1
00:00:02,517 --> 00:00:04,937
اذن هل تعرف اي مكان
سيكون فيه حفله الليله ؟

2
00:00:06,083 --> 00:00:07,127
ستابثون

3
00:00:10,425 --> 00:00:11,468
انه مثل مسابقات الافلام

4
00:00:12,006 --> 00:00:14,413
نعرض فيه كل افلام الطعنه سنوياً

5
00:00:14,758 --> 00:00:15,802
وهذه الحفله الليله ؟

6
00:00:16,160 --> 00:00:19,704
هنالك قاتل في الخارج
يحاول قتل ضحاياه طبقاً لهذه الافلام

7
00:00:20,091 --> 00:00:21,135
اعرف , انه شيئاً جامحاً

8
00:00:21,290 --> 00:00:22,334
يجب ان نلغيها

9
00:00:24,181 --> 00:00:28,019
حسناً, انه يوم الجمعه وانا متاكد
اننا لسنا الوحيدين الذين لدينا حفله في ويسبرو

10
00:00:28,169 --> 00:00:29,212
اين هذه الحفله ؟

11
00:00:30,839 --> 00:00:32,062
اذن من هو جاهز لفقرة سؤال وجواب

12
00:00:32,308 --> 00:00:34,333
كلا, انا حقاً اريد معرفة مكان الحفله

13
00:00:34,574 --> 00:00:35,618
انها نوعاً ما تحت الارض

14
00:00:37,352 --> 00:00:38,395
انها حفله سريه

15
00:00:39,666 --> 00:00:40,710
ماذا؟ الن تخبرني ؟

16
00:00:41,229 --> 00:00:42,272
حقاً ؟

17
00:00:42,483 --> 00:00:43,525
نحن نعمل معاً

18
00:00:45,071 --> 00:00:46,114
هل تذكرون ذلك ؟

19
00:00:47,228 --> 00:00:48,271
اذن هل انتم جاهزون لسؤال وجواب ؟

20
00:00:48,411 --> 00:00:49,455
تباً لك

21
00:00:54,908 --> 00:00:55,951
كان هذا رائعاً

22
00:00:59,168 --> 00:01:00,270
اشعر انني محبوسه في المنزل

23
00:01:16,019 --> 00:01:18,922
هل تعلمين , عندما يقول الناس لكي
"انا اعرف كيف تشعرين"

24
00:01:21,390 --> 00:01:22,434
لكنهم يقولون ذلك
لانه ليس لديهم ادنى فكرة عما تشعرين

25
00:01:28,549 --> 00:01:30,188
انا اعرف كيف تشعرين

26
00:01:34,615 --> 00:01:36,963
انا اسفه جداً بشأن اوليفيا

27
00:01:41,951 --> 00:01:42,995
انا اسفه بشان دعاياتكِ

28
00:01:49,091 --> 00:01:50,134
كيف تتعاملين مع هذا ؟

29
00:01:50,888 --> 00:01:53,038
تحديق الناس لكِ دائماً

30
00:01:54,122 --> 00:01:55,695
الناس تحدق النظر اليه ؟

31
00:01:57,730 --> 00:01:59,644
لو كنت انا ,لما استطعت
تحمل هذا القدر من الانتباه

32
00:02:00,628 --> 00:02:02,594
اشعر كأنهم يسلبون مني حياتي

33
00:02:08,670 --> 00:02:13,175
كل ما افكر بهِ هو
ان لا افكر بنفسي

34
00:02:16,484 --> 00:02:17,539
لديه اشخاص اهتم بهم

35
00:02:17,898 --> 00:02:18,940
اركز عليهم

36
00:02:21,082 --> 00:02:23,947
وبقيه الاشياء تعمل وحدها

37
00:02:26,754 --> 00:02:27,798
لقد انقذتي حياتي الليله الماضيه

38
00:02:30,072 --> 00:02:31,389
وانا اعلم اننا عائله لكن...

39
00:02:31,525 --> 00:02:35,047
صعب بالنسبه الي
ويجعلني متحيره

40
00:02:36,935 --> 00:02:38,810
هل انا شجاعه كفايه
كي افعل نفس الشيء ؟

41
00:02:40,996 --> 00:02:43,272
اتمنى ان لاتكوني محتاجه لمعرفه هذا

42
00:02:48,006 --> 00:02:50,148
ان احتجتني , تعرفين اين تجديني

43
00:02:50,587 --> 00:02:53,165
ساكون في زنزانتي,  اعني غرفتي

44
00:03:17,926 --> 00:03:20,470
هذا هو المنظر من زنزانتي

45
00:03:22,454 --> 00:03:23,498
الامر غريب حقاً

46
00:03:24,128 --> 00:03:27,326
اعتقد ان اوليفيا سوف تتفهم
انها تريدني ان اكون بين اناس

47
00:03:28,237 --> 00:03:32,479
اللعنه , كأنه سقط على مدينه الحمقى

48
00:03:34,428 --> 00:03:35,471
صديقكِ ترايفر هنا

49
00:03:36,775 --> 00:03:37,787
مرحباً يا كيربي

50
00:03:37,814 --> 00:03:39,733
ما الذي يفعله هناك
هذه ليست اماكنهُ المحببه

51
00:03:39,842 --> 00:03:42,000
ليس لديه ادنى فكره, ربما اعتقد انكِ ستكونين هنا

52
00:03:42,896 --> 00:03:44,880
نعم صحيح , بعد ما حدث ليلة البارحه

53
00:03:44,946 --> 00:03:47,106
اعني امي كانت جداً مرتعبه

54
00:03:47,813 --> 00:03:48,856
كان ليس جميلاً

55
00:03:48,903 --> 00:03:51,794
حسناً, هل يمكنكِ الذهاب الان
لعمل ماتودين عمله ,وانا سوف اشرب لكلينا

56
00:03:52,060 --> 00:03:53,102
سابقيكِ على اتصال

57
00:03:53,702 --> 00:03:54,744
حسناً

58
00:03:54,883 --> 00:03:55,926
كوني حذره

59
00:04:45,144 --> 00:04:46,186
شكرا لكم

60
00:04:50,103 --> 00:04:53,294
شكرا لحضوركم للمهرجان السنوي الثالث ستابثون

61
00:04:56,003 --> 00:04:57,898
هل انتم جاهزون للشرب لكل رنة هاتف ؟

62
00:04:59,788 --> 00:05:05,293
وايضاً للشرب في صحة
كل شخص اغلق الثلاجه وقال انه يوجد قاتل خلفي

63
00:05:06,853 --> 00:05:10,202
هل انتم جاهزون للشرب في
" صحة كل شخص قال كلمة   كلا

64
00:05:11,526 --> 00:05:13,454
لنبدأ حفلة الستابثون

65
00:05:35,296 --> 00:05:36,340
ابتعد من هنا !

66
00:06:23,007 --> 00:06:24,295
رائع, عدتُ الى لُعبتي

67
00:06:25,884 --> 00:06:26,927
رائع

68
00:06:27,492 --> 00:06:29,132
عمل جديد , الفصل الاول

69
00:06:29,701 --> 00:06:36,306
عندما انتقلت الى مدينة ويسبرو
لم احلم في حياتي انني سأرجع لهذا العمل

70
00:06:37,069 --> 00:06:38,937
وحَل واحده من هذه الجرائم الخطيرة...

71
00:07:12,459 --> 00:07:13,503
اين انتِ يا جيل ؟

72
00:07:13,864 --> 00:07:18,909
لقد وجدتُ حفلة الستابثون
يوجد مبنى قديم في مزرعه ديلين

73
00:07:19,673 --> 00:07:22,744
يوجد الكثير من المدنيين
والقاتل على وشك عمل شيئاً

74
00:07:23,973 --> 00:07:25,184
ومايجعلكِ متأكدة من ذلك ؟

75
00:07:26,330 --> 00:07:29,448
لانه يقوم بطريقة افلام الطعنه النسخ الجديده
هذا ما قالهُ الاولاد

76
00:07:29,466 --> 00:07:32,242
وهذه الحفله اصلا تم عملها
لذكرى افلام الطعنه

77
00:07:32,390 --> 00:07:33,743
كيف وماذا تستطيع فعلهُ؟

78
00:07:34,811 --> 00:07:35,854
كيف وماذا استطيع فعلهُ ؟

79
00:07:36,720 --> 00:07:37,889
لا اعلم انها لغة الاولاد

80
00:07:38,574 --> 00:07:41,003
ديوي, اسمعني جيداً
يبجب عليك الحضور هنا

81
00:07:41,245 --> 00:07:43,314
هيا ! , انت تمسك بالقاتل
وانا احصل على القصه

82
00:07:43,799 --> 00:07:44,842
انه فوز لكلا الطرفين

83
00:07:45,236 --> 00:07:47,378
لكنني اعتقدت انكِ ستعملين لوحدكِ يا جيل ؟

84
00:07:47,504 --> 00:07:48,654
بالله عليك , هل انت جِدي ؟

85
00:07:50,720 --> 00:07:52,834
انسى الامر , شكراً لثقتك بي

86
00:07:54,098 --> 00:07:55,482
احتاج الى تعديل كامراتي

87
00:07:55,689 --> 00:07:56,733
جيل !

88
00:08:17,218 --> 00:08:19,532
عمل رائع مافعلتموه هنا

89
00:08:23,677 --> 00:08:25,741
هل رايت ؟
اعتقد انها تريدك -

90
00:08:45,020 --> 00:08:47,036
"هالو ؟"
"هالو" -

91
00:08:48,459 --> 00:08:49,501
"من انت ؟"

92
00:08:49,584 --> 00:08:51,427
"هل تتوقعين قدوم احداً ما ؟"

93
00:08:51,857 --> 00:08:52,900
"كلا"

94
00:09:03,450 --> 00:09:05,605
هيكس , كم تبعد انت عن مزرعة ديلين ؟

95
00:09:05,814 --> 00:09:07,170
خمسة دقائق على الاكثر يا سيدي

96
00:09:07,234 --> 00:09:08,276
حاولي الاسراع

97
00:09:10,222 --> 00:09:11,265
"انظري الى نافذتكِ"

98
00:09:57,499 --> 00:09:59,308
جيل ! , جيل ! , انه خلفكِ

99
00:10:16,697 --> 00:10:17,741
جيل !

100
00:10:33,039 --> 00:10:34,083
لاتتحرك !

101
00:10:47,185 --> 00:10:48,875
ابتعدوا عن طريقي ايها الحمقى !

102
00:10:59,797 --> 00:11:00,841
حسناً , ساضغط هنا

103
00:11:01,060 --> 00:11:02,103
هل امسكت بهِ ؟

104
00:11:03,105 --> 00:11:04,149
كلا

105
00:11:04,320 --> 00:11:06,012
اتمنى ان تكون كاميراتكِ سجلت شيئاً

106
00:11:06,195 --> 00:11:07,950
لم يكن وحده يا ديوي
ماذا ؟ -

107
00:11:08,655 --> 00:11:12,651
كانت توجد كاميرات ويب هناك تراقبني

108
00:11:12,828 --> 00:11:13,872
كاميرات ويب ؟

109
00:11:14,383 --> 00:11:15,425
انه يصور الجرائم

110
00:11:15,757 --> 00:11:16,799
ماذا ؟

111
00:11:17,392 --> 00:11:20,480
انه يقوم بصنع الفلم

112
00:11:25,346 --> 00:11:29,192
تفاصيل سيدني بريسكات
لاتعجبني يا رجل

113
00:11:29,917 --> 00:11:32,082
الشرطه تدخل المنزل
ودائما يلقون القبض عليه

114
00:11:33,351 --> 00:11:34,394
عن ماذا تتكلم ؟

115
00:11:34,916 --> 00:11:35,960
اتكلم عن الافلام

116
00:11:36,218 --> 00:11:38,055
من السيء ان تكون شرطياً في فلماً ما

117
00:11:38,060 --> 00:11:39,103
الا اذا كنت الممثل بروس ويليس

118
00:11:39,987 --> 00:11:41,928
لايموت جميع رجال الشرطه في الافلام

119
00:11:42,965 --> 00:11:46,147
كلا , لكن اذا كان هذا قبل تقاعدهم
ستكون كذلك

120
00:11:46,972 --> 00:11:50,204
اذا كنت سكرانناً وعلمت
ان زوجتك حامل ستكون كذلك

121
00:11:54,274 --> 00:11:55,317
وبالمناسبه , لانريد فعل ذلك

122
00:11:57,426 --> 00:11:58,469
ساقوم بالجولة التاليه

123
00:12:02,850 --> 00:12:03,893
تباً

124
00:12:05,358 --> 00:12:07,454
اعلم انه لايفترض قول هذا ,اليس كذلك ؟

125
00:12:07,950 --> 00:12:13,833
تعلم انه واحده من هذه الايام
عندما لن تعود انا ساكون مكانك

126
00:12:14,395 --> 00:12:16,254
يجب عليه تعلم هذه الاشياء

127
00:12:17,747 --> 00:12:18,790
سأقوم بها انا

128
00:12:21,004 --> 00:12:25,976
كن حذراً يا هالس
انا دائما حذر -

129
00:12:30,304 --> 00:12:31,348
رجل ميت يتمشى

130
00:13:22,247 --> 00:13:24,816
باركينز هل كانت توجد نافذه
مفتوحه في اخر جوله استكشافيه لك ؟

131
00:13:28,175 --> 00:13:29,218
باركينز , اجب

132
00:14:09,743 --> 00:14:10,786
تباً

133
00:14:11,036 --> 00:14:12,939
كان يجب عليك
رؤية وجهك كيف كان

134
00:14:39,923 --> 00:14:40,965
اين انت ؟

135
00:14:49,778 --> 00:14:50,822
اللعنه على بروس ويليس

136
00:15:20,016 --> 00:15:21,060
آسفه

137
00:15:21,309 --> 00:15:23,217
الرياح اسقطت هذه

138
00:15:23,391 --> 00:15:25,282
كان هذا انا
كنت احاول اصلاحها , اسفه

139
00:15:27,369 --> 00:15:29,040
لقد عدت قبل قليل من المحل التجاري

140
00:15:29,424 --> 00:15:30,467
هل كنتِ تتسوقين ؟

141
00:15:30,986 --> 00:15:32,030
التسوق يقتل الكئآبه

142
00:15:32,163 --> 00:15:34,690
لديه كيس آخر في السياره
ساعود حالاً

143
00:16:01,136 --> 00:16:02,180
جيل و هل يمكنكِ الرد على الهاتف ؟

144
00:16:07,116 --> 00:16:08,160
منزل السيد روبينز

145
00:16:08,218 --> 00:16:10,214
انتِ ناجيه , اليس كذلك يا سيدني ؟

146
00:16:10,397 --> 00:16:13,426
الاولى والوحيده والماهره بالنجاة

147
00:16:13,711 --> 00:16:14,753
عندي سؤال لكِ

148
00:16:16,127 --> 00:16:20,613
ما النفع ان تكوني ناجيه
وكل من حولكِ ميت ؟

149
00:16:21,045 --> 00:16:22,089
من انت ؟

150
00:16:22,465 --> 00:16:24,060
افتحي جهاز التلفاز على القناة السادسه

151
00:16:24,312 --> 00:16:25,354
من انت بحق الجحيم ؟

152
00:16:25,411 --> 00:16:26,454
افتحيه

153
00:16:26,542 --> 00:16:27,585
شاهدي المتعه

154
00:16:31,089 --> 00:16:32,133
احداث مؤسفه الليلة
بأخر ضحايا مدينه ويسبرو

155
00:16:32,600 --> 00:16:35,171
والضحيه كانت زوجة النقيب

156
00:16:35,526 --> 00:16:36,568
جيل رايلي

157
00:16:36,952 --> 00:16:37,996
الشهيره بجيل ويذيرز

158
00:16:38,609 --> 00:16:43,492
وهي الان في حاله
خطره  من اثر طعنه ...

159
00:16:45,388 --> 00:16:46,678
انا سعيد يعودتكِ ياسيدني

160
00:16:46,920 --> 00:16:48,163
هل استحق هذا الرجوع , حتى الان ؟

161
00:16:48,170 --> 00:16:49,214
لماذا تفعل كل هذا ؟

162
00:16:49,499 --> 00:16:52,891
قتل الاصدقاء ليس لديه اثر كبير
لكن قتل افراد العائله له اثر عميق

163
00:16:53,558 --> 00:16:54,602
اليس ما اقوله صحيحاً ؟

164
00:16:55,530 --> 00:16:56,573
ماذا تعني ؟

165
00:16:57,508 --> 00:16:58,550
الشخص الذي تهتمين بهِ كثيراً

166
00:16:59,320 --> 00:17:00,942
وماهو الشيء الاقرب من العائله ؟

167
00:17:01,699 --> 00:17:03,286
الدم المشترك
لاتفعل -

168
00:17:03,945 --> 00:17:07,433
لاتستطيعين انقاذهم الشيء
الوحيد الذي تستطيعين القيام بهِ هو المشاهده

169
00:17:09,164 --> 00:17:10,207
جيل !

170
00:17:22,488 --> 00:17:24,438
"جيل : امي تدفعني للجنون , تعال خذني"
"كيربي : انا في طريقي"

171
00:17:28,852 --> 00:17:29,895
كيت !

172
00:17:29,958 --> 00:17:30,438
سيدني !

173
00:17:30,492 --> 00:17:31,536
جيل ليست في غرفتها

174
00:17:31,716 --> 00:17:32,426
يا الهي !

175
00:17:33,001 --> 00:17:34,214
يجب علينا الاتصال
على هاتفها لكي ترجع

176
00:17:37,159 --> 00:17:38,202
ردي يا جيل

177
00:17:38,270 --> 00:17:39,314
"اترك رساله"

178
00:17:39,906 --> 00:17:40,835
انها لا ترد

179
00:17:40,869 --> 00:17:41,390
ما الذي يحدث ؟

180
00:17:42,143 --> 00:17:43,599
القاتل اتصل وهو قادم لأجلي

181
00:17:44,087 --> 00:17:45,131
يريد قتل عائلتي اولاً

182
00:17:45,395 --> 00:17:46,220
ياالهي , جيل

183
00:17:46,237 --> 00:17:47,280
دعينا نخبر الشرطه

184
00:17:47,691 --> 00:17:48,734
الشرطه غير موجوده
ماذا ؟ -

185
00:17:48,828 --> 00:17:51,076
كانوا هناك عندما
وصلت ولكنهم ليسوا هناك الان

186
00:17:51,416 --> 00:17:52,457
دعينا نذهب الى كوربي

187
00:17:56,703 --> 00:17:57,747
الباب الامامي

188
00:18:05,923 --> 00:18:06,965
ادفعي من الاسفل

189
00:18:14,933 --> 00:18:15,976
لنرحل من هنا

190
00:18:17,265 --> 00:18:18,309
هيا تعالي

191
00:18:31,836 --> 00:18:32,880
جيل , انا اسفه

192
00:18:47,716 --> 00:18:48,760
كيت

193
00:19:05,188 --> 00:19:06,232
هيكس !

194
00:19:06,254 --> 00:19:07,025
ماذا تفعلين ؟

195
00:19:07,037 --> 00:19:08,081
لقد رايتُ احداً ما قريب من المنزل

196
00:19:09,022 --> 00:19:10,996
اين هم هالس وبوركينز
لم يردوا على اتصالي

197
00:19:12,738 --> 00:19:13,782
دمُ من هذا ؟

198
00:19:15,009 --> 00:19:15,927
انها كيت

199
00:19:15,960 --> 00:19:17,004
لقد هاجمنا قبل قليل

200
00:19:18,379 --> 00:19:19,420
اين هي ؟

201
00:19:19,568 --> 00:19:20,612
عند الباب الامامي

202
00:19:20,808 --> 00:19:21,852
أريني !
حسناً -

203
00:19:26,999 --> 00:19:28,041
انتضري هنا !

204
00:19:34,222 --> 00:19:37,981
انا ديبيدي هيكس ,لديه جريمة قتل
في منزل روبرتز

205
00:19:38,372 --> 00:19:39,415
ولاتوجد اي علامة لبوركينز وهالس

206
00:19:40,205 --> 00:19:41,831
عُلم ذلك, سوف نحاول معرفت مكانهم

207
00:19:41,944 --> 00:19:42,986
انا اسفه جداً

208
00:19:54,363 --> 00:19:55,405
ستكونين على مايرام

209
00:19:55,983 --> 00:19:58,925
اقسم لكِ لن تكونين وحدكِ بعد الان

210
00:19:59,474 --> 00:20:00,516
انا وانتِ للأبد

211
00:20:03,525 --> 00:20:04,567
على مهلكم

212
00:20:05,901 --> 00:20:07,493
ديوي ؟
نعم -

213
00:20:09,306 --> 00:20:10,350
هل توعدني شيئاً ؟

214
00:20:11,258 --> 00:20:12,301
اي شيء

215
00:20:13,564 --> 00:20:14,607
امسك بهذا ابن اللعين

216
00:20:16,631 --> 00:20:17,674
بكل سرور

217
00:20:18,120 --> 00:20:19,164
احبُكِ
احبكَ -

218
00:20:22,337 --> 00:20:24,827
لقد فاتتنا المشاجره

219
00:20:25,208 --> 00:20:26,250
لا اصدق ماحدث

220
00:20:27,016 --> 00:20:28,059
لقد كانت هذه زوجة النقيب

221
00:20:28,660 --> 00:20:30,226
لقد قالت لنا الغاء الحفله
والان هذا يحصل لنا

222
00:20:30,309 --> 00:20:31,795
ما الذي يجب علينا فعلهُ
اهدأ ياروبي -

223
00:20:32,094 --> 00:20:33,137
كان له معنى

224
00:20:33,255 --> 00:20:36,256
هذا مايريدونه يريدون نهايه اصليه

225
00:20:36,271 --> 00:20:38,338
نهايه جريمه بوروم بيركيرز في
النسخ الاصليه انتهت في الحفله

226
00:20:38,351 --> 00:20:41,681
وفي النسخه الجديده كانت...
الحفله هي النهايه المزيفه -

227
00:20:42,548 --> 00:20:43,592
بالضبط

228
00:20:43,987 --> 00:20:46,424
لا اقصد اي اهانه لكنني
سأشاهد فلم الطعنه الجزء السابع

229
00:20:46,615 --> 00:20:48,059
لا احد يجرأ على الغاء حفلة افلامي

230
00:20:49,087 --> 00:20:51,323
لا ارغب ان اشاهد ذلك بعدما حدث لأوليفيا

231
00:20:52,303 --> 00:20:54,159
بالله عليكِ , لقد كان
هذا الفلم المفضل لديها

232
00:20:54,287 --> 00:20:57,289
مذهل ياكوربي , لديكِ
بعض الافلام الكلاسيكيه هنا

233
00:20:57,948 --> 00:20:58,991
"سيسفيريا , لاتنظر الان"

234
00:20:59,592 --> 00:21:00,636
انت تعرفهن

235
00:21:00,738 --> 00:21:03,123
استطيع ردعك تحت الطاوله هنا

236
00:21:03,568 --> 00:21:04,611
حقاً ؟

237
00:21:05,373 --> 00:21:06,438
سنلعب لعبة النظر للوجه اولاً

238
00:21:06,918 --> 00:21:07,960
لديه وسامتك

239
00:21:10,020 --> 00:21:11,064
هل تشعرين بذلك ؟

240
00:21:12,282 --> 00:21:13,324
هذه الشِحنات التي بيننا

241
00:21:14,063 --> 00:21:15,106
طلا , لقد كان هذا انا فقط

242
00:21:15,730 --> 00:21:16,773
لديه قوى

243
00:21:17,553 --> 00:21:18,596
مثيره جداً

244
00:21:19,433 --> 00:21:21,545
لا اصدق ماتفعلون يارفاق
وانتم تلعبون العاب تافهه

245
00:21:22,107 --> 00:21:24,628
الشرطه قادمه من اجلنا
وسوف يغلقون موقعنا

246
00:21:24,691 --> 00:21:25,735
نحن ميتون لا محاله

247
00:21:25,797 --> 00:21:26,839
نعم اوافقك الرأي

248
00:21:27,083 --> 00:21:28,126
يا الهي , من اين اتيت ؟

249
00:21:28,953 --> 00:21:29,996
الباب الامامي

250
00:21:30,321 --> 00:21:34,135
بالمناسبه ياكوربي , بكل مايحدث حولنا الان
لا يجدر بكِ ترك الباب مفتوح

251
00:21:35,862 --> 00:21:36,904
اسف

252
00:21:37,630 --> 00:21:40,516
وهل لي ان اسال
ما الذي تفعلهُ هنا ؟

253
00:21:40,913 --> 00:21:41,956
ماذا ؟

254
00:21:41,977 --> 00:21:43,021
الا يمكننا ان نمرح في الحفله ؟

255
00:21:43,498 --> 00:21:45,794
فقط الذين لديهم دعوات يمكنهم الاحتفال

256
00:21:46,126 --> 00:21:48,207
وانا لديه دعوه

257
00:21:48,583 --> 00:21:49,626
من جيل

258
00:21:52,776 --> 00:21:53,819
اذن ما هي القصه ؟

259
00:21:54,766 --> 00:21:55,810
ماذا ؟

260
00:21:56,049 --> 00:21:57,770
لقد ارسلتي لي رساله

261
00:21:58,141 --> 00:21:59,184
وقلتِ انني مدعو لحفله في منزل كوربي

262
00:22:00,909 --> 00:22:02,046
اعني لقد كان ذلك مرسل من هاتفكِ

263
00:22:02,618 --> 00:22:03,659
ماذا تعني من هاتفي ؟

264
00:22:04,935 --> 00:22:05,979
اين هو هاتفي ؟

265
00:22:07,157 --> 00:22:08,199
اعتقد انني تركتهُ في سيارتكِ

266
00:22:08,255 --> 00:22:09,299
وانا لم ارسل له رساله

267
00:22:10,826 --> 00:22:11,867
انا لم ارسل لك رساله

268
00:22:13,011 --> 00:22:14,055
سوف اثبت لك ذلك

269
00:22:16,144 --> 00:22:17,186
اذن يا شارلي وروبي

270
00:22:18,731 --> 00:22:20,888
كيف هو شعوركم وان
تكونوا اكسسوارات للجرائم

271
00:22:21,163 --> 00:22:23,660
حقاً ؟ زوجة ديوي ؟

272
00:22:23,721 --> 00:22:24,765
لقد انتهت حياتي

273
00:22:25,284 --> 00:22:27,839
اذن احدكم يارفاق ارسل لي
رساله من هاتف جيل اليس كذلك ؟

274
00:22:31,391 --> 00:22:33,545
هل نفترض انك تقول الحقيقه ؟

275
00:22:34,218 --> 00:22:35,873
الم يكن هاتفك ضائعاً ؟

276
00:22:37,233 --> 00:22:38,277
لقد حصلتُ على هاتف جديد

277
00:22:38,426 --> 00:22:39,469
حقاً ؟

278
00:22:38,976 --> 00:22:40,019
هذا مقنع جداً

279
00:22:42,743 --> 00:22:44,845
ديوي انا هيكس
ما الامر ؟ -

280
00:22:45,957 --> 00:22:47,129
كيت روبيرتز ماتت

281
00:22:47,346 --> 00:22:49,082
وسيدني غادرت موقع الجريمه

282
00:22:49,860 --> 00:22:50,904
ماذا ؟

283
00:22:50,688 --> 00:22:51,732
ماذا حدث لكيت ؟

284
00:22:52,307 --> 00:22:53,350
لقد طُعِنت كالاخرين

285
00:22:53,907 --> 00:22:54,951
ماذا عن جيل ؟

286
00:22:55,070 --> 00:22:56,114
لا يوجد لها اي اثر

287
00:22:57,214 --> 00:22:58,676
واين هما هالس وبوركينز بحق الجحيم ؟

288
00:22:59,516 --> 00:23:01,453
لقد وجدناهم ميتان في السياره
على بعد شارعين من هنا

289
00:23:03,040 --> 00:23:04,083
عدت طعنات

290
00:23:05,901 --> 00:23:06,943
حسناً

291
00:23:07,865 --> 00:23:08,908
انا في طريقي

292
00:23:09,660 --> 00:23:10,703
نعم سيدي

293
00:23:18,512 --> 00:23:19,556
"رقم خاطيء"

294
00:23:20,198 --> 00:23:21,242
" من كان هذا ؟"

295
00:23:21,496 --> 00:23:22,539
" لا احد"

296
00:23:22,608 --> 00:23:23,651
"هل اخترتِ فلماً ؟"

297
00:23:24,190 --> 00:23:25,233
"نعم , سنشاهد فلماً مرعباً"

298
00:23:26,292 --> 00:23:27,335
"فلم المنشار الجزء الرابع"

299
00:23:27,330 --> 00:23:32,173
سبق وان رأيته في السينما انه سيء وليس مرعباً"
"انه مُقزز , انا اكره كل افلام التعذيب الاباحيه

300
00:23:56,627 --> 00:23:58,788
شارلي هل تريد الجلوس بجانبي ؟

301
00:24:08,239 --> 00:24:11,369
استعدوا لعرض اضافي مع روبي ميرسر

302
00:24:12,318 --> 00:24:20,703
الليه ستكون فرصه كبيره
لشارلي وكر ان يفعلها مع فتاه

303
00:24:21,595 --> 00:24:24,789
والان انا لن استطيع ان اخبركم بمكاني المحدد

304
00:24:25,415 --> 00:24:26,459
مع ذلك...

305
00:24:48,768 --> 00:24:49,812
مرحباً ؟

306
00:24:52,397 --> 00:24:53,441
من هناك ؟

307
00:25:00,368 --> 00:25:01,411
يا الهي

308
00:25:15,720 --> 00:25:16,764
"اين انتِ ذاهبه ؟"

309
00:25:16,257 --> 00:25:18,006
"لأ تأكد ان الباب الامامي مغلق"

310
00:25:26,622 --> 00:25:27,985
شارلي ؟
نعم -

311
00:25:29,729 --> 00:25:32,274
انا اسفه , اعرف انك مُنمدج مع الفلم

312
00:25:33,375 --> 00:25:35,788
الان هو الوقت المناسب لأتخاذ خطوتك

313
00:25:38,519 --> 00:25:39,915
تحتاجين اتخاذ خطوه ؟

314
00:25:43,549 --> 00:25:44,805
هل تستطيعين انتِ اتخاذ خطوه ؟

315
00:25:45,840 --> 00:25:46,883
لقد فعلتُ لتوي

316
00:25:48,534 --> 00:25:49,826
انت لطيف جداً

317
00:25:51,111 --> 00:25:52,154
خاصتاً عندما اكون خائفه

318
00:25:53,480 --> 00:25:54,523
ووحيده

319
00:25:55,838 --> 00:25:56,882
وثمله

320
00:25:59,841 --> 00:26:03,950
يارفاق , هل رايتم جيل تدخل ؟
انا لم اشاهدها في الخارج

321
00:26:05,363 --> 00:26:07,895
نعم ياتريفر انها في الاعلى

322
00:26:08,147 --> 00:26:11,191
شكراً لله انك هنا لحمايتها
وانك في الاصل لاتستطيع حتى ايجادها

323
00:26:12,213 --> 00:26:13,256
"لا يوجد احداً هنا"

324
00:26:15,072 --> 00:26:16,348
رائع, انا احب هذا المقطع من الفلم

325
00:26:19,174 --> 00:26:22,118
انهم لايعلمون ما سيجري
وانهم في المنزل

326
00:26:23,630 --> 00:26:24,784
انه المجرم اتى ليقتلني !

327
00:26:29,880 --> 00:26:31,219
هل قمتُ بشيء خاطيء هنا ؟

328
00:26:32,968 --> 00:26:34,012
لاتقولي لي انكم ... ؟

329
00:26:36,761 --> 00:26:37,805
من قام بدعوتك ياتريفر ؟

330
00:26:39,744 --> 00:26:41,942
حسناً , انه من الواضح ليس انتِ

331
00:26:43,298 --> 00:26:44,342
ساذهب الى الاعلى

332
00:26:46,519 --> 00:26:47,563
اخرج من بيتي !

333
00:26:53,461 --> 00:26:54,503
حسناً , انا ثمل قليلاً

334
00:26:55,595 --> 00:26:56,882
لذا لاتلوموني على سوء الاتصال

335
00:26:58,288 --> 00:27:00,682
لنرى ما الذي يفعله شارلي

336
00:27:01,562 --> 00:27:03,674
او لنرى ما الذي تفعله جيل

337
00:27:04,859 --> 00:27:06,964
او الشخص الذي من ثانوية ويسبرو الذي يريد قتل نفسه

338
00:27:07,343 --> 00:27:08,385
الكثير من القصص الدراميه

339
00:27:27,714 --> 00:27:28,757
هذا افضل

340
00:27:43,283 --> 00:27:44,328
انتظر

341
00:27:44,440 --> 00:27:45,545
لا يمكنك فعل ذلك هنالك قوانين

342
00:27:46,211 --> 00:27:47,758
انا شاذ

343
00:27:50,129 --> 00:27:51,173
ان كان هذا يساعد ؟

344
00:28:19,178 --> 00:28:20,221
كوربي !

345
00:28:20,635 --> 00:28:22,572
وجدتُ هاتفي كان
في الاعلى في غرفتكِ

346
00:28:22,857 --> 00:28:24,757
لم هناك رساله مرسله الى تريفر

347
00:28:25,302 --> 00:28:26,345
انه كاذب جداً

348
00:28:27,713 --> 00:28:28,756
اين هو ؟

349
00:28:29,382 --> 00:28:31,572
ماذا تعنين اين هو ؟
لقد صعد قبل قليل بحثاً عنكِ

350
00:28:32,907 --> 00:28:33,950
لكنه ليس في الاعلى

351
00:28:35,809 --> 00:28:36,853
ترايفر ؟

352
00:28:39,332 --> 00:28:40,989
شارلي ؟ , روبي ؟

353
00:28:42,623 --> 00:28:43,666
ربما هم في الخارج

354
00:28:45,316 --> 00:28:46,360
جيل ؟
سيدني -

355
00:28:46,853 --> 00:28:50,232
انا اسف كان يجب ان اقول لكي...
لايهم انا فقط اريدكِ ان تاتي معي الان

356
00:28:54,298 --> 00:28:55,341
اهربوا

357
00:28:55,364 --> 00:28:56,407
روبي !

358
00:28:59,562 --> 00:29:00,605
اذهبوا

359
00:29:03,838 --> 00:29:04,882
سيدني !

360
00:29:07,042 --> 00:29:08,086
هيا !

361
00:29:11,575 --> 00:29:12,618
الشُرفه

362
00:29:12,908 --> 00:29:13,951
الا يوجد طريق اخر ؟

363
00:29:14,109 --> 00:29:15,152
يمكننا القفز

364
00:29:17,169 --> 00:29:19,361
اين هاتفكِ

365
00:29:20,127 --> 00:29:21,169
اختبيء تحت الفراش
ماذا ؟ -

366
00:29:21,325 --> 00:29:22,368
فقط افعلي ما اقول لكِ

367
00:29:22,754 --> 00:29:23,796
لا تصدري اي صوت ولاتخرجي

368
00:29:33,994 --> 00:29:35,286
هل تشبثتي جيداً ؟
هل انتِ بخير ؟

369
00:29:35,357 --> 00:29:37,739
جيل , فقط واصلي الركض اخرجي

370
00:30:04,053 --> 00:30:05,097
ديوي !

371
00:30:05,233 --> 00:30:06,275
سيدني , اين انتِ ؟

372
00:30:06,424 --> 00:30:07,467
انا في منزل كوربي

373
00:30:07,646 --> 00:30:08,690
القاتل هنا احتاج مساعدتك

374
00:30:09,098 --> 00:30:10,142
انا في طريقي اليكم

375
00:30:10,186 --> 00:30:11,228
حسناً

376
00:30:15,649 --> 00:30:17,051
احتاج الى جميع الوحدات قرب بحيرة ويسبرن

377
00:30:17,835 --> 00:30:20,382
الى جميع الوحدات الذهاب الى بحيرة ويسبرن

378
00:30:41,351 --> 00:30:43,585
اسفه , انه انا
لقد حاولت الاتصال بالشرطه

379
00:30:43,894 --> 00:30:45,348
لكن احدهم حطم جهاز الاتصال

380
00:30:45,419 --> 00:30:46,901
اعتقد انني آذيتُ نفسي

381
00:30:46,965 --> 00:30:48,008
اين جيل ؟

382
00:30:55,674 --> 00:30:58,112
يوجد هنا غرفه
نستطيع الاختباء هنا

383
00:30:58,401 --> 00:31:00,327
لقد سمعتكِ تصرخين على جيل
هل هي هربت ؟

384
00:31:00,923 --> 00:31:01,967
اعتقد انها بأمان

385
00:31:09,714 --> 00:31:10,757
كوربي ادخليني

386
00:31:11,452 --> 00:31:12,496
شارلي

387
00:31:14,841 --> 00:31:18,028
كلا, لقد وجدتُ روبي هذا دمهُ

388
00:31:18,471 --> 00:31:19,512
ارجوكِ

389
00:31:20,062 --> 00:31:21,105
هنالك شخصاً اخر

390
00:31:21,133 --> 00:31:22,177
دعيني ادخل

391
00:31:22,345 --> 00:31:23,812
اذا كنتِ لاتثقين بهِ لا تفتحي الباب

392
00:31:25,581 --> 00:31:26,624
يا الهي, ادخليني

393
00:31:27,029 --> 00:31:28,626
ابتعد عن الباب يا شارلي

394
00:31:29,113 --> 00:31:31,207
كوربي , ارجوكِ ادخليني

395
00:31:31,425 --> 00:31:32,605
ابتعد عن الباب يا شارلي !

396
00:31:33,022 --> 00:31:34,066
انه انا

397
00:31:36,312 --> 00:31:37,355
اسفه , لا استطيع

398
00:31:38,788 --> 00:31:39,831
ماهذا بحق الجحيم ؟

399
00:31:40,450 --> 00:31:41,493
انا اسفه

400
00:31:42,193 --> 00:31:43,236
انه خلفك انتبه

401
00:31:50,805 --> 00:31:51,847
كوربي !

402
00:32:02,281 --> 00:32:03,324
كلا يا الهي , ارجوك

403
00:32:04,162 --> 00:32:05,204
اتركهُ وشأنهُ

404
00:32:05,997 --> 00:32:07,040
اتركهُ وشأنهُ

405
00:32:10,824 --> 00:32:11,867
انه هاتف شارلي

406
00:32:14,314 --> 00:32:16,298
اخبري سيدني انه ستكون
هنا موجه صاخبه الليله

407
00:32:16,717 --> 00:32:18,522
اخبري سيدني ان
كل ما يحدث بسببها

408
00:32:18,855 --> 00:32:21,080
او ربما تريد ان تكون هي في مكانهُ ؟

409
00:32:21,313 --> 00:32:22,357
اعدكِ ان اكون سريعاً

410
00:32:23,921 --> 00:32:24,964
انه هو

411
00:32:25,138 --> 00:32:29,063
حسناً سوف اذهب لاحضار
جيل لنفس مكاننا حاولي اشغالهُ ساعود حالاً

412
00:32:32,214 --> 00:32:33,257
اتركه يذهب ارجوك

413
00:32:34,015 --> 00:32:36,070
سمعت انكِ تحبين افلام الرعب ياكوربي

414
00:32:36,348 --> 00:32:38,850
لكن هل تحبينها بقدر ما تحبينهُ ؟

415
00:32:39,043 --> 00:32:42,047
انسي مشاهده افلام الطعنه
يمكنكِ عيشها

416
00:32:42,773 --> 00:32:43,817
كلا

417
00:32:44,028 --> 00:32:45,572
هو الخبير بهذه الافلام وليس انا

418
00:32:45,902 --> 00:32:46,944
او سؤالي

419
00:32:47,202 --> 00:32:48,245
ماهو سلاح جيسون ؟

420
00:32:48,968 --> 00:32:50,010
انه المنجل

421
00:32:50,350 --> 00:32:52,748
صحيح , هل رايتي انتِ تعرفين

422
00:32:53,048 --> 00:32:54,092
ماهو سلاح مايكل مايلز ؟

423
00:32:55,667 --> 00:32:56,710
سكينة الجزار

424
00:32:56,797 --> 00:32:57,841
ماهو سلاح ذو الوجه الجلدي؟

425
00:32:57,916 --> 00:32:58,960
منشار كهربائي

426
00:32:59,072 --> 00:33:01,467
فقط اسالي سيدني ان احتجتِ الى مساعده
ماهو سلاح فريدي كروكر ؟

427
00:33:02,360 --> 00:33:03,402
مخالب يد حديديه

428
00:33:03,576 --> 00:33:08,435
ماهو اسم الفلم الذي يبدأ بتشريح الوجه
فلم هالوين ؟ , فلم منشار تيكساس ؟ , فلم آخر بيت على اليسار؟ , ام فلم المجنون

429
00:33:08,649 --> 00:33:09,693
فلم المجنون

430
00:33:09,823 --> 00:33:10,867
كلا, لم يكن اي فلم من هذه الافلام

431
00:33:11,185 --> 00:33:13,660
انه فلم بيبين تونك عام 1960 اخراج مايكل باول

432
00:33:13,880 --> 00:33:14,924
اول فلم يعرض على الناس من مكان القاتل

433
00:33:18,272 --> 00:33:21,686
ماذا ؟ انتظر , ارجوك
اسألني سؤالاً آخراً

434
00:33:22,651 --> 00:33:23,694
حسناً ياكوربي

435
00:33:24,773 --> 00:33:27,590
هذه هي اخر فرصه لاخر سؤال لكِ

436
00:33:28,644 --> 00:33:31,890
ماهو اسم الفلم للنسخه المحدثه
لأساس افلام الرعب ؟

437
00:33:32,325 --> 00:33:33,369
"هالوين"

438
00:33:33,544 --> 00:33:34,588
"منشار تيكساس"

439
00:33:34,797 --> 00:33:35,840
"فجر الموتى"

440
00:33:35,968 --> 00:33:37,011
"العيون , ايميلي فيل هار"

441
00:33:38,527 --> 00:33:39,985
"اخر بيت على اليسار , جمعه 13"

442
00:33:40,785 --> 00:33:41,828
"الكابوس , فالينتاين"

443
00:33:43,608 --> 00:33:44,652
"مكالمة غريبه"

444
00:33:45,478 --> 00:33:46,522
"عيد راس السنه سيء في الغرب"

445
00:33:47,513 --> 00:33:48,556
"الضباب"

446
00:33:48,924 --> 00:33:49,967
"فيرونا"

447
00:33:49,976 --> 00:33:51,349
احد هذه الاجابات صحيحه
اليس كذلك ؟

448
00:34:01,108 --> 00:34:02,150
لقد كان صحيحاً

449
00:34:04,272 --> 00:34:05,314
جيل

450
00:34:17,950 --> 00:34:18,993
لقد فُزت

451
00:34:21,443 --> 00:34:23,305
لقد اراد هزيمتي لكنني فُزت

452
00:34:33,729 --> 00:34:35,979
كوربي , هذا ما يسمونهُ بأتخاذ خطوه

453
00:34:39,704 --> 00:34:42,605
اربعة سنوات ندرس معاً
وانتِ تلاحظينني الان ؟

454
00:34:43,081 --> 00:34:44,122
ايتها العاهره الغبيه

455
00:34:44,571 --> 00:34:45,614
لقد فات الاوان

456
00:34:53,046 --> 00:34:55,134
لا يحدث هذا كما في الافلام اليس كذلك ؟

457
00:34:56,656 --> 00:34:57,699
شارلي

458
00:35:30,162 --> 00:35:32,054
يمكننا تعلم الكثير
عند مشاهدتنا للافلام

459
00:35:33,490 --> 00:35:34,532
الكل يحاول قتلكِ

460
00:35:36,712 --> 00:35:37,755
اين جيل ؟

461
00:35:38,329 --> 00:35:39,372
هل تعتقدين انها ستهرب ؟

462
00:35:40,172 --> 00:35:41,214
هل تعتقدين ان اي احد سيستطيع الهرب ؟

463
00:35:52,164 --> 00:35:53,207
جيل

464
00:35:53,528 --> 00:35:54,571
مرحباً ياسيدني

465
00:35:54,849 --> 00:35:55,892
متفاجئه ؟

466
00:35:56,982 --> 00:35:58,025
شاهدي هذا

467
00:35:58,359 --> 00:36:04,063
هذا هو وقت اطفاء الكاميرا
ياقريبتي العزيزه

468
00:36:08,510 --> 00:36:09,552
شارلي ؟

469
00:36:09,693 --> 00:36:10,737
لقد اهتممت بها

470
00:36:11,673 --> 00:36:13,952
لديه مقاطع رائعه في قتل روبي هنا

471
00:36:14,242 --> 00:36:16,476
افضل من جيني ومارني او حتى اوليفيا

472
00:36:16,951 --> 00:36:19,387
جيد سنقوم بمونتاجه فيما بعد
ونجعله دليلاً ضد تريفر

473
00:36:19,732 --> 00:36:20,775
تعال هنا

474
00:36:24,478 --> 00:36:25,522
هل وجدت شيئاً ؟

475
00:36:26,469 --> 00:36:27,513
جيل , ارجوكِ
اصمت ! -

476
00:36:28,480 --> 00:36:30,361
كل شيء تعلمته كان من عندكِ

477
00:36:30,719 --> 00:36:36,060
ماذا تعتقدين يا سيدني, ان يكون لديكِ صديق سيء
يمارس الجنس معكِ وبعدها يترككِ

478
00:36:36,806 --> 00:36:37,849
ولايجعلكِ مشهور

479
00:36:40,319 --> 00:36:41,633
ماهذا بحق الجحيم ياجيل
لقد احببتكِ

480
00:36:41,871 --> 00:36:42,914
حاول ان تصمت

481
00:36:47,198 --> 00:36:49,656
انا متأكد ان الشرطه
سترغب بهذا لحمايتكِ

482
00:36:57,317 --> 00:37:00,930
كان لا ينبغي ان تقتل
كل هؤلاء الناس وتصويرهم

483
00:37:01,456 --> 00:37:03,657
لكن هذا يعني الكثير
انك فعلت كل هذا لأجلي

484
00:37:03,877 --> 00:37:05,900
ما الذي تقولينه بحق الجحيم

485
00:37:06,101 --> 00:37:09,006
انا لست الفتاه نفسها التي خُنتها

486
00:37:14,753 --> 00:37:16,847
لا تقلقي سوف نفعل كل
شيء في الوقت المحدد

487
00:37:17,597 --> 00:37:18,641
نعم , بالتأكيد

488
00:37:28,856 --> 00:37:29,898
هل انتِ جاهزة ؟

489
00:37:31,631 --> 00:37:32,674
هل قمتِ بأكتشاف ما نود عمله ؟

490
00:37:33,392 --> 00:37:34,822
نفعل كما في افلام الطبعات الجديده

491
00:37:35,542 --> 00:37:40,420
تريفر هو القاتل ونحن سيدني وراندي
الجديدين , سنكون الضحايا الابرياء

492
00:37:41,192 --> 00:37:44,313
انتِ اصبحت مشهوره
بسبب ماسمعهُ الناس عنكِ

493
00:37:44,640 --> 00:37:49,170
لكن معنا , سيشاهدون الناس
بالتفصيل ما حدث من جرائم

494
00:37:49,736 --> 00:37:51,071
والناس سوف تود مشاهدة ذلك

495
00:37:51,716 --> 00:37:53,485
ليس الكثير من الناس
يفضل القراءة الان

496
00:37:55,957 --> 00:38:00,668
ستكون شهره جديده كما
لو لم تحلمي بها في حياتكِ

497
00:38:01,267 --> 00:38:03,279
آخر مراهقان باقيان

498
00:38:04,443 --> 00:38:06,120
هذه المره راندي سيحصل على الفتاه

499
00:38:11,812 --> 00:38:12,856
انتِ رائعه

500
00:38:13,526 --> 00:38:14,569
ضحيه اخرى رائعه

501
00:38:15,676 --> 00:38:17,751
لقد كنتُ معقوله جداً
صدقوا كل كلمه قلتها

502
00:38:18,652 --> 00:38:22,203
لقد قلت الكثير من الاكاذيب
حتى اني بدأتُ بتصديق بعضها

503
00:38:23,154 --> 00:38:25,106
اعتقد انني وُلدت لأجل هذا

504
00:38:25,334 --> 00:38:26,497
كيف لكِ ان تفعلي هذا ؟

505
00:38:29,017 --> 00:38:31,716
هل تعرفين ماهو شعور
الترعرع في هذه العائله ؟

506
00:38:32,512 --> 00:38:34,184
ذات صله بكِ

507
00:38:34,427 --> 00:38:38,499
اعني كل ماكنت اسمعهُ هو
سيدني هذا , وسيدني ذلك

508
00:38:38,927 --> 00:38:40,326
سيدني , سيدني , سيدني

509
00:38:40,625 --> 00:38:43,334
كنتِ دائما المفضله لديهم

510
00:38:44,450 --> 00:38:45,974
والان انا سأكون المفضله

511
00:38:46,561 --> 00:38:48,592
لقد جُن جنونكِ , كما فعل الاخرون

512
00:38:49,792 --> 00:38:51,014
هيا يا شارلي لنبدأ

513
00:38:54,420 --> 00:38:55,462
يجب ان تكون قوياً

514
00:38:56,507 --> 00:38:57,551
ولا تتحرك

515
00:38:59,263 --> 00:39:00,305
نعم , لايهمك

516
00:39:02,447 --> 00:39:03,490
هيا

517
00:39:03,561 --> 00:39:04,603
استجمع قواك

518
00:39:05,923 --> 00:39:06,965
هيا , اطعنيني في الكتف

519
00:39:13,025 --> 00:39:14,068
هذا كان القلب

520
00:39:16,143 --> 00:39:20,056
لقد خدعتكم انت وتريفر

521
00:39:21,712 --> 00:39:25,762
لقد خططت لكل هذا
هذا ما اسميه النجاة

522
00:39:26,532 --> 00:39:32,952
تريفر كان صديقك
وانت الفكره

523
00:39:43,354 --> 00:39:44,398
حتى اصدقائكِ ؟

524
00:39:45,866 --> 00:39:46,910
اصدقائي ؟

525
00:39:47,720 --> 00:39:49,621
في اي عالم تعيشين انتِ ؟

526
00:39:49,910 --> 00:39:50,953
انا لا احتاج الى اصدقاء

527
00:39:51,891 --> 00:39:52,936
انا احتاج الى معجبين

528
00:39:54,244 --> 00:39:55,288
الم تفهمين ؟

529
00:39:56,058 --> 00:39:58,802
هذا لم يكن ابداً
بشأن قتلكِ

530
00:39:59,541 --> 00:40:02,066
انهُ بشأن ان اصبح انتِ

531
00:40:02,315 --> 00:40:05,714
اعني انه الان امي ماتت
وهو فقدان مأساوي

532
00:40:06,160 --> 00:40:08,410
لكنني ساصبح مشهوره

533
00:40:09,082 --> 00:40:10,126
اليس هذا رائعاً ؟

534
00:40:12,240 --> 00:40:17,121
وسأكون انا المشهد الجديد
والان انتى وقتكِ والان هو دوري

535
00:40:18,282 --> 00:40:19,580
اعني ما الذي عليه فعلهُ ؟

536
00:40:19,803 --> 00:40:22,331
اذهب الى الجامعه واتخرج

537
00:40:22,842 --> 00:40:23,887
اعمل

538
00:40:24,409 --> 00:40:25,453
انظري حولكِ

539
00:40:25,518 --> 00:40:26,561
كلنا نعيش في هذا المجتمع

540
00:40:27,037 --> 00:40:28,081
وكلنا نستخدم الانترنت

541
00:40:28,211 --> 00:40:29,815
كيف برأيك الناس
ستصبح مشهوره بعد الان ؟

542
00:40:31,040 --> 00:40:33,816
لا يتوجب عليكِ فِعلُ اي من هذا

543
00:40:35,396 --> 00:40:38,131
فقط ينبغي ان يحدث شيئاً
ماساوياً لكِ لتصبحي مشهوره

544
00:40:39,386 --> 00:40:41,071
اذن انتِ ايضاً يجب عليكِ الموت ياسيدني

545
00:40:41,881 --> 00:40:45,393
هذا ماتنصه القوانين
فلم جديد , وجه جديد

546
00:40:45,675 --> 00:40:47,103
هنالك مكان للبطولة لشخص واحد

547
00:40:47,310 --> 00:40:49,315
ودعينا نكون صريحين
ان ايام شهرتكِ ...

548
00:40:49,980 --> 00:40:51,022
انتهت

549
00:40:57,909 --> 00:40:59,417
لا تقولي لي انكِ لم
تعرفي انه سياتي هذا اليوم

550
00:43:42,622 --> 00:43:43,664
هيا تحركوا !

551
00:43:54,664 --> 00:43:56,211
تفقدوا جميع الغرف في الاعلى

552
00:44:14,630 --> 00:44:16,330
جيل , هل يمكنكِ وصف القاتل ؟

553
00:44:17,351 --> 00:44:18,395
ما الذي حدث ؟

554
00:44:20,698 --> 00:44:21,741
نريدكِ ان تخبرينا ...

555
00:44:31,036 --> 00:44:32,941
جيل ؟ كيف هو شعوركِ وانتِ الان بطله ؟

556
00:44:45,134 --> 00:44:46,177
جيل

557
00:44:46,281 --> 00:44:47,324
لقد نجوتي

558
00:44:47,465 --> 00:44:48,509
هذا كل ما يهم

559
00:44:49,200 --> 00:44:51,152
حقاً , لقد حاولوا قتلي

560
00:44:51,897 --> 00:44:53,771
ولقد سمعت انهم قتلوا امي

561
00:44:54,872 --> 00:44:56,639
وروبي وكوربي ايضاً

562
00:44:57,790 --> 00:44:58,833
فقط استريحي

563
00:45:02,562 --> 00:45:03,606
هل زوجتك ؟

564
00:45:05,459 --> 00:45:06,749
ستكون على ما يرام

565
00:45:07,376 --> 00:45:08,420
لقد تم علاجها

566
00:45:10,199 --> 00:45:11,288
ان قمتُ بكتابة كتاباً يوماً ما

567
00:45:12,251 --> 00:45:13,552
لا اريد ان اورط المؤلف معي

568
00:45:14,671 --> 00:45:15,714
سنكون فريقاً جيداً معها

569
00:45:16,529 --> 00:45:18,095
لنا نفس الجرح وما شابه

570
00:45:21,504 --> 00:45:24,291
ونحن الان الناجين الوحيدين

571
00:45:24,741 --> 00:45:26,028
كنتُ اتمنى ان تكون سيدني ناجيه ايضاً

572
00:45:26,833 --> 00:45:30,615
جيل , لسنا متأكدين لحد الان

573
00:45:31,854 --> 00:45:33,422
انها في مرحله حساسه

574
00:45:34,087 --> 00:45:35,363
لكنها في وحده العنايه المركزه

575
00:45:36,460 --> 00:45:38,510
ويمكن ان تنجو سيدني ايضاً

576
00:45:40,166 --> 00:45:41,209
ماذا ؟

577
00:45:41,531 --> 00:45:43,815
لكنني رايتُ تريفر يقتُلها

578
00:45:44,428 --> 00:45:46,395
اننا لانعلم حتى الان

579
00:45:51,799 --> 00:45:52,842
اود رؤيتها

580
00:45:54,624 --> 00:45:59,441
لا استطيع ايقاضها
وربما هي لن تتذكر اي شيء

581
00:45:59,509 --> 00:46:01,013
نأمل ان تكون بخير

582
00:46:02,215 --> 00:46:03,467
في وقت اخر

583
00:46:04,229 --> 00:46:05,273
ارتاحي قليلاً الان

584
00:46:54,436 --> 00:46:55,625
هل ستكون هي بخير ؟

585
00:46:56,683 --> 00:46:57,726
نعم

586
00:46:58,735 --> 00:46:59,778
انها فتاه قويه

587
00:47:00,062 --> 00:47:01,105
يجب عليها ان تكون كذلك

588
00:47:04,132 --> 00:47:05,308
لقد سألتني ان كنتِ بخير

589
00:47:05,549 --> 00:47:08,124
هي تقترح ان تألفوا كتاباً معاً

590
00:47:08,513 --> 00:47:09,973
بنفس جرحيكما المتشابهان

591
00:47:10,341 --> 00:47:12,210
لماذا ؟ هل هي ايضاً طُعِنت في الكتف ؟

592
00:47:16,266 --> 00:47:18,130
وكيف علِمت انني طُعنتُ بالكتف ايضاً ؟

593
00:47:23,899 --> 00:47:24,942
تباً

594
00:47:30,896 --> 00:47:32,729
الا تموتين انتِ ؟

595
00:47:35,271 --> 00:47:37,508
كيف حالكِ يا مايكل مايرز ؟

596
00:47:39,020 --> 00:47:40,062
نعم , لا اظن ذلك

597
00:47:46,214 --> 00:47:47,259
موتي عليكِ اللعنه

598
00:48:11,283 --> 00:48:12,326
كيف حال غرز الجرح ؟

599
00:48:18,101 --> 00:48:19,145
سيدني !

600
00:48:23,257 --> 00:48:26,004
هيكس , تعالي الى غرفه
سيدني واطلبي الدعم حالاً

601
00:48:26,374 --> 00:48:27,418
قادمه في الحال

602
00:48:58,437 --> 00:48:59,620
هكذا ستكون الحال يا سيدني ؟

603
00:49:00,007 --> 00:49:04,328
كان من المفترض ان تكون نهايه
الفلم في المنزل , ولكن هذا سخيف

604
00:49:04,587 --> 00:49:06,316
اعتبريها نهايه متطرفه

605
00:49:08,814 --> 00:49:10,118
لن تقدري على الهروب من هذا الامر يا جيل

606
00:49:10,349 --> 00:49:11,392
بالطبع سوف افعل
ديوي ؟ -

607
00:49:15,295 --> 00:49:16,339
على مهلكِ

608
00:49:18,727 --> 00:49:19,770
ماذا عن الكتاب ؟

609
00:49:19,949 --> 00:49:21,982
يبدو انه عليه كتابتهُ لوحدي

610
00:49:27,757 --> 00:49:29,000
اياكِ وان تفكري بأطلاق النار

611
00:49:29,302 --> 00:49:30,345
والا سافجر دِماغهُ

612
00:49:31,553 --> 00:49:32,817
ماذا ؟ لاتصدقينني ؟

613
00:49:33,626 --> 00:49:34,670
اعطيني مسدسكِ

614
00:49:34,935 --> 00:49:35,979
اعطِها

615
00:49:45,811 --> 00:49:46,853
تريدين ان تكوني بطله , اليس كذلك ؟

616
00:49:49,430 --> 00:49:50,473
اعطيني مسدسكِ

617
00:49:52,957 --> 00:49:54,001
هل انتِ صماء ؟

618
00:49:55,337 --> 00:49:57,271
اعطيني مسدسكِ

619
00:50:05,172 --> 00:50:06,216
انهضي !

620
00:50:08,761 --> 00:50:10,010
وابقي يداكِ فوق راسكِ

621
00:50:10,741 --> 00:50:11,785
لا تقومي باي فعل غبي

622
00:50:13,856 --> 00:50:15,561
لا تقولي لي ما عليه فعله

623
00:50:16,803 --> 00:50:17,847
يا الهي

624
00:50:18,533 --> 00:50:19,576
انهضي ايتها العاهره

625
00:50:20,320 --> 00:50:21,363
حسناً

626
00:50:22,239 --> 00:50:23,282
انهضي !

627
00:50:24,074 --> 00:50:25,118
الان !

628
00:50:30,238 --> 00:50:31,282
هيا

629
00:50:37,335 --> 00:50:38,379
هيا بنا

630
00:50:38,984 --> 00:50:40,028
احضري جسدكِ الرفيع هنا

631
00:50:41,544 --> 00:50:42,587
حسناً

632
00:50:43,988 --> 00:50:46,550
سانهي هذا الامر بتفجير راسكِ

633
00:50:49,157 --> 00:50:53,607
حسناً , لكن هل لي بكلمه اخيره ؟

634
00:50:53,994 --> 00:50:55,621
ماذا ؟ ارجوكِ ؟

635
00:50:58,522 --> 00:50:59,566
كلا

636
00:51:02,588 --> 00:51:04,314
جاهز
جاهز ؟ -

637
00:51:04,815 --> 00:51:05,858
جاهز

638
00:51:11,127 --> 00:51:12,664
لقد نسيتي القاعده الاولى
من افلام الطبعه الجديده يا جيل

639
00:51:13,498 --> 00:51:15,100
وهي ان لاتعبث مع النسخ الاصليه

640
00:51:20,367 --> 00:51:21,411
يا الهي , ديوي

641
00:51:22,806 --> 00:51:23,850
ما الذي ضربني ؟

642
00:51:24,523 --> 00:51:25,567
لا تسأل

643
00:51:28,349 --> 00:51:29,393
هل انتِ بخير ؟

644
00:51:32,229 --> 00:51:33,974
كانت هنا خلفي

645
00:51:36,409 --> 00:51:37,732
هم دائماً يفعلون ذلك

646
00:51:53,389 --> 00:51:54,431
عمل رائع

647
00:51:56,118 --> 00:51:57,257
انتِ حيه يا هيكس ؟

648
00:52:00,127 --> 00:52:02,035
اِرتدي الدرع كي تنقذ الصدر

649
00:52:05,215 --> 00:52:06,258
لديه اثنان من الشرطه سقطا

650
00:52:07,415 --> 00:52:08,458
وبعض الجراح

651
00:52:09,381 --> 00:52:10,425
ومشتبه بهِ جديد

652
00:52:12,631 --> 00:52:14,519
تباً , نحتاج الى طبيب

653
00:52:16,230 --> 00:52:18,873
لا اعلم ما تشعرين بهِ
لكنني اشعر بتحسن كثير

654
00:52:22,275 --> 00:52:24,791
على الهواء مباشرتاً
من مستشفى ويسبرو

655
00:52:24,954 --> 00:52:28,154
منتضرين هنا لاول ادلاء
من الضحيه الناجيه جيل روبرتز

656
00:52:28,951 --> 00:52:32,722
الناجيه  , هذا ما يطلق عليها
في مجزرة مدينه ويسبرو

657
00:52:33,477 --> 00:52:36,591
اسمها هو جيل روبرتز
الاسم الذي سيعرفه جميع العالم

658
00:52:37,090 --> 00:52:42,020
التي هي اوقفت جرائم
القرن الواحد والعشرين لمدينه ويسبرو

659
00:52:42,285 --> 00:52:47,016
جيل روبرتز من مدينه ويسبرو
الفتاه التي رفعت كل معنوياتنا الليله

660
00:52:47,553 --> 00:52:51,271
بطله امريكيه من خارج الافلام

661
00:52:52,272 --> 00:55:52,272
<font color="lightpink"size="15">
.. تمت التـرجمة بواسطـة .. 
Doola <font color="lightpink"size="10">(c)

