1
00:00:32,270 --> 00:00:36,590
!هيّئوا أنفسكم لسماعِ حكاية مُلتوية

2
00:00:38,230 --> 00:00:44,470
على مرّ العصور رُويت"
"أساطير عن فرسانٍ شجاعانٍ

3
00:00:44,470 --> 00:00:50,510
مشعوذين أشرار، عذروات"
"جميلات، و نبوءات سحريّة

4
00:00:50,710 --> 00:00:54,430
"و كذلك عن تفاهاتٍ أخرى لا قيمة لها"

5
00:00:59,630 --> 00:01:03,910
،لا تخافِ
.هذا قدركِ

6
00:01:04,790 --> 00:01:09,830
،إنّكِ ستحملين بذرتي
.و تنجبين لي وحشاً جديداً

7
00:01:10,830 --> 00:01:17,230
،عصرٌ جديد
!عصرٌ سأحكم فيه البشرية بالخوفِ

8
00:01:20,190 --> 00:01:21,510
!هاجموهنّ

9
00:01:33,910 --> 00:01:35,790
.هوّني على نفسكِ أيّتها العذراء

10
00:01:37,550 --> 00:01:39,590
حينما يتعرّض
.. ضياء العالم للتقعقع

11
00:01:39,790 --> 00:01:43,350
،فنحنُ الفرسان الذهبيون
.نسترجع سطوة الخير مُجدداً

12
00:01:43,550 --> 00:01:44,670
.أنتِ آمنةُ الآن

13
00:01:45,310 --> 00:01:49,830
لنضترّع داعين أن بعد 100 عامٍ
.. من الآن حينما يتقابل القمران مُجدداً

14
00:01:49,830 --> 00:01:54,590
،أن يكون هناك بطلٌ شجاع
.مثلك يا سيّدي

15
00:01:56,470 --> 00:01:58,630
.بطلٌ في مثل هكذا شجاعة

16
00:02:03,430 --> 00:02:07,150
"بعد ما يربو إلى 100 عام"

17
00:02:07,990 --> 00:02:09,390
.سُحقاً لي

18
00:02:09,510 --> 00:02:13,990
أيّها الأمير (ساديوس)، أمير (مورن)، بموجب
.. هذه الوثيقة فإنّكَ محكومٌ عليكَ بالاعدام شنقاً

19
00:02:14,150 --> 00:02:18,790
عاقبة لتصرّفك المحرّم مع
.ريجينا) الزوجة الثانية لملك الأقزام)

20
00:02:19,430 --> 00:02:24,230
!إنّك عارٌ على أيّ مملكةٍ
.إنّي آمر بشنقِ الوغدِ

21
00:02:24,590 --> 00:02:25,830
!نفّذ إعدامه

22
00:02:26,030 --> 00:02:32,630
،و مزاملك (كورتني)، حُكم عليهِ ليُلطخ بالقار
.و ليُكسى بالريش، لصداقته الغير شرعية مع شاذ

23
00:02:32,790 --> 00:02:35,310
أيّها الأطفال، إنّي شديد
.التحسس، دعونا لا نفعل ذلك

24
00:02:35,630 --> 00:02:38,870
.بحقكم! أولائك الإدّعاءات مبالغٌ فيها كثيراً

25
00:02:39,190 --> 00:02:43,830
،الأمر لم يتعدّى مداعبة ثقيلة
.مع لحظةٍ خاطفة من ولوج عضوي بها

26
00:02:45,110 --> 00:02:46,630
!ياللقرف

27
00:02:46,830 --> 00:02:49,590
!إنّه يستحق القتل! اقتلوه
!اشنقوا اللعين

28
00:02:49,710 --> 00:02:54,110
،رويدكم! هذا ليس لطيفاً
!أيّها المتعطّشين للدماء يا ملاعين

29
00:02:54,270 --> 00:02:56,510
!اظهروا لي بعض الاحترام، إنّي أميرٌ

30
00:02:57,070 --> 00:03:00,270
!إلى أحشاءِ الجحيمِ -
.طابت ليلتك أيّها الأمير -

31
00:03:00,550 --> 00:03:02,630
!يا إلهي العزيز

32
00:03:13,430 --> 00:03:16,150
ماذا تفعل يا صاحب السموِ؟ -
!(إنّي أهربُ يا (كورتني -

33
00:03:16,270 --> 00:03:19,270
كفّ عن اللعبِ مع أولئك
!الأطفال و هلُم لمساعدتي

34
00:03:19,310 --> 00:03:20,910
!اقتلوه

35
00:03:21,230 --> 00:03:23,630
!آتوب بهِ! طاردوه -
!انتظرني يا صاحب السموِ -

36
00:03:23,750 --> 00:03:26,430
لمَ هم منزعجون؟
.إنّ جميع ملكات الأقزام غير مُخلصات

37
00:03:26,870 --> 00:03:30,670
!اسرع يا (كورتني)، لنعد إلى المملكة -
!سامحونا من قلوبكم المتناهية الصغرِ -

38
00:03:30,910 --> 00:03:33,790
!اسرعي أيّتها الخراف، اسرع -
!انتظر يا سيّدي أرجوك -

39
00:03:34,430 --> 00:03:36,910
كورتني) أنتَ الآن)
!تثبت أنّك عديم الجدوى ثانيةً

40
00:03:36,990 --> 00:03:38,070
من هذا؟

41
00:03:38,390 --> 00:03:40,870
.إنّنا آمنون، و ثملون -
!(جانجا) -

42
00:03:41,990 --> 00:03:44,070
.إنّهم يحرزون تقدماً علينا -
!حاذر التنين -

43
00:03:44,270 --> 00:03:45,950
!أقزام المرتفعات أولئك لديهم أسلحة

44
00:03:46,110 --> 00:03:48,510
!إنّي أقوم باللازم
!أثداء

45
00:03:50,350 --> 00:03:52,110
!(احذر يا (كورتني

46
00:03:53,470 --> 00:03:57,110
سأخبر والدي أنّنا يجب أنّ
.نذهب للحرب مع أولئك الخونةِ

47
00:03:58,270 --> 00:04:00,270
!الدجاج

48
00:04:00,470 --> 00:04:02,870
،(حاذر الدواجن يا (كونتري
.ليس لدينا وقت لغفوةٍ

49
00:04:02,990 --> 00:04:04,470
.أنا دجاجة

50
00:04:05,670 --> 00:04:09,710
!لنتراجع.. انظر -
.مأدبة صغيرة للإنفصال عن هذه المطاردة -

51
00:04:09,910 --> 00:04:12,470
.خطرٌ، و لذيذ رغم ذلك -
.سأقفز من هذه النافذة -

52
00:04:14,270 --> 00:04:15,550
!إنّه غاضبٌ

53
00:04:15,750 --> 00:04:19,870
.كورتني) ضع جسدك ليمتصّ صدمة سقوطي) -
!رجاءً لا تأذِ مؤخّرتي -

54
00:04:21,070 --> 00:04:23,030
!(اركض يا (كورتني -
!ها أنا أسرع خطاي -

55
00:04:23,150 --> 00:04:26,030
لمَ الأناس ضئيلوا
الحجم يركضون سريعاً جداً؟

56
00:04:36,950 --> 00:04:39,830
ذلك كان وشيكاً، لقد لاقيتُ
.(ما يكفي من هذا الهراء يا (كورتني

57
00:04:40,510 --> 00:04:43,670
.نل هذه أيّها اللئيم الصغير -
!إنّهم شياطين يا سيّدي! إنّهم شياطين -

58
00:04:43,990 --> 00:04:45,910
!نالوا منهِ -
.إنّهم مفتولو العضلاتِ -

59
00:04:46,030 --> 00:04:47,750
!انهض عنّي -
!هكذا يا سيّدي -

60
00:04:48,150 --> 00:04:49,470
!يا صاحب السموِ

61
00:04:49,630 --> 00:04:52,270
{\pos(192,220)}{\fs55\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"صاحب السموِ"

62
00:04:57,110 --> 00:05:03,710
،رجاءً اخبرني أنّكَ أنجزت مهمّتك البسيطة
!و أتممت معاهدة السلام مع ملك قرية الأقزامِ

63
00:05:03,870 --> 00:05:07,590
،أبي، لقد ارسلوا أمرأة جميلة
.لتلهيني، و لقد كنتُ غير حصينٍ

64
00:05:07,750 --> 00:05:12,670
،(لا تجادلني يا (ثاديوس
.أخوك سيعود من مسعاه بأيّ لحظةٍ

65
00:05:12,790 --> 00:05:16,790
.رجاءً اذهب و حمم نفسكَ -
لمَ لا بدّ أن أجثي لتحيّته؟ -

66
00:05:16,990 --> 00:05:20,390
،لا أحد يفعل أيّ شيءٍ مميّز لأجلي
.بينما أقوم بأعمالٍ إستثنائيّة

67
00:05:20,750 --> 00:05:23,030
أيّ أعمالٍ إستثنائية قمت بها مؤخراً؟

68
00:05:23,150 --> 00:05:27,350
!اخبرني، نوّرني -
كورتني)، ما الأعمال العظيمة التي أتّممتُها؟) -

69
00:05:28,190 --> 00:05:36,230
،أخذت حماماً، و تناولت خبزاً، و نمت لساعة
.ثم طلبت أن يُنحت لكَ تمثالاً لهيئتكَ عارياً

70
00:05:37,870 --> 00:05:40,150
!يا إلهي، لو وسع أمكَ رؤيتكَ الآن

71
00:05:40,230 --> 00:05:43,270
!اسمعوا يا قوم، اسمعوا يا قوم

72
00:05:44,190 --> 00:05:45,230
.يا إلهي العزيز

73
00:05:45,350 --> 00:05:53,670
،أخبركم عن بهجة شخصية و سعادة
.. بعودة العظيمِ، الرائعِ و الرحوم

74
00:05:53,990 --> 00:05:56,590
!(الأمير (فابيوس

75
00:06:05,990 --> 00:06:10,390
!أيّها الأمير (فابيوس)، إنّنا نعشقكَ -
.(مرحباً بعودتكَ أيّها الأمير (فابيوس -

76
00:06:10,510 --> 00:06:14,790
.(أنتَ ملكنا أيّها الأمير (فابيوس
!مرحباً بعودتكَ! إنّكَ معشوقنا

77
00:06:15,150 --> 00:06:17,190
!(إنّه الأمير (فابيوس

78
00:06:18,110 --> 00:06:20,550
.أيّها الأمير (فابيوس)، إنّي هنا من أجلكَ الآن

79
00:06:20,790 --> 00:06:22,550
!أخي

80
00:06:24,350 --> 00:06:26,870
.يا إلهي، لقد افتقدتكَ كثيراً

81
00:06:26,990 --> 00:06:30,350
.تسعدني رؤيتكَ

82
00:06:30,550 --> 00:06:33,150
.أبتي -
.بنيّ -

83
00:06:35,030 --> 00:06:36,110
.مرحباً بعودتكَ

84
00:06:36,590 --> 00:06:37,870
.. كما تعلمون جميعاً

85
00:06:38,070 --> 00:06:43,390
المشعوذ الشرير (ليزار) صب البلاء على مملكتنا
.بمخلوقات المُفسدة و دروبه الشريرة طوال سنين

86
00:06:43,750 --> 00:06:48,230
.(لكن مع جنودي البواسل، و عزيزي (سيمون

87
00:06:48,710 --> 00:06:51,270
!انضم إلينا يا صديقي الآليّ

88
00:06:51,990 --> 00:06:56,110
.لقد قضينا على آخر نسل أعدائنا الملاعين

89
00:06:56,710 --> 00:06:58,310
!انظروا

90
00:06:58,830 --> 00:07:04,190
!رأس مارد (ليزار) وحيد العين

91
00:07:06,870 --> 00:07:07,990
!اللعنة عليكَ، أجل

92
00:07:08,190 --> 00:07:10,670
!(فابيوس)، (فابيوس)، (فابيوس)

93
00:07:18,750 --> 00:07:24,070
(مُجدداً، جعلني الأمير (فابيوس
.الأب الأكثر فخراً على الاطلاق

94
00:07:24,270 --> 00:07:26,630
.مملكتنا بأسرها تدين له بالامتنان

95
00:07:27,790 --> 00:07:31,390
هذه ليس الخبر الطيّب
.الوحيد الذي عُدت بهِ اليوم

96
00:07:31,870 --> 00:07:35,790
.. أبي، أخي، يا شعب المملكة

97
00:07:37,870 --> 00:07:39,590
!إنّها بالغة الجمال

98
00:07:39,950 --> 00:07:44,110
أودّكم أن تقابلوا عروستي
.(المستقبلية... (بيلادونا

99
00:07:50,110 --> 00:07:53,830
،بيلادونا) يا عزيزتي)
لمَ لا تبهجينا بقصّتكما؟

100
00:07:54,030 --> 00:08:00,310
.كلاّ، إنّها قصّة عابقة بالمشقة و الحزن -
.لا، لا، بلّ إنها قصة حبّ -

101
00:08:00,510 --> 00:08:02,830
،لستِ في حاجة لتقصّها
.طالما هي لا تريد أنّ تقصّها

102
00:08:03,030 --> 00:08:05,590
إنّها ستقصّها، فهذه
.الطاولة مليئة بالأحبّاء

103
00:08:06,030 --> 00:08:07,510
.حسنٌ

104
00:08:08,070 --> 00:08:11,590
،(لقد كنت رهينةً عند (ليزار
.في برجٍ من الشغب مُنذ وُلدت

105
00:08:11,710 --> 00:08:15,870
لم يتسنَّ لي مسَّ الحبّ
.أو الاتّصال بالبشرِ، لكنّي لم أيأس أبداً

106
00:08:16,190 --> 00:08:19,910
كنتُ أغنّي كلّ يومٍ و أصلّي
.عسى أن ينقذني بطلٌ يوماً ما

107
00:08:19,990 --> 00:08:21,510
.و انا أنقذتكِ

108
00:08:21,630 --> 00:08:23,950
.كنّا قد ذبحنا العملاق وحيد العين لتوّنا

109
00:08:24,150 --> 00:08:28,790
و بطريقنا إلى ديارنا، و بين
.طيّات الرياح سمعتُ شدوها الجميل

110
00:08:29,990 --> 00:08:33,350
هذا ساحرٌ حقّاً، هلاّ توقفنا للحظة؟

111
00:08:34,230 --> 00:08:35,230
.أمرك سيّدي

112
00:08:35,350 --> 00:08:39,310
!انظروا إلى قصة شعر (كورتني) الجديدة
ألا تجعل رأسه يبدو مثل طرف العضو الذكري؟

113
00:08:39,430 --> 00:08:42,710
.هذا مُضحكٌ للغاية -
.(بحقكَ يا (ثاديوس -

114
00:08:42,910 --> 00:08:44,310
ماذا دهاك؟

115
00:08:44,470 --> 00:08:49,030
،أنتَ يا (فابيوس)، إنّكَ أنانيٌّ و طمّاع
.تسرق كلّ مشاعر الآخرين نحوكَ

116
00:08:49,190 --> 00:08:55,150
،اليوم ليس للإحتفال بكما فحسب
.(فاليوم عيد ميلاد (ثانديريان

117
00:08:55,430 --> 00:08:58,390
ثاندريان)، هل اليوم عيد ميلادك؟) -
.كلاّ، ليس عيد ميلادي -

118
00:08:58,630 --> 00:09:01,590
.(ليس عيد ميلاد (ثانديريان) يا (ثاديوس -
.يكفي، يكفي -

119
00:09:01,710 --> 00:09:04,150
يا قلبي، ما هذا؟

120
00:09:04,470 --> 00:09:09,510
،لا، هذه نسمّيها شوكة
.و تستخدمينها لتناول طعامكِ

121
00:09:09,630 --> 00:09:11,030
.هناك، أيّها الأحمق اللعين

122
00:09:12,230 --> 00:09:17,270
قضائها سنيناً بالبرجِ جعلها
.جاهلة ببعض عاداتنا و أشيائنا عامةً

123
00:09:17,670 --> 00:09:18,710
.لماذا، أجل، بالتأكيد

124
00:09:18,830 --> 00:09:22,310
،لو كانت أمك هنا اليوم
.(لفخرت بكَ كثيراً يا (فابيوس

125
00:09:22,550 --> 00:09:27,870
،شكراً لكَ يا أبتي
.ولهذا أطلب إذنك للزواج منها

126
00:09:28,790 --> 00:09:30,630
!يالعظمة الرومانسية

127
00:09:30,990 --> 00:09:36,830
سأنادي في مُدني بأن غداً
.سيكون أعظم عرسٍ شهدته المملكة

128
00:09:36,950 --> 00:09:40,030
!أما الليلة، نحتفل

129
00:09:52,190 --> 00:09:53,630
.لا أحب هذا

130
00:09:53,710 --> 00:09:56,430
كورتني)، هلا قمت بتاعبير)
مضحكة بوجهكَ لترفيهي؟

131
00:10:00,710 --> 00:10:01,870
.لا

132
00:10:02,070 --> 00:10:05,230
لا تُثلث وجهكَ، فإنّي أكره
.الوجوه المثلثة، إنّها تخيفني

133
00:10:05,430 --> 00:10:06,390
.خالص إعتذاري

134
00:10:09,070 --> 00:10:12,190
.مساء الخير يا صاحب السمو الملكيّ -
.(جولي) -

135
00:10:12,390 --> 00:10:18,030
.مرحباً يا (جولي) اللعين -
.يالها من أمسية عظيمةٍ يا سيّدي -

136
00:10:18,510 --> 00:10:25,310
ها هنا إنجاز مجيد آخر، و المملكة
.(بأسرها تحملق تملقاً بأخيك (فابيوس

137
00:10:25,550 --> 00:10:29,630
.سوف نتذكر هذا ما حيينا

138
00:10:32,110 --> 00:10:35,710
أليس في تحدثه روعه، حيث أنه
.يمص قضيبي في ذات وقت تحدثه إلي

139
00:10:35,910 --> 00:10:37,710
.أجل، هذا رائع

140
00:10:38,310 --> 00:10:41,030
.نظف نفسكَ

141
00:10:41,110 --> 00:10:45,790
.(لا بد أن ما نتج غطّى عيناك يا (جولي -
.أعلم أن قلّة حيائكَ مُجرّد قناع لآلامكَ -

142
00:10:46,110 --> 00:10:47,390
.كلاّ، غير صحيح

143
00:10:47,510 --> 00:10:52,590
كنتُ أحاول تذكر آخر أمسية إحتفلنا
.فيها إحتفالاً عظيماً بكَ يا سيّدي

144
00:10:52,910 --> 00:10:59,310
بالتأكيد لا بد أن تكون ثمّة هكذا أمسية
.في تاريخك الحافل بالمملكة يا سيّدي

145
00:10:59,430 --> 00:11:03,710
لا بدّ أنّ ثمّة لحظات
.تجعل سيرتك مُخلدةً بيننا

146
00:11:03,830 --> 00:11:08,070
،إنّي أحاول التفكير في ذلك الآن
.لكنّي لستُ أجد أيّ نتيجة

147
00:11:08,910 --> 00:11:13,270
.كورتني، أظنني اكتفيتُ من هذا الحفل -
.أمرك يا سيّدي -

148
00:11:16,470 --> 00:11:19,030
.ذلك الغبي (جولي)، سألقنه درساً

149
00:11:19,510 --> 00:11:25,070
،(أنا (ثاديوس
.أفضل مبارزٍ بالسيف عهده العالم

150
00:11:25,270 --> 00:11:32,190
،سأقتل أيّ أحدٍ يحاول إهانتي
.أو أيّ أحدٍ يحاول أن يتحدّاني

151
00:11:32,750 --> 00:11:35,910
.(إنّكَ تتحامق بالظهور أمامي يا (سيمون

152
00:11:38,070 --> 00:11:43,990
مهما تقول، لن نغدو صديقين أبداً، لأنّني
.أكره الاختراعات الميكانيكية و أنتَ تعلم ذلك

153
00:11:45,390 --> 00:11:47,470
!ازح هذه الابتسامة عن وجهكَ

154
00:11:48,710 --> 00:11:50,270
.(مرحباً يا (سايمون

155
00:11:50,470 --> 00:11:53,630
،يجب أن تدير فخذيك يا أخي
.و بذلك ستحظى بهيئة قتالية أفضل

156
00:11:53,750 --> 00:11:55,750
.هاك، دعني أريك

157
00:11:55,990 --> 00:11:56,990
.ربـّاه

158
00:11:57,070 --> 00:12:01,950
،ضع يديك هنا، أجل
.و استدر

159
00:12:02,190 --> 00:12:05,350
،يا إلهي! ايتعد عنّي
.إنّ أعرف كيف أستخدم السيف

160
00:12:05,590 --> 00:12:07,350
حقاً؟ -
.أجل -

161
00:12:07,550 --> 00:12:11,470
.حسنٌ، سنتبيّن ذلك -
.حسنٌ، يكفي، لا أريد التبارز معكَ -

162
00:12:11,590 --> 00:12:14,110
.إنّي أتدرب بالسيف وحدي -
!دافع عن نفسك يا أخي -

163
00:12:14,230 --> 00:12:15,630
.توقف -
.أحسنت -

164
00:12:15,710 --> 00:12:18,310
.توقف -
!دافع عن نفسكَ -

165
00:12:18,510 --> 00:12:20,470
!توقف

166
00:12:21,790 --> 00:12:24,710
!سحقاً
!لقد ضربت مفاصلي

167
00:12:24,830 --> 00:12:27,630
ستكون على ما يُرام، هذا لا
.يضاهي قطعي رأسك أو ما شابه

168
00:12:27,910 --> 00:12:32,190
لمَ تضع هذا الشيء المقرف هنا؟
.إنّه ينقط على مخزوننا من الماء

169
00:12:32,390 --> 00:12:34,030
.إنّه تذكاراً من قتيلي

170
00:12:34,350 --> 00:12:39,350
دائماً ما آخذ تذكاراً من
.أعدائي الذين يتذوقون بأس نصلي

171
00:12:39,830 --> 00:12:45,710
تذكار من قتيلك؟ هذا إمّا
.غباءٌ أو تقليدٍ لمتعطّشيء الدماء

172
00:12:47,230 --> 00:12:50,150
ماذا دهاك؟
لمَ أنتَ عصبي على هذا النحو؟

173
00:12:50,270 --> 00:12:56,430
.لستُ عصبياً، إنّما لم أودّ حضور الاحتفال -
.كلّ ما أريده هو أن تكون جزء من هذه اللحظة -

174
00:12:56,630 --> 00:13:01,390
.أودّك أن تصبح شاذاً معي و مع والدي -
.لا أريد أن أصبح شاذّاً معكما -

175
00:13:02,590 --> 00:13:06,310
أفضّل البقاء هنا مع
.نصلي و لأخرّب الأشياء

176
00:13:06,630 --> 00:13:10,390
لمَ تقول ذلك؟ -
.(لأن ذلك حقيقيّ يا (فابيوس -

177
00:13:14,070 --> 00:13:19,110
سئمتُ تملق الجميع
.لك لأنّكَ ستكون الملك

178
00:13:19,310 --> 00:13:22,550
الجميع يتملقكَ طوال
.الوقت، ولا أحد يحفل بي

179
00:13:22,950 --> 00:13:27,350
لكن يا (ثادي)، جميع المواليد
.البكر أمثالي يغدون ملوكاً

180
00:13:27,430 --> 00:13:32,750
.أما التاليين فيعسهم غدوّ ما يشائون -
.أودّ أن أغدو ملكاً -

181
00:13:33,670 --> 00:13:38,910
.ربّّما يمكن لكلينا أن يغدو ملكاً -
.كلاّ، أريد أن أغدو ملكاً وحدي -

182
00:13:39,110 --> 00:13:42,470
!حسنٌ، ابتهج يا أخي
.ثمّة شيء آخر يمكنكَ أن تغدوه

183
00:13:42,990 --> 00:13:46,270
ماذا؟ -
.يمكنكَ أن تغدو إشبيني في زفافي -

184
00:13:46,830 --> 00:13:52,910
لا يسعني التفكير بأحدٍ غيركَ يقف إلى جواري
.بينما أشدو قسم الزوجية ناظراً إلى عيناها بحبّ

185
00:13:52,990 --> 00:13:55,350
.هذا يبدو مُضجر و ممل

186
00:13:55,670 --> 00:14:00,270
لستُ مخطئاً، إنّه تقليد و الذي يتسنى
.للإشبين بهِ نيل أصابع وصيفة العروس

187
00:14:00,390 --> 00:14:03,910
.حقاً؟ لم أسمع بهذا التقليد قبلاً

188
00:14:07,790 --> 00:14:11,590
!إتّفقنا كلّياً -
!ستكون وسيماً للغاية -

189
00:14:11,670 --> 00:14:16,190
من سيكون أفضل إشبينٍ على الاطلاق؟ -
.ربّما أنا -

190
00:14:16,310 --> 00:14:20,990
من الأمير ذو الشارب المفعم بالحيوية؟ -
.أنا -

191
00:14:21,110 --> 00:14:24,790
من الذي يمنح أكثر الأحضان دفئاً؟ -
.أنا بالتأكيد -

192
00:14:25,470 --> 00:14:28,230
.(أحبّك يا (ثاديوس

193
00:14:28,590 --> 00:14:30,670
.حسنٌ، هذا رائع

194
00:14:31,670 --> 00:14:34,990
!ليجتمع الجميع من أجل الزفاف

195
00:14:48,710 --> 00:14:51,350
.مرحباً أيّها الإشبين

196
00:14:51,830 --> 00:14:55,790
،إشبين؟ طالما ودّ إشبيناً
.فكان حريّاً بهِ أن يختارني

197
00:14:55,910 --> 00:14:58,990
كم عدد المهمّات التي نفّذتُها مع (فابيوس)؟ -
.عددٌ لا يُحصى -

198
00:14:59,830 --> 00:15:06,030
،ضحيت بذراعي لإنقاذه بالمعركة
!و يختار (ثاديوس) إشبيناً له

199
00:15:06,310 --> 00:15:09,750
!هذا عبثٌ

200
00:15:09,990 --> 00:15:16,470
،ياله من عذرٍ تافه لأمير
!إنّه ليس سوى طفل عفن أنانيّ

201
00:15:16,870 --> 00:15:17,830
.أحمق

202
00:15:20,070 --> 00:15:21,910
.تبدين جميلة -
.شكراً لكِ -

203
00:15:22,110 --> 00:15:23,110
.. (بيلادونا)

204
00:15:23,910 --> 00:15:25,870
.حبيبي

205
00:15:28,910 --> 00:15:34,350
فابيوس)، لا أطيق صبراً حتّى ينتهي)
.العنق"، لنرقد سويّاً ككيان واحد"

206
00:15:34,910 --> 00:15:36,150
."ليس "العنق"، بل "الخدمة

207
00:15:36,270 --> 00:15:41,430
العنق عبارة عن منشورٍ
.من العضلات تنقبض أو تنبسط

208
00:15:41,670 --> 00:15:46,150
و هو أعلى مهبلكِ تماماً، هناك
.حيث سيلج قضيبي بعد الزفاف

209
00:15:47,350 --> 00:15:50,110
ألم تدخل بحبيبتك بعد؟ -
.ليس بعد -

210
00:15:50,510 --> 00:15:55,270
بيلادونا) لم يمسّها رجلٌ قبلاً، لذاقررنا)
.الحفاظ على نقاوتها حتى بعد الزفاف

211
00:15:56,110 --> 00:16:02,510
.لقد صنعت لي هذا السوار من شعرها الجميل -
.لتتماسك حتى نكن سويّاً على صعيدٍ جنسيّ -

212
00:16:03,470 --> 00:16:04,870
.أجل

213
00:16:06,750 --> 00:16:08,310
.يكفي، يكفي

214
00:16:09,590 --> 00:16:14,470
إذا لعب (ثاديوس) لعبة التناسي
.مع أخيه يوماً فعلينا ألاّ ننتظره

215
00:16:14,750 --> 00:16:21,470
.لا يمكنني الزواج من دون أخي، إشبيني -
.لقد تأخر، اختر إشبيناً آخر -

216
00:16:21,590 --> 00:16:22,590
.لا

217
00:16:22,710 --> 00:16:25,430
.جولي)، ستكون إشبيني) -
.ها أنتَ ذا -

218
00:16:25,750 --> 00:16:26,790
.اللعنة

219
00:16:28,990 --> 00:16:35,790
،يالهذا يا براندون! إنّكم تعيشون ببساطة للغاية
.و تعلبون على نحوٍ متهورٍ في طينكم الجميل

220
00:16:35,990 --> 00:16:39,310
.آكلين فتات اللحوم و الأحصنة

221
00:16:40,150 --> 00:16:41,950
.عشب أخضر -
.عشب أخضر -

222
00:16:42,430 --> 00:16:49,270
اخبرني، كيف أمسيت قذراً بهذا القدر؟
أتأخذ الطين من الأرضِ و تمسح بهِ وجهكَ؟

223
00:16:49,790 --> 00:16:55,550
،يا صاحب السمو
.لقد بدأ الزفاف

224
00:16:55,670 --> 00:16:57,670
.لستُ أحفل

225
00:16:57,990 --> 00:17:01,550
،أفضّل البقاء مع هذا الرجل النبيل
.مُختبئاً هنا مع أصدقائي الحقيقيين

226
00:17:01,670 --> 00:17:06,910
.أجل -
.دع حاضري الزفاف كلّهم يتسائلون أين أنا -

227
00:17:09,950 --> 00:17:15,030
*هذا هو اليوم الذي طالما انتظرته*

228
00:17:16,990 --> 00:17:23,270
*على رمال مملكتنا وُلد حبّنا*

229
00:17:24,430 --> 00:17:31,070
*مُتدفقٌ من المحيط إلى القمرِ*

230
00:17:31,990 --> 00:17:36,990
*إنّي أحمل قلبك الآن*

231
00:17:39,830 --> 00:17:45,150
*إنّكِ مُشرقةٌ بجمال لا يسعني تجاهله*

232
00:17:46,870 --> 00:17:51,990
*إنّكِ معقل كلّ ما أحبّ*

233
00:17:54,190 --> 00:18:01,390
،والآن و بهذه اللحظة*
*يكتمل حبّنا حقيقيّ

234
00:18:02,430 --> 00:18:07,430
*قلبانا باتوا قلباً واحداً الآن*

235
00:18:12,950 --> 00:18:14,710
!احسنتما

236
00:18:15,350 --> 00:18:16,870
!احسنتما

237
00:18:17,310 --> 00:18:18,750
!احسنتما

238
00:18:18,830 --> 00:18:21,310
عرّف نفسكَ أيّها الغريب، أأنتَ تائه؟

239
00:18:21,550 --> 00:18:25,790
خالص إعتذاري، لم أقصد
.مقاطعة هذا الحفل السعيد

240
00:18:26,790 --> 00:18:30,350
و مع ذلك، لم يسعني
.السيطرة على نفسي اليوم

241
00:18:30,870 --> 00:18:33,670
!(ليزار) -
!وجودكَ هنا غير مرغوب بهِ، أيّها الشيطان -

242
00:18:37,030 --> 00:18:41,390
،لو جئت في سلامٍ قل ذلك
.و إلاّ فلتستعد لملاقاة الهلاكِ

243
00:18:41,510 --> 00:18:43,390
.فابيوس) الشجاع)

244
00:18:43,670 --> 00:18:47,630
،لقد قتلت ماردي وحيد العين
.لكنّي لديّ عنصر خطرٍ أخرى بمخزني

245
00:18:48,430 --> 00:18:51,070
.شيءً لا يسع مُخيّلتكَ إدراكه

246
00:18:51,270 --> 00:18:57,230
إنّها على وجه الخصوص، نبوءة قديمة
.مُقدّر له أن تُتم على يد مشعوذٍ قويّ

247
00:18:57,310 --> 00:19:05,470
.. أنا
.وبالتأكيد مع عذراء بالغة الجمال مثلها

248
00:19:05,790 --> 00:19:13,270
،لقد كنتُ أبقيها لشيءٍ مميّز للغاية
.و أتجاسر على القول أنّكَ سرقتها منّي

249
00:19:13,470 --> 00:19:17,550
.و الآن أنا هنا لإسترجاعها -
و كيف برأيك ستفعل ذلك؟ -

250
00:19:17,710 --> 00:19:21,390
،بالسحرِ
.أيّها اللعين

251
00:19:21,630 --> 00:19:22,630
.لن أسمح لكَ بالتمادي لحظة من الآن

252
00:19:22,750 --> 00:19:24,630
!أيّها الفرسان، اقضوا عليه

253
00:19:28,590 --> 00:19:31,670
أتظن أن فريق الديدان
خاصّتك بوسعه ردعي؟

254
00:19:36,270 --> 00:19:38,790
!اظهرا يا أمهاتي

255
00:19:47,430 --> 00:19:48,390
!احذري

256
00:20:03,430 --> 00:20:04,590
.تعالي معي

257
00:20:05,990 --> 00:20:07,470
!(ليزار)

258
00:20:18,150 --> 00:20:21,910
!لا أريد العودة  إلى ذلك البرج الشنيع -
!انظري إلى عيناي -

259
00:20:22,310 --> 00:20:24,950
ستتعلّمي أن تحبّيني! مفهوم؟

260
00:20:29,870 --> 00:20:31,070
.هيّا

261
00:20:41,310 --> 00:20:43,070
.مستحيل

262
00:20:57,310 --> 00:21:03,030
،(وداعاً يا مملكة (مورن
.كالمعهود دائماً، لقد سعدتُ برؤيتكم

263
00:21:20,950 --> 00:21:25,070
،حسبتها تعود إلى وقت إمتطاء الخراف
.لكن اتضتح أنّها مجرد عدوى بالأذن

264
00:21:25,430 --> 00:21:26,390
!أيّها اللعين

265
00:21:28,310 --> 00:21:29,350
!أوقاقتكم سعيدة

266
00:21:29,470 --> 00:21:32,750
،لا ينهض منكم أحد، إنّي متعبٌ جداً
.سأتّجه مباشرةً إلى غرفتي

267
00:21:33,150 --> 00:21:36,910
أخي، حمداً لله أنّكَ حيّ، حينما تغيّبت
.عن العُرس، خشيت لو أصابك مكروهاً

268
00:21:37,030 --> 00:21:41,270
لمَ تبتكي؟ -
.ليزار) اختطف حبيبتي)

269
00:21:41,470 --> 00:21:42,590
ماذا؟ -
.أجل -

270
00:21:42,790 --> 00:21:46,110
لذا أخوك على وشك
.الانطلاق في مسعى جديد

271
00:21:46,470 --> 00:21:51,350
،(هذه المرّة لإنقاذ (بيلادونا
.و لتحرير العالم من البؤس و الكرب إلى الأبد

272
00:21:51,550 --> 00:21:57,270
ياله من أمرٍ نبيلٍ، حسنٌ  سعدتُ
.كثيراً بزيارتك القصيرة هذه

273
00:21:57,390 --> 00:22:00,950
،أتطلع لسماع أخبارك فيما بعد
.حظّاً طيّباً لكَ و وداعاً

274
00:22:01,270 --> 00:22:04,110
.(ثاديوس)، إنّ هذا هو المسعى الـ 28 لـ (فابيوس)

275
00:22:04,870 --> 00:22:09,070
كم من مساعٍ أتممتها؟ -
كورتني)، كم من مساعٍ أتممتها؟) -

276
00:22:10,710 --> 00:22:15,590
،الاجابة هي: صفر
.إنّها فرصتك الأخيرة لتغدو رجلاً

277
00:22:15,750 --> 00:22:18,630
يجب أن ترافق أخيك
.في رحلته لإنقاذ عروسه

278
00:22:18,910 --> 00:22:23,350
لا يمكن أن تكون جادّاً يا أبتي، لو وددتني
.أن أنطلق في مسعى فلنبدأ بشيءٍ سهلٍ

279
00:22:23,430 --> 00:22:26,070
.مثل طهو دجاجة، أو المجالدة بالجياد

280
00:22:26,190 --> 00:22:28,030
.أشياء عسكرية

281
00:22:28,070 --> 00:22:33,230
انظر حولك و تحقق
!الأذى الذي لحق بالقلعة

282
00:22:34,750 --> 00:22:39,310
هذا المسعى فرصتك الأخيرة
.. لتثبت لنفسك و للمملكة

283
00:22:39,390 --> 00:22:45,750
أنّكَ تستحق حمل راية العائلة
.و لتتبيّن في صميمك أنّكَ لم تتعفّن

284
00:22:46,270 --> 00:22:52,550
،بل أنّكَ شجاعٌ، شريفٌ و نبيل
.جميع المميزات المتوقعة من أمير

285
00:22:52,670 --> 00:22:53,910
.الخيار لك

286
00:22:54,270 --> 00:22:59,710
أما أن تنطلق بالرحلة مع أخيك و نخبة
.الفرسان، أو أن تواجه العقاب من المملكة

287
00:23:00,550 --> 00:23:01,630
.تباً

288
00:23:27,670 --> 00:23:32,190
أترى يا (كورتني)، أنا وحدي
.أعي كيفية الاستعداد لمسعى

289
00:23:32,510 --> 00:23:36,430
الأزياء الرجالية المناسبة، و تبغ
.الكولي جيّد التصنيف من أجل التدخيل

290
00:23:36,630 --> 00:23:40,310
كيف حال (ستيفن)؟ -
.يبدو ثملاً يا سيّدي -

291
00:23:40,510 --> 00:23:45,390
فابيوس) لديه (سمون)، و الآن لدي)
.ستيفين)، مخلوق أعلى مرتبة كرفيق)

292
00:23:45,510 --> 00:23:46,790
ألا توافقني في ذلك؟

293
00:23:46,990 --> 00:23:49,630
،سيكون ممتازاً بالسفرِ
.أنا متأكدٌ من ذلك يا صاحب السمو

294
00:23:49,750 --> 00:23:56,990
،آمل ألاّ تكون هذه المغامرة مُجهدة أو مملّة
.و إلاّ سأفسد الأمر برمته، و لن يعارضني أحدٌ

295
00:24:13,990 --> 00:24:16,870
.بيلادونا)، استيقظي، استيقظي)

296
00:24:17,070 --> 00:24:21,030
من هذا؟ أين أنا؟ -
.أنا (فابيوس)، حبيبك -

297
00:24:22,750 --> 00:24:23,710
فابيوس)؟)

298
00:24:23,910 --> 00:24:28,430
،(إنّكِ ما تزالين في مخبأ (ليزار
.لكن لا تخافِ، إنّي هنا لإنقاذكِ

299
00:24:28,550 --> 00:24:32,550
،فابيوس)، هذا حقاً أنتَ)
.علمتُ أنّكَ ستأتي و تعثر عليّ

300
00:24:38,830 --> 00:24:42,670
لا يمكنني أن أفعل، لا يمكنني
.أن أفعل ذلك، هذا وضيعٌ للغاية

301
00:24:43,710 --> 00:24:47,510
حري أن تري النظرة التي
!كانت على وجهكِ، هذا أنا

302
00:24:48,270 --> 00:24:49,790
.لازلتِ سجينة

303
00:24:49,990 --> 00:24:54,990
،لقد رأيتُ عالماً جميلاً خارج السجنِ
.سأعد الساعات حتّى يحين أوان هروبي

304
00:24:55,270 --> 00:25:01,390
ما كنتُ لأوقن جمّاً بذلك، انظري
.القمران يقتربان من بعضهما ببطئ

305
00:25:01,670 --> 00:25:08,190
حان الوقت ليقتربا من بعضهما، و هو نفس
.الوقت الذي سنقترب بهِ سوياً من بعضنا

306
00:25:08,510 --> 00:25:11,670
،و حينما يتحد كلا القمران
.يتعيّن أن يتحد كلانا كذلك

307
00:25:12,110 --> 00:25:18,150
،ربّما حبسكِ بهذا البرج جعلكِ جاهلة
.إنّكِ واهنة كثيراً أمام الخداع

308
00:25:18,430 --> 00:25:25,670
على سبيل المثال، سمعتُ أن أميرك
.فابيوس) ضاجع العديد من العذراوات)

309
00:25:27,830 --> 00:25:32,470
و سمعتُ أن الداء الفطريّ الذي
.بعضوه الذكريّ كان نتيجة لذلك

310
00:25:32,710 --> 00:25:38,150
و أيضاً أنّه ينظم أمسيات
.مع الخادمات و البربريات على حدٍ سواء

311
00:25:38,270 --> 00:25:42,670
.إنّه يخرج نُطفه و يمنحها للنساء مجاناً

312
00:25:43,110 --> 00:25:48,390
يجعلهنّ يمارسن معه
.الجنس الفموي طوعاً أو كرها

313
00:25:48,670 --> 00:25:54,670
.لا أصدقكَ -
.إنّه ليس الشاب مُفعم الحيوية كما تحسبيه -

314
00:25:54,990 --> 00:25:55,990
.. إذاً

315
00:25:57,790 --> 00:26:02,710
هذه هي الحقائق
.الصادمة التي بالعالم الخارجي

316
00:26:03,670 --> 00:26:05,310
.مرحباً بعودتكِ

317
00:26:08,190 --> 00:26:10,470
!توقفوا

318
00:26:15,190 --> 00:26:20,190
،أعتذر عن إزعاجكما يا طائريّ الحبّ
.(لقد وصلنا بيت العرّاف (وايز

319
00:26:20,390 --> 00:26:21,830
من يكون العرّاف (وايز) بحق السماء؟

320
00:26:22,150 --> 00:26:25,790
إنّه رائي قديم، ساعد العديد
.في مساعيهم ببصيرته النافذة

321
00:26:25,910 --> 00:26:30,990
.عظيم، اعلموني لاحقاً بمجريات الأمور -
.(دعه بالعربة يا (فابيوس -

322
00:26:31,110 --> 00:26:34,470
.(لنذهب سوياً لنيل مشورة العرّاف (وايز -
.لا -

323
00:26:34,590 --> 00:26:40,470
هيّا يا أخي، هذه أول خطوة
.بمسعاك الأول، يجب أن نذهب سوياً

324
00:26:52,310 --> 00:26:53,350
.. أخي

325
00:26:53,550 --> 00:26:57,430
،تبدو فاتناً في هذا الدرع
.لكنّي لا أظنك ستحتاجه

326
00:26:57,590 --> 00:27:03,350
.العرّاف (وايز) رجلٌ مسالم و مسنّ -
.إنّكَ تغار من إرتدائي إياه فحسب -

327
00:27:03,590 --> 00:27:05,630
!تباً -
!(ثاديوس) -

328
00:27:07,230 --> 00:27:08,790
.اللعنة

329
00:27:10,310 --> 00:27:13,030
مرحباً؟ هل من أحدٍ هنا؟

330
00:27:15,750 --> 00:27:20,830
.يبدو أن أحداً زرع أعشاباً طبّية رائعة هنا -
أيّها العرّاف (وايز)، أهذا أنتَ الذي هناك؟ -

331
00:27:21,150 --> 00:27:24,670
من المُتجاسران على دخول عريني؟

332
00:27:25,350 --> 00:27:28,950
،(هذا أنا الأمير (فابيوس
.(و هذا أخي الأمير (ثاديوس

333
00:27:29,150 --> 00:27:34,590
.لقد أتينا ملتمسين المشورة -
.هلما إلى هنا و امنحاني القبلات -

334
00:27:42,030 --> 00:27:44,910
.قبّله -
.اللعنة، لا -

335
00:27:45,030 --> 00:27:47,350
،أتوسل إليكَ
.قبّله في فمه

336
00:27:47,910 --> 00:27:52,270
،من أجل المسعى
.إنّي أفعل ذلك بكل مرّة آتي هنا

337
00:27:54,950 --> 00:27:58,030
.مرحباً، يسعدني لقائكَ

338
00:28:01,270 --> 00:28:02,670
.ربـّاه

339
00:28:02,870 --> 00:28:05,510
!اجلسا! اجلسا -
!اجلس -

340
00:28:05,590 --> 00:28:11,830
.فابيوس) كان يأت هنا مذّ كان طفلاً) -
و فعلتَ ذلك حينما كنت طفلاً؟ -

341
00:28:11,950 --> 00:28:14,870
!أجل
لقد حظينا بأوقاتِ رائعةٍ، أليس كذلك؟

342
00:28:15,230 --> 00:28:18,230
.أجل، هذا صحيح

343
00:28:18,430 --> 00:28:24,550
كنت تقبّله؟ -
.أجل، أحياناً كنّا نفعل أشياءً أخرى -

344
00:28:24,710 --> 00:28:26,390
مثل ماذا؟

345
00:28:26,630 --> 00:28:29,750
حينما كنتُ أصغر عُمراً، كنّا نتجرّد
.من ملابسنا و نقفز إلى السرير

346
00:28:29,870 --> 00:28:35,150
.يالها من أسرارٍ لعوبة -
.لا تخبر أبي -

347
00:28:35,550 --> 00:28:39,710
خذ نفساً عميقاً من هذه الأعشاب
.الطبّية، و شاركني بصيرتي

348
00:28:39,790 --> 00:28:40,830
.بالتأكيد

349
00:28:46,230 --> 00:28:50,030
.حسنٌ، اسمح لي بالتدخين

350
00:28:53,110 --> 00:28:58,110
،هذه الأعشاب شديدة التأثير
.إنّها تعطيني رؤى حالكة

351
00:28:58,310 --> 00:28:59,830
أحريّاً أن نعيد ذلك مُجدداً؟

352
00:28:59,910 --> 00:29:02,830
لستُ أرى رؤى، لستُ موقناً
.ما إن كانت تجدي أيّها العرّاف

353
00:29:03,630 --> 00:29:08,510
.رؤى، رؤى -
ثاديوس)، أترى ما أراه؟) -

354
00:29:08,750 --> 00:29:11,510
،إنّك تجعل من نفسكَ أحمقاً
.كفّ عن هرائكَ يا (فابيوس)، ارجوك

355
00:29:11,590 --> 00:29:13,830
.كلاّ، لا يمكنني

356
00:29:14,030 --> 00:29:16,350
.رجاءً فسّر هذهِ الرؤية أيّها العرّاف

357
00:29:16,590 --> 00:29:24,790
مفاد النبوءة أن ثمّة مشعوذ شرير
.سيطارح عذراء تحت ضيّ خسوف قمرين

358
00:29:25,150 --> 00:29:27,670
ماذا؟ أي نبوءة شريرة هذه؟

359
00:29:27,790 --> 00:29:31,830
الطفل الذي سيولد من ذلك، يقال
.أنه سيكون أقوى تنين عرفه الوجود

360
00:29:32,150 --> 00:29:38,430
ليزار) يودّ مطارحة (بيلادونا) الغرام)
!لينجب تينين؟ هذا مقرفٌ للغاية

361
00:29:38,550 --> 00:29:41,270
،لا يمكن أن أسمح بحدوث ذلك
متى يحدث الخسوف؟

362
00:29:41,350 --> 00:29:47,350
خلال خمسِ ليالٍ، لكنّكَ ستحتاج
.إلى نصلٍ مسحورٍ لقتل ذلك المشعوذ

363
00:29:47,470 --> 00:29:53,270
.نصلٌ مصنوعٌ من قرن وحيد القرن -
.قل أين عساي أجد هكذا سيف، و سأناله -

364
00:29:53,390 --> 00:30:00,030
إنّه قابعٌ بغياهبِ أكثر المتاهات خطورةً
.(و خفية.. فيما وراء (ميلدوس دارتون

365
00:30:00,230 --> 00:30:01,270
.(ميلدوس دارتون)

366
00:30:01,470 --> 00:30:06,750
حسنٌ، ما معنى (ميلدوس دارتون)؟ -
.إنّها أرض الأساطير -

367
00:30:13,190 --> 00:30:15,430
.و السحر القويّ

368
00:30:15,630 --> 00:30:21,510
،هذه البوصلة الملتوية تعمل بالضياء
.و سترشدك إلى مكان المتاهة

369
00:30:21,710 --> 00:30:27,070
،و ليكن في علمك
.يقولون أن جدران تلكَ المتاهة تسبب الجنون

370
00:30:27,270 --> 00:30:31,750
،لكن إن وسعك إيجاد طريقكَ
.فسيكون النصل لكَ

371
00:30:32,950 --> 00:30:34,790
.(شكراً لكَ أيّها العرّاف (وايز

372
00:30:34,910 --> 00:30:38,150
،ليس بهذه السرعة
.يجب أن تجيبا الأحجية أولاً

373
00:30:38,470 --> 00:30:43,390
أيّ رحلة طويلة و تشمل
الالتواءً مع إستخدام يدٍ حسّاسة؟

374
00:30:43,590 --> 00:30:48,350
و التي في نهايتها
يتسنّى للرجل إكتشاف النشوة؟

375
00:30:48,910 --> 00:30:53,510
.فكرا جيّداً أيّها المحاربان القويان -
.اللعنة، أعلم إجابتها -

376
00:30:54,710 --> 00:31:00,950
!وجدتها
.تريدنا أن نلف شيئاً طويلاً بأيادينا الحساسة

377
00:31:01,270 --> 00:31:05,790
.إنّه يريدنا أن نداعب قضيبه -
.ملّسا على الطرفِ ثم لفّاه فحسب -

378
00:31:05,910 --> 00:31:12,630
.أجل، لكنّنا لن نفعل ذلك -
.طالما هذا من أجلِ المسعى فسنفعله -

379
00:31:14,590 --> 00:31:18,750
،سأداعب طرف قضيبه
.و أنت دغدغ خصيتيهِ

380
00:31:24,550 --> 00:31:25,510
!ياللقرف

381
00:31:26,150 --> 00:31:28,310
!ياللإنحراف الجنسيّ -
هل حصلتما على المعلوماتِ؟ -

382
00:31:28,510 --> 00:31:30,550
.لنصصب مُخيّما فحسب

383
00:31:30,670 --> 00:31:33,590
.تبّاً، هذا المسعى مُقرف

384
00:31:34,630 --> 00:31:37,270
.لطالما كنتَ أنتَ مزامله -
.أجل -

385
00:31:39,230 --> 00:31:42,230
.لا تقلق، كلّ شيء سيكون على ما يُرام

386
00:31:51,550 --> 00:31:55,910
،انتبهوا رجاءً أيّها المحاربون
.أقترح أن نتناول نخباً

387
00:31:56,110 --> 00:32:02,670
.لنشرب حتى تثمل مؤخراتكم -
.أخي، لن نحتفل حتى نُتم مسعانا -

388
00:32:02,790 --> 00:32:04,390
.هذا قانون نخبة الفرسان

389
00:32:04,510 --> 00:32:07,710
وما العيب في قانوني
و تناوُل الشراب مثل الرجال؟

390
00:32:07,830 --> 00:32:10,790
ثاديوس)، نحن لدينا بعض التقاليد)
.تقنن تصرّفاتنا هنا بالطريق

391
00:32:11,750 --> 00:32:14,670
،"حضّر "نبأ المحارب
هلاّ فعلت ذلك؟

392
00:32:14,870 --> 00:32:20,150
.. طالما هذا مسعاك الأول كفارس، فحسنٌ

393
00:32:24,470 --> 00:32:25,430
.ها نحن أولاء

394
00:32:26,830 --> 00:32:28,230
!ياللقرف

395
00:32:30,230 --> 00:32:33,910
.مأدبة على قلبِ الوحش -
.لا، شكراً لكَ لستُ جائعاً -

396
00:32:34,030 --> 00:32:36,390
.هذا عُرف متبعٌ بين الرجال

397
00:32:36,750 --> 00:32:38,550
.تناوله -
.تناوله -

398
00:32:38,750 --> 00:32:40,830
.تناوله -
.تناوله -

399
00:32:40,910 --> 00:32:44,630
!تناوله! تناوله! تناوله

400
00:33:01,630 --> 00:33:05,230
!أيّها الملاعين! هذا ليس طريفاُ -
.لم يكن من المفترض أن تأكله -

401
00:33:05,470 --> 00:33:09,510
.لقد كنتم جميعاً تناشدوني لآكله -
!ربّما ثمّة قضيب حمارٍ بعربتكَ -

402
00:33:09,750 --> 00:33:12,110
!(اللعنة عليكَ يا (بورمونت)! اللعنة علكَ يا (مانيوس

403
00:33:12,310 --> 00:33:13,470
.إنّي أكرهكم جميعاً

404
00:33:13,590 --> 00:33:16,470
!(ثاديوس)
.عُد

405
00:33:17,030 --> 00:33:20,190
.ثاديوس)، تعالَ هنا)

406
00:33:46,510 --> 00:33:50,910
،يا سيّد الظلام
.(هذا أنا (جولي

407
00:33:52,150 --> 00:33:57,510
لقد عبرنا مروج البندق، و نأخذ قسطاً
.(من الراحة الآن عند منحدر (كيونمان

408
00:33:57,710 --> 00:34:03,430
،أميرا (مورن) قد غادرا قلعتهما الآن
.إنّهم بموقفٍ غير حصينٍ بين يديك

409
00:34:03,630 --> 00:34:04,750
.يداي

410
00:34:04,910 --> 00:34:09,550
،آتِ بالأمير (فابيوس) إليّ حيّاً
.أريده أن يشهد عملية تلقيح حبيبته

411
00:34:09,750 --> 00:34:10,870
.تلقيح

412
00:34:11,030 --> 00:34:16,110
و بالنسبة لـ (ثيودوس) و فتاه، ألقهم
.من منحدر (كيونمان)، فإنّهما عديما الفائدة

413
00:34:17,590 --> 00:34:18,550
.سحقاً

414
00:34:20,270 --> 00:34:24,990
طق، طق، هل لي بالدخول؟ -
.كلاّ، دعني وشأني و اخرج من هنا -

415
00:34:25,150 --> 00:34:32,110
،يجب أن تهدأ يا (ثاديوس)، لقد انتهى الأمر
.إنّكَ أكلت القلب و اندمجت مع الفيلق

416
00:34:32,230 --> 00:34:35,270
اندمجت؟
.لقد جعلتني أبدو غبياً أمام كل أصدقائكَ

417
00:34:35,470 --> 00:34:37,990
.ولا تحسب أنّي لن أخبر أبي، لأني سأخبره

418
00:34:38,110 --> 00:34:41,350
ثاديوس)، إنّنا نحظى ببعض)
.المرح فحسب، وما حدث كان رائعاً

419
00:34:41,550 --> 00:34:45,950
.الآن باتوا يعلمون أنّكَ لا يمكن العبث معكَ -
.معذرةً يا سيّدي، آسفٌ على المقاطعة -

420
00:34:46,070 --> 00:34:48,310
.لقد شهدتُ أسوأ حادث على الاطلاق

421
00:34:48,550 --> 00:34:52,270
،لا بدّ أن هناك سوء تفاهم
.إنّ (جولي) أخلص رجالي

422
00:34:52,390 --> 00:34:55,070
.جولي) مجرّد أحمق) -
.ليس كذلك، بلّ إنه رجلٌ نبيلٌ -

423
00:34:55,190 --> 00:34:58,390
جولي) ماذا يا صاحب السمو؟) -
.(لستُ متأكداً يا (جولي -

424
00:34:58,470 --> 00:35:05,030
.قال (كورتني) أنّه رآك تقوم بفعلٍ مريبٍ -
.(أنتَ، لقد رأيتكَ تتحدث إلى (ليزار -

425
00:35:07,430 --> 00:35:11,430
.أنّى لكَ تتلصص عليّ بلحظاتي الخاصة

426
00:35:16,590 --> 00:35:19,310
.إنّه يسرق رؤياي -
!(آتِ به يا (كورتني -

427
00:35:21,590 --> 00:35:22,590
!تعالَ هنا

428
00:35:25,710 --> 00:35:29,310
.أيّها الوحش المسن -
.كورتني)، امسكه بكلّ قوتك فحسب) -

429
00:35:29,390 --> 00:35:30,910
!كلاّ، اذبحه

430
00:35:31,230 --> 00:35:32,230
!اقتله

431
00:35:32,430 --> 00:35:33,670
.مُتّ على يدي

432
00:35:38,070 --> 00:35:39,390
ماذا؟

433
00:35:39,590 --> 00:35:42,070
.إيّاك أن تتحرّك، مفهوم

434
00:35:43,750 --> 00:35:46,070
!جولي) ليس لديهِ قضيب)

435
00:35:46,310 --> 00:35:46,510
!(بورمونت)

436
00:35:46,510 --> 00:35:48,630
!(بورمونت) -
!النجدة -

437
00:35:51,150 --> 00:35:53,750
!أيّها الفرسان
!تم إكتشاف خائنٍ

438
00:35:53,950 --> 00:35:55,390
ما الأمر أيّها الأمير (فابيوس)؟

439
00:35:55,590 --> 00:35:58,470
،(بورمونت)، قيّد (جولي)
!أخشى أنّه خاننا

440
00:35:58,590 --> 00:36:01,030
!هذا الشيء عديم القضيب الخائن

441
00:36:01,030 --> 00:36:02,430
!تقول خائن؟ -
.أجل -

442
00:36:02,630 --> 00:36:07,990
.(رأيته يلتمس مشورة (ليزار -
مشورة؟ من (ليزار)؟ -

443
00:36:08,830 --> 00:36:13,870
،حسنٌ، لو ما يقولوه صحيح
.فإذاً يا (جولي) لديّ سؤال وحيد لكَ

444
00:36:14,470 --> 00:36:17,590
ماذا كانت أوامر سيّدنا؟ -
ماذا؟ -

445
00:36:17,710 --> 00:36:21,990
،أوامره كانت بسيطة
.القبض على (فابيوس)، و قتل البقية

446
00:36:22,190 --> 00:36:26,630
بورمونت)، أنّى لكَ تفعل ذلك؟)
ماذا عن قانون نخبة الفرسان؟

447
00:36:26,750 --> 00:36:27,750
قانون؟

448
00:36:28,110 --> 00:36:32,350
،بالنظر إلى إختيارك إشبينك في زفافك
.أصبح قانونك جليّ المعالم بالنسبة إليّ

449
00:36:32,470 --> 00:36:37,510
،لقد جرحت مشاعري
.و الآن يجب أن أجرح قلبك

450
00:36:38,030 --> 00:36:41,230
!اقتلوهم جميعاً -
!احذر -

451
00:36:48,230 --> 00:36:51,030
!إلى العربة -
.أصدقائكَ حاولوا ذبحنا -

452
00:36:51,110 --> 00:36:53,670
!اولئك الأوغاد! ادلفا إلى العربة

453
00:36:59,030 --> 00:37:00,110
!ورائهم

454
00:37:00,230 --> 00:37:01,230
!حسنٌ هيّا

455
00:37:11,550 --> 00:37:13,030
!لدينا رفاق

456
00:37:13,230 --> 00:37:15,790
!استعدا
!هؤلاء الرجال ضواري

457
00:37:21,910 --> 00:37:23,030
!يا إلهي

458
00:37:47,230 --> 00:37:48,670
!فلتذهب تحت العربة

459
00:37:52,870 --> 00:37:56,190
!السيف اللعين! اطعنه
!اطعنه

460
00:38:02,350 --> 00:38:04,110
!لقد قطعت شعره

461
00:38:15,030 --> 00:38:18,110
!(إنّه قادمٌ يا (فابيوس -
!أعلم، تعال إلى هنا -

462
00:38:24,790 --> 00:38:25,750
!هيّا

463
00:38:29,430 --> 00:38:33,430
ماذا الآن؟ -
.لديّ خطّة، لنقفز على الحصانين و نبتعد -

464
00:38:34,110 --> 00:38:37,750
.لكن الحصانين يتحركان -
.أعلم، أعلم -

465
00:38:40,310 --> 00:38:41,750
!تباً

466
00:38:46,110 --> 00:38:47,110
!هيّا

467
00:38:47,190 --> 00:38:49,670
ماذا؟ أتريدني أن أقفز أنا أيضاً؟ -
!الآن -

468
00:38:53,950 --> 00:38:56,190
!واجهني أيّها الخائن

469
00:39:20,830 --> 00:39:23,070
!انظر -
!تباً -

470
00:39:40,710 --> 00:39:41,910
!لقد نجحنا

471
00:39:45,790 --> 00:39:47,030
!مرحى

472
00:39:47,230 --> 00:39:48,630
!أجل

473
00:39:51,750 --> 00:39:56,630
هلاّ تولّوني إنتباهكم جميعاً، أود أن
. أقول بضع كلمات، من بين كلماتٍ كُثر

474
00:39:56,830 --> 00:40:02,230
،لقد جهّزتُ هذه المأدبة
.على شرف (بيلادونا) و إمتناناً لها

475
00:40:02,430 --> 00:40:10,030
استخدمنا السحر  لحرق قريتكِ عن بكرة
.أبيها لإختطافكِ.. يبدو و كأنه كان أمس

476
00:40:10,510 --> 00:40:15,990
لكني أتذكر نظري إليكِ طوال السنوات الخالية
".. و أفكر في نفسي قائلاً: "عجباً إنّها طفلة

477
00:40:16,190 --> 00:40:19,150
"و هذه الطفلة سأضطر لمطارحتها يوماً ما"

478
00:40:19,350 --> 00:40:20,830
.انظري إليّ الآن

479
00:40:21,030 --> 00:40:25,830
شاب بالـ 19، على شفى البلوغ رجلاً
.ولا يزال بتولاً

480
00:40:26,030 --> 00:40:29,710
!نخب المطارحة -
!أجل، نخب المطارحة -

481
00:40:30,110 --> 00:40:35,990
ليزار)، ما هذه النفايات التي تقدمها لنا؟) -
.ياله من طعامٍ هزليّ لمأدبة -

482
00:40:36,230 --> 00:40:40,190
،إنّي مُغمرٌ بالفرحة الآن فحسب
.بالتعامل معها و مع نبوئتكنّ اللعينة

483
00:40:40,390 --> 00:40:42,830
.. أعني بوسعنا جميعاً أن نسترخ -
.سيّدي -

484
00:40:42,990 --> 00:40:47,190
ماذا تريد يا (جولي)؟ -
.أميرا (مورن) هربا للأسف -

485
00:40:47,390 --> 00:40:49,710
حري أن تقتلهما بالزفاف
.حينما سنحت لكَ الفرصة

486
00:40:49,990 --> 00:40:52,670
.(ليس لنا من غرضٍ في (فابيوس -
!صمتاً -

487
00:40:52,790 --> 00:40:58,150
.إنّ غرضه قتلك، و قتل أساليبك الشريرة -
.هلاّ صمتي، و إلا سأحبكِ بقدر أقل -

488
00:40:58,230 --> 00:41:02,950
هل هذه أصابع السمك التي تأكلها؟ -
!لا أسئلة! اعثر عليهم -

489
00:41:06,190 --> 00:41:12,670
.تباً يا (فابيوس)! الجياد تهرب -
.أجل، فهذا لتضليلهم عن أثرنا الحقيقيّ -

490
00:41:12,870 --> 00:41:17,590
ماذا سنفعل الآن؟ سنعود إلى الديار سيراً؟ -
.الديار؟ لن نعود إلى الديار -

491
00:41:17,750 --> 00:41:23,110
خيانة الفرسان لنا لا تعني التخلي عن
.مسعانا، بوسعنا سويّاً أن نتم مهتنا

492
00:41:23,310 --> 00:41:27,630
!كيف؟ إننا تائهون، و أنا جائع
!و هذا العقب يجعلني أريد النوم

493
00:41:27,750 --> 00:41:32,950
.ثاديوس)، قدماك عاريتان، ارتدِ حذائكَ) -
.إنّهما قذرتان، و أقشرهما من الأوساخ الآن -

494
00:41:33,070 --> 00:41:35,550
.ما من وقتٍ لتقشير الأوساخ الآن

495
00:41:36,630 --> 00:41:39,910
،البوصلة تشير إلى الشمال
.يجب أن نتابع المسير

496
00:41:40,310 --> 00:41:43,070
لن أيأس عن غايتي لنيل
.بانادونا) سالمة بين يدي)

497
00:41:43,070 --> 00:41:44,430
.ربـّاه

498
00:41:47,310 --> 00:41:50,630
سيمون)! أين كنت؟) -
.سحقاً -

499
00:41:50,710 --> 00:41:54,470
ماذا؟ -
.لقد تركتُ (ستيفن) اللعين بالمُعسكر -

500
00:41:54,710 --> 00:41:57,990
من يكون (ستيفن)؟ -
.إنّه الحيوان المخلص مرافقي -

501
00:41:58,190 --> 00:42:04,150
،وهو يعني لي نفس ما يعنيه (سيمون) لكَ
.لكنّي أحزر أنّي لن أراه ثانيةً أبداً

502
00:42:04,350 --> 00:42:06,790
.حسنٌ، أفهم هذه الرابطة

503
00:42:07,070 --> 00:42:11,110
،دعنا نعود إلى المعسكر
.(لنواجه الخونة و ننقذ (ستيفن

504
00:42:11,270 --> 00:42:12,950
.كلاّ، اللعنة عليه، لقد قـُضي الأمر

505
00:42:13,230 --> 00:42:18,470
،لكن ربّما طالما حيواني لم يعد معنا
.فمن العدل أن نتخلص من طائركَ أيضاً

506
00:42:20,470 --> 00:42:22,710
.كلا، هذا ليس له من فائدة يا أخي

507
00:42:22,910 --> 00:42:26,670
هذا سيكون مماثلاً لطلبي منكَ التخلّص
.من (كورتني)، لأن (جولي) لم يعُد معنا

508
00:42:26,910 --> 00:42:30,310
سأغرق (كورتني) في بركة لعينة ضحلة
.حالاً، طالما هذا ما يتطللبه إحقاق العدل

509
00:42:30,430 --> 00:42:33,910
.لا تروق لي هذه الفكرة يا سيّدي -
.كلاّ، بوسع (سيمون) أن يساعدنا -

510
00:42:34,030 --> 00:42:37,710
،(سيمون)
.يجب أن تأخذ هذه الرسالة إلى أبي

511
00:42:37,790 --> 00:42:43,870
أخبره أنّ صفوة الفرسان خانونا، و أنّه لا بد
.(أن يرسل جيشاً عبر الوادي إلى (مالديس دارتون

512
00:42:44,070 --> 00:42:47,590
لمساعدتنا في الحصول على نصل
!(وحيد القرن، اسرع يا (سيمون

513
00:42:47,710 --> 00:42:50,790
.طر إلى (مورن)، و وصّل هذه الكلمات البائسة

514
00:42:51,030 --> 00:42:52,350
!طر

515
00:42:52,550 --> 00:42:53,990
!طر

516
00:42:59,270 --> 00:43:02,190
بحقك يا (مانيوس)، إنّك لا تنفك
.تشم القذارة منذ الصباح إلى الآن

517
00:43:02,310 --> 00:43:07,950
،(ما كنا لنُقحم في هذا الموقف يا (جولي
.ما لم تكشف و أنتَ المشعوذ العرّاف

518
00:43:08,150 --> 00:43:14,590
،و أنتم أيّها السيدات لو كنتم قتله جيدين
.لقضيتم عليهم كما أمر سيد الظلام

519
00:43:15,190 --> 00:43:19,790
ماذا ترى يا (مانيوس)؟ -
.لقد إتجهوا ناحية الشمس من هنا -

520
00:43:19,990 --> 00:43:27,590
،ورقة العشب هذه داسها أحدهم
.. ثم انطلقوا بسرعة كبيرة

521
00:43:28,390 --> 00:43:30,070
!إلى هناك

522
00:43:31,310 --> 00:43:33,910
.(هذه أرض (مارتيتي -
ماذا؟ -

523
00:43:34,110 --> 00:43:37,470
.ربّما تكتمل مهمّتنا بوقتٍ أقرب مما حسبنا

524
00:43:40,030 --> 00:43:45,630
،ما لم أتجاسر يا صاحب السمو
فما معنى السوار الذي تحمله؟

525
00:43:45,950 --> 00:43:49,510
هذا؟
.(إنّه هدية من (بيلادونا

526
00:43:49,590 --> 00:43:51,910
.رمزٌ لعذريتها النقية

527
00:43:52,190 --> 00:43:54,470
.إنّي أحمله، و أستمتع بحمله

528
00:43:54,670 --> 00:43:57,710
أتفعل ذلك عوضاً عن
ممارسة الجنس معها؟

529
00:43:57,950 --> 00:44:00,110
.بيلادونا) ليست مثل أي عذراءٍ بالمملكة)

530
00:44:00,230 --> 00:44:03,670
،إنّها مؤدبة كلّياً
.على نحوٍ يفوق أي توقعات

531
00:44:04,030 --> 00:44:07,590
،حينما سمعت صوتها لأوّل مرةٍ
.. ذرفت عيني دمعة

532
00:44:07,710 --> 00:44:14,030
و تحوّلت إلى ثلج و أبقيت تلكَ الدمعة بعيدة
.عن قلبي حتى لا تحترق من شدة الهوى

533
00:44:14,990 --> 00:44:18,630
،لو أصيبت بحرج
.فسأقبّله لها

534
00:44:18,750 --> 00:44:24,630
،لو أصابتها شظية
.فسأسحبها من لحمها بشفتيّ

535
00:44:24,870 --> 00:44:33,830
لنقل أننا تأخرنا، و أن (ليزار) أتم فعلته
معها، أوترضى بالبقاء معها بعدذاك؟

536
00:44:34,990 --> 00:44:36,510
.لا أريد أن أفكر في ذلك

537
00:44:36,710 --> 00:44:42,150
لنقل أن (ليزار) يحضر لها
.الحلوى في كل لحظة نتأخرها عنها

538
00:44:42,430 --> 00:44:43,510
.اخرس

539
00:44:43,590 --> 00:44:47,550
لكن ماذا لو ضاجعها من دبرها؟
أستظل تحبّها رغم ذلك؟

540
00:44:47,630 --> 00:44:51,870
هل لا بد أن أكتب لكَ قصيدة؟ -
.لم يعهد الوجود حبّاً حقيقياً مثل حبّنا -

541
00:44:53,070 --> 00:44:56,030
.هذا هو الحبّ النقيّ -
.أجل، هو كذلك -

542
00:44:56,150 --> 00:44:59,870
،كلاّ، بل هذا هو الحبّ الحقيقيّ
.ثمّة إمرأة عارية تقف خلفك

543
00:45:01,590 --> 00:45:03,670
من هذه؟

544
00:45:04,030 --> 00:45:05,910
أتنظر إلينا؟

545
00:45:06,070 --> 00:45:07,710
من هذا؟ أتقصدين هذا؟
أم تنظرين إلى هذا؟

546
00:45:07,950 --> 00:45:09,910
هل هذه الإيماءة لي؟ أم لـ (كورتني)؟

547
00:45:10,150 --> 00:45:11,350
.إنّها لـ (كورتني)، أظنّها إليّ

548
00:45:12,150 --> 00:45:18,750
.أظنّها تخلع آخر زيّها
.حسنٌ، سأعود خلال لحظاتٍ

549
00:45:18,830 --> 00:45:21,230
،لا
.ثاديوس)، ربّما يكون كميناً)

550
00:45:21,910 --> 00:45:28,230
الشيء الوحيد الذي سيصديه ثدياها هو قذفي
.الدافيء، أتمنى لكَ وقتاً ممتعاً مع حكّ سوارك

551
00:45:28,830 --> 00:45:29,910
.ياللقرف

552
00:45:30,030 --> 00:45:30,990
.عودي إلى هنا

553
00:45:34,190 --> 00:45:39,390
.بدأت أفكر في أنه لا يحفل بهذا المسعى -
ماذا الذي جعلك تفكر في ذلك يا سيّدي؟ -

554
00:45:39,470 --> 00:45:42,950
!تباً
!تبا! إنّه كمين! كمينٌ يعجّ بالأثداءِ

555
00:45:43,150 --> 00:45:44,110
!ربـّاه

556
00:45:44,310 --> 00:45:47,430
.لقد كان فخّاً -
!قومٌ بيض، لقد علمتُ ذلك -

557
00:45:47,630 --> 00:45:48,630
قومٌ بيض؟

558
00:45:48,790 --> 00:45:50,470
هل هم رائعون أم وضيعون؟ --
!إنّهم وضيعون -

559
00:45:50,550 --> 00:45:53,230
!إنّهم الجنس الأكثر وضاعةً -
ماذا سنفعل؟ -

560
00:45:53,310 --> 00:45:56,350
.لا أدري، فإن ضرب إمرأة مخالف للقانون -
.سئمتُ قوانينكَ السخيفة -

561
00:45:56,470 --> 00:45:58,350
!الكما السيدات في وجوههنّ

562
00:46:07,670 --> 00:46:12,310
إلى أين يأخذونا يا سيّدي؟ -
!لا أعلم، ابقَ قريباً -

563
00:46:44,670 --> 00:46:46,830
.(مارتيتي) -
مار-ماذا؟ -

564
00:46:46,950 --> 00:46:49,190
!صمتاً

565
00:46:49,710 --> 00:46:56,630
،طاب يومكم أيّها النحل الصغير
.و مرحباً بكم في أكثر إحتفالتي صخباً

566
00:46:57,110 --> 00:46:59,670
.. لدينا مفاجأة خاصة لكم اليوم

567
00:46:59,870 --> 00:47:05,950
حيث ستستمتعون برؤية رجال
.هذيان يدافعون عن مصائرهم

568
00:47:07,910 --> 00:47:12,350
!ادخلوا الخسيس

569
00:47:26,230 --> 00:47:28,870
.مخلوقات متعطّشة للدماءِ

570
00:47:41,950 --> 00:47:46,150
.إنّ مت يا أخي، فلابد أن تكمل مسعانا

571
00:47:56,030 --> 00:47:57,510
.هو -
!لا -

572
00:47:57,710 --> 00:47:59,790
!اقتله هو أولاً -
!ابتعد -

573
00:48:02,870 --> 00:48:05,230
!خذ السكين -
لماذا؟ -

574
00:48:05,470 --> 00:48:06,790
.راقب هذا

575
00:48:23,070 --> 00:48:25,830
!أجل -
!لا -

576
00:48:27,070 --> 00:48:28,750
!واجه هزيمتك! أجل

577
00:48:30,670 --> 00:48:31,830
ماذا؟

578
00:48:36,750 --> 00:48:41,630
،لقد دحرنا أفضل مقاتل لديك
!امنحنا حرّيتنا الآن

579
00:48:41,830 --> 00:48:45,950
!أجل -
!آتو بقدر (مارتيتي) الكبير -

580
00:48:48,630 --> 00:48:50,390
ما هو القدر الكبير؟

