:57:15,564 --> 00:57:18,608
وما الذي تؤمن به؟

494
00:57:18,776 --> 00:57:22,375
أؤمنُ بأنّ الناس تفضّل
.الكذب على أنفسهم عوضاً عن مواجهة الحقيقة

495
00:57:22,865 --> 00:57:26,625
.الحقيقة أجل. اليقين

496
00:58:17,618 --> 00:58:19,698
<i>.سأغادر في الحال</i>

497
00:58:19,829 --> 00:58:22,909
.فهمت ذلك. شكراً

498
00:58:25,462 --> 00:58:28,343
.حاولت (روزاريا) إغراق نفسها للتوّ

499
00:58:35,353 --> 00:58:38,673
"أعطيناها "بيثادين وَ ترازودون
.لكنها لم تهدأ

500
00:58:38,855 --> 00:58:42,020
.قانونيّاً، لا يمكن أن نعطيها أيّ شيءٍ آخر

501
00:58:47,667 --> 00:58:50,387
!انظر ماذا فعلتُ بها أيّها القس

502
00:58:50,538 --> 00:58:53,863
!ولم أنتهِ بعد

503
00:59:25,306 --> 00:59:28,905
.دعها. دعها ترَ من المسيطر

504
00:59:31,271 --> 00:59:34,591
.أيّها الشيطان. أيّها المخادع

505
00:59:35,739 --> 00:59:39,658
.قُل اسمك -
.أبداً -

506
00:59:41,078 --> 00:59:46,598
لماذا تتلّبسها؟ -
.لأنّ معاناتها حلوة -

507
00:59:48,090 --> 00:59:52,890
ما الذي تنوي فعله بها؟ -
.آكل الذباب من لحمها المتعفّن -

508
00:59:53,934 --> 00:59:57,578
كيف تلّبستها؟ -
.خلال بذرة والدها -

509
00:59:57,773 --> 01:00:02,073
إذاً، تتذكّرين أنّه تمّ اغتصابكِ؟ -
.لا تخاطبه مباشرةً -

510
01:00:02,296 --> 01:00:06,561
عندما لا يجد الشيطان ما يفعله
.فإنّه يغتصب أطفاله

511
01:00:08,414 --> 01:00:10,814
.لا أفهم

512
01:00:15,922 --> 01:00:18,202
أتعرف كيف تلعنُ بكلّ لغة؟

513
01:00:18,348 --> 01:00:24,828
إذاً، لننزل ونلجم ألسنتهم"
".لدرجةِ أنهم لن يفهموا بعضهم بعضاً

514
01:00:25,522 --> 01:00:29,921
.تعرف الإنجيل جيّداً -
.إنّنا نعرفه جيّداً -

515
01:00:36,334 --> 01:00:39,915
.ذكّيٌ للغاية -
!لا تتفضّل عليّ أيّها الشكّاك -

516
01:00:39,937 --> 01:00:42,960
.إنّه أنا من اختاركَ

517
01:00:43,434 --> 01:00:45,954
لماذا ناديتِني بالشكّاك؟ -
.لأنّها الحقيقة -

518
01:00:47,136 --> 01:00:49,901
.الكاذب يعرف من هم على شاكلته

519
01:00:52,277 --> 01:00:54,377
هل أنتِ كاذبة (روزاريا)؟

520
01:00:54,823 --> 01:00:59,003
ما الذي تريدني أن أؤمن به؟ -
.ليس ثمة ما تؤمن به -

521
01:00:59,035 --> 01:01:04,635
إذاً لا يوجد شيطان، وأنتِ لستِ ممسوسة؟ -
!إنّك تخاف منّي أيّها الفاني -

522
01:01:07,217 --> 01:01:09,916
أنّى ليّ أن أخاف منك وأنت غير موجود؟

523
01:01:31,587 --> 01:01:34,147
أتخالكَ فقته حيلةً؟

524
01:01:34,678 --> 01:01:37,283
.لم يكن ذلك الشيطان

525
01:01:37,433 --> 01:01:39,314
.تلك فتاة سقيمة جداً

526
01:01:41,359 --> 01:01:44,279
ليست بحاجة إلى قسّيس
.بل طبيب نفسي

527
01:01:46,283 --> 01:01:49,363
ما يزال يخدعك، صحيح؟

528
01:01:54,433 --> 01:01:57,212
.لقد نسيت حقيبة حِيلك

529
01:02:01,391 --> 01:02:03,391
.(إنّه مخادعٌ يا (مايكل

530
01:02:07,072 --> 01:02:08,952
.إنّه مخادع

531
01:04:11,888 --> 01:04:14,568
.(تماسكي (روزاريا

532
01:04:24,003 --> 01:04:27,129
هذهِ مأساة. كيف لهذا أن يحدث؟

533
01:04:27,431 --> 01:04:31,751
من عمل هنا اليوم؟
.أريد التحدث مع كلّ شخص

534
01:04:38,869 --> 01:04:40,271
.أخبرني عن الأم

535
01:04:40,903 --> 01:04:43,503
،كان هنالك نزيفٌ داخلي
.نزيفٌ غزير

536
01:04:43,582 --> 01:04:50,033
فعلنا ما بوسعنا
.لكن للأسف، لم نستطع إنقاذها هيّ وطفلها

537
01:05:05,193 --> 01:05:10,332
ماذا الآن؟ -
.لا شيء. انتهى الأمر -

538
01:05:11,702 --> 01:05:14,982
،سلبها حياتها
.ذلك ما أراده أخيراً

539
01:05:16,629 --> 01:05:19,190
.وعلى الأرجح وجد شخصاً آخراً

540
01:05:22,972 --> 01:05:27,453
.عليك أن تعود للمنزل وتنال قسطاً من الراحة
.كانت ليلتك عصيبة

541
01:05:30,905 --> 01:05:34,026
أأنتَ بخير؟

542
01:05:35,832 --> 01:05:40,632
.لقد خذلتها -
.فعلت ما خلته الأفضل لها -

543
01:05:41,546 --> 01:05:43,825
.أجل

544
01:05:49,606 --> 01:05:52,287
.عليّ أن أذهب

545
01:05:54,197 --> 01:05:56,997
.اعتنِ بنفسك

546
01:06:01,709 --> 01:06:04,870
.(أنتَ رجلٌ طيب يا (مايكل

547
01:06:05,170 --> 01:06:07,922
.تملكُ روحاً طيّبة

548
01:06:08,183 --> 01:06:16,236
،دافع عنها، احرسها
.وتعلّق بها

549
01:06:18,386 --> 01:06:19,387
.ربّاه

550
01:06:44,306 --> 01:06:45,306
.مرحباً

551
01:06:45,349 --> 01:06:49,449
.شكرًا لقدومك -
.لقد اخترت يوماً مثاليّاً لهذا -

552
01:06:49,469 --> 01:06:51,485
.أقدّر لكَ فعل هذا

553
01:06:51,621 --> 01:06:55,386
.من دون ذكر أسماء -
.أجل، أعدكَ بهذا -

554
01:06:55,409 --> 01:06:57,554
،مُحال أنّه كان بإمكانها الوصول للطفل
لأنّها كانت مقيّدة؟

555
01:06:57,779 --> 01:07:02,624
.ذلك صحيح -
ماذا تستنتج من ذلك؟ -

556
01:07:04,005 --> 01:07:08,644
.إنّه أمرٌ محيّر
.تلك قصتكِ. عليكِ أن تؤليها كما ترغبين

557
01:07:08,695 --> 01:07:13,595
.يمكنكِ الاتصال بي إن كان لديك أسئلة -
.شكراً لك -

558
01:07:17,646 --> 01:07:21,646
ما الذي غيّر رأيك، لفعل هذا؟

559
01:07:22,656 --> 01:07:25,657
.احتجت أن أخبر أحدهم فحسب

560
01:07:27,445 --> 01:07:33,385
،دعني أستوضح الأمر
هربت من منزلك إلى حياة العزوبة؟

561
01:07:33,736 --> 01:07:36,715
كيف يمكن أن يكون المنزل سيئاً؟ -
.يبدو الأمر غبيّاً عندما تقولينه بتلك الطريقة -

562
01:07:36,794 --> 01:07:39,543
.يبدو غبيّاً لأنّه غير منطقي

563
01:07:39,808 --> 01:07:43,988
أتقول ليّ أنّك لم تشعر بالنداء قبل؟

564
01:07:44,631 --> 01:07:49,830
.تقول أمّي أنّها شعرت بيد الرب ترعاني

565
01:07:49,899 --> 01:07:55,280
هل شعرت بذلك؟ -
.أردت ذلك -

566
01:07:57,894 --> 01:08:00,835
كيف انتهى بك المطاف هكذا؟ -
.إنّها قصة طويلة -

567
01:08:01,014 --> 01:08:03,059
.لن أذهب لأي مكانٍ، لذا أخبريني

568
01:08:04,908 --> 01:08:10,127
قام والديّ بوضع أخي في مصحة عقلية
.عندما كان في الـ 19 من عمره

569
01:08:10,238 --> 01:08:16,518
.لقد تعذّب كثيراً
.قال أنّه سمع أصواتاً تأمره بفعل أشياء

570
01:08:16,561 --> 01:08:20,761
اعتاد أن يخبرني
.بأنّ الشيطان كان يتحدث معه

571
01:08:22,934 --> 01:08:27,154
.كان يخبرني أحياناً بما يقوله الشيطان

572
01:08:29,806 --> 01:08:33,945
.وأحياناً ما يقوله يصبح حقيقة

573
01:08:35,219 --> 01:08:39,619
.لقد أرعبني

574
01:08:42,020 --> 01:08:46,820
أعلم أنّ الأمر مثيراً للخوف
.لكنّه أسهل عندما لا أفكّر فيه

575
01:09:23,729 --> 01:09:27,249
<i>.السلام عليكِ يا مريم
.يا ممتلئة نعمة الرب معك</i>

576
01:09:27,439 --> 01:09:30,129
<i>.مباركةٌ أنتِ بين النساء</i>

577
01:09:30,283 --> 01:09:33,043
<i>.ومباركة ثمرة بطنك يسوع</i>

578
01:09:33,743 --> 01:09:36,264
<i>.يا مريم المقدّسة</i>

579
01:09:38,956 --> 01:09:42,156
<i>ادعي لنا الآن
.وحتى ساعة موتنا، آمين</i>

580
01:10:26,730 --> 01:10:29,814
.(آسف لإيقاظك (مايكل

581
01:10:29,987 --> 01:10:33,187
.خلتُ بأنّه أفضل أن أخبركَ بنفسي

582
01:10:33,361 --> 01:10:36,125
.إنّه والدك

583
01:10:36,996 --> 01:10:41,241
<i>هل استعاد وعيه؟ -
.كلاّ، كانت السكتة شديدة - </i>

584
01:10:41,461 --> 01:10:45,400
<i>.قد تستقر حالته، أو يبقى على وضعه هذا -
.فهمت -</i>

585
01:10:45,608 --> 01:10:49,512
<i>،أنا متأسف
.ليس لديّ ما أقوله لك حالياً</i>

586
01:10:55,520 --> 01:11:00,239
.(متأسفٌ يا (مايكل
.سأدعو له

587
01:11:03,780 --> 01:11:07,060
.يمكننا مساعدتك في السفر

588
01:11:08,038 --> 01:11:10,558
.شكراً لك

589
01:12:39,119 --> 01:12:41,519
.لابدّ وأنّك تمازحني

590
01:12:45,589 --> 01:12:48,789
<i>تعلن شركة الطيران للركاب
.أن تتوقع المزيد من التأخير</i>

591
01:12:48,962 --> 01:12:52,207
<i>."حتى وإن هدأ البركان في "آيسلندا</i>

592
01:12:52,391 --> 01:12:56,751
<i>أغلقت سحابة من الرماد
.مطارات في 22 بلداً في القارّة</i>

593
01:12:56,980 --> 01:13:01,951
<i>"كانت "إيطاليا" وَ "سويسرا
.من ضمن آخر من قام بإغلاق مطاراتهم</i>

594
01:13:09,161 --> 01:13:13,561
.أحتاج غرفة -
.لا مشكلة -

595
01:13:17,622 --> 01:13:21,901
،أتصل لأطمئن على حالة والدي
.(إيسفان كوفاك)

596
01:13:36,569 --> 01:13:39,974
<i>(مايكل) -
(أجل، أنا (مايكل -</i>

597
01:13:40,172 --> 01:13:44,731
<i>.إنّني خائف -
.لا بأس يا أبي. أنتَ بخير -</i>

598
01:13:44,991 --> 01:13:48,871
<i>.كلاّ. حدث شيء ما لي</i>

599
01:13:49,894 --> 01:13:53,174
<i>.لا بأس يا أبي -
أين أنت؟ -</i>

600
01:13:54,172 --> 01:13:57,211
<i>.أتمنى لو كنت هنا -
.سأعود للمنزل قريباً -</i>

601
01:13:57,394 --> 01:13:59,439
.طرأ أمر على رحلتي

602
01:14:01,004 --> 01:14:04,303
<i>أين أنا؟</i>

603
01:14:04,497 --> 01:14:07,762
.في المستشفى

604
01:14:09,093 --> 01:14:11,493
ما الأمر يا أبي؟

605
01:14:13,577 --> 01:14:15,942
أبي؟

606
01:14:16,092 --> 01:14:19,691
<i>.إنّهم يؤذونني -
من؟ -</i>

607
01:14:20,997 --> 01:14:22,882
أبي؟

608
01:14:23,011 --> 01:14:25,810
<i>.(سيّد (كوفاك -
.نعم -</i>

609
01:14:25,980 --> 01:14:28,710
<i>.(أنا الدكتور (فوريشيان</i>

610
01:14:28,878 --> 01:14:33,042
<i>.أخشى أنّه لديّ بعض الأخبار السيئة</i>

611
01:14:33,278 --> 01:14:37,078
<i>.توفيّ والدك ظهر هذا اليوم</i>

612
01:14:38,728 --> 01:14:40,893
ماذا؟

613
01:14:41,030 --> 01:14:45,910
<i>.مات والدكَ ظهر هذا اليوم
.(إنّني متأسفٌ للغاية سيّد (كوفاك</i>

614
01:14:47,529 --> 01:14:50,210
.ذلك مستحيل

615
01:14:50,379 --> 01:14:53,423
!كنت أتحدث معه للتوّ

616
01:14:53,610 --> 01:14:59,609
<i>.تمّ إعلان وفاة والدك قبل 6 ساعات
.لقد شهدتُ ذلك</i>

617
01:14:59,884 --> 01:15:02,884
<i>.إنّني متأسفٌ للغاية</i>

618
01:15:31,796 --> 01:15:34,961
<i>،أولئك الذين يؤمنون بي
.لن يموتوا أبداً</i>

619
01:15:35,154 --> 01:15:40,918
<i>.فليرحمك الرب</i>

620
01:15:41,232 --> 01:15:46,112
<i>.امنحها الراحة الأبديّة يا رب
.واجعل الضوء ينيرها للأبد</i>

621
01:15:46,390 --> 01:15:48,390
<i>.لترقد في سلام</i>

622
01:15:58,845 --> 01:16:03,204
.لست وحدكَ"
".سيكون دائماً معك

623
01:16:03,244 --> 01:16:05,205
<i>.شكّاك</i>

624
01:17:09,213 --> 01:17:11,713
<i>.(مايكل)</i>

625
01:17:13,164 --> 01:17:15,083
<i>.الكاذب يعرف من هم على شاكلته</i>

626
01:17:18,420 --> 01:17:21,580
<i>.مايكل)، إنّهم يؤذونني) -
أبي؟ -</i>

627
01:17:21,775 --> 01:17:23,255
<i>.إنّني خائف</i>

628
01:17:27,906 --> 01:17:30,586
!انتظر، أبي

629
01:17:30,736 --> 01:17:31,816
<i>أين انت؟</i>

630
01:17:36,917 --> 01:17:41,495
<i>.لا تقلق، لقد زال الألم</i>

631
01:17:50,229 --> 01:17:52,229
<i>.ليس ثمة ما تؤمن به</i>

632
01:18:47,584 --> 01:18:50,063
<i>.لا أعرف ما يجري</i>

633
01:18:50,236 --> 01:18:56,116
،إنّني أهلّوس، أرى وأسمع أشياءً
.لا يمكنني تفسير ذلك

634
01:18:57,065 --> 01:19:01,585
<i>.لا أعرف ما أنا فاعلٌ هنا -
ماذا حدث يا (مايكل)؟ -</i>

635
01:19:01,863 --> 01:19:05,987
.أحتاج مساعدتكِ
.أشعر بأنّني مصابٌ بالجنون

636
01:19:07,383 --> 01:19:09,702
أيمكنكِ أن تأتي لمقابلتي؟

637
01:19:21,917 --> 01:19:25,517
إنّه يشعر بتحسّن الآن
.منذ أن صلّى الأب من أجله

638
01:19:29,205 --> 01:19:32,684
هل أرسلكِ الأب؟ -
.أجل -

639
01:19:33,501 --> 01:19:37,022
.رأيت ابنها يهمس لها بالأمس

640
01:19:37,712 --> 01:19:40,278
.أريد معرفة ما قاله لها

641
01:19:40,450 --> 01:19:44,329
.لقد همسَ لكِ ابنكِ بشيء ما سابقاً

642
01:19:45,507 --> 01:19:50,387
.إنّه طفلٌ، لا يعي ما يقول -
.أرجوكِ، إنّه لمن المهم أن تخبرينا -

643
01:19:53,511 --> 01:19:56,031
.أرجوك

644
01:20:06,706 --> 01:20:10,226
...قال

645
01:20:11,592 --> 01:20:14,872
.أنّ والدكَ سيموت

646
01:20:19,476 --> 01:20:22,076
من أخبره بذلك؟

647
01:20:38,319 --> 01:20:45,537
.يقول أنّك تعرف، وأنّك رأيته أيضاً -
رأيتُ ماذا؟ -

648
01:20:45,737 --> 01:20:49,737
.الشيطان. البغل

649
01:20:53,745 --> 01:20:56,225
إلى أين ذاهب؟ -
.توفيّ والدي ليلة البارحة -

650
01:20:56,759 --> 01:20:58,839
ماذا قلت؟

651
01:21:00,919 --> 01:21:04,559
.قلت بأنّ والدي توفيّ ليلة البارحة

652
01:21:05,759 --> 01:21:08,319
.إلهي

653
01:21:08,470 --> 01:21:14,250
.هذا فظيع. أنا آسفة للغاية -
كيف علم ذلك الطفل؟ -

654
01:21:15,350 --> 01:21:18,030
.(أحتاج للتحدث مع (لوكاس

655
01:21:53,395 --> 01:21:56,795
هل لك أن تبارك دُميتي يا أبتاه؟

656
01:22:56,595 --> 01:23:00,194
أبتي؟

657
01:23:02,643 --> 01:23:05,363
لمَ لا نذهب للداخل؟

658
01:23:31,010 --> 01:23:34,009
.لا أريدُ الاستلقاء -
.حسناً -

659
01:23:35,595 --> 01:23:37,995
ماذا كنت تفعل في الخارج؟

660
01:23:38,053 --> 01:23:42,553
ماذا؟ -
قلتُ، ماذا كنت تفعل في الخارج؟ -

661
01:23:47,669 --> 01:23:49,954
<i>.لست متأكداً</i>

662
01:23:50,091 --> 01:23:54,255
<i>...وجدتُ نفسي أسيراً خارجاً، وأعتقد</i>

663
01:23:54,469 --> 01:23:57,434
،أعتقد أنّني قمت بعملٍ شنيع
.إنّه فظيع

664
01:23:57,600 --> 01:24:03,400
لم أعد أستطيع الصلاة
...لأنّني لم أعد في حالة نعمة إلهيّة

665
01:24:03,682 --> 01:24:09,327
.إنّها ملاذنا الوحيد
.وتذكّر، أنّها تعرفكَ أنتَ وجميع خطاياك

666
01:24:11,782 --> 01:24:14,582
.أسرار

667
01:24:25,428 --> 01:24:27,513
.أنت بحاجة لمساعدة إذن -
بماذا؟ -

668
01:24:27,639 --> 01:24:30,958
عليك أن تحبسني
،(واذهب وأعثر للأبّ (إكسافير

669
01:24:30,979 --> 01:24:32,978
.لأنّه قويّ

670
01:24:33,900 --> 01:24:37,379
.هذا الشيء، هذا الفزع

671
01:24:49,961 --> 01:24:52,961
.(الفزع حقيقيّ (مايكل

672
01:24:54,341 --> 01:24:56,505
.إنّه حقيقيّ

673
01:24:56,635 --> 01:24:59,834
.لا تستطيع هزمه إلاّ إن آمنت

674
01:25:04,143 --> 01:25:09,043
.لذا، اذهب الآن وأحبسني
!اذهب الآن! احبسني

675
01:25:12,991 --> 01:25:17,511
.أعتقد أنّ الأبّ (إكسافير) قد غادر بالنسبة لليوم -
.أرجوك، إنّه أمر طارئ -

676
01:25:17,745 --> 01:25:20,910
"إنّه ذاهب إلى "سيفيتافيتشيا
.لقضاء عطلة الأسبوع

677
01:25:21,078 --> 01:25:23,443
كم رقم هاتفه؟

678
01:25:31,683 --> 01:25:38,493
<i>.(مرحباً، أنا الأبّ (إكسافير
.لست متواجداً الآن. اترك رسالة بعد سماع النغمة</i>

679
01:25:38,694 --> 01:25:41,972
.(أنا (مايكل كوفاك
.(واجهتنا مشكلة جادّة مع الأبّ (لوكاس

680
01:25:42,153 --> 01:25:44,718
.اتصل بي من فضلك
.إنّني عائدٌ إلى منزله

681
01:26:17,389 --> 01:26:20,870
<i>.إنّك مُلكي الآن</i>

682
01:26:47,908 --> 01:26:50,308
.(مايكل)

683
01:26:51,324 --> 01:26:53,403
ما كان ذلك؟

684
01:26:54,576 --> 01:26:56,575
ماذا؟

685
01:27:10,076 --> 01:27:12,677
.لا أعرف

686
01:27:27,162 --> 01:27:29,127
أبتي؟

687
01:27:29,244 --> 01:27:32,724
.أخشى أنّه قد خرج
.تفضّل بالدخول

688
01:27:40,705 --> 01:27:43,384
هل لنا أن نبدأ؟

689
01:27:43,536 --> 01:27:45,701
.في الحال، أبتاه

690
01:27:45,827 --> 01:27:49,767
.أخبرتكَ أنّه ليس هنا -
ومن تكون؟ -

691
01:27:49,968 --> 01:27:51,438
.إنّني مجّرد صديق قديم

692
01:27:51,458 --> 01:27:53,849
صديق؟ -
.أجل -

693
01:27:54,038 --> 01:27:59,357
.لست متأكداً من أنّني أفهمك -
.(إنّك تفهمني (مايكل -

694
01:28:01,119 --> 01:28:03,684
.دائماً ما تفهمني

695
01:28:03,830 --> 01:28:07,349
هل ناسبتك هديّتنا التي علّقناها على بابك؟

696
01:28:07,998 --> 01:28:12,477
إنّك تفهمني الآن. (مايكل)؟

697
01:28:14,464 --> 01:28:18,824
.أغلق الباب من فضلك
لا نريد أنّ تتّم مقاطعتنا، أليس كذلك؟

698
01:28:24,884 --> 01:28:28,084
.بالمناسبة، يبلّغك والدكَ التحيّة

699
01:28:28,532 --> 01:28:30,377
.مرحباً

700
01:28:30,497 --> 01:28:35,777
.إنّك لا تعرف والدي -
.يقول أنّه استمتع بمحادثته الأخيرة معك -

701
01:28:35,825 --> 01:28:38,524
.أعتقد أنّك لم تستمع بها بذات القدر

702
01:28:38,568 --> 01:28:41,778
.أنت كاذب -
.أجل، ذلك ما يخبرونني به جميعاً -

703
01:28:41,840 --> 01:28:49,260
توفيّ والدكَ الساعة 4:20 مساءً
.في نفس المستشفى البائسة التي ماتت فيها والدتك

704
01:28:49,546 --> 01:28:55,151
وكانت آخر لحظاته المُدركة
.مليئةٌ بالذعر والفزع

705
01:28:55,283 --> 01:29:00,163
،وحيداً في منزل الموتى ذاك
بلا عائلة تمسك بيده

706
01:29:00,416 --> 01:29:04,496
.وبلا محبّين ليوّدعوه

707
01:29:05,306 --> 01:29:08,196
.(لأنّك هجرتهُ يا (مايكل

708
01:29:08,376 --> 01:29:11,935
.سبّب له ذلك الكثير من الألم

709
01:29:12,617 --> 01:29:16,302
،وفي النهاية
.أنتّ أكثر من آلمه

710
01:29:17,465 --> 01:29:21,345
.وكلّ هذا من أجل الرب -
أتقرأ أفكاري؟ -

711
01:29:23,582 --> 01:29:27,462
.أجل، لا... ربما، لا، ربما

712
01:29:28,714 --> 01:29:31,714
أتقرأ أفكاري؟ -
ما الذي أفكّر به الآن؟ -

713
01:29:31,874 --> 01:29:35,083
.إنّك ممّلٌ للغاية أيّها القذر

714
01:29:35,254 --> 01:29:38,453
أتظنّ بأنّي خائف منك؟
لم تستطع مجابهة والدك، صحيح؟

715
01:29:38,627 --> 01:29:41,676
.والدك، والدتك
.(مايكي)، (مايكي)

716
01:29:41,843 --> 01:29:43,902
!تراجع -
!أنتَ لا تأمرني -

717
01:29:44,130 --> 01:29:45,431
.كلاّ، ولكنّ الربّ يفعل

718
01:29:45,472 --> 01:29:50,018
حقاً؟
!ذلك مذهلٌ جداً، رائع. أيّاً كان يا صاح

719
01:29:50,256 --> 01:29:53,856
!أنتَ وحقيقتك القذرة
!أنت نكرة

720
01:29:54,082 --> 01:29:56,847
!لا تعرف شيئاً
!أيّها الشكّاك

721
01:29:57,894 --> 01:30:01,458
.(تعلّق بشكوككَ (مايكل
.يسوع)، حبيب روحي)

722
01:30:01,460 --> 01:30:04,891
هذا رائع، صحيح؟
.(لن أترككَ أبداً (مايكل

723
01:30:04,931 --> 01:30:08,368
.لذا أرجوك أيّها الواعظ
.أرجوك أيّها القسّ

724
01:30:08,522 --> 01:30:11,502
.ادعُ الله أن يساعدني
.إنّني مجّرد ويلزيّ ضعيف

725
01:30:11,888 --> 01:30:15,754
.مرتدياً الزيّ من أجل الكرنفال يا أمّي

726
01:30:17,998 --> 01:30:20,898
!الربّ ليس هنا أيّها القسّ

727
01:30:43,430 --> 01:30:47,830
!ساعدني يا الله

728
01:30:50,225 --> 01:30:53,225
!ساعدني يا الله

729
01:31:09,097 --> 01:31:13,637
مايكل)، ما الذي يحدث لي؟)

730
01:31:14,540 --> 01:31:16,545
.ساعدني يا الله -
.أبتي -

731
01:31:16,560 --> 01:31:17,559
.قم بربطي

732
01:31:18,743 --> 01:31:20,502
!(أنجلينا)

733
01:31:23,628 --> 01:31:25,008
!(أنجلينا)

734
01:31:26,750 --> 01:31:28,230
<i>!(أنجلينا)</i>

735
01:31:31,841 --> 01:31:33,561
.ساعديني

736
01:31:37,875 --> 01:31:39,875
!الآن

737
01:31:56,669 --> 01:31:59,555
وماذا الآن؟ -
.لا أعرف -

738
01:31:59,712 --> 01:32:03,691
(ربما علينا أن ننتظر الأبّ (إكسافير -
.لا يمكننا أن نبقيه مقيّداً حتّى الاثنين -

739
01:32:25,904 --> 01:32:28,643
،إن كنتِ لا ترغبين في فعل هذا
.فسأتفهّم الأمر

740
01:32:29,767 --> 01:32:33,887
.كلاّ، هذا ما طلبت رؤيته

741
01:32:46,948 --> 01:32:51,068
،باسم الأب، والابن والروح القُدس
.أسألكَ أن تبارك عبدكَ هذا

742
01:32:51,088 --> 01:32:55,999
.احمِها وأحفظها من كلّ الأرواح الشريرة
.آمين

743
01:32:56,122 --> 01:32:58,122
.آمين

744
01:32:58,169 --> 01:33:00,569
.كرّري ما أقوله فحسب -
.كرّري ما يقوله -

745
01:33:01,540 --> 01:33:03,825
.ليرحمنا الرب -
!كافر -

746
01:33:03,954 --> 01:33:06,364
.فلترحمنا يا الله -
!شكّاك -

747
01:33:07,496 --> 01:33:10,781
!ليس هناك رحمة
!تلّبست القسّ، وسأتلّبسكما

748
01:33:10,988 --> 01:33:14,168
،لنتلُ الصلوات. احفظ هذا الرجل
.(عبدكَ (لوكاس تريفانت

749
01:33:14,186 --> 01:33:15,286
!لست عبداً

750
01:33:15,290 --> 01:33:18,113
.لأنّه يضع أمله بك -
!الأمل ميّت -

751
01:33:18,148 --> 01:33:21,568
.لا تترك للعدو مجالاً للنصر
.فلتستجب لنا يا الله

752
01:33:21,631 --> 01:33:26,556
!لا يمكنه سماعكَ
!إنّه ليس هنا

753
01:33:38,332 --> 01:33:41,216
آنجي)، ألم يضاجعكِ بعد؟)

754
01:33:41,269 --> 01:33:44,150
لأنّ ذلك ما تريدانه، أليس كذلك؟

755
01:33:45,946 --> 01:33:50,426
.احمِه وصنه في جسده وروحه -
.أعتقد أنّها معجبة بك -

756
01:33:50,446 --> 01:33:53,426
أتوّسل باسمك المقدّس
...وأطلبك بتذلّل

757
01:33:53,478 --> 01:33:54,863
.خزعبلات

758
01:33:54,981 --> 01:33:59,046
.انتزع الشيطان من هذا الرجل الذي خلقته -
.بالخطيئة -

759
01:33:59,129 --> 01:34:01,808
.من صورتك -
.من صورتك بالخطيئة والقذارة -

760
01:34:01,974 --> 01:34:06,533
.باسم الرب... آمين

761
01:34:32,900 --> 01:34:35,505
.باسم سر تجسّد المسيح

762
01:34:35,649 --> 01:34:39,649
المعاناة، الموت، البعث
.وصعود (يسوع) المسيح

763
01:34:39,846 --> 01:34:43,811
آمركَ ببعض العلامات
.بأن تعطيني اسمك

764
01:34:50,402 --> 01:34:53,407
.اسمكَ أيّها الشيطان

765
01:34:53,574 --> 01:34:56,933
.اسمكَ أيّها الشيطان
!أخبرني باسمك

766
01:35:15,275 --> 01:35:17,035
.حبّي

767
01:35:17,039 --> 01:35:18,638
.زهرتي

768
01:35:19,658 --> 01:35:22,056
.جميلتي

769
01:35:41,116 --> 01:35:43,915
!والدكَ يناديكَ من الجحيم

770
01:35:55,040 --> 01:35:57,040
.(مايكل)

771
01:35:57,170 --> 01:35:59,850
.(مايكل)

772
01:36:01,009 --> 01:36:04,808
ماذا حدث؟ -
.لا يمكنني فعل ذلك -

773
01:36:05,468 --> 01:36:08,389
.إنّها أكثر من كونها قول كلمات

774
01:36:09,766 --> 01:36:14,366
.لقد رأيتهُ
ما الذي لا تؤمن به؟

775
01:36:15,061 --> 01:36:18,101
.أنا

776
01:36:18,815 --> 01:36:21,815
ألاّ تفهمين؟

777
01:36:21,981 --> 01:36:24,946
ولمَ أنت هنا إذن؟

778
01:36:28,117 --> 01:36:31,116
.(شيءٌ ما أحضرك إلى هنا (مايكل

779
01:36:31,279 --> 01:36:34,244
،جميع القرارات التي اتخذتها

780
01:36:34,667 --> 01:36:37,866
.ترككَ منزلك، ووالدك

781
01:36:38,543 --> 01:36:41,623
.مجيئكَ إلى هنا

782
01:36:42,712 --> 01:36:45,712
.جميعها قادتكَ إلى هذا

783
01:36:46,674 --> 01:36:50,874
.إنّه القدر
.إنّك لست وحدكَ

784
01:36:52,929 --> 01:36:55,128
".لست وحدكَ"

785
01:36:56,267 --> 01:37:02,299
ما الذي قلتِه للتوّ؟ -
.إنّك لست وحدكَ -

786
01:37:51,647 --> 01:37:54,012
.(مايكل)

787
01:37:54,148 --> 01:37:57,393
أبتي؟ -
.استسلم -

788
01:37:57,575 --> 01:38:01,575
.لا تملكُ القوّة ولا الإيمان -
.(اتلُ الصلوات فحسب (مايكل -

789
01:38:02,584 --> 01:38:05,404
.(مرحباً (آنجي

790
01:38:06,277 --> 01:38:11,577
هل لي بسؤالك؟
متى كانت آخر مرّة رأيتِ بها أخاك؟

791
01:38:13,947 --> 01:38:16,531
.عاهرة -
.لا تصغي إليه -

792
01:38:16,757 --> 01:38:20,889
،لا تصغي. أليس ذلك ما فعلتِه معه
بأنّكِ لم تصغي إليه؟

793
01:38:20,917 --> 01:38:26,547
أخوكِ الصغير الذي تركتِه يتعفن
في تلك الحجرة النتنة

794
01:38:26,585 --> 01:38:32,891
بتخليكِ عنه بينما كان يختنق
بصرخاته. أتتذكّرين ذلك (آنجي)؟

795
01:38:33,201 --> 01:38:37,246
.أتتذكّرين؟ لن تنسي ذلك أبداً

796
01:38:37,272 --> 01:38:42,640
،إذاً، نفعل ما يحلو لنا به الآن
.يعيش في أرض البؤس والرُعب

797
01:38:42,707 --> 01:38:44,673
.الفضل لأخته الكبيرة

798
01:38:45,707 --> 01:38:49,491
لمَ تنهمر دموعك؟
خلتُ بأنّك ترغبين في الحقيقة؟

799
01:38:49,701 --> 01:38:54,901
مثل الفتى الضحوك. يحّب سماع الحقيقة
إنّه يعيش من أجلها، أليس كذلك (مايكي)؟

800
01:38:55,167 --> 01:38:57,097
.دعها وشأنها

801
01:38:57,217 --> 01:39:01,062
أتظنّ أنّني لا أعرف كلّ أسرارك الفاسدة؟
وخطاياك الصغيرة؟

802
01:39:01,272 --> 01:39:06,272
.إنّك خجِل من والدك وهو كذلك
.كرهته وقام هو بكرهكَ

803
01:39:06,526 --> 01:39:08,370
.يا لها من عائلة فاتنة

804
01:39:09,541 --> 01:39:13,340
كيف تظنّ أنّه قد يحبك الربّ
عندما لم يفعل والدك ذلك؟

805
01:39:15,052 --> 01:39:18,252
.(لم تكن تنتمي للربّ (مايكل

806
01:39:18,431 --> 01:39:20,916
.إنّك تنتمي إليّ دائماً

807
01:39:21,061 --> 01:39:23,504
!كفى

808
01:39:24,779 --> 01:39:29,845
.فلتطمئن، اقتربنا من المنزل

809
01:39:30,925 --> 01:39:36,005
لم ترَ والدتك ملاكاً
...طوال هذهِ السنوات

810
01:39:36,768 --> 01:39:39,567
.كلاّ، بل كان أنا

811
01:39:40,946 --> 01:39:44,310
.اخترتني منذ فترة طويلة جداً

812
01:39:44,498 --> 01:39:48,818
،منذ أن كنت طفلاً صغيراً
.يتبّول في بنطاله

813
01:39:49,423 --> 01:39:55,743
<i>.تذكّر (مايكل). تذكّر
عندما حنيتَ ذلك الصليب؟</i>

814
01:39:56,771 --> 01:39:59,851
<i>.تذكّر</i>

815
01:40:02,999 --> 01:40:08,120
.عزيزي. مخلّصنا وحيداً في صليبه

816
01:40:09,295 --> 01:40:12,695
.أجل -
.(اختاركَ الربّ (مايكل -

817
01:40:12,898 --> 01:40:15,580
.هذا سبب وجودك هنا
!اقبل فحسب

818
01:40:15,751 --> 01:40:18,364
!اقبل الربّ -
.اقبل الشيطان -

819
01:40:18,528 --> 01:40:23,008
!لا يمكنك الفوز من دونه -
.كلاّ -

820
01:40:39,091 --> 01:40:42,931
هل أسكب المرضى والحقيقة النتنة
....للعالم المحتضر

821
01:40:43,157 --> 01:40:46,962
داخل رحمكِ الذهبي النفيس؟

822
01:40:48,237 --> 01:40:53,598
أتتذكّرين صرخاته المختنقة
عندما أدرتِ ظهركِ عنه ورحلتِ؟

823
01:40:53,904 --> 01:40:56,785
.أردتِ الحقيقة أيّتها السيّدة

824
01:40:56,924 --> 01:40:58,804
!حسناً، ها أنا ذا

825
01:41:01,965 --> 01:41:04,645
ماذا عنكَ إذن
يا من تميل للقُبلة؟

826
01:41:07,466 --> 01:41:10,706
أتشعر بذلك الذي يجسّ داخلك، (مايكل)؟

827
01:41:10,912 --> 01:41:14,117
.أبتي، أرجوك -
.لوكاس) ليس هنا) -

828
01:41:14,324 --> 01:41:16,923
.لن يعود أبداً

829
01:41:18,487 --> 01:41:23,606
أتشعر بذلك الذي يوكز ويكشط
داخلك مثل كأظافر الإله؟

830
01:41:23,902 --> 01:41:27,147
هل تؤمن بيّ الآن (مايكل)؟

831
01:41:27,734 --> 01:41:30,774
هل تؤمن بيّ الآن؟

832
01:41:31,017 --> 01:41:33,497
.أجل

833
01:41:33,958 --> 01:41:36,678
.أجل، أؤمن بكَ

834
01:41:38,797 --> 01:41:41,477
.أؤمن بالشيطان

835
01:42:05,415 --> 01:42:10,374
.أؤمن بكَ، وبالربّ أيضاً

836
01:42:12,860 --> 01:42:15,940
،تقبّلته من هذهِ اللحظة
.تقبّلت الرب

837
01:42:16,518 --> 01:42:22,638
،أؤمن بالرب، خالق السماوات والأرض
.وجميع ما هو مرئي وغير مرئي

838
01:42:22,987 --> 01:42:25,037
...أؤمن

839
01:42:25,178 --> 01:42:28,118
.أعوّذك من كل روحٍ غير طاهرة

840
01:42:28,309 --> 01:42:31,178
.أساس الرذائل، وخالق المعاناة

841
01:42:31,360 --> 01:42:34,041
باسم (يسوع) المسيح
.اخرج من هذا الرجل

842
01:42:34,223 --> 01:42:37,062
!باسم (مريم) العذراء، ارحل الآن

843
01:42:37,245 --> 01:42:40,014
...آمركَ، أنا من يؤمن

844
01:42:40,192 --> 01:42:45,218
باسم (يسوع) المسيح
.بأن تُقتلع وتُطرد من مخلوق الله هذا

845
01:42:45,402 --> 01:42:50,726
هو من يحكمكَ ويأمركَ بأن يُلقى بك
.من أعلى سماء إلى الدرك الأسفل من النار

846
01:42:51,039 --> 01:42:54,200
،لذا، اسمع ولتخف يا شيطان
!يا عدّو الإيمان

847
01:42:54,407 --> 01:42:58,688
فلتخشاه كونه صُلب كرجلٍ
!وبُعث من الموت

848
01:43:00,505 --> 01:43:03,705
.(لن أترككَ أبداً يا (مايكل

849
01:43:05,632 --> 01:43:08,432
.لن أترككَ أبداً

850
01:43:20,500 --> 01:43:23,859
!انطق اسمك

851
01:43:24,428 --> 01:43:28,627
آمركَ باسم (يسوع) المسيح
!أن تنطق باسمك

852
01:43:32,753 --> 01:43:36,473
آمركَ باسم الروح القُدس
!أن تعطيني اسمك

853
01:43:38,864 --> 01:43:42,264
!إنّه الربّ من يأمركَ بقول اسمك

854
01:43:42,529 --> 01:43:45,894
!أعطني اسمك

855
01:43:46,158 --> 01:43:49,483
!(بال)

856
01:43:50,062 --> 01:43:52,561
!(بال)

857
01:43:55,096 --> 01:43:56,896
!(بال)

858
01:44:00,392 --> 01:44:04,711
!(بال)

859
01:44:16,668 --> 01:44:23,549
،(أعرفك يا (بال
.وآمركَ أن تعود من حيث أتيت

860
01:44:24,105 --> 01:44:26,950
!غادر هذا المكان! ارحل

861
01:44:27,204 --> 01:44:35,551
،استسلم الآن. باسم الأب
.والابن والروح القُدس لأبد الآبدين

862
01:46:06,239 --> 01:46:09,839
كأنّها جديدة؟ -
.أجل -

863
01:46:11,271 --> 01:46:13,835
.لم تكن درّاجة سيئة

864
01:46:14,041 --> 01:46:18,041
،في أيّام مجدها
.أحضرتني إلى هنا طوال تلك السنوات

865
01:46:18,842 --> 01:46:24,526
على كلٍّ، سترحل إذن؟ -
.أجل -

866
01:46:24,824 --> 01:46:28,583
.حسناً، أتمنى أن تجد مكانكَ في هذا العالم
.في أحدِ الأيّام الرائعة

867
01:46:29,254 --> 01:46:33,894
.أتمنى ذلك -
.عندما تفعل، لا تنسَ أن تصلّي من أجل آثمٍ عجوز -

868
01:46:34,623 --> 01:46:38,383
.(فلتكن بعضها باسم (مريم
.ليس ذلك مثيراً للمتاعب

869
01:46:38,672 --> 01:46:42,232
هل اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

870
01:46:44,280 --> 01:46:47,420
،أتعلم، في أوّل يومٍ ظهرت فيه هنا
.خلتُ بأنّك أحمق

871
01:46:47,662 --> 01:46:50,766
،وفكّرت أن أركل مؤخرتك في الشارع
.لكنّي لم أفعل

872
01:46:51,008 --> 01:46:54,372
.لأنّني رأيت نفسي فيك بعض الشيء

873
01:46:55,360 --> 01:46:59,760
مخيفٌ، أليس كذلك؟ -
.بالتأكيد -

874
01:47:01,775 --> 01:47:05,355
.حسناً، هذا كلّ شيء. شكراً لكَ
.رحلة آمنة. ثمة أمرٍ آخر

875
01:47:05,654 --> 01:47:09,214
.يصبحُ الإيمان أنتَ، ابقَ معه

876
01:47:09,221 --> 01:47:14,541
استمر بالمقاتلة الخيّرة
.بكلّ ما أوتيت من قوّة

877
01:47:15,118 --> 01:47:17,317
.رائع

878
01:47:18,311 --> 01:47:20,711
.ارحل من هنا

879
01:47:25,473 --> 01:47:27,153
.وداعاً أبتي

880
01:48:08,708 --> 01:48:10,108
<i>إلى : مايكل كوفاك</i>

881
01:48:22,352 --> 01:48:24,473
."العمل التعويذي"

882
01:48:32,974 --> 01:48:37,051
."!ّتسليط الضوء على الحقيقة"
."مشتاقة لك"

883
01:49:11,329 --> 01:49:14,288
باركني يا أبتاه
.فلقد أذنبتُ

884
01:49:14,501 --> 01:49:18,380
.مضت 6 أسابيع على اعترافي الأخير

885
01:49:18,635 --> 01:49:21,320
وبماذا أذنبتِ؟

886
01:49:22,472 --> 01:49:29,311
يعتبر الأبّ (مايكل كوفاك) واحداً من 14 معوّذ
.يمارس ذلك في الولايات المتّحدة اليوم
."يعمل الآن خارج أبرشيّته بالقرب من "شيكاغو

887
01:49:31,189 --> 01:49:37,820
(أجرى الأبّ (لوكاس تريفانت
.أكثر من 2000 عملٍ تعويذيّ
."ما يزال يمارس ذلك في منطقة خارج "فلورنسا

888
01:49:38,718 --> 01:50:10,857
{\fad(1000,1000)}<font size="25">:تـرجـمـة
Don4EveR AKA خـالـد الـيـوبـي
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

