1
00:00:02,150 --> 00:00:04,570
اذن هل تعرف اي مكان
سيكون فيه حفله الليله ؟

2
00:00:05,716 --> 00:00:06,759
ستابثون

3
00:00:10,057 --> 00:00:11,099
انه مثل مسابقات الافلام

4
00:00:11,638 --> 00:00:14,044
نعرض فيه كل افلام الطعنه سنوياً

5
00:00:14,390 --> 00:00:15,433
وهذه الحفله الليله ؟

6
00:00:15,793 --> 00:00:19,335
هنالك قاتل في الخارج
يحاول قتل ضحاياه طبقاً لهذه الافلام

7
00:00:19,722 --> 00:00:20,765
اعرف , انه شيئاً جامحاً

8
00:00:20,921 --> 00:00:21,964
يجب ان نلغيها

9
00:00:23,812 --> 00:00:27,650
حسناً, انه يوم الجمعه وانا متاكد
اننا لسنا الوحيدين الذين لدينا حفله في ويسبرو

10
00:00:27,799 --> 00:00:28,842
اين هذه الحفله ؟

11
00:00:30,470 --> 00:00:31,692
اذن من هو جاهز لفقرة سؤال وجواب

12
00:00:31,938 --> 00:00:33,963
كلا, انا حقاً اريد معرفة مكان الحفله

13
00:00:34,204 --> 00:00:35,247
انها نوعاً ما تحت الارض

14
00:00:36,982 --> 00:00:38,024
انها حفله سريه

15
00:00:39,296 --> 00:00:40,339
ماذا؟ الن تخبرني ؟

16
00:00:40,860 --> 00:00:41,902
حقاً ؟

17
00:00:42,113 --> 00:00:43,155
نحن نعمل معاً

18
00:00:44,701 --> 00:00:45,743
هل تذكرون ذلك ؟

19
00:00:46,859 --> 00:00:47,901
اذن هل انتم جاهزون لسؤال وجواب ؟

20
00:00:48,041 --> 00:00:49,084
تباً لك

21
00:00:54,537 --> 00:00:55,579
كان هذا رائعاً

22
00:00:58,797 --> 00:00:59,899
اشعر انني محبوسه في المنزل

23
00:01:15,648 --> 00:01:18,551
هل تعلمين , عندما يقول الناس لكي
"انا اعرف كيف تشعرين"

24
00:01:21,018 --> 00:01:22,061
لكنهم يقولون ذلك
لانه ليس لديهم ادنى فكرة عما تشعرين

25
00:01:28,176 --> 00:01:29,815
انا اعرف كيف تشعرين

26
00:01:34,242 --> 00:01:36,590
انا اسفه جداً بشأن اوليفيا

27
00:01:41,578 --> 00:01:42,621
انا اسفه بشان دعاياتكِ

28
00:01:48,718 --> 00:01:49,760
كيف تتعاملين مع هذا ؟

29
00:01:50,515 --> 00:01:52,664
تحديق الناس لكِ دائماً

30
00:01:53,747 --> 00:01:55,319
الناس تحدق النظر اليه ؟

31
00:01:57,356 --> 00:01:59,269
لو كنت انا ,لما استطعت
تحمل هذا القدر من الانتباه

32
00:02:00,254 --> 00:02:02,219
اشعر كأنهم يسلبون مني حياتي

33
00:02:08,295 --> 00:02:12,799
كل ما افكر بهِ هو
ان لا افكر بنفسي

34
00:02:16,108 --> 00:02:17,163
لديه اشخاص اهتم بهم

35
00:02:17,522 --> 00:02:18,564
اركز عليهم

36
00:02:20,707 --> 00:02:23,571
وبقيه الاشياء تعمل وحدها

37
00:02:26,378 --> 00:02:27,421
لقد انقذتي حياتي الليله الماضيه

38
00:02:29,695 --> 00:02:31,012
وانا اعلم اننا عائله لكن...

39
00:02:31,149 --> 00:02:34,670
صعب بالنسبه الي
ويجعلني متحيره

40
00:02:36,558 --> 00:02:38,432
هل انا شجاعه كفايه
كي افعل نفس الشيء ؟

41
00:02:40,620 --> 00:02:42,895
اتمنى ان لاتكوني محتاجه لمعرفه هذا

42
00:02:47,629 --> 00:02:49,770
ان احتجتني , تعرفين اين تجديني

43
00:02:50,210 --> 00:02:52,787
ساكون في زنزانتي,  اعني غرفتي

44
00:03:17,547 --> 00:03:20,090
هذا هو المنظر من زنزانتي

45
00:03:22,075 --> 00:03:23,118
الامر غريب حقاً

46
00:03:23,749 --> 00:03:26,947
اعتقد ان اوليفيا سوف تتفهم
انها تريدني ان اكون بين اناس

47
00:03:27,858 --> 00:03:32,099
اللعنه , كأنه سقط على مدينه الحمقى

48
00:03:34,048 --> 00:03:35,090
صديقكِ ترايفر هنا

49
00:03:36,395 --> 00:03:37,406
مرحباً يا كيربي

50
00:03:37,434 --> 00:03:39,352
ما الذي يفعله هناك
هذه ليست اماكنهُ المحببه

51
00:03:39,462 --> 00:03:41,619
ليس لديه ادنى فكره, ربما اعتقد انكِ ستكونين هنا

52
00:03:42,515 --> 00:03:44,499
نعم صحيح , بعد ما حدث ليلة البارحه

53
00:03:44,565 --> 00:03:46,724
اعني امي كانت جداً مرتعبه

54
00:03:47,432 --> 00:03:48,474
كان ليس جميلاً

55
00:03:48,522 --> 00:03:51,413
حسناً, هل يمكنكِ الذهاب الان
لعمل ماتودين عمله ,وانا سوف اشرب لكلينا

56
00:03:51,679 --> 00:03:52,720
سابقيكِ على اتصال

57
00:03:53,321 --> 00:03:54,363
حسناً

58
00:03:54,502 --> 00:03:55,544
كوني حذره

59
00:04:44,759 --> 00:04:45,801
شكرا لكم

60
00:04:49,719 --> 00:04:52,909
شكرا لحضوركم للمهرجان السنوي الثالث ستابثون

61
00:04:55,618 --> 00:04:57,513
هل انتم جاهزون للشرب لكل رنة هاتف ؟

62
00:04:59,403 --> 00:05:04,906
وايضاً للشرب في صحة
كل شخص اغلق الثلاجه وقال انه يوجد قاتل خلفي

63
00:05:06,467 --> 00:05:09,815
هل انتم جاهزون للشرب في
" صحة كل شخص قال كلمة   كلا

64
00:05:11,140 --> 00:05:13,068
لنبدأ حفلة الستابثون

65
00:05:34,909 --> 00:05:35,952
ابتعد من هنا !

66
00:06:22,617 --> 00:06:23,904
رائع, عدتُ الى لُعبتي

67
00:06:25,494 --> 00:06:26,536
رائع

68
00:06:27,102 --> 00:06:28,741
عمل جديد , الفصل الاول

69
00:06:29,311 --> 00:06:35,916
عندما انتقلت الى مدينة ويسبرو
لم احلم في حياتي انني سأرجع لهذا العمل

70
00:06:36,679 --> 00:06:38,546
وحَل واحده من هذه الجرائم الخطيرة...

71
00:07:12,066 --> 00:07:13,109
اين انتِ يا جيل ؟

72
00:07:13,471 --> 00:07:18,516
لقد وجدتُ حفلة الستابثون
يوجد مبنى قديم في مزرعه ديلين

73
00:07:19,279 --> 00:07:22,350
يوجد الكثير من المدنيين
والقاتل على وشك عمل شيئاً

74
00:07:23,580 --> 00:07:24,790
ومايجعلكِ متأكدة من ذلك ؟

75
00:07:25,937 --> 00:07:29,054
لانه يقوم بطريقة افلام الطعنه النسخ الجديده
هذا ما قالهُ الاولاد

76
00:07:29,072 --> 00:07:31,847
وهذه الحفله اصلا تم عملها
لذكرى افلام الطعنه

77
00:07:31,996 --> 00:07:33,348
كيف وماذا تستطيع فعلهُ؟

78
00:07:34,418 --> 00:07:35,460
كيف وماذا استطيع فعلهُ ؟

79
00:07:36,326 --> 00:07:37,494
لا اعلم انها لغة الاولاد

80
00:07:38,180 --> 00:07:40,608
ديوي, اسمعني جيداً
يبجب عليك الحضور هنا

81
00:07:40,851 --> 00:07:42,918
هيا ! , انت تمسك بالقاتل
وانا احصل على القصه

82
00:07:43,404 --> 00:07:44,447
انه فوز لكلا الطرفين

83
00:07:44,841 --> 00:07:46,982
لكنني اعتقدت انكِ ستعملين لوحدكِ يا جيل ؟

84
00:07:47,109 --> 00:07:48,259
بالله عليك , هل انت جِدي ؟

85
00:07:50,325 --> 00:07:52,438
انسى الامر , شكراً لثقتك بي

86
00:07:53,702 --> 00:07:55,086
احتاج الى تعديل كامراتي

87
00:07:55,294 --> 00:07:56,337
جيل !

88
00:08:16,821 --> 00:08:19,134
عمل رائع مافعلتموه هنا

89
00:08:23,279 --> 00:08:25,343
هل رايت ؟
اعتقد انها تريدك -

90
00:08:44,621 --> 00:08:46,636
"هالو ؟"
"هالو" -

91
00:08:48,061 --> 00:08:49,102
"من انت ؟"

92
00:08:49,185 --> 00:08:51,028
"هل تتوقعين قدوم احداً ما ؟"

93
00:08:51,458 --> 00:08:52,500
"كلا"

94
00:09:03,051 --> 00:09:05,205
هيكس , كم تبعد انت عن مزرعة ديلين ؟

95
00:09:05,415 --> 00:09:06,770
خمسة دقائق على الاكثر يا سيدي

96
00:09:06,834 --> 00:09:07,876
حاولي الاسراع

97
00:09:09,823 --> 00:09:10,865
"انظري الى نافذتكِ"

98
00:09:57,096 --> 00:09:58,905
جيل ! , جيل ! , انه خلفكِ

99
00:10:16,294 --> 00:10:17,337
جيل !

100
00:10:32,634 --> 00:10:33,677
لاتتحرك !

101
00:10:46,780 --> 00:10:48,470
ابتعدوا عن طريقي ايها الحمقى !

102
00:10:59,391 --> 00:11:00,434
حسناً , ساضغط هنا

103
00:11:00,653 --> 00:11:01,695
هل امسكت بهِ ؟

104
00:11:02,698 --> 00:11:03,741
كلا

105
00:11:03,913 --> 00:11:05,605
اتمنى ان تكون كاميراتكِ سجلت شيئاً

106
00:11:05,788 --> 00:11:07,543
لم يكن وحده يا ديوي
ماذا ؟ -

107
00:11:08,248 --> 00:11:12,244
كانت توجد كاميرات ويب هناك تراقبني

108
00:11:12,422 --> 00:11:13,465
كاميرات ويب ؟

109
00:11:13,976 --> 00:11:15,017
انه يصور الجرائم

110
00:11:15,350 --> 00:11:16,392
ماذا ؟

111
00:11:16,985 --> 00:11:20,072
انه يقوم بصنع الفلم

112
00:11:24,938 --> 00:11:28,783
تفاصيل سيدني بريسكات
لاتعجبني يا رجل

113
00:11:29,509 --> 00:11:31,673
الشرطه تدخل المنزل
ودائما يلقون القبض عليه

114
00:11:32,943 --> 00:11:33,985
عن ماذا تتكلم ؟

115
00:11:34,508 --> 00:11:35,551
اتكلم عن الافلام

116
00:11:35,810 --> 00:11:37,647
من السيء ان تكون شرطياً في فلماً ما

117
00:11:37,651 --> 00:11:38,694
الا اذا كنت الممثل بروس ويليس

118
00:11:39,578 --> 00:11:41,519
لايموت جميع رجال الشرطه في الافلام

119
00:11:42,557 --> 00:11:45,738
كلا , لكن اذا كان هذا قبل تقاعدهم
ستكون كذلك

120
00:11:46,563 --> 00:11:49,795
اذا كنت سكرانناً وعلمت
ان زوجتك حامل ستكون كذلك

121
00:11:53,865 --> 00:11:54,907
وبالمناسبه , لانريد فعل ذلك

122
00:11:57,016 --> 00:11:58,058
ساقوم بالجولة التاليه

123
00:12:02,440 --> 00:12:03,482
تباً

124
00:12:04,948 --> 00:12:07,044
اعلم انه لايفترض قول هذا ,اليس كذلك ؟

125
00:12:07,540 --> 00:12:13,422
تعلم انه واحده من هذه الايام
عندما لن تعود انا ساكون مكانك

126
00:12:13,985 --> 00:12:15,844
يجب عليه تعلم هذه الاشياء

127
00:12:17,336 --> 00:12:18,378
سأقوم بها انا

128
00:12:20,594 --> 00:12:25,565
كن حذراً يا هالس
انا دائما حذر -

129
00:12:29,893 --> 00:12:30,936
رجل ميت يتمشى

130
00:13:21,833 --> 00:13:24,402
باركينز هل كانت توجد نافذه
مفتوحه في اخر جوله استكشافيه لك ؟

131
00:13:27,761 --> 00:13:28,803
باركينز , اجب

132
00:14:09,325 --> 00:14:10,367
تباً

133
00:14:10,618 --> 00:14:12,521
كان يجب عليك
رؤية وجهك كيف كان

134
00:14:39,504 --> 00:14:40,545
اين انت ؟

135
00:14:49,359 --> 00:14:50,402
اللعنه على بروس ويليس

136
00:15:19,595 --> 00:15:20,638
آسفه

137
00:15:20,888 --> 00:15:22,795
الرياح اسقطت هذه

138
00:15:22,969 --> 00:15:24,860
كان هذا انا
كنت احاول اصلاحها , اسفه

139
00:15:26,948 --> 00:15:28,618
لقد عدت قبل قليل من المحل التجاري

140
00:15:29,002 --> 00:15:30,045
هل كنتِ تتسوقين ؟

141
00:15:30,564 --> 00:15:31,607
التسوق يقتل الكئآبه

142
00:15:31,741 --> 00:15:34,267
لديه كيس آخر في السياره
ساعود حالاً

143
00:16:00,713 --> 00:16:01,756
جيل و هل يمكنكِ الرد على الهاتف ؟

144
00:16:06,692 --> 00:16:07,734
منزل السيد روبينز

145
00:16:07,793 --> 00:16:09,788
انتِ ناجيه , اليس كذلك يا سيدني ؟

146
00:16:09,973 --> 00:16:13,001
الاولى والوحيده والماهره بالنجاة

147
00:16:13,286 --> 00:16:14,328
عندي سؤال لكِ

148
00:16:15,702 --> 00:16:20,188
ما النفع ان تكوني ناجيه
وكل من حولكِ ميت ؟

149
00:16:20,620 --> 00:16:21,663
من انت ؟

150
00:16:22,040 --> 00:16:23,634
افتحي جهاز التلفاز على القناة السادسه

151
00:16:23,887 --> 00:16:24,928
من انت بحق الجحيم ؟

152
00:16:24,986 --> 00:16:26,028
افتحيه

153
00:16:26,116 --> 00:16:27,159
شاهدي المتعه

154
00:16:30,664 --> 00:16:31,707
احداث مؤسفه الليلة
بأخر ضحايا مدينه ويسبرو

155
00:16:32,175 --> 00:16:34,745
والضحيه كانت زوجة النقيب

156
00:16:35,100 --> 00:16:36,142
جيل رايلي

157
00:16:36,527 --> 00:16:37,570
الشهيره بجيل ويذيرز

158
00:16:38,184 --> 00:16:43,065
وهي الان في حاله
خطره  من اثر طعنه ...

159
00:16:44,961 --> 00:16:46,250
انا سعيد يعودتكِ ياسيدني

160
00:16:46,493 --> 00:16:47,736
هل استحق هذا الرجوع , حتى الان ؟

161
00:16:47,743 --> 00:16:48,786
لماذا تفعل كل هذا ؟

162
00:16:49,072 --> 00:16:52,464
قتل الاصدقاء ليس لديه اثر كبير
لكن قتل افراد العائله له اثر عميق

163
00:16:53,131 --> 00:16:54,174
اليس ما اقوله صحيحاً ؟

164
00:16:55,103 --> 00:16:56,145
ماذا تعني ؟

165
00:16:57,080 --> 00:16:58,122
الشخص الذي تهتمين بهِ كثيراً

166
00:16:58,893 --> 00:17:00,514
وماهو الشيء الاقرب من العائله ؟

167
00:17:01,271 --> 00:17:02,858
الدم المشترك
لاتفعل -

168
00:17:03,518 --> 00:17:07,006
لاتستطيعين انقاذهم الشيء
الوحيد الذي تستطيعين القيام بهِ هو المشاهده

169
00:17:08,737 --> 00:17:09,779
جيل !

170
00:17:22,059 --> 00:17:24,009
"جيل : امي تدفعني للجنون , تعال خذني"
"كيربي : انا في طريقي"

171
00:17:28,423 --> 00:17:29,465
كيت !

172
00:17:29,529 --> 00:17:30,008
سيدني !

173
00:17:30,063 --> 00:17:31,106
جيل ليست في غرفتها

174
00:17:31,287 --> 00:17:31,997
يا الهي !

175
00:17:32,572 --> 00:17:33,784
يجب علينا الاتصال
على هاتفها لكي ترجع

176
00:17:36,730 --> 00:17:37,772
ردي يا جيل

177
00:17:37,841 --> 00:17:38,884
"اترك رساله"

178
00:17:39,477 --> 00:17:40,406
انها لا ترد

179
00:17:40,439 --> 00:17:40,960
ما الذي يحدث ؟

180
00:17:41,714 --> 00:17:43,168
القاتل اتصل وهو قادم لأجلي

181
00:17:43,656 --> 00:17:44,699
يريد قتل عائلتي اولاً

182
00:17:44,965 --> 00:17:45,789
ياالهي , جيل

183
00:17:45,807 --> 00:17:46,849
دعينا نخبر الشرطه

184
00:17:47,260 --> 00:17:48,302
الشرطه غير موجوده
ماذا ؟ -

185
00:17:48,398 --> 00:17:50,645
كانوا هناك عندما
وصلت ولكنهم ليسوا هناك الان

186
00:17:50,985 --> 00:17:52,026
دعينا نذهب الى كوربي

187
00:17:56,272 --> 00:17:57,315
الباب الامامي

188
00:18:05,492 --> 00:18:06,534
ادفعي من الاسفل

189
00:18:14,500 --> 00:18:15,543
لنرحل من هنا

190
00:18:16,833 --> 00:18:17,876
هيا تعالي

191
00:18:31,403 --> 00:18:32,446
جيل , انا اسفه

192
00:18:47,282 --> 00:18:48,325
كيت

193
00:19:04,753 --> 00:19:05,796
هيكس !

194
00:19:05,819 --> 00:19:06,590
ماذا تفعلين ؟

195
00:19:06,602 --> 00:19:07,645
لقد رايتُ احداً ما قريب من المنزل

196
00:19:08,588 --> 00:19:10,562
اين هم هالس وبوركينز
لم يردوا على اتصالي

197
00:19:12,303 --> 00:19:13,346
دمُ من هذا ؟

198
00:19:14,574 --> 00:19:15,491
انها كيت

199
00:19:15,525 --> 00:19:16,568
لقد هاجمنا قبل قليل

200
00:19:17,943 --> 00:19:18,984
اين هي ؟

201
00:19:19,133 --> 00:19:20,176
عند الباب الامامي

202
00:19:20,372 --> 00:19:21,415
أريني !
حسناً -

203
00:19:26,563 --> 00:19:27,605
انتضري هنا !

204
00:19:33,786 --> 00:19:37,544
انا ديبيدي هيكس ,لديه جريمة قتل
في منزل روبرتز

205
00:19:37,935 --> 00:19:38,977
ولاتوجد اي علامة لبوركينز وهالس

206
00:19:39,769 --> 00:19:41,394
عُلم ذلك, سوف نحاول معرفت مكانهم

207
00:19:41,507 --> 00:19:42,549
انا اسفه جداً

208
00:19:53,925 --> 00:19:54,967
ستكونين على مايرام

209
00:19:55,545 --> 00:19:58,486
اقسم لكِ لن تكونين وحدكِ بعد الان

210
00:19:59,036 --> 00:20:00,078
انا وانتِ للأبد

211
00:20:03,087 --> 00:20:04,128
على مهلكم

212
00:20:05,462 --> 00:20:07,054
ديوي ؟
نعم -

213
00:20:08,868 --> 00:20:09,911
هل توعدني شيئاً ؟

214
00:20:10,819 --> 00:20:11,862
اي شيء

215
00:20:13,126 --> 00:20:14,168
امسك بهذا ابن اللعين

216
00:20:16,193 --> 00:20:17,235
بكل سرور

217
00:20:17,682 --> 00:20:18,725
احبُكِ
احبكَ -

218
00:20:21,897 --> 00:20:24,387
لقد فاتتنا المشاجره

219
00:20:24,768 --> 00:20:25,810
لا اصدق ماحدث

220
00:20:26,576 --> 00:20:27,618
لقد كانت هذه زوجة النقيب

221
00:20:28,221 --> 00:20:29,786
لقد قالت لنا الغاء الحفله
والان هذا يحصل لنا

222
00:20:29,869 --> 00:20:31,354
ما الذي يجب علينا فعلهُ
اهدأ ياروبي -

223
00:20:31,654 --> 00:20:32,696
كان له معنى

224
00:20:32,815 --> 00:20:35,816
هذا مايريدونه يريدون نهايه اصليه

225
00:20:35,831 --> 00:20:37,897
نهايه جريمه بوروم بيركيرز في
النسخ الاصليه انتهت في الحفله

226
00:20:37,911 --> 00:20:41,240
وفي النسخه الجديده كانت...
الحفله هي النهايه المزيفه -

227
00:20:42,108 --> 00:20:43,151
بالضبط

228
00:20:43,547 --> 00:20:45,984
لا اقصد اي اهانه لكنني
سأشاهد فلم الطعنه الجزء السابع

229
00:20:46,175 --> 00:20:47,619
لا احد يجرأ على الغاء حفلة افلامي

230
00:20:48,647 --> 00:20:50,882
لا ارغب ان اشاهد ذلك بعدما حدث لأوليفيا

231
00:20:51,863 --> 00:20:53,717
بالله عليكِ , لقد كان
هذا الفلم المفضل لديها

232
00:20:53,845 --> 00:20:56,847
مذهل ياكوربي , لديكِ
بعض الافلام الكلاسيكيه هنا

233
00:20:57,507 --> 00:20:58,549
"سيسفيريا , لاتنظر الان"

234
00:20:59,150 --> 00:21:00,193
انت تعرفهن

235
00:21:00,296 --> 00:21:02,680
استطيع ردعك تحت الطاوله هنا

236
00:21:03,126 --> 00:21:04,168
حقاً ؟

237
00:21:04,931 --> 00:21:05,995
سنلعب لعبة النظر للوجه اولاً

238
00:21:06,476 --> 00:21:07,517
لديه وسامتك

239
00:21:09,578 --> 00:21:10,621
هل تشعرين بذلك ؟

240
00:21:11,840 --> 00:21:12,881
هذه الشِحنات التي بيننا

241
00:21:13,621 --> 00:21:14,663
طلا , لقد كان هذا انا فقط

242
00:21:15,288 --> 00:21:16,330
لديه قوى

243
00:21:17,110 --> 00:21:18,153
مثيره جداً

244
00:21:18,991 --> 00:21:21,102
لا اصدق ماتفعلون يارفاق
وانتم تلعبون العاب تافهه

245
00:21:21,664 --> 00:21:24,184
الشرطه قادمه من اجلنا
وسوف يغلقون موقعنا

246
00:21:24,247 --> 00:21:25,290
نحن ميتون لا محاله

247
00:21:25,354 --> 00:21:26,395
نعم اوافقك الرأي

248
00:21:26,640 --> 00:21:27,682
يا الهي , من اين اتيت ؟

249
00:21:28,509 --> 00:21:29,551
الباب الامامي

250
00:21:29,877 --> 00:21:33,690
بالمناسبه ياكوربي , بكل مايحدث حولنا الان
لا يجدر بكِ ترك الباب مفتوح

251
00:21:35,418 --> 00:21:36,460
اسف

252
00:21:37,187 --> 00:21:40,072
وهل لي ان اسال
ما الذي تفعلهُ هنا ؟

253
00:21:40,469 --> 00:21:41,511
ماذا ؟

254
00:21:41,533 --> 00:21:42,576
الا يمكننا ان نمرح في الحفله ؟

255
00:21:43,054 --> 00:21:45,349
فقط الذين لديهم دعوات يمكنهم الاحتفال

256
00:21:45,682 --> 00:21:47,762
وانا لديه دعوه

257
00:21:48,139 --> 00:21:49,181
من جيل

258
00:21:52,332 --> 00:21:53,374
اذن ما هي القصه ؟

259
00:21:54,322 --> 00:21:55,365
ماذا ؟

260
00:21:55,604 --> 00:21:57,325
لقد ارسلتي لي رساله

261
00:21:57,695 --> 00:21:58,738
وقلتِ انني مدعو لحفله في منزل كوربي

262
00:22:00,464 --> 00:22:01,600
اعني لقد كان ذلك مرسل من هاتفكِ

263
00:22:02,172 --> 00:22:03,213
ماذا تعني من هاتفي ؟

264
00:22:04,489 --> 00:22:05,532
اين هو هاتفي ؟

265
00:22:06,711 --> 00:22:07,752
اعتقد انني تركتهُ في سيارتكِ

266
00:22:07,810 --> 00:22:08,853
وانا لم ارسل له رساله

267
00:22:10,380 --> 00:22:11,421
انا لم ارسل لك رساله

268
00:22:12,566 --> 00:22:13,609
سوف اثبت لك ذلك

269
00:22:15,698 --> 00:22:16,739
اذن يا شارلي وروبي

270
00:22:18,286 --> 00:22:20,442
كيف هو شعوركم وان
تكونوا اكسسوارات للجرائم

271
00:22:20,717 --> 00:22:23,213
حقاً ؟ زوجة ديوي ؟

272
00:22:23,275 --> 00:22:24,318
لقد انتهت حياتي

273
00:22:24,838 --> 00:22:27,392
اذن احدكم يارفاق ارسل لي
رساله من هاتف جيل اليس كذلك ؟

274
00:22:30,944 --> 00:22:33,097
هل نفترض انك تقول الحقيقه ؟

275
00:22:33,771 --> 00:22:35,425
الم يكن هاتفك ضائعاً ؟

276
00:22:36,786 --> 00:22:37,829
لقد حصلتُ على هاتف جديد

277
00:22:37,979 --> 00:22:39,021
حقاً ؟

278
00:22:38,529 --> 00:22:39,571
هذا مقنع جداً

279
00:22:42,295 --> 00:22:44,397
ديوي انا هيكس
ما الامر ؟ -

280
00:22:45,509 --> 00:22:46,681
كيت روبيرتز ماتت

281
00:22:46,898 --> 00:22:48,634
وسيدني غادرت موقع الجريمه

282
00:22:49,412 --> 00:22:50,455
ماذا ؟

283
00:22:50,240 --> 00:22:51,283
ماذا حدث لكيت ؟

284
00:22:51,860 --> 00:22:52,902
لقد طُعِنت كالاخرين

285
00:22:53,459 --> 00:22:54,502
ماذا عن جيل ؟

286
00:22:54,622 --> 00:22:55,665
لا يوجد لها اي اثر

287
00:22:56,766 --> 00:22:58,228
واين هما هالس وبوركينز بحق الجحيم ؟

288
00:22:59,067 --> 00:23:01,004
لقد وجدناهم ميتان في السياره
على بعد شارعين من هنا

289
00:23:02,591 --> 00:23:03,633
عدت طعنات

290
00:23:05,452 --> 00:23:06,493
حسناً

291
00:23:07,416 --> 00:23:08,458
انا في طريقي

292
00:23:09,211 --> 00:23:10,253
نعم سيدي

293
00:23:18,062 --> 00:23:19,105
"رقم خاطيء"

294
00:23:19,749 --> 00:23:20,792
" من كان هذا ؟"

295
00:23:21,047 --> 00:23:22,089
" لا احد"

296
00:23:22,159 --> 00:23:23,201
"هل اخترتِ فلماً ؟"

297
00:23:23,740 --> 00:23:24,782
"نعم , سنشاهد فلماً مرعباً"

298
00:23:25,843 --> 00:23:26,885
"فلم المنشار الجزء الرابع"

299
00:23:26,880 --> 00:23:31,721
سبق وان رأيته في السينما انه سيء وليس مرعباً"
"انه مُقزز , انا اكره كل افلام التعذيب الاباحيه

300
00:23:56,176 --> 00:23:58,336
شارلي هل تريد الجلوس بجانبي ؟

301
00:24:07,786 --> 00:24:10,915
استعدوا لعرض اضافي مع روبي ميرسر

302
00:24:11,865 --> 00:24:20,250
الليه ستكون فرصه كبيره
لشارلي وكر ان يفعلها مع فتاه

303
00:24:21,142 --> 00:24:24,336
والان انا لن استطيع ان اخبركم بمكاني المحدد

304
00:24:24,962 --> 00:24:26,005
مع ذلك...

305
00:24:48,313 --> 00:24:49,356
مرحباً ؟

306
00:24:51,942 --> 00:24:52,985
من هناك ؟

307
00:24:59,913 --> 00:25:00,955
يا الهي

308
00:25:15,263 --> 00:25:16,306
"اين انتِ ذاهبه ؟"

309
00:25:15,800 --> 00:25:17,548
"لأ تأكد ان الباب الامامي مغلق"

310
00:25:26,165 --> 00:25:27,527
شارلي ؟
نعم -

311
00:25:29,272 --> 00:25:31,816
انا اسفه , اعرف انك مُنمدج مع الفلم

312
00:25:32,918 --> 00:25:35,331
الان هو الوقت المناسب لأتخاذ خطوتك

313
00:25:38,061 --> 00:25:39,456
تحتاجين اتخاذ خطوه ؟

314
00:25:43,091 --> 00:25:44,346
هل تستطيعين انتِ اتخاذ خطوه ؟

315
00:25:45,382 --> 00:25:46,424
لقد فعلتُ لتوي

316
00:25:48,075 --> 00:25:49,367
انت لطيف جداً

317
00:25:50,652 --> 00:25:51,695
خاصتاً عندما اكون خائفه

318
00:25:53,021 --> 00:25:54,063
ووحيده

319
00:25:55,379 --> 00:25:56,422
وثمله

320
00:25:59,382 --> 00:26:03,490
يارفاق , هل رايتم جيل تدخل ؟
انا لم اشاهدها في الخارج

321
00:26:04,904 --> 00:26:07,435
نعم ياتريفر انها في الاعلى

322
00:26:07,688 --> 00:26:10,730
شكراً لله انك هنا لحمايتها
وانك في الاصل لاتستطيع حتى ايجادها

323
00:26:11,753 --> 00:26:12,795
"لا يوجد احداً هنا"

324
00:26:14,612 --> 00:26:15,888
رائع, انا احب هذا المقطع من الفلم

325
00:26:18,714 --> 00:26:21,657
انهم لايعلمون ما سيجري
وانهم في المنزل

326
00:26:23,170 --> 00:26:24,323
انه المجرم اتى ليقتلني !

327
00:26:29,419 --> 00:26:30,757
هل قمتُ بشيء خاطيء هنا ؟

328
00:26:32,507 --> 00:26:33,550
لاتقولي لي انكم ... ؟

329
00:26:36,300 --> 00:26:37,343
من قام بدعوتك ياتريفر ؟

330
00:26:39,283 --> 00:26:41,480
حسناً , انه من الواضح ليس انتِ

331
00:26:42,836 --> 00:26:43,879
ساذهب الى الاعلى

332
00:26:46,057 --> 00:26:47,100
اخرج من بيتي !

333
00:26:52,998 --> 00:26:54,040
حسناً , انا ثمل قليلاً

334
00:26:55,133 --> 00:26:56,419
لذا لاتلوموني على سوء الاتصال

335
00:26:57,825 --> 00:27:00,219
لنرى ما الذي يفعله شارلي

336
00:27:01,100 --> 00:27:03,211
او لنرى ما الذي تفعله جيل

337
00:27:04,396 --> 00:27:06,501
او الشخص الذي من ثانوية ويسبرو الذي يريد قتل نفسه

338
00:27:06,880 --> 00:27:07,921
الكثير من القصص الدراميه

339
00:27:27,250 --> 00:27:28,292
هذا افضل

340
00:27:42,818 --> 00:27:43,861
انتظر

341
00:27:43,975 --> 00:27:45,079
لا يمكنك فعل ذلك هنالك قوانين

342
00:27:45,745 --> 00:27:47,291
انا شاذ

343
00:27:49,663 --> 00:27:50,706
ان كان هذا يساعد ؟

344
00:28:18,711 --> 00:28:19,753
كوربي !

345
00:28:20,167 --> 00:28:22,103
وجدتُ هاتفي كان
في الاعلى في غرفتكِ

346
00:28:22,390 --> 00:28:24,289
لم هناك رساله مرسله الى تريفر

347
00:28:24,834 --> 00:28:25,876
انه كاذب جداً

348
00:28:27,245 --> 00:28:28,287
اين هو ؟

349
00:28:28,915 --> 00:28:31,104
ماذا تعنين اين هو ؟
لقد صعد قبل قليل بحثاً عنكِ

350
00:28:32,439 --> 00:28:33,481
لكنه ليس في الاعلى

351
00:28:35,341 --> 00:28:36,384
ترايفر ؟

352
00:28:38,864 --> 00:28:40,521
شارلي ؟ , روبي ؟

353
00:28:42,155 --> 00:28:43,197
ربما هم في الخارج

354
00:28:44,848 --> 00:28:45,891
جيل ؟
سيدني -

355
00:28:46,385 --> 00:28:49,762
انا اسف كان يجب ان اقول لكي...
لايهم انا فقط اريدكِ ان تاتي معي الان

356
00:28:53,828 --> 00:28:54,870
اهربوا

357
00:28:54,894 --> 00:28:55,937
روبي !

358
00:28:59,092 --> 00:29:00,134
اذهبوا

359
00:29:03,368 --> 00:29:04,411
سيدني !

360
00:29:06,572 --> 00:29:07,615
هيا !

361
00:29:11,105 --> 00:29:12,147
الشُرفه

362
00:29:12,438 --> 00:29:13,480
الا يوجد طريق اخر ؟

363
00:29:13,638 --> 00:29:14,681
يمكننا القفز

364
00:29:16,699 --> 00:29:18,889
اين هاتفكِ

365
00:29:19,655 --> 00:29:20,697
اختبيء تحت الفراش
ماذا ؟ -

366
00:29:20,854 --> 00:29:21,896
فقط افعلي ما اقول لكِ

367
00:29:22,282 --> 00:29:23,324
لا تصدري اي صوت ولاتخرجي

368
00:29:33,523 --> 00:29:34,815
هل تشبثتي جيداً ؟
هل انتِ بخير ؟

369
00:29:34,886 --> 00:29:37,267
جيل , فقط واصلي الركض اخرجي

370
00:30:03,579 --> 00:30:04,622
ديوي !

371
00:30:04,760 --> 00:30:05,801
سيدني , اين انتِ ؟

372
00:30:05,951 --> 00:30:06,993
انا في منزل كوربي

373
00:30:07,173 --> 00:30:08,216
القاتل هنا احتاج مساعدتك

374
00:30:08,625 --> 00:30:09,668
انا في طريقي اليكم

375
00:30:09,712 --> 00:30:10,753
حسناً

376
00:30:15,175 --> 00:30:16,576
احتاج الى جميع الوحدات قرب بحيرة ويسبرن

377
00:30:17,361 --> 00:30:19,907
الى جميع الوحدات الذهاب الى بحيرة ويسبرن

378
00:30:40,875 --> 00:30:43,108
اسفه , انه انا
لقد حاولت الاتصال بالشرطه

379
00:30:43,419 --> 00:30:44,872
لكن احدهم حطم جهاز الاتصال

380
00:30:44,943 --> 00:30:46,424
اعتقد انني آذيتُ نفسي

381
00:30:46,490 --> 00:30:47,532
اين جيل ؟

382
00:30:55,197 --> 00:30:57,635
يوجد هنا غرفه
نستطيع الاختباء هنا

383
00:30:57,924 --> 00:30:59,850
لقد سمعتكِ تصرخين على جيل
هل هي هربت ؟

384
00:31:00,446 --> 00:31:01,489
اعتقد انها بأمان

385
00:31:09,237 --> 00:31:10,279
كوربي ادخليني

386
00:31:10,975 --> 00:31:12,018
شارلي

387
00:31:14,364 --> 00:31:17,550
كلا, لقد وجدتُ روبي هذا دمهُ

388
00:31:17,993 --> 00:31:19,034
ارجوكِ

389
00:31:19,584 --> 00:31:20,626
هنالك شخصاً اخر

390
00:31:20,655 --> 00:31:21,698
دعيني ادخل

391
00:31:21,867 --> 00:31:23,334
اذا كنتِ لاتثقين بهِ لا تفتحي الباب

392
00:31:25,103 --> 00:31:26,145
يا الهي, ادخليني

393
00:31:26,550 --> 00:31:28,146
ابتعد عن الباب يا شارلي

394
00:31:28,634 --> 00:31:30,727
كوربي , ارجوكِ ادخليني

395
00:31:30,946 --> 00:31:32,126
ابتعد عن الباب يا شارلي !

396
00:31:32,543 --> 00:31:33,586
انه انا

397
00:31:35,833 --> 00:31:36,875
اسفه , لا استطيع

398
00:31:38,309 --> 00:31:39,351
ماهذا بحق الجحيم ؟

399
00:31:39,971 --> 00:31:41,013
انا اسفه

400
00:31:41,714 --> 00:31:42,756
انه خلفك انتبه

401
00:31:50,325 --> 00:31:51,367
كوربي !

402
00:32:01,800 --> 00:32:02,842
كلا يا الهي , ارجوك

403
00:32:03,682 --> 00:32:04,723
اتركهُ وشأنهُ

404
00:32:05,516 --> 00:32:06,559
اتركهُ وشأنهُ

405
00:32:10,343 --> 00:32:11,385
انه هاتف شارلي

406
00:32:13,833 --> 00:32:15,816
اخبري سيدني انه ستكون
هنا موجه صاخبه الليله

407
00:32:16,236 --> 00:32:18,041
اخبري سيدني ان
كل ما يحدث بسببها

408
00:32:18,374 --> 00:32:20,599
او ربما تريد ان تكون هي في مكانهُ ؟

409
00:32:20,832 --> 00:32:21,875
اعدكِ ان اكون سريعاً

410
00:32:23,440 --> 00:32:24,482
انه هو

411
00:32:24,657 --> 00:32:28,581
حسناً سوف اذهب لاحضار
جيل لنفس مكاننا حاولي اشغالهُ ساعود حالاً

412
00:32:31,732 --> 00:32:32,774
اتركه يذهب ارجوك

413
00:32:33,533 --> 00:32:35,587
سمعت انكِ تحبين افلام الرعب ياكوربي

414
00:32:35,866 --> 00:32:38,367
لكن هل تحبينها بقدر ما تحبينهُ ؟

415
00:32:38,560 --> 00:32:41,564
انسي مشاهده افلام الطعنه
يمكنكِ عيشها

416
00:32:42,290 --> 00:32:43,333
كلا

417
00:32:43,545 --> 00:32:45,089
هو الخبير بهذه الافلام وليس انا

418
00:32:45,419 --> 00:32:46,461
او سؤالي

419
00:32:46,719 --> 00:32:47,761
ماهو سلاح جيسون ؟

420
00:32:48,485 --> 00:32:49,527
انه المنجل

421
00:32:49,867 --> 00:32:52,264
صحيح , هل رايتي انتِ تعرفين

422
00:32:52,565 --> 00:32:53,608
ماهو سلاح مايكل مايلز ؟

423
00:32:55,184 --> 00:32:56,226
سكينة الجزار

424
00:32:56,314 --> 00:32:57,357
ماهو سلاح ذو الوجه الجلدي؟

425
00:32:57,433 --> 00:32:58,476
منشار كهربائي

426
00:32:58,588 --> 00:33:00,982
فقط اسالي سيدني ان احتجتِ الى مساعده
ماهو سلاح فريدي كروكر ؟

427
00:33:01,875 --> 00:33:02,917
مخالب يد حديديه

428
00:33:03,091 --> 00:33:07,950
ماهو اسم الفلم الذي يبدأ بتشريح الوجه
فلم هالوين ؟ , فلم منشار تيكساس ؟ , فلم آخر بيت على اليسار؟ , ام فلم المجنون

429
00:33:08,164 --> 00:33:09,207
فلم المجنون

430
00:33:09,339 --> 00:33:10,382
كلا, لم يكن اي فلم من هذه الافلام

431
00:33:10,701 --> 00:33:13,175
انه فلم بيبين تونك عام 1960 اخراج مايكل باول

432
00:33:13,395 --> 00:33:14,438
اول فلم يعرض على الناس من مكان القاتل

433
00:33:17,787 --> 00:33:21,201
ماذا ؟ انتظر , ارجوك
اسألني سؤالاً آخراً

434
00:33:22,166 --> 00:33:23,208
حسناً ياكوربي

435
00:33:24,288 --> 00:33:27,104
هذه هي اخر فرصه لاخر سؤال لكِ

436
00:33:28,159 --> 00:33:31,404
ماهو اسم الفلم للنسخه المحدثه
لأساس افلام الرعب ؟

437
00:33:31,839 --> 00:33:32,882
"هالوين"

438
00:33:33,058 --> 00:33:34,101
"منشار تيكساس"

439
00:33:34,311 --> 00:33:35,353
"فجر الموتى"

440
00:33:35,482 --> 00:33:36,524
"العيون , ايميلي فيل هار"

441
00:33:38,041 --> 00:33:39,498
"اخر بيت على اليسار , جمعه 13"

442
00:33:40,299 --> 00:33:41,341
"الكابوس , فالينتاين"

443
00:33:43,121 --> 00:33:44,164
"مكالمة غريبه"

444
00:33:44,991 --> 00:33:46,034
"عيد راس السنه سيء في الغرب"

445
00:33:47,027 --> 00:33:48,069
"الضباب"

446
00:33:48,438 --> 00:33:49,480
"فيرونا"

447
00:33:49,490 --> 00:33:50,862
احد هذه الاجابات صحيحه
اليس كذلك ؟

448
00:34:00,621 --> 00:34:01,663
لقد كان صحيحاً

449
00:34:03,784 --> 00:34:04,826
جيل

450
00:34:17,462 --> 00:34:18,504
لقد فُزت

451
00:34:20,954 --> 00:34:22,816
لقد اراد هزيمتي لكنني فُزت

452
00:34:33,240 --> 00:34:35,489
كوربي , هذا ما يسمونهُ بأتخاذ خطوه

453
00:34:39,214 --> 00:34:42,115
اربعة سنوات ندرس معاً
وانتِ تلاحظينني الان ؟

454
00:34:42,591 --> 00:34:43,632
ايتها العاهره الغبيه

455
00:34:44,081 --> 00:34:45,123
لقد فات الاوان

456
00:34:52,556 --> 00:34:54,643
لا يحدث هذا كما في الافلام اليس كذلك ؟

457
00:34:56,166 --> 00:34:57,208
شارلي

458
00:35:29,670 --> 00:35:31,561
يمكننا تعلم الكثير
عند مشاهدتنا للافلام

459
00:35:32,998 --> 00:35:34,039
الكل يحاول قتلكِ

460
00:35:36,220 --> 00:35:37,262
اين جيل ؟

461
00:35:37,836 --> 00:35:38,877
هل تعتقدين انها ستهرب ؟

462
00:35:39,678 --> 00:35:40,720
هل تعتقدين ان اي احد سيستطيع الهرب ؟

463
00:35:51,670 --> 00:35:52,712
جيل

464
00:35:53,034 --> 00:35:54,076
مرحباً ياسيدني

465
00:35:54,355 --> 00:35:55,397
متفاجئه ؟

466
00:35:56,488 --> 00:35:57,530
شاهدي هذا

467
00:35:57,864 --> 00:36:03,568
هذا هو وقت اطفاء الكاميرا
ياقريبتي العزيزه

468
00:36:08,015 --> 00:36:09,057
شارلي ؟

469
00:36:09,199 --> 00:36:10,241
لقد اهتممت بها

470
00:36:11,178 --> 00:36:13,456
لديه مقاطع رائعه في قتل روبي هنا

471
00:36:13,746 --> 00:36:15,979
افضل من جيني ومارني او حتى اوليفيا

472
00:36:16,456 --> 00:36:18,891
جيد سنقوم بمونتاجه فيما بعد
ونجعله دليلاً ضد تريفر

473
00:36:19,237 --> 00:36:20,279
تعال هنا

474
00:36:23,983 --> 00:36:25,026
هل وجدت شيئاً ؟

475
00:36:25,973 --> 00:36:27,016
جيل , ارجوكِ
اصمت ! -

476
00:36:27,984 --> 00:36:29,865
كل شيء تعلمته كان من عندكِ

477
00:36:30,223 --> 00:36:35,564
ماذا تعتقدين يا سيدني, ان يكون لديكِ صديق سيء
يمارس الجنس معكِ وبعدها يترككِ

478
00:36:36,310 --> 00:36:37,352
ولايجعلكِ مشهور

479
00:36:39,823 --> 00:36:41,136
ماهذا بحق الجحيم ياجيل
لقد احببتكِ

480
00:36:41,375 --> 00:36:42,416
حاول ان تصمت

481
00:36:46,700 --> 00:36:49,157
انا متأكد ان الشرطه
سترغب بهذا لحمايتكِ

482
00:36:56,820 --> 00:37:00,432
كان لا ينبغي ان تقتل
كل هؤلاء الناس وتصويرهم

483
00:37:00,958 --> 00:37:03,158
لكن هذا يعني الكثير
انك فعلت كل هذا لأجلي

484
00:37:03,379 --> 00:37:05,402
ما الذي تقولينه بحق الجحيم

485
00:37:05,603 --> 00:37:08,508
انا لست الفتاه نفسها التي خُنتها

486
00:37:14,254 --> 00:37:16,347
لا تقلقي سوف نفعل كل
شيء في الوقت المحدد

487
00:37:17,098 --> 00:37:18,141
نعم , بالتأكيد

488
00:37:28,356 --> 00:37:29,398
هل انتِ جاهزة ؟

489
00:37:31,131 --> 00:37:32,174
هل قمتِ بأكتشاف ما نود عمله ؟

490
00:37:32,892 --> 00:37:34,321
نفعل كما في افلام الطبعات الجديده

491
00:37:35,043 --> 00:37:39,920
تريفر هو القاتل ونحن سيدني وراندي
الجديدين , سنكون الضحايا الابرياء

492
00:37:40,692 --> 00:37:43,812
انتِ اصبحت مشهوره
بسبب ماسمعهُ الناس عنكِ

493
00:37:44,140 --> 00:37:48,668
لكن معنا , سيشاهدون الناس
بالتفصيل ما حدث من جرائم

494
00:37:49,235 --> 00:37:50,569
والناس سوف تود مشاهدة ذلك

495
00:37:51,214 --> 00:37:52,983
ليس الكثير من الناس
يفضل القراءة الان

496
00:37:55,455 --> 00:38:00,166
ستكون شهره جديده كما
لو لم تحلمي بها في حياتكِ

497
00:38:00,765 --> 00:38:02,776
آخر مراهقان باقيان

498
00:38:03,942 --> 00:38:05,618
هذه المره راندي سيحصل على الفتاه

499
00:38:11,310 --> 00:38:12,353
انتِ رائعه

500
00:38:13,025 --> 00:38:14,067
ضحيه اخرى رائعه

501
00:38:15,174 --> 00:38:17,248
لقد كنتُ معقوله جداً
صدقوا كل كلمه قلتها

502
00:38:18,149 --> 00:38:21,699
لقد قلت الكثير من الاكاذيب
حتى اني بدأتُ بتصديق بعضها

503
00:38:22,651 --> 00:38:24,603
اعتقد انني وُلدت لأجل هذا

504
00:38:24,831 --> 00:38:25,993
كيف لكِ ان تفعلي هذا ؟

505
00:38:28,513 --> 00:38:31,211
هل تعرفين ماهو شعور
الترعرع في هذه العائله ؟

506
00:38:32,009 --> 00:38:33,680
ذات صله بكِ

507
00:38:33,924 --> 00:38:37,996
اعني كل ماكنت اسمعهُ هو
سيدني هذا , وسيدني ذلك

508
00:38:38,423 --> 00:38:39,822
سيدني , سيدني , سيدني

509
00:38:40,122 --> 00:38:42,830
كنتِ دائما المفضله لديهم

510
00:38:43,946 --> 00:38:45,470
والان انا سأكون المفضله

511
00:38:46,058 --> 00:38:48,088
لقد جُن جنونكِ , كما فعل الاخرون

512
00:38:49,287 --> 00:38:50,509
هيا يا شارلي لنبدأ

513
00:38:53,915 --> 00:38:54,956
يجب ان تكون قوياً

514
00:38:56,002 --> 00:38:57,045
ولا تتحرك

515
00:38:58,758 --> 00:38:59,799
نعم , لايهمك

516
00:39:01,942 --> 00:39:02,984
هيا

517
00:39:03,055 --> 00:39:04,097
استجمع قواك

518
00:39:05,417 --> 00:39:06,459
هيا , اطعنيني في الكتف

519
00:39:12,520 --> 00:39:13,562
هذا كان القلب

520
00:39:15,638 --> 00:39:19,550
لقد خدعتكم انت وتريفر

521
00:39:21,205 --> 00:39:25,255
لقد خططت لكل هذا
هذا ما اسميه النجاة

522
00:39:26,025 --> 00:39:32,444
تريفر كان صديقك
وانت الفكره

523
00:39:42,847 --> 00:39:43,890
حتى اصدقائكِ ؟

524
00:39:45,359 --> 00:39:46,402
اصدقائي ؟

525
00:39:47,213 --> 00:39:49,114
في اي عالم تعيشين انتِ ؟

526
00:39:49,403 --> 00:39:50,445
انا لا احتاج الى اصدقاء

527
00:39:51,383 --> 00:39:52,426
انا احتاج الى معجبين

528
00:39:53,736 --> 00:39:54,779
الم تفهمين ؟

529
00:39:55,549 --> 00:39:58,293
هذا لم يكن ابداً
بشأن قتلكِ

530
00:39:59,032 --> 00:40:01,556
انهُ بشأن ان اصبح انتِ

531
00:40:01,806 --> 00:40:05,205
اعني انه الان امي ماتت
وهو فقدان مأساوي

532
00:40:05,651 --> 00:40:07,901
لكنني ساصبح مشهوره

533
00:40:08,573 --> 00:40:09,616
اليس هذا رائعاً ؟

534
00:40:11,731 --> 00:40:16,611
وسأكون انا المشهد الجديد
والان انتى وقتكِ والان هو دوري

535
00:40:17,772 --> 00:40:19,070
اعني ما الذي عليه فعلهُ ؟

536
00:40:19,294 --> 00:40:21,821
اذهب الى الجامعه واتخرج

537
00:40:22,333 --> 00:40:23,376
اعمل

538
00:40:23,899 --> 00:40:24,942
انظري حولكِ

539
00:40:25,007 --> 00:40:26,049
كلنا نعيش في هذا المجتمع

540
00:40:26,527 --> 00:40:27,570
وكلنا نستخدم الانترنت

541
00:40:27,701 --> 00:40:29,304
كيف برأيك الناس
ستصبح مشهوره بعد الان ؟

542
00:40:30,529 --> 00:40:33,304
لا يتوجب عليكِ فِعلُ اي من هذا

543
00:40:34,885 --> 00:40:37,620
فقط ينبغي ان يحدث شيئاً
ماساوياً لكِ لتصبحي مشهوره

544
00:40:38,876 --> 00:40:40,560
اذن انتِ ايضاً يجب عليكِ الموت ياسيدني

545
00:40:41,370 --> 00:40:44,882
هذا ماتنصه القوانين
فلم جديد , وجه جديد

546
00:40:45,164 --> 00:40:46,592
هنالك مكان للبطولة لشخص واحد

547
00:40:46,799 --> 00:40:48,804
ودعينا نكون صريحين
ان ايام شهرتكِ ...

548
00:40:49,469 --> 00:40:50,511
انتهت

549
00:40:57,397 --> 00:40:58,904
لا تقولي لي انكِ لم
تعرفي انه سياتي هذا اليوم

550
00:43:42,100 --> 00:43:43,142
هيا تحركوا !

551
00:43:54,142 --> 00:43:55,688
تفقدوا جميع الغرف في الاعلى

552
00:44:14,107 --> 00:44:15,806
جيل , هل يمكنكِ وصف القاتل ؟

553
00:44:16,827 --> 00:44:17,870
ما الذي حدث ؟

554
00:44:20,174 --> 00:44:21,217
نريدكِ ان تخبرينا ...

555
00:44:30,512 --> 00:44:32,417
جيل ؟ كيف هو شعوركِ وانتِ الان بطله ؟

556
00:44:44,609 --> 00:44:45,651
جيل

557
00:44:45,756 --> 00:44:46,798
لقد نجوتي

558
00:44:46,940 --> 00:44:47,983
هذا كل ما يهم

559
00:44:48,675 --> 00:44:50,627
حقاً , لقد حاولوا قتلي

560
00:44:51,371 --> 00:44:53,244
ولقد سمعت انهم قتلوا امي

561
00:44:54,347 --> 00:44:56,113
وروبي وكوربي ايضاً

562
00:44:57,264 --> 00:44:58,306
فقط استريحي

563
00:45:02,036 --> 00:45:03,079
هل زوجتك ؟

564
00:45:04,933 --> 00:45:06,222
ستكون على ما يرام

565
00:45:06,850 --> 00:45:07,893
لقد تم علاجها

566
00:45:09,672 --> 00:45:10,761
ان قمتُ بكتابة كتاباً يوماً ما

567
00:45:11,724 --> 00:45:13,025
لا اريد ان اورط المؤلف معي

568
00:45:14,144 --> 00:45:15,186
سنكون فريقاً جيداً معها

569
00:45:16,001 --> 00:45:17,567
لنا نفس الجرح وما شابه

570
00:45:20,977 --> 00:45:23,763
ونحن الان الناجين الوحيدين

571
00:45:24,214 --> 00:45:25,500
كنتُ اتمنى ان تكون سيدني ناجيه ايضاً

572
00:45:26,305 --> 00:45:30,087
جيل , لسنا متأكدين لحد الان

573
00:45:31,327 --> 00:45:32,894
انها في مرحله حساسه

574
00:45:33,559 --> 00:45:34,835
لكنها في وحده العنايه المركزه

575
00:45:35,933 --> 00:45:37,982
ويمكن ان تنجو سيدني ايضاً

576
00:45:39,638 --> 00:45:40,680
ماذا ؟

577
00:45:41,002 --> 00:45:43,286
لكنني رايتُ تريفر يقتُلها

578
00:45:43,899 --> 00:45:45,866
اننا لانعلم حتى الان

579
00:45:51,270 --> 00:45:52,312
اود رؤيتها

580
00:45:54,095 --> 00:45:58,911
لا استطيع ايقاضها
وربما هي لن تتذكر اي شيء

581
00:45:58,980 --> 00:46:00,483
نأمل ان تكون بخير

582
00:46:01,686 --> 00:46:02,937
في وقت اخر

583
00:46:03,699 --> 00:46:04,742
ارتاحي قليلاً الان

584
00:46:53,903 --> 00:46:55,091
هل ستكون هي بخير ؟

585
00:46:56,150 --> 00:46:57,192
نعم

586
00:46:58,202 --> 00:46:59,244
انها فتاه قويه

587
00:46:59,529 --> 00:47:00,571
يجب عليها ان تكون كذلك

588
00:47:03,599 --> 00:47:04,774
لقد سألتني ان كنتِ بخير

589
00:47:05,015 --> 00:47:07,590
هي تقترح ان تألفوا كتاباً معاً

590
00:47:07,980 --> 00:47:09,439
بنفس جرحيكما المتشابهان

591
00:47:09,808 --> 00:47:11,676
لماذا ؟ هل هي ايضاً طُعِنت في الكتف ؟

592
00:47:15,731 --> 00:47:17,595
وكيف علِمت انني طُعنتُ بالكتف ايضاً ؟

593
00:47:23,365 --> 00:47:24,407
تباً

594
00:47:30,361 --> 00:47:32,194
الا تموتين انتِ ؟

595
00:47:34,736 --> 00:47:36,972
كيف حالكِ يا مايكل مايرز ؟

596
00:47:38,485 --> 00:47:39,526
نعم , لا اظن ذلك

597
00:47:45,679 --> 00:47:46,722
موتي عليكِ اللعنه

598
00:48:10,746 --> 00:48:11,789
كيف حال غرز الجرح ؟

599
00:48:17,563 --> 00:48:18,606
سيدني !

600
00:48:22,719 --> 00:48:25,465
هيكس , تعالي الى غرفه
سيدني واطلبي الدعم حالاً

601
00:48:25,836 --> 00:48:26,879
قادمه في الحال

602
00:48:57,897 --> 00:48:59,079
هكذا ستكون الحال يا سيدني ؟

603
00:48:59,466 --> 00:49:03,787
كان من المفترض ان تكون نهايه
الفلم في المنزل , ولكن هذا سخيف

604
00:49:04,046 --> 00:49:05,774
اعتبريها نهايه متطرفه

605
00:49:08,273 --> 00:49:09,577
لن تقدري على الهروب من هذا الامر يا جيل

606
00:49:09,808 --> 00:49:10,851
بالطبع سوف افعل
ديوي ؟ -

607
00:49:14,754 --> 00:49:15,797
على مهلكِ

608
00:49:18,186 --> 00:49:19,228
ماذا عن الكتاب ؟

609
00:49:19,408 --> 00:49:21,440
يبدو انه عليه كتابتهُ لوحدي

610
00:49:27,215 --> 00:49:28,458
اياكِ وان تفكري بأطلاق النار

611
00:49:28,760 --> 00:49:29,802
والا سافجر دِماغهُ

612
00:49:31,010 --> 00:49:32,274
ماذا ؟ لاتصدقينني ؟

613
00:49:33,083 --> 00:49:34,126
اعطيني مسدسكِ

614
00:49:34,393 --> 00:49:35,436
اعطِها

615
00:49:45,269 --> 00:49:46,310
تريدين ان تكوني بطله , اليس كذلك ؟

616
00:49:48,887 --> 00:49:49,929
اعطيني مسدسكِ

617
00:49:52,414 --> 00:49:53,456
هل انتِ صماء ؟

618
00:49:54,794 --> 00:49:56,727
اعطيني مسدسكِ

619
00:50:04,628 --> 00:50:05,671
انهضي !

620
00:50:08,217 --> 00:50:09,466
وابقي يداكِ فوق راسكِ

621
00:50:10,197 --> 00:50:11,240
لا تقومي باي فعل غبي

622
00:50:13,312 --> 00:50:15,016
لا تقولي لي ما عليه فعله

623
00:50:16,259 --> 00:50:17,302
يا الهي

624
00:50:17,989 --> 00:50:19,031
انهضي ايتها العاهره

625
00:50:19,775 --> 00:50:20,818
حسناً

626
00:50:21,695 --> 00:50:22,737
انهضي !

627
00:50:23,529 --> 00:50:24,572
الان !

628
00:50:29,692 --> 00:50:30,735
هيا

629
00:50:36,790 --> 00:50:37,833
هيا بنا

630
00:50:38,438 --> 00:50:39,481
احضري جسدكِ الرفيع هنا

631
00:50:40,998 --> 00:50:42,040
حسناً

632
00:50:43,442 --> 00:50:46,004
سانهي هذا الامر بتفجير راسكِ

633
00:50:48,611 --> 00:50:53,060
حسناً , لكن هل لي بكلمه اخيره ؟

634
00:50:53,447 --> 00:50:55,073
ماذا ؟ ارجوكِ ؟

635
00:50:57,974 --> 00:50:59,017
كلا

636
00:51:02,040 --> 00:51:03,765
جاهز
جاهز ؟ -

637
00:51:04,267 --> 00:51:05,309
جاهز

638
00:51:10,580 --> 00:51:12,116
لقد نسيتي القاعده الاولى
من افلام الطبعه الجديده يا جيل

639
00:51:12,950 --> 00:51:14,551
وهي ان لاتعبث مع النسخ الاصليه

640
00:51:19,819 --> 00:51:20,862
يا الهي , ديوي

641
00:51:22,258 --> 00:51:23,301
ما الذي ضربني ؟

642
00:51:23,974 --> 00:51:25,017
لا تسأل

643
00:51:27,800 --> 00:51:28,842
هل انتِ بخير ؟

644
00:51:31,680 --> 00:51:33,424
كانت هنا خلفي

645
00:51:35,859 --> 00:51:37,182
هم دائماً يفعلون ذلك

646
00:51:52,839 --> 00:51:53,880
عمل رائع

647
00:51:55,568 --> 00:51:56,706
انتِ حيه يا هيكس ؟

648
00:51:59,576 --> 00:52:01,484
اِرتدي الدرع كي تنقذ الصدر

649
00:52:04,664 --> 00:52:05,706
لديه اثنان من الشرطه سقطا

650
00:52:06,864 --> 00:52:07,906
وبعض الجراح

651
00:52:08,830 --> 00:52:09,873
ومشتبه بهِ جديد

652
00:52:12,079 --> 00:52:13,967
تباً , نحتاج الى طبيب

653
00:52:15,679 --> 00:52:18,321
لا اعلم ما تشعرين بهِ
لكنني اشعر بتحسن كثير

654
00:52:21,723 --> 00:52:24,239
على الهواء مباشرتاً
من مستشفى ويسبرو

655
00:52:24,402 --> 00:52:27,602
منتضرين هنا لاول ادلاء
من الضحيه الناجيه جيل روبرتز

656
00:52:28,399 --> 00:52:32,168
الناجيه  , هذا ما يطلق عليها
في مجزرة مدينه ويسبرو

657
00:52:32,924 --> 00:52:36,037
اسمها هو جيل روبرتز
الاسم الذي سيعرفه جميع العالم

658
00:52:36,537 --> 00:52:41,466
التي هي اوقفت جرائم
القرن الواحد والعشرين لمدينه ويسبرو

659
00:52:41,731 --> 00:52:46,462
جيل روبرتز من مدينه ويسبرو
الفتاه التي رفعت كل معنوياتنا الليله

660
00:52:47,000 --> 00:52:50,717
بطله امريكيه من خارج الافلام

