1
00:00:34,120 --> 00:00:38,440
!هيّئوا أنفسكم لسماعِ حكاية مُلتوية

2
00:00:13,342 --> 00:00:30,690
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

3
00:00:40,080 --> 00:00:46,320
على مرّ العصور رُويت"
"أساطير عن فرسانٍ شجاعانٍ

4
00:00:46,320 --> 00:00:52,360
مشعوذين أشرار، عذروات"
"جميلات، و نبوءات سحريّة

5
00:00:52,560 --> 00:00:56,280
"و كذلك عن تفاهاتٍ أخرى لا قيمة لها"

6
00:01:01,480 --> 00:01:05,760
،لا تخافِ
.هذا قدركِ

7
00:01:06,640 --> 00:01:11,680
،إنّكِ ستحملين بذرتي
.و تنجبين لي وحشاً جديداً

8
00:01:12,680 --> 00:01:19,080
،عصرٌ جديد
!عصرٌ سأحكم فيه البشرية بالخوفِ

9
00:01:22,040 --> 00:01:23,360
!هاجموهنّ

10
00:01:35,760 --> 00:01:37,640
.هوّني على نفسكِ أيّتها العذراء

11
00:01:39,400 --> 00:01:41,440
حينما يتعرّض
.. ضياء العالم للتقعقع

12
00:01:41,640 --> 00:01:45,200
،فنحنُ الفرسان الذهبيون
.نسترجع سطوة الخير مُجدداً

13
00:01:45,400 --> 00:01:46,520
.أنتِ آمنةُ الآن

14
00:01:47,160 --> 00:01:51,680
لنضترّع داعين أن بعد 100 عامٍ
.. من الآن حينما يتقابل القمران مُجدداً

15
00:01:51,680 --> 00:01:56,440
،أن يكون هناك بطلٌ شجاع
.مثلك يا سيّدي

16
00:01:58,320 --> 00:02:00,480
.بطلٌ في مثل هكذا شجاعة

17
00:02:05,280 --> 00:02:09,000
"بعد ما يربو إلى 100 عام"

18
00:02:09,840 --> 00:02:11,240
.سُحقاً لي

19
00:02:11,360 --> 00:02:15,840
أيّها الأمير (ساديوس)، أمير (مورن)، بموجب
.. هذه الوثيقة فإنّكَ محكومٌ عليكَ بالاعدام شنقاً

20
00:02:16,000 --> 00:02:20,640
عاقبة لتصرّفك المحرّم مع
.ريجينا) الزوجة الثانية لملك الأقزام)

21
00:02:21,280 --> 00:02:26,080
!إنّك عارٌ على أيّ مملكةٍ
.إنّي آمر بشنقِ الوغدِ

22
00:02:26,440 --> 00:02:27,680
!نفّذ إعدامه

23
00:02:27,880 --> 00:02:34,480
،و مزاملك (كورتني)، حُكم عليهِ ليُلطخ بالقار
.و ليُكسى بالريش، لصداقته الغير شرعية مع شاذ

24
00:02:34,640 --> 00:02:37,160
أيّها الأطفال، إنّي شديد
.التحسس، دعونا لا نفعل ذلك

25
00:02:37,480 --> 00:02:40,720
.بحقكم! أولائك الإدّعاءات مبالغٌ فيها كثيراً

26
00:02:41,040 --> 00:02:45,680
،الأمر لم يتعدّى مداعبة ثقيلة
.مع لحظةٍ خاطفة من ولوج عضوي بها

27
00:02:46,960 --> 00:02:48,480
!ياللقرف

28
00:02:48,680 --> 00:02:51,440
!إنّه يستحق القتل! اقتلوه
!اشنقوا اللعين

29
00:02:51,560 --> 00:02:55,960
،رويدكم! هذا ليس لطيفاً
!أيّها المتعطّشين للدماء يا ملاعين

30
00:02:56,120 --> 00:02:58,360
!اظهروا لي بعض الاحترام، إنّي أميرٌ

31
00:02:58,920 --> 00:03:02,120
!إلى أحشاءِ الجحيمِ -
.طابت ليلتك أيّها الأمير -

32
00:03:02,400 --> 00:03:04,480
!يا إلهي العزيز

33
00:03:15,280 --> 00:03:18,000
ماذا تفعل يا صاحب السموِ؟ -
!(إنّي أهربُ يا (كورتني -

34
00:03:18,120 --> 00:03:21,120
كفّ عن اللعبِ مع أولئك
!الأطفال و هلُم لمساعدتي

35
00:03:21,160 --> 00:03:22,760
!اقتلوه

36
00:03:23,080 --> 00:03:25,480
!آتوب بهِ! طاردوه -
!انتظرني يا صاحب السموِ -

37
00:03:25,600 --> 00:03:28,280
لمَ هم منزعجون؟
.إنّ جميع ملكات الأقزام غير مُخلصات

38
00:03:28,720 --> 00:03:32,520
!اسرع يا (كورتني)، لنعد إلى المملكة -
!سامحونا من قلوبكم المتناهية الصغرِ -

39
00:03:32,760 --> 00:03:35,640
!اسرعي أيّتها الخراف، اسرع -
!انتظر يا سيّدي أرجوك -

40
00:03:36,280 --> 00:03:38,760
كورتني) أنتَ الآن)
!تثبت أنّك عديم الجدوى ثانيةً

41
00:03:38,840 --> 00:03:39,920
من هذا؟

42
00:03:40,240 --> 00:03:42,720
.إنّنا آمنون، و ثملون -
!(جانجا) -

43
00:03:43,840 --> 00:03:45,920
.إنّهم يحرزون تقدماً علينا -
!حاذر التنين -

44
00:03:46,120 --> 00:03:47,800
!أقزام المرتفعات أولئك لديهم أسلحة

45
00:03:47,960 --> 00:03:50,360
!إنّي أقوم باللازم
!أثداء

46
00:03:52,200 --> 00:03:53,960
!(احذر يا (كورتني

47
00:03:55,320 --> 00:03:58,960
سأخبر والدي أنّنا يجب أنّ
.نذهب للحرب مع أولئك الخونةِ

48
00:04:00,120 --> 00:04:02,120
!الدجاج

49
00:04:02,320 --> 00:04:04,720
،(حاذر الدواجن يا (كونتري
.ليس لدينا وقت لغفوةٍ

50
00:04:04,840 --> 00:04:06,320
.أنا دجاجة

51
00:04:07,520 --> 00:04:11,560
!لنتراجع.. انظر -
.مأدبة صغيرة للإنفصال عن هذه المطاردة -

52
00:04:11,760 --> 00:04:14,320
.خطرٌ، و لذيذ رغم ذلك -
.سأقفز من هذه النافذة -

53
00:04:16,120 --> 00:04:17,400
!إنّه غاضبٌ

54
00:04:17,600 --> 00:04:21,720
.كورتني) ضع جسدك ليمتصّ صدمة سقوطي) -
!رجاءً لا تأذِ مؤخّرتي -

55
00:04:22,920 --> 00:04:24,880
!(اركض يا (كورتني -
!ها أنا أسرع خطاي -

56
00:04:25,000 --> 00:04:27,880
لمَ الأناس ضئيلوا
الحجم يركضون سريعاً جداً؟

57
00:04:38,800 --> 00:04:41,680
ذلك كان وشيكاً، لقد لاقيتُ
.(ما يكفي من هذا الهراء يا (كورتني

58
00:04:42,360 --> 00:04:45,520
.نل هذه أيّها اللئيم الصغير -
!إنّهم شياطين يا سيّدي! إنّهم شياطين -

59
00:04:45,840 --> 00:04:47,760
!نالوا منهِ -
.إنّهم مفتولو العضلاتِ -

60
00:04:47,880 --> 00:04:49,600
!انهض عنّي -
!هكذا يا سيّدي -

61
00:04:50,000 --> 00:04:51,320
!يا صاحب السموِ

62
00:04:51,480 --> 00:04:54,120
{\pos(192,220)}{\fs55\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"صاحب السموِ"

63
00:04:58,960 --> 00:05:05,560
،رجاءً اخبرني أنّكَ أنجزت مهمّتك البسيطة
!و أتممت معاهدة السلام مع ملك قرية الأقزامِ

64
00:05:05,720 --> 00:05:09,440
،أبي، لقد ارسلوا أمرأة جميلة
.لتلهيني، و لقد كنتُ غير حصينٍ

65
00:05:09,600 --> 00:05:14,520
،(لا تجادلني يا (ثاديوس
.أخوك سيعود من مسعاه بأيّ لحظةٍ

66
00:05:14,640 --> 00:05:18,640
.رجاءً اذهب و حمم نفسكَ -
لمَ لا بدّ أن أجثي لتحيّته؟ -

67
00:05:18,840 --> 00:05:22,240
،لا أحد يفعل أيّ شيءٍ مميّز لأجلي
.بينما أقوم بأعمالٍ إستثنائيّة

68
00:05:22,600 --> 00:05:24,880
أيّ أعمالٍ إستثنائية قمت بها مؤخراً؟

69
00:05:25,000 --> 00:05:29,200
!اخبرني، نوّرني -
كورتني)، ما الأعمال العظيمة التي أتّممتُها؟) -

70
00:05:30,040 --> 00:05:38,080
،أخذت حماماً، و تناولت خبزاً، و نمت لساعة
.ثم طلبت أن يُنحت لكَ تمثالاً لهيئتكَ عارياً

71
00:05:39,720 --> 00:05:42,000
!يا إلهي، لو وسع أمكَ رؤيتكَ الآن

72
00:05:42,080 --> 00:05:45,120
!اسمعوا يا قوم، اسمعوا يا قوم

73
00:05:46,040 --> 00:05:47,080
.يا إلهي العزيز

74
00:05:47,200 --> 00:05:55,520
،أخبركم عن بهجة شخصية و سعادة
.. بعودة العظيمِ، الرائعِ و الرحوم

75
00:05:55,840 --> 00:05:58,440
!(الأمير (فابيوس

76
00:06:07,840 --> 00:06:12,240
!أيّها الأمير (فابيوس)، إنّنا نعشقكَ -
.(مرحباً بعودتكَ أيّها الأمير (فابيوس -

77
00:06:12,360 --> 00:06:16,640
.(أنتَ ملكنا أيّها الأمير (فابيوس
!مرحباً بعودتكَ! إنّكَ معشوقنا

78
00:06:17,000 --> 00:06:19,040
!(إنّه الأمير (فابيوس

79
00:06:19,960 --> 00:06:22,400
.أيّها الأمير (فابيوس)، إنّي هنا من أجلكَ الآن

80
00:06:22,640 --> 00:06:24,400
!أخي

81
00:06:26,200 --> 00:06:28,720
.يا إلهي، لقد افتقدتكَ كثيراً

82
00:06:28,840 --> 00:06:32,200
.تسعدني رؤيتكَ

83
00:06:32,400 --> 00:06:35,000
.أبتي -
.بنيّ -

84
00:06:36,880 --> 00:06:37,960
.مرحباً بعودتكَ

85
00:06:38,440 --> 00:06:39,720
.. كما تعلمون جميعاً

86
00:06:39,920 --> 00:06:45,240
المشعوذ الشرير (ليزار) صب البلاء على مملكتنا
.بمخلوقات المُفسدة و دروبه الشريرة طوال سنين

87
00:06:45,600 --> 00:06:50,080
.(لكن مع جنودي البواسل، و عزيزي (سيمون

88
00:06:50,560 --> 00:06:53,120
!انضم إلينا يا صديقي الآليّ

89
00:06:53,840 --> 00:06:57,960
.لقد قضينا على آخر نسل أعدائنا الملاعين

90
00:06:58,560 --> 00:07:00,160
!انظروا

91
00:07:00,680 --> 00:07:06,040
!رأس مارد (ليزار) وحيد العين

92
00:07:08,720 --> 00:07:09,840
!اللعنة عليكَ، أجل

93
00:07:10,040 --> 00:07:12,520
!(فابيوس)، (فابيوس)، (فابيوس)

94
00:07:20,600 --> 00:07:25,920
(مُجدداً، جعلني الأمير (فابيوس
.الأب الأكثر فخراً على الاطلاق

95
00:07:26,120 --> 00:07:28,480
.مملكتنا بأسرها تدين له بالامتنان

96
00:07:29,640 --> 00:07:33,240
هذه ليس الخبر الطيّب
.الوحيد الذي عُدت بهِ اليوم

97
00:07:33,720 --> 00:07:37,640
.. أبي، أخي، يا شعب المملكة

98
00:07:39,720 --> 00:07:41,440
!إنّها بالغة الجمال

99
00:07:41,800 --> 00:07:45,960
أودّكم أن تقابلوا عروستي
.(المستقبلية... (بيلادونا

100
00:07:51,960 --> 00:07:55,680
،بيلادونا) يا عزيزتي)
لمَ لا تبهجينا بقصّتكما؟

101
00:07:55,880 --> 00:08:02,160
.كلاّ، إنّها قصّة عابقة بالمشقة و الحزن -
.لا، لا، بلّ إنها قصة حبّ -

102
00:08:02,360 --> 00:08:04,680
،لستِ في حاجة لتقصّها
.طالما هي لا تريد أنّ تقصّها

103
00:08:04,880 --> 00:08:07,440
إنّها ستقصّها، فهذه
.الطاولة مليئة بالأحبّاء

104
00:08:07,880 --> 00:08:09,360
.حسنٌ

105
00:08:09,920 --> 00:08:13,440
،(لقد كنت رهينةً عند (ليزار
.في برجٍ من الشغب مُنذ وُلدت

106
00:08:13,560 --> 00:08:17,720
لم يتسنَّ لي مسَّ الحبّ
.أو الاتّصال بالبشرِ، لكنّي لم أيأس أبداً

107
00:08:18,040 --> 00:08:21,760
كنتُ أغنّي كلّ يومٍ و أصلّي
.عسى أن ينقذني بطلٌ يوماً ما

108
00:08:21,840 --> 00:08:23,360
.و انا أنقذتكِ

109
00:08:23,480 --> 00:08:25,800
.كنّا قد ذبحنا العملاق وحيد العين لتوّنا

110
00:08:26,000 --> 00:08:30,640
و بطريقنا إلى ديارنا، و بين
.طيّات الرياح سمعتُ شدوها الجميل

111
00:08:31,840 --> 00:08:35,200
هذا ساحرٌ حقّاً، هلاّ توقفنا للحظة؟

112
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
.أمرك سيّدي

113
00:08:37,200 --> 00:08:41,160
!انظروا إلى قصة شعر (كورتني) الجديدة
ألا تجعل رأسه يبدو مثل طرف العضو الذكري؟

114
00:08:41,280 --> 00:08:44,560
.هذا مُضحكٌ للغاية -
.(بحقكَ يا (ثاديوس -

115
00:08:44,760 --> 00:08:46,160
ماذا دهاك؟

116
00:08:46,320 --> 00:08:50,880
،أنتَ يا (فابيوس)، إنّكَ أنانيٌّ و طمّاع
.تسرق كلّ مشاعر الآخرين نحوكَ

117
00:08:51,040 --> 00:08:57,000
،اليوم ليس للإحتفال بكما فحسب
.(فاليوم عيد ميلاد (ثانديريان

118
00:08:57,280 --> 00:09:00,240
ثاندريان)، هل اليوم عيد ميلادك؟) -
.كلاّ، ليس عيد ميلادي -

119
00:09:00,480 --> 00:09:03,440
.(ليس عيد ميلاد (ثانديريان) يا (ثاديوس -
.يكفي، يكفي -

120
00:09:03,560 --> 00:09:06,000
يا قلبي، ما هذا؟

121
00:09:06,320 --> 00:09:11,360
،لا، هذه نسمّيها شوكة
.و تستخدمينها لتناول طعامكِ

122
00:09:11,480 --> 00:09:12,880
.هناك، أيّها الأحمق اللعين

123
00:09:14,080 --> 00:09:19,120
قضائها سنيناً بالبرجِ جعلها
.جاهلة ببعض عاداتنا و أشيائنا عامةً

124
00:09:19,520 --> 00:09:20,560
.لماذا، أجل، بالتأكيد

125
00:09:20,680 --> 00:09:24,160
،لو كانت أمك هنا اليوم
.(لفخرت بكَ كثيراً يا (فابيوس

126
00:09:24,400 --> 00:09:29,720
،شكراً لكَ يا أبتي
.ولهذا أطلب إذنك للزواج منها

127
00:09:30,640 --> 00:09:32,480
!يالعظمة الرومانسية

128
00:09:32,840 --> 00:09:38,680
سأنادي في مُدني بأن غداً
.سيكون أعظم عرسٍ شهدته المملكة

129
00:09:38,800 --> 00:09:41,880
!أما الليلة، نحتفل

130
00:09:54,040 --> 00:09:55,480
.لا أحب هذا

131
00:09:55,560 --> 00:09:58,280
كورتني)، هلا قمت بتاعبير)
مضحكة بوجهكَ لترفيهي؟

132
00:10:02,560 --> 00:10:03,720
.لا

133
00:10:03,920 --> 00:10:07,080
لا تُثلث وجهكَ، فإنّي أكره
.الوجوه المثلثة، إنّها تخيفني

134
00:10:07,280 --> 00:10:08,240
.خالص إعتذاري

135
00:10:10,920 --> 00:10:14,040
.مساء الخير يا صاحب السمو الملكيّ -
.(جولي) -

136
00:10:14,240 --> 00:10:19,880
.مرحباً يا (جولي) اللعين -
.يالها من أمسية عظيمةٍ يا سيّدي -

137
00:10:20,360 --> 00:10:27,160
ها هنا إنجاز مجيد آخر، و المملكة
.(بأسرها تحملق تملقاً بأخيك (فابيوس

138
00:10:27,400 --> 00:10:31,480
.سوف نتذكر هذا ما حيينا

139
00:10:33,960 --> 00:10:37,560
أليس في تحدثه روعه، حيث أنه
.يمص قضيبي في ذات وقت تحدثه إلي

140
00:10:37,760 --> 00:10:39,560
.أجل، هذا رائع

141
00:10:40,160 --> 00:10:42,880
.نظف نفسكَ

142
00:10:42,960 --> 00:10:47,640
.(لا بد أن ما نتج غطّى عيناك يا (جولي -
.أعلم أن قلّة حيائكَ مُجرّد قناع لآلامكَ -

143
00:10:47,960 --> 00:10:49,240
.كلاّ، غير صحيح

144
00:10:49,360 --> 00:10:54,440
كنتُ أحاول تذكر آخر أمسية إحتفلنا
.فيها إحتفالاً عظيماً بكَ يا سيّدي

145
00:10:54,760 --> 00:11:01,160
بالتأكيد لا بد أن تكون ثمّة هكذا أمسية
.في تاريخك الحافل بالمملكة يا سيّدي

146
00:11:01,280 --> 00:11:05,560
لا بدّ أنّ ثمّة لحظات
.تجعل سيرتك مُخلدةً بيننا

147
00:11:05,680 --> 00:11:09,920
،إنّي أحاول التفكير في ذلك الآن
.لكنّي لستُ أجد أيّ نتيجة

148
00:11:10,760 --> 00:11:15,120
.كورتني، أظنني اكتفيتُ من هذا الحفل -
.أمرك يا سيّدي -

149
00:11:18,320 --> 00:11:20,880
.ذلك الغبي (جولي)، سألقنه درساً

150
00:11:21,360 --> 00:11:26,920
،(أنا (ثاديوس
.أفضل مبارزٍ بالسيف عهده العالم

151
00:11:27,120 --> 00:11:34,040
،سأقتل أيّ أحدٍ يحاول إهانتي
.أو أيّ أحدٍ يحاول أن يتحدّاني

152
00:11:34,600 --> 00:11:37,760
.(إنّكَ تتحامق بالظهور أمامي يا (سيمون

153
00:11:39,920 --> 00:11:45,840
مهما تقول، لن نغدو صديقين أبداً، لأنّني
.أكره الاختراعات الميكانيكية و أنتَ تعلم ذلك

154
00:11:47,240 --> 00:11:49,320
!ازح هذه الابتسامة عن وجهكَ

155
00:11:50,560 --> 00:11:52,120
.(مرحباً يا (سايمون

156
00:11:52,320 --> 00:11:55,480
،يجب أن تدير فخذيك يا أخي
.و بذلك ستحظى بهيئة قتالية أفضل

157
00:11:55,600 --> 00:11:57,600
.هاك، دعني أريك

158
00:11:57,840 --> 00:11:58,840
.ربـّاه

159
00:11:58,920 --> 00:12:03,800
،ضع يديك هنا، أجل
.و استدر

160
00:12:04,040 --> 00:12:07,200
،يا إلهي! ايتعد عنّي
.إنّ أعرف كيف أستخدم السيف

161
00:12:07,440 --> 00:12:09,200
حقاً؟ -
.أجل -

162
00:12:09,400 --> 00:12:13,320
.حسنٌ، سنتبيّن ذلك -
.حسنٌ، يكفي، لا أريد التبارز معكَ -

163
00:12:13,440 --> 00:12:15,960
.إنّي أتدرب بالسيف وحدي -
!دافع عن نفسك يا أخي -

164
00:12:16,080 --> 00:12:17,480
.توقف -
.أحسنت -

165
00:12:17,560 --> 00:12:20,160
.توقف -
!دافع عن نفسكَ -

166
00:12:20,360 --> 00:12:22,320
!توقف

167
00:12:23,640 --> 00:12:26,560
!سحقاً
!لقد ضربت مفاصلي

168
00:12:26,680 --> 00:12:29,480
ستكون على ما يُرام، هذا لا
.يضاهي قطعي رأسك أو ما شابه

169
00:12:29,760 --> 00:12:34,040
لمَ تضع هذا الشيء المقرف هنا؟
.إنّه ينقط على مخزوننا من الماء

170
00:12:34,240 --> 00:12:35,880
.إنّه تذكاراً من قتيلي

171
00:12:36,200 --> 00:12:41,200
دائماً ما آخذ تذكاراً من
.أعدائي الذين يتذوقون بأس نصلي

172
00:12:41,680 --> 00:12:47,560
تذكار من قتيلك؟ هذا إمّا
.غباءٌ أو تقليدٍ لمتعطّشيء الدماء

173
00:12:49,080 --> 00:12:52,000
ماذا دهاك؟
لمَ أنتَ عصبي على هذا النحو؟

174
00:12:52,120 --> 00:12:58,280
.لستُ عصبياً، إنّما لم أودّ حضور الاحتفال -
.كلّ ما أريده هو أن تكون جزء من هذه اللحظة -

175
00:12:58,480 --> 00:13:03,240
.أودّك أن تصبح شاذاً معي و مع والدي -
.لا أريد أن أصبح شاذّاً معكما -

176
00:13:04,440 --> 00:13:08,160
أفضّل البقاء هنا مع
.نصلي و لأخرّب الأشياء

177
00:13:08,480 --> 00:13:12,240
لمَ تقول ذلك؟ -
.(لأن ذلك حقيقيّ يا (فابيوس -

178
00:13:15,920 --> 00:13:20,960
سئمتُ تملق الجميع
.لك لأنّكَ ستكون الملك

179
00:13:21,160 --> 00:13:24,400
الجميع يتملقكَ طوال
.الوقت، ولا أحد يحفل بي

180
00:13:24,800 --> 00:13:29,200
لكن يا (ثادي)، جميع المواليد
.البكر أمثالي يغدون ملوكاً

181
00:13:29,280 --> 00:13:34,600
.أما التاليين فيعسهم غدوّ ما يشائون -
.أودّ أن أغدو ملكاً -

182
00:13:35,520 --> 00:13:40,760
.ربّّما يمكن لكلينا أن يغدو ملكاً -
.كلاّ، أريد أن أغدو ملكاً وحدي -

183
00:13:40,960 --> 00:13:44,320
!حسنٌ، ابتهج يا أخي
.ثمّة شيء آخر يمكنكَ أن تغدوه

184
00:13:44,840 --> 00:13:48,120
ماذا؟ -
.يمكنكَ أن تغدو إشبيني في زفافي -

185
00:13:48,680 --> 00:13:54,760
لا يسعني التفكير بأحدٍ غيركَ يقف إلى جواري
.بينما أشدو قسم الزوجية ناظراً إلى عيناها بحبّ

186
00:13:54,840 --> 00:13:57,200
.هذا يبدو مُضجر و ممل

187
00:13:57,520 --> 00:14:02,120
لستُ مخطئاً، إنّه تقليد و الذي يتسنى
.للإشبين بهِ نيل أصابع وصيفة العروس

188
00:14:02,240 --> 00:14:05,760
.حقاً؟ لم أسمع بهذا التقليد قبلاً

189
00:14:09,640 --> 00:14:13,440
!إتّفقنا كلّياً -
!ستكون وسيماً للغاية -

190
00:14:13,520 --> 00:14:18,040
من سيكون أفضل إشبينٍ على الاطلاق؟ -
.ربّما أنا -

191
00:14:18,160 --> 00:14:22,840
من الأمير ذو الشارب المفعم بالحيوية؟ -
.أنا -

192
00:14:22,960 --> 00:14:26,640
من الذي يمنح أكثر الأحضان دفئاً؟ -
.أنا بالتأكيد -

193
00:14:27,320 --> 00:14:30,080
.(أحبّك يا (ثاديوس

194
00:14:30,440 --> 00:14:32,520
.حسنٌ، هذا رائع

195
00:14:33,520 --> 00:14:36,840
!ليجتمع الجميع من أجل الزفاف

196
00:14:50,560 --> 00:14:53,200
.مرحباً أيّها الإشبين

197
00:14:53,680 --> 00:14:57,640
،إشبين؟ طالما ودّ إشبيناً
.فكان حريّاً بهِ أن يختارني

198
00:14:57,760 --> 00:15:00,840
كم عدد المهمّات التي نفّذتُها مع (فابيوس)؟ -
.عددٌ لا يُحصى -

199
00:15:01,680 --> 00:15:07,880
،ضحيت بذراعي لإنقاذه بالمعركة
!و يختار (ثاديوس) إشبيناً له

200
00:15:08,160 --> 00:15:11,600
!هذا عبثٌ

201
00:15:11,840 --> 00:15:18,320
،ياله من عذرٍ تافه لأمير
!إنّه ليس سوى طفل عفن أنانيّ

202
00:15:18,720 --> 00:15:19,680
.أحمق

203
00:15:21,920 --> 00:15:23,760
.تبدين جميلة -
.شكراً لكِ -

204
00:15:23,960 --> 00:15:24,960
.. (بيلادونا)

205
00:15:25,760 --> 00:15:27,720
.حبيبي

206
00:15:30,760 --> 00:15:36,200
فابيوس)، لا أطيق صبراً حتّى ينتهي)
.العنق"، لنرقد سويّاً ككيان واحد"

207
00:15:36,760 --> 00:15:38,000
."ليس "العنق"، بل "الخدمة

208
00:15:38,120 --> 00:15:43,280
العنق عبارة عن منشورٍ
.من العضلات تنقبض أو تنبسط

209
00:15:43,520 --> 00:15:48,000
و هو أعلى مهبلكِ تماماً، هناك
.حيث سيلج قضيبي بعد الزفاف

210
00:15:49,200 --> 00:15:51,960
ألم تدخل بحبيبتك بعد؟ -
.ليس بعد -

211
00:15:52,360 --> 00:15:57,120
بيلادونا) لم يمسّها رجلٌ قبلاً، لذاقررنا)
.الحفاظ على نقاوتها حتى بعد الزفاف

212
00:15:57,960 --> 00:16:04,360
.لقد صنعت لي هذا السوار من شعرها الجميل -
.لتتماسك حتى نكن سويّاً على صعيدٍ جنسيّ -

213
00:16:05,320 --> 00:16:06,720
.أجل

214
00:16:08,600 --> 00:16:10,160
.يكفي، يكفي

215
00:16:11,440 --> 00:16:16,320
إذا لعب (ثاديوس) لعبة التناسي
.مع أخيه يوماً فعلينا ألاّ ننتظره

216
00:16:16,600 --> 00:16:23,320
.لا يمكنني الزواج من دون أخي، إشبيني -
.لقد تأخر، اختر إشبيناً آخر -

217
00:16:23,440 --> 00:16:24,440
.لا

218
00:16:24,560 --> 00:16:27,280
.جولي)، ستكون إشبيني) -
.ها أنتَ ذا -

219
00:16:27,600 --> 00:16:28,640
.اللعنة

220
00:16:30,840 --> 00:16:37,640
،يالهذا يا براندون! إنّكم تعيشون ببساطة للغاية
.و تعلبون على نحوٍ متهورٍ في طينكم الجميل

221
00:16:37,840 --> 00:16:41,160
.آكلين فتات اللحوم و الأحصنة

222
00:16:42,000 --> 00:16:43,800
.عشب أخضر -
.عشب أخضر -

223
00:16:44,280 --> 00:16:51,120
اخبرني، كيف أمسيت قذراً بهذا القدر؟
أتأخذ الطين من الأرضِ و تمسح بهِ وجهكَ؟

224
00:16:51,640 --> 00:16:57,400
،يا صاحب السمو
.لقد بدأ الزفاف

225
00:16:57,520 --> 00:16:59,520
.لستُ أحفل

226
00:16:59,840 --> 00:17:03,400
،أفضّل البقاء مع هذا الرجل النبيل
.مُختبئاً هنا مع أصدقائي الحقيقيين

227
00:17:03,520 --> 00:17:08,760
.أجل -
.دع حاضري الزفاف كلّهم يتسائلون أين أنا -

228
00:17:11,800 --> 00:17:16,880
*هذا هو اليوم الذي طالما انتظرته*

229
00:17:18,840 --> 00:17:25,120
*على رمال مملكتنا وُلد حبّنا*

230
00:17:26,280 --> 00:17:32,920
*مُتدفقٌ من المحيط إلى القمرِ*

231
00:17:33,840 --> 00:17:38,840
*إنّي أحمل قلبك الآن*

232
00:17:41,680 --> 00:17:47,000
*إنّكِ مُشرقةٌ بجمال لا يسعني تجاهله*

233
00:17:48,720 --> 00:17:53,840
*إنّكِ معقل كلّ ما أحبّ*

234
00:17:56,040 --> 00:18:03,240
،والآن و بهذه اللحظة*
*يكتمل حبّنا حقيقيّ

235
00:18:04,280 --> 00:18:09,280
*قلبانا باتوا قلباً واحداً الآن*

236
00:18:14,800 --> 00:18:16,560
!احسنتما

237
00:18:17,200 --> 00:18:18,720
!احسنتما

238
00:18:19,160 --> 00:18:20,600
!احسنتما

239
00:18:20,680 --> 00:18:23,160
عرّف نفسكَ أيّها الغريب، أأنتَ تائه؟

240
00:18:23,400 --> 00:18:27,640
خالص إعتذاري، لم أقصد
.مقاطعة هذا الحفل السعيد

241
00:18:28,640 --> 00:18:32,200
و مع ذلك، لم يسعني
.السيطرة على نفسي اليوم

242
00:18:32,720 --> 00:18:35,520
!(ليزار) -
!وجودكَ هنا غير مرغوب بهِ، أيّها الشيطان -

243
00:18:38,880 --> 00:18:43,240
،لو جئت في سلامٍ قل ذلك
.و إلاّ فلتستعد لملاقاة الهلاكِ

244
00:18:43,360 --> 00:18:45,240
.فابيوس) الشجاع)

245
00:18:45,520 --> 00:18:49,480
،لقد قتلت ماردي وحيد العين
.لكنّي لديّ عنصر خطرٍ أخرى بمخزني

246
00:18:50,280 --> 00:18:52,920
.شيءً لا يسع مُخيّلتكَ إدراكه

247
00:18:53,120 --> 00:18:59,080
إنّها على وجه الخصوص، نبوءة قديمة
.مُقدّر له أن تُتم على يد مشعوذٍ قويّ

248
00:18:59,160 --> 00:19:07,320
.. أنا
.وبالتأكيد مع عذراء بالغة الجمال مثلها

249
00:19:07,640 --> 00:19:15,120
،لقد كنتُ أبقيها لشيءٍ مميّز للغاية
.و أتجاسر على القول أنّكَ سرقتها منّي

250
00:19:15,320 --> 00:19:19,400
.و الآن أنا هنا لإسترجاعها -
و كيف برأيك ستفعل ذلك؟ -

251
00:19:19,560 --> 00:19:23,240
،بالسحرِ
.أيّها اللعين

252
00:19:23,480 --> 00:19:24,480
.لن أسمح لكَ بالتمادي لحظة من الآن

253
00:19:24,600 --> 00:19:26,480
!أيّها الفرسان، اقضوا عليه

254
00:19:30,440 --> 00:19:33,520
أتظن أن فريق الديدان
خاصّتك بوسعه ردعي؟

255
00:19:38,120 --> 00:19:40,640
!اظهرا يا أمهاتي

256
00:19:49,280 --> 00:19:50,240
!احذري

257
00:20:05,280 --> 00:20:06,440
.تعالي معي

258
00:20:07,840 --> 00:20:09,320
!(ليزار)

259
00:20:20,000 --> 00:20:23,760
!لا أريد العودة  إلى ذلك البرج الشنيع -
!انظري إلى عيناي -

260
00:20:24,160 --> 00:20:26,800
ستتعلّمي أن تحبّيني! مفهوم؟

261
00:20:31,720 --> 00:20:32,920
.هيّا

262
00:20:43,160 --> 00:20:44,920
.مستحيل

263
00:20:59,160 --> 00:21:04,880
،(وداعاً يا مملكة (مورن
.كالمعهود دائماً، لقد سعدتُ برؤيتكم

264
00:21:22,800 --> 00:21:26,920
،حسبتها تعود إلى وقت إمتطاء الخراف
.لكن اتضتح أنّها مجرد عدوى بالأذن

265
00:21:27,280 --> 00:21:28,240
!أيّها اللعين

266
00:21:30,160 --> 00:21:31,200
!أوقاقتكم سعيدة

267
00:21:31,320 --> 00:21:34,600
،لا ينهض منكم أحد، إنّي متعبٌ جداً
.سأتّجه مباشرةً إلى غرفتي

268
00:21:35,000 --> 00:21:38,760
أخي، حمداً لله أنّكَ حيّ، حينما تغيّبت
.عن العُرس، خشيت لو أصابك مكروهاً

269
00:21:38,880 --> 00:21:43,120
لمَ تبتكي؟ -
.ليزار) اختطف حبيبتي)

270
00:21:43,320 --> 00:21:44,440
ماذا؟ -
.أجل -

271
00:21:44,640 --> 00:21:47,960
لذا أخوك على وشك
.الانطلاق في مسعى جديد

272
00:21:48,320 --> 00:21:53,200
،(هذه المرّة لإنقاذ (بيلادونا
.و لتحرير العالم من البؤس و الكرب إلى الأبد

273
00:21:53,400 --> 00:21:59,120
ياله من أمرٍ نبيلٍ، حسنٌ  سعدتُ
.كثيراً بزيارتك القصيرة هذه

274
00:21:59,240 --> 00:22:02,800
،أتطلع لسماع أخبارك فيما بعد
.حظّاً طيّباً لكَ و وداعاً

275
00:22:03,120 --> 00:22:05,960
.(ثاديوس)، إنّ هذا هو المسعى الـ 28 لـ (فابيوس)

276
00:22:06,720 --> 00:22:10,920
كم من مساعٍ أتممتها؟ -
كورتني)، كم من مساعٍ أتممتها؟) -

277
00:22:12,560 --> 00:22:17,440
،الاجابة هي: صفر
.إنّها فرصتك الأخيرة لتغدو رجلاً

278
00:22:17,600 --> 00:22:20,480
يجب أن ترافق أخيك
.في رحلته لإنقاذ عروسه

279
00:22:20,760 --> 00:22:25,200
لا يمكن أن تكون جادّاً يا أبتي، لو وددتني
.أن أنطلق في مسعى فلنبدأ بشيءٍ سهلٍ

280
00:22:25,280 --> 00:22:27,920
.مثل طهو دجاجة، أو المجالدة بالجياد

281
00:22:28,040 --> 00:22:29,880
.أشياء عسكرية

282
00:22:29,920 --> 00:22:35,080
انظر حولك و تحقق
!الأذى الذي لحق بالقلعة

283
00:22:36,600 --> 00:22:41,160
هذا المسعى فرصتك الأخيرة
.. لتثبت لنفسك و للمملكة

284
00:22:41,240 --> 00:22:47,600
أنّكَ تستحق حمل راية العائلة
.و لتتبيّن في صميمك أنّكَ لم تتعفّن

285
00:22:48,120 --> 00:22:54,400
،بل أنّكَ شجاعٌ، شريفٌ و نبيل
.جميع المميزات المتوقعة من أمير

286
00:22:54,520 --> 00:22:55,760
.الخيار لك

287
00:22:56,120 --> 00:23:01,560
أما أن تنطلق بالرحلة مع أخيك و نخبة
.الفرسان، أو أن تواجه العقاب من المملكة

288
00:23:02,400 --> 00:23:03,480
.تباً

289
00:23:29,520 --> 00:23:34,040
أترى يا (كورتني)، أنا وحدي
.أعي كيفية الاستعداد لمسعى

290
00:23:34,360 --> 00:23:38,280
الأزياء الرجالية المناسبة، و تبغ
.الكولي جيّد التصنيف من أجل التدخيل

291
00:23:38,480 --> 00:23:42,160
كيف حال (ستيفن)؟ -
.يبدو ثملاً يا سيّدي -

292
00:23:42,360 --> 00:23:47,240
فابيوس) لديه (سمون)، و الآن لدي)
.ستيفين)، مخلوق أعلى مرتبة كرفيق)

293
00:23:47,360 --> 00:23:48,640
ألا توافقني في ذلك؟

294
00:23:48,840 --> 00:23:51,480
،سيكون ممتازاً بالسفرِ
.أنا متأكدٌ من ذلك يا صاحب السمو

295
00:23:51,600 --> 00:23:58,840
،آمل ألاّ تكون هذه المغامرة مُجهدة أو مملّة
.و إلاّ سأفسد الأمر برمته، و لن يعارضني أحدٌ

296
00:24:15,840 --> 00:24:18,720
.بيلادونا)، استيقظي، استيقظي)

297
00:24:18,920 --> 00:24:22,880
من هذا؟ أين أنا؟ -
.أنا (فابيوس)، حبيبك -

298
00:24:24,600 --> 00:24:25,560
فابيوس)؟)

299
00:24:25,760 --> 00:24:30,280
،(إنّكِ ما تزالين في مخبأ (ليزار
.لكن لا تخافِ، إنّي هنا لإنقاذكِ

300
00:24:30,400 --> 00:24:34,400
،فابيوس)، هذا حقاً أنتَ)
.علمتُ أنّكَ ستأتي و تعثر عليّ

301
00:24:40,680 --> 00:24:44,520
لا يمكنني أن أفعل، لا يمكنني
.أن أفعل ذلك، هذا وضيعٌ للغاية

302
00:24:45,560 --> 00:24:49,360
حري أن تري النظرة التي
!كانت على وجهكِ، هذا أنا

303
00:24:50,120 --> 00:24:51,640
.لازلتِ سجينة

304
00:24:51,840 --> 00:24:56,840
،لقد رأيتُ عالماً جميلاً خارج السجنِ
.سأعد الساعات حتّى يحين أوان هروبي

305
00:24:57,120 --> 00:25:03,240
ما كنتُ لأوقن جمّاً بذلك، انظري
.القمران يقتربان من بعضهما ببطئ

306
00:25:03,520 --> 00:25:10,040
حان الوقت ليقتربا من بعضهما، و هو نفس
.الوقت الذي سنقترب بهِ سوياً من بعضنا

307
00:25:10,360 --> 00:25:13,520
،و حينما يتحد كلا القمران
.يتعيّن أن يتحد كلانا كذلك

308
00:25:13,960 --> 00:25:20,000
،ربّما حبسكِ بهذا البرج جعلكِ جاهلة
.إنّكِ واهنة كثيراً أمام الخداع

309
00:25:20,280 --> 00:25:27,520
على سبيل المثال، سمعتُ أن أميرك
.فابيوس) ضاجع العديد من العذراوات)

310
00:25:29,680 --> 00:25:34,320
و سمعتُ أن الداء الفطريّ الذي
.بعضوه الذكريّ كان نتيجة لذلك

311
00:25:34,560 --> 00:25:40,000
و أيضاً أنّه ينظم أمسيات
.مع الخادمات و البربريات على حدٍ سواء

312
00:25:40,120 --> 00:25:44,520
.إنّه يخرج نُطفه و يمنحها للنساء مجاناً

313
00:25:44,960 --> 00:25:50,240
يجعلهنّ يمارسن معه
.الجنس الفموي طوعاً أو كرها

314
00:25:50,520 --> 00:25:56,520
.لا أصدقكَ -
.إنّه ليس الشاب مُفعم الحيوية كما تحسبيه -

315
00:25:56,840 --> 00:25:57,840
.. إذاً

316
00:25:59,640 --> 00:26:04,560
هذه هي الحقائق
.الصادمة التي بالعالم الخارجي

317
00:26:05,520 --> 00:26:07,160
.مرحباً بعودتكِ

318
00:26:10,040 --> 00:26:12,320
!توقفوا

319
00:26:17,040 --> 00:26:22,040
،أعتذر عن إزعاجكما يا طائريّ الحبّ
.(لقد وصلنا بيت العرّاف (وايز

320
00:26:22,240 --> 00:26:23,680
من يكون العرّاف (وايز) بحق السماء؟

321
00:26:24,000 --> 00:26:27,640
إنّه رائي قديم، ساعد العديد
.في مساعيهم ببصيرته النافذة

322
00:26:27,760 --> 00:26:32,840
.عظيم، اعلموني لاحقاً بمجريات الأمور -
.(دعه بالعربة يا (فابيوس -

323
00:26:32,960 --> 00:26:36,320
.(لنذهب سوياً لنيل مشورة العرّاف (وايز -
.لا -

324
00:26:36,440 --> 00:26:42,320
هيّا يا أخي، هذه أول خطوة
.بمسعاك الأول، يجب أن نذهب سوياً

325
00:26:54,160 --> 00:26:55,200
.. أخي

326
00:26:55,400 --> 00:26:59,280
،تبدو فاتناً في هذا الدرع
.لكنّي لا أظنك ستحتاجه

327
00:26:59,440 --> 00:27:05,200
.العرّاف (وايز) رجلٌ مسالم و مسنّ -
.إنّكَ تغار من إرتدائي إياه فحسب -

328
00:27:05,440 --> 00:27:07,480
!تباً -
!(ثاديوس) -

329
00:27:09,080 --> 00:27:10,640
.اللعنة

330
00:27:12,160 --> 00:27:14,880
مرحباً؟ هل من أحدٍ هنا؟

331
00:27:17,600 --> 00:27:22,680
.يبدو أن أحداً زرع أعشاباً طبّية رائعة هنا -
أيّها العرّاف (وايز)، أهذا أنتَ الذي هناك؟ -

332
00:27:23,000 --> 00:27:26,520
من المُتجاسران على دخول عريني؟

333
00:27:27,200 --> 00:27:30,800
،(هذا أنا الأمير (فابيوس
.(و هذا أخي الأمير (ثاديوس

334
00:27:31,000 --> 00:27:36,440
.لقد أتينا ملتمسين المشورة -
.هلما إلى هنا و امنحاني القبلات -

335
00:27:43,880 --> 00:27:46,760
.قبّله -
.اللعنة، لا -

336
00:27:46,880 --> 00:27:49,200
،أتوسل إليكَ
.قبّله في فمه

337
00:27:49,760 --> 00:27:54,120
،من أجل المسعى
.إنّي أفعل ذلك بكل مرّة آتي هنا

338
00:27:56,800 --> 00:27:59,880
.مرحباً، يسعدني لقائكَ

339
00:28:03,120 --> 00:28:04,520
.ربـّاه

340
00:28:04,720 --> 00:28:07,360
!اجلسا! اجلسا -
!اجلس -

341
00:28:07,440 --> 00:28:13,680
.فابيوس) كان يأت هنا مذّ كان طفلاً) -
و فعلتَ ذلك حينما كنت طفلاً؟ -

342
00:28:13,800 --> 00:28:16,720
!أجل
لقد حظينا بأوقاتِ رائعةٍ، أليس كذلك؟

343
00:28:17,080 --> 00:28:20,080
.أجل، هذا صحيح

344
00:28:20,280 --> 00:28:26,400
كنت تقبّله؟ -
.أجل، أحياناً كنّا نفعل أشياءً أخرى -

345
00:28:26,560 --> 00:28:28,240
مثل ماذا؟

346
00:28:28,480 --> 00:28:31,600
حينما كنتُ أصغر عُمراً، كنّا نتجرّد
.من ملابسنا و نقفز إلى السرير

347
00:28:31,720 --> 00:28:37,000
.يالها من أسرارٍ لعوبة -
.لا تخبر أبي -

348
00:28:37,400 --> 00:28:41,560
خذ نفساً عميقاً من هذه الأعشاب
.الطبّية، و شاركني بصيرتي

349
00:28:41,640 --> 00:28:42,680
.بالتأكيد

350
00:28:48,080 --> 00:28:51,880
.حسنٌ، اسمح لي بالتدخين

351
00:28:54,960 --> 00:28:59,960
،هذه الأعشاب شديدة التأثير
.إنّها تعطيني رؤى حالكة

352
00:29:00,160 --> 00:29:01,680
أحريّاً أن نعيد ذلك مُجدداً؟

353
00:29:01,760 --> 00:29:04,680
لستُ أرى رؤى، لستُ موقناً
.ما إن كانت تجدي أيّها العرّاف

354
00:29:05,480 --> 00:29:10,360
.رؤى، رؤى -
ثاديوس)، أترى ما أراه؟) -

355
00:29:10,600 --> 00:29:13,360
،إنّك تجعل من نفسكَ أحمقاً
.كفّ عن هرائكَ يا (فابيوس)، ارجوك

356
00:29:13,440 --> 00:29:15,680
.كلاّ، لا يمكنني

357
00:29:15,880 --> 00:29:18,200
.رجاءً فسّر هذهِ الرؤية أيّها العرّاف

358
00:29:18,440 --> 00:29:26,640
مفاد النبوءة أن ثمّة مشعوذ شرير
.سيطارح عذراء تحت ضيّ خسوف قمرين

359
00:29:27,000 --> 00:29:29,520
ماذا؟ أي نبوءة شريرة هذه؟

360
00:29:29,640 --> 00:29:33,680
الطفل الذي سيولد من ذلك، يقال
.أنه سيكون أقوى تنين عرفه الوجود

361
00:29:34,000 --> 00:29:40,280
ليزار) يودّ مطارحة (بيلادونا) الغرام)
!لينجب تينين؟ هذا مقرفٌ للغاية

362
00:29:40,400 --> 00:29:43,120
،لا يمكن أن أسمح بحدوث ذلك
متى يحدث الخسوف؟

363
00:29:43,200 --> 00:29:49,200
خلال خمسِ ليالٍ، لكنّكَ ستحتاج
.إلى نصلٍ مسحورٍ لقتل ذلك المشعوذ

364
00:29:49,320 --> 00:29:55,120
.نصلٌ مصنوعٌ من قرن وحيد القرن -
.قل أين عساي أجد هكذا سيف، و سأناله -

365
00:29:55,240 --> 00:30:01,880
إنّه قابعٌ بغياهبِ أكثر المتاهات خطورةً
.(و خفية.. فيما وراء (ميلدوس دارتون

366
00:30:02,080 --> 00:30:03,120
.(ميلدوس دارتون)

367
00:30:03,320 --> 00:30:08,600
حسنٌ، ما معنى (ميلدوس دارتون)؟ -
.إنّها أرض الأساطير -

368
00:30:15,040 --> 00:30:17,280
.و السحر القويّ

369
00:30:17,480 --> 00:30:23,360
،هذه البوصلة الملتوية تعمل بالضياء
.و سترشدك إلى مكان المتاهة

370
00:30:23,560 --> 00:30:28,920
،و ليكن في علمك
.يقولون أن جدران تلكَ المتاهة تسبب الجنون

371
00:30:29,120 --> 00:30:33,600
،لكن إن وسعك إيجاد طريقكَ
.فسيكون النصل لكَ

372
00:30:34,800 --> 00:30:36,640
.(شكراً لكَ أيّها العرّاف (وايز

373
00:30:36,760 --> 00:30:40,000
،ليس بهذه السرعة
.يجب أن تجيبا الأحجية أولاً

374
00:30:40,320 --> 00:30:45,240
أيّ رحلة طويلة و تشمل
الالتواءً مع إستخدام يدٍ حسّاسة؟

375
00:30:45,440 --> 00:30:50,200
و التي في نهايتها
يتسنّى للرجل إكتشاف النشوة؟

376
00:30:50,760 --> 00:30:55,360
.فكرا جيّداً أيّها المحاربان القويان -
.اللعنة، أعلم إجابتها -

377
00:30:56,560 --> 00:31:02,800
!وجدتها
.تريدنا أن نلف شيئاً طويلاً بأيادينا الحساسة

378
00:31:03,120 --> 00:31:07,640
.إنّه يريدنا أن نداعب قضيبه -
.ملّسا على الطرفِ ثم لفّاه فحسب -

379
00:31:07,760 --> 00:31:14,480
.أجل، لكنّنا لن نفعل ذلك -
.طالما هذا من أجلِ المسعى فسنفعله -

380
00:31:16,440 --> 00:31:20,600
،سأداعب طرف قضيبه
.و أنت دغدغ خصيتيهِ

381
00:31:26,400 --> 00:31:27,360
!ياللقرف

382
00:31:28,000 --> 00:31:30,160
!ياللإنحراف الجنسيّ -
هل حصلتما على المعلوماتِ؟ -

383
00:31:30,360 --> 00:31:32,400
.لنصصب مُخيّما فحسب

384
00:31:32,520 --> 00:31:35,440
.تبّاً، هذا المسعى مُقرف

385
00:31:36,480 --> 00:31:39,120
.لطالما كنتَ أنتَ مزامله -
.أجل -

386
00:31:41,080 --> 00:31:44,080
.لا تقلق، كلّ شيء سيكون على ما يُرام

387
00:31:53,400 --> 00:31:57,760
،انتبهوا رجاءً أيّها المحاربون
.أقترح أن نتناول نخباً

388
00:31:57,960 --> 00:32:04,520
.لنشرب حتى تثمل مؤخراتكم -
.أخي، لن نحتفل حتى نُتم مسعانا -

389
00:32:04,640 --> 00:32:06,240
.هذا قانون نخبة الفرسان

390
00:32:06,360 --> 00:32:09,560
وما العيب في قانوني
و تناوُل الشراب مثل الرجال؟

391
00:32:09,680 --> 00:32:12,640
ثاديوس)، نحن لدينا بعض التقاليد)
.تقنن تصرّفاتنا هنا بالطريق

392
00:32:13,600 --> 00:32:16,520
،"حضّر "نبأ المحارب
هلاّ فعلت ذلك؟

393
00:32:16,720 --> 00:32:22,000
.. طالما هذا مسعاك الأول كفارس، فحسنٌ

394
00:32:26,320 --> 00:32:27,280
.ها نحن أولاء

395
00:32:28,680 --> 00:32:30,080
!ياللقرف

396
00:32:32,080 --> 00:32:35,760
.مأدبة على قلبِ الوحش -
.لا، شكراً لكَ لستُ جائعاً -

397
00:32:35,880 --> 00:32:38,240
.هذا عُرف متبعٌ بين الرجال

398
00:32:38,600 --> 00:32:40,400
.تناوله -
.تناوله -

399
00:32:40,600 --> 00:32:42,680
.تناوله -
.تناوله -

400
00:32:42,760 --> 00:32:46,480
!تناوله! تناوله! تناوله

401
00:33:03,480 --> 00:33:07,080
!أيّها الملاعين! هذا ليس طريفاُ -
.لم يكن من المفترض أن تأكله -

402
00:33:07,320 --> 00:33:11,360
.لقد كنتم جميعاً تناشدوني لآكله -
!ربّما ثمّة قضيب حمارٍ بعربتكَ -

403
00:33:11,600 --> 00:33:13,960
!(اللعنة عليكَ يا (بورمونت)! اللعنة علكَ يا (مانيوس

404
00:33:14,160 --> 00:33:15,320
.إنّي أكرهكم جميعاً

405
00:33:15,440 --> 00:33:18,320
!(ثاديوس)
.عُد

406
00:33:18,880 --> 00:33:22,040
.ثاديوس)، تعالَ هنا)

407
00:33:48,360 --> 00:33:52,760
،يا سيّد الظلام
.(هذا أنا (جولي

408
00:33:54,000 --> 00:33:59,360
لقد عبرنا مروج البندق، و نأخذ قسطاً
.(من الراحة الآن عند منحدر (كيونمان

409
00:33:59,560 --> 00:34:05,280
،أميرا (مورن) قد غادرا قلعتهما الآن
.إنّهم بموقفٍ غير حصينٍ بين يديك

410
00:34:05,480 --> 00:34:06,600
.يداي

411
00:34:06,760 --> 00:34:11,400
،آتِ بالأمير (فابيوس) إليّ حيّاً
.أريده أن يشهد عملية تلقيح حبيبته

412
00:34:11,600 --> 00:34:12,720
.تلقيح

413
00:34:12,880 --> 00:34:17,960
و بالنسبة لـ (ثيودوس) و فتاه، ألقهم
.من منحدر (كيونمان)، فإنّهما عديما الفائدة

414
00:34:19,440 --> 00:34:20,400
.سحقاً

415
00:34:22,120 --> 00:34:26,840
طق، طق، هل لي بالدخول؟ -
.كلاّ، دعني وشأني و اخرج من هنا -

416
00:34:27,000 --> 00:34:33,960
،يجب أن تهدأ يا (ثاديوس)، لقد انتهى الأمر
.إنّكَ أكلت القلب و اندمجت مع الفيلق

417
00:34:34,080 --> 00:34:37,120
اندمجت؟
.لقد جعلتني أبدو غبياً أمام كل أصدقائكَ

418
00:34:37,320 --> 00:34:39,840
.ولا تحسب أنّي لن أخبر أبي، لأني سأخبره

419
00:34:39,960 --> 00:34:43,200
ثاديوس)، إنّنا نحظى ببعض)
.المرح فحسب، وما حدث كان رائعاً

420
00:34:43,400 --> 00:34:47,800
.الآن باتوا يعلمون أنّكَ لا يمكن العبث معكَ -
.معذرةً يا سيّدي، آسفٌ على المقاطعة -

421
00:34:47,920 --> 00:34:50,160
.لقد شهدتُ أسوأ حادث على الاطلاق

422
00:34:50,400 --> 00:34:54,120
،لا بدّ أن هناك سوء تفاهم
.إنّ (جولي) أخلص رجالي

423
00:34:54,240 --> 00:34:56,920
.جولي) مجرّد أحمق) -
.ليس كذلك، بلّ إنه رجلٌ نبيلٌ -

424
00:34:57,040 --> 00:35:00,240
جولي) ماذا يا صاحب السمو؟) -
.(لستُ متأكداً يا (جولي -

425
00:35:00,320 --> 00:35:06,880
.قال (كورتني) أنّه رآك تقوم بفعلٍ مريبٍ -
.(أنتَ، لقد رأيتكَ تتحدث إلى (ليزار -

426
00:35:09,280 --> 00:35:13,280
.أنّى لكَ تتلصص عليّ بلحظاتي الخاصة

427
00:35:18,440 --> 00:35:21,160
.إنّه يسرق رؤياي -
!(آتِ به يا (كورتني -

428
00:35:23,440 --> 00:35:24,440
!تعالَ هنا

429
00:35:27,560 --> 00:35:31,160
.أيّها الوحش المسن -
.كورتني)، امسكه بكلّ قوتك فحسب) -

430
00:35:31,240 --> 00:35:32,760
!كلاّ، اذبحه

431
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
!اقتله

432
00:35:34,280 --> 00:35:35,520
.مُتّ على يدي

433
00:35:39,920 --> 00:35:41,240
ماذا؟

434
00:35:41,440 --> 00:35:43,920
.إيّاك أن تتحرّك، مفهوم

435
00:35:45,600 --> 00:35:47,920
!جولي) ليس لديهِ قضيب)

436
00:35:48,160 --> 00:35:48,360
!(بورمونت)

437
00:35:48,360 --> 00:35:50,480
!(بورمونت) -
!النجدة -

438
00:35:53,000 --> 00:35:55,600
!أيّها الفرسان
!تم إكتشاف خائنٍ

439
00:35:55,800 --> 00:35:57,240
ما الأمر أيّها الأمير (فابيوس)؟

440
00:35:57,440 --> 00:36:00,320
،(بورمونت)، قيّد (جولي)
!أخشى أنّه خاننا

441
00:36:00,440 --> 00:36:02,880
!هذا الشيء عديم القضيب الخائن

442
00:36:02,880 --> 00:36:04,280
!تقول خائن؟ -
.أجل -

443
00:36:04,480 --> 00:36:09,840
.(رأيته يلتمس مشورة (ليزار -
مشورة؟ من (ليزار)؟ -

444
00:36:10,680 --> 00:36:15,720
،حسنٌ، لو ما يقولوه صحيح
.فإذاً يا (جولي) لديّ سؤال وحيد لكَ

445
00:36:16,320 --> 00:36:19,440
ماذا كانت أوامر سيّدنا؟ -
ماذا؟ -

446
00:36:19,560 --> 00:36:23,840
،أوامره كانت بسيطة
.القبض على (فابيوس)، و قتل البقية

447
00:36:24,040 --> 00:36:28,480
بورمونت)، أنّى لكَ تفعل ذلك؟)
ماذا عن قانون نخبة الفرسان؟

448
00:36:28,600 --> 00:36:29,600
قانون؟

449
00:36:29,960 --> 00:36:34,200
،بالنظر إلى إختيارك إشبينك في زفافك
.أصبح قانونك جليّ المعالم بالنسبة إليّ

450
00:36:34,320 --> 00:36:39,360
،لقد جرحت مشاعري
.و الآن يجب أن أجرح قلبك

451
00:36:39,880 --> 00:36:43,080
!اقتلوهم جميعاً -
!احذر -

452
00:36:50,080 --> 00:36:52,880
!إلى العربة -
.أصدقائكَ حاولوا ذبحنا -

453
00:36:52,960 --> 00:36:55,520
!اولئك الأوغاد! ادلفا إلى العربة

454
00:37:00,880 --> 00:37:01,960
!ورائهم

455
00:37:02,080 --> 00:37:03,080
!حسنٌ هيّا

456
00:37:13,400 --> 00:37:14,880
!لدينا رفاق

457
00:37:15,080 --> 00:37:17,640
!استعدا
!هؤلاء الرجال ضواري

458
00:37:23,760 --> 00:37:24,880
!يا إلهي

459
00:37:49,080 --> 00:37:50,520
!فلتذهب تحت العربة

460
00:37:54,720 --> 00:37:58,040
!السيف اللعين! اطعنه
!اطعنه

461
00:38:04,200 --> 00:38:05,960
!لقد قطعت شعره

462
00:38:16,880 --> 00:38:19,960
!(إنّه قادمٌ يا (فابيوس -
!أعلم، تعال إلى هنا -

463
00:38:26,640 --> 00:38:27,600
!هيّا

464
00:38:31,280 --> 00:38:35,280
ماذا الآن؟ -
.لديّ خطّة، لنقفز على الحصانين و نبتعد -

465
00:38:35,960 --> 00:38:39,600
.لكن الحصانين يتحركان -
.أعلم، أعلم -

466
00:38:42,160 --> 00:38:43,600
!تباً

467
00:38:47,960 --> 00:38:48,960
!هيّا

468
00:38:49,040 --> 00:38:51,520
ماذا؟ أتريدني أن أقفز أنا أيضاً؟ -
!الآن -

469
00:38:55,800 --> 00:38:58,040
!واجهني أيّها الخائن

470
00:39:22,680 --> 00:39:24,920
!انظر -
!تباً -

471
00:39:42,560 --> 00:39:43,760
!لقد نجحنا

472
00:39:47,640 --> 00:39:48,880
!مرحى

473
00:39:49,080 --> 00:39:50,480
!أجل

474
00:39:53,600 --> 00:39:58,480
هلاّ تولّوني إنتباهكم جميعاً، أود أن
. أقول بضع كلمات، من بين كلماتٍ كُثر

475
00:39:58,680 --> 00:40:04,080
،لقد جهّزتُ هذه المأدبة
.على شرف (بيلادونا) و إمتناناً لها

476
00:40:04,280 --> 00:40:11,880
استخدمنا السحر  لحرق قريتكِ عن بكرة
.أبيها لإختطافكِ.. يبدو و كأنه كان أمس

477
00:40:12,360 --> 00:40:17,840
لكني أتذكر نظري إليكِ طوال السنوات الخالية
".. و أفكر في نفسي قائلاً: "عجباً إنّها طفلة

478
00:40:18,040 --> 00:40:21,000
"و هذه الطفلة سأضطر لمطارحتها يوماً ما"

479
00:40:21,200 --> 00:40:22,680
.انظري إليّ الآن

480
00:40:22,880 --> 00:40:27,680
شاب بالـ 19، على شفى البلوغ رجلاً
.ولا يزال بتولاً

481
00:40:27,880 --> 00:40:31,560
!نخب المطارحة -
!أجل، نخب المطارحة -

482
00:40:31,960 --> 00:40:37,840
ليزار)، ما هذه النفايات التي تقدمها لنا؟) -
.ياله من طعامٍ هزليّ لمأدبة -

483
00:40:38,080 --> 00:40:42,040
،إنّي مُغمرٌ بالفرحة الآن فحسب
.بالتعامل معها و مع نبوئتكنّ اللعينة

484
00:40:42,240 --> 00:40:44,680
.. أعني بوسعنا جميعاً أن نسترخ -
.سيّدي -

485
00:40:44,840 --> 00:40:49,040
ماذا تريد يا (جولي)؟ -
.أميرا (مورن) هربا للأسف -

486
00:40:49,240 --> 00:40:51,560
حري أن تقتلهما بالزفاف
.حينما سنحت لكَ الفرصة

487
00:40:51,840 --> 00:40:54,520
.(ليس لنا من غرضٍ في (فابيوس -
!صمتاً -

488
00:40:54,640 --> 00:41:00,000
.إنّ غرضه قتلك، و قتل أساليبك الشريرة -
.هلاّ صمتي، و إلا سأحبكِ بقدر أقل -

489
00:41:00,080 --> 00:41:04,800
هل هذه أصابع السمك التي تأكلها؟ -
!لا أسئلة! اعثر عليهم -

490
00:41:08,040 --> 00:41:14,520
.تباً يا (فابيوس)! الجياد تهرب -
.أجل، فهذا لتضليلهم عن أثرنا الحقيقيّ -

491
00:41:14,720 --> 00:41:19,440
ماذا سنفعل الآن؟ سنعود إلى الديار سيراً؟ -
.الديار؟ لن نعود إلى الديار -

492
00:41:19,600 --> 00:41:24,960
خيانة الفرسان لنا لا تعني التخلي عن
.مسعانا، بوسعنا سويّاً أن نتم مهتنا

493
00:41:25,160 --> 00:41:29,480
!كيف؟ إننا تائهون، و أنا جائع
!و هذا العقب يجعلني أريد النوم

494
00:41:29,600 --> 00:41:34,800
.ثاديوس)، قدماك عاريتان، ارتدِ حذائكَ) -
.إنّهما قذرتان، و أقشرهما من الأوساخ الآن -

495
00:41:34,920 --> 00:41:37,400
.ما من وقتٍ لتقشير الأوساخ الآن

496
00:41:38,480 --> 00:41:41,760
،البوصلة تشير إلى الشمال
.يجب أن نتابع المسير

497
00:41:42,160 --> 00:41:44,920
لن أيأس عن غايتي لنيل
.بانادونا) سالمة بين يدي)

498
00:41:44,920 --> 00:41:46,280
.ربـّاه

499
00:41:49,160 --> 00:41:52,480
سيمون)! أين كنت؟) -
.سحقاً -

500
00:41:52,560 --> 00:41:56,320
ماذا؟ -
.لقد تركتُ (ستيفن) اللعين بالمُعسكر -

501
00:41:56,560 --> 00:41:59,840
من يكون (ستيفن)؟ -
.إنّه الحيوان المخلص مرافقي -

502
00:42:00,040 --> 00:42:06,000
،وهو يعني لي نفس ما يعنيه (سيمون) لكَ
.لكنّي أحزر أنّي لن أراه ثانيةً أبداً

503
00:42:06,200 --> 00:42:08,640
.حسنٌ، أفهم هذه الرابطة

504
00:42:08,920 --> 00:42:12,960
،دعنا نعود إلى المعسكر
.(لنواجه الخونة و ننقذ (ستيفن

505
00:42:13,120 --> 00:42:14,800
.كلاّ، اللعنة عليه، لقد قـُضي الأمر

506
00:42:15,080 --> 00:42:20,320
،لكن ربّما طالما حيواني لم يعد معنا
.فمن العدل أن نتخلص من طائركَ أيضاً

507
00:42:22,320 --> 00:42:24,560
.كلا، هذا ليس له من فائدة يا أخي

508
00:42:24,760 --> 00:42:28,520
هذا سيكون مماثلاً لطلبي منكَ التخلّص
.من (كورتني)، لأن (جولي) لم يعُد معنا

509
00:42:28,760 --> 00:42:32,160
سأغرق (كورتني) في بركة لعينة ضحلة
.حالاً، طالما هذا ما يتطللبه إحقاق العدل

510
00:42:32,280 --> 00:42:35,760
.لا تروق لي هذه الفكرة يا سيّدي -
.كلاّ، بوسع (سيمون) أن يساعدنا -

511
00:42:35,880 --> 00:42:39,560
،(سيمون)
.يجب أن تأخذ هذه الرسالة إلى أبي

512
00:42:39,640 --> 00:42:45,720
أخبره أنّ صفوة الفرسان خانونا، و أنّه لا بد
.(أن يرسل جيشاً عبر الوادي إلى (مالديس دارتون

513
00:42:45,920 --> 00:42:49,440
لمساعدتنا في الحصول على نصل
!(وحيد القرن، اسرع يا (سيمون

514
00:42:49,560 --> 00:42:52,640
.طر إلى (مورن)، و وصّل هذه الكلمات البائسة

515
00:42:52,880 --> 00:42:54,200
!طر

516
00:42:54,400 --> 00:42:55,840
!طر

517
00:43:01,120 --> 00:43:04,040
بحقك يا (مانيوس)، إنّك لا تنفك
.تشم القذارة منذ الصباح إلى الآن

518
00:43:04,160 --> 00:43:09,800
،(ما كنا لنُقحم في هذا الموقف يا (جولي
.ما لم تكشف و أنتَ المشعوذ العرّاف

519
00:43:10,000 --> 00:43:16,440
،و أنتم أيّها السيدات لو كنتم قتله جيدين
.لقضيتم عليهم كما أمر سيد الظلام

520
00:43:17,040 --> 00:43:21,640
ماذا ترى يا (مانيوس)؟ -
.لقد إتجهوا ناحية الشمس من هنا -

521
00:43:21,840 --> 00:43:29,440
،ورقة العشب هذه داسها أحدهم
.. ثم انطلقوا بسرعة كبيرة

522
00:43:30,240 --> 00:43:31,920
!إلى هناك

523
00:43:33,160 --> 00:43:35,760
.(هذه أرض (مارتيتي -
ماذا؟ -

524
00:43:35,960 --> 00:43:39,320
.ربّما تكتمل مهمّتنا بوقتٍ أقرب مما حسبنا

525
00:43:41,880 --> 00:43:47,480
،ما لم أتجاسر يا صاحب السمو
فما معنى السوار الذي تحمله؟

526
00:43:47,800 --> 00:43:51,360
هذا؟
.(إنّه هدية من (بيلادونا

527
00:43:51,440 --> 00:43:53,760
.رمزٌ لعذريتها النقية

528
00:43:54,040 --> 00:43:56,320
.إنّي أحمله، و أستمتع بحمله

529
00:43:56,520 --> 00:43:59,560
أتفعل ذلك عوضاً عن
ممارسة الجنس معها؟

530
00:43:59,800 --> 00:44:01,960
.بيلادونا) ليست مثل أي عذراءٍ بالمملكة)

531
00:44:02,080 --> 00:44:05,520
،إنّها مؤدبة كلّياً
.على نحوٍ يفوق أي توقعات

532
00:44:05,880 --> 00:44:09,440
،حينما سمعت صوتها لأوّل مرةٍ
.. ذرفت عيني دمعة

533
00:44:09,560 --> 00:44:15,880
و تحوّلت إلى ثلج و أبقيت تلكَ الدمعة بعيدة
.عن قلبي حتى لا تحترق من شدة الهوى

534
00:44:16,840 --> 00:44:20,480
،لو أصيبت بحرج
.فسأقبّله لها

535
00:44:20,600 --> 00:44:26,480
،لو أصابتها شظية
.فسأسحبها من لحمها بشفتيّ

536
00:44:26,720 --> 00:44:35,680
لنقل أننا تأخرنا، و أن (ليزار) أتم فعلته
معها، أوترضى بالبقاء معها بعدذاك؟

537
00:44:36,840 --> 00:44:38,360
.لا أريد أن أفكر في ذلك

538
00:44:38,560 --> 00:44:44,000
لنقل أن (ليزار) يحضر لها
.الحلوى في كل لحظة نتأخرها عنها

539
00:44:44,280 --> 00:44:45,360
.اخرس

540
00:44:45,440 --> 00:44:49,400
لكن ماذا لو ضاجعها من دبرها؟
أستظل تحبّها رغم ذلك؟

541
00:44:49,480 --> 00:44:53,720
هل لا بد أن أكتب لكَ قصيدة؟ -
.لم يعهد الوجود حبّاً حقيقياً مثل حبّنا -

542
00:44:54,920 --> 00:44:57,880
.هذا هو الحبّ النقيّ -
.أجل، هو كذلك -

543
00:44:58,000 --> 00:45:01,720
،كلاّ، بل هذا هو الحبّ الحقيقيّ
.ثمّة إمرأة عارية تقف خلفك

544
00:45:03,440 --> 00:45:05,520
من هذه؟

545
00:45:05,880 --> 00:45:07,760
أتنظر إلينا؟

546
00:45:07,920 --> 00:45:09,560
من هذا؟ أتقصدين هذا؟
أم تنظرين إلى هذا؟

547
00:45:09,800 --> 00:45:11,760
هل هذه الإيماءة لي؟ أم لـ (كورتني)؟

548
00:45:12,000 --> 00:45:13,200
.إنّها لـ (كورتني)، أظنّها إليّ

549
00:45:14,000 --> 00:45:20,600
.أظنّها تخلع آخر زيّها
.حسنٌ، سأعود خلال لحظاتٍ

550
00:45:20,680 --> 00:45:23,080
،لا
.ثاديوس)، ربّما يكون كميناً)

551
00:45:23,760 --> 00:45:30,080
الشيء الوحيد الذي سيصديه ثدياها هو قذفي
.الدافيء، أتمنى لكَ وقتاً ممتعاً مع حكّ سوارك

552
00:45:30,680 --> 00:45:31,760
.ياللقرف

553
00:45:31,880 --> 00:45:32,840
.عودي إلى هنا

554
00:45:36,040 --> 00:45:41,240
.بدأت أفكر في أنه لا يحفل بهذا المسعى -
ماذا الذي جعلك تفكر في ذلك يا سيّدي؟ -

555
00:45:41,320 --> 00:45:44,800
!تباً
!تبا! إنّه كمين! كمينٌ يعجّ بالأثداءِ

556
00:45:45,000 --> 00:45:45,960
!ربـّاه

557
00:45:46,160 --> 00:45:49,280
.لقد كان فخّاً -
!قومٌ بيض، لقد علمتُ ذلك -

558
00:45:49,480 --> 00:45:50,480
قومٌ بيض؟

559
00:45:50,640 --> 00:45:52,320
هل هم رائعون أم وضيعون؟ --
!إنّهم وضيعون -

560
00:45:52,400 --> 00:45:55,080
!إنّهم الجنس الأكثر وضاعةً -
ماذا سنفعل؟ -

561
00:45:55,160 --> 00:45:58,200
.لا أدري، فإن ضرب إمرأة مخالف للقانون -
.سئمتُ قوانينكَ السخيفة -

562
00:45:58,320 --> 00:46:00,200
!الكما السيدات في وجوههنّ

563
00:46:09,520 --> 00:46:14,160
إلى أين يأخذونا يا سيّدي؟ -
!لا أعلم، ابقَ قريباً -

564
00:46:46,520 --> 00:46:48,680
.(مارتيتي) -
مار-ماذا؟ -

565
00:46:48,800 --> 00:46:51,040
!صمتاً

566
00:46:51,560 --> 00:46:58,480
،طاب يومكم أيّها النحل الصغير
.و مرحباً بكم في أكثر إحتفالتي صخباً

567
00:46:58,960 --> 00:47:01,520
.. لدينا مفاجأة خاصة لكم اليوم

568
00:47:01,720 --> 00:47:07,800
حيث ستستمتعون برؤية رجال
.هذيان يدافعون عن مصائرهم

569
00:47:09,760 --> 00:47:14,200
!ادخلوا الخسيس

570
00:47:28,080 --> 00:47:30,720
.مخلوقات متعطّشة للدماءِ

571
00:47:43,800 --> 00:47:48,000
.إنّ مت يا أخي، فلابد أن تكمل مسعانا

572
00:47:57,880 --> 00:47:59,360
.هو -
!لا -

573
00:47:59,560 --> 00:48:01,640
!اقتله هو أولاً -
!ابتعد -

574
00:48:04,720 --> 00:48:07,080
!خذ السكين -
لماذا؟ -

575
00:48:07,320 --> 00:48:08,640
.راقب هذا

576
00:48:24,920 --> 00:48:27,680
!أجل -
!لا -

577
00:48:28,920 --> 00:48:30,600
!واجه هزيمتك! أجل

578
00:48:32,520 --> 00:48:33,680
ماذا؟

579
00:48:38,600 --> 00:48:43,480
،لقد دحرنا أفضل مقاتل لديك
!امنحنا حرّيتنا الآن

580
00:48:43,680 --> 00:48:47,800
!أجل -
!آتو بقدر (مارتيتي) الكبير -

581
00:48:50,480 --> 00:48:52,240
ما هو القدر الكبير؟

582
00:48:59,600 --> 00:49:05,200
هل نحلي مستعد من
أجل المواجهة النهائية؟

583
00:49:12,840 --> 00:49:15,480
!أجل، يا حيواني الأليف

584
00:49:15,640 --> 00:49:22,600
،اصعد
!و ارهِم رؤوسك

585
00:49:31,480 --> 00:49:32,720
!تباً

586
00:49:49,520 --> 00:49:50,480
!ربـّاه

587
00:49:56,560 --> 00:49:57,720
!هنا

588
00:49:59,840 --> 00:50:01,560
!هنا

589
00:50:01,960 --> 00:50:03,160
!هنا

590
00:50:03,600 --> 00:50:05,040
!قاتلني أنا

591
00:50:10,800 --> 00:50:11,840
!تباً

592
00:50:28,680 --> 00:50:29,760
!(ثاديوس)

593
00:50:29,880 --> 00:50:30,920
!تباً

594
00:50:31,000 --> 00:50:32,120
!(سيّدي)

595
00:50:32,200 --> 00:50:35,640
!لقد عضّني! لا يمكنني تحريك قدمي
.يجب أن تمصّ السمّ منّي

596
00:50:35,840 --> 00:50:38,600
!لا أريد مصّ السمّ! مصّه أنتَ -
!لا يمكنني أن أمصّ سمّي -

597
00:50:38,680 --> 00:50:41,960
!بل يمكنكَ، و أنا سأساعدكَ
.تباً! مصّ سمّك

598
00:50:42,120 --> 00:50:44,680
!لا يمكنني بلوغه بفمي -
!(مصّ السمّ يا (كورتني -

599
00:50:44,800 --> 00:50:46,320
.. لم أمصّ قبلاً -
!مصّه -

600
00:50:46,920 --> 00:50:54,000
ماذا لدينا هنا؟
.محارب ضئيل مُفعمٌ بالحيوية

601
00:50:54,240 --> 00:50:56,280
!مصّه! هنا! مصّه

602
00:50:56,400 --> 00:51:00,360
!سأحسن معاملتك حينما أضمّك

603
00:51:01,560 --> 00:51:03,080
!إنّه آت، إنّه آت

604
00:51:04,920 --> 00:51:07,720
!كورتني) ابصق السمّ)
!لا تبتلع السمّ! ابصقه

605
00:51:10,440 --> 00:51:12,280
!هيّا! هيّا

606
00:51:23,960 --> 00:51:25,400
!اقتله -
!اقضِ عليه -

607
00:51:31,400 --> 00:51:32,360
!أجل

608
00:51:49,080 --> 00:51:50,200
ماذا؟

609
00:51:51,640 --> 00:51:57,680
من ذا الذي تجاسر على تدمير صغيري الجميل؟

610
00:52:00,800 --> 00:52:03,000
.إنّها أمرأة -
.يسعني رؤية ذلك -

611
00:52:03,120 --> 00:52:08,400
مارتيتي)، إنّكَ استعبدت والدي)
.حينما كنتُ طفلة، و قتلته بهذه الحلبة

612
00:52:08,720 --> 00:52:12,800
،و اليوم سأنتقم له
.أوّلاً بقتل الوحش، و ثانياً بقتلكَ

613
00:52:13,160 --> 00:52:16,800
.. حسنٌ، حسنٌ، أيّتها النحلة الضئيلة

614
00:52:20,400 --> 00:52:22,320
.سحقاً

615
00:52:31,400 --> 00:52:32,840
!لنذهب! إنّنا ذاهبون

616
00:52:47,880 --> 00:52:49,280
أخي، أأنتَ بخير؟ -
!أنا بخير -

617
00:52:49,440 --> 00:52:50,520
!هيّا بنا لنذهب

618
00:52:52,120 --> 00:52:53,480
!من هذا الطريق

619
00:53:05,400 --> 00:53:09,160
!ارجو المعذرة يا سيّدتي
هل لي بالتحدث إليكِ للحظة؟

620
00:53:09,640 --> 00:53:13,240
،أودّ أن أقدم نفسي
.(أنا الأمير (فابيوس)، أمير (مورن

621
00:53:13,520 --> 00:53:18,440
،(و هذا أخي (ثاديوس
.(و مزامله الشاب، (كورتني

622
00:53:18,560 --> 00:53:19,520
.مرحباً

623
00:53:19,640 --> 00:53:22,360
نودّ شكرك على مساعدتنا
.أمام ذاك الوحش الرهيب

624
00:53:22,520 --> 00:53:24,920
.ليس لدي وقت لدعاباتك

625
00:53:25,040 --> 00:53:28,400
.مسعاي بالشمال -
.و كذلك مسعانا -

626
00:53:29,400 --> 00:53:32,560
أظن أن سفرنا سوياً سيكون
.في صالح مسعى كلّ منّا

627
00:53:32,760 --> 00:53:36,480
.على الأقل حتى نصل إلى مكانٍ مُتحضّر -
.أجل، مكان مُتحضّر -

628
00:53:36,560 --> 00:53:39,880
.. إنّنا رجال أخيار، و مسعنا لإنقاذ -
.اعذري يا أخي -

629
00:53:39,960 --> 00:53:45,640
.ليس على دراية بتقاليد السفر -
لا تلمسني، لمَ تظهرني في مظهرٍ سيء؟ -

630
00:53:45,760 --> 00:53:48,320
.المحارب المسافر لا يُفشي سرّ مسعاه قطّ

631
00:53:48,600 --> 00:53:51,040
حتّى لا يعلم أيّ منا إنّ كان ثمّة
.تعارض بين غايته و غاية الآخر

632
00:53:51,160 --> 00:53:52,960
.أجل، لقد كنتُ أتصرّف بلطافة فحسب

633
00:53:53,760 --> 00:53:58,080
طالما أنّنا سنسلك سويّاً نفس الطريق
.(فأظنّكم ستتبعوني إلى (مالديس دارتون

634
00:53:58,280 --> 00:54:03,400
.من هناك سأبحر مُنفردة -
إنّنا نشكركِ، و هلاّ تخبرينا أسمك؟ -

635
00:54:03,920 --> 00:54:07,640
،(أنا (إيزابيل
.(آخر أفراد قبيلة (هارشبيرجر

636
00:54:07,840 --> 00:54:12,960
حسنٌ يا (إيزابيل)، سأحرص و أخي
.ألاّ تتعرضي لأي خطرٍ أثناء سفرِ معنا

637
00:54:13,080 --> 00:54:17,280
.سنحميك بعضلاتنا الضخمة -
من؟ يحمي ماذا؟ -

638
00:54:17,520 --> 00:54:20,960
إحقاقاً للحق، كل منّا
.سيحمي الآخر بنفس القدر

639
00:54:21,160 --> 00:54:25,120
.لكننا سنحميها بقدر أكبر لأننا رجال

640
00:54:33,200 --> 00:54:35,000
!ربـّاه

641
00:54:35,200 --> 00:54:38,960
ماذا تفعل يا أخي؟ -
لمَ عساكَ تفزع رجلاً على هذا النحو؟ -

642
00:54:39,160 --> 00:54:42,640
لمَ عساك تتجسس على سيّدة
تأخذ حماماً للإفاقة من الثمالة؟

643
00:54:43,200 --> 00:54:45,080
.إنّي ببساطة أحرسها

644
00:54:45,280 --> 00:54:49,320
إنّها ليست مثل فتياتنا اللائي
.عهدناهنّ بالمملكة قبلاً

645
00:54:49,440 --> 00:54:50,960
.هذه المرأة تثير غيظي

646
00:54:51,080 --> 00:54:54,360
ما المطلوب من رجلٍ
لترويض ساقطة مغامرة مثلها؟

647
00:54:55,120 --> 00:55:01,240
،تخيل أنّها قد ترغب برجلٍ شريف
.جسور و شجاع، و يجيد إستخدام السيف

648
00:55:01,480 --> 00:55:05,280
!ربـّاه إنّها تنظر إلينا، ابقَ ساكناً

649
00:55:28,880 --> 00:55:32,360
.الحطب يكاد ينفذ منّا

650
00:55:33,200 --> 00:55:36,560
كورتني)، ربّما يتعيّن عليّ)
.و إيّاك الذهاب لجمع بعض الحطب

651
00:55:36,920 --> 00:55:41,560
.أجل -
.إنّ لم تمانعا إنصرافنا لإحضار الحطب -

652
00:55:42,000 --> 00:55:45,160
،بالطبع لا نمانع
.انصرفا بعيداً

653
00:55:59,840 --> 00:56:03,880
أتودّين قطعة لحمٍ أخرى؟

654
00:56:07,560 --> 00:56:10,000
لستِ كثيرة الكلام، صحيح؟

655
00:56:10,200 --> 00:56:13,400
المحاربة الحقيقة يجب أن تصبّ
.تركيزها كلّياً على دربها

656
00:56:13,600 --> 00:56:18,040
.لن يعرف المرء أبداً ميعاد حلول الموت -
.أجل، بالتأكيد -

657
00:56:18,720 --> 00:56:23,600
لقد واجهتُ لحظات عديدة
.كان بها الموت وشيك الحدوث

658
00:56:23,800 --> 00:56:26,880
،أجل، بصراخك الطفوليّ
.(أمام وحش (ماتيتي

659
00:56:27,000 --> 00:56:30,480
.خيبتك كانت واضحة للعيان -
ما مشكلتكِ معي؟ -

660
00:56:30,720 --> 00:56:36,080
هل هنالك سيفٌ راشقٌ بفتحة
شرجكِ يمنعكِ من الاستمتاع للحظة؟

661
00:56:36,240 --> 00:56:41,120
.مسعاي لا يحتمل لحظة رفاهية واحدة -
ولا حتّى في ليلة سريعة العطب كهذه؟ -

662
00:56:41,400 --> 00:56:45,760
،القمران يقتربان
.و الهواء البارد يلعق حلمتيك

663
00:56:46,120 --> 00:56:51,960
في ليلة كهذه عُدت من رحلة
.صيدٍ لأجد حماماً من الدماء

664
00:56:52,160 --> 00:56:56,640
لم تيبقَ لي شيئاً من إخوتي
.الذين نُصبت رؤوسهم فوق أوتادٍ

665
00:56:56,720 --> 00:57:00,840
.أُقتلعت عيونهم، و كذلك أسنانهم

666
00:57:00,920 --> 00:57:07,280
إنّي أرتدي هذا السوار المصنوع من
.دروعهم ليذكرني دائماً بالانتقام لهم

667
00:57:07,520 --> 00:57:12,560
نصيحتي الوحيدة لكِ، هي أن
.ترفعي رأسكِ، و تستقرّي

668
00:57:12,680 --> 00:57:16,600
،و تستمتعي بكلّ يوم وما فيه
.. و أن تمارسي الجنس بقدر إستطاعتكِ

669
00:57:16,720 --> 00:57:20,440
أمام نار المُخيّم و بينما أنت وحيدة
.و أخوكِ بالخارج يجمع الحطب

670
00:57:20,640 --> 00:57:23,360
.أموراً بسيطة على هذا النحو

671
00:57:24,400 --> 00:57:28,400
أتظنه سيطارحها الغرام الليلة؟ -
.مُحال -

672
00:57:31,960 --> 00:57:35,240
قضيتُ حياتي بأسرها
.و أنا في موضع حسد منه

673
00:57:35,440 --> 00:57:36,440
موضع حسدٍ من (ثاديوس)؟

674
00:57:36,960 --> 00:57:43,280
كان يجلس ضاحكاً
.طوال الوقت مُستمتعاً بوقته

675
00:57:43,520 --> 00:57:45,920
.و أنا من كان على المسرح

676
00:57:46,040 --> 00:57:48,720
واضعاً على وجهي مساحيق
.التجميل لإخفاء حب الشباب

677
00:57:48,840 --> 00:57:51,320
.وشعري مُهندم حتّى و أنا بحرب

678
00:57:53,160 --> 00:58:01,600
،أظنني أسأت تقدير الوضع
.إنّه يحملق إليكِ بعينٍ متلهفة

679
00:58:02,160 --> 00:58:11,760
أحياناً كان يستعير درعاً، و يترنح في
.(الفناء ملوحاً بسيفك قائلاً: أنا (فابيوس

680
00:58:11,880 --> 00:58:14,720
.انظرو إليّ أذبح التنين

681
00:58:15,560 --> 00:58:18,200
،إنّه يفعل ذلك من نابع حبّه
.إنّه يحبّك يا سيّدي

682
00:58:18,800 --> 00:58:20,280
.إنّه يعشقكَ

683
00:58:22,800 --> 00:58:28,360
أنا كذلك أعي ماهية المأساة، فلقد
.ماتت أمي، أنا أيضاً لديّ من مات بعائلتي

684
00:58:28,560 --> 00:58:35,840
و مؤخّراً أيضاً تم إختطاف
.عروس أخي، من قبل مشعوذ ماكر

685
00:58:36,160 --> 00:58:38,080
مشعوذ؟

686
00:58:40,000 --> 00:58:43,960
،لو بوسعك حفظ السرّ
.(فإنّه (ليزار

687
00:58:44,080 --> 00:58:45,200
ليزار)؟)

688
00:58:48,000 --> 00:58:53,000
.أعي أنّه رجلٌ خطر للغاية -
.و لهذا (فابيوس) عوّل عليّ -

689
00:58:53,200 --> 00:58:57,520
أكثر رجل تجاسراً
.و شجاعةً و شرفاً عرفه بحياته

690
00:58:57,640 --> 00:59:01,960
،إنّنا نخطط لقتل ذلك اللعين
أتري هذه البوصلة؟

691
00:59:02,400 --> 00:59:05,360
.يالها من آداةٍ مذهلة

692
00:59:05,440 --> 00:59:11,840
،ستقودنا إلى المتاهة التي يقبع فيها النصل
.السلاح الوحيد القوي بما يكفي لقتل المشعوذ

693
00:59:12,080 --> 00:59:16,400
.حسنٌ، ربّما أسأت الحكم عليك -
.ليس خطأك -

694
00:59:16,600 --> 00:59:24,360
،ربّما أبدو متقلقلاً المظهر من الخارج
.لكن في داخلي يقبع قلب يضرب و يدحر

695
00:59:41,640 --> 00:59:43,760
.جميل للغاية

696
00:59:48,080 --> 00:59:49,800
.هذا مخلوق مسكين

697
00:59:57,400 --> 00:59:58,480
.صحيح

698
01:00:02,360 --> 01:00:06,480
،انظري إلى حالك
لمَ عسى أي أحدٍ يود العيش معك؟

699
01:00:06,600 --> 01:00:08,560
.لستُ متأكداً حقاً

700
01:00:08,680 --> 01:00:12,760
،ربّما لأنّي غنيّ
.و لأنّي أعيش في قلعة، و أجيد السحر

701
01:00:12,960 --> 01:00:18,840
حسنٌ، لمَ خطفتني طالما أنتَ
شخصٌ غير مرغوبٍ فيه؟

702
01:00:19,040 --> 01:00:23,880
أربّما لأنّي وليدُ النبوءة؟
.أو لأنني سأحظى بتنينٍ عمّا قريب

703
01:00:24,120 --> 01:00:26,960
و الذي سيتسنى لي التحكم بهِ
.و سيمنحني قوة لا حدود لها

704
01:00:27,160 --> 01:00:29,360
لماذا؟ هل لأن بوسسعك
جعل التنين يفعل أشياءً؟

705
01:00:29,480 --> 01:00:34,480
أجل، سأكون قادراً على جعله يفترس
.(البشر، و ليزفر النيران في مملكة (مورن

706
01:00:34,640 --> 01:00:36,360
.هذا يبدو رديئاً

707
01:00:36,480 --> 01:00:40,320
أوّلاً، من الجليّ أنّكِ
.لا تعلمين شيئاً عن النبوءة

708
01:00:40,520 --> 01:00:43,440
أنّى لكَ تعلم أنّي لن
أكون من سيتحكم بالتنين؟

709
01:00:43,640 --> 01:00:49,600
،لأنّني المُختار
.المُختار ليتحكم بالتنّين

710
01:00:49,800 --> 01:00:51,400
.هذه هي القواعد بالأساس

711
01:00:54,400 --> 01:00:55,800
علامَ تضحكين؟

712
01:00:56,000 --> 01:00:59,600
كنتُ أفكر بقضيبك، و كم
.سيكون غير عادي المظهر

713
01:01:00,440 --> 01:01:03,680
.ليس مظهره غير عاديٍ -
أنّى لكَ توقن أن ما تخطط له سينجح؟ -

714
01:01:03,920 --> 01:01:05,880
.لأنّي تذوقته -
حقاً؟ -

715
01:01:06,360 --> 01:01:13,160
،و إن كان مهبلكِ طوع أمري
.فلن تكون هنالك أيّ مشكلة

716
01:01:16,720 --> 01:01:21,840
،استيقظا أيّها المحاربان العادلان
.تبقّى يومان حتّى الخسوفِ

717
01:01:21,960 --> 01:01:25,080
.ثاديوس)، اعطني البوصلة حتّى أتفقد ظلّها)

718
01:01:25,200 --> 01:01:27,440
ماذا؟ -
.البوصلة -

719
01:01:30,600 --> 01:01:34,320
هذا غريب، لقد كانت
.مربوطة حول عنقي حينما نمت

720
01:01:34,520 --> 01:01:38,040
أين هي يا (ثاديوس)؟ -
.لا أعلم، لقد استيقظت لتوّي -

721
01:01:38,320 --> 01:01:41,640
.يبدو أنّ (إيزابيل) اختفت -
!(إيزابيل) -

722
01:01:41,840 --> 01:01:44,320
!(إيزابيل) -
!(إيزابيل) -

723
01:01:44,880 --> 01:01:45,840
.سحقاً

724
01:01:45,960 --> 01:01:51,200
،(ثاديوس)
ألم تخبرها شيئاً بالصدفة عن طبيعة مسعانا؟

725
01:01:51,720 --> 01:02:02,440
.ربّما ذكرتُ بعض التفاصيل البسيطة -
أأخبرت (إيزابيل) شيئاً عن ماهية عمل البوصلة؟ -

726
01:02:05,920 --> 01:02:09,120
!ربـّاه
.لقد هربت و معها البوصلة

727
01:02:09,320 --> 01:02:11,040
.لسسنا متيقنين من هذا بعد -
حقاً؟ -

728
01:02:11,160 --> 01:02:14,120
أين البوصلة؟ و أين (إيزابيل)؟

729
01:02:14,320 --> 01:02:18,880
،حسنٌ، هذا ليس خطأي
.لقد سقطتُ بجنونٍ في حبّها

730
01:02:19,000 --> 01:02:22,280
،كنتُ مفتوناً بصدرها العذب
.لقد كنتُ عديم الحيلة

731
01:02:22,400 --> 01:02:26,960
أيّها الأحمق! كيف سنجد
نصل وحيد القرن من دون البوصلة؟

732
01:02:27,040 --> 01:02:32,560
و كيف سنهزم (ليزار) من دون السيف؟ -
.ربّما نجد سبيلاً آخر مع شركٍ أو ما شابه -

733
01:02:32,800 --> 01:02:35,600
شرك؟
.هذه خطّة عظيمة

734
01:02:35,800 --> 01:02:40,880
!و في هذه الأثناء تُقطّع (ببيلادونا) إرباً و تموت -
.لسنا نعلم تيقناً أنّها ستموت -

735
01:02:41,120 --> 01:02:42,560
أهذه مثل مزحة بالنسبة إليك؟

736
01:02:42,680 --> 01:02:45,360
إنّي آسف، لكنّي ما
.حريّ أن أتواجد هنا من الأصل

737
01:02:45,480 --> 01:02:48,040
لقد كنّا قاب قوسين
.أو أدنى من أن نُقتل عدة مرات

738
01:02:48,160 --> 01:02:52,040
،ربّما سأموت بالمسعى
.كورتني) بالتأكيد سيموت)

739
01:02:53,000 --> 01:02:58,160
!اللعنة على (كورتني)، و اللعنة عليك
.ربّما يكونوا محقّين في كلّ شيء قالوه عنّكَ

740
01:02:58,360 --> 01:03:02,760
،إنّهم يتلفظون بتلكَ الأقاويل بسببكَ أنتَ
.لأنّكَ دائماً ما تتباهى بأنّكَ الأفضل

741
01:03:02,840 --> 01:03:06,920
،و ينظرون إليّ كأنّي أحمق
.جميع من بالمملكة يودّ أن يمصّ قضيبكَ

742
01:03:07,120 --> 01:03:10,160
!ولا أحد يرغب بمصّ قضيبي

743
01:03:10,520 --> 01:03:12,560
.. (ثاديوس)

744
01:03:12,760 --> 01:03:20,760
،إنّك في داخلك تمتلكَ نواةً لمحاربٍ نبيلٍ
.لكنّكَ بالمقابل تتخلّى عن نفسكَ و عمّن حولكَ

745
01:03:20,960 --> 01:03:26,080
ليس لديك أدنى فكرة عن شعور إمريءٍ
.في مثل حالي، فكوني أخاك يُعدّ لعنة

746
01:03:26,280 --> 01:03:30,680
.أحبّذ أن أكون أخاً لأيّ إمريءٍ إلاّك

747
01:03:33,960 --> 01:03:37,640
كلّ ما تقوله نابعٌ من خوفكَ
.مما قد أفعله كعقاب لك

748
01:03:37,760 --> 01:03:39,520
!لا تقل شيئاً

749
01:03:41,320 --> 01:03:45,600
،ارتدِ ملابسكَ، و مشّط شعركَ
.(أنا ذاهب إلى (مولديس دارتون

750
01:04:11,800 --> 01:04:13,400
.الجنس

751
01:04:23,400 --> 01:04:25,320
.(هيّا يا (كورتني

752
01:04:25,520 --> 01:04:26,800
.هيّا

753
01:04:37,000 --> 01:04:40,840
،في كلّ الأحوال وصلنا
.(في (مولديس دارتون

754
01:04:54,120 --> 01:04:57,120
،(رفه عن نفسكَ أنت و (كورتني
.أما أنا فسأنطلق لإسجاد السيف وحدي

755
01:04:57,240 --> 01:05:00,000
وحدك؟ -
.لا يمكنني إضاعة المزيد من الوقتِ -

756
01:05:00,120 --> 01:05:05,360
حسنٌ، ماذا سنفعل؟ -
.(افعلا أيّما تفعلان يا (ثاديوس -

757
01:05:08,360 --> 01:05:11,640
.واضحٌ أنّه لازال غاضباً

758
01:05:21,480 --> 01:05:25,160
،(ربـّاه، (كورتني
!يالنحيب قلبي

759
01:05:25,400 --> 01:05:29,120
لقد تمت خيانتي من قبل
.إمرأة جميلة رابطة الجأش

760
01:05:29,320 --> 01:05:35,160
و (فابيوس) يرمي جام غضبه
.من دون الاكتراث بمشاعر الآخرين

761
01:05:35,480 --> 01:05:39,480
.. إنّه حقاً في حاجة لإعادة التفكير بـ -
.سيّدي انظر هناك -

762
01:05:43,000 --> 01:05:45,720
!ربـّاه! يالفساد هذه المرأة

763
01:05:46,840 --> 01:05:49,960
أتحسب أن أحداً من هؤلاء الرجال خليلها؟ -
.ربّما -

764
01:05:50,120 --> 01:05:53,080
و من عساه لا يرغب أن يكون خليلها؟ -
ماذا سنفعل؟ -

765
01:05:53,240 --> 01:05:54,720
.سأخبرك ماذا سنفعل

766
01:05:54,920 --> 01:05:59,120
،سنذهب إلى هناك و نستعيد البوصلة
.. (و نعطيها لـ (فابيوس

767
01:05:59,200 --> 01:06:04,000
و نجعله يندم كثيراً على الطريقة التي
.عاملني بها، ثم نعود أنا و أنتَ إلى وطننا

768
01:06:04,280 --> 01:06:10,400
أتحسب أنّ ذلك سيكون هيّناً يا سيّدي؟ -
.كورتني)، إنّها إمرأة، و كلانا رجلٌ) -

769
01:06:11,120 --> 01:06:13,720
أيّ عسرٍ سنلاقيه في ذلك؟

770
01:06:13,920 --> 01:06:17,080
.عيد مولدي اليوم كما تعلم -
.اللعنة على ذلك -

771
01:06:45,040 --> 01:06:47,840
!(بورمونت)
أتتجاسر على خيانتي مرّتين؟

772
01:06:48,080 --> 01:06:51,400
،كلاّ، إنّها ذات الخيانة السابقة
.كلاهما يُحتسب بواحدٍ

773
01:06:51,520 --> 01:06:58,120
،أقترح أن تستلموا ليّ قبل وصول جيش والدي
.(لا بدّ أنّهم بالطريق الآن بعد تلقيهم رسالة (سيمون

774
01:06:58,360 --> 01:07:03,080
.أجل
.. هذا فيما يخص طائركَ الصفيحيّ

775
01:07:05,840 --> 01:07:07,480
.(سيمون)

776
01:07:10,840 --> 01:07:14,160
.أطيب تمنياتي لكِ بالتوفيق في مسعاكِ -
.بالتوفيق لكم أيضاً في مسعاكم -

777
01:07:19,280 --> 01:07:23,480
.ليس بهذه السرعة أيّتها المحتالة -
.(مرحباً (ثاديوس -

778
01:07:23,680 --> 01:07:26,840
،لقد انتهى وقت النكات
أتشعرين بهذه الوخزة التي بظهركِ؟

779
01:07:27,040 --> 01:07:31,840
أهذا قضيبك؟ -
.كلاّ، إنّه سكّين، و سأسعد كثيراً بطعنكِ بهِ -

780
01:07:32,040 --> 01:07:33,640
.انظري وراء منكبكِ

781
01:07:33,840 --> 01:07:35,760
.منكبكِ الآخر

782
01:07:38,880 --> 01:07:40,480
.مخيف

783
01:07:40,680 --> 01:07:45,840
.لقد حاصرناكِ مثل حيوان في قفص
.اجلسي الآن

784
01:07:52,480 --> 01:07:58,040
من كانوا أولئك الرجال الذين كنتِ تحادثيهم؟ -
.حلفائي -

785
01:07:58,160 --> 01:08:02,360
هل تقصدين بحلفاء، رجالاً تخدعينهم حتى
يولعوا بكِ و من ثم تطعنيهم في ظهورهم؟

786
01:08:02,480 --> 01:08:04,880
عمَّ تتحدث؟ -
.تعلمين عمَّ أتحدث -

787
01:08:04,960 --> 01:08:08,000
.البوصلة، أعطينيها -
.إنّك كذبت، فهي لا تعمل -

788
01:08:08,280 --> 01:08:14,840
ربّما لو كنتِ ذهبتِ إلى العرّاف (وايز) مثلما فعلنا
.لكان شرح لكِ أنّها لا تعمل سوى في ضوء الشمس

789
01:08:15,040 --> 01:08:18,160
حقاً؟ -
.سحقاً، ما حري أن أخبركِ ذلك -

790
01:08:18,320 --> 01:08:21,160
أليس العرّاف (وايز) مُنحرف جنسياً؟ -
.أجل -

791
01:08:21,680 --> 01:08:25,280
.للأسف، أظن أنّه تحرّش بأخي -
.للأسف -

792
01:08:25,400 --> 01:08:29,880
.يكفي تعاطفاً، اعطني البوصلة -
.(أريد تدمير (ليزار -

793
01:08:30,080 --> 01:08:31,280
مسعاك هو قتل (ليزار)؟

794
01:08:31,520 --> 01:08:37,560
،أجل، عائلتي كانوا زُمرة الفرسان الذهبيين
.لقد أقسمنا أن نعيق نبوءة خسوف التنّين

795
01:08:38,000 --> 01:08:39,400
أهذا ما يفعله الفرسان الذهبيون؟

796
01:08:39,600 --> 01:08:43,480
تراثنا ينطوي على ردع أيّ أحدٍ
.يحاول المضاجعة لإنجاب تنانين

797
01:08:43,680 --> 01:08:48,920
ياللقرف، هذا نفس الشيء الذي نحاول
فلعه، فلمَ تعرقلينا و تسرقي البوصلة؟

798
01:08:49,040 --> 01:08:51,400
.أمهاته قد قتلنّ إخوتي

799
01:08:51,640 --> 01:08:54,920
يجب أن أردع (ليزار)، ولا يمكنني
.تحمّل أن يعيق أحدٌ سبيلي إلى ذلك

800
01:08:55,040 --> 01:08:57,520
.على الأقل لا أريد أن يعيقني ساذج و فتاهُ

801
01:08:57,720 --> 01:09:01,720
،أوتعلمين؟ إنّي أحتقركِ
.فأنتِ شقية و عاهرة

802
01:09:01,920 --> 01:09:04,840
.اعطني البوصلة الآن -
وماذا لو لم أعطيك إيّاها؟ -

803
01:09:04,960 --> 01:09:05,960
،حسنٌ

804
01:09:09,400 --> 01:09:11,040
حينها سينقلب نصاب
.الوضع على صعيدٍ فاحش

805
01:09:11,240 --> 01:09:13,920
حقاً؟ -
.حقاً -

806
01:09:17,520 --> 01:09:18,480
!سحقاً

807
01:09:22,120 --> 01:09:23,200
!سحقاً

808
01:09:26,240 --> 01:09:29,560
!ربـّاه! (كورتني)، افعل شيئاً -
!صاحب السمو -

809
01:09:29,760 --> 01:09:31,920
.ارجو المعذرة -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

810
01:09:37,920 --> 01:09:40,240
!خذوا هذا القذر إلى الخارج

811
01:09:42,360 --> 01:09:43,440
.آسف

812
01:09:52,960 --> 01:09:54,040
.مرحباً

813
01:10:29,160 --> 01:10:31,760
.شكراً على حسن ضيافتكم أيّها السادة

814
01:10:31,840 --> 01:10:34,880
،الخطّة لم تسر خُطط لها
.لقد رحلت الآن، و كذلك ضاعت البوصلة

815
01:10:35,000 --> 01:10:39,640
،لقد رحلت بالتأكيد ياسيّدي
.و بالرغم من ذلك البوصلة هنا

816
01:10:39,760 --> 01:10:41,400
.كورتني)، يا يا رجلي الطيّب)

817
01:10:42,640 --> 01:10:43,800
كيف فعلت ذلك؟

818
01:10:43,880 --> 01:10:48,400
قبل أن يشتريني والدكَ، كنتُ عبداً
.جنسياً لدى فرقة غجرية من الشمال

819
01:10:48,520 --> 01:10:53,480
.و لقد علموني عدة أشياء عن خفّة اليد -
!أنت -

820
01:10:53,680 --> 01:10:56,920
.أنتَ الآن تراني، أما الآن لا تراني -
.لذيذ -

821
01:10:59,800 --> 01:11:04,280
لا أطيق صبراً حتى أرى النظرة على
.وجه (فابيوس) السخيف، حينما يرى هذه

822
01:11:04,400 --> 01:11:05,360
!المجال آمن

823
01:11:10,400 --> 01:11:13,120
.(فابيوس) -
ماذا سنفعل؟ -

824
01:11:13,720 --> 01:11:18,120
،سأخبرك ماذا سنفعل
.سنسرق جواداً و ذهب إلى البلدة التالية

825
01:11:18,360 --> 01:11:20,000
حيث مكان لا يعرفنا
.أحدٌ بهِ، لنبدأ حياة جديدة

826
01:11:20,120 --> 01:11:24,160
،حيث ستظل تخدمني، و نستقرّ فيه
.و نضاجع نساء المزارعين المتقلبات

827
01:11:24,280 --> 01:11:28,080
ماذا عن (فابيوس)؟
.فابيوس)! سنتذكره بكل حبّ) -

828
01:11:28,160 --> 01:11:30,720
.أظنّنا يجب أن نحاول إنقاذه

829
01:11:30,840 --> 01:11:33,080
لكن كيف يا (كورتني)؟
!أنتَ ضعيف و أنا جائع

830
01:11:34,280 --> 01:11:37,560
،أيّها الغشاشان اللعينان
.لقد سرقتما منّي البوصلة

831
01:11:37,760 --> 01:11:41,960
.ماذا؟ لم أفعل ذلك، (كورتني) من سرقها -
!رحماكِ أيّتها السيّدة المُحاربة -

832
01:11:42,560 --> 01:11:45,160
.(لقد أُسر (فابيوس) من قبل رجال (ليزار

833
01:11:45,360 --> 01:11:48,080
أُسر؟ -
.أجل -

834
01:11:48,480 --> 01:11:55,120
لقد خضنا قتالاً عظيماً بالسيوفِ
.و تسنى لنا الهرب، بينما هو أُسر

835
01:11:55,280 --> 01:11:57,120
.أدرك كيف تشعر

836
01:11:57,320 --> 01:12:02,120
تشعر و كأنّكَ لا يمكنكَ أن تستريح
.حتّى تدمر أولئك الذين آذوا عائلتكَ

837
01:12:02,200 --> 01:12:09,160
تريد أنّ تسخ جلودهم أحياءً و ترتدي لحمهم
.كعباءة، بينما ترقص حول جثماناتهم المُرتجة

838
01:12:10,600 --> 01:12:12,760
.أجل، بالتأكيد -
.أجل -

839
01:12:12,960 --> 01:12:14,960
.كلّ هذا الأحاسيس مألوفة لديّ

840
01:12:15,240 --> 01:12:18,800
لطالما كانت هذه الأحاسيس
.تتأجج بداخلي مُنذ فقدت إخوتي

841
01:12:19,280 --> 01:12:20,800
.لقد كانت بيننا بعض التباينات

842
01:12:21,480 --> 01:12:29,080
،لكن إذا عملنا سويّاً، فسيسعنا إنقاذ أخيك
.و الانتقام لأسرتي و سندمر (ليزار) للأبدِ

843
01:12:29,920 --> 01:12:32,560
.هذه المرأة مخبولة

844
01:12:52,200 --> 01:12:57,760
.أظننا عثرنا على متاهتنا المنشودة -
!أين؟ لقد قادتنا البوصلة إلى طريقٍ مسدودٍ -

845
01:12:57,960 --> 01:12:59,920
هل يحري أن نعود إلى ديارنا؟

846
01:13:00,120 --> 01:13:03,920
يبدو بالرغم من ذلك أن ثمّة شيءٌ
.مكتوب هنا، بلغة أقزام المُرتفعات

847
01:13:04,320 --> 01:13:05,560
.لا يمكنني قرائتها

848
01:13:05,760 --> 01:13:10,320
سيّدي أنتَ خبيرٌ بلغة
أقزام المُرتفعات أليس كذلك؟

849
01:13:10,640 --> 01:13:15,840
أتقرأ لغة الأقزام يا (ثاديوس)؟ -
.لقد واجهتهم مرّاتاً عديدة، أجل -

850
01:13:16,040 --> 01:13:20,800
حقاً؟ حسنٌ، ما فحواها إذاً؟ -
.ملاعين -

851
01:13:29,360 --> 01:13:34,640
:مفادها غير منطقيّ، إنّها تقول
."ما يقودك إلى هنا، سيقودك إلى هناك"

852
01:13:34,720 --> 01:13:40,760
،هراء، أقزام المرتفعات ذوات ثقافة سخيفة
.دائماً ما يتحدثون ولا أفهم شيئاً عن معزى حديثهم

853
01:13:43,520 --> 01:13:44,680
ماذا تفعل؟

854
01:13:45,040 --> 01:13:46,440
.ملائمة تماماً

855
01:14:07,400 --> 01:14:08,440
أأنتما آتيان؟

856
01:14:52,960 --> 01:14:54,520
ما هذه الرائحة الكريهة؟

857
01:14:55,720 --> 01:15:01,040
ما كانت تلكَ الضجة؟ -
.لا أعلم يا (كورتني)، لكنّي لستُ مرتحاً لذلك -

858
01:15:11,680 --> 01:15:14,080
.أخشى أننا لسنا بمفردنا هنا

859
01:15:37,200 --> 01:15:39,760
ما هذا الشيء؟ -
!لا أعلم، لكن اهرب -

860
01:15:43,960 --> 01:15:45,160
!(إيزابيل)

861
01:15:51,680 --> 01:15:53,120
سيّدي؟

862
01:15:53,560 --> 01:15:57,000
!انجدني يا صاحب السمو -
!(كورتني) -

863
01:15:57,200 --> 01:16:00,200
!(ثاديوس) -
!(إيزابيل) -

864
01:16:00,320 --> 01:16:02,960
أين انتما يا رفيقاي؟

865
01:16:05,480 --> 01:16:09,800
كورتني)! مرحباً؟) -
!(ثاديوس) -

866
01:16:16,000 --> 01:16:17,040
أين أنتَ يا سيّدي؟

867
01:17:09,840 --> 01:17:14,920
هذا هو نصل وحيد القرن؟
.إنّه مجرد عظمة

868
01:17:20,680 --> 01:17:22,680
.لقد وجدته

869
01:17:23,800 --> 01:17:30,920
من قال ذلك؟ -
.أنا روح هذه المتاهة و حامي النصل -

870
01:17:31,160 --> 01:17:37,200
إنّ واجبي هو الحرص على ألاّ أسمح سوى
.لبطل حقيقيّ بحمل السيف من هذه المقبرة

871
01:17:37,360 --> 01:17:38,480
.حسنٌ

872
01:17:38,600 --> 01:17:42,840
لنقل أن ثمّة رجلٌ دخل هنا من
.قبيل الصدفة و ليس بطلاً حقيقياً

873
01:17:42,960 --> 01:17:46,280
فماذا سيحدث له؟ -
.الموت -

874
01:17:46,920 --> 01:17:50,280
،فهمتُ، حسنٌ
.أنا لستُ بطلاً حقيقياً

875
01:17:50,480 --> 01:17:54,800
.لذا سأعيد السيف حيث وجدته فحسب

876
01:17:55,000 --> 01:18:00,120
ثم سأذهب لحالي، و لن تقتلني
وسينتهي الأمر على هذا النحو، إتفقنا؟

877
01:18:00,320 --> 01:18:03,160
تذهب لحالك؟
إلى أين تود أن ترحل؟

878
01:18:08,160 --> 01:18:11,120
.. هل هذه -
.ديارك -

879
01:18:11,320 --> 01:18:14,560
،حسنٌ، سأعود إلى الديار فحسب
.هذا سيكون حسن

880
01:18:14,760 --> 01:18:19,600
،هل أعيد السيف إلى مكانه
أم ألقيه على الأرض فحسب؟

881
01:18:19,720 --> 01:18:24,640
وماذا لو أخبرتك أن أخوك سيموت
.من دون مساعدة هذا النصل

882
01:18:24,760 --> 01:18:31,480
أستظل عاقد العزم على الفرار عبر ذلك الباب؟
.(بدون النصل سيكون (فابيوس) عاجزاً أمام (ليزار

883
01:18:31,480 --> 01:18:34,120
،حسنٌ، أيّها الثغر السحريّ
لمَ تطلعني على ذلك؟

884
01:18:34,240 --> 01:18:40,960
هذا ما أردت، أليس كذلك؟
.أن يموت أخوك، و أن تغدو ملك البلاد

885
01:18:41,440 --> 01:18:47,560
،فكّر بالسلطة، فكر بالسلطة
.و النساء و الجاه، و جرّات العسل

886
01:18:47,800 --> 01:18:50,960
.سيكون رائعاً أن أغدو ملكاً

887
01:18:51,200 --> 01:19:00,640
،و كلّ ما عليك فعله هو نسيان أمرَ النصلِ
.دعه حيث وجدته ولا تفكر بهذا المكان مُجدداً

888
01:19:03,160 --> 01:19:07,640
.(هذا جميل، لكنّي لستُ انثى (مينتور

889
01:19:10,320 --> 01:19:12,240
.قضيبه يدغدغني

890
01:19:18,000 --> 01:19:19,360
!ابتعد عنّي

891
01:19:20,400 --> 01:19:22,240
!لستُ أستمتع بذلك

892
01:19:23,840 --> 01:19:25,200
!ابتعد عنّي

893
01:19:57,080 --> 01:20:01,880
أرأيتما ذلك؟
!لقد عدتُ من أجلكما! و لقد أنقذتكما

894
01:20:02,000 --> 01:20:06,040
ماذا أكنت ستتركنا؟ -
.بالتأكيد لا -

895
01:20:06,560 --> 01:20:10,080
.. هل هذا الـ -
.نصل وحيد القرن -

896
01:20:10,440 --> 01:20:13,480
.أجل يا رفيقاي، هذا هو

897
01:20:13,680 --> 01:20:17,840
.إنّه جميل للغاية -
.إنّه حادٌ للغاية -

898
01:20:20,040 --> 01:20:22,080
.تعال هنا أيّها السخيف

899
01:20:24,800 --> 01:20:26,760
ماذا تفعل؟

900
01:20:26,960 --> 01:20:33,640
،أحاول قطع قرنه كتذكار من قتيلي
.كدليل أنّي ظفرتُ بذلك اللعين

901
01:20:34,920 --> 01:20:39,160
.(لا يمكنك قطع قرن (المينتور

902
01:20:46,400 --> 01:20:50,800
البطل الحقيقيّ فحسب هو"
"من يحمل بيده نصل وحيد القرن

903
01:20:50,920 --> 01:20:53,200
"أنا (ثاديوس)، و إنّي ذلك البطل المنشود"

904
01:20:55,520 --> 01:20:57,480
"لقد رأيتُ ألم أخي بالصورة المنعكسة"

905
01:20:57,560 --> 01:21:01,320
"و رأيتُ قوّة أخي، و كم هو صامدٌ"

906
01:21:02,680 --> 01:21:04,600
"إن مسعاي هو مسعى حبّ"

907
01:21:04,800 --> 01:21:10,760
،و أيضاً في لحظة السماح و الافتداء هذه"
"شملت مغفرتي أضئل خصومي

908
01:21:18,840 --> 01:21:24,880
لطالما كان سبيلي مُتزعزعاً، لكن عقيدتي وُلدت"
"الآن من رحم رغبتي في دحر الذين شككو بي

909
01:21:25,000 --> 01:21:28,320
"لألقن أولئك الذين استخفوا بي درساً"

910
01:21:36,000 --> 01:21:42,800
،لتصحيح ما هو خطأ"
"لإسترداد الإيمان الذي ضاع أمداً طويلاً

911
01:21:43,040 --> 01:21:45,960
،لأبلغ المرتفعات العظيمة"
"حتّى التي فيما وراء أساطيري

912
01:21:46,040 --> 01:21:54,040
،بصفتي أعظم مطاردي النساء، و سيّد الفحولة"
"و الأمير الفاتن للضياء في هذا العصر المظلم

913
01:21:56,360 --> 01:22:03,920
الاختبارات الحقيقية بالانتظار، و التي"
"سأحييها بمطرقة قبضتي و بنصل سيفي

914
01:22:04,160 --> 01:22:11,920
بمجرد إنقشاع الضباب سأتبع الصوت "
"الذي يرشدني: حبّي، قلبي، و إلهي

915
01:22:12,000 --> 01:22:16,240
!الآن هو الوقت المنشود
!دعونا ننطلق بمسعانا

916
01:22:17,480 --> 01:22:21,640
.و أخيراً أصبحت في قبضتي

917
01:22:21,880 --> 01:22:24,320
.(الأمير المُزعج (فابيوس

918
01:22:24,520 --> 01:22:29,760
.الجبان الذي هرب مراراً و تكرارً من مكائدي

919
01:22:30,160 --> 01:22:36,000
و الذي ذبح كافة وحوشي، و الذي
.كان له التفوق علي إلى هذه الحظة

920
01:22:36,200 --> 01:22:42,240
،افعل ما تشاء بي، لكن اترك حبيبتي
!دع (بيلادونا) تذهب

921
01:22:42,400 --> 01:22:47,880
،ألقِ نظرة على سمائكَ الحبيبة
.. و لتعلم أن حينما يصطف القمران

922
01:22:48,160 --> 01:22:51,200
.سأدخل بحبيبتكَ

923
01:22:51,360 --> 01:22:53,360
!يالوضاعتكَ
.أيّها المشعوذ الحقير

924
01:22:53,560 --> 01:22:57,280
،(لقد خضلت أمّهاتي (بيلادونا
.إستعداداً لمداعبة ما قبل المضاجعة

925
01:22:57,480 --> 01:22:59,960
.هلاّ سمحت لي، سأنصرف

926
01:23:01,600 --> 01:23:03,080
!سأقتلك

927
01:23:03,720 --> 01:23:08,520
،جولي)، (جولي)، اخرجني من هنا)
.إنّ (ليزار) يسيطر على عقلكَ

928
01:23:08,600 --> 01:23:15,920
،لقد خولني الخلاص كلّ بأسٍ حتى أنتَ
.لقد عاملتني أنتَ و عائلتكَ زمناً طويلاً كموظف

929
01:23:16,520 --> 01:23:21,000
.أجل، إنّكَ كنت عبدي -
.أجل، لكن ليس بعد الآن-

930
01:23:21,120 --> 01:23:25,640
،بورمونت) يا صديقي)
.رجاءً اخرجني من هنا

931
01:23:25,760 --> 01:23:30,320
،لو فاز (ليزار) الليلة
.فسيسقط العالم إلى غياهب الظلمة

932
01:23:30,440 --> 01:23:35,960
،لقد كره قلبي هذا العالم لأمدٍ طويلٍ
.علّ تغيير الحمية الغذائية لهذا العالم تكون الحلّ

933
01:23:36,120 --> 01:23:39,720
،بورمونت)، إنّك ضحيّت بيدك فدائي)
.إنّ لكَ مكانة عظيمة في قلبي

934
01:23:40,000 --> 01:23:42,360
.لقد عهدنا الخروج في نزهٍ سوياً

935
01:23:42,560 --> 01:23:44,640
أتذكر حينما كنا نتبارز
بالسيوف و تلامس قضيبانا؟

936
01:23:45,120 --> 01:23:47,200
أتذكر؟
!(انظر إلي يا (بيرمونت

937
01:23:48,920 --> 01:23:50,040
.افعل ذلك

938
01:23:50,560 --> 01:23:57,400
،حسنٌ، لكي لا تشعر بغياب المرح
.(دعني أقدم لكَ صديقي (تيموتاي

939
01:23:57,880 --> 01:24:03,040
،(فبينما يدخل (ليزار) بـ (بيلادونا
.. سينزل مؤخرتكَ إلى ذلك الوتد

940
01:24:03,160 --> 01:24:06,280
و بموجب ذلك سيكون
.ثمّة شيء يدخل بكَ أنتَ أيضاً

941
01:24:06,920 --> 01:24:09,000
!(أحبّك يا (بيلادونا

942
01:24:24,920 --> 01:24:26,320
.حسنٌ

943
01:24:26,520 --> 01:24:32,800
حسنٌ، نظراً لكوني أتتمتُ أغلب العمل
.بالمتاهة، ربّما حان دور أحدكم  ليتقدم الدرب الآن

944
01:24:32,920 --> 01:24:35,720
.تراجعوا يا أصدقائي الجُدد، سأقود الدرب

945
01:24:35,960 --> 01:24:42,360
.الليلة سيواجه الشرّ ندّاً له -
.مُذهل! شكراً لكَ مُجدداً على مجيئكَ -

946
01:24:51,680 --> 01:24:52,800
.ربّاه

947
01:24:53,640 --> 01:24:55,560
.خارج البوابة تماماً

948
01:24:55,680 --> 01:24:58,120
.يجب أن نتوخى الحذر أكثر من ذلك

949
01:24:58,320 --> 01:25:03,560
!دعوني أذهب
.أيّتها الساحرات الباغيات! إنّي أكرهكم

950
01:25:03,760 --> 01:25:06,680
.كفوا عن الضحك -
!صمتاً -

951
01:25:06,840 --> 01:25:12,440
!اتركوني -
.لن أتمكن من مضاجعتها في ظل ذلك العويل -

952
01:25:12,560 --> 01:25:17,000
،إنّ لم تطيعكَ كما ينبغي
.فسنصب عليها تعويذة سحرية لطاعتكَ

953
01:25:18,360 --> 01:25:19,600
.ستستسلم

954
01:25:19,720 --> 01:25:21,360
.اخضعي

955
01:25:30,280 --> 01:25:32,640
.دعونا نبدأ

956
01:26:08,120 --> 01:26:10,280
.(إلى الرافعة يا (كورتني

957
01:26:10,400 --> 01:26:13,600
أخي! ماذا تفعل هنا؟-
.لقد أتينا لنجدتكَ -

958
01:26:13,720 --> 01:26:14,760
حقاً؟

959
01:26:14,880 --> 01:26:17,760
أجلّ! أأنتَ مندهش؟ -
!أجل -

960
01:26:17,880 --> 01:26:20,080
!(كورتني)! إنّك لازلت حيّاً! (إيزابيل)

961
01:26:21,560 --> 01:26:23,640
.حسنٌ، عظيم

962
01:26:23,840 --> 01:26:25,960
!ليس لدينا الكثير من الوقت
!لنذهب و نأتي بالسلاح

963
01:26:26,200 --> 01:26:28,720
.فابيوس)! ثمّة شيء آخر أودّ إخبارك إيّاه)

964
01:26:28,840 --> 01:26:32,160
ماذا؟ -
.ما كنتُ لأترك حبّك الحقيقي يلاقي الآذى -

965
01:26:32,960 --> 01:26:39,640
.أقدّم لكَ نصل وحيد القرن -
.هذا جميل يا أخي -

966
01:26:40,600 --> 01:26:45,240
.و يا صاحب السموّ! رجاءً اغفر لي خداعي
.كلا مسعيانا الآن باتوا واحداً

967
01:26:46,160 --> 01:26:49,400
.جميل -
.نحنُ في سبيل ذلك سوياً -

968
01:26:49,960 --> 01:26:51,360
.أجل

969
01:26:53,200 --> 01:26:54,280
!(سيمون)

970
01:26:59,760 --> 01:27:01,920
.الآن عيني رأت كلّ شيء

971
01:27:02,120 --> 01:27:05,040
.إنّها مجرّد هدنة، فقد قام (كورتني) بإصلاحه

972
01:27:05,240 --> 01:27:08,720
،و تلاعب بشقّ الصداقة
.بزرع محبّتي بهِ

973
01:27:10,840 --> 01:27:11,800
.صحيح

974
01:27:11,880 --> 01:27:12,960
ماذا يقول؟

975
01:27:13,480 --> 01:27:16,320
يبدو أن الطريق يعج
.بكثير من الخونة عمَّ ظننت

976
01:27:16,400 --> 01:27:21,760
.لا يسعني طلب مجيئكم معي -
.(أعلم أنّكَ لا تتوقع الكثير منّي يا (فابيوس -

977
01:27:21,880 --> 01:27:27,720
.لكنّي سأكون عضداً لكَ هذه الليلة -
أهذا أخي الذي رفض أن يكون إشبيني؟-

978
01:27:28,440 --> 01:27:33,960
.لم أكن أستحق أن أكون إشبينك -
.إنّكَ لتستحقّ ذلك الآن -

979
01:27:37,760 --> 01:27:40,400
يمكننا إنّهاء ذلك الأمر بمجرّد
.أن تستعدا أيّتها العذراوتان

980
01:27:42,160 --> 01:27:43,560
!مستعدون

981
01:28:27,800 --> 01:28:30,040
!الليلة هي الليلة المنشودة
.القمران على وشكِ التراصف

982
01:28:37,000 --> 01:28:38,400
!دخلاء

983
01:28:45,760 --> 01:28:50,800
.إنّكم متأخرون للغاية! فلقد بدأ الجماع -
!نالوا منه -

984
01:28:39,440 --> 01:28:42,680
!استعد لتُدحر على يد الأخوين

985
01:28:53,920 --> 01:28:54,960
!أيّها اللقيط

986
01:28:55,120 --> 01:28:56,160
!اقتلوهم

987
01:29:30,840 --> 01:29:33,240
لمَ تصدر هذا الصجيج؟

988
01:29:44,520 --> 01:29:45,520
!(كورتني)

989
01:29:55,680 --> 01:29:56,720
!(بيرمونت)

990
01:29:58,360 --> 01:29:59,360
!أيّها اللقيط

991
01:30:02,680 --> 01:30:04,000
!(ثاديوس)

992
01:30:04,360 --> 01:30:07,920
!قضيبي لا ينتصب
.إنّي لستُ مُنجذب إليك فحسب

993
01:30:08,120 --> 01:30:09,120
!ضاجعني

994
01:30:11,360 --> 01:30:12,480
!حبّني

995
01:30:24,720 --> 01:30:26,240
!إلى الجحيم يا بن الساقطة

996
01:30:26,680 --> 01:30:27,720
!فريق عمل

997
01:30:58,600 --> 01:31:01,560
ربـّاه! ما وددت أن ينتهي الأمر
!بيننا على هذا النحو يا صديقي القديم

998
01:31:02,000 --> 01:31:06,720
،(سيّدي (فابيوس
!لقد أحببتكَ

999
01:31:08,280 --> 01:31:12,440
،(أنا أيضاً أحببتكَ يا (بيرمونت
.كحب فارسٍ إلى فارسٍ

1000
01:31:12,520 --> 01:31:20,520
كلاّ، لقد أحببتكَ
.كعشق رجلٍ لرجلٍ

1001
01:31:40,840 --> 01:31:42,240
!اقفر

1002
01:32:17,240 --> 01:32:18,720
!بسرعة! يجب أن نسرع

1003
01:32:18,920 --> 01:32:21,720
!ماذا؟ لا، لا، إيّاك و مصّ هذا
!إنّه قضيب ميّت

1004
01:32:42,680 --> 01:32:47,040
،حينما تحاولوا القضاء على نسلِ فرسانٍ
!فعليكم أن تقتلوهم عن بكرة أبيهم

1005
01:32:47,520 --> 01:32:48,640
!لقد فعلنا ذلك

1006
01:32:48,920 --> 01:32:51,320
.لقد نسيتم أختهم

1007
01:33:08,360 --> 01:33:12,000
!ثاديوس)! ماذا تفعل هنا؟) -
!إنّي أحاول إنقاذك، يجب أن نسرع -

1008
01:33:12,080 --> 01:33:14,320
!ابتعد عن عذارئي

1009
01:33:17,120 --> 01:33:18,720
.إنّها عذراء أخي

1010
01:33:19,080 --> 01:33:23,520
،وطالما تريد مضاجعتها
.فلا بد أن تضاجعني أولاً

1011
01:33:27,240 --> 01:33:29,880
.هذا سيكون من دواعي سروري

1012
01:33:31,040 --> 01:33:32,440
!توقف

1013
01:33:32,720 --> 01:33:34,040
.لقد انتهى الأمر

1014
01:33:34,240 --> 01:33:37,120
.اشهق آخر أنفاسك بشرفٍ

1015
01:33:39,040 --> 01:33:44,800
،أيّها الأحمق
.لا يمكن لنصل فانٍ أن يقتلني

1016
01:33:45,000 --> 01:33:47,440
.. بل يجب أن يحوز قوة -
.أعلم -

1017
01:33:48,280 --> 01:33:52,480
.نصل وحيد القرن -
.مستحيل -

1018
01:34:42,720 --> 01:34:44,080
.حبيبتي

1019
01:34:55,880 --> 01:35:00,600
بدأت أشعر بالدماء
.و القذارة تخضل أصابعي

1020
01:35:00,800 --> 01:35:02,640
.ربّما لن أغتسل مُجدداً

1021
01:35:04,160 --> 01:35:07,960
بالطبع ما لم تكن ثمّة عاهرة
.شجاعة بما يكفي تغتسل إلى جواري

1022
01:35:08,240 --> 01:35:12,920
،لقد قاتلتِ بشرفٍ
لمَ لا تأخذي قسطاً من الراحة بقلعتنا؟

1023
01:35:13,080 --> 01:35:17,040
.لدينا عبيد، و مخللات، و خدم، كل ما تشائي

1024
01:35:17,520 --> 01:35:21,440
لديننا دببة راقصة، و راقصين شرقيين
.و أشجار توتٍ يمكنكِ إلتقاط ثمارها

1025
01:35:22,160 --> 01:35:28,080
،أتمنى لو يسعني ذلك، لكني لا أستريح قط
.ثمّة مسعى آخر لي بالمستنقعات الغربية

1026
01:35:28,160 --> 01:35:33,000
يجب أن أداهم مجموعة من اللصوص و أحرقهم
.أحياء واحد تلو الآخر عازفةً مقطوعة صراخهم

1027
01:35:34,360 --> 01:35:38,640
.لن أنساك أيّها الأمير -
.ولا أنا أيضاً -

1028
01:35:43,880 --> 01:35:49,520
.تفضلي هذا، ليذكركِ بي -
.لا أريد لهذا الشيء أن يمسّني -

1029
01:35:49,880 --> 01:35:52,560
.قل مرحباً -
.لا-

1030
01:35:52,720 --> 01:35:55,400
.لقد قتلت هذا القضيب، خذيه -
.كلاّ، إنّه لك -

1031
01:35:55,720 --> 01:35:58,400
لا يمكنني أن أقبل
.تذكار نصرٍ يخص محارباً آخر

1032
01:35:58,760 --> 01:36:01,040
.كورتني)، تناول قضيبي)

1033
01:36:01,520 --> 01:36:03,200
.إلى أن نتقابل مُجدداً

1034
01:36:21,360 --> 01:36:24,440
هل أنتَ بخيرٍ يا أخي؟

1035
01:36:46,320 --> 01:36:48,000
.إنّي أحبّك

1036
01:36:48,840 --> 01:36:50,520
.أنا أيضاً أحبّك

1037
01:37:02,000 --> 01:37:05,520
.إنّهم يهللون من أجلك -
.بل يهللون من أجلنا جميعاً -

1038
01:37:05,960 --> 01:37:09,960
حتى أنا؟ -
.و خاصة أنت يا أخي -

1039
01:37:30,720 --> 01:37:34,960
،إنّي فخورٌ بكَ يا بنيّ
.لقد أنقذت المملكة بأسرها

1040
01:37:35,040 --> 01:37:39,720
،أبليتَ حسناً بالنسبة لأول مسعى
.حسنٌ، لم أفعل ذلك وحدي

1041
01:37:39,840 --> 01:37:42,680
.فلقد ساعد (فابيوس) بقدر إستطاعته

1042
01:37:43,000 --> 01:37:45,040
.إنّي متأكد من ذلك

1043
01:37:56,960 --> 01:37:59,560
.أصبحتُ وحدي أخيراً

1044
01:38:06,880 --> 01:38:11,200
.مرحباً يا قضيبي

1045
01:38:11,400 --> 01:38:12,840
.(إيزابيل)

1046
01:38:12,920 --> 01:38:15,440
أخي؟ -
نعم؟ -

1047
01:38:15,560 --> 01:38:16,960
هل أقاطعكَ في شيء؟

1048
01:38:17,080 --> 01:38:21,960
،لا شيء، كنتُ أستعد للنومِ فحسب
.و أتفقد الزيوت التي أعطانيها والدي

1049
01:38:22,080 --> 01:38:25,720
!أعلم ما تفعل -
.كلاّ، لا تعلم -

1050
01:38:27,360 --> 01:38:29,880
،لقد رأيتك واقفاً وحيداً بالزفاف
.و لم يبدو أنّكَ كنت على ما يُرام

1051
01:38:30,080 --> 01:38:32,840
.لذا أحضرتُ لكَ أحداً

1052
01:38:33,160 --> 01:38:35,160
.. أعلم أنّكَ تفتقده كثيراً -
إيزابيل)؟) -

1053
01:38:35,280 --> 01:38:37,360
.و الذي كان يفتقدك

1054
01:38:37,600 --> 01:38:40,640
!(احضرت لكَ (ستيفن

1055
01:38:41,800 --> 01:38:44,280
.لقد ذهبتُ في مسعى بسيط و عثرت عليه

1056
01:38:45,200 --> 01:38:48,080
.. حسنٌ، هذا كان

1057
01:38:49,840 --> 01:38:52,000
.لطفاً جمّاً منكَ يا (فابيوس)، شكراً لكَ

1058
01:38:52,200 --> 01:38:58,080
.لقد حظيت بالكثير من المرح في مغامرتنا سوياً -
.أعلم، فلقد أخبرتني ذلك 15 مرّة إلى الآن -

1059
01:39:01,720 --> 01:39:05,400
،(سأذهب للنوم مع (بيلادونا
.إنّي متوتر قليلاً

1060
01:39:05,480 --> 01:39:06,520
.لا تتوتر

1061
01:39:06,640 --> 01:39:12,240
لوح بقضيبك بنفس القدر من القوة التي تلوح بها
.سيفك و إنّي متيقن أن كل شيء سيغدو بخير حال

1062
01:39:12,640 --> 01:39:15,240
.حسنٌ، أحلام سعيدة يا أخي

1063
01:39:15,920 --> 01:39:17,880
.أحلام سعيدة

1064
01:39:19,000 --> 01:39:20,560
.(ستيفن)

1065
01:39:21,200 --> 01:39:25,720
،حسنٌ، سأضعك عند الركن الآن
.حتّى أنتهي من عملي الفاحش

1066
01:39:25,800 --> 01:39:27,800
!(هيّا، هيّا يا (ستيفن

1067
01:39:29,800 --> 01:39:31,760
.ها نحنُ أولاء

1068
01:39:34,720 --> 01:39:39,640
.(إيزابيل) -
.لقد أنهيتُ مسعى الغرب أسرع مما ظننتُ -

1069
01:39:39,800 --> 01:39:41,960
.لم يسعني التوقف عن التفكير بكَ

1070
01:39:42,520 --> 01:39:45,640
ياللمصادفة، فلقد كنتُ على
.أعتاب الانتهاء من التنفكير بكِ

1071
01:39:53,640 --> 01:39:57,920
،مهلاً، قبل أن نتعمّق فيما بيننا
!فثمّة شيء أريد أن أريك إيّاه

1072
01:39:58,040 --> 01:39:59,920
ماذا؟

1073
01:40:00,600 --> 01:40:02,160
ما هذا بحق السماء؟

1074
01:40:02,280 --> 01:40:06,560
،حزام العفّة
.لقد وضعته عليّ ساحرة شريرة منذ أمدٍ بعيد

1075
01:40:06,680 --> 01:40:09,440
.(إنّها الآن تجوب جبال الثلج في (شامير

1076
01:40:09,760 --> 01:40:13,960
،لو تمكنتُ من هزيمتها
.فستُزال اللعنة، و يُفك الحزام

1077
01:40:14,680 --> 01:40:19,880
لذا حتى نمارس الحبّ، فعلينا أن نطارد
ساحرة شريرة، و التي أظنها ساحرة خطيرة؟

1078
01:40:20,000 --> 01:40:21,440
.بالطبع

1079
01:40:26,400 --> 01:40:28,480
أيجب أن نفعل هذا الآن؟

1080
01:40:28,600 --> 01:40:32,240
،إذا لا تريد الانضمام إليّ
.فسأتدبر أمري بنفسي

1081
01:40:32,960 --> 01:40:36,000
،بالتأكيد أود الانضمام إليكِ
.لكننا عائدون لتوّنا

1082
01:40:36,080 --> 01:40:39,520
كنتُ آمل عدة ساعات لا نفعل بها
.شيء ربّما نسترخي بها فحسب

1083
01:40:39,640 --> 01:40:42,720
.حسنٌ، لنبقَ هنا و نتبادل التلامس

1084
01:40:44,240 --> 01:40:47,240
،كلاّ، اللعنة على ذلك
.لنقتل تلكَ العاهرة

1085
01:40:47,440 --> 01:41:03,800
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"النهاية"
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

