1
00:00:05,900 --> 00:00:06,867
طوارئ.

2
00:00:06,968 --> 00:00:08,060
من فضلك ساعدنى

3
00:00:08,169 --> 00:00:10,160
حسنا، إهدأى إهدأى 

4
00:00:10,271 --> 00:00:12,432
تم إطلاق رصاص علينا جميعاً فى عمليه اقتحام

5
00:00:12,540 --> 00:00:14,201
حسناً، أين أنت؟

6
00:00:14,309 --> 00:00:17,073
1201 شرق أمادور، ولاس كروسيس

7
00:00:17,178 --> 00:00:19,203
لاس كروسيس"؟" -
أجل -

8
00:00:19,314 --> 00:00:21,077
حسناً، تم إطلاق بعض الطلقات؟

9
00:00:21,182 --> 00:00:23,309
نعم، لقد أصابونا جميعا.

10
00:00:23,418 --> 00:00:24,976
لقد أصابونا جميعا.

11
00:00:25,086 --> 00:00:26,144
اعتقد انني الوحيدة التى فى وعيها

12
00:00:26,254 --> 00:00:27,380
هل أُصيبت؟

13
00:00:27,488 --> 00:00:29,046
حسنا، سوف نحصل على سيارة إسعاف

14
00:00:29,157 --> 00:00:31,250
أرجوك -
حسناً، ما اسمك؟ -

15
00:00:31,359 --> 00:00:33,554
ميلسيا ريباس". ارجوك أن تسرع"

16
00:00:33,661 --> 00:00:35,492
سوف نلحق بهم
"حسناً، "ميلسيا 

17
00:00:35,597 --> 00:00:36,894
هل رأيتِ من فعل هذا؟

18
00:00:36,998 --> 00:00:39,057
لا يا سيدى، لقد قالوا لنا انزلوا جميعاً

19
00:00:39,167 --> 00:00:40,930
لقد أطلقوا عليّ 5 مرات

20
00:00:41,035 --> 00:00:43,833
"حسناً، "ميليسيا

21
00:00:43,938 --> 00:00:45,405
فقط إهدأى، خذى نفس عميق

22
00:00:45,506 --> 00:00:47,064
لدينا وحدات دورية في الطريق.

23
00:00:47,175 --> 00:00:48,665
كم عدد الذين أُصيبوا؟

24
00:00:48,776 --> 00:00:50,744
واحد، إثنان ، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة.

25
00:00:50,845 --> 00:00:52,312
أُصيب سبعة أشخاص؟

26
00:00:52,413 --> 00:00:55,746
نعم، أعتقد... -
أصيب سبعة أشخاص -

27
00:00:55,850 --> 00:00:58,648
"حسناً، حسناً، "ميلسيا -
أرجوك أن تسرع، إنها تؤلم -

28
00:00:58,753 --> 00:01:00,243
إنها تؤلم؟ حسناً

29
00:01:00,355 --> 00:01:02,050
ميليسيا" لدى سيارة إسعاف"،

30
00:01:02,156 --> 00:01:04,181
ولدى رجال شرطة فى الطريق

31
00:01:04,292 --> 00:01:06,157
سيكونوا معك قريباً

32
00:01:06,261 --> 00:01:07,592
حسناً -
حسناً؟ -

33
00:01:07,695 --> 00:01:09,560
هل رأيتِ ماذا كان يرتدى اى من الرجال؟

34
00:01:09,664 --> 00:01:11,894
لا، لقد أخذوا جميع أموالنا فحسب

35
00:01:12,000 --> 00:01:14,628
ألم ترِ ماذا كان يرتدى الرجال أو أى شئ؟

36
00:01:14,736 --> 00:01:15,760
لا

37
00:01:15,870 --> 00:01:17,701
لا شئ؟

38
00:01:18,740 --> 00:01:20,173
هل كانوا من ذوى اللون الأبيض أم الأسود؟

39
00:01:20,275 --> 00:01:22,243
الأسود، كان كل منهم أسود

40
00:01:22,343 --> 00:01:24,743
رجلين أسودين؟ -
أجل -

41
00:01:24,846 --> 00:01:26,973
حسناً

42
00:01:27,081 --> 00:01:28,207
لا، لقد غادروا

43
00:01:28,316 --> 00:01:29,283
شكراً لك

44
00:01:29,384 --> 00:01:31,284
رجلين أسودين

45
00:01:31,386 --> 00:01:33,251
أرجوك أسرع

46
00:01:33,354 --> 00:01:36,448
"حسناً، حسناً، "ميليسيا

47
00:01:36,557 --> 00:01:37,751
هناك حريق أيضاً

48
00:01:37,859 --> 00:01:39,554
- There's a fire?
- Right on the desk.
هناك حريق؟ -
أجل فى المكتب -

49
00:01:39,661 --> 00:01:40,958
سوف يقوموا بحرقنا
محله دوت نت

50
00:01:41,062 --> 00:01:42,120
هل مازال الرجال هناك؟

51
00:01:42,230 --> 00:01:43,424
لا أعرف

52
00:01:43,531 --> 00:01:45,123
أنتِ لا تعرفين؟ -
لا أعرف -

53
00:01:45,233 --> 00:01:46,325
لقد وضعونا فى المكتب

54
00:01:46,434 --> 00:01:47,833
لقد وضعوكم فى المكتب؟

55
00:01:47,935 --> 00:01:50,267
نعم، انا بحاجة الى إطفاء الحريق 

56
00:01:50,371 --> 00:01:51,633
من فضلك ساعدنى

57
00:01:51,739 --> 00:01:53,138
"شكراً لك. حسناً، "ميليسيا

58
00:01:53,241 --> 00:01:55,004
تقول انهم اغلقوا عليها المكتب

59
00:01:55,109 --> 00:01:56,508
إنها لا تعرف إذا كانوا هناك أم لا

60
00:01:56,611 --> 00:01:59,102
الباب مفتوح. هناك حريق

61
00:01:59,213 --> 00:02:01,147
لقد دمروا الباب

62
00:02:01,249 --> 00:02:02,443
من فضلك ساعدنى

63
00:02:02,550 --> 00:02:03,574
هل تشمى الدخان، "ميليسيا"؟

64
00:02:03,685 --> 00:02:05,118
نعم، أراه

65
00:02:05,219 --> 00:02:07,244
حسناً -
 هل يمكنني الحصول على مطفأة الحريق؟ -

66
00:02:07,355 --> 00:02:08,947
قسم الحرائق؟ -
أجل -

67
00:02:09,057 --> 00:02:10,354
تقول إنها تشم رائحة حريق

68
00:02:10,458 --> 00:02:11,857
قد يكونوا أشعلوا النار في المبنى.

69
00:02:11,959 --> 00:02:13,517
لا، بل أنها فى حريق

70
00:02:13,628 --> 00:02:15,255
إنها فى حريق -
نعم -

71
00:02:15,363 --> 00:02:17,593
"حسناً، "ميليسيا

72
00:02:17,699 --> 00:02:21,396
هل يمكننى الذهاب للحصول على... -
استعدى، وحدة المساعدة الأولى -

73
00:02:22,570 --> 00:02:24,834
"حسناً، "ميليسيا
إنهم قادمون يا حبيبتى

74
00:02:24,939 --> 00:02:25,997
إنهم قادمون 

75
00:02:26,107 --> 00:02:28,007
من فضلك بسرعة يا أمى

76
00:02:28,109 --> 00:02:31,909
حسناً، "ميليسيا"، يوجد ظابط شرطة هناك الآن، حسناً؟

77
00:02:32,013 --> 00:02:33,571
هناك؟ -
أجل، هناك -

78
00:02:33,681 --> 00:02:35,239
انه ذاهب فى محاولة للعثور عليك

79
00:02:35,350 --> 00:02:37,045
نحن فى المكتب
فقط أخبره أن يذهب

80
00:02:37,151 --> 00:02:38,675
استعد على مرور 33

81
00:02:43,925 --> 00:02:45,222
يا إلهى

82
00:02:45,326 --> 00:02:46,315
حسناً

83
00:02:46,427 --> 00:02:48,258
انهم يموتون...

84
00:02:48,363 --> 00:02:50,729
إهدأى، "ميلسيا"، سيارة الإسعاف قادمة

85
00:02:50,832 --> 00:02:52,129
انهم فى الشارع

86
00:02:53,267 --> 00:02:55,462
لقد وقفت تقول: تم إطلاق السبعة جميعاً

87
00:02:55,570 --> 00:02:56,935
لقد اصيبوا. انهم في المكتب.

88
00:02:57,038 --> 00:02:58,437
أين المكتب، "ميليسيا"؟

89
00:02:58,539 --> 00:03:00,564
اذهب الى الأبواب التى بها مكتب كبير

90
00:03:00,675 --> 00:03:02,609
سوف اتجه يميناً، نحن على اليمين هناك

91
00:03:02,710 --> 00:03:05,338
حسناً، انها تقول لك ادخل

92
00:03:05,446 --> 00:03:08,643
عند المكتب الأول، اتجه يميناً، وتكون هناك فى المكتب

93
00:03:08,750 --> 00:03:11,651
حسناً، أنا أعطى التوجيهات لكيفية الوصول إليك

94
00:03:11,753 --> 00:03:13,448
الى ضباط الشرطة الذى هناك

95
00:03:13,554 --> 00:03:15,419
يا إلهى، ساعدنى

96
00:03:15,523 --> 00:03:17,855
"نحن نساعدك يا "ميليسيا

97
00:03:17,959 --> 00:03:22,089
حسناً؟، يجب أن تكونى شجاعة وقوية الآن

98
00:03:22,196 --> 00:03:23,754
حسناً؟ -
يا إلهى -

99
00:03:23,865 --> 00:03:26,459
سوف تحرقنا فى الحال

100
00:03:26,567 --> 00:03:29,365
حسناً، هل يمكن أن ترى اللهب؟ -
جيداً -

101
00:03:29,470 --> 00:03:30,596
حسناً -
إنها تحترق -

102
00:03:30,705 --> 00:03:32,229
حسناً 

103
00:03:32,340 --> 00:03:35,070
لدى رصاص فى أصبعى

104
00:03:35,176 --> 00:03:38,043
حسناً -
الرصاص فى رأسى -

105
00:03:38,146 --> 00:03:40,341
الرصاص فى رأسك أيضاً؟

106
00:03:40,448 --> 00:03:41,813
قسم الحرائق هنا

107
00:03:41,916 --> 00:03:44,384
هيا   هيا   هيا

108
00:03:44,485 --> 00:03:46,749
لا أستطيع، لا يوجد أحد منهم فى وعيه

109
00:03:46,854 --> 00:03:48,515
انا لا أزال هنا

110
00:03:48,623 --> 00:03:50,716
هيا، أنا أسمع الضباط يقولون لك أخرجى

111
00:03:50,825 --> 00:03:53,191
أخرجى -
لا أستطيع. لا يوجد أحد يساعد -

112
00:03:56,531 --> 00:03:58,328
هل هذا ضابط الشرطة يقول لك أخرجى؟

113
00:03:58,433 --> 00:04:00,230
أخرجى -
حسناً -

114
00:04:00,334 --> 00:04:01,323
حسناً؟

115
00:04:26,027 --> 00:04:28,427
كل ما أتذكره اننى كنت ذاهبة الى المدرسة

116
00:04:28,529 --> 00:04:30,019
كان لدى فصل السبت

117
00:04:30,131 --> 00:04:32,964
وكنت قد تركت حقيبتي
في العمل في الليلة السابقة.

118
00:04:36,737 --> 00:04:38,170
ولأنى سحبت الى موقف السيارت كثيراً

119
00:04:38,272 --> 00:04:41,799
رأيت شخصين يسيرون في موقف للسيارات في الشرق.

120
00:04:51,652 --> 00:04:55,247
ودخلوا وأخرجوا حقيبتى من المكتب

121
00:04:55,356 --> 00:04:57,950
رأيت أختي، ابنة أخي،

122
00:04:58,059 --> 00:05:00,357
وابنه صديق أختى

123
00:05:00,461 --> 00:05:02,361
"وطباختنا "إيدا.

124
00:05:13,040 --> 00:05:14,200
أجل

125
00:05:15,643 --> 00:05:17,133
أجل، وقد أخبرت أختى عندما دخلت...

126
00:05:17,245 --> 00:05:20,180
أخبرتها أن تغلق الأبواب

127
00:05:20,281 --> 00:05:22,749
"ميليسيا" -
حسناً. انتظرى دقيقة. حسناً -

128
00:05:22,850 --> 00:05:24,112
ستيفاني"، أغلقِ الأبواب، من فضلك."

129
00:05:24,218 --> 00:05:25,845
لقد حصلت عليها

130
00:05:25,953 --> 00:05:27,853
هذا بعد أن رأيت الرجال فى موقف السيارات

131
00:05:27,955 --> 00:05:29,547
"أخبرتها. قلت: "نحتاج ان نغلق الأبواب

132
00:05:29,657 --> 00:05:31,557
لقد أخبرتها وأنا أغادر أيضاً

133
00:05:37,899 --> 00:05:41,995
لا أعرف إذا كانت معلا مفاتيحى فى ذلك الصباح أم لا

134
00:05:42,103 --> 00:05:43,934
كنت أعرف إنها هى ستكون موجوده هناك

135
00:05:44,038 --> 00:05:46,438
لأنها تذهب الى هناك في وقت مبكر جدا، للقيام بهذه الأموال،

136
00:05:46,541 --> 00:05:48,532
لذلك لا أستطيع أن أتذكر اذا كانت مفاتيحر معى أم لا

137
00:05:48,643 --> 00:05:50,338
ولكنى أظن لا

138
00:05:50,444 --> 00:05:52,776
لأنى أخبرتها أن تغلق الباب وأنا أغادر

139
00:06:08,462 --> 00:06:09,895
أجل -
ذلك لأنها سهلة -

140
00:06:19,507 --> 00:06:22,840
هل اذا كنت بقيت هناك، لم يكن ليدخوا مطلقاً؟

141
00:06:22,944 --> 00:06:24,206
لا أعرف

142
00:06:24,312 --> 00:06:25,870
أقصد...تطلب مساعدتهم؟

143
00:06:25,980 --> 00:06:27,504
كان يمكن أن يخبرونى  أنهم يتمشون فحسب

144
00:06:27,615 --> 00:06:29,242
إلى الجزء الخلفي من العقار ليصلوا الى منزل

145
00:06:29,350 --> 00:06:30,647
بالتأكيد...صحيح
هذا حدث بالتأكيد

146
00:06:30,751 --> 00:06:32,412
حسناً -
حسناً -

147
00:06:32,520 --> 00:06:36,115
لكنني لا أعرف إذا كان لي مواجهتهم

148
00:06:36,223 --> 00:06:37,781
وأسألهم اذا كان بإمكانى مساعدتهم

149
00:06:37,892 --> 00:06:40,258
كنت قد منعت أى شئ

150
00:06:41,762 --> 00:06:43,889
طوارئ. -
من فضلك ساعدنى -

151
00:06:43,998 --> 00:06:45,989
حسنا، إهدأى إهدأى 

152
00:06:46,100 --> 00:06:48,261
تم إطلاق رصاص علينا جميعاً فى عمليه اقتحام

153
00:06:48,369 --> 00:06:50,030
حسناً، أين أنت؟

154
00:06:50,137 --> 00:06:52,901
1201 شرق أمادور، ولاس كروسيس

155
00:06:53,007 --> 00:06:55,168
لاس كروسيس"؟" -
أجل -

156
00:06:55,276 --> 00:06:56,903
حسناً، تم إطلاق بعض الطلقات؟

157
00:06:57,011 --> 00:06:59,241
أجل، الجميع مصاب

158
00:06:59,347 --> 00:07:00,871
الجميع مصاب

159
00:07:00,982 --> 00:07:02,040
اعتقد انني الوحيدة التى فى وعيها

160
00:07:02,149 --> 00:07:03,207
هل أُصيبت؟

161
00:07:03,317 --> 00:07:04,716
حسنا، سوف نحصل على سيارة إسعاف

162
00:07:04,819 --> 00:07:07,481
أرجوك -
حسناً، هل رأيتِ من فعل هذا؟ -

163
00:07:07,588 --> 00:07:09,715
لا يا سيدى، لقد قالوا لنا انزلوا جميعاً

164
00:07:09,824 --> 00:07:11,451
لقد أطلقوا عليّ 5 مرات

165
00:07:11,559 --> 00:07:13,823
حسناً، فقط إهدأى، خذى نفس عميق

166
00:07:13,928 --> 00:07:15,486
لدينا وحدات دورية في الطريق.

167
00:07:15,596 --> 00:07:17,154
كم عدد الذين أُصيبوا؟

168
00:07:17,264 --> 00:07:19,698
واحد، إثنان ، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة.

169
00:07:28,242 --> 00:07:31,211
قسم الشرطة تلقى المكالمة

170
00:07:31,312 --> 00:07:36,716
"فى الابلاغ عن حريق وإصابه أشخاص "في لاس كروسيس بول.

171
00:07:36,817 --> 00:07:38,307
الضباط يجيبون

172
00:07:38,419 --> 00:07:40,182
أفراد الإطفاء يجيبون،

173
00:07:40,287 --> 00:07:42,084
والإسعاف تجيب.

174
00:07:46,794 --> 00:07:49,661
"بمجرد أن دخلوا " لاس كروسيس بول،

175
00:07:49,764 --> 00:07:52,096
لاحظوا أن فى داخل منطقة المكتب

176
00:07:52,199 --> 00:07:53,530
يوجد دخان

177
00:07:53,634 --> 00:07:57,365
كانوا قادرين على ملاحظة ذا المكتب بصفة خاصة 

178
00:07:57,471 --> 00:07:59,268
على الأقل سبعة جثث

179
00:08:04,111 --> 00:08:07,842
وتم سحب الجثث من المكتب

180
00:08:07,948 --> 00:08:10,212
وقد تُرك ثلاث أشخاص فى الموقع

181
00:08:12,353 --> 00:08:18,053
المتوفين -- "ستيف تيران" فى الثلاثينات

182
00:08:26,267 --> 00:08:28,428
"بولا تيران"

183
00:08:28,536 --> 00:08:30,868
7 سنوات

184
00:08:30,971 --> 00:08:36,910
ايمي هاوزر"، 13 سنة"

185
00:08:45,619 --> 00:08:48,315
"فيكتوريا تيران"

186
00:08:48,422 --> 00:08:52,085
وتم نقلها الى مستشفى ميموريال العامة،

187
00:08:52,193 --> 00:08:55,424
حيث ماتت بمجرد وصولها

188
00:08:55,529 --> 00:08:57,656
3 سنوات

189
00:08:57,765 --> 00:09:01,064
لذا لديك 3 أفراد لأسرة واحدة

190
00:09:09,543 --> 00:09:13,445
ولدينا ثلاثه على قيد الحياة

191
00:09:13,547 --> 00:09:15,139
فى الثلاثينيات

192
00:09:15,249 --> 00:09:16,307
وواحدة فى الثانية عشر

193
00:09:16,417 --> 00:09:18,612
وأنا أحافظ على هذا

194
00:09:18,719 --> 00:09:19,981
فى سريه تامة

195
00:09:20,087 --> 00:09:23,215
لدواعى أمنية فى الوقت الحالى

196
00:09:39,440 --> 00:09:40,805
لفترة طويلة،

197
00:09:40,908 --> 00:09:44,674
كان له أثر سلبي على هذه المدينة.

198
00:09:44,779 --> 00:09:46,610
"الناس في "لاس كروسيس

199
00:09:46,714 --> 00:09:48,409
بدأت تتساءل،

200
00:09:48,516 --> 00:09:50,006
"هل هذه النوع من المجرمين،

201
00:09:50,117 --> 00:09:51,448
"هذا النوع من القتلة المتوحشيين

202
00:09:51,552 --> 00:09:54,214
يتجولون فى الشوارع ونحن لم نكن نعرف؟

203
00:09:54,321 --> 00:09:56,289
انها نوع من إيقاف الكثير من الأشياء

204
00:09:56,390 --> 00:10:00,019
الناس سترغب أن يدعوا أولادهم يغدون ويروحون

205
00:10:00,127 --> 00:10:02,857
كنت بالتأكيد
طريقة، طريقة أكثر حذرا،

206
00:10:02,963 --> 00:10:05,158
وحصلت عليه حتى أكثر من ذلك

207
00:10:05,266 --> 00:10:06,961
ومع مرور الوقت

208
00:10:07,067 --> 00:10:09,797
كان... محزن

209
00:10:09,904 --> 00:10:11,337
و مدمر

210
00:10:11,438 --> 00:10:13,702
وجميع والدينا أغلقوا علينا منذ هذه اللحظة

211
00:10:13,808 --> 00:10:16,140
لأنهم لمك يكونوا واثقين

212
00:10:16,243 --> 00:10:18,768
أن أطفالهم سيذهبون بأمان الى أى مكان فى المدينة

213
00:10:18,879 --> 00:10:21,473
إنها الأرقام

214
00:10:21,582 --> 00:10:23,345
وسماع القصص

215
00:10:23,450 --> 00:10:26,817
من الأخرين عما يحدث فى الداخل

216
00:10:26,921 --> 00:10:28,411
مدركين أن هؤلاء الأشخاص

217
00:10:28,522 --> 00:10:30,353
قد تم إعدامهم بالفعل

218
00:10:30,457 --> 00:10:32,084
وهذا يؤثر عليك كشخص مدى الحياة

219
00:10:32,193 --> 00:10:33,854
مدى الحياة.

220
00:10:33,961 --> 00:10:34,950
لا ينتهى

221
00:10:35,062 --> 00:10:36,791
هذا الألم لا ينتهى

222
00:10:36,897 --> 00:10:40,196
دائماً يكون هناك شئ ما فى داخلك

223
00:10:40,301 --> 00:10:42,462
أقصد، أننى كنت أخائف دائماً أن أكون بمفردى

224
00:10:42,570 --> 00:10:44,037
لفترة طويلة

225
00:10:44,138 --> 00:10:46,629
وكان من الصعب على الناس

226
00:10:46,740 --> 00:10:49,868
كتم عقولهم

227
00:10:49,977 --> 00:10:52,844
عن الحقيقة أن بعض الأشخاص سيدخلون

228
00:10:52,947 --> 00:10:55,177
ويقتلون الأطفال 

229
00:10:55,282 --> 00:10:56,374
من أجل المال

230
00:10:56,483 --> 00:10:58,815
عندما تحدث مجزرة

231
00:10:58,919 --> 00:11:00,443
تكون  أربعة أضعاف

232
00:11:00,554 --> 00:11:02,954
لدينا بمعدل القتل  لدينا في هذه المدينة

233
00:11:03,057 --> 00:11:04,581
لمدة عام كامل.

234
00:11:04,692 --> 00:11:07,286
وهذا في سنة سيئة

235
00:11:07,394 --> 00:11:08,861
يصعق المدينة بأكملها

236
00:11:08,963 --> 00:11:12,330
وكنت أتساءل،
هل سنكون نفس الشئ؟

237
00:11:13,901 --> 00:11:15,528
حسناً، سوف نحصل على سيارة إسعاف

238
00:11:15,636 --> 00:11:17,763
أرجوك -
حسناً، ما اسمك؟ -

239
00:11:17,872 --> 00:11:18,998
كين"، حصلت على"...

240
00:11:19,106 --> 00:11:21,301
لقد تم إطلاق الرصاص علينا جميعاً، ساعدنى

241
00:11:23,377 --> 00:11:25,311
معذرة؟ -
ما اسمك؟ -

242
00:11:25,412 --> 00:11:27,710
ميليسيا ريباس". من فضلك أسرع"

243
00:11:27,815 --> 00:11:29,749
"حسناً، "ميليسيا 

244
00:11:32,553 --> 00:11:34,521
لقد تعلمنا ...

245
00:11:36,323 --> 00:11:39,019
الاتصال برقم 911 فى المدسة الاسبوع الماضى

246
00:11:39,126 --> 00:11:41,458
وأعتقد أن هذا مازال فى عقلى

247
00:11:44,331 --> 00:11:49,792
لكى تفعل ذل ، أعتقد، إنه إن لم يكن أنا،

248
00:11:49,904 --> 00:11:52,498
كان سيوجد شخص أخر فى وعيه

249
00:11:52,606 --> 00:11:55,837
أعتقد إنهم فعلوا نفس الشئ

250
00:11:57,811 --> 00:11:59,335
لقد حدث هذا لى للتو

251
00:12:19,033 --> 00:12:21,866
لقد كنت أعتاد أن أعمل فى اليل 

252
00:12:21,969 --> 00:12:24,597
ولكنى غيرت المواعيد

253
00:12:24,705 --> 00:12:26,798
"لأنى أردت أن أذهب إلى "البنغو

254
00:12:26,907 --> 00:12:29,467
 والدتى...

255
00:12:29,576 --> 00:12:33,307
حسناً، لقد غيرت المواعيد من أجل..

256
00:12:33,414 --> 00:12:35,143
من أجلى لكى أكون هنا

257
00:12:47,628 --> 00:12:51,291
كان لديها خوف،  كل هذه السنوات

258
00:12:51,398 --> 00:12:54,561
إنهم ربما يعثروا عليها

259
00:12:56,036 --> 00:12:58,436
الأشخاص الذين أطلقوا الرصاص عليها

260
00:12:58,539 --> 00:13:00,302
ربما يعثروا عليها

261
00:13:00,407 --> 00:13:02,432
تغير موقفها كله

262
00:13:02,543 --> 00:13:08,038
طبيا، انها لم تكن قادرة على ان تفعل الكثير من الأشياء،

263
00:13:08,148 --> 00:13:11,117
ونفسيا، أعتقد أن...

264
00:13:13,320 --> 00:13:16,517
انها فقط لا يعرف
كيفية التعامل معها.

265
00:13:27,134 --> 00:13:29,625
وقد ذهبت كل أسبوع،
كما قلت، في وظيفة أخرى،

266
00:13:29,737 --> 00:13:32,035
لذلك بالتأكيد كنت أفتقدها،

267
00:13:32,139 --> 00:13:35,973
وكنت قد سألتها: "ماذا فعلت طوال الأسبوع..

268
00:13:36,076 --> 00:13:40,137
"وكيف تسير الأمور فى المدرسة؟

269
00:13:40,247 --> 00:13:42,511
لذلك كان لدينا محادثة حية جميلة

270
00:13:42,616 --> 00:13:44,379
قد أخبرتها أننى أحبها عندما غادرت،

271
00:13:44,485 --> 00:13:47,181
وكان هذا يعنى الكثير

272
00:13:51,792 --> 00:13:53,783
فى الواقع، قالت لى إنها تحبنى أيضاً

273
00:13:56,463 --> 00:13:58,260
تتعلم أن تعيش بدون...

274
00:14:00,200 --> 00:14:02,430
أطفالنا..

275
00:14:02,536 --> 00:14:04,731
مجرد الفكرة فقط

276
00:14:04,838 --> 00:14:06,237
مدمرة

277
00:14:06,340 --> 00:14:08,240
لا تعرف أين هم

278
00:14:08,342 --> 00:14:09,866
لا تعرف ماذا يفعلون

279
00:14:09,977 --> 00:14:11,911
شئ مدمر

280
00:14:12,012 --> 00:14:15,778
لكن تعرف أنه يجب أن تستمر من خلال...

281
00:14:15,883 --> 00:14:17,976
حياة طفل ينمو داخلك

282
00:14:18,085 --> 00:14:23,284
فى بقية حياة على الأرض

283
00:14:23,390 --> 00:14:24,721
يكون هذا

284
00:14:24,825 --> 00:14:27,885
اصعب شيء لأي شخص على الإطلاق للقيام به.

285
00:14:29,063 --> 00:14:31,156
أي من الوالدين يتعين عليه القيام بذلك،

286
00:14:31,265 --> 00:14:34,860
سيكون أصعب شيء على الإطلاق للقيام به

287
00:14:47,981 --> 00:14:51,576
نحن نتحدث عن سيدة فقدت أسرتها بالكامل

288
00:14:51,685 --> 00:14:53,414
فى غمضة عين

289
00:14:53,520 --> 00:14:56,148
كل صباح تجعل أطفتال يستعدون

290
00:14:56,256 --> 00:14:58,121
تطعمهم الإفطار وتنظفهم

291
00:14:58,225 --> 00:14:59,283
وفى الدقيقة التاليه تدفنهم

292
00:14:59,393 --> 00:15:01,361
وتشترى لهم النعش.

293
00:15:01,462 --> 00:15:04,090
"لقد سقطت للتو فى أذرع "أنتوني

294
00:15:04,198 --> 00:15:07,725
وبكيت

295
00:15:07,835 --> 00:15:09,928
لم أستطع أن أتوقف

296
00:15:11,171 --> 00:15:12,729
حتى رأيت أبى،

297
00:15:16,410 --> 00:15:17,775
وعندما رأيت أبى،

298
00:15:17,878 --> 00:15:23,475
كان مثل أول شعور حقيقى بالأمان

299
00:15:27,588 --> 00:15:29,180
"لماذا، أنا ، يا أبى؟ لماذا؟"

300
00:15:30,524 --> 00:15:35,962
"اتذكر أول كلماتى لها: "هل أنت بخير؟

301
00:15:36,063 --> 00:15:38,122
"لقد رحلوا. لقد رحلوا"

302
00:15:38,232 --> 00:15:39,790
هذا كل ما قالت لى

303
00:15:39,900 --> 00:15:42,198
"لقد رحلوا"

304
00:15:42,302 --> 00:15:44,532
"أعرف، "أودري.
لا تقلق، لا تقلق.

305
00:15:44,638 --> 00:15:46,128
ستكون بخير

306
00:15:46,240 --> 00:15:48,731
ستكون بخير
كلنا سنجتاز هذا

307
00:15:49,810 --> 00:15:51,243
وكل ما كانت تقوله

308
00:15:51,345 --> 00:15:54,371
"لقد رحلوا. لقد رحلوا"

309
00:15:59,853 --> 00:16:02,014
تم إطلاق رصاص علينا جميعاً فى عمليه اقتحام

310
00:16:02,122 --> 00:16:03,783
حسناً، أين أنت؟

311
00:16:03,891 --> 00:16:07,383
1201 شرق أمادور، ولاس كروسيس

312
00:16:07,494 --> 00:16:10,395
ذهبت الى العمل فى الثامنة

313
00:16:10,497 --> 00:16:12,590
"لقد ذهب المدير الى هناك،"ستيفاني،

314
00:16:12,699 --> 00:16:14,394
و "ميليسا"، وابنتها

315
00:16:14,501 --> 00:16:17,402
و "إيمى" وصديقهم

316
00:16:17,504 --> 00:16:19,199
كنا ننخنق فى صالة البولينج،

317
00:16:19,306 --> 00:16:21,740
كما فعلنا تماما

318
00:16:21,842 --> 00:16:24,675
ومنا جائعين

319
00:16:24,778 --> 00:16:27,076
إيدا" كانت غير مستعدة فى المطبخ"

320
00:16:27,181 --> 00:16:28,614
أمى أعطتنا بعض الكوارترز

321
00:16:28,715 --> 00:16:30,808
للذهاب إلى آلات البيع.

322
00:16:33,720 --> 00:16:36,689
وعندما عدنا الى المكتب

323
00:16:36,790 --> 00:16:39,554
فى مدخل مركز البولينج

324
00:16:39,660 --> 00:16:42,128
كان هناك رجلين معهم مسدسات

325
00:16:42,229 --> 00:16:45,027
قال لى أخبرهم

326
00:16:45,132 --> 00:16:47,930
أن أعود أنا و"إيمى" الى المكتب

327
00:16:48,035 --> 00:16:49,730
والأخر

328
00:16:49,836 --> 00:16:50,734
الأصغر

329
00:16:50,837 --> 00:16:53,897
ذهب الى منطقة الوجبة الخفيفة

330
00:16:54,007 --> 00:16:55,372
"وذهب الى "إيدا

331
00:16:57,044 --> 00:16:59,979
هذا الرجل أتى الى الزاوية

332
00:17:00,080 --> 00:17:02,844
ووضع مسدس فى جانبى

333
00:17:02,950 --> 00:17:04,611
وقال لى

334
00:17:04,718 --> 00:17:06,413
"هذه عمليه سطو، تعال معى"

335
00:17:09,957 --> 00:17:14,326
وبعد ذلك بدأنا السير تجاه المكتب

336
00:17:15,429 --> 00:17:16,896
تحرك

337
00:17:16,997 --> 00:17:18,396
وبعد ذلك وضعونا جميعاً فى المكتب

338
00:17:18,498 --> 00:17:20,591
أخبرنا أن نجثوا على الأرض

339
00:17:20,701 --> 00:17:24,034
على الأرض  على الأرض

340
00:17:27,741 --> 00:17:28,901
أين يمكن أن تكون؟

341
00:17:29,009 --> 00:17:30,670
لا أعرف

342
00:17:32,679 --> 00:17:33,611
أين باقى النقود؟

343
00:17:33,714 --> 00:17:35,272
إنها هناك

344
00:17:37,417 --> 00:17:39,578
أمى، هل سيكون كل شئ على ما يرام؟

345
00:17:39,686 --> 00:17:42,154
أجل يا حبيبتى
سيكون كل شئ على ما يرام

346
00:17:50,731 --> 00:17:53,962
وسمعت بعض الحركات والمراوغة

347
00:17:54,067 --> 00:17:55,398
وبعد ذلك سمعت شئ ما

348
00:17:55,502 --> 00:17:57,094
ورفعت رأسى بلطف

349
00:17:57,204 --> 00:17:59,365
وكان "ستيفن تيران" قادم

350
00:17:59,473 --> 00:18:01,134
مع ابنتيه

351
00:18:02,876 --> 00:18:04,810
انزلوا  انزلوا

352
00:18:04,911 --> 00:18:06,469
انزلوا  انزلوا

353
00:18:06,580 --> 00:18:08,070
اقتلنى أنا، ودع الفتيات -
انزلوا -

354
00:18:08,181 --> 00:18:10,115
قلت انزلوا واصمتوا

355
00:18:10,217 --> 00:18:12,344
واخبروهم أن يجثوا على الأرض

356
00:18:12,452 --> 00:18:15,012
كما فعلوا

357
00:18:15,122 --> 00:18:17,613
ثم سمعت قليل من الجلبه

358
00:18:17,724 --> 00:18:19,589
وبعد ذلك سمعت طلقات الرصاص

359
00:18:20,994 --> 00:18:22,484
كثير من طلقات الرصاص

360
00:18:22,596 --> 00:18:24,223
شعرت ثلاثة

361
00:18:24,331 --> 00:18:26,196
تعال، أيتها الطفلة، اصمتى

362
00:18:26,300 --> 00:18:27,267
اصمتى

363
00:18:28,535 --> 00:18:30,833
أمى   أمى

364
00:19:39,439 --> 00:19:42,602
كنت أنا الثالث
أقصد الثانى ليتم الإطلاق عليه

365
00:19:42,709 --> 00:19:47,772
وشعرت بالمسدس الذى كان على رأسى

366
00:19:49,716 --> 00:19:51,684
كنت أشعر به

367
00:19:51,785 --> 00:19:55,277
كنت أعرف أننى التالى

368
00:19:56,857 --> 00:19:58,449
سمعت شخص ما

369
00:19:58,558 --> 00:20:02,358
يبدو أنهم يغرقون فى دمائهم

370
00:20:02,462 --> 00:20:03,759
ولا أعرف مَن

371
00:20:07,067 --> 00:20:09,262
أنا..

372
00:20:09,369 --> 00:20:11,997
كانت أمى كل ما لدى

373
00:20:12,105 --> 00:20:16,542
ولم أكن أريد أن تموت

374
00:20:17,644 --> 00:20:20,078
لم أكن أعرف

375
00:20:22,182 --> 00:20:26,050
كنت أسمع، لكن لا أستطيع أن أرى

376
00:20:26,153 --> 00:20:27,984
لكنى كنت أعتقد بسبب الدم

377
00:20:28,088 --> 00:20:29,680
أقصد أننى لم أكن أرى الدم

378
00:20:29,790 --> 00:20:30,882
كنت أرى لون أحمر

379
00:20:30,991 --> 00:20:33,289
وكنت ارى الدم أسفل عينى

380
00:20:33,393 --> 00:20:37,056
وعندما هدأ الصوت

381
00:20:37,164 --> 00:20:41,760
سمعت صوت غرغرة

382
00:20:41,868 --> 00:20:44,166
وأمى لا تجيبنى

383
00:20:48,608 --> 00:20:50,667
ونهضت ببطئ

384
00:20:51,878 --> 00:20:53,812
وكان هناك حريق فى المكتب

385
00:20:59,986 --> 00:21:02,750
ووجدت الهاتف. واتصلت 911

386
00:21:20,474 --> 00:21:25,309
كان يوم بطيء جدا لكى يبدأ الارسال

387
00:21:25,412 --> 00:21:26,640
وحينما كنت أقرأ الصحف

388
00:21:26,746 --> 00:21:29,408
رن جرس الهاتف، وكان
مجرد تحريف تلقائي،

389
00:21:29,516 --> 00:21:31,848
وبمجرد أن وضعت الهاتف على أذنى

390
00:21:31,952 --> 00:21:33,419
وسمعتها

391
00:21:33,520 --> 00:21:34,782
ومضت الصحيفة اتجاه واحد ،

392
00:21:34,888 --> 00:21:37,049
وبدأت أصرخ فى كل شخص فى الاتصال

393
00:21:37,157 --> 00:21:38,454
هذا ما أحتاجه

394
00:21:38,558 --> 00:21:40,651
وكلهم استجابوا

395
00:21:40,760 --> 00:21:44,423
حسناً، "ميسيليا"، يوجد ضابط شرطة هناك الآن، حسناً؟

396
00:21:44,531 --> 00:21:46,089
هناك؟ -
أجل، هناك -

397
00:21:46,199 --> 00:21:47,757
سوف يحاول العثور عليك

398
00:21:47,868 --> 00:21:49,028
نحن فىالمكتب

399
00:21:49,135 --> 00:21:53,765
"كنت في مكان ما بالقرب من "تيلشور" و "لوهمان

400
00:21:53,874 --> 00:21:57,071
وحصلت على هذه المكالمة على الاسلكى

401
00:21:57,177 --> 00:22:00,340
هناك إطلاق رصاص فى صالةالبولينج

402
00:22:00,447 --> 00:22:03,610
في البداية كان هناك القليل من عدم التصديق،

403
00:22:03,717 --> 00:22:06,618
بعد ذلك سمعت صوت المرسل

404
00:22:06,720 --> 00:22:08,688
والكثافة،

405
00:22:08,788 --> 00:22:10,915
تعرف ان هناك شئ ما سيئ يحدث

406
00:22:11,024 --> 00:22:14,050
وقفت
ووقف ضابط أخر معى

407
00:22:14,160 --> 00:22:15,957
قررنا أن ندخل المبنى

408
00:22:16,062 --> 00:22:18,929
وفى ذلك الوقت، وقف ا لمشرف لدينا

409
00:22:19,032 --> 00:22:21,023
وقررنا جميعاً أن ندخل المبنى

410
00:22:21,134 --> 00:22:22,692
وسريعاً

411
00:22:22,802 --> 00:22:24,269
استطعنا أن نشم الدخان

412
00:22:24,371 --> 00:22:26,339
وجدنا المرسل مازال يخبرنا، تعرف ذلك

413
00:22:26,439 --> 00:22:28,805
"أدخل هناك، إنها تحتاج المساعدة"

414
00:22:30,010 --> 00:22:33,707
لمكتب يحترق

415
00:22:33,813 --> 00:22:37,271
"قالت: "حمداً لله إنك هنا

416
00:22:39,953 --> 00:22:41,443
أنا لا أزال هنا

417
00:22:41,555 --> 00:22:43,648
هيا، سمعت الضباط يقولون لك أخرجى

418
00:22:43,757 --> 00:22:46,521
أخرجى -
لا أستطيع، لا أحد يساعد -

419
00:22:46,626 --> 00:22:47,718
حسناً

420
00:22:47,827 --> 00:22:49,089
نظرت لى وقالت

421
00:22:49,195 --> 00:22:50,628
لكن قال لى ألا أنتظر

422
00:22:52,699 --> 00:22:54,633
ذلك انها لا تريد التخلي عن الهاتف.

423
00:22:54,734 --> 00:22:55,826
هل كان هذا رجل الشرطة

424
00:22:55,936 --> 00:22:56,925
يقول لك أخرجى؟
أجل -

425
00:22:57,037 --> 00:22:58,527
أخرجى -
حسناً -

426
00:22:58,638 --> 00:23:00,902
فقط لا تريد التخلى عن الهاتف

427
00:23:01,007 --> 00:23:05,034
"قلت، "لا، قال: يجب أن أبقى على الهاتف

428
00:23:05,145 --> 00:23:07,079
وفي النهاية، أقنعونى

429
00:23:07,180 --> 00:23:10,877
أننى أستطيع أن أضع الهاتف وأذهب إليهم

430
00:23:10,984 --> 00:23:12,576
هذا عندما وضعت الهاتف

431
00:23:12,686 --> 00:23:13,983
"وذهبت الى "بيل

432
00:23:14,087 --> 00:23:15,816
أخرجها الى السيارة

433
00:23:15,922 --> 00:23:18,083
ضابط شرطة أخر أعتنى بها لمدة دقيقتين.

434
00:23:18,191 --> 00:23:20,250
وعاد الى  الداخل

435
00:23:20,360 --> 00:23:23,022
وساعد الأشخاص الأخرين الذين كانوا داخل الغرفة بالتحرك

436
00:23:23,129 --> 00:23:24,892
خارج الحريق

437
00:23:24,998 --> 00:23:27,159
إنطفأ الحريق

438
00:23:27,267 --> 00:23:32,432
"الشيء الوحيد الذي رأيته عندما استيقظت كان "فاليري.

439
00:23:35,075 --> 00:23:38,909
كنت خائفة جداً أن أنظر حولى

440
00:23:41,114 --> 00:23:46,279
وما رأيته يظل يطاردنى طوال اليوم

441
00:23:53,293 --> 00:23:56,194
لقد أصيبت فى جبهتها

442
00:24:36,002 --> 00:24:37,697
لا اعرف حقاً

443
00:24:37,804 --> 00:24:39,738
لقد عرفت للتو عندما ذهبت سيارة الاسعاف هناك

444
00:24:39,839 --> 00:24:41,932
"وقالوا: "ما اسمك؟

445
00:24:42,042 --> 00:24:44,602
كنت أستطيع سماعهم بالكاد

446
00:24:44,711 --> 00:24:49,307
"وقلت : "إيدا هولجوين

447
00:24:49,416 --> 00:24:50,576
وشعرت بنفسى

448
00:24:50,684 --> 00:24:51,912
"أنا...أنا على قيد الحياة"

449
00:24:52,018 --> 00:24:55,010
لقد قلت اسمى. وسمعت نفسى

450
00:24:55,121 --> 00:24:58,488
وشعرت بهم يتحركون للخروج،

451
00:24:58,591 --> 00:25:00,650
وكان هذا

452
00:25:00,760 --> 00:25:04,093
بعد ان أخرجنا معظم الضحايا من الغرفة

453
00:25:04,197 --> 00:25:08,099
وعندئذ وصل الطبيب

454
00:25:08,201 --> 00:25:09,725
طبيب،

455
00:25:09,836 --> 00:25:12,771
وكانوا يحاولون تحديد

456
00:25:12,872 --> 00:25:14,931
من على قيد الحياة ومن يتم نقله الى المستشفى

457
00:25:15,041 --> 00:25:17,703
مع الموارد التي كانت لدينا.

458
00:25:17,811 --> 00:25:18,903
و..

459
00:25:21,147 --> 00:25:22,808
أمسك مشرفي بي، وقال :

460
00:25:22,916 --> 00:25:25,146
إنها تنادى عليك
يجب أن تدخل سيارة الاسعاف

461
00:25:28,121 --> 00:25:29,247
لذلك فعلت

462
00:25:31,057 --> 00:25:32,524
بوضوح

463
00:25:36,296 --> 00:25:37,661
لقد كنت خائفة

464
00:25:37,764 --> 00:25:39,925
ولم أكن أعرف

465
00:25:40,033 --> 00:25:41,591
عن أمى

466
00:25:45,638 --> 00:25:48,266
وكنت أشعر إنه يمكننى أن أثق به

467
00:26:05,992 --> 00:26:07,550
تنفس، ليس اطول كثيراً

468
00:26:37,090 --> 00:26:40,651
الوقت يتغير عندما تكون تحت كثير من الضغط

469
00:26:42,028 --> 00:26:45,225
كان لدينا ضغط فى محاولة للحصول على إجابات

470
00:26:45,331 --> 00:26:46,593
الى ما حدث

471
00:26:46,699 --> 00:26:49,725
وكان لدينا ضغط فى الاعتناء بالضحايا

472
00:26:49,836 --> 00:26:51,303
والتأكد أنهم بخير

473
00:26:53,439 --> 00:26:55,964
هنا..

474
00:26:56,075 --> 00:26:59,272
هنا طفلة صغيرة حياتها كلها أمامها

475
00:26:59,379 --> 00:27:02,371
ويديها ملطخة بالدماء
ويديها ملطخة بالدماء

476
00:27:02,482 --> 00:27:04,416
وهى خائفة

477
00:27:04,517 --> 00:27:07,179
وكنت أبذل قصارى جهدي لتهدئتها...

478
00:27:08,721 --> 00:27:11,918
واجعلها تعرف أنها على ما يرام الآن

479
00:27:14,928 --> 00:27:17,158
ذلك الذى أنقد حياتها

480
00:27:17,263 --> 00:27:19,959
لتكون فى سن 12 عام

481
00:27:20,066 --> 00:27:24,867
حفيدتى الآن لديها 12 سنة

482
00:27:24,971 --> 00:27:26,734
واو

483
00:27:26,840 --> 00:27:28,307
وهناك فتاة عمرها 12 سنة

484
00:27:28,408 --> 00:27:30,376
وكما قلت أصيبت فى رأسها

485
00:27:30,476 --> 00:27:32,569
أصابعها تتدلى،
الدم فى كل أنحاء جسمها

486
00:27:32,679 --> 00:27:34,647
إنها تشاهد أمها على الأرض

487
00:27:34,747 --> 00:27:36,374
إنها لا تعرف اذا كانت والدتها حيه أم فارقت الحياة

488
00:27:36,482 --> 00:27:38,643
هناك 5 أشخاص أخرين هناك

489
00:27:38,751 --> 00:27:40,616
وهى لا تعرف إذا كانوا أحياء أم فارقوا الحياة

490
00:27:40,720 --> 00:27:42,585
لديها ما يمكنها للوصول الى التليفون 

491
00:27:42,689 --> 00:27:44,657
وتتصل بـ 911

492
00:27:44,757 --> 00:27:46,122
قبل كل شئ

493
00:27:46,226 --> 00:27:49,684
ومن ثم لتكون قادرة لتزويد المرسل

494
00:27:49,796 --> 00:27:54,096
بنوعية المعلومات التى توفرها

495
00:27:54,200 --> 00:27:57,067
هذا يعنى إنها قصة رائعة

496
00:27:57,170 --> 00:27:59,001
الجزء الأكثر عاطفية، كما أعتقد ،

497
00:27:59,105 --> 00:28:03,303
هو عندما أسألها
كم عدد الذين أُصيبوا؟

498
00:28:03,409 --> 00:28:05,434
وهى تعدهم

499
00:28:05,545 --> 00:28:07,911
"اذا قالت: "سبعة اشخاص قتلوا

500
00:28:08,014 --> 00:28:09,504
ربما كان أفضل

501
00:28:09,616 --> 00:28:11,174
لكنها جلست تعد

502
00:28:11,284 --> 00:28:12,444
"واحد ، إثنان، ثلاثة،"

503
00:28:12,552 --> 00:28:14,543
حتى سبعة

504
00:28:14,654 --> 00:28:16,747
هذه صدمة  لي حقا.

505
00:28:26,633 --> 00:28:29,602
لا ينبغى أن يفقد أحد أسرته بهذه الطريقة

506
00:28:29,702 --> 00:28:31,465
وخاصة فتاتين صغيرتين

507
00:28:31,571 --> 00:28:34,631
ليس لديهم أى شئ بالتأكيد

508
00:28:34,741 --> 00:28:36,641
ليقوموا به مع أى أحد

509
00:28:36,743 --> 00:28:40,645
ما عدا أن والدهم فى الطريق الى العمل

510
00:28:40,747 --> 00:28:43,409
أعتقد أنه كان الشيطان

511
00:28:43,516 --> 00:28:45,381
لأنه الشخص الوحيد الذى أعتقد..

512
00:28:45,485 --> 00:28:49,387
أنه يقوم بشئ لفتاة صغيرة لطفلة صغيرة بهذا الحجم.

513
00:28:50,590 --> 00:28:52,888
كان جسدها...

514
00:28:52,992 --> 00:28:54,391
تماماً هنا

515
00:28:56,829 --> 00:28:59,525
ونكون قادرين على النظر في عينيها،

516
00:28:59,632 --> 00:29:01,896
عيناها السوداوين الكبيرتين،

517
00:29:02,001 --> 00:29:03,935
ومثل هذا الفعل

518
00:29:04,037 --> 00:29:05,163
لابد أنه الشيطان

519
00:29:05,271 --> 00:29:07,432
ليس هناك تفسير أخر لهذا

520
00:29:08,708 --> 00:29:10,938
كان ينظر إليها عندما قتلها

521
00:29:12,445 --> 00:29:13,742
كان عليه أن..

522
00:29:16,316 --> 00:29:18,147
كان عليه أن ينظر إليها

523
00:29:20,153 --> 00:29:21,643
وكان ينبغى أن تنظر هى له

524
00:29:21,754 --> 00:29:23,312
لكى يضربها هنا

525
00:29:23,423 --> 00:29:24,890
وتستقر هنا

526
00:29:24,991 --> 00:29:27,152
وتحطيم كل شئ فحسب

527
00:29:27,260 --> 00:29:30,388
لذلك نظر إليها   نظر إليها

528
00:29:30,496 --> 00:29:32,327
ولكى أكون صريحة معك

529
00:29:33,933 --> 00:29:36,993
أتمنى أن يرى عينيها كل يوم

530
00:29:37,103 --> 00:29:39,765
أتمنى أن يكون هذا أول ما يتذكره

531
00:29:40,873 --> 00:29:42,500
عندما يستيقظ فى الصباح

532
00:29:48,247 --> 00:29:52,616
كنت على بُعد ثوان أو دقائق من رؤيتهم

533
00:29:53,753 --> 00:29:55,846
ربما أكثر من ذلك

534
00:29:57,056 --> 00:29:59,115
أجل ، كان يمكن أن أدخل

535
00:29:59,225 --> 00:30:00,522
كنت قد تأخرت.

536
00:30:00,626 --> 00:30:01,752
لا يمكن ان أنفصل عن هذا

537
00:30:01,861 --> 00:30:03,920
بالتأكيد، كلهم كانوا يلعبون

538
00:30:04,030 --> 00:30:06,498
كلهم كانوا يصيبون من معاناتك

539
00:30:06,599 --> 00:30:08,533
كان يمكن أن أفعل شيئا حيال ذلك،

540
00:30:08,634 --> 00:30:11,398
كان يمكن أن أفقد حياتى فى محاولة فعل شئ شيئا حيال ذلك،

541
00:30:11,504 --> 00:30:14,803
كان يمكن أن أحشد الباقى منهم

542
00:30:14,907 --> 00:30:16,704
أجل، صدقنى

543
00:30:16,809 --> 00:30:20,677
الفكرة دائماً تعود هناك

544
00:30:20,780 --> 00:30:23,749
لا أستطيع فهم أي شخص كان هناك في ذلك اليوم،

545
00:30:23,850 --> 00:30:26,580
لاطلاق النار عليه.

546
00:30:26,686 --> 00:30:30,019
اذا كنت تريد الدخول بغرض السرقة،

547
00:30:30,123 --> 00:30:32,648
فأدخل واسرق

548
00:30:32,759 --> 00:30:34,590
ضع قناع على وجهك وأذهب

549
00:30:36,262 --> 00:30:41,529
وتطلق النار على هؤلاء الناس بهذه الطريقة التى تقتلهم...

550
00:30:41,634 --> 00:30:46,196
وتأخذ جميع أموالهم

551
00:30:46,305 --> 00:30:48,239
هذا ليس له معنى

552
00:30:52,245 --> 00:30:53,678
هل كانوا سود أم بيض؟

553
00:30:53,780 --> 00:30:55,748
رأيت رجال سود. كل منهم كان أسود

554
00:30:55,848 --> 00:30:58,043
رجلين أسودين؟ -
أجل -

555
00:30:58,151 --> 00:30:59,812
حسناً

556
00:30:59,919 --> 00:31:04,549
لقد لاحظنى ضابط الشرطة فى جامعة "نيو مكسيكو" خارج أوقات العمل

557
00:31:04,657 --> 00:31:05,954
وسألنى،

558
00:31:06,059 --> 00:31:07,492
"هل سمعت ما حدث فى صالة البولينج؟"

559
00:31:07,593 --> 00:31:10,061
تعرف، أننى لم أكن أعرف ماذا يجرى

560
00:31:10,163 --> 00:31:11,653
تلقيت مكالمة فى الصباح

561
00:31:11,764 --> 00:31:13,129
تقول أنهم

562
00:31:13,232 --> 00:31:16,065
جميع الضباط الذين كانوا خارج الخدمة، في وقت مبكر.

563
00:31:16,169 --> 00:31:17,864
كنت متصل بالهاتف

564
00:31:17,970 --> 00:31:20,495
أتلقى تحذير انه يتم إطلاق رصاص

565
00:31:20,606 --> 00:31:22,597
"في صالة البولينج فى "لاس كروسيس 

566
00:31:22,708 --> 00:31:23,936
وعند وصولى،

567
00:31:24,043 --> 00:31:26,409
كان قسم الحرائق هناك

568
00:31:26,512 --> 00:31:28,173
كانت عربة الاسعاف هناك

569
00:31:28,281 --> 00:31:31,079
و كان العديد من أفراد الدوريات بالفعل فى الساحة.

570
00:31:31,184 --> 00:31:33,015
بمجرد أن سمعت هذه المكالمة

571
00:31:33,119 --> 00:31:36,782
لابد أننى على بعد  خمس أو ست مبانى

572
00:31:36,889 --> 00:31:38,857
توجهت إلى صالة البولينج.

573
00:31:38,958 --> 00:31:40,255
عندما ذهبت الى الموقع،

574
00:31:40,359 --> 00:31:43,590
كنت قد أُخطرت ان بعض الضحايا

575
00:31:43,696 --> 00:31:44,958
قد تم نقلهم 

576
00:31:45,064 --> 00:31:46,497
الى المستشفى

577
00:31:46,599 --> 00:31:50,126
وبعضهم قد توفى ومازال بالداخل

578
00:31:50,236 --> 00:31:51,726
بشكل أساسي، عندما وصلت أولا،

579
00:31:51,838 --> 00:31:54,602
بدأت أفحص المنطقة

580
00:31:54,707 --> 00:31:56,538
الكابتن لدينا، في ذلك الوقت ،

581
00:31:56,642 --> 00:31:59,008
كان أطلعني على ما يجري.

582
00:31:59,112 --> 00:32:02,741
بالطبع، كان يسند مهام مختلفة

583
00:32:02,849 --> 00:32:03,907
الى كل المحققين

584
00:32:04,016 --> 00:32:05,278
وفى ذلك الوقت بالتحديد

585
00:32:05,384 --> 00:32:07,909
ان يريدنى أن أذهب وأفحص المنطقة

586
00:32:08,020 --> 00:32:10,352
ليرى ما سمعه أو رأه أى شخص

587
00:32:10,456 --> 00:32:12,151
كانت مهمتى فى هذا اليوم بالتحديد،

588
00:32:12,258 --> 00:32:13,987
وقد أتوا في طائرتي هليكوبتر،

589
00:32:14,093 --> 00:32:17,529
وكنت أنا واحد من الضباط المكلفين بالذهاب في الطائرة

590
00:32:17,630 --> 00:32:20,531
والتحليق فوق المدينة والبلد

591
00:32:20,633 --> 00:32:21,827
وفى الواقع،

592
00:32:21,934 --> 00:32:23,094
"هبنا على طول الطريق وصولا الى "باسو

593
00:32:23,202 --> 00:32:25,033
لبحث عن أى شئ غير عادى

594
00:32:25,138 --> 00:32:27,470
بدأنا في الإعداد

595
00:32:27,573 --> 00:32:28,938
وجهد منسق

596
00:32:29,041 --> 00:32:32,602
لإغلاق كل المخارج

597
00:32:32,712 --> 00:32:36,170
"من مدينة "لاس كروسيس

598
00:32:36,282 --> 00:32:38,113
وإغلاق الطرق

599
00:32:38,217 --> 00:32:40,276
ونحاول أن نقرر

600
00:32:40,386 --> 00:32:43,184
ماذا لدينا وماذا حدث

601
00:32:43,289 --> 00:32:46,781
لأنهم وصلوا حوالى الساعة 9:00 وتلقوا مكالمة من قسم دوريات الحدود

602
00:32:46,893 --> 00:32:49,384
على طول I-10 بين "ديمنج" وهنا

603
00:32:49,495 --> 00:32:52,828
وكانت قد سحبت أكثر من أربعة مواد في السيارة،

604
00:32:52,932 --> 00:32:56,732
وتم العثور على 12000 دولار

605
00:32:56,836 --> 00:32:58,997
ومجرد أن عرفوا أن هناك مبلغ كبير من المال

606
00:32:59,105 --> 00:33:01,437
قد سرق ذلك ، مع اثنين من المشتبه بهم،

607
00:33:01,541 --> 00:33:04,567
وقد أمسكوا بالشاهد الوحيد

608
00:33:04,677 --> 00:33:07,111
والذى كان أحد أبناء المالكين

609
00:33:07,213 --> 00:33:09,078
كان لديهم نقاط التفتيش هناك،

610
00:33:09,182 --> 00:33:10,308
ولديهم سيارة متوقفة

611
00:33:10,416 --> 00:33:11,906
وأخذونى الى هناك

612
00:33:12,018 --> 00:33:14,111
ولكن لم يكن هناك أحد من الرجال 

613
00:33:14,220 --> 00:33:16,984
الذين رأيتهم

614
00:33:17,089 --> 00:33:20,058
أنا لا أعرف إذا كانت لديهم أي أموال

615
00:33:24,130 --> 00:33:26,655
أجل، عندما قالو لدينا استعداد غلق الطريق

616
00:33:26,766 --> 00:33:28,028
لقد اوقفنا سيارة

617
00:33:28,134 --> 00:33:31,103
حصلنا على بعض الرجال الذين ربما يكونوا متورطين فى هذا

618
00:33:31,204 --> 00:33:32,728
نحتاجك أن تنزل وتلقى نظرة

619
00:33:32,838 --> 00:33:35,033
لأننى كنت الوحيد الذى يستطيع 

620
00:33:35,141 --> 00:33:36,608
تحديد أى شخص فى ذلك الوقت

621
00:33:36,709 --> 00:33:40,406
لذلك، لم يكن احد منهم هو

622
00:33:46,152 --> 00:33:47,847
أجل

623
00:33:52,592 --> 00:33:54,560
لم أسير تجاه السيارة

624
00:33:54,660 --> 00:33:56,719
لقد وضعونى فى سيارة شرطة

625
00:33:56,829 --> 00:33:58,524
وكنت انظر فقط من خلال النافذة

626
00:33:58,631 --> 00:34:01,759
لم أخرج

627
00:34:01,867 --> 00:34:04,427
لقد اصطفوا ضد السيارة

628
00:34:04,537 --> 00:34:07,529
ولم يكن أحد من الرجال فعل هذا

629
00:34:20,419 --> 00:34:24,753
كنت مدير بيكر
في معرض سولو

630
00:34:24,857 --> 00:34:29,294
وديكور كعكة سجينتى

631
00:34:29,395 --> 00:34:32,990
"اتصلت بالمخبز وطلبت التحدث الى "ليز

632
00:34:33,099 --> 00:34:34,031
كنت فى الفصل 

633
00:34:34,133 --> 00:34:37,330
وقد سمعنا السارينة

634
00:34:37,436 --> 00:34:39,404
سمعنا السارينة وكل شئ

635
00:34:39,505 --> 00:34:41,473
وعندما أخذنا استراحة

636
00:34:41,574 --> 00:34:43,337
اتصلت بصالة البولينج

637
00:34:43,442 --> 00:34:44,340
ولم يرد أحد

638
00:34:44,443 --> 00:34:46,035
وجاءت "ليز" وقالت لي،

639
00:34:46,145 --> 00:34:48,204
أختى أتصلت وقد حدث شئ ما سيئ

640
00:34:48,314 --> 00:34:49,804
فى صالة البولينج

641
00:34:49,915 --> 00:34:53,442
وعندما جاء وقت الغداء

642
00:34:53,552 --> 00:34:56,680
"ذهبنا أنا وصديقتى "ليزا بلشر

643
00:34:56,789 --> 00:34:58,620
الى الغداء

644
00:34:58,724 --> 00:35:01,022
وقطعنا نهاية الذيل

645
00:35:01,127 --> 00:35:04,790
لتقرير الأخبار على الراديو

646
00:35:04,897 --> 00:35:07,798
الذى قال أنه تم إطلاق الرصاص على سبعة أشخاص

647
00:35:07,900 --> 00:35:09,424
أريعة منهم ماتوا

648
00:35:09,535 --> 00:35:12,003
لم نستطع أن نتصل بها من الهاتف في المخبز،

649
00:35:12,104 --> 00:35:14,368
لذلك أسرعت الى المكتب واتصلت

650
00:35:14,473 --> 00:35:16,100
ولم يرد أحد

651
00:35:16,208 --> 00:35:19,405
وعدت وكنت أرتعد

652
00:35:19,512 --> 00:35:22,879
"وقالت: "سوف أخذك    سوف أخذك

653
00:35:22,982 --> 00:35:26,213
عندما عدت الى المدرسة

654
00:35:27,820 --> 00:35:29,048
كنت متوترة

655
00:35:29,155 --> 00:35:31,020
"بسبب ما سمعته من "ستيفن

656
00:35:31,123 --> 00:35:32,954
ولذلك اتصلت بصالة البولينج

657
00:35:33,059 --> 00:35:34,526
ولم يرد أحد مرة أخرى

658
00:35:34,627 --> 00:35:35,992
"أخبرت "ليزا"، "أنت تعرف ماذا؟

659
00:35:36,095 --> 00:35:38,393
هيا بنا، هيا بنا لنرى ما يجرى

660
00:35:38,497 --> 00:35:40,624
عندما جاءت طالب آخر وقال :

661
00:35:40,733 --> 00:35:45,636
"هل سمعتم يا رفاق انه كان هناك عملية سطو في البولينغ؟"

662
00:35:45,738 --> 00:35:49,037
لقد أقلعنا بعد ذلك

663
00:35:55,648 --> 00:35:58,583
دخلت ولاحظت فى الحال

664
00:35:58,684 --> 00:36:00,914
الجثث ملقاه هناك

665
00:36:01,020 --> 00:36:02,817
"بولا هولجوين" و"ستيف تيران"

666
00:36:02,922 --> 00:36:04,082
"و"ايمي هاوزر.

667
00:36:04,190 --> 00:36:05,987
وعندما دخلت رأيت فتاة صغيرة

668
00:36:06,092 --> 00:36:07,184
على الأرض،

669
00:36:07,293 --> 00:36:08,954
وعندما رأيتها،

670
00:36:09,061 --> 00:36:12,497
عرفت أنه تم إطلاق النار عليها

671
00:36:12,598 --> 00:36:14,623
واعتقدت أنه كان مشهد وهمى

672
00:36:14,734 --> 00:36:16,725
لم أكن أعتقد أنه كان فعلى

673
00:36:16,836 --> 00:36:18,861
ورأيت العديد من الجثث الأخرى

674
00:36:18,971 --> 00:36:21,030
وعرفنا أنهم موتى

675
00:36:25,644 --> 00:36:27,407
توجهت إلى اليمين،

676
00:36:27,513 --> 00:36:30,175
وعندما دخلت الى صالة البولينج

677
00:36:30,282 --> 00:36:33,479
فى الاتجاه الذى تم تحذيرى منه

678
00:36:33,586 --> 00:36:35,417
الى مسرح الجريمة

679
00:36:40,092 --> 00:36:43,084
كانت فوضى تامة

680
00:36:43,195 --> 00:36:44,719
وبصراحة.

681
00:36:51,704 --> 00:36:55,697
موقع الجريمة قد تم تدميره بالفعل

682
00:36:55,808 --> 00:36:56,775
بسبب الحريق

683
00:36:56,876 --> 00:36:59,276
ودخل قسم الحرائق

684
00:36:59,378 --> 00:37:00,640
أدركنا بالفعل

685
00:37:00,746 --> 00:37:03,146
أن ذلك لم يكن سوى بعض الشيء الكثير

686
00:37:03,249 --> 00:37:05,615
لنفعله فى مسرح الجريمة

687
00:37:05,718 --> 00:37:07,083
لذلك فى هذه النقطة

688
00:37:07,186 --> 00:37:08,619
طلبت الكابتن لدينا

689
00:37:08,721 --> 00:37:12,282
كان معمل "ستيكلى" للجريمة يخسر مكانته

690
00:37:12,391 --> 00:37:16,657
كانت هذه 

691
00:37:16,762 --> 00:37:20,357
أكثر قضية مروعة

692
00:37:20,466 --> 00:37:21,728
كنت  قد عمات بها

693
00:37:31,677 --> 00:37:33,304
وأخذتنى الى صالة البولينج

694
00:37:33,412 --> 00:37:36,176
كان كل شئ أصفر

695
00:37:36,282 --> 00:37:37,647
وخرجت من السيارة

696
00:37:37,750 --> 00:37:38,739
ورفعت الحبل

697
00:37:38,851 --> 00:37:42,252
وانطلقت هى

698
00:37:42,354 --> 00:37:44,288
وظهر المحققون

699
00:37:44,390 --> 00:37:46,381
وسألوا ماذا كنا نفعل هنا

700
00:37:46,492 --> 00:37:49,017
وقلت أن ابنتى هنا

701
00:37:49,128 --> 00:37:52,723
 وكان "راندي لونسوى" المحقق وقتها

702
00:37:52,832 --> 00:37:54,163
وذهبنا الى المدرسة معا

703
00:37:54,266 --> 00:37:55,699
ويقول : "جلوريا"، إذهب إلى المستشفى.

704
00:37:55,801 --> 00:37:57,291
إذهب إلى المستشفى.

705
00:37:57,403 --> 00:37:59,337
ذهبت الى موقف السيارات

706
00:37:59,438 --> 00:38:00,564
وأوقفونى

707
00:38:00,673 --> 00:38:03,164
وطلبوا منى كما تعرف

708
00:38:03,275 --> 00:38:04,503
مدام، لا يمكنك المضى

709
00:38:04,610 --> 00:38:08,706
ليس من لمفترض أن تمرِ

710
00:38:08,814 --> 00:38:10,111
و ماذا تريد؟

711
00:38:10,216 --> 00:38:12,081
أخبرتهم أن "ستيفن" كان زوجى

712
00:38:12,184 --> 00:38:14,118
وأنه كان ميكانيكي في ذلك الصباح،

713
00:38:14,220 --> 00:38:15,949
ولديه بناتى

714
00:38:16,055 --> 00:38:18,148
"قلت: " أن معه فتياتى

715
00:38:18,257 --> 00:38:20,817
قالوا

716
00:38:20,926 --> 00:38:24,760
"فى أى مرحلة فتياتك؟"

717
00:38:24,864 --> 00:38:27,298
قلت،
"بولا (6)، وفاليري ل2 1/ 2"

718
00:38:27,399 --> 00:38:30,493
"وسألوا: "ماذا يفعلون معه؟

719
00:38:30,603 --> 00:38:32,662
قلت: لم يكن لدى حاضنة

720
00:38:32,771 --> 00:38:37,799
لذلك أخذنا إذن لنأخذهم الى  الموقف

721
00:38:37,910 --> 00:38:39,002
وفى هذه النقطة قال

722
00:38:39,111 --> 00:38:41,136
"أنا بحاجة للحصول على شخص ما لكى أتحدث إليك.

723
00:38:41,247 --> 00:38:42,646
من فضلك انتظر هنا

724
00:38:55,427 --> 00:38:59,796
جاء المحقق وأجلسونى فى مؤخرة السيارة

725
00:39:02,001 --> 00:39:04,026
ووضعوا لى حزام الأمان

726
00:39:07,139 --> 00:39:10,336
"وأخبرونى إنه تم إطلاق النار على "ستيفن

727
00:39:10,442 --> 00:39:13,502
وقد مات

728
00:39:13,612 --> 00:39:17,378
"وسألته، "أين كان هذا؟

729
00:39:17,483 --> 00:39:19,075
لأنه ، أقصد كنت أعتقد،

730
00:39:19,184 --> 00:39:21,778
إنه أول ملازم فى الجيش

731
00:39:21,887 --> 00:39:24,583
يقوم بقتال

732
00:39:24,690 --> 00:39:28,956
بعد ذلك تم إطلاق النار عليه على رأسه

733
00:39:29,061 --> 00:39:30,688
وقلت، "بناتى..

734
00:39:30,796 --> 00:39:32,263
"أين بناتى؟

735
00:39:32,364 --> 00:39:33,797
عندما أخبرونى أن ستيفن قد مات

736
00:39:33,899 --> 00:39:37,995
كان أول رد فعل لى إنهم لم يقتلوا الأطفال

737
00:39:38,103 --> 00:39:39,570
تعرف، إنهم كانوا سيقتلوهم

738
00:39:39,672 --> 00:39:44,041
ويمكنني أن أصورهم فقط 
"في طريقهم إلى "خواريز.

739
00:39:44,143 --> 00:39:46,668
"إن لم يكونوا بالفعل في "خواريز ،

740
00:39:46,779 --> 00:39:50,977
هل لى أن أرى بناتى من فضلك؟

741
00:39:51,083 --> 00:39:53,176
دعنى أرى الفتيات

742
00:39:53,285 --> 00:39:57,619
وقال المحقق ان "بولا" تعرضت لاطلاق النار

743
00:39:57,723 --> 00:40:01,557
وماتت فى الموقع

744
00:40:02,995 --> 00:40:05,896
"حسنا، فاليري؟"

745
00:40:05,998 --> 00:40:09,991
"قال: "مدام، سوف تضطرين الى الذهاب الى المستشفى

746
00:40:11,570 --> 00:40:14,004
لذلك كنت أعتقد كما تعرف

747
00:40:14,106 --> 00:40:16,233
على الأقل واحد منهم على قيد الحياة

748
00:40:22,114 --> 00:40:23,706
عندما ظهرت فى الغرفة

749
00:40:23,816 --> 00:40:25,784
حيث كان الطفل على سرير المستشفى

750
00:40:25,884 --> 00:40:27,146
فى غرفة الطوارئ

751
00:40:27,252 --> 00:40:29,311
كان الطفل مغطى ببطانية

752
00:40:29,421 --> 00:40:32,151
وكل ما كنت ألاحظه جرح بطلق نارى

753
00:40:32,257 --> 00:40:33,656
فى الجبهة

754
00:40:33,759 --> 00:40:35,693
وهذا عندما أخبرتنى الممرضة

755
00:40:35,794 --> 00:40:38,490
أنه قد تم إحضار أشخاص أخرين

756
00:40:38,597 --> 00:40:41,998
لا أعرف اذا كانوا سيعيشون أم لا

757
00:40:42,101 --> 00:40:46,367
وهناك ضحايا أخرين بطلق نارى فى صالة البولينج

758
00:40:46,472 --> 00:40:47,666
كانوا قد ماتوا

759
00:40:47,773 --> 00:40:49,604
عندما دخلنا فى البداية

760
00:40:49,708 --> 00:40:52,074
كانت لا تزال فوضى كبيرة

761
00:40:57,549 --> 00:40:59,073
وقد أخذنا

762
00:40:59,184 --> 00:41:01,152
صور للموقع

763
00:41:01,253 --> 00:41:03,153
لتوثيق كل شيء

764
00:41:03,255 --> 00:41:05,189
واتصلت بكل واحد

765
00:41:05,290 --> 00:41:08,384
لابراز واعطاء الوقت الرسمي للوفاة.

766
00:41:08,494 --> 00:41:11,088
"أتذكر رؤية "ايمي هاوزر

767
00:41:11,196 --> 00:41:13,130
تستلقى ووجها لأسفل

768
00:41:13,232 --> 00:41:14,859
أحد المحققين

769
00:41:14,967 --> 00:41:17,959
"جلس بجانب جثة "ايمي،

770
00:41:18,070 --> 00:41:20,368
وقلبوا جسدها

771
00:41:20,472 --> 00:41:24,238
كان يبدو ان شخص ما دفعه

772
00:41:24,343 --> 00:41:26,709
وسقط للخلف قليلاً

773
00:41:26,812 --> 00:41:28,803
"وقال: "احتاج دقيقة

774
00:41:28,914 --> 00:41:31,144
 انه يسير ذهابا وإيابا

775
00:41:31,250 --> 00:41:34,310
اكتشفت، عندما كان لدينا خدمة تقديم المشورة ،

776
00:41:34,420 --> 00:41:36,786
قل عندما قلبها

777
00:41:36,889 --> 00:41:39,619
أن لدية ابنه فى هذا السن

778
00:41:39,725 --> 00:41:41,716
وقد رأى وجه ابنته

779
00:41:59,011 --> 00:42:01,980
الدقيقة التى غادرنا فيها موقف السيارات،

780
00:42:02,081 --> 00:42:05,983
توسلت الى الله أن تكون بخير،

781
00:42:06,085 --> 00:42:11,113
أرجوك أن تدعها بخير

782
00:42:11,223 --> 00:42:15,557
وذهبت الى المستشفى

783
00:42:15,661 --> 00:42:16,628
لم يدعوا "ليز" تذهب

784
00:42:16,729 --> 00:42:19,459
وضعونى فى هذه الغرفة

785
00:42:19,565 --> 00:42:22,227
ولم يدعوا "ليز" تذهب معى هناك

786
00:42:22,935 --> 00:42:26,803
كل ما استطعت فعله طوال الطريق هو الصلاة

787
00:42:29,108 --> 00:42:34,546
ربما كان يجب قول السلام عليك يا مريم 20 مرة في الطريق.

788
00:42:35,848 --> 00:42:38,817
وصلت هناك واستقبلنى

789
00:42:38,917 --> 00:42:43,980
"أحد الكهنة المحليين هنا في "لاس كروسيس،

790
00:42:44,089 --> 00:42:47,456
يا إلهى، هذا لا يبدو جيد

791
00:42:47,559 --> 00:42:49,959
تعرف، هنا

792
00:42:50,062 --> 00:42:52,462
هنا كاهن يحيينى

793
00:42:52,564 --> 00:42:58,264
وأجلسونى فى غرفة مع عامل اجتماعي،

794
00:42:58,370 --> 00:43:01,533
وأنا... كم كان هذا سيئ؟

795
00:43:06,211 --> 00:43:08,076
"أين أطلقوا النار عليها؟"

796
00:43:08,180 --> 00:43:11,741
"جاء المحقق "كاي مارتينيز

797
00:43:11,850 --> 00:43:14,683
وهى أخبرتنى

798
00:43:14,787 --> 00:43:18,120
"قالت، " ما اسمك؟
"وانا أخبرتها، "جلوريا

799
00:43:18,223 --> 00:43:19,588
"قالت، "هل "إيمى" أختك؟

800
00:43:19,691 --> 00:43:21,158
قلت، أجل، من فضلك خذينى إليها

801
00:43:21,260 --> 00:43:22,887
من فضلك خذينى إليها

802
00:43:22,995 --> 00:43:25,463
قالت أنها لا تستطيع

803
00:43:25,564 --> 00:43:27,464
"قلت: "لماذا؟

804
00:43:27,566 --> 00:43:29,830
بعد ذلك أخبرنى أنها ماتت

805
00:43:29,935 --> 00:43:32,403
قلت: لا، أنت تكذبين

806
00:43:32,504 --> 00:43:33,903
وظللت أضرب منكبيها

807
00:43:34,006 --> 00:43:35,769
وقالت..

808
00:43:37,910 --> 00:43:40,606
"أتمنى لو كنت أكذب"

809
00:43:40,712 --> 00:43:45,513
"قلت: " ما الأمر؟، ماذا حدث؟

810
00:43:45,617 --> 00:43:47,778
وفكرت في زوجي

811
00:43:47,886 --> 00:43:52,414
لأنه كان يعمل فى البيت

812
00:43:52,524 --> 00:43:55,721
قلت: "ربما قد أُصيب،

813
00:43:55,828 --> 00:43:58,661
"وقد جاءوا ليخبرونى

814
00:43:58,764 --> 00:44:02,564
"بعد ذلك نظر "جيريمي" الى "جو 

815
00:44:02,668 --> 00:44:05,000
"ونظر "جو" الى "جيرمى

816
00:44:05,103 --> 00:44:07,298
ولم يقولوا أى شئ

817
00:44:07,406 --> 00:44:11,433
"والنهاية قال "جيرمى...

818
00:44:11,543 --> 00:44:16,276
"جو، أخبر أمى ما حدث"

819
00:44:16,381 --> 00:44:18,713
وقال...

820
00:44:21,653 --> 00:44:25,089
"لقد قتلوا "إيمى

821
00:44:25,190 --> 00:44:28,921
قلت : يا إلهى
لقد قتلوا طفلتى

822
00:44:29,027 --> 00:44:30,858
قال: نعم

823
00:44:30,963 --> 00:44:34,592
فى صالة البولينج

824
00:44:34,700 --> 00:44:38,363
بعد ذلك بدأت أصرخ

825
00:44:38,470 --> 00:44:40,768
وذهبت أصرخ فى المطبخ

826
00:44:40,873 --> 00:44:43,706
كان يجب أن أخبر الكاهن

827
00:44:43,809 --> 00:44:45,868
قلت: أنا ذاهبه

828
00:44:45,978 --> 00:44:47,741
حفيدتى...

829
00:44:47,846 --> 00:44:50,906
لقد قتلوها فى صالة البولينج

830
00:44:52,551 --> 00:44:55,452
الكاهن...

831
00:44:55,554 --> 00:44:57,112
ركع أمامي،

832
00:44:57,222 --> 00:45:00,487
"وقال : "سيدتي، فاليري عاشت لمدة 45 دقيقة.

833
00:45:05,731 --> 00:45:07,323
لقد ماتت هنا معنا

834
00:45:07,432 --> 00:45:08,922
هنا فى المستشفى

835
00:45:09,034 --> 00:45:13,061
ولو كانت عاشت

836
00:45:13,171 --> 00:45:18,040
كانت ستصاب بالشلل الرباعي.

837
00:45:18,143 --> 00:45:21,271
ربما يكون أفضل شئ أن الله أخذها

838
00:45:22,581 --> 00:45:24,276
وسألت...

839
00:45:28,854 --> 00:45:31,322
هل ماتت على الطاولة؟

840
00:45:31,423 --> 00:45:34,620
أم كان أحد يمسكها؟

841
00:45:34,726 --> 00:45:36,193
كانوا يعملون عليها؟

842
00:45:37,629 --> 00:45:38,994
كيف كانت حالتها؟

843
00:45:42,668 --> 00:45:47,002
وقال الأخصائي الاجتماعي أن شخصا ما قد التقطتها 

844
00:45:47,105 --> 00:45:48,538
ووضعتها بين ذراعيها

845
00:45:48,640 --> 00:45:51,905
ودعتها تذهب فحسب

846
00:45:55,080 --> 00:45:56,377
وقد لفظت نفسها الأخير

847
00:45:56,481 --> 00:46:01,885
وعلقت الى ثدى الممرضة

848
00:46:01,987 --> 00:46:03,716
ماما

849
00:46:03,822 --> 00:46:06,985
"كان نَفسها الأخير يقول "ماما

850
00:46:07,092 --> 00:46:08,354
كان كذلك

851
00:46:15,100 --> 00:46:16,965
امرأتان وفتاة عمرها 12 عاما

852
00:46:17,069 --> 00:46:18,593
لا يزالون في حالة حرجة

853
00:46:18,704 --> 00:46:20,797
في "لاس كروسيس" فى مستشفى "ميموريال" العامة.

854
00:46:20,906 --> 00:46:22,339
لن تحصل علي شئ منى الآن

855
00:46:22,441 --> 00:46:23,430
أو أي شخص من هذا القبيل

856
00:46:23,542 --> 00:46:24,702
لأننا نحترم الحياة

857
00:46:24,810 --> 00:46:26,038
لقد رأينا هذا المشهد الرهيب.

858
00:46:26,144 --> 00:46:27,839
هذا ليس سيرك، أو انه ليست كرنفال،

859
00:46:27,946 --> 00:46:30,244
وهؤلاء الناس الآن،
خائفون حتى الموت.

860
00:46:30,349 --> 00:46:31,680
ونحن نحاول أن نجعلهم يشعرون بتحسن

861
00:46:31,783 --> 00:46:33,011
لكى تشعر بتحسن

862
00:46:33,118 --> 00:46:35,313
وعندما تشعر بتحسن، سوف تُشفى قريباً

863
00:48:29,734 --> 00:48:31,861
بالنسبة لنا، كضباط شرطة

864
00:48:31,970 --> 00:48:33,232
كنا مثل، "أوه، يا إلهي...

865
00:48:33,338 --> 00:48:36,136
هذا المشهد رهيب عندما نقوم بتحليله

866
00:48:36,241 --> 00:48:38,175
وتنسجم من خلاله

867
00:48:38,276 --> 00:48:41,609
لأنه يبدو مثل مبنى كبير

868
00:48:41,713 --> 00:48:43,977
والاحتمالات كثيرة للحصول على أدلة.

869
00:48:44,082 --> 00:48:46,050
لأشكال مختلفة من القصص،

870
00:48:46,151 --> 00:48:47,413
اعتمادا على الذين تحدثنا معهم،

871
00:48:47,519 --> 00:48:51,319
جعلت من الصعب حقا التحديد على منطقة واحدة محددة.

872
00:48:51,423 --> 00:48:53,220
لقد قالوا فى البداية 
إنهم كانوا رجلين أسودين

873
00:48:53,325 --> 00:48:54,815
في وقت لاحق المحققون الأخرون

874
00:48:54,926 --> 00:48:56,553
كانوا مع الضحايا فى المستشفى

875
00:48:56,661 --> 00:48:59,186
وكان لنا العديد من الرؤى المختلفة،

876
00:48:59,297 --> 00:49:01,925
لا، لم يكونوا من الرجال السود.
كانوا مجرد داكنين جدا.

877
00:49:02,033 --> 00:49:04,627
ربما كانوا من أصل اسباني.

878
00:49:21,786 --> 00:49:24,084
وفرت هذه الموضوعات

879
00:49:24,189 --> 00:49:26,419
ثم اختفت

880
00:49:26,525 --> 00:49:31,622
فى فترة قصيرة للغاية

881
00:49:31,730 --> 00:49:35,029
ربما كان يوجد سيارة

882
00:49:35,133 --> 00:49:36,430
ما هى الاحتمالات

883
00:49:36,535 --> 00:49:38,969
ان مثل هذه الجريمة الوطنية

884
00:49:39,070 --> 00:49:42,062
اتصل لإبلاغ 911 فى برنامج تليفزيونى؟

885
00:49:42,174 --> 00:49:44,802
ما هى الإمكانيات ؟ -
مثل الألغاز التي لم تحل؟ -

886
00:49:44,910 --> 00:49:46,172
نعم، شئ من هذا القبيل

887
00:49:46,278 --> 00:49:50,908
إمكانيات هؤلاء الأشخاص

888
00:49:51,016 --> 00:49:52,074
أصبحت مشتركة فى هذا

889
00:49:52,184 --> 00:49:54,550
سوف تعتمد حقاً على مدى سير التحقيق

890
00:49:54,653 --> 00:49:55,779
فى الأسابيع القليلة المقبلة

891
00:49:57,489 --> 00:49:59,753
وكانت ادارة الاطفاء تساعدنا

892
00:49:59,858 --> 00:50:02,452
في وضع سلالم للتحقق

893
00:50:02,561 --> 00:50:04,119
للتأكد من وجود...

894
00:50:04,229 --> 00:50:06,697
لم يكن هناك متهمين على السطح


895
00:50:06,798 --> 00:50:10,234
وأنهم لم يلقوا شئ على السطح

896
00:50:10,335 --> 00:50:12,860
ربما أسلحة.

897
00:50:18,476 --> 00:50:20,444
لا أذكر اسمه 

898
00:50:20,545 --> 00:50:23,173
لكنه كان من المفترض أن يكون شاهد

899
00:50:23,281 --> 00:50:26,773
إلى ما وصفه بأنه مطلق النار الشاب

900
00:50:26,885 --> 00:50:28,910
وانه كلن يجرى فى الصالة

901
00:50:29,020 --> 00:50:32,456
يجرى غرب صالة البولينج

902
00:50:32,557 --> 00:50:34,047
بين الشارعين الرئيسيين.

903
00:50:34,159 --> 00:50:36,252
وذكر أنه رأى،

904
00:50:36,361 --> 00:50:37,919
ما وصفه بأنه مطلق النار الشاب،

905
00:50:38,029 --> 00:50:39,496
ويبدو أن معه مسدس

906
00:50:39,598 --> 00:50:42,123
كان يضعه داخل قميصه

907
00:50:42,234 --> 00:50:46,000
إن المعلومات أنه كان هناك فرد على السطح ،

908
00:50:46,104 --> 00:50:48,766
وأنهم رأوا أشخاص

909
00:50:48,873 --> 00:50:52,536
أعتقد أنه ثبت انها خاطئة

910
00:50:56,348 --> 00:50:57,838
الكابتن لدينا فى ذلك الوقت

911
00:50:57,949 --> 00:51:00,884
كان يريد مني التجميع على الحاسوب

912
00:51:00,986 --> 00:51:05,889
يتحدث الى أحد الشهود

913
00:51:05,991 --> 00:51:07,583
إلى الحدث،

914
00:51:07,692 --> 00:51:08,954
وفعلت ذلك

915
00:51:09,060 --> 00:51:11,585
"فى الحقيقة، كان هناك "ستيف سيناك

916
00:51:11,696 --> 00:51:14,358
أتذكر الحديث الى رسم فنان

917
00:51:14,466 --> 00:51:17,162
"أعتقد أنه كان من "هيوستن أو دالاس

918
00:51:17,269 --> 00:51:20,136
ولكن كان تماماً مثل

919
00:51:20,238 --> 00:51:23,435
"التصاميم التي وصفتها "ميليسيا" و"ستيفاني 

920
00:51:23,541 --> 00:51:25,736
وعندما وصفت..
وعندما عرضت لى الصور

921
00:51:25,844 --> 00:51:27,368
كانت مثل الشوكة فى الظهر

922
00:51:27,479 --> 00:51:28,878
لأنهما كان الرجلين الذين رأيتهم

923
00:51:33,084 --> 00:51:35,814
الأول كان 

924
00:51:35,920 --> 00:51:37,353
كما قلت، تصميم كمبيوتر

925
00:51:37,455 --> 00:51:39,082
والثانى رسم يدوى

926
00:51:39,190 --> 00:51:40,418
لفنان 

927
00:51:40,525 --> 00:51:42,516
وقد لاحظت تطابق كبير

928
00:51:42,627 --> 00:51:44,527
ولكنها لم تستطع الحصول على الفروق الدقيقة

929
00:51:44,629 --> 00:51:48,565
من ملامح الوجه التي كنا نصفها

930
00:51:48,667 --> 00:51:50,828
حيث لم يستطع الحاسب القيام بذلك

931
00:51:50,935 --> 00:51:53,631
ربما مئات ، من هؤلاء كانوا يأتون شهريا،

932
00:51:53,738 --> 00:51:55,831
الكثير منهم يوميا.

933
00:51:55,940 --> 00:51:57,771
أتذكر، كنا نذهب ونحن في اجتماعاتنا الإعلامية

934
00:51:57,876 --> 00:51:59,844
كل صباح فى الساعة السابعة

935
00:51:59,944 --> 00:52:01,912
وتم تخصيص محقق أخر لنا

936
00:52:02,013 --> 00:52:03,913
وأنت وهو اللذان لديك مجموعة من الأطراف

937
00:52:04,015 --> 00:52:04,913
وتنطلق

938
00:52:05,016 --> 00:52:05,983
"سواء كنت ذهبت الى "إلباسو،

939
00:52:06,084 --> 00:52:07,415
"إلى "ديمنج"، إلى "ألاموجوردو،

940
00:52:07,519 --> 00:52:09,453
لورديبيرج"، "ألبوكيركي"، أيا كان"

941
00:52:09,554 --> 00:52:12,148
جينو تافويا"، "هوميروس جاكسون" ، وأنا"

942
00:52:12,257 --> 00:52:14,282
أصبحوا المحققون الرئيسيون

943
00:52:14,392 --> 00:52:15,290
فى هذه القضية

944
00:52:15,393 --> 00:52:16,724
ونحن الذين

945
00:52:16,828 --> 00:52:19,854
كنا مسؤلون عن التأكيد

946
00:52:19,964 --> 00:52:22,797
أنه تم التعرف على كل الخيوط

947
00:52:22,901 --> 00:52:24,801
وأننا كنا نتتبع كل طرف

948
00:52:24,903 --> 00:52:28,862
بدأنا محاولة لعرض القضية معاً

949
00:52:28,973 --> 00:52:31,464
حسناً، هل كانت عمليه سطو؟

950
00:52:31,576 --> 00:52:33,441
اذا كانت عمليه سطو،

951
00:52:33,545 --> 00:52:35,376
لما لا يرتدوا القناع

952
00:52:35,480 --> 00:52:38,074
ولماذا يقتلون الأطفال؟

953
00:52:42,153 --> 00:52:43,848
وأنت لم تذهب في الساعة 8:30 في الصباح

954
00:52:43,955 --> 00:52:46,355
لسرقة البولينج، في ذلك الوقت ،

955
00:52:46,458 --> 00:52:49,086
كان فى منتصف موقف سيارات

956
00:52:49,194 --> 00:52:50,855
كان يجب عليك تفتيش المكان

957
00:52:50,962 --> 00:52:53,396
لمعرفة ان كانوا يجعلون الودائع في الصباح ،

958
00:52:53,498 --> 00:52:54,988
هل فعلوا ذلك؟

959
00:52:55,100 --> 00:52:56,397
لقد تركوا المال فى الخزنة

960
00:52:56,501 --> 00:52:58,298
لم يكن المال الهدف الأول

961
00:52:58,403 --> 00:53:00,303
عندما دخلوا، لم يكن...

962
00:53:00,405 --> 00:53:01,804
بالنسبة لي لا تبدو عشوائية

963
00:53:01,906 --> 00:53:05,706
اعتقدت للغاية في الوقت

964
00:53:05,810 --> 00:53:07,675
أن هؤلاء كانوا رجال محترفين

965
00:53:10,682 --> 00:53:14,948
لم أكن أصدق ان أحد من المجرمين المحليين

966
00:53:15,053 --> 00:53:17,317
يقتل طفل

967
00:53:17,422 --> 00:53:19,754
يرى الطفل ويقتلها

968
00:53:19,858 --> 00:53:22,156
خلال عام 1990 كان هناك الجالية الكوبية

969
00:53:22,260 --> 00:53:24,956
التى كانت فى منطقتنا

970
00:53:25,063 --> 00:53:28,430
كانت تشارك في الكثير من أنشطة المخدرات ،

971
00:53:28,533 --> 00:53:30,125
وكنا نشاهدهم

972
00:53:30,235 --> 00:53:34,035
"بالتحديد، كان هناك مقر في "كانساس

973
00:53:34,139 --> 00:53:36,767
حيث كان يعيش الكثير منهم هناك

974
00:53:36,875 --> 00:53:38,968
وكما تعرف بالفعل

975
00:53:39,077 --> 00:53:42,069
كانساس" والى الجنوب مباشرة من البولينج،"

976
00:53:42,180 --> 00:53:43,647
مثل شارعين متباعدين

977
00:53:43,748 --> 00:53:46,376
حسناً، ربما لم تكن سرقة

978
00:53:46,484 --> 00:53:48,349
ربما كان هذا انتقام

979
00:53:48,453 --> 00:53:52,116
بسبب واحد من الافراد في البولينج.

980
00:53:52,223 --> 00:53:54,214
اذا كان كذلك،

981
00:53:54,325 --> 00:53:59,888
كان هذا نوع من الجريمة المنظمة

982
00:53:59,998 --> 00:54:02,159
والذى يشير كل شئ الى هذا

983
00:54:02,267 --> 00:54:03,962
بعد أيام قليلة من إطلاق النار،

984
00:54:04,068 --> 00:54:06,559
"صاحب البولينج، "رون سيناك

985
00:54:06,671 --> 00:54:08,730
يجيب على تساؤلات عن المأساة

986
00:54:08,840 --> 00:54:12,173
وقد تحدث عن نظريات الشرطة

987
00:54:12,277 --> 00:54:14,177
"واحدة هى سرقة "جو بلو

988
00:54:14,279 --> 00:54:17,442
واحدة هى...

989
00:54:17,549 --> 00:54:21,542
الى أى شئ تشير؟
هجوم مخطط

990
00:54:21,653 --> 00:54:24,679
حسنا، وتلك هي الشيئين.

991
00:54:24,789 --> 00:54:26,689
سرقة "جو بلو" يمكن أن أعيش معها،
محله دوت نت

992
00:54:26,791 --> 00:54:28,725
لكن الهجمات المخطط لها تخيفني مثل الجحيم.

993
00:54:29,360 --> 00:54:30,486
وأعتقد أنه كان الإعداد

994
00:54:30,595 --> 00:54:32,222
شيء ما -- إما محدد...

995
00:54:32,330 --> 00:54:34,764
أوأن هؤلاء الرجال كانوا يبحثون عن شئ ما أو شخص ما

996
00:54:34,866 --> 00:54:37,733
عندما دخلوا فى البداية لم يكونوا يبحثوا عن المال

997
00:54:37,836 --> 00:54:40,600
يشعرون أن هناك ارتباط،

998
00:54:40,705 --> 00:54:43,674
وأنهم كانوا هناك لشئ ما

999
00:54:43,775 --> 00:54:46,676
غير سرقة البولينج

1000
00:54:46,778 --> 00:54:48,746
أو ليطلق النار بشكل عشوائى

1001
00:54:58,256 --> 00:55:01,020
انها مصنوعة تماما  من جانب السكان المحليين

1002
00:55:01,125 --> 00:55:02,649
والصحافة

1003
00:55:02,760 --> 00:55:05,251
أول شئ أخبرتنى الشرطة به

1004
00:55:05,363 --> 00:55:07,263
لقد نظروا الى الناس

1005
00:55:07,365 --> 00:55:09,060
عندما يحدث شئ لهذا

1006
00:55:09,167 --> 00:55:11,362
واول شخص نظر إليه كنت أنا

1007
00:55:11,469 --> 00:55:12,936
لأننى كنت المالك

1008
00:55:14,506 --> 00:55:18,772
اذا تعتقد "لاس كروسيس" حول تورط "رونالد سيناك" على ذلك؟

1009
00:55:18,877 --> 00:55:21,437
لا أحد متأكد بالضبط.

1010
00:55:21,546 --> 00:55:23,275
كثير من الناس

1011
00:55:23,381 --> 00:55:28,114
على نحو ما يشعرون الكوكايين وبيع الكوكايين

1012
00:55:28,219 --> 00:55:29,208
وتمويل الكوكايين 

1013
00:55:29,320 --> 00:55:30,844
كان مشترك فى هذا

1014
00:55:30,955 --> 00:55:33,685
كان يعيش فى صالة البولينج فى هذا الوقت

1015
00:55:33,791 --> 00:55:35,224
انه نوع من المصادفة

1016
00:55:35,326 --> 00:55:36,520
ممكن أن يحدث

1017
00:55:37,929 --> 00:55:39,897
أخى كان يقول لى دائماً

1018
00:55:39,998 --> 00:55:43,399
أن لديه  أصدقاء وجيران غرباء

1019
00:55:43,501 --> 00:55:45,059
يأتون دائماً لزيارته

1020
00:55:45,169 --> 00:55:47,330
قال لى أنه ينفق أمواله بحماقة

1021
00:55:47,438 --> 00:55:49,963
هناك مرات قليلة كان يشكو فيها

1022
00:55:50,074 --> 00:55:51,268
انه خسر أموال كثيرة

1023
00:55:51,376 --> 00:55:54,834
لكنه لم يكن أبدا،
بقدر ما عرف أخي،

1024
00:55:54,946 --> 00:55:56,379
استثمر في قطاع الأعمال.

1025
00:56:01,019 --> 00:56:02,714
لا شيء على الإطلاق.

1026
00:56:07,525 --> 00:56:08,992
لا شيء على الإطلاق.

1027
00:56:12,830 --> 00:56:18,268
وأبلغتنى الشرطة ان اثنين من المسلحين خرجوا من المكسيك

1028
00:56:18,369 --> 00:56:20,701
"وجاءوا الى "لاس كروسيس

1029
00:56:20,805 --> 00:56:22,739
وكانوا هناك منذ بضعة أيام

1030
00:56:22,840 --> 00:56:26,401
وفعلوا ذلك من قبل

1031
00:56:26,511 --> 00:56:28,911
يذهبون إلى متاجر أكثر ملائمة

1032
00:56:29,013 --> 00:56:30,742
"في الواقع كان هناك محطة "شل

1033
00:56:30,848 --> 00:56:32,941
"على الجانب الغربي من "لاس كروسيس،

1034
00:56:33,051 --> 00:56:35,315
تعرضت له مسلحون،

1035
00:56:35,420 --> 00:56:38,548
وقتل الرجل، ثم أخذ المال ، وأشعل فيه النيران.

1036
00:56:38,656 --> 00:56:41,682
"وفعلوا ذلك في مكان ما في "ولاية تكساس.

1037
00:56:41,793 --> 00:56:46,753
ووصفوهم بأنهم "بورتو ريكو" 23 عاما

1038
00:56:46,864 --> 00:56:49,332
وإيرانى، 50 عام

1039
00:56:49,434 --> 00:56:51,629
وانهم يريدون المال فحسب

1040
00:56:51,736 --> 00:56:52,828
وانهم سوف يذهبوا الى أماكن

1041
00:56:52,937 --> 00:56:54,268
ويضربوهم من أجل المال

1042
00:56:54,372 --> 00:56:56,806
الاموال التي كانت في متناول اليد.

1043
00:56:56,908 --> 00:56:58,933
وأحالت الشرطة لهم بتهمة إطلاق النار

1044
00:56:59,043 --> 00:57:01,705
بسبب إطلاق النار علي الأطفال الصغار،

1045
00:57:05,883 --> 00:57:07,043
تماما وكليا،

1046
00:57:07,151 --> 00:57:08,948
وفعلت الشرطة أيضا.

1047
00:57:10,688 --> 00:57:12,656
وقالت الشرطة أن هذين الرجلين

1048
00:57:12,757 --> 00:57:14,987
فعل هذا العديد من المرات

1049
00:57:19,797 --> 00:57:22,061
.. أو اعتقدوا أنه كان عملا عشوائيا.

1050
00:57:22,166 --> 00:57:23,861
لم أقول له ذلك.

1051
00:57:23,968 --> 00:57:26,129
لم نقوم حقاً بهذا البيان

1052
00:57:26,237 --> 00:57:27,966
لأننا لم نكن نعرف

1053
00:57:28,072 --> 00:57:29,869
لم نكن نعرف أنه كان عملا عشوائيا.

1054
00:57:29,974 --> 00:57:33,410
وان هناك العديد من الظروف المختلفة عن هذه القضية

1055
00:57:33,511 --> 00:57:36,207
مما جعلنا نعتقد أن ربما كان هناك شئ أخر

1056
00:57:39,784 --> 00:57:41,149
كنت سأترك المدينة يوم الجمعة

1057
00:57:41,252 --> 00:57:43,311
لكى أذهب لرؤية صديق لى 

1058
00:57:43,421 --> 00:57:44,786
"والذى تم اطلاق النار عليه فى "فيتنام

1059
00:57:44,889 --> 00:57:46,880
كنت ساذهب لرؤيته وألعب الجولف

1060
00:57:46,991 --> 00:57:48,253
انه يقود عربة كارو

1061
00:57:48,359 --> 00:57:51,089
"اسمه.. أولادى يقولون له "الكببيروس

1062
00:57:51,195 --> 00:57:53,095
وقد كنت فى بيته

1063
00:57:53,197 --> 00:57:56,598
وهذا المكان الذى لعبت فيه الجولف طوال اليوم

1064
00:57:56,701 --> 00:57:58,635
لأنه كان مريض. كان لديه إسهال،

1065
00:57:58,736 --> 00:58:00,363
وجاء الى المنزل فى الظلام

1066
00:58:00,471 --> 00:58:03,269
لأنه لعب من شروق الشمس حتى الغروب

1067
00:58:03,374 --> 00:58:05,035
وقد ابلغنى ما حدث

1068
00:58:05,143 --> 00:58:06,110
وقد ركبنا السيارة،

1069
00:58:06,210 --> 00:58:07,234
وحصلت على تذكرة مستعجله

1070
00:58:07,345 --> 00:58:08,812
"في "بيسبى"، "أريزونا،

1071
00:58:08,913 --> 00:58:10,312
والشرطة لن تصدقنى

1072
00:58:10,415 --> 00:58:12,110
اننى كنت مسرع

1073
00:58:12,216 --> 00:58:14,309
لأن ابنى كانت فى العناية المركزة

1074
00:58:14,419 --> 00:58:15,943
حفيدتى كانت فى العناية المركزة

1075
00:58:24,629 --> 00:58:26,460
I'd been caddying for a friend of mine

1076
00:58:26,564 --> 00:58:28,498
منذ 1985

1077
00:58:28,599 --> 00:58:30,931
والمرة الوحيدة التي بقي في البولينج

1078
00:58:31,035 --> 00:58:32,468
كانت للذهاب معه

1079
00:58:32,570 --> 00:58:35,300
او الذهاب للعلب الجولف أو عمل شئ ما

1080
00:58:35,406 --> 00:58:37,601
كانت لعبة الجولف لعبتى ومعشوقتى

1081
00:58:37,709 --> 00:58:39,609
وكانت صالة البولينج عملي

1082
00:58:39,711 --> 00:58:42,145
ولكنى لم أقضى وقت طويل

1083
00:58:42,246 --> 00:58:43,338
مع البولرز

1084
00:58:43,448 --> 00:58:44,972
ويبدو أن هذا يزعجهم.

1085
00:58:45,083 --> 00:58:47,176
كان من هؤلاء الرجال الذين يحبون الحديث عن الرياضة

1086
00:58:47,285 --> 00:58:48,377
ويحبون الحديث عن الجولف

1087
00:58:48,486 --> 00:58:49,783
وأشياء من هذا القبيل

1088
00:58:49,887 --> 00:58:52,082
ولكنى فى الحقيقة لم أكن مشجع للرياضة بهذا الحجم

1089
00:58:52,190 --> 00:58:54,715
ولكنى كنت أجلسوأتحدث معهم

1090
00:58:54,826 --> 00:58:57,761
وكان هو واحد من هؤلاء

1091
00:58:57,862 --> 00:59:00,023
كل شئ هادئ، تعرف ما أقصد

1092
00:59:00,131 --> 00:59:04,568
وقد دخل، تعرف أن الحياة تعطيك شعور قليل من الفرح

1093
00:59:04,669 --> 00:59:07,160
وفى خلال نصف ساعة،

1094
00:59:07,271 --> 00:59:09,705
وقد أهان الجميع الى حد كبير الذين يجلسون في بار،

1095
00:59:09,807 --> 00:59:11,741
بما فى ذلك الناس الين يعملون هناك

1096
00:59:11,843 --> 00:59:16,576
فى نبرة من الشتائم والإهانات

1097
00:59:16,681 --> 00:59:18,205
حيث كان واحد من هؤلاء الرجال

1098
00:59:18,316 --> 00:59:20,546
عندما غادر، كانوا سعداء

1099
00:59:29,260 --> 00:59:32,821
"اسم هذا الرجل هو "تشارلي،
الذي يقوم بهذا الفيلم الوثائقي.

1100
00:59:32,930 --> 00:59:36,263
تشارلي"، ممتع"

1101
00:59:36,367 --> 00:59:38,665
وحدث هذا يوم السبت

1102
00:59:38,770 --> 00:59:42,501
ونحن لدينا دوري الكنيسة مساء الاثنين،

1103
00:59:42,607 --> 00:59:44,097
والأشخاص فى الكنيسة،

1104
00:59:44,208 --> 00:59:46,233
حوالى 150 منهم

1105
00:59:46,344 --> 00:59:47,868
لأن هناك 32 ممر،

1106
00:59:47,979 --> 00:59:51,176
كان يطرق الباب ليدخل مساء الأثنين

1107
00:59:51,282 --> 00:59:52,977
لأنهم كانوا يريدون المكان مفتوح

1108
00:59:53,084 --> 00:59:55,450
وكان يمكنهم اللعب في دوري كنيستهم.

1109
00:59:55,553 --> 00:59:58,249
نجن لم ندفن الناس حتى الآن

1110
00:59:58,356 --> 01:00:02,417
وبعد ذلك قمنا بدفنهم يوم الأربعاء

1111
01:00:02,527 --> 01:00:06,019
تشارلي"، اذا قمت بعمل واجبك"

1112
01:00:06,130 --> 01:00:11,124
كنت ستكتشف أننى لدى 17 وسائل إعلام أخبار هناك بالكاميرات

1113
01:00:11,235 --> 01:00:12,532
وقمت بحوار

1114
01:00:12,637 --> 01:00:15,970
يوم الخميس بعد أن قمنا بدفت الجميع

1115
01:00:25,516 --> 01:00:27,177
حسناً، لقد عشت فى صالة البولينج

1116
01:00:27,285 --> 01:00:28,183
لأننى قد بعت منزلى

1117
01:00:28,286 --> 01:00:30,254
عشت على ملعب للجولف

1118
01:00:30,354 --> 01:00:32,151
فى تلال "بيكاشو" وبعت منزلى

1119
01:00:32,256 --> 01:00:35,316
وقد اعطانى صديقى حجرة

1120
01:00:35,426 --> 01:00:36,723
فى الفندق

1121
01:00:36,828 --> 01:00:38,523
لكى أمكث فيها حتى أعود

1122
01:00:38,629 --> 01:00:41,757
لم أتمكن أن أعود في البولينج حتى الخميس، على ما أذكر.

1123
01:00:41,866 --> 01:00:43,629
ربما كان الأربعاء

1124
01:00:43,734 --> 01:00:47,534
وكان يجب أن أغير السجادة وأشياء أخرى

1125
01:00:47,638 --> 01:00:50,334
ذهبت إلى مقر الشرطة كل يوم

1126
01:00:50,441 --> 01:00:51,840
لمعرفة ما كانوا يعلمون ،

1127
01:00:51,943 --> 01:00:54,935
اذا كانوا قد وجدوا اى شئ جديد

1128
01:00:55,046 --> 01:00:58,174
"تأكدنا انه كان في ولاية "اريزونا.

1129
01:00:58,282 --> 01:00:59,840
لقد تحققنا من شخص ما هناك

1130
01:00:59,951 --> 01:01:01,043
أخبرنا انه كان معه

1131
01:01:01,152 --> 01:01:03,347
"وتأكدنا انه كان في ولاية "اريزونا.

1132
01:01:12,830 --> 01:01:14,161
هذا غير صحيح

1133
01:01:14,265 --> 01:01:16,495
كان لا يزور قسم الشرطة

1134
01:01:16,601 --> 01:01:18,535
اذا كان لديه أى اتصال،

1135
01:01:18,636 --> 01:01:20,968
"كان اتصل بى شخصاً ، "جنو" أو "هومر

1136
01:01:21,072 --> 01:01:22,937
ولم يكن لديه أي اتصال.

1137
01:01:23,040 --> 01:01:26,305
فى الواقع، ربما حاول واتصل به

1138
01:01:30,882 --> 01:01:32,509
أجل

1139
01:01:37,555 --> 01:01:38,954
لم أكن غير متعاون

1140
01:01:39,056 --> 01:01:40,648
كنت قلق حقاً

1141
01:01:40,758 --> 01:01:43,226
انه كان ينظر لى

1142
01:01:43,327 --> 01:01:46,296
"لقد طرت 383 رحلة الى "فيتنام

1143
01:01:46,397 --> 01:01:48,092
لقد قضيت 20 عام فى القوات الجوية

1144
01:01:48,199 --> 01:01:49,393
رئيس الولايات المتحدة قال:

1145
01:01:49,500 --> 01:01:50,660
كنت ضابط و رجل نبيل

1146
01:01:50,768 --> 01:01:52,292
عشت حياتى بهذه الطريقة

1147
01:01:52,403 --> 01:01:54,701
كنت غاضب تماماً معه

1148
01:01:54,805 --> 01:01:55,794
أو أي شخص يشكك فى نزاهتي

1149
01:01:55,907 --> 01:02:00,606
والذين يشككون في دوافعى

1150
01:02:00,711 --> 01:02:02,770
أو التعاملات التجارية لى

1151
01:02:14,859 --> 01:02:18,920
"حسنا ، أنا لا أعرف كشف الكذب الذى يتحدث عنه "هومر

1152
01:02:19,030 --> 01:02:20,088
جاء "هومر" ليرانى

1153
01:02:20,197 --> 01:02:22,665
عندما كنت أعمل مساعد فى جولف للمحترفين

1154
01:02:22,767 --> 01:02:25,668
"مقابل 4.25 دولار للساعة في "نيو اورليانز

1155
01:02:25,770 --> 01:02:28,330
وجلب بعض الصور قبل تقاعده،

1156
01:02:28,439 --> 01:02:31,101
أعتقد أن السنة كانت 92

1157
01:02:31,208 --> 01:02:34,939
ولكنني لم أخذ واحد، ولم أخذ اثنين

1158
01:02:35,046 --> 01:02:37,480
أخذت ثلاثة اختبارات كشف الكذب.

1159
01:02:37,581 --> 01:02:40,049
وكان من المفترض أن الإجابة نعم أو لا،

1160
01:02:40,151 --> 01:02:43,177
وفى الثالث، كان الجواب الأخير...

1161
01:02:43,287 --> 01:02:46,051
"وأعتقد أن سؤالهم الأول كان، "تشارلي،

1162
01:02:46,157 --> 01:02:47,920
هل كنت مشترك مع العصابات؟

1163
01:02:48,025 --> 01:02:49,356
أو أى شئ من هذا

1164
01:02:49,460 --> 01:02:51,690
ويمكنني أن أذكر بوضوح.

1165
01:02:51,796 --> 01:02:54,765
لم أكن أجيب "لا" فحسب
"كنت أجيب "لا بحق الجحيم

1166
01:02:58,336 --> 01:03:01,772
لماذا يقدم شخص ما مثل هذه الرسالة إلى عائلتي؟

1167
01:03:03,441 --> 01:03:04,806
هناك..

1168
01:03:04,909 --> 01:03:10,108
لا أحد  قادر على إنتاج أي شيء

1169
01:03:10,214 --> 01:03:13,513
وذلك يشير الى أن هذا كان سبب فى وقوع هذا

1170
01:03:13,617 --> 01:03:14,948
لقد تم إغضابى والإساءة لى

1171
01:03:15,052 --> 01:03:17,282
 في كل مرة يأتي هذا،

1172
01:03:17,388 --> 01:03:21,449
شخص ما يحاول الإشارة بأصابع الاتهام إلى عائلتي

1173
01:03:21,559 --> 01:03:23,186
أنه لديه شئ ليفعله

1174
01:03:23,294 --> 01:03:25,285
وأننا كنا السبب

1175
01:03:25,396 --> 01:03:29,765
وظهر هذين الشخصين وأطلقوا النار على سبعة اشخاص.

1176
01:03:29,867 --> 01:03:32,768
يبدو وكأنه الانتقام.

1177
01:03:32,870 --> 01:03:36,533
يبدو وكأنه هناك سبب فى قتل هؤلاء الرجال لهؤلاء الناس.

1178
01:03:36,640 --> 01:03:38,301
لاأعتقد أنها السرقة فحسب

1179
01:03:40,478 --> 01:03:42,275
لا

1180
01:03:48,085 --> 01:03:49,347
لقد قرأت المصادر المفتوحة

1181
01:03:49,453 --> 01:03:53,355
وقد فتشوا في البولينج مسبقا.

1182
01:03:53,457 --> 01:03:54,788
كان هناك عدد من الناس الذين قالوا،

1183
01:03:54,892 --> 01:03:57,759
نعم، لقد رأيناهم مساء الجمعة فى صالة البولينج

1184
01:03:57,862 --> 01:04:00,990
حاول واحد منهم أن يأتي لستيفاني.

1185
01:04:01,098 --> 01:04:02,429
وبالطبع، اذا كان عشوائيا،

1186
01:04:02,533 --> 01:04:05,502
كان يمكن أن يفتشوا صالة البولينج أيضاً

1187
01:04:05,603 --> 01:04:09,539
لكن لا أعتقد أن هذا أمر عشوائى

1188
01:04:09,640 --> 01:04:11,801
هذا مجرد شعور شخصى
لا أستطيع أن أثبته

1189
01:04:24,655 --> 01:04:27,886
كان "أر جى" يعمل فى...

1190
01:04:27,992 --> 01:04:30,893
جوسى مورفى"، فى جزى من صالة البولينج"

1191
01:04:30,995 --> 01:04:32,895
وقد اكتشفنا

1192
01:04:32,997 --> 01:04:34,589
انه كان يعمل هناك

1193
01:04:34,698 --> 01:04:38,134
فى معظم الليالى التى كانت فيها البولينج مفتوحة

1194
01:04:38,235 --> 01:04:39,600
وقد ذكر لنا العديد من الناس

1195
01:04:39,703 --> 01:04:43,230
أن لديه إدمان الكوكايين.

1196
01:04:43,340 --> 01:04:45,865
لم نكن قادرين ابداً أن نتأكد

1197
01:04:45,976 --> 01:04:48,103
لكن ، نعم، بعض أشخاص معينين أتوا إلينا

1198
01:04:48,212 --> 01:04:50,680
كان مدمن للكوكايين

1199
01:04:50,781 --> 01:04:54,911
وكثير من صفقاته

1200
01:04:55,019 --> 01:04:56,213
كانت تتم داخل صالة البولينج

1201
01:04:56,320 --> 01:04:57,480
وعندما أجرينا حوار معه...

1202
01:04:57,588 --> 01:04:59,419
هو..

1203
01:04:59,523 --> 01:05:00,990
برغم ذلك أعطى بيان...

1204
01:05:01,092 --> 01:05:03,060
إنه لم يعطى أى شئ أكثر

1205
01:05:03,160 --> 01:05:05,025
كان متحفظ للغاية

1206
01:05:05,129 --> 01:05:09,361
تقريباً...

1207
01:05:09,467 --> 01:05:12,595
كان شبة متوحد فى ردوده لنا

1208
01:05:12,703 --> 01:05:14,864
ووجه مرتبك حقاً

1209
01:05:14,972 --> 01:05:19,841
ولا يعطى أكثر مما نسأله أبداً

1210
01:05:19,944 --> 01:05:22,640
لابد من دينا ل متابعة التحقيق معه،

1211
01:05:22,746 --> 01:05:26,011
ولم يقل كثيراً على الإطلاق

1212
01:05:44,768 --> 01:05:49,671
وصلنا الى دليل أنه كان هناك رجل أكبر

1213
01:05:49,773 --> 01:05:51,707
"يعيش فى "الباسو

1214
01:05:51,809 --> 01:05:54,505
كان يعيش فى شقة صغيرة

1215
01:05:54,612 --> 01:05:55,874
خلف السكن

1216
01:05:55,980 --> 01:05:57,538
وكان الشئ الممتع فى هذا..

1217
01:05:57,648 --> 01:06:01,982
هو أننا قمنا بعمل ملف في القضية،

1218
01:06:02,086 --> 01:06:03,348
وقال الملف

1219
01:06:03,454 --> 01:06:07,185
انه كان رجل كبيبر وشاب

1220
01:06:07,291 --> 01:06:09,816
الرجل الكبير يسيطر على الوضع.

1221
01:06:09,927 --> 01:06:11,861
إنه إما أب أو عم

1222
01:06:11,962 --> 01:06:14,760
لذلك كان هذا الدليل جيد

1223
01:06:14,865 --> 01:06:18,665
كان رجل يعيش هناك مع ابنه

1224
01:06:18,769 --> 01:06:23,229
وأنهم يتطابقون مع المركبات

1225
01:06:23,340 --> 01:06:26,241
وقال أن كلا منهم منعزل

1226
01:06:26,343 --> 01:06:28,140
وبعد وقت قصير من البولينج،

1227
01:06:28,245 --> 01:06:29,269
قد اختفوا

1228
01:06:29,380 --> 01:06:31,746
"الرجل انتقل الى "فلوريدا

1229
01:06:31,849 --> 01:06:34,147
وكان ابنه عاد الى سان دييجو، كاليفورنيا ،

1230
01:06:34,251 --> 01:06:35,411
لذلك بدأنا التحرى

1231
01:06:35,519 --> 01:06:36,884
كل شئ يبدو جيد

1232
01:06:36,987 --> 01:06:40,548
ذهبنا طوال الطريق الى "فلوريدا" لكى نتعقبه

1233
01:06:40,658 --> 01:06:42,956
لنكتشف فقط انه مات

1234
01:06:43,060 --> 01:06:45,858
قبل واقعة صالة البولينج بشهور

1235
01:06:47,431 --> 01:06:50,229
تلقينا معلومات

1236
01:06:50,334 --> 01:06:52,029
من أحد الحانات المحليه

1237
01:06:52,136 --> 01:06:54,832
أن فرد أنثى

1238
01:06:54,939 --> 01:06:57,464
قد قامت بتعليق فى البار

1239
01:06:57,575 --> 01:07:00,066
وقد رحبوا بالنزيل

1240
01:07:00,177 --> 01:07:01,735
أن هؤلاء المجرمين

1241
01:07:01,845 --> 01:07:03,779
كانوا يقيمون معها

1242
01:07:03,881 --> 01:07:05,906
وكان المحقق "مايسى" تلقى معلومات

1243
01:07:06,016 --> 01:07:07,643
من خلال مخبر سري

1244
01:07:07,751 --> 01:07:09,275
وهذه الأنثى

1245
01:07:09,386 --> 01:07:11,684
لديها معلومات محتمله

1246
01:07:11,789 --> 01:07:13,984
عن القتله

1247
01:07:14,091 --> 01:07:16,321
"وشرع المحققون إلى "Welcome Inn

1248
01:07:16,427 --> 01:07:18,327
وقد قرر فيما بعد

1249
01:07:18,429 --> 01:07:19,657
أن هذا الفرد

1250
01:07:19,763 --> 01:07:21,560
"عرف بأنه "إيرما.

1251
01:07:21,665 --> 01:07:23,963
"واتصلت بها أنا "وروز

1252
01:07:24,068 --> 01:07:26,298
وعندما اتصلنا بها،

1253
01:07:26,403 --> 01:07:28,701
على ما يبدو أنها قد تكون عالية

1254
01:07:28,806 --> 01:07:30,330
على نوع من المخدرات.

1255
01:07:30,441 --> 01:07:33,433
وذكرت أن آوى الأفراد

1256
01:07:33,544 --> 01:07:38,311
ويمكن أن يسمعوا  تحليق طائرات الهليكوبتر

1257
01:07:38,415 --> 01:07:39,404
على منزلها

1258
01:07:39,516 --> 01:07:42,076
وهى.. قالوا...

1259
01:07:42,186 --> 01:07:43,483
أننا تحت انوفهم

1260
01:07:43,587 --> 01:07:44,986
إنهم حتى لا يعرفون ذلك

1261
01:07:45,089 --> 01:07:47,956
فى هذه المرة ذكرت انه كان من اجل المخدرات

1262
01:07:48,058 --> 01:07:52,461
انهم يعرفون ان هناك كمية كبيرة من المخدرات هناك.

1263
01:07:52,563 --> 01:07:54,554
فى ذلك الوقت بالتحديد،

1264
01:07:54,665 --> 01:07:55,825
المعلومات التى أعطوها لنا...

1265
01:07:55,933 --> 01:07:57,696
كان شئ ما يعرفه القاتلون

1266
01:07:57,801 --> 01:07:59,530
ومع ذلك، كنا مترددين

1267
01:07:59,637 --> 01:08:01,264
فى ذلك الوقت،

1268
01:08:01,372 --> 01:08:03,203
لتأخذ الكثير من المصداقية في ذلك

1269
01:08:03,307 --> 01:08:06,208
لأنها كانت ما كنا نعتقد...
وكانت عالية.

1270
01:08:06,310 --> 01:08:10,178
"وتم وضعها على مع جهاز كشف الكذب من "ألبوكيركي 

1271
01:08:10,281 --> 01:08:12,272
لا أستطيع تذكر الشخص 

1272
01:08:12,383 --> 01:08:14,010
واذا تذكرت بشكل صحيح،

1273
01:08:14,118 --> 01:08:17,178
إنها اجتازت كشف الكذب

1274
01:08:17,288 --> 01:08:19,017
كان هناك وقت عندما طهرت

1275
01:08:19,123 --> 01:08:20,920
لقد زرتها شخصياً

1276
01:08:21,025 --> 01:08:24,654
وقد قالت إنها كذبت

1277
01:08:24,762 --> 01:08:25,956
لقد افتعلت ذلك،

1278
01:08:26,063 --> 01:08:27,428
وانها كانت تتباهى فحسب

1279
01:08:27,531 --> 01:08:30,125
بحيث أنها يمكن أن تظهر

1280
01:08:30,234 --> 01:08:32,225
على انها ثقيلة في المجتمع ،

1281
01:08:32,336 --> 01:08:35,567
إذا كانت بحاجة الى منشطات، كان يمكن أن تبيع لها

1282
01:08:35,673 --> 01:08:39,871
ثم انتقلنا بعد ذلك لمتابعة جميع الطرق الأخرى،

1283
01:08:39,977 --> 01:08:44,880
لكننا مازلنا نحافظ على هذه المعلومات مفتوحة،

1284
01:08:44,982 --> 01:08:48,179
وأنها لم تتطور أبداً الى أى شئ

1285
01:08:48,285 --> 01:08:49,684
كانت هذه المرة الوحيدة

1286
01:08:49,787 --> 01:08:51,186
التى كانت تنكر فيها

1287
01:08:51,288 --> 01:08:53,950
من خلال الحوارات المختلفة،

1288
01:08:54,058 --> 01:08:56,219
"والمواجهات مع "أرما

1289
01:08:56,327 --> 01:08:59,592
لم تخفى أبداً قصتها إنها كانت تأوى إليهم

1290
01:09:27,391 --> 01:09:30,792
وكان هو القائد العام

1291
01:09:30,894 --> 01:09:32,919
"في الحرس الوطني "لألاموجوردو،

1292
01:09:33,030 --> 01:09:34,998
فى وقت وفاته

1293
01:09:35,099 --> 01:09:38,557
لقد ذهب الى معهد "ميكسيكو" العسكرى الجديد

1294
01:09:38,669 --> 01:09:40,762
وتخرج من هناك

1295
01:09:40,871 --> 01:09:42,395
وأتذكر إنه كان فى طبيعته

1296
01:09:42,506 --> 01:09:45,202
وكان ما يرغب أن يكون

1297
01:09:45,309 --> 01:09:46,469
ضابط شرطة

1298
01:09:46,577 --> 01:09:50,411
ربما أنه الشريف أو الرئيس الآن

1299
01:09:50,514 --> 01:09:52,880
بالطريقة   التى كان بها

1300
01:09:52,983 --> 01:09:55,850
أتذكر أنني كنت حقا شابه

1301
01:09:55,953 --> 01:10:00,219
يا إلهى، تعرف، انه قاس

1302
01:10:00,324 --> 01:10:02,485
كان سيقول لى، : قفى

1303
01:10:02,593 --> 01:10:04,185
إجلسى

1304
01:10:04,294 --> 01:10:07,821
كان رجل قاسى للغاية

1305
01:10:07,931 --> 01:10:09,899
هناك صورة واحدة أحملها

1306
01:10:10,000 --> 01:10:11,262
ربما تراها

1307
01:10:11,368 --> 01:10:12,699
كان فى الزى الأبيض والأسود

1308
01:10:12,803 --> 01:10:15,363
كانت صورته فى الحرس الوطنى

1309
01:10:15,472 --> 01:10:17,099
أحملها فى مكتبى

1310
01:10:17,207 --> 01:10:18,868
مع فتاتين

1311
01:10:18,976 --> 01:10:20,705
كان لديه عيون حادة

1312
01:10:20,811 --> 01:10:22,711
كأنه يحدق فيّ

1313
01:10:22,813 --> 01:10:24,906
وكلما أراها

1314
01:10:25,015 --> 01:10:26,243
أستطيع أن أسمعه يقول لى

1315
01:10:26,350 --> 01:10:27,749
افعل الشئ الصواب

1316
01:10:27,851 --> 01:10:30,911
شئ من هذا القبيل، تعرف...

1317
01:10:31,021 --> 01:10:32,283
عندما أرى هذه الصورة،

1318
01:10:32,389 --> 01:10:33,754
كان أخى الأكبر مازال هناك

1319
01:10:33,857 --> 01:10:35,154
أنا وأخى الأكبر

1320
01:10:35,259 --> 01:10:39,355
كنت أشعر دائماً إنه لا يستريح،

1321
01:10:39,463 --> 01:10:43,263
ليس معه، ليس الشرطى كما أراد أن يكون

1322
01:10:43,367 --> 01:10:45,130
أشعر إنه لا يستريح،

1323
01:10:48,939 --> 01:10:52,204
"استرح فحسب، "ستيفن

1324
01:10:52,309 --> 01:10:56,746
فقط استرح ودعنا نتعامل فى هذا الجانب

1325
01:11:05,456 --> 01:11:07,947
لا أعتقد أن هناك أى شخص قابلته هى...

1326
01:11:08,058 --> 01:11:10,049
لا يعرف ما حدث لها

1327
01:11:10,160 --> 01:11:12,560
بعد 15 أو 20 دقيقة من مقابلتها

1328
01:11:12,663 --> 01:11:16,360
كانت فقط طريقتها فى التعامل مع هذا

1329
01:11:16,467 --> 01:11:19,436
أنها كانت تحتاج للحديث عن هذا

1330
01:11:19,536 --> 01:11:21,697
كما لو انها واجهت مشكلة صغيرة

1331
01:11:21,805 --> 01:11:25,571
معها عائلتها لأنها لم...

1332
01:11:25,676 --> 01:11:27,337
كانت طريقتهم في التعامل مختلفة.

1333
01:11:27,444 --> 01:11:29,071
كانوا يريدون أن ينسوا  الأمر

1334
01:11:29,179 --> 01:11:34,811
كانت مرحة، وكانت تحب أن تفعل أشياء مختلفة من قبل

1335
01:11:34,918 --> 01:11:39,446
وبعد ذلك كنا أجسام متشابهة

1336
01:11:39,556 --> 01:11:40,989
مكثنا فى البيت

1337
01:11:41,091 --> 01:11:42,922
كل شئ كان يخيفها

1338
01:11:43,026 --> 01:11:46,655
"ذات مرة كنا في المدينة القديمة في "ألبوكيركي

1339
01:11:46,763 --> 01:11:48,162
مع بعض أقاربى

1340
01:11:48,265 --> 01:11:49,596
الذين أتوا الى المدينة،

1341
01:11:49,700 --> 01:11:51,224
وكان هناك عرض فى هذا اليوم

1342
01:11:51,335 --> 01:11:54,395
وحدث شئ ما أثناء العرض

1343
01:11:54,505 --> 01:11:57,702
حيث كان يبدو وكأنه طلقات نارية 

1344
01:11:57,808 --> 01:12:01,744
و، ولد، كلن يطلقها.

1345
01:12:01,845 --> 01:12:05,212
وكان لها رد فعل مفاجئ

1346
01:12:05,315 --> 01:12:07,249
وبدأت تصرخ

1347
01:12:07,351 --> 01:12:10,479
وأخذنا فترة لتهدئتها

1348
01:12:15,759 --> 01:12:17,317
كنت فى منزلى

1349
01:12:22,165 --> 01:12:26,864
وبعد ذلك قالوا أن جدتى فى حاجة لى

1350
01:12:26,970 --> 01:12:29,234
وكان لدى شعور أنها أمى

1351
01:12:32,342 --> 01:12:34,003
وقد فقدت صديق هذا اليوم

1352
01:12:37,681 --> 01:12:40,149
لقد أفتقدتها بشكل فظيع، كل يوم.

1353
01:12:41,952 --> 01:12:44,284
لكننى أعلم أنها تشاهدنى

1354
01:12:53,063 --> 01:12:57,397
هذه الطفلة كانت ذكية لغاية

1355
01:12:57,501 --> 01:12:59,662
فى عمر سنتين، كانت تستطيع أن تقرأ

1356
01:12:59,770 --> 01:13:02,432
فى عمر سنتين، كانت فى مسابقة

1357
01:13:02,539 --> 01:13:05,007
فى "إلباسو"، فى مدرسة كاثوليكية أخرى

1358
01:13:05,108 --> 01:13:07,838
كانت تحب الغناء والرقص

1359
01:13:07,945 --> 01:13:10,311
"فى ذلك الوقت كانت الراقصة "سولد جولد

1360
01:13:10,414 --> 01:13:12,939
""قالت : "أنا الراقصة "سولد جولد

1361
01:13:13,050 --> 01:13:15,416
وكانت ترقص

1362
01:13:15,519 --> 01:13:17,316
وكانت تلقى جسدها على الأرض

1363
01:13:17,421 --> 01:13:19,252
وتركل رجلها عل الرجل الأخرى

1364
01:13:19,356 --> 01:13:24,555
لديها طريقة تلف بها الجميع حول أصبعها

1365
01:13:25,963 --> 01:13:27,931
وقد فعلت

1366
01:13:29,433 --> 01:13:30,866
وأنت تفتقد ذلك

1367
01:13:30,968 --> 01:13:34,734
عندمكا يستطيع شخص ما أن يلفت انتباهك كثيراً

1368
01:13:38,008 --> 01:13:39,669
كانت علاقتها مع والدتها غير معقوله

1369
01:13:39,776 --> 01:13:40,834
ولهذا السبب كانت قاسية للغاية

1370
01:13:40,944 --> 01:13:43,538
أقصد، أنها المرة الأولى لها

1371
01:13:43,647 --> 01:13:46,377
إنها تتماسك جيداً

1372
01:13:46,483 --> 01:13:49,281
وكانوا ...عندما حصلت زوجتي على الطلاق،

1373
01:13:49,386 --> 01:13:52,446
وكان اثنان منهم فقط، فى وعيهم

1374
01:13:52,556 --> 01:13:54,717
وأنا أحمد الله

1375
01:13:54,825 --> 01:13:58,659
حتى لو أنها كانت لى لفترة قصيرة

1376
01:13:58,762 --> 01:14:00,730
هذا أفضل من عدمه

1377
01:14:00,831 --> 01:14:02,958
هذا واضح.

1378
01:14:15,312 --> 01:14:19,248
لدي أخت، "جولي"، وهى الى حد بعيد خياطة.

1379
01:14:19,349 --> 01:14:25,481
لقد حصلت تماماً على زي المشجع 

1380
01:14:25,589 --> 01:14:27,022
من ولاية ميكسيكو الجديدة

1381
01:14:27,124 --> 01:14:28,819
"الى "تى

1382
01:14:28,925 --> 01:14:31,359
وكنا فى اللعب،
"وكانت توجد "بولا

1383
01:14:31,461 --> 01:14:34,692
كانت تقوم بالهتاف وهم يشاهدونها

1384
01:14:34,798 --> 01:14:35,992
والمشجعين يشاهدونها

1385
01:14:36,099 --> 01:14:38,033
وقد أخذوها

1386
01:14:38,135 --> 01:14:40,797
ومن المؤكد أن هذا كان أفضل يوم فى حياتها

1387
01:14:40,904 --> 01:14:43,532
"لأن أخذت صورة مع مسدس "بيتى

1388
01:14:43,640 --> 01:14:46,575
وصور مع المشجعين

1389
01:14:46,677 --> 01:14:49,942
وكانت فى السماء

1390
01:14:50,047 --> 01:14:51,605
لمدة حوالى 10 دقائق

1391
01:14:51,715 --> 01:14:55,082
عندما قرروا أنها غير مؤمّن عليها من الكلية

1392
01:14:55,185 --> 01:14:56,846
وأنها يمكن أن تصاب

1393
01:14:56,953 --> 01:14:59,581
وبولا كانت فقط صغيرة

1394
01:15:02,426 --> 01:15:06,294
أتذكر هناك ، وبعد أسابيع قليلة،

1395
01:15:06,396 --> 01:15:08,057
كان يمضغ العلكة الفقاعية

1396
01:15:08,165 --> 01:15:10,395
وقد نفخ فقاعة كبيرة

1397
01:15:10,500 --> 01:15:12,229
الى خارج فمه،

1398
01:15:12,335 --> 01:15:13,700
"قبّلنى"

1399
01:15:13,804 --> 01:15:15,499
وكانت تشعر بالخجل حقاً

1400
01:15:15,605 --> 01:15:18,802
واقتربت من الفقاعة

1401
01:15:18,909 --> 01:15:21,844
"وقال لها، "تريدين بعض الفقاعات؟

1402
01:15:26,950 --> 01:15:31,478
واقتربت شفتيها من الفقاعة

1403
01:15:31,588 --> 01:15:34,455
وبدأ في مص الفقاعة،

1404
01:15:34,558 --> 01:15:35,855
وقد مص الفقاعة،

1405
01:15:35,959 --> 01:15:39,360
وفمها الصغير يقترب أكثر وأكثر

1406
01:15:39,463 --> 01:15:41,556
وفجأة شفط الفقاعة

1407
01:15:41,665 --> 01:15:43,326
و...

1408
01:15:43,433 --> 01:15:44,923
وكانت القبلة الأولى

1409
01:15:47,871 --> 01:15:49,771
ومن هناك حتى اليوم الذى ماتت فيه

1410
01:15:49,873 --> 01:15:51,568
"وقد ذهب، "ماجا

1411
01:15:51,675 --> 01:15:53,575
"القبلة الفقاعية"

1412
01:15:53,677 --> 01:15:55,702
وتذهب وتعطى والها قبلة

1413
01:16:05,055 --> 01:16:07,990
كل ما لدينا هو سنتين ونصف من عمرها

1414
01:16:08,091 --> 01:16:09,683
وشخصيتها الصغيرة

1415
01:16:09,793 --> 01:16:12,591
كان بالكاد تخرج

1416
01:16:12,696 --> 01:16:14,721
وكانت مثل أبيها

1417
01:16:14,831 --> 01:16:17,527
جادة للغاية

1418
01:16:17,634 --> 01:16:19,158
خجولة

1419
01:16:19,269 --> 01:16:22,295
كان يجب ان تعرفك قبل أن تتحدث معك

1420
01:16:22,405 --> 01:16:24,236
واذا أحبتك، تعرف ذلك،

1421
01:16:24,341 --> 01:16:26,741
واذا لم تحبك، تعرف ذلك أيضاً

1422
01:16:26,843 --> 01:16:29,471
لأن عينيها تقول كل شئ

1423
01:16:29,579 --> 01:16:31,342
عينيها الصغيرتين تقول كل شئ

1424
01:16:34,684 --> 01:16:37,209
فى عيد ميلدها الأخير، باترسيا" أحضرت لها هذا"

1425
01:16:40,090 --> 01:16:42,820
والفتاة الصغيرة..

1426
01:16:42,926 --> 01:16:45,918
طوال الصيف كانت لا تريد أن تخلعه

1427
01:16:47,764 --> 01:16:50,358
أريد فقط أن يعرفوا كم كانت كبيرة

1428
01:16:50,467 --> 01:16:53,163
عندما أطلقوا النار عليها

1429
01:16:53,270 --> 01:16:55,170
كان جسمها الصغير هناك

1430
01:16:56,473 --> 01:16:58,100
وكم كانت عريضة

1431
01:17:01,077 --> 01:17:02,738
ربما تقف حول هذا الطول

1432
01:17:05,348 --> 01:17:07,612
لن أخذ هذا بعيداً عن أختى أبداً

1433
01:17:07,717 --> 01:17:09,548
هذا ملكها

1434
01:18:23,493 --> 01:18:24,824
كانت دائماً تعود لى

1435
01:18:24,928 --> 01:18:27,453
أتذكر بعد وردية متأخرة فى صالة البولينج،

1436
01:18:27,564 --> 01:18:29,794
ذهبت الى المنزل،وهو قال لى

1437
01:18:29,900 --> 01:18:31,697
اذا حدث أى شئ لى،

1438
01:18:31,801 --> 01:18:34,463
اعتنى ببناتى

1439
01:18:34,571 --> 01:18:36,198
لسوء الحظ لا أستطيع أن أفعل ذلك الآن

1440
01:18:36,306 --> 01:18:38,001
لكن أفضل شئ يمكن أن أفعله

1441
01:18:38,108 --> 01:18:40,542
أن أحاول على الأقل عمل ضوضاء لكى أدع الناس يعرفون

1442
01:18:40,644 --> 01:18:42,043
أن هؤلاء الناس كانوا يعيشون

1443
01:18:42,145 --> 01:18:43,942
كانوا هنا

1444
01:18:44,047 --> 01:18:46,675
كانوا مشركين

1445
01:19:02,499 --> 01:19:04,865
"أتذكر الذهاب الى جنازة "ستيفن

1446
01:19:04,968 --> 01:19:07,061
وجنازة بناته

1447
01:19:07,170 --> 01:19:12,437
وأتذكر البكاء فى الجنازة 

1448
01:19:12,542 --> 01:19:13,975
بلا تحكم

1449
01:19:19,316 --> 01:19:21,841
لا يجب أن يفقد أحد عائلته بهذا الطريقة

1450
01:19:21,952 --> 01:19:27,117
كنت أشعر أن حياتى كانت تنتهى

1451
01:19:27,223 --> 01:19:30,715
لأن قطعة من قلبى ذهبت

1452
01:19:30,827 --> 01:19:34,285
وشعرت أن قلبى ينكمش ولا ينمو.

1453
01:19:34,397 --> 01:19:38,595
الأسقف قال فى الخدمات

1454
01:19:38,702 --> 01:19:44,299
التي كانت حرب روحية التي لم نتمكن من فهم،

1455
01:19:44,407 --> 01:19:47,035
بين الخير والشر

1456
01:19:47,143 --> 01:19:49,509
وأنا سمعته

1457
01:19:49,612 --> 01:19:52,513
ولكننى لم أنتبه

1458
01:19:52,615 --> 01:19:56,142
لم أنتبه الى ما كان يقول

1459
01:19:56,252 --> 01:19:59,016
كنت معذب بالتأكيد

1460
01:19:59,122 --> 01:20:01,750
لأننى أنا التى كنت أتولى أمرها

1461
01:20:01,858 --> 01:20:04,850
بحيث كان لها تأثير كبير جدا

1462
01:20:08,765 --> 01:20:10,426
ومازالت

1463
01:20:12,168 --> 01:20:13,795
لكن..

1464
01:20:16,906 --> 01:20:18,066
أنا أؤمن بالله

1465
01:20:18,174 --> 01:20:22,804
وأنا أصدق ذلك تماماً

1466
01:20:22,912 --> 01:20:25,278
وسوف يعتنى بهم

1467
01:20:26,716 --> 01:20:29,116
بالتأكيد

1468
01:20:29,219 --> 01:20:30,584
أجل

1469
01:20:42,899 --> 01:20:45,868
هذه 45 دقيقة، أعتقد، هى..

1470
01:20:47,804 --> 01:20:51,035
أتصورها مرتبكة للغاية

1471
01:20:53,143 --> 01:20:55,839
أتصورأنها لا تعرف ماذا تفعل

1472
01:20:57,781 --> 01:21:01,217
هل أنمو؟

1473
01:21:02,786 --> 01:21:05,448
أم هل امكث هنا مع أمى وأساعدها؟

1474
01:21:05,555 --> 01:21:08,456
أعتقد أنها كانت مرتبكة

1475
01:21:10,894 --> 01:21:12,418
لقد أتيت من بيت كاثوليكى

1476
01:21:12,529 --> 01:21:14,053
ونحن نؤمن بالجنة

1477
01:21:14,164 --> 01:21:15,324
وأنا أعتقد بصدق

1478
01:21:15,432 --> 01:21:19,266
انها كانت مرتبكة للغاية

1479
01:21:19,369 --> 01:21:21,769
إما أن تمكث،

1480
01:21:21,871 --> 01:21:23,566
أو أن تذهب مع والدها

1481
01:21:25,208 --> 01:21:27,039
لابد ان هذا القرار الأصعب

1482
01:21:27,143 --> 01:21:31,671
فى عمر سنتين ونصف

1483
01:21:31,781 --> 01:21:33,180
"هل أذهب الى الجنة،

1484
01:21:33,283 --> 01:21:35,649
"أم هل أمكث مع أمى

1485
01:21:35,752 --> 01:21:39,153
وكنت أشعر دائماً 

1486
01:21:39,255 --> 01:21:41,348
بوجودها

1487
01:21:41,458 --> 01:21:46,794
أشعر أن لها نفس الشعور

1488
01:21:48,198 --> 01:21:50,029
لقد تم خداعنا

1489
01:21:52,969 --> 01:21:54,937
لقد كانت سنتين ونصف فقط

1490
01:22:01,177 --> 01:22:02,667
وقد تم خداعنا

1491
01:22:06,049 --> 01:22:07,641
وأنا أفتقدك يا أمى

1492
01:22:15,291 --> 01:22:17,555
أفتقدك يا أمى، ولكنك فى حال أفضل

1493
01:22:31,875 --> 01:22:34,241
العالم لم يعد نفس الشئ على الإطلاق

1494
01:22:36,779 --> 01:22:38,906
هناك أشياء كثيرة تجرى هنا...

1495
01:22:41,117 --> 01:22:43,244
الفتيات فى أفضل حال حيث هن

1496
01:22:43,353 --> 01:22:44,911
مع جدتك وأبيك

1497
01:22:49,058 --> 01:22:50,355
هذا كل شئ

1498
01:23:00,236 --> 01:23:03,364
بعد مرور بضعة سنوات،

1499
01:23:03,473 --> 01:23:04,838
مات كل شئ

1500
01:23:04,941 --> 01:23:06,272
وهذا  أحد أسوأ الأشياء 

1501
01:23:06,376 --> 01:23:09,345
التى تحدث فى المجتمع

1502
01:23:09,445 --> 01:23:14,075
أتذكر، لعدة سنوات، كل سنة

1503
01:23:14,184 --> 01:23:15,515
ربما تكون الصحف

1504
01:23:15,618 --> 01:23:17,643
فى ذكرى العاشر من فبراير

1505
01:23:17,754 --> 01:23:19,381
ربما تكون فى الصحف لدينا

1506
01:23:19,489 --> 01:23:22,458
أتذكر، سنة واحدة،

1507
01:23:22,559 --> 01:23:24,789
أعتقد أنها كانت، السنة السابعة عشر أو الثامنة عشر

1508
01:23:24,894 --> 01:23:26,555
لم يكن هناك أى شئ

1509
01:23:26,663 --> 01:23:32,101
السنين لا تشفى بالضروة بطريقة ما

1510
01:23:32,202 --> 01:23:34,500
سوى النسيان

1511
01:23:34,604 --> 01:23:36,196
الناس تنسى

1512
01:23:36,306 --> 01:23:37,534
وتأتى لى فقط

1513
01:23:37,640 --> 01:23:39,665
لماذا تجلس هنا وتبكى كل عام،

1514
01:23:39,776 --> 01:23:41,971
وتنظر الى نفس التقارير؟

1515
01:23:42,078 --> 01:23:43,545
لما لا تفعل شئ ما؟

1516
01:23:43,646 --> 01:23:45,910
أول الأشياء كان فقط ارسال القصص،

1517
01:23:46,015 --> 01:23:47,505
والحصول على القصة مرة أخرى

1518
01:23:47,617 --> 01:23:48,948
لعدد من المواقع المختلفة

1519
01:23:49,052 --> 01:23:50,280
التى تتعامل مع هذا النوع من الخسائر

1520
01:23:50,386 --> 01:23:52,183
هذه النوع من التحقيقات

1521
01:23:52,288 --> 01:23:54,722
وجدت بعض الناس على الجانب

1522
01:24:01,531 --> 01:24:03,863
يمكنك أن تفعل الكثير فقط عندما تعرف الكثير

1523
01:24:03,967 --> 01:24:06,458
لا اعرف أى شئ عن هذه القضية

1524
01:24:06,569 --> 01:24:09,800
اذا عرفت، ربما أذهب فى طرق أخرى

1525
01:24:09,906 --> 01:24:12,466
لكننى أستطيع فقط أن أتعامل مع ما تفصح عنه الصحافة

1526
01:24:12,575 --> 01:24:13,542
وما يقوله الشهود

1527
01:24:13,643 --> 01:24:15,770
وما يقوله المحققون

1528
01:24:15,878 --> 01:24:18,574
هذا ما يمكن أن أعمل عليه

1529
01:24:18,681 --> 01:24:23,311
نحن نستأنف بمساعدة الجمهور

1530
01:24:23,419 --> 01:24:25,887
هناك شخص ما يعرف.

1531
01:24:25,989 --> 01:24:27,547
شخص ما لديه دليل

1532
01:24:27,657 --> 01:24:29,056
ليساعدنا فى حل هذا الشئ

1533
01:24:29,158 --> 01:24:34,960
واذا استغرقت 14 سنة أخرى ونحن نقف هنا

1534
01:24:35,064 --> 01:24:39,057
ونطلب منك أن تتقدم

1535
01:24:39,168 --> 01:24:41,830
ثم 14 سنة أخرى وأنت تقف هنا

1536
01:24:43,273 --> 01:24:44,672
كثير منا لن ينسوا أبداً

1537
01:24:44,774 --> 01:24:46,469
ما حدث منذ 16 عام

1538
01:24:46,576 --> 01:24:48,373
"فى صالة البولينج فى "لاس كروسيس

1539
01:24:48,478 --> 01:24:50,810
ثلاث أطفال ورجل تم إطلاق النار عليهم وقُتلوا

1540
01:24:50,913 --> 01:24:52,175
فى هجوم فظيع

1541
01:24:52,282 --> 01:24:54,978
والليلة مهمة خاصة "إيان ريتز" يلقي نظرة متعمقة

1542
01:24:55,084 --> 01:24:58,918
فى هذه القضية وما تم للقبض على القتلة في وقت لاحق.

1543
01:24:59,022 --> 01:25:00,580
"حسنا ، "نيك وماري،
لقد كان هذه القضية صعبه

1544
01:25:00,690 --> 01:25:02,123
على المحققين ليتخذوا إجراء بشأنها

1545
01:25:02,225 --> 01:25:04,125
فى حين أنهم يستخدمون تكنولوجيا فى محاولة لمساعدتهم،

1546
01:25:04,227 --> 01:25:05,626
كما أنهم يقدمون التماس للجمهور،

1547
01:25:05,728 --> 01:25:07,855
على أمل أن يكون أحد فى البيت يعرف شئ ما

1548
01:25:07,964 --> 01:25:09,158
يمكن ان يؤدى الى القاتل

1549
01:25:09,265 --> 01:25:10,493
هل هذا وارد؟

1550
01:25:10,600 --> 01:25:12,227
أن هذين الرجلين دخلوا صالة البولينج،

1551
01:25:12,335 --> 01:25:14,462
وقتلوا سبعة أشخاص،

1552
01:25:14,570 --> 01:25:16,970
ولم يقولوا كلمة لأحد

1553
01:25:17,073 --> 01:25:18,973
هل هذا ممكن؟ بالتأكيد

1554
01:25:19,075 --> 01:25:20,599
هل هذا محتمل؟

1555
01:25:20,710 --> 01:25:21,870
لا

1556
01:25:26,249 --> 01:25:28,183
لا أقول أنه لا أحد يوجد فى هذا العالم

1557
01:25:28,284 --> 01:25:30,411
يستطيع أن يطلق النار على طفل فى عمر سنتين

1558
01:25:30,520 --> 01:25:34,183
وليس له رد فعل فى هذا على الاطلاق

1559
01:25:34,290 --> 01:25:36,281
لكن ليس هناك الكثير من هذا النوع من الناس

1560
01:25:36,392 --> 01:25:39,691
ومن الصعب أن تجد رجلين يتم إعدامهم معاً

1561
01:25:39,796 --> 01:25:41,661
وكلاهما استطاع أن يطلق النار على طفل فى عمر سنتين

1562
01:25:41,764 --> 01:25:43,755
وليس لديهم أى نوع من التغيير فى سلوكهم

1563
01:25:43,866 --> 01:25:46,061
وشخصيتهم

1564
01:25:46,169 --> 01:25:49,002
ما هي أخر الاحدث في هذه القضية؟

1565
01:25:49,105 --> 01:25:52,871
حسنا ، كان آخرها للأسف...

1566
01:25:52,975 --> 01:25:56,536
أقصد، ليس هناك الكثير من الخيوط الجديدة تصلنا

1567
01:25:56,646 --> 01:26:00,241
كل دليل يأتى...

1568
01:26:00,350 --> 01:26:03,342
يتم التحقيق فيه بدقة ويستنفد.

1569
01:26:03,453 --> 01:26:06,547
لذلك، أقصد، ها نحن،

1570
01:26:06,656 --> 01:26:09,181
وهذه أخر محاولة لنا

1571
01:26:09,292 --> 01:26:12,022
لإحياء القضية

1572
01:26:12,128 --> 01:26:13,425
لإنعاش القضية،

1573
01:26:13,529 --> 01:26:15,156
والبقاء على الخيوط

1574
01:26:15,264 --> 01:26:17,198
لقد قدمنا بيان لوسائل الإعلام

1575
01:26:17,300 --> 01:26:19,996
"أعتقد أنها كانت مساء الأربعاء على "فوكس

1576
01:26:20,103 --> 01:26:22,901
وهذا ادى الى استدعاء موقفوا الجريمة فى صباح اليوم التالى

1577
01:26:30,012 --> 01:26:31,411
هومر" و"...

1578
01:26:31,514 --> 01:26:34,347
و "جينو" و" روز"؟ -
أجل -

1579
01:26:34,450 --> 01:26:38,546
أعتقد أنهم فعلوا أفضل ما بوسعهم

1580
01:26:38,654 --> 01:26:40,815
لقد استهلكهم واستهلك حياتهم

1581
01:26:40,923 --> 01:26:44,757
ولأطول وقت

1582
01:26:44,861 --> 01:26:48,854
أشعر أن كل شخص بذل أقصى ما لديه...

1583
01:26:48,965 --> 01:26:50,592
انهم يعرفون كيف.

1584
01:26:50,700 --> 01:26:52,327
كنت ترغب أن تكون

1585
01:26:52,435 --> 01:26:55,529
عملية سطو مسلح بسيطة جدا التي ذهبت سيئة،

1586
01:26:55,638 --> 01:26:58,163
لكن كل البحث الذى قمت به،

1587
01:26:58,274 --> 01:27:00,071
وكل التقارير التى قرأتها

1588
01:27:00,176 --> 01:27:03,077
لابد أن أصدق أنها أكثر تعقيداً من هذا

1589
01:27:03,179 --> 01:27:06,080
أعتقد أن القسم غير مجهز...

1590
01:27:06,182 --> 01:27:09,879
الى شئ ما لهذه الطبيعة الضخمة

1591
01:27:09,986 --> 01:27:12,682
هناك العديد من الوكالات لن تكون مستعدة لهذا

1592
01:27:12,789 --> 01:27:15,314
أقصد ، حتى فى هذا اليوم والعمر

1593
01:27:15,425 --> 01:27:16,858
وهناك الوكالات التي لن تكون جاهزة

1594
01:27:16,959 --> 01:27:19,120
لموقف كهذا

1595
01:27:19,228 --> 01:27:23,562
يجب أن أثنى حقاً على المحققون

1596
01:27:23,666 --> 01:27:25,293
"فى قسم شرطة "لاس كروسيس

1597
01:27:25,401 --> 01:27:26,459
ضباط الشرطة،

1598
01:27:26,569 --> 01:27:29,663
جميع الوكالات الأخرى التي ساعدتنا في هذه القضية بالذات

1599
01:27:29,772 --> 01:27:31,296
كانوا مجتهدين،

1600
01:27:31,407 --> 01:27:32,305
وكانوا يعملون ساعات طويلة

1601
01:27:32,408 --> 01:27:34,239
بلا نوم

1602
01:27:34,343 --> 01:27:35,810
بدون استراحة غداء

1603
01:27:35,912 --> 01:27:38,574
لدينا أكثر من 1000 متهم

1604
01:27:38,681 --> 01:27:40,979
لقد فعلنا كل ما هو ممكن إنسانيا،

1605
01:27:41,083 --> 01:27:42,175
علمياً،

1606
01:27:42,285 --> 01:27:43,616
من الحصول على المنوم المغناطيسي

1607
01:27:43,719 --> 01:27:45,550
من الحصول على العرافين

1608
01:27:45,655 --> 01:27:46,952
من الحصول 

1609
01:27:47,056 --> 01:27:48,080
ما تستطيع أن تسميه،

1610
01:27:48,191 --> 01:27:51,786
"لمحات من تحقيقات "دي سي،

1611
01:27:51,894 --> 01:27:53,862
لكن فى كل مرة نحصل على دليل،

1612
01:27:53,963 --> 01:27:56,295
شخص ما يقوم بانقلاب هناك

1613
01:27:56,399 --> 01:27:57,798
كثير من الناس يحتفظون بالمعلومات،

1614
01:27:57,900 --> 01:28:00,232
وسوف يعطوها لنا بعد 6 سنوات،

1615
01:28:00,336 --> 01:28:02,270
بسبب إنهم إما خائفون،

1616
01:28:02,371 --> 01:28:05,204
أو ربما أن ضميرهم عاد إليهم الآن

1617
01:28:05,308 --> 01:28:06,434
وهم يتصلون بنا

1618
01:28:06,542 --> 01:28:07,839
لذا هذا ما ننتظره

1619
01:28:07,944 --> 01:28:09,571
نحن فى انتظار معلومة

1620
01:28:09,679 --> 01:28:10,839
يمكن أن تساعدنا فى حل هذا

1621
01:28:10,947 --> 01:28:12,574
لأننا حقاً ليس لدينا متهمين

1622
01:28:12,682 --> 01:28:16,482
كل ما لدينا هى تركيبات

1623
01:28:16,586 --> 01:28:18,679
ودائماً نتحسر

1624
01:28:18,788 --> 01:28:24,385
أنه لم يتم متابعة

1625
01:28:24,494 --> 01:28:27,588
إلى النقطة حيث الشخص... عذرا.

1626
01:28:27,697 --> 01:28:30,257
...حيث تم القبض على الأشخاص

1627
01:28:30,366 --> 01:28:33,301
و محاكمتهم في حدود القانون.

1628
01:28:33,402 --> 01:28:35,700
والأن مع التكنولوجيا القضائية

1629
01:28:35,805 --> 01:28:36,863
أقصد...

1630
01:28:36,973 --> 01:28:39,066
أن كل شئ يمكن تحليله

1631
01:28:39,175 --> 01:28:43,669
ونكتشف اذا كان جزئ من قبضيتك أم لا

1632
01:28:43,779 --> 01:28:45,508
عودة الى 1990، أعتقد،

1633
01:28:45,615 --> 01:28:47,947
أن الحامض النووى يكون بالكاد فى طفولتهم.

1634
01:28:48,050 --> 01:28:52,384
إذا كنا قادرين على استخدام الطب الشرعي الآن، ثم العودة،

1635
01:28:52,488 --> 01:28:54,888
وأعتقد أنه سيكون هناك

1636
01:28:54,991 --> 01:28:56,652
أدلة أكثر

1637
01:28:56,759 --> 01:28:59,091
متاحة لدينا

1638
01:28:59,195 --> 01:29:00,822
أنا واثق أنهم أرتكبوا جريمة

1639
01:29:00,930 --> 01:29:02,625
إما قبل أو بعد.

1640
01:29:02,732 --> 01:29:05,064
هؤلاء الرجال...لم يكن هناك شئ جديد لديهم،

1641
01:29:05,167 --> 01:29:06,498
لذا نحن بحاجه أن نضع هذا فى اعتبارنا

1642
01:29:06,602 --> 01:29:08,832
عندما تفكر فيما قد تكون رأيته.
 
1643
01:29:08,938 --> 01:29:11,338
هناك شخص ما أخر الى جاني هذين الرجلين

1644
01:29:11,440 --> 01:29:12,429
والذى يعرف ما حدث

1645
01:29:15,044 --> 01:29:17,638
منتج فيلم وثائقي على حرب صليبية.

1646
01:29:17,747 --> 01:29:20,841
انه يريد أن يحيى ذكريات جرائم قتل عديدة لن تُحل

1647
01:29:20,950 --> 01:29:23,145
مما أصاب مكسيكو الجديدة بصدمة وباقى الشعب

1648
01:29:23,252 --> 01:29:24,412
تقريباً منذ 20 سنة

1649
01:29:24,520 --> 01:29:27,819
"وقد أطلقوا عليها مذبحة صالة البولينج فى "لاس كروسيس

1650
01:29:27,924 --> 01:29:30,415
ستيوارت دايسون" مع القصة. ستو؟"

1651
01:29:30,526 --> 01:29:33,120
اريك"، في المخرج السينمائي، كان صعب في العمل"

1652
01:29:33,229 --> 01:29:34,992
"فى "لاس كروسيس"، "الباسو

1653
01:29:35,097 --> 01:29:36,621
وهنا في "ألبوكيركي"، أيضا،

1654
01:29:36,732 --> 01:29:38,893
يتحدث مع الناجين ، ورجال الشرطة،

1655
01:29:39,001 --> 01:29:41,765
وعائلات هؤلاء الذين فقدوا حياتهم

1656
01:29:41,871 --> 01:29:43,133
عندما اطلق اثنين من المسلحين..

1657
01:29:43,239 --> 01:29:45,605
سبعة أشخاص فى الرأس

1658
01:29:45,708 --> 01:29:47,573
أسلوب الإعدام.

1659
01:29:47,677 --> 01:29:49,542
أين باقى المال؟

1660
01:29:49,645 --> 01:29:51,044
هناك -
أرنى -

1661
01:29:51,147 --> 01:29:52,512
الألغاز التى لم تحل

1662
01:29:52,615 --> 01:29:54,014
إعادة تمثيل المجزرة

1663
01:29:54,116 --> 01:29:57,347
بعد شهور قليلة من حدوثها فى فبراير 1990

1664
01:29:57,453 --> 01:30:00,616
المسلحين بشكل منهجي
اطلقوا النار على سبعة أشخاص في الرأس ،

1665
01:30:00,723 --> 01:30:02,452
وقتل 4 منهم

1666
01:30:02,558 --> 01:30:03,957
بولا هولوجين" 6 سنوات"

1667
01:30:04,060 --> 01:30:06,620
وشقيقتها "فاليرى تيران"، سنتين

1668
01:30:06,729 --> 01:30:07,991
"ووالدهم "ستيفن تيران

1669
01:30:08,097 --> 01:30:10,964
وصديقهم "إيمى هاوزر"، 13 عام

1670
01:30:11,067 --> 01:30:12,864
"المخرج "تشارلي مينيسوتا

1671
01:30:12,969 --> 01:30:17,235
وشهدت حلقة ألغاز غير محلولة على "ان بي سي" ولم ينساها أبدا.

1672
01:30:17,340 --> 01:30:19,433
وقلت لنفسي،
"شخص ما يجب عليه احياء هذه القصة."

1673
01:30:19,542 --> 01:30:20,668
انها مهمة للغاية

1674
01:30:20,776 --> 01:30:23,506
وقد اخذ العديد من الأرواح البريئة جدا ، والاطفال.

1675
01:30:23,613 --> 01:30:25,774
أقصد، كان لدينا لقطة عمر السنتين 

1676
01:30:25,881 --> 01:30:28,281
المصور السينمائي "ريان هال" من كروسيس،

1677
01:30:28,384 --> 01:30:30,011
كان مجرد طفل عندما حدث هذا.

1678
01:30:30,119 --> 01:30:33,145
أتذكر سماع ذلك، أعتقد، عندما كنت فى المدرسة الوسطى

1679
01:30:33,255 --> 01:30:36,053
ولكن ليس حقاً بعد ذلك

1680
01:30:36,158 --> 01:30:37,318
من حين لأخر

1681
01:30:37,426 --> 01:30:39,553
فإنه نوع من التدرج

1682
01:30:39,662 --> 01:30:41,357
واعتقد انه من الجيد عمل فيلم وثائقي

1683
01:30:41,464 --> 01:30:42,931
لكى يجذب بعض الضوء

1684
01:30:43,032 --> 01:30:46,001
الى جدية ما حدث هناك الفعل

1685
01:30:48,270 --> 01:30:51,034
أربعة جنازات، منهم ثلاثة توابيت صغيرة

1686
01:30:51,140 --> 01:30:53,438
وانغمست "لاس كروسيس" فى حزن

1687
01:30:53,542 --> 01:30:55,976
الشهود رأوا المسلحين يهربون

1688
01:30:56,078 --> 01:30:57,102
ولكن لم يتم الامساك بهم

1689
01:30:57,213 --> 01:30:58,680
ولا حتى هويتهم

1690
01:30:58,781 --> 01:31:00,544
يأمل المخرج أن الفيلم الوثائقي

1691
01:31:00,650 --> 01:31:01,776
يمكن أن يغير ذلك

1692
01:31:01,884 --> 01:31:03,977
وهدفى هو الحصول على الأشخاص للتحدث معهم

1693
01:31:04,086 --> 01:31:05,314
وكلنا كائنات بشرية

1694
01:31:05,421 --> 01:31:07,685
ربما يخطئ أحد ويقول شئ

1695
01:31:07,790 --> 01:31:10,088
ربما يكون الجزء الأخير من اللغز

1696
01:31:10,192 --> 01:31:14,925
اذا كان هناك أحد من هؤلاء الناس لدية معلومة حاسمة

1697
01:31:15,031 --> 01:31:17,022
لم تخرج من صدورهم وماتوا بعد ذلك،

1698
01:31:17,133 --> 01:31:19,294
فلن يكون لدينا أى طريق للمعرفة

1699
01:31:19,402 --> 01:31:23,236
ولهذا السبب انه هام لأى شخص

1700
01:31:23,339 --> 01:31:25,603
أقصد، أي شخص لديه أدنى شك

1701
01:31:25,708 --> 01:31:27,300
أو أدنى معلومة

1702
01:31:27,410 --> 01:31:28,809
قد اعتقدوا طوال هذه السنوات،

1703
01:31:28,911 --> 01:31:30,401
انه ربما لا يعنى أى شئ،

1704
01:31:30,513 --> 01:31:33,038
أو أنهم مرتبكون أو لأى سبب

1705
01:31:33,149 --> 01:31:35,083
جعلهم لا يلتقطون الهاتف لنعرف

1706
01:31:35,184 --> 01:31:36,481
حسناً، من فضلك جعنا نعرف

1707
01:31:36,585 --> 01:31:38,450
لا داعى ان تقول اسمك

1708
01:31:38,554 --> 01:31:40,715
لا داعى...
لدينا طرق مجهولة

1709
01:31:40,823 --> 01:31:42,381
للناس لكى يتصلوا ويخبرونا

1710
01:31:49,532 --> 01:31:50,692
مرحباً، كيف حالك؟

1711
01:31:50,800 --> 01:31:52,131
لا أعرف اذا كنت تتذكرنى أم لا

1712
01:31:52,234 --> 01:31:54,702
أنا أخت "أودري" ... واحد منهم.

1713
01:31:57,540 --> 01:31:58,973
كيف حالك؟

1714
01:31:59,075 --> 01:32:00,167
أحب هذا

1715
01:32:00,276 --> 01:32:01,743
أجل

1716
01:32:17,860 --> 01:32:20,385
لا أستطيع الحصول على أكثر من ذلك.

1717
01:32:20,496 --> 01:32:23,192
لا أثق بأحد

1718
01:32:23,299 --> 01:32:27,167
في أي مكان أذهب، أنا فقط أواجه الأبواب

1719
01:32:27,269 --> 01:32:30,636
لأنى يجب أن أرى من يدخل ومن يخرج

1720
01:32:30,740 --> 01:32:32,230
أو اذا دخل شخص ما،

1721
01:32:32,341 --> 01:32:33,808
وهم لم يخرجوا،

1722
01:32:33,909 --> 01:32:36,241
أبدأ بالذعر.

1723
01:32:38,948 --> 01:32:41,246
لا أعرف، تعرفين ذلك؟ 

1724
01:32:44,754 --> 01:32:46,984
أجل

1725
01:32:54,563 --> 01:32:55,860
أعتقد أننى سأدخل الى نقطة

1726
01:32:55,965 --> 01:32:57,933
حيث لن أفكر فى ذلك كل يوم

1727
01:32:58,033 --> 01:32:59,830
وأستطيع أن أستمر فى حياتى...

1728
01:33:01,337 --> 01:33:03,305
وأكون أم لأطفالى،

1729
01:33:03,405 --> 01:33:04,895
الذى يستحقون ذلك

1730
01:33:08,043 --> 01:33:12,571
سيدة شجاعة جداً،

1731
01:33:12,681 --> 01:33:15,343
أن تكون قادرة للاحتفاظ بذلك كله معاً

1732
01:33:15,451 --> 01:33:17,146
وتتصل 911

1733
01:33:17,253 --> 01:33:19,084
ومساعدتنا بالطريقة التى لديها

1734
01:33:19,188 --> 01:33:21,179
بالإضافة إلى في اثنين آخرين.

1735
01:33:21,290 --> 01:33:27,092
أشعر أننى شخصياً...

1736
01:33:27,196 --> 01:33:28,788
...سعيد

1737
01:33:28,898 --> 01:33:31,696
عندما رأيتها من قبل

1738
01:33:31,801 --> 01:33:37,501
وأنا سعيد انها كانت قادرة أن تحتفظ بذلك معاً

1739
01:33:53,889 --> 01:33:55,151
حسناً

1740
01:33:57,860 --> 01:33:59,054
حسناً

1741
01:34:01,597 --> 01:34:05,966
ميليسيا...ذلك...

1742
01:34:07,603 --> 01:34:08,968
معذرة

1743
01:34:23,586 --> 01:34:26,885
لست متأكدا من أنني قد تمكنت من الاحتفاظ بها معا

1744
01:34:26,989 --> 01:34:28,547
بعد صدمة من هذا القبيل

1745
01:34:28,657 --> 01:34:31,626
وبعد ذلك فقدان والدتها،

1746
01:34:31,727 --> 01:34:33,888
من هو الرابط،

1747
01:34:33,996 --> 01:34:35,827
وهى ما زالت تحتفظ بذلك معاً

1748
01:34:43,239 --> 01:34:44,433
يا إلهى

1749
01:35:01,590 --> 01:35:02,648
تمنو؟

1750
01:35:28,484 --> 01:35:30,008
جيد

1751
01:35:34,056 --> 01:35:37,822
كان هناك الكثير يقال ويفعل ،

1752
01:35:37,927 --> 01:35:40,088
و النداءات والإصابات

1753
01:35:40,195 --> 01:35:41,560
وكل شئ

1754
01:35:41,664 --> 01:35:43,723
نحن 20 سنة بعد ذلك الآن

1755
01:35:43,832 --> 01:35:46,801
أنا قلق فى كل مرة، تعرف ذك،

1756
01:35:46,902 --> 01:35:49,370
الذكريات وأعياد الميلاد تمر

1757
01:35:49,471 --> 01:35:53,601
لأننى أعرف أن أختى سوف تعانى

1758
01:35:53,709 --> 01:35:57,509
واذا كان القبض على هؤلاء الرجال يجعلها سعيدة

1759
01:35:57,613 --> 01:36:00,241
والقبض على هؤلاء الرجال يعطى لها نهاية

1760
01:36:00,349 --> 01:36:02,943
بعد ذلك بكل الوسائل

1761
01:36:03,052 --> 01:36:05,043
أذهب لذلك

1762
01:36:05,154 --> 01:36:08,521
لكن اذا كان يجب أن أراها بالطريقة التى رأيتها بها فى ذلك اليوم،

1763
01:36:08,624 --> 01:36:10,489
لا أريد القبض عليهم

1764
01:36:10,592 --> 01:36:14,221
حتى لو قبضوا على هؤلاء الرجال اليوم التالى، تعرف ماذا؟

1765
01:36:14,330 --> 01:36:16,059
وذلك لن يعيدهم مطلقاً

1766
01:36:16,165 --> 01:36:18,895
أخى كان هو أخى

1767
01:36:19,001 --> 01:36:21,128
وبنات أخى هن بنات أخى

1768
01:36:21,236 --> 01:36:26,037
عندما رأيتها فى هذا اليوم، ذلك اليوم..

1769
01:36:28,510 --> 01:36:31,274
لم يكن هناك حياة فى شقيقتى

1770
01:36:33,082 --> 01:36:37,109
كانت تستلقى هناك مثل التى وهنت قوتها

1771
01:36:38,921 --> 01:36:40,252
أخذت يدها

1772
01:36:40,356 --> 01:36:45,988
وكانت مثل الميته

1773
01:36:46,095 --> 01:36:47,460
هذا المجتمع

1774
01:36:47,563 --> 01:36:50,031
بمجرد ما وضع ذلك وراءهم، كنت أفهم..

1775
01:36:50,132 --> 01:36:55,399
أتمنى فقط أن يكون لدينا العدالة المطلوبة

1776
01:37:00,476 --> 01:37:02,603
لا أعرف

1777
01:37:02,711 --> 01:37:04,303
هناك شخص واحد فقط

1778
01:37:04,413 --> 01:37:05,573
فى هذا العالم

1779
01:37:05,681 --> 01:37:07,581
الذى يعرف

1780
01:37:07,683 --> 01:37:09,173
ماذا يكون مستقبلى؟

1781
01:37:11,020 --> 01:37:13,045
إنه الرجل فى الأعلى

1782
01:37:14,990 --> 01:37:18,016
الذى يلقى لى بهذه الضربات الصعبة

1783
01:37:21,296 --> 01:37:23,992
وأنا مازالت هنا لسبب

1784
01:37:24,099 --> 01:37:27,159
عندما يحدث شئ ما بهذه المأساة،

1785
01:37:27,269 --> 01:37:28,896
يجب أن يكون هناك تقدير أفضل فى الحياة 

1786
01:37:29,004 --> 01:37:30,631
يجب عليك ذلك

1787
01:37:30,739 --> 01:37:34,197
ماذا تستطيع أن تفعل لشخص توفى

1788
01:37:34,309 --> 01:37:35,901
أي عدالة على الاطلاق.

1789
01:37:41,550 --> 01:37:45,714
أعتقد إنك دائماً تأمل وتصلى،

1790
01:37:45,821 --> 01:37:49,917
لكن لقد مر وقت طويل جداً،

1791
01:37:50,025 --> 01:37:52,926
واذا تم حلها...

1792
01:37:55,597 --> 01:37:56,928
الجزء مخيف، أعتقد...

1793
01:37:57,032 --> 01:37:59,523
"ليس فقط بالنسبة لي ، بل سيكون "لأودري،

1794
01:37:59,635 --> 01:38:02,536
"سيكون من أجل "إيدا
"يكون من أجل "ميليسيا

1795
01:38:02,638 --> 01:38:06,574
أين سيخذك؟

1796
01:38:06,675 --> 01:38:10,236
هل سيأخذك الى هذا اليوم

1797
01:38:10,345 --> 01:38:12,313
إلى أبد الآبدين؟

1798
01:38:12,414 --> 01:38:13,779
هل فعلت ذلك من قبل؟

1799
01:38:13,882 --> 01:38:17,374
ولكنى أدركت،

1800
01:38:17,486 --> 01:38:19,351
ذلك اليوم لن يدعك،

1801
01:38:19,455 --> 01:38:20,888
لكنك تتعلم أن تعيش معه

1802
01:38:20,989 --> 01:38:24,117
ولكن إذا كان كل ذلك يأتي على الرأس،

1803
01:38:24,226 --> 01:38:28,686
هل سنعود جميعاً الى ذلك اليوم ونبدأ من جديد؟

1804
01:38:29,898 --> 01:38:31,388
أريد أن نجد حل

1805
01:38:35,270 --> 01:38:38,364
لكنى أتطلع للنهاية

1806
01:38:39,808 --> 01:38:42,174
أقصد، اذا أتت النهاية

1807
01:38:42,277 --> 01:38:46,008
قريبة من النهاية التى حدثت فيها

1808
01:38:46,115 --> 01:38:47,673
هل ستنغلق؟

1809
01:38:47,783 --> 01:38:50,013
اذا مر 20 أو 30 سنة...

1810
01:38:50,119 --> 01:38:51,484
ولديك نهاية

1811
01:38:51,587 --> 01:38:53,851
ماذا حدث بعد ذلك؟
محله دوت نت

1812
01:38:53,956 --> 01:38:55,446
هل هو نفس الشئ؟

1813
01:38:56,925 --> 01:38:58,392
هل هذا مختلف؟

1814
01:38:59,495 --> 01:39:00,928
لا أعرف الإجابة

1815
01:39:02,131 --> 01:39:04,793
أود أن أعرف

1816
01:39:04,900 --> 01:39:07,494
لكنني لا أريد أن أعود الى نقطة الصفر.

1817
01:39:14,100 --> 01:39:16,400
Translated by
Black Dove
