1
00:00:07,360 --> 00:00:12,960
هل نحلي مستعد من
أجل المواجهة النهائية؟

2
00:00:20,600 --> 00:00:23,240
!أجل، يا حيواني الأليف

3
00:00:23,400 --> 00:00:30,360
،اصعد
!و ارهِم رؤوسك

4
00:00:39,240 --> 00:00:40,480
!تباً

5
00:00:57,280 --> 00:00:58,240
!ربـّاه

6
00:01:04,320 --> 00:01:05,480
!هنا

7
00:01:07,600 --> 00:01:09,320
!هنا

8
00:01:09,720 --> 00:01:10,920
!هنا

9
00:01:11,360 --> 00:01:12,800
!قاتلني أنا

10
00:01:18,560 --> 00:01:19,600
!تباً

11
00:01:36,440 --> 00:01:37,520
!(ثاديوس)

12
00:01:37,640 --> 00:01:38,680
!تباً

13
00:01:38,760 --> 00:01:39,880
!(سيّدي)

14
00:01:39,960 --> 00:01:43,400
!لقد عضّني! لا يمكنني تحريك قدمي
.يجب أن تمصّ السمّ منّي

15
00:01:43,600 --> 00:01:46,360
!لا أريد مصّ السمّ! مصّه أنتَ -
!لا يمكنني أن أمصّ سمّي -

16
00:01:46,440 --> 00:01:49,720
!بل يمكنكَ، و أنا سأساعدكَ
.تباً! مصّ سمّك

17
00:01:49,880 --> 00:01:52,440
!لا يمكنني بلوغه بفمي -
!(مصّ السمّ يا (كورتني -

18
00:01:52,560 --> 00:01:54,080
.. لم أمصّ قبلاً -
!مصّه -

19
00:01:54,680 --> 00:02:01,760
ماذا لدينا هنا؟
.محارب ضئيل مُفعمٌ بالحيوية

20
00:02:02,000 --> 00:02:04,040
!مصّه! هنا! مصّه

21
00:02:04,160 --> 00:02:08,120
!سأحسن معاملتك حينما أضمّك

22
00:02:09,320 --> 00:02:10,840
!إنّه آت، إنّه آت

23
00:02:12,680 --> 00:02:15,480
!كورتني) ابصق السمّ)
!لا تبتلع السمّ! ابصقه

24
00:02:18,200 --> 00:02:20,040
!هيّا! هيّا

25
00:02:31,720 --> 00:02:33,160
!اقتله -
!اقضِ عليه -

26
00:02:39,160 --> 00:02:40,120
!أجل

27
00:02:56,840 --> 00:02:57,960
ماذا؟

28
00:02:59,400 --> 00:03:05,440
من ذا الذي تجاسر على تدمير صغيري الجميل؟

29
00:03:08,560 --> 00:03:10,760
.إنّها أمرأة -
.يسعني رؤية ذلك -

30
00:03:10,880 --> 00:03:16,160
مارتيتي)، إنّكَ استعبدت والدي)
.حينما كنتُ طفلة، و قتلته بهذه الحلبة

31
00:03:16,480 --> 00:03:20,560
،و اليوم سأنتقم له
.أوّلاً بقتل الوحش، و ثانياً بقتلكَ

32
00:03:20,920 --> 00:03:24,560
.. حسنٌ، حسنٌ، أيّتها النحلة الضئيلة

33
00:03:28,160 --> 00:03:30,080
.سحقاً

34
00:03:39,160 --> 00:03:40,600
!لنذهب! إنّنا ذاهبون

35
00:03:55,640 --> 00:03:57,040
أخي، أأنتَ بخير؟ -
!أنا بخير -

36
00:03:57,200 --> 00:03:58,280
!هيّا بنا لنذهب

37
00:03:59,880 --> 00:04:01,240
!من هذا الطريق

38
00:04:13,160 --> 00:04:16,920
!ارجو المعذرة يا سيّدتي
هل لي بالتحدث إليكِ للحظة؟

39
00:04:17,400 --> 00:04:21,000
،أودّ أن أقدم نفسي
.(أنا الأمير (فابيوس)، أمير (مورن

40
00:04:21,280 --> 00:04:26,200
،(و هذا أخي (ثاديوس
.(و مزامله الشاب، (كورتني

41
00:04:26,320 --> 00:04:27,280
.مرحباً

42
00:04:27,400 --> 00:04:30,120
نودّ شكرك على مساعدتنا
.أمام ذاك الوحش الرهيب

43
00:04:30,280 --> 00:04:32,680
.ليس لدي وقت لدعاباتك

44
00:04:32,800 --> 00:04:36,160
.مسعاي بالشمال -
.و كذلك مسعانا -

45
00:04:37,160 --> 00:04:40,320
أظن أن سفرنا سوياً سيكون
.في صالح مسعى كلّ منّا

46
00:04:40,520 --> 00:04:44,240
.على الأقل حتى نصل إلى مكانٍ مُتحضّر -
.أجل، مكان مُتحضّر -

47
00:04:44,320 --> 00:04:47,640
.. إنّنا رجال أخيار، و مسعنا لإنقاذ -
.اعذري يا أخي -

48
00:04:47,720 --> 00:04:53,400
.ليس على دراية بتقاليد السفر -
لا تلمسني، لمَ تظهرني في مظهرٍ سيء؟ -

49
00:04:53,520 --> 00:04:56,080
.المحارب المسافر لا يُفشي سرّ مسعاه قطّ

50
00:04:56,360 --> 00:04:58,800
حتّى لا يعلم أيّ منا إنّ كان ثمّة
.تعارض بين غايته و غاية الآخر

51
00:04:58,920 --> 00:05:00,720
.أجل، لقد كنتُ أتصرّف بلطافة فحسب

52
00:05:01,520 --> 00:05:05,840
طالما أنّنا سنسلك سويّاً نفس الطريق
.(فأظنّكم ستتبعوني إلى (مالديس دارتون

53
00:05:06,040 --> 00:05:11,160
.من هناك سأبحر مُنفردة -
إنّنا نشكركِ، و هلاّ تخبرينا أسمك؟ -

54
00:05:11,680 --> 00:05:15,400
،(أنا (إيزابيل
.(آخر أفراد قبيلة (هارشبيرجر

55
00:05:15,600 --> 00:05:20,720
حسنٌ يا (إيزابيل)، سأحرص و أخي
.ألاّ تتعرضي لأي خطرٍ أثناء سفرِ معنا

56
00:05:20,840 --> 00:05:25,040
.سنحميك بعضلاتنا الضخمة -
من؟ يحمي ماذا؟ -

57
00:05:25,280 --> 00:05:28,720
إحقاقاً للحق، كل منّا
.سيحمي الآخر بنفس القدر

58
00:05:28,920 --> 00:05:32,880
.لكننا سنحميها بقدر أكبر لأننا رجال

59
00:05:40,960 --> 00:05:42,760
!ربـّاه

60
00:05:42,960 --> 00:05:46,720
ماذا تفعل يا أخي؟ -
لمَ عساكَ تفزع رجلاً على هذا النحو؟ -

61
00:05:46,920 --> 00:05:50,400
لمَ عساك تتجسس على سيّدة
تأخذ حماماً للإفاقة من الثمالة؟

62
00:05:50,960 --> 00:05:52,840
.إنّي ببساطة أحرسها

63
00:05:53,040 --> 00:05:57,080
إنّها ليست مثل فتياتنا اللائي
.عهدناهنّ بالمملكة قبلاً

64
00:05:57,200 --> 00:05:58,720
.هذه المرأة تثير غيظي

65
00:05:58,840 --> 00:06:02,120
ما المطلوب من رجلٍ
لترويض ساقطة مغامرة مثلها؟

66
00:06:02,880 --> 00:06:09,000
،تخيل أنّها قد ترغب برجلٍ شريف
.جسور و شجاع، و يجيد إستخدام السيف

67
00:06:09,240 --> 00:06:13,040
!ربـّاه إنّها تنظر إلينا، ابقَ ساكناً

68
00:06:36,640 --> 00:06:40,120
.الحطب يكاد ينفذ منّا

69
00:06:40,960 --> 00:06:44,320
كورتني)، ربّما يتعيّن عليّ)
.و إيّاك الذهاب لجمع بعض الحطب

70
00:06:44,680 --> 00:06:49,320
.أجل -
.إنّ لم تمانعا إنصرافنا لإحضار الحطب -

71
00:06:49,760 --> 00:06:52,920
،بالطبع لا نمانع
.انصرفا بعيداً

72
00:07:07,600 --> 00:07:11,640
أتودّين قطعة لحمٍ أخرى؟

73
00:07:15,320 --> 00:07:17,760
لستِ كثيرة الكلام، صحيح؟

74
00:07:17,960 --> 00:07:21,160
المحاربة الحقيقة يجب أن تصبّ
.تركيزها كلّياً على دربها

75
00:07:21,360 --> 00:07:25,800
.لن يعرف المرء أبداً ميعاد حلول الموت -
.أجل، بالتأكيد -

76
00:07:26,480 --> 00:07:31,360
لقد واجهتُ لحظات عديدة
.كان بها الموت وشيك الحدوث

77
00:07:31,560 --> 00:07:34,640
،أجل، بصراخك الطفوليّ
.(أمام وحش (ماتيتي

78
00:07:34,760 --> 00:07:38,240
.خيبتك كانت واضحة للعيان -
ما مشكلتكِ معي؟ -

79
00:07:38,480 --> 00:07:43,840
هل هنالك سيفٌ راشقٌ بفتحة
شرجكِ يمنعكِ من الاستمتاع للحظة؟

80
00:07:44,000 --> 00:07:48,880
.مسعاي لا يحتمل لحظة رفاهية واحدة -
ولا حتّى في ليلة سريعة العطب كهذه؟ -

81
00:07:49,160 --> 00:07:53,520
،القمران يقتربان
.و الهواء البارد يلعق حلمتيك

82
00:07:53,880 --> 00:07:59,720
في ليلة كهذه عُدت من رحلة
.صيدٍ لأجد حماماً من الدماء

83
00:07:59,920 --> 00:08:04,400
لم تيبقَ لي شيئاً من إخوتي
.الذين نُصبت رؤوسهم فوق أوتادٍ

84
00:08:04,480 --> 00:08:08,600
.أُقتلعت عيونهم، و كذلك أسنانهم

85
00:08:08,680 --> 00:08:15,040
إنّي أرتدي هذا السوار المصنوع من
.دروعهم ليذكرني دائماً بالانتقام لهم

86
00:08:15,280 --> 00:08:20,320
نصيحتي الوحيدة لكِ، هي أن
.ترفعي رأسكِ، و تستقرّي

87
00:08:20,440 --> 00:08:24,360
،و تستمتعي بكلّ يوم وما فيه
.. و أن تمارسي الجنس بقدر إستطاعتكِ

88
00:08:24,480 --> 00:08:28,200
أمام نار المُخيّم و بينما أنت وحيدة
.و أخوكِ بالخارج يجمع الحطب

89
00:08:28,400 --> 00:08:31,120
.أموراً بسيطة على هذا النحو

90
00:08:32,160 --> 00:08:36,160
أتظنه سيطارحها الغرام الليلة؟ -
.مُحال -

91
00:08:39,720 --> 00:08:43,000
قضيتُ حياتي بأسرها
.و أنا في موضع حسد منه

92
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
موضع حسدٍ من (ثاديوس)؟

93
00:08:44,720 --> 00:08:51,040
كان يجلس ضاحكاً
.طوال الوقت مُستمتعاً بوقته

94
00:08:51,280 --> 00:08:53,680
.و أنا من كان على المسرح

95
00:08:53,800 --> 00:08:56,480
واضعاً على وجهي مساحيق
.التجميل لإخفاء حب الشباب

96
00:08:56,600 --> 00:08:59,080
.وشعري مُهندم حتّى و أنا بحرب

97
00:09:00,920 --> 00:09:09,360
،أظنني أسأت تقدير الوضع
.إنّه يحملق إليكِ بعينٍ متلهفة

98
00:09:09,920 --> 00:09:19,520
أحياناً كان يستعير درعاً، و يترنح في
.(الفناء ملوحاً بسيفك قائلاً: أنا (فابيوس

99
00:09:19,640 --> 00:09:22,480
.انظرو إليّ أذبح التنين

100
00:09:23,320 --> 00:09:25,960
،إنّه يفعل ذلك من نابع حبّه
.إنّه يحبّك يا سيّدي

101
00:09:26,560 --> 00:09:28,040
.إنّه يعشقكَ

102
00:09:30,560 --> 00:09:36,120
أنا كذلك أعي ماهية المأساة، فلقد
.ماتت أمي، أنا أيضاً لديّ من مات بعائلتي

103
00:09:36,320 --> 00:09:43,600
و مؤخّراً أيضاً تم إختطاف
.عروس أخي، من قبل مشعوذ ماكر

104
00:09:43,920 --> 00:09:45,840
مشعوذ؟

105
00:09:47,760 --> 00:09:51,720
،لو بوسعك حفظ السرّ
.(فإنّه (ليزار

106
00:09:51,840 --> 00:09:52,960
ليزار)؟)

107
00:09:55,760 --> 00:10:00,760
.أعي أنّه رجلٌ خطر للغاية -
.و لهذا (فابيوس) عوّل عليّ -

108
00:10:00,960 --> 00:10:05,280
أكثر رجل تجاسراً
.و شجاعةً و شرفاً عرفه بحياته

109
00:10:05,400 --> 00:10:09,720
،إنّنا نخطط لقتل ذلك اللعين
أتري هذه البوصلة؟

110
00:10:10,160 --> 00:10:13,120
.يالها من آداةٍ مذهلة

111
00:10:13,200 --> 00:10:19,600
،ستقودنا إلى المتاهة التي يقبع فيها النصل
.السلاح الوحيد القوي بما يكفي لقتل المشعوذ

112
00:10:19,840 --> 00:10:24,160
.حسنٌ، ربّما أسأت الحكم عليك -
.ليس خطأك -

113
00:10:24,360 --> 00:10:32,120
،ربّما أبدو متقلقلاً المظهر من الخارج
.لكن في داخلي يقبع قلب يضرب و يدحر

114
00:10:49,400 --> 00:10:51,520
.جميل للغاية

115
00:10:55,840 --> 00:10:57,560
.هذا مخلوق مسكين

116
00:11:05,160 --> 00:11:06,240
.صحيح

117
00:11:10,120 --> 00:11:14,240
،انظري إلى حالك
لمَ عسى أي أحدٍ يود العيش معك؟

118
00:11:14,360 --> 00:11:16,320
.لستُ متأكداً حقاً

119
00:11:16,440 --> 00:11:20,520
،ربّما لأنّي غنيّ
.و لأنّي أعيش في قلعة، و أجيد السحر

120
00:11:20,720 --> 00:11:26,600
حسنٌ، لمَ خطفتني طالما أنتَ
شخصٌ غير مرغوبٍ فيه؟

121
00:11:26,800 --> 00:11:31,640
أربّما لأنّي وليدُ النبوءة؟
.أو لأنني سأحظى بتنينٍ عمّا قريب

122
00:11:31,880 --> 00:11:34,720
و الذي سيتسنى لي التحكم بهِ
.و سيمنحني قوة لا حدود لها

123
00:11:34,920 --> 00:11:37,120
لماذا؟ هل لأن بوسسعك
جعل التنين يفعل أشياءً؟

124
00:11:37,240 --> 00:11:42,240
أجل، سأكون قادراً على جعله يفترس
.(البشر، و ليزفر النيران في مملكة (مورن

125
00:11:42,400 --> 00:11:44,120
.هذا يبدو رديئاً

126
00:11:44,240 --> 00:11:48,080
أوّلاً، من الجليّ أنّكِ
.لا تعلمين شيئاً عن النبوءة

127
00:11:48,280 --> 00:11:51,200
أنّى لكَ تعلم أنّي لن
أكون من سيتحكم بالتنين؟

128
00:11:51,400 --> 00:11:57,360
،لأنّني المُختار
.المُختار ليتحكم بالتنّين

129
00:11:57,560 --> 00:11:59,160
.هذه هي القواعد بالأساس

130
00:12:02,160 --> 00:12:03,560
علامَ تضحكين؟

131
00:12:03,760 --> 00:12:07,360
كنتُ أفكر بقضيبك، و كم
.سيكون غير عادي المظهر

132
00:12:08,200 --> 00:12:11,440
.ليس مظهره غير عاديٍ -
أنّى لكَ توقن أن ما تخطط له سينجح؟ -

133
00:12:11,680 --> 00:12:13,640
.لأنّي تذوقته -
حقاً؟ -

134
00:12:14,120 --> 00:12:20,920
،و إن كان مهبلكِ طوع أمري
.فلن تكون هنالك أيّ مشكلة

135
00:12:24,480 --> 00:12:29,600
،استيقظا أيّها المحاربان العادلان
.تبقّى يومان حتّى الخسوفِ

136
00:12:29,720 --> 00:12:32,840
.ثاديوس)، اعطني البوصلة حتّى أتفقد ظلّها)

137
00:12:32,960 --> 00:12:35,200
ماذا؟ -
.البوصلة -

138
00:12:38,360 --> 00:12:42,080
هذا غريب، لقد كانت
.مربوطة حول عنقي حينما نمت

139
00:12:42,280 --> 00:12:45,800
أين هي يا (ثاديوس)؟ -
.لا أعلم، لقد استيقظت لتوّي -

140
00:12:46,080 --> 00:12:49,400
.يبدو أنّ (إيزابيل) اختفت -
!(إيزابيل) -

141
00:12:49,600 --> 00:12:52,080
!(إيزابيل) -
!(إيزابيل) -

142
00:12:52,640 --> 00:12:53,600
.سحقاً

143
00:12:53,720 --> 00:12:58,960
،(ثاديوس)
ألم تخبرها شيئاً بالصدفة عن طبيعة مسعانا؟

144
00:12:59,480 --> 00:13:10,200
.ربّما ذكرتُ بعض التفاصيل البسيطة -
أأخبرت (إيزابيل) شيئاً عن ماهية عمل البوصلة؟ -

145
00:13:13,680 --> 00:13:16,880
!ربـّاه
.لقد هربت و معها البوصلة

146
00:13:17,080 --> 00:13:18,800
.لسسنا متيقنين من هذا بعد -
حقاً؟ -

147
00:13:18,920 --> 00:13:21,880
أين البوصلة؟ و أين (إيزابيل)؟

148
00:13:22,080 --> 00:13:26,640
،حسنٌ، هذا ليس خطأي
.لقد سقطتُ بجنونٍ في حبّها

149
00:13:26,760 --> 00:13:30,040
،كنتُ مفتوناً بصدرها العذب
.لقد كنتُ عديم الحيلة

150
00:13:30,160 --> 00:13:34,720
أيّها الأحمق! كيف سنجد
نصل وحيد القرن من دون البوصلة؟

151
00:13:34,800 --> 00:13:40,320
و كيف سنهزم (ليزار) من دون السيف؟ -
.ربّما نجد سبيلاً آخر مع شركٍ أو ما شابه -

152
00:13:40,560 --> 00:13:43,360
شرك؟
.هذه خطّة عظيمة

153
00:13:43,560 --> 00:13:48,640
!و في هذه الأثناء تُقطّع (ببيلادونا) إرباً و تموت -
.لسنا نعلم تيقناً أنّها ستموت -

154
00:13:48,880 --> 00:13:50,320
أهذه مثل مزحة بالنسبة إليك؟

155
00:13:50,440 --> 00:13:53,120
إنّي آسف، لكنّي ما
.حريّ أن أتواجد هنا من الأصل

156
00:13:53,240 --> 00:13:55,800
لقد كنّا قاب قوسين
.أو أدنى من أن نُقتل عدة مرات

157
00:13:55,920 --> 00:13:59,800
،ربّما سأموت بالمسعى
.كورتني) بالتأكيد سيموت)

158
00:14:00,760 --> 00:14:05,920
!اللعنة على (كورتني)، و اللعنة عليك
.ربّما يكونوا محقّين في كلّ شيء قالوه عنّكَ

159
00:14:06,120 --> 00:14:10,520
،إنّهم يتلفظون بتلكَ الأقاويل بسببكَ أنتَ
.لأنّكَ دائماً ما تتباهى بأنّكَ الأفضل

160
00:14:10,600 --> 00:14:14,680
،و ينظرون إليّ كأنّي أحمق
.جميع من بالمملكة يودّ أن يمصّ قضيبكَ

161
00:14:14,880 --> 00:14:17,920
!ولا أحد يرغب بمصّ قضيبي

162
00:14:18,280 --> 00:14:20,320
.. (ثاديوس)

163
00:14:20,520 --> 00:14:28,520
،إنّك في داخلك تمتلكَ نواةً لمحاربٍ نبيلٍ
.لكنّكَ بالمقابل تتخلّى عن نفسكَ و عمّن حولكَ

164
00:14:28,720 --> 00:14:33,840
ليس لديك أدنى فكرة عن شعور إمريءٍ
.في مثل حالي، فكوني أخاك يُعدّ لعنة

165
00:14:34,040 --> 00:14:38,440
.أحبّذ أن أكون أخاً لأيّ إمريءٍ إلاّك

166
00:14:41,720 --> 00:14:45,400
كلّ ما تقوله نابعٌ من خوفكَ
.مما قد أفعله كعقاب لك

167
00:14:45,520 --> 00:14:47,280
!لا تقل شيئاً

168
00:14:49,080 --> 00:14:53,360
،ارتدِ ملابسكَ، و مشّط شعركَ
.(أنا ذاهب إلى (مولديس دارتون

169
00:15:19,560 --> 00:15:21,160
.الجنس

170
00:15:31,160 --> 00:15:33,080
.(هيّا يا (كورتني

171
00:15:33,280 --> 00:15:34,560
.هيّا

172
00:15:44,760 --> 00:15:48,600
،في كلّ الأحوال وصلنا
.(في (مولديس دارتون

173
00:16:01,880 --> 00:16:04,880
،(رفه عن نفسكَ أنت و (كورتني
.أما أنا فسأنطلق لإسجاد السيف وحدي

174
00:16:05,000 --> 00:16:07,760
وحدك؟ -
.لا يمكنني إضاعة المزيد من الوقتِ -

175
00:16:07,880 --> 00:16:13,120
حسنٌ، ماذا سنفعل؟ -
.(افعلا أيّما تفعلان يا (ثاديوس -

176
00:16:16,120 --> 00:16:19,400
.واضحٌ أنّه لازال غاضباً

177
00:16:29,240 --> 00:16:32,920
،(ربـّاه، (كورتني
!يالنحيب قلبي

178
00:16:33,160 --> 00:16:36,880
لقد تمت خيانتي من قبل
.إمرأة جميلة رابطة الجأش

179
00:16:37,080 --> 00:16:42,920
و (فابيوس) يرمي جام غضبه
.من دون الاكتراث بمشاعر الآخرين

180
00:16:43,240 --> 00:16:47,240
.. إنّه حقاً في حاجة لإعادة التفكير بـ -
.سيّدي انظر هناك -

181
00:16:50,760 --> 00:16:53,480
!ربـّاه! يالفساد هذه المرأة

182
00:16:54,600 --> 00:16:57,720
أتحسب أن أحداً من هؤلاء الرجال خليلها؟ -
.ربّما -

183
00:16:57,880 --> 00:17:00,840
و من عساه لا يرغب أن يكون خليلها؟ -
ماذا سنفعل؟ -

184
00:17:01,000 --> 00:17:02,480
.سأخبرك ماذا سنفعل

185
00:17:02,680 --> 00:17:06,880
،سنذهب إلى هناك و نستعيد البوصلة
.. (و نعطيها لـ (فابيوس

186
00:17:06,960 --> 00:17:11,760
و نجعله يندم كثيراً على الطريقة التي
.عاملني بها، ثم نعود أنا و أنتَ إلى وطننا

187
00:17:12,040 --> 00:17:18,160
أتحسب أنّ ذلك سيكون هيّناً يا سيّدي؟ -
.كورتني)، إنّها إمرأة، و كلانا رجلٌ) -

188
00:17:18,880 --> 00:17:21,480
أيّ عسرٍ سنلاقيه في ذلك؟

189
00:17:21,680 --> 00:17:24,840
.عيد مولدي اليوم كما تعلم -
.اللعنة على ذلك -

190
00:17:52,800 --> 00:17:55,600
!(بورمونت)
أتتجاسر على خيانتي مرّتين؟

191
00:17:55,840 --> 00:17:59,160
،كلاّ، إنّها ذات الخيانة السابقة
.كلاهما يُحتسب بواحدٍ

192
00:17:59,280 --> 00:18:05,880
،أقترح أن تستلموا ليّ قبل وصول جيش والدي
.(لا بدّ أنّهم بالطريق الآن بعد تلقيهم رسالة (سيمون

193
00:18:06,120 --> 00:18:10,840
.أجل
.. هذا فيما يخص طائركَ الصفيحيّ

194
00:18:13,600 --> 00:18:15,240
.(سيمون)

195
00:18:18,600 --> 00:18:21,920
.أطيب تمنياتي لكِ بالتوفيق في مسعاكِ -
.بالتوفيق لكم أيضاً في مسعاكم -

196
00:18:27,040 --> 00:18:31,240
.ليس بهذه السرعة أيّتها المحتالة -
.(مرحباً (ثاديوس -

197
00:18:31,440 --> 00:18:34,600
،لقد انتهى وقت النكات
أتشعرين بهذه الوخزة التي بظهركِ؟

198
00:18:34,800 --> 00:18:39,600
أهذا قضيبك؟ -
.كلاّ، إنّه سكّين، و سأسعد كثيراً بطعنكِ بهِ -

199
00:18:39,800 --> 00:18:41,400
.انظري وراء منكبكِ

200
00:18:41,600 --> 00:18:43,520
.منكبكِ الآخر

201
00:18:46,640 --> 00:18:48,240
.مخيف

202
00:18:48,440 --> 00:18:53,600
.لقد حاصرناكِ مثل حيوان في قفص
.اجلسي الآن

203
00:19:00,240 --> 00:19:05,800
من كانوا أولئك الرجال الذين كنتِ تحادثيهم؟ -
.حلفائي -

204
00:19:05,920 --> 00:19:10,120
هل تقصدين بحلفاء، رجالاً تخدعينهم حتى
يولعوا بكِ و من ثم تطعنيهم في ظهورهم؟

205
00:19:10,240 --> 00:19:12,640
عمَّ تتحدث؟ -
.تعلمين عمَّ أتحدث -

206
00:19:12,720 --> 00:19:15,760
.البوصلة، أعطينيها -
.إنّك كذبت، فهي لا تعمل -

207
00:19:16,040 --> 00:19:22,600
ربّما لو كنتِ ذهبتِ إلى العرّاف (وايز) مثلما فعلنا
.لكان شرح لكِ أنّها لا تعمل سوى في ضوء الشمس

208
00:19:22,800 --> 00:19:25,920
حقاً؟ -
.سحقاً، ما حري أن أخبركِ ذلك -

209
00:19:26,080 --> 00:19:28,920
أليس العرّاف (وايز) مُنحرف جنسياً؟ -
.أجل -

210
00:19:29,440 --> 00:19:33,040
.للأسف، أظن أنّه تحرّش بأخي -
.للأسف -

211
00:19:33,160 --> 00:19:37,640
.يكفي تعاطفاً، اعطني البوصلة -
.(أريد تدمير (ليزار -

212
00:19:37,840 --> 00:19:39,040
مسعاك هو قتل (ليزار)؟

213
00:19:39,280 --> 00:19:45,320
،أجل، عائلتي كانوا زُمرة الفرسان الذهبيين
.لقد أقسمنا أن نعيق نبوءة خسوف التنّين

214
00:19:45,760 --> 00:19:47,160
أهذا ما يفعله الفرسان الذهبيون؟

215
00:19:47,360 --> 00:19:51,240
تراثنا ينطوي على ردع أيّ أحدٍ
.يحاول المضاجعة لإنجاب تنانين

216
00:19:51,440 --> 00:19:56,680
ياللقرف، هذا نفس الشيء الذي نحاول
فلعه، فلمَ تعرقلينا و تسرقي البوصلة؟

217
00:19:56,800 --> 00:19:59,160
.أمهاته قد قتلنّ إخوتي

218
00:19:59,400 --> 00:20:02,680
يجب أن أردع (ليزار)، ولا يمكنني
.تحمّل أن يعيق أحدٌ سبيلي إلى ذلك

219
00:20:02,800 --> 00:20:05,280
.على الأقل لا أريد أن يعيقني ساذج و فتاهُ

220
00:20:05,480 --> 00:20:09,480
،أوتعلمين؟ إنّي أحتقركِ
.فأنتِ شقية و عاهرة

221
00:20:09,680 --> 00:20:12,600
.اعطني البوصلة الآن -
وماذا لو لم أعطيك إيّاها؟ -

222
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
،حسنٌ

223
00:20:17,160 --> 00:20:18,800
حينها سينقلب نصاب
.الوضع على صعيدٍ فاحش

224
00:20:19,000 --> 00:20:21,680
حقاً؟ -
.حقاً -

225
00:20:25,280 --> 00:20:26,240
!سحقاً

226
00:20:29,880 --> 00:20:30,960
!سحقاً

227
00:20:34,000 --> 00:20:37,320
!ربـّاه! (كورتني)، افعل شيئاً -
!صاحب السمو -

228
00:20:37,520 --> 00:20:39,680
.ارجو المعذرة -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

229
00:20:45,680 --> 00:20:48,000
!خذوا هذا القذر إلى الخارج

230
00:20:50,120 --> 00:20:51,200
.آسف

231
00:21:00,720 --> 00:21:01,800
.مرحباً

232
00:21:36,920 --> 00:21:39,520
.شكراً على حسن ضيافتكم أيّها السادة

233
00:21:39,600 --> 00:21:42,640
،الخطّة لم تسر خُطط لها
.لقد رحلت الآن، و كذلك ضاعت البوصلة

234
00:21:42,760 --> 00:21:47,400
،لقد رحلت بالتأكيد ياسيّدي
.و بالرغم من ذلك البوصلة هنا

235
00:21:47,520 --> 00:21:49,160
.كورتني)، يا يا رجلي الطيّب)

236
00:21:50,400 --> 00:21:51,560
كيف فعلت ذلك؟

237
00:21:51,640 --> 00:21:56,160
قبل أن يشتريني والدكَ، كنتُ عبداً
.جنسياً لدى فرقة غجرية من الشمال

238
00:21:56,280 --> 00:22:01,240
.و لقد علموني عدة أشياء عن خفّة اليد -
!أنت -

239
00:22:01,440 --> 00:22:04,680
.أنتَ الآن تراني، أما الآن لا تراني -
.لذيذ -

240
00:22:07,560 --> 00:22:12,040
لا أطيق صبراً حتى أرى النظرة على
.وجه (فابيوس) السخيف، حينما يرى هذه

241
00:22:12,160 --> 00:22:13,120
!المجال آمن

242
00:22:18,160 --> 00:22:20,880
.(فابيوس) -
ماذا سنفعل؟ -

243
00:22:21,480 --> 00:22:25,880
،سأخبرك ماذا سنفعل
.سنسرق جواداً و ذهب إلى البلدة التالية

244
00:22:26,120 --> 00:22:27,760
حيث مكان لا يعرفنا
.أحدٌ بهِ، لنبدأ حياة جديدة

245
00:22:27,880 --> 00:22:31,920
،حيث ستظل تخدمني، و نستقرّ فيه
.و نضاجع نساء المزارعين المتقلبات

246
00:22:32,040 --> 00:22:35,840
ماذا عن (فابيوس)؟
.فابيوس)! سنتذكره بكل حبّ) -

247
00:22:35,920 --> 00:22:38,480
.أظنّنا يجب أن نحاول إنقاذه

248
00:22:38,600 --> 00:22:40,840
لكن كيف يا (كورتني)؟
!أنتَ ضعيف و أنا جائع

249
00:22:42,040 --> 00:22:45,320
،أيّها الغشاشان اللعينان
.لقد سرقتما منّي البوصلة

250
00:22:45,520 --> 00:22:49,720
.ماذا؟ لم أفعل ذلك، (كورتني) من سرقها -
!رحماكِ أيّتها السيّدة المُحاربة -

251
00:22:50,320 --> 00:22:52,920
.(لقد أُسر (فابيوس) من قبل رجال (ليزار

252
00:22:53,120 --> 00:22:55,840
أُسر؟ -
.أجل -

253
00:22:56,240 --> 00:23:02,880
لقد خضنا قتالاً عظيماً بالسيوفِ
.و تسنى لنا الهرب، بينما هو أُسر

254
00:23:03,040 --> 00:23:04,880
.أدرك كيف تشعر

255
00:23:05,080 --> 00:23:09,880
تشعر و كأنّكَ لا يمكنكَ أن تستريح
.حتّى تدمر أولئك الذين آذوا عائلتكَ

256
00:23:09,960 --> 00:23:16,920
تريد أنّ تسخ جلودهم أحياءً و ترتدي لحمهم
.كعباءة، بينما ترقص حول جثماناتهم المُرتجة

257
00:23:18,360 --> 00:23:20,520
.أجل، بالتأكيد -
.أجل -

258
00:23:20,720 --> 00:23:22,720
.كلّ هذا الأحاسيس مألوفة لديّ

259
00:23:23,000 --> 00:23:26,560
لطالما كانت هذه الأحاسيس
.تتأجج بداخلي مُنذ فقدت إخوتي

260
00:23:27,040 --> 00:23:28,560
.لقد كانت بيننا بعض التباينات

261
00:23:29,240 --> 00:23:36,840
،لكن إذا عملنا سويّاً، فسيسعنا إنقاذ أخيك
.و الانتقام لأسرتي و سندمر (ليزار) للأبدِ

262
00:23:37,680 --> 00:23:40,320
.هذه المرأة مخبولة

263
00:23:59,960 --> 00:24:05,520
.أظننا عثرنا على متاهتنا المنشودة -
!أين؟ لقد قادتنا البوصلة إلى طريقٍ مسدودٍ -

264
00:24:05,720 --> 00:24:07,680
هل يحري أن نعود إلى ديارنا؟

265
00:24:07,880 --> 00:24:11,680
يبدو بالرغم من ذلك أن ثمّة شيءٌ
.مكتوب هنا، بلغة أقزام المُرتفعات

266
00:24:12,080 --> 00:24:13,320
.لا يمكنني قرائتها

267
00:24:13,520 --> 00:24:18,080
سيّدي أنتَ خبيرٌ بلغة
أقزام المُرتفعات أليس كذلك؟

268
00:24:18,400 --> 00:24:23,600
أتقرأ لغة الأقزام يا (ثاديوس)؟ -
.لقد واجهتهم مرّاتاً عديدة، أجل -

269
00:24:23,800 --> 00:24:28,560
حقاً؟ حسنٌ، ما فحواها إذاً؟ -
.ملاعين -

270
00:24:37,120 --> 00:24:42,400
:مفادها غير منطقيّ، إنّها تقول
."ما يقودك إلى هنا، سيقودك إلى هناك"

271
00:24:42,480 --> 00:24:48,520
،هراء، أقزام المرتفعات ذوات ثقافة سخيفة
.دائماً ما يتحدثون ولا أفهم شيئاً عن معزى حديثهم

272
00:24:51,280 --> 00:24:52,440
ماذا تفعل؟

273
00:24:52,800 --> 00:24:54,200
.ملائمة تماماً

274
00:25:15,160 --> 00:25:16,200
أأنتما آتيان؟

275
00:26:00,720 --> 00:26:02,280
ما هذه الرائحة الكريهة؟

276
00:26:03,480 --> 00:26:08,800
ما كانت تلكَ الضجة؟ -
.لا أعلم يا (كورتني)، لكنّي لستُ مرتحاً لذلك -

277
00:26:19,440 --> 00:26:21,840
.أخشى أننا لسنا بمفردنا هنا

278
00:26:44,960 --> 00:26:47,520
ما هذا الشيء؟ -
!لا أعلم، لكن اهرب -

279
00:26:51,720 --> 00:26:52,920
!(إيزابيل)

280
00:26:59,440 --> 00:27:00,880
سيّدي؟

281
00:27:01,320 --> 00:27:04,760
!انجدني يا صاحب السمو -
!(كورتني) -

282
00:27:04,960 --> 00:27:07,960
!(ثاديوس) -
!(إيزابيل) -

283
00:27:08,080 --> 00:27:10,720
أين انتما يا رفيقاي؟

284
00:27:13,240 --> 00:27:17,560
كورتني)! مرحباً؟) -
!(ثاديوس) -

285
00:27:23,760 --> 00:27:24,800
أين أنتَ يا سيّدي؟

286
00:28:17,600 --> 00:28:22,680
هذا هو نصل وحيد القرن؟
.إنّه مجرد عظمة

287
00:28:28,440 --> 00:28:30,440
.لقد وجدته

288
00:28:31,560 --> 00:28:38,680
من قال ذلك؟ -
.أنا روح هذه المتاهة و حامي النصل -

289
00:28:38,920 --> 00:28:44,960
إنّ واجبي هو الحرص على ألاّ أسمح سوى
.لبطل حقيقيّ بحمل السيف من هذه المقبرة

290
00:28:45,120 --> 00:28:46,240
.حسنٌ

291
00:28:46,360 --> 00:28:50,600
لنقل أن ثمّة رجلٌ دخل هنا من
.قبيل الصدفة و ليس بطلاً حقيقياً

292
00:28:50,720 --> 00:28:54,040
فماذا سيحدث له؟ -
.الموت -

293
00:28:54,680 --> 00:28:58,040
،فهمتُ، حسنٌ
.أنا لستُ بطلاً حقيقياً

294
00:28:58,240 --> 00:29:02,560
.لذا سأعيد السيف حيث وجدته فحسب

295
00:29:02,760 --> 00:29:07,880
ثم سأذهب لحالي، و لن تقتلني
وسينتهي الأمر على هذا النحو، إتفقنا؟

296
00:29:08,080 --> 00:29:10,920
تذهب لحالك؟
إلى أين تود أن ترحل؟

297
00:29:15,920 --> 00:29:18,880
.. هل هذه -
.ديارك -

298
00:29:19,080 --> 00:29:22,320
،حسنٌ، سأعود إلى الديار فحسب
.هذا سيكون حسن

299
00:29:22,520 --> 00:29:27,360
،هل أعيد السيف إلى مكانه
أم ألقيه على الأرض فحسب؟

300
00:29:27,480 --> 00:29:32,400
وماذا لو أخبرتك أن أخوك سيموت
.من دون مساعدة هذا النصل

301
00:29:32,520 --> 00:29:39,240
أستظل عاقد العزم على الفرار عبر ذلك الباب؟
.(بدون النصل سيكون (فابيوس) عاجزاً أمام (ليزار

302
00:29:39,240 --> 00:29:41,880
،حسنٌ، أيّها الثغر السحريّ
لمَ تطلعني على ذلك؟

303
00:29:42,000 --> 00:29:48,720
هذا ما أردت، أليس كذلك؟
.أن يموت أخوك، و أن تغدو ملك البلاد

304
00:29:49,200 --> 00:29:55,320
،فكّر بالسلطة، فكر بالسلطة
.و النساء و الجاه، و جرّات العسل

305
00:29:55,560 --> 00:29:58,720
.سيكون رائعاً أن أغدو ملكاً

306
00:29:58,960 --> 00:30:08,400
،و كلّ ما عليك فعله هو نسيان أمرَ النصلِ
.دعه حيث وجدته ولا تفكر بهذا المكان مُجدداً

307
00:30:10,920 --> 00:30:15,400
.(هذا جميل، لكنّي لستُ انثى (مينتور

308
00:30:18,080 --> 00:30:20,000
.قضيبه يدغدغني

309
00:30:25,760 --> 00:30:27,120
!ابتعد عنّي

310
00:30:28,160 --> 00:30:30,000
!لستُ أستمتع بذلك

311
00:30:31,600 --> 00:30:32,960
!ابتعد عنّي

312
00:31:04,840 --> 00:31:09,640
أرأيتما ذلك؟
!لقد عدتُ من أجلكما! و لقد أنقذتكما

313
00:31:09,760 --> 00:31:13,800
ماذا أكنت ستتركنا؟ -
.بالتأكيد لا -

314
00:31:14,320 --> 00:31:17,840
.. هل هذا الـ -
.نصل وحيد القرن -

315
00:31:18,200 --> 00:31:21,240
.أجل يا رفيقاي، هذا هو

316
00:31:21,440 --> 00:31:25,600
.إنّه جميل للغاية -
.إنّه حادٌ للغاية -

317
00:31:27,800 --> 00:31:29,840
.تعال هنا أيّها السخيف

318
00:31:32,560 --> 00:31:34,520
ماذا تفعل؟

319
00:31:34,720 --> 00:31:41,400
،أحاول قطع قرنه كتذكار من قتيلي
.كدليل أنّي ظفرتُ بذلك اللعين

320
00:31:42,680 --> 00:31:46,920
.(لا يمكنك قطع قرن (المينتور

321
00:31:54,160 --> 00:31:58,560
البطل الحقيقيّ فحسب هو"
"من يحمل بيده نصل وحيد القرن

322
00:31:58,680 --> 00:32:00,960
"أنا (ثاديوس)، و إنّي ذلك البطل المنشود"

323
00:32:03,280 --> 00:32:05,240
"لقد رأيتُ ألم أخي بالصورة المنعكسة"

324
00:32:05,320 --> 00:32:09,080
"و رأيتُ قوّة أخي، و كم هو صامدٌ"

325
00:32:10,440 --> 00:32:12,360
"إن مسعاي هو مسعى حبّ"

326
00:32:12,560 --> 00:32:18,520
،و أيضاً في لحظة السماح و الافتداء هذه"
"شملت مغفرتي أضئل خصومي

327
00:32:26,600 --> 00:32:32,640
لطالما كان سبيلي مُتزعزعاً، لكن عقيدتي وُلدت"
"الآن من رحم رغبتي في دحر الذين شككو بي

328
00:32:32,760 --> 00:32:36,080
"لألقن أولئك الذين استخفوا بي درساً"

329
00:32:43,760 --> 00:32:50,560
،لتصحيح ما هو خطأ"
"لإسترداد الإيمان الذي ضاع أمداً طويلاً

330
00:32:50,800 --> 00:32:53,720
،لأبلغ المرتفعات العظيمة"
"حتّى التي فيما وراء أساطيري

331
00:32:53,800 --> 00:33:01,800
،بصفتي أعظم مطاردي النساء، و سيّد الفحولة"
"و الأمير الفاتن للضياء في هذا العصر المظلم

332
00:33:04,120 --> 00:33:11,680
الاختبارات الحقيقية بالانتظار، و التي"
"سأحييها بمطرقة قبضتي و بنصل سيفي

333
00:33:11,920 --> 00:33:19,680
بمجرد إنقشاع الضباب سأتبع الصوت "
"الذي يرشدني: حبّي، قلبي، و إلهي

334
00:33:19,760 --> 00:33:24,000
!الآن هو الوقت المنشود
!دعونا ننطلق بمسعانا

335
00:33:25,240 --> 00:33:29,400
.و أخيراً أصبحت في قبضتي

336
00:33:29,640 --> 00:33:32,080
.(الأمير المُزعج (فابيوس

337
00:33:32,280 --> 00:33:37,520
.الجبان الذي هرب مراراً و تكرارً من مكائدي

338
00:33:37,920 --> 00:33:43,760
و الذي ذبح كافة وحوشي، و الذي
.كان له التفوق علي إلى هذه الحظة

339
00:33:43,960 --> 00:33:50,000
،افعل ما تشاء بي، لكن اترك حبيبتي
!دع (بيلادونا) تذهب

340
00:33:50,160 --> 00:33:55,640
،ألقِ نظرة على سمائكَ الحبيبة
.. و لتعلم أن حينما يصطف القمران

341
00:33:55,920 --> 00:33:58,960
.سأدخل بحبيبتكَ

342
00:33:59,120 --> 00:34:01,120
!يالوضاعتكَ
.أيّها المشعوذ الحقير

343
00:34:01,320 --> 00:34:05,040
،(لقد خضلت أمّهاتي (بيلادونا
.إستعداداً لمداعبة ما قبل المضاجعة

344
00:34:05,240 --> 00:34:07,720
.هلاّ سمحت لي، سأنصرف

345
00:34:09,360 --> 00:34:10,840
!سأقتلك

346
00:34:11,480 --> 00:34:16,280
،جولي)، (جولي)، اخرجني من هنا)
.إنّ (ليزار) يسيطر على عقلكَ

347
00:34:16,360 --> 00:34:23,680
،لقد خولني الخلاص كلّ بأسٍ حتى أنتَ
.لقد عاملتني أنتَ و عائلتكَ زمناً طويلاً كموظف

348
00:34:24,280 --> 00:34:28,760
.أجل، إنّكَ كنت عبدي -
.أجل، لكن ليس بعد الآن-

349
00:34:28,880 --> 00:34:33,400
،بورمونت) يا صديقي)
.رجاءً اخرجني من هنا

350
00:34:33,520 --> 00:34:38,080
،لو فاز (ليزار) الليلة
.فسيسقط العالم إلى غياهب الظلمة

351
00:34:38,200 --> 00:34:43,720
،لقد كره قلبي هذا العالم لأمدٍ طويلٍ
.علّ تغيير الحمية الغذائية لهذا العالم تكون الحلّ

352
00:34:43,880 --> 00:34:47,480
،بورمونت)، إنّك ضحيّت بيدك فدائي)
.إنّ لكَ مكانة عظيمة في قلبي

353
00:34:47,760 --> 00:34:50,120
.لقد عهدنا الخروج في نزهٍ سوياً

354
00:34:50,320 --> 00:34:52,400
أتذكر حينما كنا نتبارز
بالسيوف و تلامس قضيبانا؟

355
00:34:52,880 --> 00:34:54,960
أتذكر؟
!(انظر إلي يا (بيرمونت

356
00:34:56,680 --> 00:34:57,800
.افعل ذلك

357
00:34:58,320 --> 00:35:05,160
،حسنٌ، لكي لا تشعر بغياب المرح
.(دعني أقدم لكَ صديقي (تيموتاي

358
00:35:05,640 --> 00:35:10,800
،(فبينما يدخل (ليزار) بـ (بيلادونا
.. سينزل مؤخرتكَ إلى ذلك الوتد

359
00:35:10,920 --> 00:35:14,040
و بموجب ذلك سيكون
.ثمّة شيء يدخل بكَ أنتَ أيضاً

360
00:35:14,680 --> 00:35:16,760
!(أحبّك يا (بيلادونا

361
00:35:32,680 --> 00:35:34,080
.حسنٌ

362
00:35:34,280 --> 00:35:40,560
حسنٌ، نظراً لكوني أتتمتُ أغلب العمل
.بالمتاهة، ربّما حان دور أحدكم  ليتقدم الدرب الآن

363
00:35:40,680 --> 00:35:43,480
.تراجعوا يا أصدقائي الجُدد، سأقود الدرب

364
00:35:43,720 --> 00:35:50,120
.الليلة سيواجه الشرّ ندّاً له -
.مُذهل! شكراً لكَ مُجدداً على مجيئكَ -

365
00:35:59,440 --> 00:36:00,560
.ربّاه

366
00:36:01,400 --> 00:36:03,320
.خارج البوابة تماماً

367
00:36:03,440 --> 00:36:05,880
.يجب أن نتوخى الحذر أكثر من ذلك

368
00:36:06,080 --> 00:36:11,320
!دعوني أذهب
.أيّتها الساحرات الباغيات! إنّي أكرهكم

369
00:36:11,520 --> 00:36:14,440
.كفوا عن الضحك -
!صمتاً -

370
00:36:14,600 --> 00:36:20,200
!اتركوني -
.لن أتمكن من مضاجعتها في ظل ذلك العويل -

371
00:36:20,320 --> 00:36:24,760
،إنّ لم تطيعكَ كما ينبغي
.فسنصب عليها تعويذة سحرية لطاعتكَ

372
00:36:26,120 --> 00:36:27,360
.ستستسلم

373
00:36:27,480 --> 00:36:29,120
.اخضعي

374
00:36:38,040 --> 00:36:40,400
.دعونا نبدأ

375
00:37:15,880 --> 00:37:18,040
.(إلى الرافعة يا (كورتني

376
00:37:18,160 --> 00:37:21,360
أخي! ماذا تفعل هنا؟-
.لقد أتينا لنجدتكَ -

377
00:37:21,480 --> 00:37:22,520
حقاً؟

378
00:37:22,640 --> 00:37:25,520
أجلّ! أأنتَ مندهش؟ -
!أجل -

379
00:37:25,640 --> 00:37:27,840
!(كورتني)! إنّك لازلت حيّاً! (إيزابيل)

380
00:37:29,320 --> 00:37:31,400
.حسنٌ، عظيم

381
00:37:31,600 --> 00:37:33,720
!ليس لدينا الكثير من الوقت
!لنذهب و نأتي بالسلاح

382
00:37:33,960 --> 00:37:36,480
.فابيوس)! ثمّة شيء آخر أودّ إخبارك إيّاه)

383
00:37:36,600 --> 00:37:39,920
ماذا؟ -
.ما كنتُ لأترك حبّك الحقيقي يلاقي الآذى -

384
00:37:40,720 --> 00:37:47,400
.أقدّم لكَ نصل وحيد القرن -
.هذا جميل يا أخي -

385
00:37:48,360 --> 00:37:53,000
.و يا صاحب السموّ! رجاءً اغفر لي خداعي
.كلا مسعيانا الآن باتوا واحداً

386
00:37:53,920 --> 00:37:57,160
.جميل -
.نحنُ في سبيل ذلك سوياً -

387
00:37:57,720 --> 00:37:59,120
.أجل

388
00:38:00,960 --> 00:38:02,040
!(سيمون)

389
00:38:07,520 --> 00:38:09,680
.الآن عيني رأت كلّ شيء

390
00:38:09,880 --> 00:38:12,800
.إنّها مجرّد هدنة، فقد قام (كورتني) بإصلاحه

391
00:38:13,000 --> 00:38:16,480
،و تلاعب بشقّ الصداقة
.بزرع محبّتي بهِ

392
00:38:18,600 --> 00:38:19,560
.صحيح

393
00:38:19,640 --> 00:38:20,720
ماذا يقول؟

394
00:38:21,240 --> 00:38:24,080
يبدو أن الطريق يعج
.بكثير من الخونة عمَّ ظننت

395
00:38:24,160 --> 00:38:29,520
.لا يسعني طلب مجيئكم معي -
.(أعلم أنّكَ لا تتوقع الكثير منّي يا (فابيوس -

396
00:38:29,640 --> 00:38:35,480
.لكنّي سأكون عضداً لكَ هذه الليلة -
أهذا أخي الذي رفض أن يكون إشبيني؟-

397
00:38:36,200 --> 00:38:41,720
.لم أكن أستحق أن أكون إشبينك -
.إنّكَ لتستحقّ ذلك الآن -

398
00:38:45,520 --> 00:38:48,160
يمكننا إنّهاء ذلك الأمر بمجرّد
.أن تستعدا أيّتها العذراوتان

399
00:38:49,920 --> 00:38:51,320
!مستعدون

400
00:39:35,560 --> 00:39:37,800
!الليلة هي الليلة المنشودة
.القمران على وشكِ التراصف

401
00:39:44,760 --> 00:39:46,160
!دخلاء

402
00:39:49,520 --> 00:39:54,560
.إنّكم متأخرون للغاية! فلقد بدأ الجماع -
!نالوا منه -

403
00:39:57,680 --> 00:39:58,720
!أيّها اللقيط

404
00:39:58,880 --> 00:39:59,920
!اقتلوهم

405
00:40:34,600 --> 00:40:37,000
لمَ تصدر هذا الصجيج؟

406
00:40:48,280 --> 00:40:49,280
!(كورتني)

407
00:40:59,440 --> 00:41:00,480
!(بيرمونت)

408
00:41:02,120 --> 00:41:03,120
!أيّها اللقيط

409
00:41:06,440 --> 00:41:07,760
!(ثاديوس)

410
00:41:08,120 --> 00:41:11,680
!قضيبي لا ينتصب
.إنّي لستُ مُنجذب إليك فحسب

411
00:41:11,880 --> 00:41:12,880
!ضاجعني

412
00:41:15,120 --> 00:41:16,240
!حبّني

413
00:41:28,480 --> 00:41:30,000
!إلى الجحيم يا بن الساقطة

414
00:41:30,440 --> 00:41:31,480
!فريق عمل

415
00:42:02,360 --> 00:42:05,320
ربـّاه! ما وددت أن ينتهي الأمر
!بيننا على هذا النحو يا صديقي القديم

416
00:42:05,760 --> 00:42:10,480
،(سيّدي (فابيوس
!لقد أحببتكَ

417
00:42:12,040 --> 00:42:16,200
،(أنا أيضاً أحببتكَ يا (بيرمونت
.كحب فارسٍ إلى فارسٍ

418
00:42:16,280 --> 00:42:24,280
كلاّ، لقد أحببتكَ
.كعشق رجلٍ لرجلٍ

419
00:42:44,600 --> 00:42:46,000
!اقفر

420
00:43:21,000 --> 00:43:22,480
!بسرعة! يجب أن نسرع

421
00:43:22,680 --> 00:43:25,480
!ماذا؟ لا، لا، إيّاك و مصّ هذا
!إنّه قضيب ميّت

422
00:43:46,440 --> 00:43:50,800
،حينما تحاولوا القضاء على نسلِ فرسانٍ
!فعليكم أن تقتلوهم عن بكرة أبيهم

423
00:43:51,280 --> 00:43:52,400
!لقد فعلنا ذلك

424
00:43:52,680 --> 00:43:55,080
.لقد نسيتم أختهم

425
00:44:12,120 --> 00:44:15,760
!ثاديوس)! ماذا تفعل هنا؟) -
!إنّي أحاول إنقاذك، يجب أن نسرع -

426
00:44:15,840 --> 00:44:18,080
!ابتعد عن عذارئي

427
00:44:20,880 --> 00:44:22,480
.إنّها عذراء أخي

428
00:44:22,840 --> 00:44:27,280
،وطالما تريد مضاجعتها
.فلا بد أن تضاجعني أولاً

429
00:44:31,000 --> 00:44:33,640
.هذا سيكون من دواعي سروري

430
00:44:34,800 --> 00:44:36,200
!توقف

431
00:44:36,480 --> 00:44:37,800
.لقد انتهى الأمر

432
00:44:38,000 --> 00:44:40,880
.اشهق آخر أنفاسك بشرفٍ

433
00:44:42,800 --> 00:44:48,560
،أيّها الأحمق
.لا يمكن لنصل فانٍ أن يقتلني

434
00:44:48,760 --> 00:44:51,200
.. بل يجب أن يحوز قوة -
.أعلم -

435
00:44:52,040 --> 00:44:56,240
.نصل وحيد القرن -
.مستحيل -

436
00:45:45,880 --> 00:45:47,240
.حبيبتي

437
00:45:59,040 --> 00:46:03,760
بدأت أشعر بالدماء
.و القذارة تخضل أصابعي

438
00:46:03,960 --> 00:46:05,800
.ربّما لن أغتسل مُجدداً

439
00:46:07,320 --> 00:46:11,120
بالطبع ما لم تكن ثمّة عاهرة
.شجاعة بما يكفي تغتسل إلى جواري

440
00:46:11,400 --> 00:46:16,080
،لقد قاتلتِ بشرفٍ
لمَ لا تأخذي قسطاً من الراحة بقلعتنا؟

441
00:46:16,240 --> 00:46:20,200
.لدينا عبيد، و مخللات، و خدم، كل ما تشائي

442
00:46:20,680 --> 00:46:24,600
لديننا دببة راقصة، و راقصين شرقيين
.و أشجار توتٍ يمكنكِ إلتقاط ثمارها

443
00:46:25,320 --> 00:46:31,240
،أتمنى لو يسعني ذلك، لكني لا أستريح قط
.ثمّة مسعى آخر لي بالمستنقعات الغربية

444
00:46:31,320 --> 00:46:36,160
يجب أن أداهم مجموعة من اللصوص و أحرقهم
.أحياء واحد تلو الآخر عازفةً مقطوعة صراخهم

445
00:46:37,520 --> 00:46:41,800
.لن أنساك أيّها الأمير -
.ولا أنا أيضاً -

446
00:46:47,040 --> 00:46:52,680
.تفضلي هذا، ليذكركِ بي -
.لا أريد لهذا الشيء أن يمسّني -

447
00:46:53,040 --> 00:46:55,720
.قل مرحباً -
.لا-

448
00:46:55,880 --> 00:46:58,560
.لقد قتلت هذا القضيب، خذيه -
.كلاّ، إنّه لك -

449
00:46:58,880 --> 00:47:01,560
لا يمكنني أن أقبل
.تذكار نصرٍ يخص محارباً آخر

450
00:47:01,920 --> 00:47:04,200
.كورتني)، تناول قضيبي)

451
00:47:04,680 --> 00:47:06,360
.إلى أن نتقابل مُجدداً

452
00:47:24,520 --> 00:47:27,600
هل أنتَ بخيرٍ يا أخي؟

453
00:47:49,480 --> 00:47:51,160
.إنّي أحبّك

454
00:47:52,000 --> 00:47:53,680
.أنا أيضاً أحبّك

455
00:48:05,160 --> 00:48:08,680
.إنّهم يهللون من أجلك -
.بل يهللون من أجلنا جميعاً -

456
00:48:09,120 --> 00:48:13,120
حتى أنا؟ -
.و خاصة أنت يا أخي -

457
00:48:33,880 --> 00:48:38,120
،إنّي فخورٌ بكَ يا بنيّ
.لقد أنقذت المملكة بأسرها

458
00:48:38,200 --> 00:48:42,880
،أبليتَ حسناً بالنسبة لأول مسعى
.حسنٌ، لم أفعل ذلك وحدي

459
00:48:43,000 --> 00:48:45,840
.فلقد ساعد (فابيوس) بقدر إستطاعته

460
00:48:46,160 --> 00:48:48,200
.إنّي متأكد من ذلك

461
00:49:00,120 --> 00:49:02,720
.أصبحتُ وحدي أخيراً

462
00:49:10,040 --> 00:49:14,360
.مرحباً يا قضيبي

463
00:49:14,560 --> 00:49:16,000
.(إيزابيل)

464
00:49:16,080 --> 00:49:18,600
أخي؟ -
نعم؟ -

465
00:49:18,720 --> 00:49:20,120
هل أقاطعكَ في شيء؟

466
00:49:20,240 --> 00:49:25,120
،لا شيء، كنتُ أستعد للنومِ فحسب
.و أتفقد الزيوت التي أعطانيها والدي

467
00:49:25,240 --> 00:49:28,880
!أعلم ما تفعل -
.كلاّ، لا تعلم -

468
00:49:30,520 --> 00:49:33,040
،لقد رأيتك واقفاً وحيداً بالزفاف
.و لم يبدو أنّكَ كنت على ما يُرام

469
00:49:33,240 --> 00:49:36,000
.لذا أحضرتُ لكَ أحداً

470
00:49:36,320 --> 00:49:38,320
.. أعلم أنّكَ تفتقده كثيراً -
إيزابيل)؟) -

471
00:49:38,440 --> 00:49:40,520
.و الذي كان يفتقدك

472
00:49:40,760 --> 00:49:43,800
!(احضرت لكَ (ستيفن

473
00:49:44,960 --> 00:49:47,440
.لقد ذهبتُ في مسعى بسيط و عثرت عليه

474
00:49:48,360 --> 00:49:51,240
.. حسنٌ، هذا كان

475
00:49:53,000 --> 00:49:55,160
.لطفاً جمّاً منكَ يا (فابيوس)، شكراً لكَ

476
00:49:55,360 --> 00:50:01,240
.لقد حظيت بالكثير من المرح في مغامرتنا سوياً -
.أعلم، فلقد أخبرتني ذلك 15 مرّة إلى الآن -

477
00:50:04,880 --> 00:50:08,560
،(سأذهب للنوم مع (بيلادونا
.إنّي متوتر قليلاً

478
00:50:08,640 --> 00:50:09,680
.لا تتوتر

479
00:50:09,800 --> 00:50:15,400
لوح بقضيبك بنفس القدر من القوة التي تلوح بها
.سيفك و إنّي متيقن أن كل شيء سيغدو بخير حال

480
00:50:15,800 --> 00:50:18,400
.حسنٌ، أحلام سعيدة يا أخي

481
00:50:19,080 --> 00:50:21,040
.أحلام سعيدة

482
00:50:22,160 --> 00:50:23,720
.(ستيفن)

483
00:50:24,360 --> 00:50:28,880
،حسنٌ، سأضعك عند الركن الآن
.حتّى أنتهي من عملي الفاحش

484
00:50:28,960 --> 00:50:30,960
!(هيّا، هيّا يا (ستيفن

485
00:50:32,960 --> 00:50:34,920
.ها نحنُ أولاء

486
00:50:37,880 --> 00:50:42,800
.(إيزابيل) -
.لقد أنهيتُ مسعى الغرب أسرع مما ظننتُ -

487
00:50:42,960 --> 00:50:45,120
.لم يسعني التوقف عن التفكير بكَ

488
00:50:45,680 --> 00:50:48,800
ياللمصادفة، فلقد كنتُ على
.أعتاب الانتهاء من التنفكير بكِ

489
00:50:56,800 --> 00:51:01,080
،مهلاً، قبل أن نتعمّق فيما بيننا
!فثمّة شيء أريد أن أريك إيّاه

490
00:51:01,200 --> 00:51:03,080
ماذا؟

491
00:51:03,760 --> 00:51:05,320
ما هذا بحق السماء؟

492
00:51:05,440 --> 00:51:09,720
،حزام العفّة
.لقد وضعته عليّ ساحرة شريرة منذ أمدٍ بعيد

493
00:51:09,840 --> 00:51:12,600
.(إنّها الآن تجوب جبال الثلج في (شامير

494
00:51:12,920 --> 00:51:17,120
،لو تمكنتُ من هزيمتها
.فستُزال اللعنة، و يُفك الحزام

495
00:51:17,840 --> 00:51:23,040
لذا حتى نمارس الحبّ، فعلينا أن نطارد
ساحرة شريرة، و التي أظنها ساحرة خطيرة؟

496
00:51:23,160 --> 00:51:24,600
.بالطبع

497
00:51:29,560 --> 00:51:31,640
أيجب أن نفعل هذا الآن؟

498
00:51:31,760 --> 00:51:35,400
،إذا لا تريد الانضمام إليّ
.فسأتدبر أمري بنفسي

499
00:51:36,120 --> 00:51:39,160
،بالتأكيد أود الانضمام إليكِ
.لكننا عائدون لتوّنا

500
00:51:39,240 --> 00:51:42,680
كنتُ آمل عدة ساعات لا نفعل بها
.شيء ربّما نسترخي بها فحسب

501
00:51:42,800 --> 00:51:45,880
.حسنٌ، لنبقَ هنا و نتبادل التلامس

502
00:51:47,400 --> 00:51:50,400
،كلاّ، اللعنة على ذلك
.لنقتل تلكَ العاهرة

503
00:51:50,600 --> 00:52:06,960
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"النهاية"
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

