﻿1
00:00:11,527 --> 00:00:59,726
{\a10} .: تمّت هذه الترجمة بواسطة :.
<font color="#ff0000"> ♥ </font><font color="#ff8000">KiLLeR SpIDeR</font> <font color="#ff0000">♥</font> <font color="#ff8000">aLGhAmDi48</font> <font color="#ff0000">♥</font> <font color="#ff8000">ZEXX</font><font color="#ff0000"> ♥ </font>

2
00:01:33,727 --> 00:01:36,424
<i>(لقد ولِدت فى (هاواي
.لأبوين مُحبين ركوب الأمواج بشدة</i>

3
00:01:37,274 --> 00:01:39,121
<i>كيف هذا والماء المالح
.يسير فى عروقي</i>

4
00:01:41,444 --> 00:01:47,475
<i>إنهم يقولون أن المنزل حيث يرتاح القلب
.وأخرين يقولون عبارة عن اربع جدران ومرحب بكِ بينهُم</i>

5
00:01:47,877 --> 00:01:52,789
<i>بالنسبة لي, المنزل هُو المحيط
.ودفء الشمس علي جلدي</i>

6
00:01:53,714 --> 00:01:56,514
<b>:: تحدي ركوب الأمواج ::</b>

7
00:01:57,315 --> 00:01:59,661
<i>" مبني علي قصة حقيقية "</i>

8
00:02:03,562 --> 00:02:07,954
<i>شقيقان, هذا هي الإجابة علي
.أي شخص يسألني لماذا أحب التحدي</i>

9
00:02:14,515 --> 00:02:17,250
<i>وبالطبع هُناك أعز صديقة
.(لدي (الانا</i>

10
00:02:40,223 --> 00:02:42,705
<i>.نقضي معظم الوقت من الرطوبة إلي الجفاف</i>

11
00:02:42,805 --> 00:02:45,628
<i>أمي كانت مُقتنعة
.أننا حوريات بحر</i>

12
00:02:49,983 --> 00:02:55,012
<i>منذ اللحظة التي تغلبت فيها علي
.أول موجة لي, عرفت أنني أود أصبح راكبة أمواج مُحترفة</i>

13
00:02:55,261 --> 00:02:57,820
<i>.لاشييء أخر يبدو مُهماً لي</i>

14
00:03:12,351 --> 00:03:15,700
<i>ركوب الأمواج يُعتبر شغفي
.طريقتي للعيش</i>

15
00:03:15,886 --> 00:03:20,431
<i>بمجرد أن أحصل علي الموجة
.المُناسبة أشعر بمُتعة عظيمة</i>

16
00:03:27,656 --> 00:03:30,002
<i>: كما يقول أبي دائماً
"الحياة مُغامرة"</i>

17
00:03:31,037 --> 00:03:35,169
<i>وبعض الأحيان عندما تسقُط
.تكون فى المنطقة الخطرة</i>

18
00:03:39,819 --> 00:03:45,586
بيثاني), لنذهب)
.سوف تتأخرين

19
00:03:45,927 --> 00:03:50,110
أنا قادمة, أخبر (سارة) أنني
.نسيت الوقت

20
00:04:11,129 --> 00:04:15,269
.أنا سعيد لأنكِ ستنضمين لنا -
... إبتعد يا (تيمي).                         - آسف, هذا المكان مشغول -

21
00:04:16,849 --> 00:04:18,639
كيف كانت الأمواج؟ -
.كانت مُمتعة -

22
00:04:18,739 --> 00:04:20,162
مُستعدة للمسابقة؟ -
.أجل -

23
00:04:20,988 --> 00:04:22,250
هل تدربتي علي القذف من الحافة؟

24
00:04:22,590 --> 00:04:24,353
."لا, ولكن إنها ممتازة فى الـ "ويب أوت
(ويب أوت = التمدد علي لوح التزلج أثناء التزلج علي حافة الموجة)

25
00:04:24,425 --> 00:04:26,222
.يارفاق, نحن في الكنيسة

26
00:04:26,293 --> 00:04:30,559
سوف تقوم بأمور حوريات البحر خاصتها
.وتُحطمها دائماً كما تفعل

27
00:05:31,491 --> 00:05:32,981
.اوشكت على فعلها

28
00:05:37,397 --> 00:05:39,422
... هيّا

29
00:05:39,499 --> 00:05:43,162
(تقنية مثيرة للإهتماما يا (نوح
هل هكذا يكون المُحترفين؟

30
00:05:43,236 --> 00:05:45,033
.أنا أعرف ما أقوم بهِ

31
00:05:45,538 --> 00:05:46,937
.حسنُ

32
00:05:47,006 --> 00:05:48,769
أين تذهبين؟ -
.لأري المسابقة -

33
00:06:28,880 --> 00:06:30,609
!لقد أعطوني خمسة

34
00:06:31,083 --> 00:06:32,516
.ليسَ سيئاً بالنسبة لفتاة

35
00:06:49,167 --> 00:06:50,293
!ماذا

36
00:06:51,637 --> 00:06:53,195
.إقرائيها وإبكي ياعزيزتي

37
00:06:53,271 --> 00:06:55,704
.لستُ الشخص الذي سيبكي

38
00:06:57,842 --> 00:07:00,037
.خمسة -
!أنتِ!, أنتِ -

39
00:07:00,144 --> 00:07:02,612
.لا تُضايقي الحكام -
!أنتم, أنتم -

40
00:07:06,784 --> 00:07:08,752
.سوف نأتي ونقضي عليكُم

41
00:07:12,990 --> 00:07:15,686
عزيزي, هل هي ركبتك مرة أخري؟ -
أمسكتُ بكِ -

42
00:07:21,565 --> 00:07:22,700
.نوح) ضعني)

43
00:07:32,243 --> 00:07:37,336
مرحباً أيها السيدات والسادة  في الجزء
.الأصغر من (ماوي جيم) منتجع خليج السلاحف

44
00:07:37,381 --> 00:07:39,611
.نحن نتوقع مبارازة جيدة اليوم

45
00:07:39,684 --> 00:07:43,176
لدينا تزلج علي نصف أنابيب الماء
.اليوم, ستكون لدينا كل الإثارة اليوم فى الماء

46
00:07:43,254 --> 00:07:45,722
... سوف نُشاهد هواة ركوب الأمواج -
مرحبا يا (هوزيت)؟ -

47
00:07:45,790 --> 00:07:46,950
مرحبا -
.(مرحبا يا (كيوكي -

48
00:07:47,024 --> 00:07:48,491
... إن سئمتم من إنتظار الأمواج هُناك

49
00:07:48,559 --> 00:07:51,357
بإمكانكم المجيء والقيام بها معنا دائماً
.لن يتوجب عليكم إنتظار الإثارة

50
00:07:51,429 --> 00:07:53,589
حسناً, إن سئمت من الأنابيب
.بإمكانك المجيء والتزلج علي الأمواج الحقيقية

51
00:07:55,965 --> 00:07:57,455
مهلا, ليلة الخميس
... هي ليلة إكتمال القمر

52
00:07:57,534 --> 00:07:59,559
إن لم تفعلوا أي شيء يارفاق
.سوف نذهب للتزلج

53
00:07:59,636 --> 00:08:01,263
أجل, هذا إن لم يكن لدينا
.شيء أفضل كي نفعله

54
00:08:02,639 --> 00:08:05,005
.حسناً, أراكم لاحقاً

55
00:08:05,075 --> 00:08:06,235
.حسناً, وداعاً -
.وداعاً -

56
00:08:10,847 --> 00:08:13,611
<i>في إثارة نصف النهائي الأول
.لدينا 6 مُتسابقين</i>

57
00:08:13,683 --> 00:08:15,514
<i>.(بالبرتقالي لدينا (أوليفيا جينر</i>

58
00:08:15,585 --> 00:08:17,416
<i>.(بالأسود لدينا (ميلينا بيرش</i>

59
00:08:17,487 --> 00:08:19,079
<i>.(بالأزرق لدينا (بيثاني هامليتون</i>

60
00:08:19,255 --> 00:08:21,155
<i>(بالأصفر, (كايلا كاهانى</i>

61
00:08:21,257 --> 00:08:23,157
<i>.(بالأبيض, (لالني براي</i>

62
00:08:23,226 --> 00:08:24,989
<i>(وبالقرمزي, (الانا بلانشرد</i>

63
00:08:32,135 --> 00:08:35,229
<i>ويبدو أن المبتدئين المحلين
... قاموا برصد متزلج (هاوي) الأسطوري</i>

64
00:08:35,305 --> 00:08:36,397
<i>.(بين إيبا)</i>

65
00:08:37,373 --> 00:08:38,567
<i>!(مرحي يا (بين</i>

66
00:08:42,512 --> 00:08:45,879
أترين تلكَ الرفعة المقرفة التي قام بها (كيوكي) للتو؟ -
.لا أعتقد هذا -

67
00:08:46,549 --> 00:08:48,608
ماذا؟ -
.لن تقوميّ بتشتيتي -

68
00:08:49,986 --> 00:08:51,384
.سوف أبدأ مع الموجة القادمة

69
00:08:53,689 --> 00:08:55,589
.أعتقد أنهم يعرفون كيف لايتسابقون

70
00:08:55,657 --> 00:08:56,954
لم تخبرهم يا (هولت), أليس كذلك؟

71
00:08:57,025 --> 00:08:58,390
لا, لا لم أخبرهم, لم
.لا أريدهم متوترين

72
00:08:58,494 --> 00:09:02,055
أنا مُتوتر بما يكفي لكلاهما
.لأنه كما تعرفين سيتوجب عليهم أخذ مكان

73
00:09:02,131 --> 00:09:03,928
<i>.الأسود, (ميلينا بيرش), انتِ الأولي</i>

74
00:09:04,199 --> 00:09:06,133
... الأزرق, (بيثاني هامليتون), أنت الثانية

75
00:09:06,201 --> 00:09:08,635
.نبحث عن 4.2 نقطة من أجل هذه البقعة ...

76
00:09:09,171 --> 00:09:14,040
القرمزي, (الانا بلانشرد), أنتِ الثالثة
.مطلوب منكِ 5.4 نقطة كي تصلي للمركز الأول

77
00:09:14,109 --> 00:09:15,701
... كي أذكركم فقط سيداتي سادتي

78
00:09:15,778 --> 00:09:19,612
الفائز اليوم سوف يتأهل لمُسابقة
.جزيرة (هاوي) الإقليمية

79
00:09:20,182 --> 00:09:22,878
الانا بلانشرد) وجدت الحماية)
.كي تنهي الأمر

80
00:09:22,951 --> 00:09:24,316
.موجة قوية بالنسبة للقرمزي

81
00:09:24,453 --> 00:09:25,579
!مرحي

82
00:09:26,221 --> 00:09:27,449
.يبدو أن لدينا معركة تجادف هُنا

83
00:09:27,756 --> 00:09:28,780
.إذهبي, يا (بيثاني), هيّا

84
00:09:28,857 --> 00:09:32,224
إنه الأزرق والأسود يتهافتون
.علي مواجهة موجة صعبة

85
00:09:32,294 --> 00:09:34,888
... (ميلينا بيرش), تسبق (بيثاني هاملتون)

86
00:09:34,963 --> 00:09:37,591
.ها هي, تتقدم وتقود

87
00:09:37,666 --> 00:09:40,430
ميلينا بيرش), تتولي الأمور)
.بهذه القيادة الرائعة

88
00:09:40,502 --> 00:09:42,595
.وإنحناء قوي عند القمة

89
00:09:42,671 --> 00:09:44,605
إنها بالتأكيد تعرف
.ما يبحث عنه الحكام

90
00:09:44,673 --> 00:09:46,334
.ستكون هذه موجة قوية للأسود

91
00:09:47,109 --> 00:09:49,770
ميلينا) تقدمت وسرقت موجتي)
.كان لي الأولوية فى المكان

92
00:09:49,844 --> 00:09:53,336
لابأس, حسناً, أنظري
... فى المرة القادمة أريد منكِ التركيز فعلاً

93
00:09:53,414 --> 00:09:55,405
.فى الغوص فى الماء بأقصي مايُمكنكِ ..

94
00:09:55,483 --> 00:09:57,781
وتمزقي ذلك المجداف, إتفقنا؟ -
أتفقنا -

95
00:09:57,852 --> 00:09:58,978
.حسناً، إرتاحي

96
00:09:59,253 --> 00:10:00,379
هل أنتِ عطشة؟ -
أجل -

97
00:10:01,422 --> 00:10:03,390
<i>مع مرور الخمس الدقائق
... المُتبقية على النهائي</i>

98
00:10:03,491 --> 00:10:05,550
<i>.القرمزي, (الانا بلانشرد), أنتِ الأولي</i>

99
00:10:05,626 --> 00:10:07,651
<i>... الأسود, (ميلينا بيرش), أنتِ الثانية</i>

100
00:10:07,728 --> 00:10:10,720
<i>والأزريق, (بيثاني هامليتون), أنتِ
.الثالثة فى الوقت الحالي</i>

101
00:10:10,798 --> 00:10:13,699
أنت لاتتنفس, أتعرف هذا؟

102
00:10:19,407 --> 00:10:20,431
.إذهبي, إذهبي

103
00:10:29,016 --> 00:10:30,040
!مرحي

104
00:10:31,285 --> 00:10:32,809
<i>... مفاجأة كبيرة للمقدمة</i>

105
00:10:33,487 --> 00:10:37,717
<i>.إنها تلتفت إلي لفتها الثانية, وتقوم بخطفها مرة أخري</i>

106
00:10:37,792 --> 00:10:40,192
.بيثاني هامليتون), لا تترك شيء ورائها)

107
00:10:40,261 --> 00:10:42,752
<i>.وهي واحدة من أعلي النقاط للتزلج اليوم</i>

108
00:10:42,964 --> 00:10:45,694
بينما يقترب النهائي
.هنا فى خليج السلاحف

109
00:10:47,067 --> 00:10:49,900
.أجل!, هذا ما أتحدث عنه

110
00:10:50,036 --> 00:10:52,402
أنتَ تقوم بعمل جيد فى
(تدريبها يا (توم

111
00:10:53,540 --> 00:10:55,770
(شكراً لكَ يا (بين -
... لقد فعلتها يا أخي -

112
00:10:55,842 --> 00:10:58,639
.يبدو أن لديها مستقبل باهر كمُحترفة

113
00:10:58,678 --> 00:11:00,543
.لقد كانت تعمل علي هذا بجد

114
00:11:00,614 --> 00:11:02,605
حسناً, من أعماقها سوف
.تصل إلي أبعد الحدود

115
00:11:04,885 --> 00:11:09,345
فى المركز الثالث فى الدور النهائي لخليج السلاحف
.(للشباب تأتي (الانا بلانشرد

116
00:11:10,624 --> 00:11:12,854
فى المركز الثاني
.(تأتي (ميلينا بيرش

117
00:11:13,727 --> 00:11:15,285
.(أحسنتِ صنعاً يا (ملينا

118
00:11:15,362 --> 00:11:19,025
مما يعني, أنه فى المركز
(الأول (بيثاني هامليتون

119
00:11:19,099 --> 00:11:20,930
!(بيثاني) -
... مع الفوز الساحق اليوم -

120
00:11:21,001 --> 00:11:26,401
ستعتبر (بيثاني هاميلتون), المُفضلة
.لدي سكان (هاوي) المحلين

121
00:11:33,580 --> 00:11:34,740
(وقت الذهاب يا (بيثاني

122
00:11:35,815 --> 00:11:39,273
يافتيات, هناك بعض الناس
.سوف تودون مُقابلتهم

123
00:11:39,352 --> 00:11:42,378
من؟ -
.إنهم القوم من (ريب كيرل), ليس أمراً جلياً -

124
00:11:42,455 --> 00:11:44,389
.إنهم يُريديون رعاية كلاكُم

125
00:11:44,723 --> 00:11:45,849
!محال -
ماذا؟ -

126
00:11:45,925 --> 00:11:47,722
! يا إلهي

127
00:11:52,531 --> 00:11:54,294
سأخذ هذه, ما رايك بهذه؟

128
00:11:54,366 --> 00:11:57,335
رائعة, ولكن إن كنتِ في عمر الـ 100 -
.حسناً -

129
00:11:57,670 --> 00:11:59,763
ماذا عن هذه؟ -
هل تمزحين؟ -

130
00:12:00,372 --> 00:12:02,067
!هذه تبدو مثل رقعة العين

131
00:12:05,010 --> 00:12:06,102
.أعتقد إنها مُثيرة

132
00:12:06,946 --> 00:12:11,911
تزلج واحد بهذه,  وسوف تُظهرين لهم
.أشياء أكثر من تزلجك المُقزز

133
00:12:12,017 --> 00:12:13,882
.هذا كثير جداً علي مثلنا

134
00:12:14,320 --> 00:12:15,878
حسناً, هذا أمر جيد
.(إنها شركة (ريب كيرل

135
00:12:15,988 --> 00:12:17,046
!أجل

136
00:12:18,457 --> 00:12:22,488
ولكن تأكدي من أن تضعي عينيكِ
.عليها, إن لم تريدها منها الإنسحاب منكِ

137
00:12:22,528 --> 00:12:23,893
... مرحبا يافتيات

138
00:12:24,163 --> 00:12:26,222
أتدريكين أنني سوف
أتغلب عليكي فى المرة القادمة؟

139
00:12:26,365 --> 00:12:28,094
.دعينا نجعل التزلج من يتحدث

140
00:12:29,635 --> 00:12:31,330
... كل يوم من الأن إلي المسابقة

141
00:12:31,403 --> 00:12:34,600
بينما أكون فى التدريب فى الماء
(سوف أفكر فيكِ يا (هامليتون

142
00:12:34,974 --> 00:12:36,464
.مُخيفة

143
00:12:36,542 --> 00:12:38,737
شكراً,  ولكن أعتقد أن
.عليكِ التفكير فى التدريب أفضل

144
00:12:38,811 --> 00:12:40,438
.بإستخدامنا مثلاً وسيلة التركيز لديكِ

145
00:12:41,280 --> 00:12:43,144
.أعتقد أننا سنعرف هذا لاحقاً

146
00:12:44,716 --> 00:12:46,581
.من الجيد رؤيتك مجدداً

147
00:12:52,290 --> 00:12:55,726
لقد كنتم يارفاق الأوائل فى
.القدوم هُنا دائماً, لنذهب

148
00:13:03,134 --> 00:13:05,068
.لننهي ليلة (راد) بلُعبة

149
00:13:05,136 --> 00:13:07,730
هل يخبرني أحد سواء ولد
أو بنت ما هذه؟

150
00:13:07,905 --> 00:13:10,100
إنتظري, إنها كرة مرواغة -
.لا -

151
00:13:10,174 --> 00:13:11,198
أو المريخ؟ ...

152
00:13:12,043 --> 00:13:13,601
فقاعة في حمم بركانية؟

153
00:13:14,245 --> 00:13:16,110
.هذا إبداع رائع,  ولكن لا

154
00:13:16,781 --> 00:13:19,409
إنها عين ذبابة -
!غريب -

155
00:13:19,484 --> 00:13:21,384
ماذا عن هذه؟ -
.مُخ -

156
00:13:21,686 --> 00:13:23,244
ألا يفترض أن يكُون
المخ لونه وردي؟

157
00:13:23,321 --> 00:13:25,812
ميت, مُخ متعفن؟

158
00:13:25,890 --> 00:13:28,051
.هذا فظيع, إنها جوزة

159
00:13:28,860 --> 00:13:31,658
لذا, قد رأيتم كم هو
... صعب للإحساس بالأشياء

160
00:13:31,763 --> 00:13:34,527
عندما تنظرون إليهم عن قُرب؟ ...

161
00:13:34,599 --> 00:13:36,590
نفس الوضع هذا حقيقي
.فى الحياة

162
00:13:36,667 --> 00:13:38,498
لذا إن كنتم يارفاق
... تتعاملون مع أي شيء

163
00:13:38,569 --> 00:13:40,469
.. وكان صعب للغاية ...

164
00:13:40,538 --> 00:13:44,669
أو لايبدو سهل جداً فى الشعور بهِ
.إبحث له عن منظور جديد

165
00:13:45,075 --> 00:13:48,567
أريد مشاركتكم يارفاق شييء
.كان له أثر مُدوي فى حياتي

166
00:13:48,678 --> 00:13:51,272
هذا من كتاب (إرميا) الفصل
... رقم 29 الصفحة الـ 11

167
00:13:51,348 --> 00:13:54,283
"يقول الرب, بما أنني أعرف الخطط التي أقوم بها"

168
00:13:54,651 --> 00:13:57,142
"الخطط التي تحقق لك الإزدهار ولا تُؤيك"

169
00:13:57,254 --> 00:13:59,745
"الخطط التي تُعطيك الأمل والمُستقبل"

170
00:14:00,858 --> 00:14:02,655
هذا كان كل الوقت
... الذي لدينا الليلة يارفاق

171
00:14:02,726 --> 00:14:04,489
... إن كنتم ذاهبين فى مُهمة

172
00:14:04,561 --> 00:14:07,257
.أرجوكم لاتنسوا إعطائي التصريح ...

173
00:14:09,800 --> 00:14:11,461
مرحبا, ما الأمر؟
ما هذا؟

174
00:14:11,935 --> 00:14:14,836
حسناً, يبدو أنني لن أكون
... قادرة علي الذهاب إلي المكسيك

175
00:14:14,938 --> 00:14:16,906
.لذا أحضرت بعض الأشياء للأيتام ...

176
00:14:17,708 --> 00:14:22,332
لقد صنعت الأساور, و (نوح) تبرع
.(بالأحذية, والإزعاج هذا من (تومي

177
00:14:22,880 --> 00:14:24,370
هل أنتِ واثقة أنكِ لن تستطيعي المجييء؟

178
00:14:25,649 --> 00:14:28,117
أجل, علي البقاء
.والتدرب لأنني أمتلك شركة راعية الأن

179
00:14:28,819 --> 00:14:30,446
.لقد كنت أسعي فعلاً لهذا

180
00:14:30,521 --> 00:14:31,749
. سوف تفتقدين هذا فعلاً

181
00:14:33,924 --> 00:14:35,824
.حسناً, رحلة سعيدة

182
00:14:53,509 --> 00:14:54,874
.سارا) تتخلي عني فعلاً)

183
00:14:54,944 --> 00:14:56,172
هل هناك سبب قوي؟

184
00:14:56,245 --> 00:14:57,439
.أجل

185
00:14:57,513 --> 00:15:00,209
.لقد أخبرتها أنني لن أذهب للمكسيك

186
00:15:00,316 --> 00:15:04,377
أعني, إنها تعرف أن لدي
مسابقتين مُهمتين جداً قادمين, أليس كذلك؟

187
00:15:04,620 --> 00:15:06,417
أعني, إنها تعرف مقدار
... تطلعي وتعبي علي هذا

188
00:15:07,023 --> 00:15:09,253
كم كنتِ أنتِ والعائلة
.بأكملها تتمسكون بهذا

189
00:15:09,325 --> 00:15:10,383
إذن ما وجهة نظرها؟

190
00:15:11,694 --> 00:15:16,160
هو أن الذهاب إلي المكسيك لمٌساعدة الأطفال
.مُهم لغاية

191
00:15:16,199 --> 00:15:21,091
وأنا أعرف هذا, أعني
... أنني فعلاً أتمني الذهاب, إنه فقط

192
00:15:21,137 --> 00:15:23,002
.علي البقاء والتدرب علي النهائيات

193
00:15:23,072 --> 00:15:24,471
هل قلتي أنكِ ستذهبين؟

194
00:15:24,540 --> 00:15:27,634
أجل, ولكن كان هذا
.قبل أن يتم رعايتي

195
00:15:28,077 --> 00:15:29,738
أعني, إنها كما ولو كانت
... تعتمد علي

196
00:15:29,812 --> 00:15:32,679
أعني مثلما لو كنت الشخص الوحيد فى
.العالم بأكملها القادر على هذا

197
00:15:32,748 --> 00:15:34,215
أعني, أنني لستُ ذاهبة

198
00:15:34,817 --> 00:15:36,307
أقصد لا أستطيع, أليس كذلك؟

199
00:15:36,385 --> 00:15:37,442
.إنه قرارك

200
00:15:38,520 --> 00:15:40,715
.عظيم, الأن أشعر بالأسوأ

201
00:15:41,523 --> 00:15:44,959
هذا جيد, خطوة صغيرة
.فى الإتجاه الصحيح

202
00:16:02,844 --> 00:16:05,108
.سيتم طي الفتيات بأكملها

203
00:16:05,180 --> 00:16:08,081
كيف سيبدو الوضع فى الغد؟ -
.فى الواقع سيكون لائق -

204
00:16:09,050 --> 00:16:11,245
.لا, لا, لايُمكنك

205
00:16:11,319 --> 00:16:12,343
ماذا؟

206
00:16:12,420 --> 00:16:14,945
ستقوم بعمليتك الجراحية بالغد, الطبيب
.قال لا طعام بعد العاشرة

207
00:16:15,023 --> 00:16:16,149
... ولكن هذا مثل العصير

208
00:16:16,224 --> 00:16:17,384
.أعطني إياها -
لا, لا, لا -

209
00:16:17,459 --> 00:16:18,721
.أعطني إياها -
.لاا -

210
00:16:18,793 --> 00:16:20,658
.أعطني إياها -
.لا -

211
00:16:26,034 --> 00:16:28,332
.يجب أن ترتاحي, لن يعرفوا الفرق أبداً

212
00:16:28,403 --> 00:16:31,668
ربما لاجيب علينا, أعني يجب علينا
.النوم مبكراً من أجل دورية الفجر

213
00:16:31,740 --> 00:16:34,708
أعني, ماذا سيحدث إن جائت أمي؟ -
.بيثاني), سوف يستحق الأمر) -

214
00:16:34,775 --> 00:16:37,266
.القمر مكتمل, الأمواج ممتازة

215
00:16:37,344 --> 00:16:40,541
أعني, بحقك, إنه الهالوين قد أوشك
.نوح) سيقوم بهذ أيضاً)

216
00:16:40,614 --> 00:16:42,514
هل سيفعل؟ -
.أجل -

217
00:16:42,583 --> 00:16:45,108
أريد الذهاب حقاً -
.حسناً, هيّا لنذهب -

218
00:17:14,782 --> 00:17:17,046
(كيوكي)
.كنت أعرف أنه أنت -

219
00:17:17,117 --> 00:17:18,209
!مُحال

220
00:17:18,285 --> 00:17:20,276
.أجل, أنتَ تركب الموج مثل المتزلجين

221
00:17:21,221 --> 00:17:22,313
!توقف

222
00:17:29,396 --> 00:17:30,761
.(أنت مزعج يا (كيوكي

223
00:17:36,769 --> 00:17:39,101
حسناً, هدنة, هدنة -
.إتفقنا -

224
00:17:40,540 --> 00:17:43,509
.بيثي), إنه مُنتصف الليل تقريباً)

225
00:17:43,576 --> 00:17:46,340
ماذا يحدث في مُنتصف الييل؟ -
.سوف ترين -

226
00:17:48,581 --> 00:17:49,673
ماذا؟

227
00:17:51,985 --> 00:17:53,009
.سنتزلج في وقت لاحق

228
00:18:04,464 --> 00:18:05,692
يالنا من محظوظين؟

229
00:18:11,671 --> 00:18:12,899
!رائع

230
00:18:25,018 --> 00:18:26,007
.صباح الخير

231
00:18:26,119 --> 00:18:27,143
!صباح الخير -
!صباح الخير -

232
00:18:27,253 --> 00:18:29,346
لذا, بمُجرد عودتكم يافتيات
... من الماء

233
00:18:29,422 --> 00:18:31,355
.لدي مهمة ستُكلفون بها

234
00:18:31,523 --> 00:18:32,547
!ولكن إنها العطلة

235
00:18:32,657 --> 00:18:33,681
.إنه عيد الهالوين

236
00:18:34,192 --> 00:18:37,093
كنا نُفكر فى الحصول علي
بعض الساعات الإضافية علي الموج اليوم؟

237
00:18:37,329 --> 00:18:38,660
هذا لأنكُم لم تحظون علي ما يكفي ليلة أمس؟

238
00:18:39,231 --> 00:18:41,722
قولوا الكلمة فحسب يافتيات
... "وبإمكاننا تسجيلكم في "كابا

239
00:18:41,967 --> 00:18:43,867
حيث ستقومون بركوب
... الشاحنة لمدة 45 دقيقة ذهاباً وإياباً

240
00:18:43,935 --> 00:18:46,631
وتقومون بعمل لمدة 8 ساعات مُتواصلة
... خلال ساعات التزلج الأساسية

241
00:18:46,705 --> 00:18:47,729
.لأنني بخير مع هذا ...

242
00:18:48,607 --> 00:18:50,438
.في الواقع, أحب واجب المنزل

243
00:18:50,509 --> 00:18:52,477
.أنا أيضاً, أعشقه تماماً

244
00:18:53,345 --> 00:18:55,040
... أنا آسفة فعلاً يا أمي, الأمر فحسب

245
00:18:55,113 --> 00:18:58,082
أريد فعلاً الذهاب
.لركوب الأمواج ليلاً

246
00:18:58,150 --> 00:19:00,812
أعني أن الجميع يتحدثون
... كم هذا رائع

247
00:19:00,886 --> 00:19:02,786
.حتي (نوح) فعلوه -
هل فعل؟ -

248
00:19:03,088 --> 00:19:04,350
.أحسنتِ صنعاً

249
00:19:05,724 --> 00:19:08,591
لماذا لم تطلبي فحسب؟ -
.لأنها تعرف أنكِ ستقولين لا -

250
00:19:08,660 --> 00:19:09,649
كيف عرفتي أنني
سأقول لا ؟

251
00:19:09,728 --> 00:19:12,788
هل كنتي ستتركيني أذهب؟ -
.لا, لا أعرف -

252
00:19:13,165 --> 00:19:14,928
.لا, لا, لا, لا

253
00:19:16,101 --> 00:19:17,568
أعدكِ أنني سأطلب
المرة القادمة, حسناً؟

254
00:19:17,636 --> 00:19:18,728
.وساتمسك بكِ علي هذا

255
00:19:19,071 --> 00:19:22,131
أبي, عليك جعلهم يقوموا
بترقيتك ووضع ركبة إلكترونية

256
00:19:22,207 --> 00:19:24,072
كي تقوم بالتغلب
.علي أمي فى التزلج

257
00:19:24,342 --> 00:19:26,401
سيتطلب هذا جهداً
.أكثر من الركبة الإلكترونية

258
00:19:26,478 --> 00:19:28,139
.إنتظري فحسب

259
00:19:28,213 --> 00:19:29,679
هل أنت متأكد أنك لاتُريد
مني اصطحابك بالسيارة؟

260
00:19:29,747 --> 00:19:31,146
.أمي, سأتولي هذا

261
00:19:31,549 --> 00:19:33,141
.عندما تجتاز هذا, سأكون فى الإنتظار

262
00:19:35,352 --> 00:19:36,751
.هذا والدكِ يا (الانا) وقتاً ممتعاً يافتيات

263
00:19:36,821 --> 00:19:37,879
.وداعاً

264
00:19:37,955 --> 00:19:39,946
وداعاً يا أبي, قل مرحباً
.للطبيب (روفنيكسي) من أجلي

265
00:19:40,024 --> 00:19:41,423
.أتمني لكَ جراحة جيدة, سوف أدعو لك

266
00:19:41,492 --> 00:19:44,017
تخلصي منها, أراكِ
.علي الجانب الأخر

267
00:19:52,169 --> 00:19:54,000
.هذه جيدة, أغنية جيدة

268
00:19:55,206 --> 00:19:57,333
هذا يبدو أفضل, أليس كذلك؟

269
00:20:04,081 --> 00:20:06,811
حسناً, لقد وصلنا, لنفعل هذا -
.لنخرج, لنفعلها -

270
00:20:26,804 --> 00:20:31,467
رائع, لدي مُقابلة فى العاشرة
.لذا لن يكون لدينا وقت كثير اليوم

271
00:20:31,541 --> 00:20:34,339
لامشكلة, تعال وإصطحبنا
.بعد المقابلة

272
00:20:34,410 --> 00:20:36,173
.أجل, يبدو هذا ماسيحدث

273
00:20:36,246 --> 00:20:37,975
.لنذهب للماء فحسب الأن

274
00:20:38,047 --> 00:20:39,776
هيا, سيكون مِجداف طويل
.حول الشعاب

275
00:20:39,849 --> 00:20:41,817
.حاول وكُن معنا فحسب

276
00:20:43,086 --> 00:20:45,247
... المخدر يجب أن يعمل الأن

277
00:20:45,321 --> 00:20:48,347
هل تشعر بأي شييء؟ -
.قليلاً -

278
00:20:48,424 --> 00:20:50,449
.حسناً, سيكون هذا قصيراً

279
00:20:50,527 --> 00:20:54,088
سوف نُعيدك إلي هُناك كي
.تُمزق الأمواج مع (بيثاني) في أي وقت

280
00:20:54,164 --> 00:20:55,256
.(شكراً يا (ديفيد

281
00:21:38,674 --> 00:21:39,766
!مرحي

282
00:21:56,925 --> 00:21:58,392
هل رأيت هذه؟

283
00:21:58,460 --> 00:22:01,293
لقد كانت سقطة رائعة من الحافة ياقتي -
.شكراً -

284
00:22:03,532 --> 00:22:05,762
كنت أتسائل أي ثوب
.سباحة أقوم بإرتدائه كي أجربه

285
00:22:05,834 --> 00:22:08,997
الوردي لطيف, ولكن الأسود
.أعتقد أنه يعمل مع جلدي

286
00:22:10,072 --> 00:22:11,699
... لا أعتقد أنكِ من سيُقرر

287
00:22:11,773 --> 00:22:13,400
سوف يُخبرونا علي الأقل
.ماذا سنرتدي

288
00:22:13,709 --> 00:22:15,802
.أعتقد إنه من المتعة كي نفكر به

289
00:22:19,081 --> 00:22:22,278
هل تصدقين أننا
نأتي هُنا كل يوم؟

290
00:22:22,484 --> 00:22:23,609
.أجل

291
00:22:27,755 --> 00:22:29,017
!أبي -
(ألانا) -

292
00:22:30,224 --> 00:22:31,248
!قرش

293
00:22:32,326 --> 00:22:33,384
.أريد الذهاب للشاطيء

294
00:22:33,461 --> 00:22:34,485
!ربـاه

295
00:22:38,399 --> 00:22:39,957
أبي, من أين جاء هذا القرش؟

296
00:22:40,034 --> 00:22:42,002
علينا الذهاب للشعاب
.لنذهب للشعاب فحسب

297
00:22:58,219 --> 00:22:59,652
. إبقوا فى الأعلي, إبقوا فى الأعلي

298
00:22:59,720 --> 00:23:02,780
باريون), إذهب للشاطيء)
.إذهب, إذهب وإتصل بالنجدة

299
00:23:04,258 --> 00:23:05,555
.(كل شييء سيكون علي مايرام يا (بيثاني

300
00:23:06,727 --> 00:23:08,194
.سوف أرفعها لكِ

301
00:23:10,798 --> 00:23:12,993
هيّا, مُستعدة؟ لنذهب
... إدفعي, إدفعي

302
00:23:19,740 --> 00:23:22,401
إبقي معنا يا عزيزتي
.إتفقنا؟ إبقي معنا

303
00:23:22,475 --> 00:23:24,500
... أرجوك أيها المسيح, أرجوك

304
00:23:24,944 --> 00:23:26,434
الانا) أبقيها فى الأعلي) -
.حسناً -

305
00:23:26,513 --> 00:23:28,140
.علي متن اللوح -
.أرجوكم أريد الذهاب للشاطيء -

306
00:23:28,214 --> 00:23:29,203
.أرجوكُم

307
00:23:30,817 --> 00:23:32,478
!ستكونين بخير

308
00:23:45,065 --> 00:23:46,089
!هيّا

309
00:23:59,212 --> 00:24:01,077
.حسناً, ها نحن نبدأ

310
00:24:02,515 --> 00:24:03,880
دكتور (روفينسكي) نحن بحاجة
.لهذه الغرفة جاهزة

311
00:24:03,950 --> 00:24:06,145
.إنها مُراهقة من الشاطيء الشمالي, هجوم قرش

312
00:24:07,554 --> 00:24:09,818
من؟ من هي؟

313
00:24:09,956 --> 00:24:12,083
.سوف أتفقد يا (توم), سوف أتفقد

314
00:24:16,696 --> 00:24:18,561
(إبقي معي يا (بيثاني

315
00:24:25,204 --> 00:24:28,105
الانا) تعالي إلي هنا) -
لا أستطيع -

316
00:24:30,342 --> 00:24:31,809
.صباح الخير يا أمي

317
00:24:32,578 --> 00:24:34,808
منذ متي وأنتَ
تتزلج ليلاً؟

318
00:24:37,015 --> 00:24:38,915
... التزلج ليلاً

319
00:24:40,686 --> 00:24:42,984
... حسناً, ياعزيزتي

320
00:24:43,055 --> 00:24:45,250
الإسعاف قادم, حسناً؟ -
.أريد أمي -

321
00:24:45,324 --> 00:24:47,121
أعرف, سوف نحضر لكِ أمك
.سوف نحضرها

322
00:24:47,226 --> 00:24:49,126
إنتظر, إنتظر, ماذا؟

323
00:24:53,198 --> 00:24:54,222
أمي؟

324
00:24:54,433 --> 00:24:57,800
.أبي، لقد إتصلت بالنجدة, وإتصلت بوالدتها -
حسناً, حسناً -

325
00:24:57,870 --> 00:24:58,894
ضع القدم علي اللوح, حسناً؟

326
00:24:58,971 --> 00:25:01,940
ضعها, عند العد لثلاثة
... مُستعدين؟ واحد, إثنان, ثلاثة

327
00:25:02,007 --> 00:25:03,031
... إذهبوا, إذهبوا, إذهبوا

328
00:25:03,175 --> 00:25:04,972
لنأخذها للشاحنة, لنأخذها
.هُناك الأن

329
00:25:05,043 --> 00:25:06,977
.هيّا, تحدثي إلي

330
00:25:16,188 --> 00:25:17,882
!إحذروا لخُطاكم هُنا
!إحذروا لخطاكم هُنا

331
00:25:20,024 --> 00:25:21,286
أين الإسعاف يا أبي؟
.. إنهم ليسوا هُنا

332
00:25:21,359 --> 00:25:23,657
لاتقلق بشأن الإسعاف
.سوف نُقابلهم فى الطريق

333
00:25:23,728 --> 00:25:24,922
.هيّا, إصعدي

334
00:25:24,996 --> 00:25:27,487
.إرفعها, هيّا, إرفعها

335
00:25:43,548 --> 00:25:46,949
بيثاني), هل تسمعيني؟ يا إلهي) -
.إنها تفقد الكثير من الدم يا أبي -

336
00:25:48,886 --> 00:25:50,285
حسناً, أنا أري الإسعاف
.ها هي قادمة

337
00:25:56,360 --> 00:25:58,328
من أنت ياسيدي؟ -
.صديق للعائلة -

338
00:25:58,496 --> 00:26:00,259
هل تعرف إن كان رأسها
... إصطدم أو فقدت وعيها

339
00:26:00,331 --> 00:26:01,958
لا, لم يغمي عليها أبداً
.ولكنها فقدت الكثير من الدم

340
00:26:02,033 --> 00:26:04,263
!ها نحن نبدأ, برفق

341
00:26:05,002 --> 00:26:07,368
حسناً, ضعها بالداخل -
!أرجوكِ لاتموتي -

342
00:26:07,438 --> 00:26:09,065
.هيّا, هيّا, هيّا ياعيزتي

343
00:26:35,332 --> 00:26:37,766
... أرجوك لا تأخذها, أرجوك

344
00:26:38,368 --> 00:26:39,426
... أرجوك لا تأخذها, أرجوك

345
00:26:44,341 --> 00:26:45,501
.(توم) إنها (بيثاني)

346
00:26:46,510 --> 00:26:48,603
لا, لا , لا -
... أخرجوني من هنا -

347
00:26:48,678 --> 00:26:50,339
... أخرجوني من هنا -
... لا, هيّا, لايمكنك التحرك -

348
00:26:50,413 --> 00:26:52,438
... أخرجوني من هنا فحسب -
!لايُمكنك المشي -

349
00:26:52,516 --> 00:26:53,540
... أخرجوني من هنا -
.لا -

350
00:26:57,554 --> 00:27:00,284
تحدثي إلي, يجب أن تبقي معي
إستمري فى النظر إلي عيني, إتفقنا؟

351
00:27:02,259 --> 00:27:03,385
أين عائلتي؟

352
00:27:03,460 --> 00:27:05,257
إنهم في الطريق, سوف
.يُقابلونا فى المشفيّ

353
00:27:07,697 --> 00:27:10,291
.إنها تدخل فى صدمة فقدان دم حاد -
لقد أوشكنا علي الوصول -

354
00:27:14,737 --> 00:27:15,795
!تنفسي بعُمق

355
00:27:25,381 --> 00:27:26,507
!أمي, السيارة

356
00:27:27,550 --> 00:27:28,812
!إبقي معي

357
00:27:28,884 --> 00:27:30,010
... شيري), لقد حدث سريعاً)

358
00:27:31,921 --> 00:27:34,754
صدمة بتر, فقدان حادة فى الدم -
.أنا هُنا ياعزيزتي, أنا هُنا -

359
00:27:34,823 --> 00:27:36,791
.ضغط الدم مابين 70 إلي 40 ويقل -
انا هُنا -

360
00:27:36,859 --> 00:27:38,588
.للأعلي, أحضروها هُنا, تحركوا

361
00:27:38,661 --> 00:27:40,390
!هيّا, إتبعوها

362
00:27:40,930 --> 00:27:43,194
!لنذهب, إبقي معنا -
تمسكي يا (بيثاني), ستكونين بخير -

363
00:27:43,265 --> 00:27:44,391
ماذا حدث؟

364
00:27:50,906 --> 00:27:53,101
ضعوها علي الفراش -
.حركوها إلي الركن الثالث -

365
00:27:53,175 --> 00:27:54,802
هيّا يا (بيثاني), إبقي
.معنا, تمسكي

366
00:27:54,877 --> 00:27:56,970
ماذا حدث؟ -
!(بيثاني) -

367
00:29:15,489 --> 00:29:16,547
أمي؟

368
00:29:18,025 --> 00:29:20,493
.مرحبا ياعزيزتي, أنا هُنا

369
00:29:24,364 --> 00:29:25,422
.مرحبا

370
00:29:25,666 --> 00:29:26,792
.نحن هُنا جميعاً

371
00:29:27,434 --> 00:29:28,492
.إنه يُؤلم

372
00:29:29,336 --> 00:29:30,428
.حسناً

373
00:29:30,804 --> 00:29:33,204
نوح) أحضر الطبيب) -
.حسناً, سأحضره -

374
00:29:36,043 --> 00:29:37,135
.أنا ظمأة بعض الشيء

375
00:29:37,210 --> 00:29:38,404
حسناً -
.سأحضرها -

376
00:29:43,517 --> 00:29:46,281
.أبي, لاتبكي أرجوك

377
00:29:48,055 --> 00:29:49,579
.أنا لا أبكي

378
00:29:50,590 --> 00:29:52,353
.سأكون بخير

379
00:29:52,592 --> 00:29:53,786
.أعرف

380
00:29:58,765 --> 00:30:01,290
... مرحبا يافتاة

381
00:30:02,135 --> 00:30:03,568
كيف تحملك؟

382
00:30:04,204 --> 00:30:05,603
.جيدة جداً, الشُكر لك

383
00:30:07,040 --> 00:30:09,439
أعتقد أنني أفسدت
لكَ قميص التزلج خاصتك؟

384
00:30:10,810 --> 00:30:12,801
.حسناً, لم أحب هذا القميص قط

385
00:30:14,313 --> 00:30:17,043
لماذا لاتركزي علي التحسُن فحب, إتفقنا؟

386
00:30:20,419 --> 00:30:21,477
.شكراً لك

387
00:30:26,926 --> 00:30:28,985
.لقد كنتِ رائعة هُناك

388
00:30:29,995 --> 00:30:32,020
أنتِ الشخص الذي
... أبقاني هاديء

389
00:30:32,098 --> 00:30:33,156
... أنتِ لم

390
00:30:33,833 --> 00:30:34,925
.أنتِ لم تذهبي أبداً

391
00:30:37,169 --> 00:30:39,399
أنتِ شجاعة بطريقة لاتعقل
(يا (بيثاني

392
00:30:41,006 --> 00:30:42,064
أين (الانا)؟

393
00:30:44,276 --> 00:30:47,643
إنها... إنها فى المنزل
.مع والدتها

394
00:30:47,713 --> 00:30:48,805
... إنها

395
00:30:49,682 --> 00:30:51,149
.مازالت مرتعبة بعض الشيء ...

396
00:30:52,918 --> 00:30:55,978
ولكن كما تعرفين, ستكون بخير
.عندما تعرف أنكِ ستكونين بخير

397
00:30:56,055 --> 00:30:57,181
.. لذا

398
00:31:01,327 --> 00:31:02,351
.مرحبا

399
00:31:03,229 --> 00:31:04,321
كيف حال مريضتنا المُفضلة؟

400
00:31:04,730 --> 00:31:06,196
.أنتَ تقول هذا للجميع

401
00:31:06,798 --> 00:31:07,890
.لقد عنيتها عندما رأيتكِ

402
00:31:08,600 --> 00:31:10,465
.سأنتظر بالخارج, أراكَ لاحقاً

403
00:31:10,835 --> 00:31:13,668
لذا أنا أتفهم أنكِ
.تشعرين بعدم الراحة بعض الشيء

404
00:31:13,738 --> 00:31:16,104
أجل -
.هذا طبيعي -

405
00:31:16,241 --> 00:31:20,109
سيكون هناك الكثير من الألم
.بسبب الصدمة التي دخلتي فيها

406
00:31:20,178 --> 00:31:23,443
ناهيكِ عن حقيقة فقدانك
.لـ 60 % من دمائك

407
00:31:23,882 --> 00:31:27,215
سوف تشعرين ببعض السوء
.لعِدة أيام قادمة يا فتاة

408
00:31:28,353 --> 00:31:30,583
... (والأن ها هو الأمر يا (بيثاني

409
00:31:31,122 --> 00:31:36,219
الأمر هو أنكِ سوف تتعلمين
.القيام بالأمور بطريقة مُختلفة

410
00:31:36,294 --> 00:31:37,818
... ولكن الأخبار الجيدة

411
00:31:37,896 --> 00:31:39,523
تلكَ الأشياء التي
... لن تكوني قادرة علي فعلها

412
00:31:40,098 --> 00:31:41,360
.قليلة ...

413
00:31:43,368 --> 00:31:45,131
.أنا فخور بكِ

414
00:31:53,411 --> 00:31:54,708
... سوف أخبركم بشييء

415
00:31:55,380 --> 00:31:57,473
.إنها مُعجزة حية

416
00:31:59,050 --> 00:32:00,210
.(شكراً يا (ديفيد

417
00:32:14,765 --> 00:32:16,926
.مرحبا أيتها النائمة -
مرحبا -

418
00:32:22,072 --> 00:32:23,664
كيف تشعرين؟

419
00:32:25,042 --> 00:32:26,066
.أشعر بتحسن

420
00:32:30,180 --> 00:32:31,545
متي سأتزلج مُجدداً؟

421
00:32:33,250 --> 00:32:34,740
هل أنتِ مشغولة الأن؟

422
00:32:35,752 --> 00:32:36,776
!نوعاً ما

423
00:32:40,624 --> 00:32:41,716
.قريباً

424
00:32:43,093 --> 00:32:44,685
كيف تعرف؟

425
00:32:47,130 --> 00:32:50,588
... لأنه بإمكانك فعل كُل الأشياء

426
00:32:50,701 --> 00:32:55,035
.من خلال الذي سيمنحني القوة -
.من خلال الذي سيمنحنكِ القوة ...-

427
00:33:05,882 --> 00:33:07,645
.(تناول طعامك يا (نوح

428
00:33:08,484 --> 00:33:10,782
.إنه فظيع, لستُ جائع

429
00:33:10,887 --> 00:33:11,911
.تناوله, طعامي جيد

430
00:33:12,288 --> 00:33:14,279
.لقد قلت لستُ جائعاً

431
00:33:15,224 --> 00:33:17,556
حسناً, إن لم تريده, لماذا جعلتني
أدفع ثمنه؟

432
00:33:17,960 --> 00:33:19,427
.حسناً, سأدفع لكَ لاحقاً

433
00:33:20,630 --> 00:33:21,927
أعتقد عليكم أنتم
.الإثنان الهدوء

434
00:33:22,131 --> 00:33:23,189
.أنا هاديء

435
00:33:23,266 --> 00:33:25,291
... لن نفعل هذا -
نفعل ماذا؟ -

436
00:33:26,035 --> 00:33:27,161
... الحياة ستستمر

437
00:33:27,236 --> 00:33:28,794
كما تفعل دائماً ... -
عم ماذا تتحدث؟ -

438
00:33:28,871 --> 00:33:30,839
... لن تستمر الحياة كما كانت مُسبقاً

439
00:33:30,907 --> 00:33:32,772
هل توقفتم عن الجدال؟ -
.لا, إنه من يُجادلني -

440
00:33:32,842 --> 00:33:35,606
.الجميع يصرخون -
!توقف, توقف -

441
00:34:03,204 --> 00:34:05,798
مرحبا ياعزيزتي, إنه حلم
... حسناً, مجرد حِلم, إهدأي

442
00:34:06,374 --> 00:34:07,636
.مجرد حِلم

443
00:34:07,709 --> 00:34:09,142
!لم يكن حلماً

444
00:34:10,011 --> 00:34:11,103
.لقد كان حقيقة

445
00:34:12,580 --> 00:34:15,606
عليكِ الذهاب ورؤيتها
أنتِ تعرفين هذا؟

446
00:34:17,085 --> 00:34:19,144
.عليكي رؤيتها

447
00:34:21,189 --> 00:34:23,714
كانت ترتاح علي لوح التزلج ...
... (الخاص بها فى المحيط فى (هاوي

448
00:34:23,792 --> 00:34:27,057
<i>ثم فجأةً, قرش قام
.بقضم ذراعها</i>

449
00:34:27,562 --> 00:34:31,965
<i>الفتاة لم تصرخ حتي
.ربما رباطة جأشها هي من انقذتها</i>

450
00:34:32,334 --> 00:34:33,528
.أنتِ تقريباً علي كل قناة

451
00:34:34,369 --> 00:34:35,563
!مرحبا

452
00:34:36,438 --> 00:34:40,101
أين كنتِ؟ -
.كما تعرفين فى المنزل أحاول العيش -

453
00:34:53,254 --> 00:34:54,551
كيف كُنتي إذن؟

454
00:35:05,933 --> 00:35:07,764
كنت أعتقد أنكِ
.ستموتين هُناك

455
00:35:24,485 --> 00:35:28,012
إذن, هل مازلتي ستقومين
بتلكَ التجربة لشركة (ريب كيرل)؟

456
00:35:29,089 --> 00:35:30,579
.إنهم يُريدوني لهذا

457
00:35:30,657 --> 00:35:32,522
ولكن قد أخبرتهم
.أنني لن أفعلها بدونك

458
00:35:32,593 --> 00:35:34,220
!هذا جنون

459
00:35:34,294 --> 00:35:36,353
لقد كنتِ مجنونة لهذه المحاولة
.يجب بأن تفعليها

460
00:35:37,798 --> 00:35:40,130
حقاً؟ -
.أجل بالطبع -

461
00:35:40,501 --> 00:35:41,661
.إفعليها من أجل كلانا

462
00:36:05,525 --> 00:36:08,756
لن تُصدقي كيف
.ستكون رائحة المنزل

463
00:36:09,796 --> 00:36:12,594
.النباتات في كل مكان

464
00:36:12,665 --> 00:36:15,691
المزيد من الزهور أكثر
.من تلكَ التي نمت علي الجزيرة بأكملها

465
00:36:15,902 --> 00:36:20,271
الطبيب (روفينيسكي) يقول أنني سأعود
.للماء بمُجرد إنتهاء الغرز

466
00:36:21,641 --> 00:36:22,938
هل بإمكاننا الإستحمام أولاً؟

467
00:36:38,458 --> 00:36:41,757
هذا رائع جداً, من فعل هذا؟ -
.الجميع -

468
00:36:42,995 --> 00:36:48,092
العضة لـ (بيثاني هامليتون) كانت
.تبلغ 16 بوصة طولاً و 8 بوصات عرضاً

469
00:36:48,201 --> 00:36:50,863
وحالياً يبحثون عن القرش
... الذي يعتقدون أنه المسئول

470
00:36:50,937 --> 00:36:53,201
.(عن الهجوم علي (بيثاني هامليتون ...

471
00:36:53,506 --> 00:36:54,836
.لا بأس

472
00:36:57,509 --> 00:36:59,136
!أنتم!, أنتم!, أنتم

473
00:36:59,945 --> 00:37:01,242
!أنتم, إبتعدوا من هُنا

474
00:37:01,313 --> 00:37:02,371
أين أبي؟

475
00:37:02,447 --> 00:37:03,641
!(بيثاني)

476
00:37:09,287 --> 00:37:10,618
!لقد قلت إرحلوا

477
00:37:10,889 --> 00:37:12,083
(نوح), (نوح)

478
00:37:12,157 --> 00:37:13,647
.عد للمنزل فحسب -
... أبي -

479
00:37:13,725 --> 00:37:14,817
.وإفتح الباب الخلفي

480
00:37:14,893 --> 00:37:16,520
... بيثاني) هل هذا) -
!هيّا, إبتعدوا عن طريقي -

481
00:37:16,595 --> 00:37:18,756
... عذراً, عذراً

482
00:37:18,997 --> 00:37:21,693
ساتولي الأمر من هُنا ياعزيزتي, تحركي -
ماذا ستفعل؟ -

483
00:37:44,923 --> 00:37:46,686
."قيادة رائعة يا عميل "007

484
00:37:46,758 --> 00:37:49,192
أتعرف؟ لم أكن أحب
.هذه الشجيرات يا أبي

485
00:37:49,261 --> 00:37:50,990
.هيّا يا (بيثاني), سنذهب

486
00:37:51,062 --> 00:37:52,926
أعطني حقيبتك -
!لم أكن أعرف أنك تقود هكذا -

487
00:37:53,831 --> 00:37:54,889
!وكذلك أنا

488
00:37:59,503 --> 00:38:01,300
إذن ماذا سنفعل الأن؟

489
00:38:01,805 --> 00:38:04,933
أتتذكر عندما أحضرنا (نوح) من المشفيّ؟

490
00:38:05,009 --> 00:38:08,035
لقد كان أول مولود لنا
.ولم يكن لدينا أي علم ماذا نفعل

491
00:38:08,979 --> 00:38:10,879
.إنه نفس الأمر

492
00:38:10,948 --> 00:38:12,939
.سوف نتخطاه يوماً تلو الأخر

493
00:38:24,128 --> 00:38:26,926
هذه فوضي كبيرة -
.أتمني ان يذهبوا -

494
00:38:30,868 --> 00:38:32,893
!جينجر) مرحبا يافتاة)

495
00:38:35,472 --> 00:38:37,064
.أعرف, أعرف

496
00:38:38,609 --> 00:38:39,769
.اعرف, مازلت أنا

497
00:38:40,678 --> 00:38:41,940
!(جينجر)

498
00:38:43,681 --> 00:38:45,649
من يريد فطائر؟

499
00:38:46,817 --> 00:38:49,217
.تبدو جيدة أنا أتضور جوعاً

500
00:38:49,286 --> 00:38:50,877
.(نوح) -
أجل, بالتأكيد -

501
00:38:53,590 --> 00:38:55,285
حسناً أين طعامي؟

502
00:38:55,892 --> 00:38:57,917
.في المكسيك -
كله؟ -

503
00:39:01,531 --> 00:39:02,589
.ساتولي أمرها يا عزيزتي

504
00:39:03,066 --> 00:39:04,431
آسفة يا أمي -
.لا بأس -

505
00:39:20,283 --> 00:39:23,081
دعيني أتولي هذه -
هل تريدين إحضار بعض الخبز؟ -

506
00:39:23,152 --> 00:39:24,244
.أجل

507
00:39:34,564 --> 00:39:37,260
.انا بحاجة للذهاب وتفريغ حقيبتي -
هل أنتِ واثقة؟ -

508
00:40:19,574 --> 00:40:20,802
لدي بعض الأخبار الجيدة
.كي أشاركها

509
00:40:21,009 --> 00:40:22,033
أية أخبار؟

510
00:40:22,477 --> 00:40:25,275
هولت) تلقي تلك المكاملة من البرنامج)
... داخل الطبع

511
00:40:26,248 --> 00:40:29,012
ويريدون إعطاء (بيثاني) ذراع
.صناعية

512
00:40:29,084 --> 00:40:31,177
إنتظر, إنتظر, لقد جائت
.للمنزل منذ 5 دقائق فقط

513
00:40:31,253 --> 00:40:33,744
.سوف يدفعون كل شييء -
متي تحدثت إلي برنامج تيلفزيونى؟ -

514
00:40:33,822 --> 00:40:35,050
.إنها مصنوعة للزبائن

515
00:40:35,724 --> 00:40:37,715
هل تبدو طبعية؟

516
00:40:37,793 --> 00:40:40,626
أعتقد هذا -
.رائع -

517
00:40:40,729 --> 00:40:41,923
هل يتسطيعون صُنع واحدة
كي أتزلج بها؟

518
00:40:41,997 --> 00:40:43,055
ماذا سوف تفعل فى المُقابل؟

519
00:40:43,131 --> 00:40:46,430
كل ماستفعله هو مُقابلة
.قصيرة وهي ترتدي الذراع

520
00:40:46,501 --> 00:40:49,162
تفقدوا هذا
!شقيقتي المشهورة

521
00:40:49,236 --> 00:40:52,865
.لستِ مُجبرة علي فعل هذا -
لا, أريد هذا -

522
00:40:54,375 --> 00:40:55,899
.أجل, أجل, سأفعلها

523
00:40:55,976 --> 00:40:57,568
.إذن, تم الأمر

524
00:40:58,212 --> 00:41:00,407
.أنت, إنتظر, لنقوم بصلاة الشكر

525
00:41:23,537 --> 00:41:25,528
<i>.تلكَ الذراع لن تأتي سريعاً</i>

526
00:41:25,606 --> 00:41:27,403
<i>... لأنه فعل أي شيء بيد واحدة فقط</i>

527
00:41:27,975 --> 00:41:29,943
<i>.أصعب بكثير مما تبدو ...</i>

528
00:41:30,010 --> 00:41:32,740
<i>أعني تظبيط شعرك
.ليسَ بشييء جليّ</i>

529
00:41:32,813 --> 00:41:34,838
<i>.إلا إن كان لديكِ ذراع واجدة</i>

530
00:41:34,915 --> 00:41:37,349
<i>.حينها سيكون مُهمة صعبة إلي المريخ</i>

531
00:41:37,418 --> 00:41:40,080
<i>كل يوم في حياتي
... علي حسب تذكري</i>

532
00:41:40,154 --> 00:41:41,553
<i>.كنت في الماء ...</i>

533
00:41:41,622 --> 00:41:44,920
<i>والأن لا أستطيع حتي
.وضع لبس الإستحمام الخاص بي</i>

534
00:41:45,091 --> 00:41:47,753
<i>.كل شيء بدا وكأنه تحدي</i>

535
00:41:47,827 --> 00:41:51,991
<i>ولكن أكثر شييء يُخيفني
.هو أنني قد لا أركب الأمواج مجدداً</i>

536
00:41:59,639 --> 00:42:00,799
.هذا حزين للغاية

537
00:42:14,087 --> 00:42:16,817
أمي, ماذا حدث لذراع هذه الفتاة؟

538
00:42:18,124 --> 00:42:19,216
.أنا آسفة

539
00:42:23,396 --> 00:42:24,590
هل أذهب؟

540
00:42:24,664 --> 00:42:26,723
أم تودين فعل هذا
سوياً, هذا عائد لكِ؟

541
00:42:27,867 --> 00:42:28,891
.إبقي

542
00:42:32,038 --> 00:42:33,130
.حسناً

543
00:42:38,178 --> 00:42:39,236
.إنها تبدو رائعة

544
00:42:40,914 --> 00:42:43,313
.إنها تُشفي بطريقة جيدة

545
00:42:46,652 --> 00:42:48,119
.ها أنتِ

546
00:42:53,625 --> 00:42:55,923
إنها تبدو جيدة بمجرد
.خُروج الغرز منها

547
00:43:30,562 --> 00:43:31,961
هل هي بخير؟

548
00:43:34,299 --> 00:43:35,561
هل أنتِ بخير؟

549
00:43:52,917 --> 00:43:55,647
.مرحبا!, لقد عدت للتو من المكسيك

550
00:43:55,720 --> 00:43:58,780
.أنا سعيدة للغاية أنكِ بخير

551
00:43:58,856 --> 00:44:01,256
كُنت علي وشك
.القدوم لرؤيتكِ

552
00:44:01,325 --> 00:44:02,917
لم أستطع الإنتظار

553
00:44:02,994 --> 00:44:04,325
.تعال هُنا

554
00:44:05,329 --> 00:44:09,766
لقد كنت أفكر بكِ
.وأدعيّ لكِ كل دقيقة

555
00:44:09,834 --> 00:44:11,233
كيف حالك؟

556
00:44:12,703 --> 00:44:16,366
أنا بخير, أجل, الجميع
.يقومون بكل شييء جيد

557
00:44:19,143 --> 00:44:21,577
لستِ مجبرة علي
(فعل هذا يا (بيثاني

558
00:44:21,646 --> 00:44:23,011
.ليس معيّ

559
00:44:27,051 --> 00:44:29,713
.إنهم يُحاولون المساعدة, أعرف

560
00:44:30,521 --> 00:44:31,715
.. أعرف

561
00:44:33,524 --> 00:44:35,082
... ولكن

562
00:44:37,495 --> 00:44:38,757
ولكن ماذا؟

563
00:44:42,399 --> 00:44:47,735
كما تعرفين, كما قلتي مُسبقاً
... من الصعب رؤية الأشياء واضحة في بعض الأحيان

564
00:44:47,804 --> 00:44:49,431
عندما تكونين قريبة للغاية؟ ...

565
00:44:51,274 --> 00:44:55,404
.أحاول الحصول علي منظور جديد

566
00:44:56,079 --> 00:44:57,444
.لقد حاولت فعلاً

567
00:45:09,593 --> 00:45:14,758
سارا) كيف تكون هذه خُطة الرب لي؟)

568
00:45:14,831 --> 00:45:16,560
.أنا لا أفهم

569
00:45:23,006 --> 00:45:26,840
لا أعرف سبب حدوث الأشياء
.المُريعة لنا بعض الأوقات

570
00:45:28,511 --> 00:45:32,379
ولكن علي الإيمان بأن شييء
.ما جيد سوف يخرج من كل هذا

571
00:45:33,149 --> 00:45:36,141
حسناً -
.لا أعرف ما هو -

572
00:45:38,020 --> 00:45:39,783
.أتمني أن أعرفه فعلاً

573
00:45:41,290 --> 00:45:42,621
.تعالِ هُنا

574
00:45:53,869 --> 00:45:55,029
مرحبا؟

575
00:45:56,572 --> 00:45:57,630
.أبي

576
00:46:00,075 --> 00:46:01,406
.عذراً

577
00:46:29,905 --> 00:46:31,930
.هذا هو المناسب يا أخي

578
00:46:41,349 --> 00:46:42,816
.هيّا بنا يا ابي

579
00:47:11,579 --> 00:47:13,410
مرحبا يا (الانا), هلا أخذتي
نصف خطوة للأمام؟

580
00:47:13,481 --> 00:47:15,415
.ضعي يدكِ قليلاً علي اللوح

581
00:47:15,483 --> 00:47:17,576
!هذا رائع, ممتاز

582
00:47:20,288 --> 00:47:21,619
.جميلة

583
00:47:22,890 --> 00:47:25,688
.أنتِ مولودة طبعية لهذا أيتها الجميلة

584
00:47:27,328 --> 00:47:29,091
.جميلة بالتأكيد

585
00:47:40,540 --> 00:47:43,634
في الواقع يا (الانا), خذي راحة
.وعودي بزي جديد, سيكون ممتاز

586
00:47:49,850 --> 00:47:52,375
إذن, كيف يبدو مظهري؟ -
.رائعة -

587
00:47:53,019 --> 00:47:54,213
لستُ مثل الجُبن, أليس كذلك؟

588
00:47:55,789 --> 00:47:58,121
مكان ما بين الجبنة "الشيدر
"و جبنة "جالابينو جاك

589
00:48:01,995 --> 00:48:03,053
.شكراً لكِ

590
00:48:06,233 --> 00:48:09,532
هؤلاء الشباب, يتزلجون عالياً جداً؟ -
.أجل -

591
00:48:09,603 --> 00:48:11,002
.الانا) نحن مستعدين لكِ هنا)

592
00:48:13,740 --> 00:48:16,265
اتعرفين, يجب أن تفعلي
.هذا معي

593
00:48:17,611 --> 00:48:20,478
.لا -
.يجب أن تفعلي -

594
00:48:21,915 --> 00:48:25,578
هيّا, إنهم ينتظروكِ
.لاتقلقي بأمريّ

595
00:48:38,430 --> 00:48:40,762
.إنها محقة, كان عليكِ الإنصات لها

596
00:48:42,201 --> 00:48:47,036
أجل, و يجب عليك أنت أيضاً التوقف عن
.الإنصات لمحادثات الغير, أيها المجنون

597
00:48:47,106 --> 00:48:48,664
.أنا أقوم بمساندتكِ فحسب

598
00:48:48,741 --> 00:48:50,936
فاشل -
.مُتنصعة -

599
00:48:54,747 --> 00:48:57,545
.إعتقدت أنه كان يجب أن تكوني معها هُناك

600
00:49:00,252 --> 00:49:02,345
.أجل, كان يجب أن أكون معها

601
00:49:04,056 --> 00:49:05,580
.ولكن ليسَ هُناك

602
00:49:09,395 --> 00:49:11,226
ما الذي يؤخرك؟

603
00:49:18,537 --> 00:49:20,334
إذن ماذا علي الإفطار؟

604
00:49:21,473 --> 00:49:22,838
ألا تود أن تعرف؟

605
00:49:22,942 --> 00:49:24,705
.بلي!, نحن نريد, نحن جوعيّ -
!أجل -

606
00:49:31,683 --> 00:49:33,310
حسناً؟ -
ما المناسبة؟ -

607
00:49:34,686 --> 00:49:37,712
هل يتوجب أن يكون هُناك مناسبة
.. كي أصنع لعائلتي

608
00:49:37,789 --> 00:49:40,383
عصير موز و خبز مُحلي بالموز؟ ...

609
00:49:41,860 --> 00:49:44,590
أنتِ تعرفين أن غداً عيد الفصح
وليسَ اليوم، أليس كذلك؟

610
00:49:44,829 --> 00:49:47,423
أجل, هذا هو السبب
.لكونه الوقت المثالي

611
00:49:47,899 --> 00:49:48,957
وقت مثالي لماذا؟

612
00:49:50,401 --> 00:49:51,561
.كي أعود للماء

613
00:50:08,753 --> 00:50:10,414
ألستِ خائفة؟

614
00:50:11,389 --> 00:50:13,118
أنا خائفة أكثر إن
لم أركب الأمواج

615
00:50:13,191 --> 00:50:15,625
حسناً, ألخرجوا من مكانكم
.وإحظوا ببعض المتعة

616
00:50:18,329 --> 00:50:19,557
.هيّا

617
00:50:20,265 --> 00:50:21,459
.هيّا, لنذهب نحن مستعدين

618
00:50:25,870 --> 00:50:27,360
هل أنتِ مستعدة؟

619
00:50:28,071 --> 00:50:29,265
.إن كانت هي, فأنا مُستعدة

620
00:50:36,246 --> 00:50:39,443
أمسكيّ كاحلي, سوف أجُرَكِ -
.لا, أنا بخير -

621
00:50:43,754 --> 00:50:45,221
!ها أنتِ تبدأين

622
00:50:46,256 --> 00:50:48,383
.(خُذي الأمر بكل بساطة يا (بيثاني

623
00:50:52,896 --> 00:50:56,024
لاتقلقي علي هذا الأمر, لقد
.كانت موجة سيئة علي أي حال

624
00:50:56,099 --> 00:50:58,226
.اجل, سوف أتمكن فى القادمة

625
00:51:05,809 --> 00:51:08,607
لماذا لاتُجدفي ايوم فحسب؟

626
00:51:08,679 --> 00:51:10,306
.لا

627
00:51:10,380 --> 00:51:12,371
.بإمكاننا العودة فى الغد -
.لا, أنا بخير -

628
00:51:17,321 --> 00:51:19,789
حاولي وضع يديكِ في
... منتصف اللوح

629
00:51:19,890 --> 00:51:22,188
.علي أمتداده كي لاتميلين ...

630
00:51:29,532 --> 00:51:30,999
.كوني صبورة ياعزيزتي

631
00:51:45,681 --> 00:51:47,239
!أجل

632
00:51:47,316 --> 00:51:48,510
!أنظري لهذا -
أجل -

633
00:51:54,457 --> 00:51:55,651
!مرحي

634
00:52:07,970 --> 00:52:09,995
!مرحي

635
00:52:10,072 --> 00:52:13,337
هذه هي الطريقة المطلوبة
.يا عزيزتي

636
00:52:13,409 --> 00:52:14,933
.صورت كل شيء بالكاميرا

637
00:52:15,011 --> 00:52:17,707
التدريب سيبدأ غداً -
تدريب علي ماذا؟ -

638
00:52:17,813 --> 00:52:18,973
.مُسابقة (هاوي) الكبري

639
00:52:37,432 --> 00:52:38,763
!عذراً

640
00:52:39,467 --> 00:52:41,332
.عيد شُكر سعيد لكم جميعاً

641
00:52:41,403 --> 00:52:44,236
.عيد شُكر سعيد -
.شكراً جزيلاً علي القدوم -

642
00:52:44,305 --> 00:52:47,433
وإن لم تمانعوا أود
.عرض نخب صغير لكُم

643
00:52:47,509 --> 00:52:48,874
!عزيزتي

644
00:52:50,478 --> 00:52:55,177
نحن ممتنون جداً وشاكرين للرب
.علي وجودكم

645
00:52:55,750 --> 00:52:56,808
... بسبب حبكُم

646
00:52:57,485 --> 00:53:00,283
ودعمكم لنا في الأسابيع ...
.القليلة الماضية

647
00:53:01,489 --> 00:53:05,323
ونحن أيضاً شاكرين جداً
... بقضاء عيد الشكر هذا

648
00:53:05,427 --> 00:53:07,486
.مع إبنتنا المحبوبة ..

649
00:53:08,096 --> 00:53:09,154
!(نخب (بيثاني

650
00:53:09,531 --> 00:53:10,964
!(بيثاني)

651
00:53:15,470 --> 00:53:18,064
.كان هذا مُحرجاً -
إعتقدت أنه كان رائعاً -

652
00:53:19,507 --> 00:53:20,974
مرحبا -
!مرحبا -

653
00:53:21,042 --> 00:53:23,771
لقد سمعت أنكِ عدتي للماء -
.أعرف, وهُناك شييء أخر -

654
00:53:23,844 --> 00:53:25,277
أجل؟

655
00:53:25,979 --> 00:53:27,708
.سوف أتزلج فى مسابقة "هاوي" لركوب الأمواج

656
00:53:27,781 --> 00:53:29,408
هل تمازحني؟ -
!لا -

657
00:53:29,483 --> 00:53:30,916
!يا إلهي, هذا مذهل للغاية

658
00:53:30,984 --> 00:53:33,612
.(أنا فخورة بكِ جداً يا (بيثاني -
شكراً -

659
00:53:33,887 --> 00:53:36,378
،حسناً ، في الحقيقة يا (شيري) لقد أثبتِ جدارتكِ
.هذه السنة

660
00:53:36,457 --> 00:53:38,391
.أنا سأقدم المُساعدة -
.لقد تذوق كل شيء -

661
00:53:38,459 --> 00:53:41,189
. أجل ، هذه إحدى مواهبي الكثيرة
. مِثل تنظيف المنضدة

662
00:53:41,261 --> 00:53:43,024
. دعنيّ أُساعدك -
. شكراً لكِ -

663
00:53:47,101 --> 00:53:50,468
.أنا مُدركه بأن اليوم سيكون مختلفاً بدونك

664
00:53:51,738 --> 00:53:54,036
، أنتِ تعلميّن
. أنا أتمنـى بأن أستطيع عمل المزيد

665
00:53:55,175 --> 00:53:58,372
.عائلتنا بسببك أصبحت كعائلتك

666
00:54:05,352 --> 00:54:08,185
، لقد قُمنا بصناعةِ هذهِ
. لتُلبي إحتياجاتكِ

667
00:54:08,255 --> 00:54:10,052
ألا تبدو حقيقية؟

668
00:54:11,959 --> 00:54:14,951
. أجل ، ولكن هذا لا يبدو طبعياً عندما يُرى

669
00:54:15,062 --> 00:54:19,192
. وأيضاً يمكنكِ طلاء الأظافر

670
00:54:20,600 --> 00:54:21,828
سنجربهُ الآن؟

671
00:54:26,105 --> 00:54:28,630
، الآن ، أنتِ أمسكِ هذا الحِزام
. وأنا سوف أُمسك بلأخر

672
00:54:30,076 --> 00:54:31,441
. شديّ الحزام

673
00:54:33,513 --> 00:54:35,242
هانحنُ ، كيف تشعُريّن؟

674
00:54:35,314 --> 00:54:36,645
. أنا بخيّر

675
00:54:39,285 --> 00:54:42,083
.دعنيّ آرى كيف يبدو عندما أستخدمها مع الوح

676
00:54:47,894 --> 00:54:49,191
. لا تتحمل الوزن الزائد

677
00:54:49,262 --> 00:54:51,423
كيف يمكنني أنّ أستخدمه عِندما أدفع الوح؟

678
00:54:51,531 --> 00:54:53,465
. أنا أعتقد بأنكِ مُضطرة بأن تستخدمي يدكِ الآخرى

679
00:54:53,533 --> 00:54:55,763
، لذا ، هل هُنالكَ طريقة يمكنني أن أُمسكَ بالوح
لتفادي الغطس؟

680
00:54:56,235 --> 00:54:58,601
ياحلوتيّ ، لمَ لا تنّتهزيّن هذه الفرصه؟

681
00:54:58,671 --> 00:55:00,639
كيف يمكنني أن أُجذف و أركب الأمواج بهذا الشيء؟

682
00:55:01,274 --> 00:55:02,298
!أعنيّ ، ألقي نظرة عليّه

683
00:55:02,608 --> 00:55:03,870
.أجل

684
00:55:03,943 --> 00:55:07,003
، لآن ماتبقى مِن ذراعكِ شيء قصير جداً

685
00:55:07,079 --> 00:55:11,209
. إستخدامها سيكّون محدوداً

686
00:55:11,517 --> 00:55:14,077
...ولكنّ هنالك أشياء كثيرةٍ يمكنكِ فعلها -
أرجوك هل بإمكانكَ خلعُها؟ -

687
00:55:14,187 --> 00:55:15,484
...كل شيءٍ سيكون وحيد -
.إخلعها -

688
00:55:15,555 --> 00:55:18,114
.لقد قالت بأنّها تُريدك أنّ تخلعه
.هل بإمكانكَ أنّ توقف التصوير

689
00:55:20,125 --> 00:55:22,787
!أنت! كلا! أنت! كلا! أفِلتها

690
00:55:22,861 --> 00:55:24,419
!(جينجر) -
!أفِلتها يا (جينجر) ، توقف

691
00:55:24,496 --> 00:55:25,554
!أفِلتها -
!كلا ، ليس اليد -

692
00:55:25,630 --> 00:55:27,291
.ياحلوتي ، أنتِ يمكنكِ أن تركبِ الامواج بدوّنه

693
00:55:27,365 --> 00:55:28,491
!دعني أذهب -
!(جينجر) -

694
00:55:28,567 --> 00:55:29,625
!كلبٌ سيء -
!(جينجر)-

695
00:55:29,701 --> 00:55:30,725
!كلبٌ سيء

696
00:55:44,182 --> 00:55:45,945
.تبدو جيّدة الشكل

697
00:55:51,356 --> 00:55:53,221
.أبي كان مُحقاً

698
00:55:53,959 --> 00:55:55,517
.أنا لستُ بحاجةٍ لها عندما أتجوّل

699
00:55:55,594 --> 00:55:57,084
.كلا ، لن تفعلِ

700
00:56:04,102 --> 00:56:06,070
سيكون من الأفضل لو قلتيّه بصوتٍ عالٍ؟

701
00:56:09,874 --> 00:56:11,273
...إعتقدت

702
00:56:12,611 --> 00:56:15,444
، إعتقدت عِندما أرتدي ملابسي
. أنّ لدي ذراعيّن

703
00:56:17,748 --> 00:56:19,613
. إعتقدت بأنني سأبدو طبعيّة

704
00:56:20,217 --> 00:56:22,185
. المُبالغة في الوضع الطبيعي

705
00:56:22,253 --> 00:56:23,777
. ولكن الناس يا أمي يحبون الوضع الطبيعي

706
00:56:24,255 --> 00:56:25,654
من هم؟ -
.رفاقي -

707
00:56:28,626 --> 00:56:30,321
أعنيّ ، من سيعجبُ بي وأنا بهذه الحال؟

708
00:56:31,195 --> 00:56:35,495
، الرجل الصالح سيحبكِ
. ولا يهتم بما أنتِ به

709
00:56:36,433 --> 00:56:38,401
. لأنكِ تبديّن جميّلــــة

710
00:56:38,836 --> 00:56:39,928
كيف لكِ أن تعرفيّن؟

711
00:56:40,838 --> 00:56:42,362
. لآنني أعرف

712
00:56:45,743 --> 00:56:48,177
.ماقيّمة ذلك ، الآن؟ لا شيء

713
00:56:57,454 --> 00:56:59,786
مالذي تفعليّنهُ؟

714
00:56:59,857 --> 00:57:03,418
، كان لديّنا هذا التمثال في منزلُنا
. عِندما كنت فتاة صغيرة

715
00:57:04,028 --> 00:57:07,464
وكان شكلهُ طبق الأصل من الموجود بالمتحف
. عِندما ذهب والديّ إلى هُناك

716
00:57:07,531 --> 00:57:09,897
. أنا لم أفكر بهذا إلى الآن

717
00:57:10,968 --> 00:57:12,458
."فينوس دي ميلو"

718
00:57:13,203 --> 00:57:14,999
، منذُ قرون ، في كافةِ أنحاء العالم

719
00:57:15,104 --> 00:57:17,937
. لقد كانت في قمةِ الجمال

720
00:57:20,543 --> 00:57:22,977
. وأيضاُ كانت بذراعٍ واحدةٍ مثلكِ

721
00:57:26,349 --> 00:57:28,146
. أجل ، ولكني لا أستطيع أنّ أركب الأمواج

722
00:57:31,921 --> 00:57:33,752
. لذا هو منطقي

723
00:57:33,823 --> 00:57:36,621
...ماذا يجب عليّنا أن ننتقل من هّنا

724
00:57:39,829 --> 00:57:42,024
.إلى هّنا...

725
00:57:42,098 --> 00:57:43,360
. لن يكون بلأمر السهل

726
00:57:44,233 --> 00:57:46,827
. أنا لستُ بحاجةٍ سهله ، أنا بحاجةٍ لشيء مُمكن

727
00:57:48,705 --> 00:57:51,469
. معكِ ، سيكون كلُ شيء مُمكن

728
00:57:53,076 --> 00:57:54,100
. لنقم بها

729
00:58:16,631 --> 00:58:17,825
.هُناك-
.هذه هي -

730
00:58:17,899 --> 00:58:20,265
. هُناك ، الآن ، شاهد قم بإرجاع المقطع للخلف -
.أجل-

731
00:58:20,335 --> 00:58:22,269
... هذا قد يكون مُؤشراً -
.سبب أنّ الوقت قد مُسح-

732
00:58:30,412 --> 00:58:31,936
.فقط تأخرتِ بأخذ وضعيّة التوازن

733
00:58:33,181 --> 00:58:35,945
، لذا ، أنا سوف أُعدل وضعيّة جسمي
...لذا يبدو بأن وزني زائد

734
00:58:36,017 --> 00:58:37,609
. أو يجب أنّ تستطعي أنّ تتوازني بذراعٍ واحده -
. أجل

735
00:59:01,009 --> 00:59:02,806
. ألقي نظرة عليّها -
!هذهِ هي ، هذهِ هي ، هُناك -

736
00:59:02,878 --> 00:59:04,345
. ذلك كان رائع -
. حسناً -

737
00:59:04,413 --> 00:59:06,244
. هذا ما أريدكِ أنّ تفعليّه كل مرة -
. أجل -

738
00:59:14,488 --> 00:59:15,921
ماهو شعوركِ هذا الصباح؟

739
00:59:16,690 --> 00:59:20,524
جيد جداً ، أعني ، أواجه مشكله
. عِندما أكون تحت موجةٍ كبيرة

740
00:59:20,628 --> 00:59:22,118
.أنا أكون ثابة إلى أن أصعد للأعلى

741
00:59:25,065 --> 00:59:27,795
أنا سوف آتتي في الحال إذا لم أستطع التعامل معها ، أموافقة؟

742
00:59:31,572 --> 00:59:34,040
.(صباح الخير معكم (بيبر براو-
.(وأيضاً معكم (روب باكونان-

743
00:59:34,108 --> 00:59:36,975
."ونحنُ نرحب بكم في مسابقات المحلية في جزيرة "هاواي

744
00:59:55,930 --> 00:59:58,694
كيف تشعُرين؟-
.كأنّني سأتقيأ-

745
00:59:58,766 --> 01:00:00,631
.(أجل ، حسناً مُنافستكِ هي (ملينا

746
01:00:00,768 --> 01:00:03,134
،إذا لم تُريّدي ذلك
.فأنتي لستِ مجبوره لفعلـه

747
01:00:03,204 --> 01:00:04,865
.أنا لن أنسحب الآن

748
01:00:04,939 --> 01:00:07,339
.وإضافة لذلك الكل يعلم بأنني دخلت البطولة

749
01:00:07,408 --> 01:00:08,431
.إذا لم يكن الآن أو أتركها

750
01:00:08,508 --> 01:00:10,703
<i>."سوليداد أوبريان) في مديّنة "فوكيت بدواـة تايلند)</i>

751
01:00:10,777 --> 01:00:13,940
<i>،هي تبذل مجهود مع بعض الناجيّن</i>

752
01:00:14,013 --> 01:00:16,072
<i>.لإيجاد أحبائهم المفقوديّن</i>

753
01:00:16,149 --> 01:00:18,276
.(أهلاً (بيثاني
.حظٌ موفق لهذا اليوم

754
01:00:18,351 --> 01:00:19,545
.شكراً لك

755
01:00:20,086 --> 01:00:21,644
.يارجل، ذلك يبدو سيء جداً

756
01:00:21,721 --> 01:00:24,815
<i>بشكل واضح ، حيثما تمد بصركَ
.[لاترى الا [تسونامي</i>

757
01:00:24,891 --> 01:00:27,917
<i>...هنالك قصص متداوله عن خسارة آلاف</i>

758
01:00:27,994 --> 01:00:29,985
.أتمنـى يارفاق بأنكم قد جمعتم تبرعات كثيرة

759
01:00:30,063 --> 01:00:32,827
أجل ، (سارة) تجهز نفسها لسفر
.الـى "تايلند" من أجل مُساعدة الأطفال هُناك

760
01:00:33,099 --> 01:00:35,693
.جاء دوري ، يجب على أن أذهب ، ودعاً

761
01:00:37,770 --> 01:00:39,135
.(شيء رائع بعودتكِ يا (بيثاني

762
01:00:39,205 --> 01:00:41,400
.شكراً لك و من الرائع أن أرجع للبطولة

763
01:00:43,676 --> 01:00:46,008
لذا في الحقيقة ستسمريّن بهذا؟

764
01:00:46,079 --> 01:00:47,171
.أجل

765
01:00:53,887 --> 01:00:55,252
.(مرحباً (بيثاني
.مرحباً

766
01:00:55,321 --> 01:00:58,051
لجنة الحكام وافقوا على
.إعطائك مهلة خمس دقائق من أجل أن تبداءِ

767
01:01:03,363 --> 01:01:05,058
.أنا لا أحتاجها -
.(بيثاني)-

768
01:01:05,899 --> 01:01:07,490
.أنا لا أحتاجها

769
01:01:09,601 --> 01:01:10,863
.حسناً

770
01:01:31,256 --> 01:01:32,245
.(هيا (بيثاني

771
01:01:32,558 --> 01:01:33,650
.الجولة الاولى بدأت

772
01:01:33,725 --> 01:01:36,421
والفتيات يشققن طريقهم في البحر
.على هيئة صفوف

773
01:01:52,611 --> 01:01:55,341
حسنا، نحن نشاهد
.بيثاني هامليتون) في البلوزة الزرقاء)

774
01:01:55,414 --> 01:01:57,075
.تحاول أن تنتهز فرصة ركوب أول موجة

775
01:01:57,416 --> 01:01:58,781
!آراكِ لاحقاً

776
01:02:00,052 --> 01:02:02,282
.بيثاني) غير قادرة على ركوب تلك الموجة)

777
01:02:02,354 --> 01:02:04,981
.وفي هذهِ الاثناء (ملينا بيرتش) قد إنتهزة الموجة الآولى

778
01:02:05,056 --> 01:02:06,921
.تبدو بأنها موجة جيدة

779
01:02:09,260 --> 01:02:12,491
حسناً (ملينا بيرتش) الآن داخل الموجة
والان هي أسفل الموجة حركة لطيفة

780
01:02:12,563 --> 01:02:14,463
.والآن من أسفل الموجة متجه للأعلى

781
01:02:14,932 --> 01:02:15,990
،كانت قريبة جداً

782
01:02:16,067 --> 01:02:18,763
حركة العامودية كانت رائعة في أعلى الموجة

783
01:02:19,804 --> 01:02:21,396
.كما هي تحدّت المتحديّن

784
01:02:22,540 --> 01:02:25,168
وهاهي (هامليتون) تأخذ  الموجة بشكل جيّد

785
01:02:26,177 --> 01:02:28,338
.مع أنّها فاقدة السيطرة بشكل بسيط

786
01:02:28,846 --> 01:02:31,610
.ولكن حركة جميلة
.وهاهي تعودّ لإسفل الموجة

787
01:02:31,882 --> 01:02:34,476
يجب أن تحصل راكبة الامواج ذات اللباس الازرق
.نقاط جيّدة

788
01:02:51,802 --> 01:02:54,202
حسناً ، الآن مع (آلانا بلانشارد) وهي تنتهز
.هـذه الموجة

789
01:02:54,271 --> 01:02:57,104
.حركة جميّله من الأسفل الى الآعلى

790
01:02:57,174 --> 01:03:00,371
وهاهي حركتها الثانية
.تنزل لأسفل الموجة

791
01:03:01,445 --> 01:03:04,038
،سرعة وتوازن على خطٍ مستقيم

792
01:03:04,214 --> 01:03:06,409
شاهِدوها وهي تدخل فِي جوف الموجة
.شيء رائـع

793
01:03:06,483 --> 01:03:09,611
.بدأت تضيق بها ولا يوجد مخرج منها

794
01:03:10,320 --> 01:03:12,652
.(موجة رائعة لـ(آلانا بلانشارد

795
01:03:12,789 --> 01:03:15,189
حسناً ، أيها الراكبون ، يبدو بأنّ
.لدينّا عشرة دقائق

796
01:03:15,258 --> 01:03:19,695
لدينا (ملينا بيرتش) وهي
.في المُقدمه وحازة على نقاط "7.3" في جولتها الاولى

797
01:03:20,096 --> 01:03:22,564
."والمركز الثاني هي (آلانا بلانشارد)حازة على نقاط "6.2

798
01:03:22,632 --> 01:03:24,862
."و أيضاً لدينا بالمركز الثالث (ليلى هورست) حازة على نقاط "5.3

799
01:03:24,934 --> 01:03:25,958
.الأمواج بدأت ترتفع

800
01:03:26,036 --> 01:03:28,561
شاهدوا بذاك الإتجاه
.موجة كبيرة قادمة

801
01:03:28,638 --> 01:03:30,435
...ويبدو بأن (بيثاني هامليتون) ستنتهز الفرصة

802
01:03:30,507 --> 01:03:33,305
.بأكبر موجـة لهذا اليوم...

803
01:03:33,743 --> 01:03:35,005
!هيا ، (بيثاني) ، هيا

804
01:03:40,483 --> 01:03:42,951
.جِبال من الماء تنطوي على بعض عند شاطىء وقت الغروب

805
01:03:43,019 --> 01:03:45,283
.(ويبدو أنّ مُنافستنا ذات اللباس الأزرق ، (بيثاني هامليتون

806
01:03:45,355 --> 01:03:47,016
.ستأخذ بعض المساعدة لها

807
01:03:50,493 --> 01:03:52,461
!كلا! أنا بخيّر

808
01:03:52,929 --> 01:03:54,226
.أنا عرفت بأنها لن تآتتي

809
01:04:01,837 --> 01:04:04,203
.بيثاني) أمسكِ بي ، سأسحبكِ معي طول الطريق)

810
01:04:04,273 --> 01:04:07,333
!كلا ، أنا بخير ، يمكنني فِعلها

811
01:04:09,478 --> 01:04:10,570
!(هيا ، (بيثاني

812
01:04:10,646 --> 01:04:11,806
.حسناً ، متبقي لديّنا أربعة دقائق

813
01:04:11,880 --> 01:04:14,781
.(وأيضاً (بيثاني هامليتون) مازلت عالقة في منطقة التأثير (روب

814
01:04:14,850 --> 01:04:16,613
.بيثاني) ، في المركز السادس الآن)

815
01:04:16,685 --> 01:04:18,175
.هي بحاجة لستجيل أرقام قياسية

816
01:04:18,253 --> 01:04:19,686
.إنها بخيّر

817
01:04:22,558 --> 01:04:25,618
!ملينا) لاتفعلِ)
!لقد حصلتِ على الكثير ، دعيها تحصل على جزء

818
01:04:31,867 --> 01:04:34,131
.(آلانا بلانشارد) ركبت الموجة مع (ملينا بيرتش)

819
01:04:39,775 --> 01:04:42,710
.(الذي هو بتأكيد تدخل من (بلانشارد

820
01:04:42,778 --> 01:04:44,803
آلانا بلانشارد) لن يتم تسجيل هذه الجولة)

821
01:04:44,880 --> 01:04:47,212
.(سوف تُطرد بسبب تدخلها بموجة (ملينا

822
01:05:06,434 --> 01:05:08,527
،لا أستطيع أن أتحمل أكثر من هذا
. أريدك أن تُبعدها من هُناك

823
01:05:08,603 --> 01:05:10,833
.أريدها أنّ تخرج من هُناك-
.حُراس الإنقاذ موجودين بجانبها-

824
01:05:10,905 --> 01:05:12,896
.يا رجل يبدو بأن لوحة قد كُسرت

825
01:05:12,974 --> 01:05:14,771
.(حسناً ، هذا من سوء حظ(بيثاني هامليتون

826
01:05:14,842 --> 01:05:17,538
،بإنكسار لوحتها الآن
،يضعها في موقع سيء

827
01:05:17,612 --> 01:05:19,079
مع ثلاث دقائق متبقية

828
01:05:19,147 --> 01:05:22,708
ليس هناك فرصة
.تستطيع فعلها في هذه المرحلة

829
01:05:25,119 --> 01:05:26,848
.أنتِ مكان يجب عليّكِ أنّ تسقطي (ملينا) بهذا الشكل

830
01:05:26,921 --> 01:05:28,889
...هي كانت تحاول-
.هي كانت تُزعجني فقط-

831
01:05:28,956 --> 01:05:30,947
.كما تفعلهُ معي دائماً-
!إنها حقيرة-

832
01:05:31,025 --> 01:05:33,289
على الأقل كانت تُعاملني
.أنا مثل المُنافسة الحقيقية

833
01:05:33,394 --> 01:05:34,986
بيثاني) ماذا جرى لكِ هُناك؟)

834
01:05:35,396 --> 01:05:36,624
.(بيثاني)

835
01:05:37,331 --> 01:05:38,889
أرجوك أتستطيع أن تُخرجنا مِن هُنا؟

836
01:05:38,966 --> 01:05:40,797
!أفسحوا الطريق! إبتعد عن الطريق

837
01:05:51,946 --> 01:05:53,743
.إلتزم الصمت-
بيثاني) ، كيق تشعُرين؟)

838
01:05:53,815 --> 01:05:55,715
.هذا كافي ، هيا بنا

839
01:05:57,717 --> 01:06:01,244
.بيثاني) ، لقد تلقيتِ ضربة مؤلمة من الأعلى لهذا اليوم ، حلوتي)

840
01:06:01,321 --> 01:06:02,618
.ولكن لاتجعليّه يحطمكِ

841
01:06:02,689 --> 01:06:05,351
!هذا يكفي أبي أموافق؟ لاأستطيع أنّ أفعل هذ بعد الآن

842
01:06:05,425 --> 01:06:07,950
.أجل ، يمكنكِ ، ياحلوتي-
.أنصت لها-

843
01:06:12,599 --> 01:06:14,658
!(بيثاني)! (بيثاني)! (بيثاني)

844
01:06:14,734 --> 01:06:17,430
مهلاً ، (بيثاني)! أأستطيع الحصول على توقيعكِ؟

845
01:06:20,907 --> 01:06:23,535
.لدي شيء سيكون أفضل من التوقيع في الواقع

846
01:06:33,820 --> 01:06:35,287
.خذي

847
01:06:35,355 --> 01:06:36,344
!رائع

848
01:06:36,423 --> 01:06:38,186
بيثاني) ، ماذا تفعليّن؟)

849
01:06:40,327 --> 01:06:42,761
!يا إلهي! هذا جداً رائع

850
01:06:44,764 --> 01:06:47,756
!مُذهل ، شكراً-
.أستمتعوا بها-

851
01:07:00,246 --> 01:07:01,235
.(بيثاني)

852
01:07:01,313 --> 01:07:03,577
أبي ، توقف ، حسناً؟

853
01:07:04,516 --> 01:07:05,505
.لقد إنتهى

854
01:07:16,428 --> 01:07:18,419
.هذا ليس ماكنت أقوله

855
01:07:18,497 --> 01:07:19,862
.أنتِ لا تستطعي أنّ تتخلي عنّها

856
01:07:19,932 --> 01:07:21,923
.وأنتَ لايحق لك أنّ تدفعها هكذا

857
01:07:22,701 --> 01:07:25,067
ماالذي يمكننا فعلهُ لها ، فقط أتركها تنسحب؟

858
01:07:25,137 --> 01:07:26,297
.إذاكانت تُريد ستقول ،نعم

859
01:07:26,372 --> 01:07:28,306
هذا الكلام الأكثر مسموعاً
.سيجعلنيّ أضحك ولن أنصت له

860
01:07:28,374 --> 01:07:29,864
.وأنتَ لاتنصت لما أقول

861
01:07:29,942 --> 01:07:32,570
ماذا؟ ماهو الشيء الذي لم أنصت له؟

862
01:07:32,645 --> 01:07:35,739
أنتَ دائماً لاتستطيع إصلاح مجرى الامور
.بقول حسناً

863
01:07:35,814 --> 01:07:37,782
...بعض الأحيان لن يكون

864
01:07:37,850 --> 01:07:39,818
.هامليتون) الآن من المفضليّن)...

865
01:07:39,885 --> 01:07:41,978
."بينما ننتقل الآن لجزيرة "هاواي

866
01:07:42,254 --> 01:07:43,414
.هي راكبة أمواج

867
01:07:43,489 --> 01:07:45,923
.هي منافسة-
.هي أكثر بكثير من هذا-

868
01:07:45,991 --> 01:07:48,585
...شيري) ، إذا أبتعدت عن هذا)

869
01:07:49,228 --> 01:07:52,129
إذا أنسحبت هي لن تستطيع أنّ تعود...
...للماء مرةٌ آخرى

870
01:07:52,197 --> 01:07:54,255
.وأيضاً لن تكون كما عهِدّنَها...

871
01:07:54,532 --> 01:07:57,626
.هي لن تكون كما عهِدّنَها

872
01:07:59,537 --> 01:08:03,268
إذا تعتقد بأن الحياة الوحيدة لها هناك
.كأنها تركب الأمواج

873
01:08:03,341 --> 01:08:04,774
.وهي لا يمكنها أن تمنع حدوث ذلك

874
01:08:04,842 --> 01:08:06,776
.ومن ثم هي ستتوه

875
01:08:07,045 --> 01:08:09,275
.في الحقيقة ، الحقيقة ستتوه

876
01:08:30,635 --> 01:08:34,469
.نمضي قدماً ، وأخبرني بأنّ كل شيءٍ سيكون بخير

877
01:08:38,343 --> 01:08:41,676
.أجل هذا أنا
.سيّد القفز الحقيقي و الذي سيصلحها

878
01:08:45,316 --> 01:08:49,013
.إذا ألتزمت الصمت لمرةٍ واحدة

879
01:08:50,555 --> 01:08:52,351
أنا أنتهيت ، أليس كذلك؟

880
01:08:54,891 --> 01:08:58,452
.أنا لن أستطيع أنّ أجذف على خطٍ لكي أدخل في الموجة الكبيرة

881
01:08:59,563 --> 01:09:01,292
.أنا لا أستطيع أنّ أفهم

882
01:09:03,200 --> 01:09:06,431
ماذا سيحدث "أنا لا أستطيع عمل كل شيء"؟

883
01:09:10,874 --> 01:09:11,932
لماذا؟

884
01:09:13,543 --> 01:09:15,306
لماذا هذا يحدث؟

885
01:09:17,447 --> 01:09:19,540
لماذا على بأنّ أخسر كل شيء؟

886
01:09:19,616 --> 01:09:22,141
.(أنتِ لم تخسري كل شيءٍ يا (بيثاني

887
01:09:23,053 --> 01:09:24,577
.ولستُ حتى بقريبةٍ

888
01:09:26,323 --> 01:09:29,884
.ذلك القرش لم يقتلكِ ، أنتِ ماتزالين موجودة هُنا

889
01:09:30,861 --> 01:09:32,590
.أنتِ متزالين على قيّد الحياة

890
01:09:33,730 --> 01:09:35,925
.مع عائلتكِ التي أحبتكِ

891
01:09:40,037 --> 01:09:41,732
وماذا يجب علي أنّ أفعلهُ؟

892
01:09:47,477 --> 01:09:48,466
.أنا لا أعلم

893
01:09:50,046 --> 01:09:52,344
إذن كيف لي أن أعرف؟

894
01:09:56,719 --> 01:09:59,153
.عِندما يحين الوقت ، ستعلميّن

895
01:10:00,122 --> 01:10:03,023
.إلى ذلك الحيّن ، أنتِ يجب أنّ تُصلِ

896
01:10:05,394 --> 01:10:06,861
.وأيضاً ستسمعيّن

897
01:10:07,797 --> 01:10:09,287
أسمع بماذا؟

898
01:10:11,567 --> 01:10:13,330
.بما هو قادم

899
01:10:25,848 --> 01:10:29,284
حسنا ، (ليمارا)، أرجو أن يتذكر
فرشاة الأسنان الخاصة بك هذه المرة. حسنا؟

900
01:10:29,351 --> 01:10:30,750
هل تذكر جواربك؟

901
01:10:30,820 --> 01:10:32,845
.لآنك لم تأخذها في بالك

902
01:10:32,922 --> 01:10:34,913
أيمكن أنّ تأخذ هذه للخارج؟

903
01:10:35,825 --> 01:10:36,814
بيثاني)؟)

904
01:10:41,564 --> 01:10:42,792
في بالي منذ وقتٍ طويل؟

905
01:10:44,867 --> 01:10:48,233
.أنا متأكدة بأننا سنستعيّر شيئاً من أجلكِ

906
01:10:53,441 --> 01:10:54,430
.مرحباً

907
01:11:05,192 --> 01:11:09,217
"فوكيت - تايلند"

908
01:12:18,192 --> 01:12:20,217
!حسناً ، يارفاق ، لِننطلق

909
01:12:39,746 --> 01:12:40,906
!(روزماري)

910
01:12:40,981 --> 01:12:43,540
.سارة)! أهلاً ، وشكراً لقدومكم)

911
01:12:43,916 --> 01:12:44,905
.(هذه (بيثاني

912
01:12:44,984 --> 01:12:47,817
.بيثاني) ، مرحى لقد سمعتُ عنكِ)
.وأنا سعيدةٌ بأنكٍ متواجدة هُنا

913
01:12:48,888 --> 01:12:50,583
.هيّا بنا لِنخرج أكياس الغذاء

914
01:12:50,656 --> 01:12:52,988
.حسناً ، الجميع لتقفوا على هيئة صفٍ

915
01:12:53,059 --> 01:12:55,755
.فقط أمسك به و أنزلهُ للأسفل ، هيا

916
01:12:56,095 --> 01:12:57,790
!إستمرو بهذا-
.هيا بنا يارفاق-

917
01:12:57,863 --> 01:12:59,831
.إستمروا بهذا-
.على هيئة صفٍ-

918
01:12:59,899 --> 01:13:01,127
حصلتُ عليه؟

919
01:13:03,336 --> 01:13:04,598
.عملٌ رائع

920
01:13:13,813 --> 01:13:16,213
.هي تُريد شكركم جميعاً
.على ماتقدمون من مساعدة

921
01:13:16,282 --> 01:13:17,340
.هم ممتنون لكم جميعاً

922
01:13:17,416 --> 01:13:20,385
،نحنُ بغاية السعادة بمانقدمهُ من مساعدة
.نحنُ نعلم بأننا نقدم مانستطيع

923
01:13:24,557 --> 01:13:27,424
.هي تقول أنهُ كان يومٍ عادي مثل باقي الايام

924
01:13:28,361 --> 01:13:30,329
.ولكنهم شاهدو بأن الماء بدأ في الانسحاب

925
01:13:30,396 --> 01:13:32,921
.وأيضاً هم ذهبوا الي هُناك
.وحصلوا على السمك و السرطانات البحر

926
01:13:33,499 --> 01:13:36,468
.ولكن عِندما شاهدو الموجة الكبيرة قادمة فقد تأخروا كثيراً في الهروب

927
01:13:36,869 --> 01:13:39,463
،وأيضاً الموجة إستمرت في التقدم
.لم يكن هُنالك ناجيّن

928
01:13:41,307 --> 01:13:42,933
.لقد فقدت عائلتي

929
01:13:44,809 --> 01:13:47,334
...وعائلاتٌ آخرى ، جميعهم موتى

930
01:13:53,351 --> 01:13:54,613
.أنا بغاية الحزن

931
01:14:09,401 --> 01:14:10,663
هل أنتِ بخير؟

932
01:14:12,070 --> 01:14:13,196
.أجل

933
01:14:13,972 --> 01:14:17,464
،كل شيء سيكون على مايُرام
.(لا تعتذري لآنكِ تشفقين عليهم (بيثاني

934
01:14:18,076 --> 01:14:20,442
.هو من الممكن أنّ أنفعل أشيئا مُدهشة

935
01:14:20,812 --> 01:14:23,747
.وأيضاً سوف يُساعدكِ للحصول على وجهة نظرٍ جديدة

936
01:14:24,582 --> 01:14:26,072
،لماذا لا ترتحيّن لدقائق

937
01:14:26,151 --> 01:14:28,483
،عِندما تشعريّن بتحسن
.عودي و إنظمي معنّا

938
01:14:28,553 --> 01:14:30,851
السبب لآن هُنالك أشياء كثيرة لابد أن نقوم بها ، أليس كذلك؟

939
01:14:30,922 --> 01:14:31,911
.جيد

940
01:14:52,476 --> 01:14:53,670
.إليكِ هذا

941
01:14:55,979 --> 01:14:56,968
.مرحباً

942
01:15:12,129 --> 01:15:13,187
.إليكِ هذا

943
01:15:15,366 --> 01:15:17,994
كيف أخرجتم كل هذه الألواح من الماء؟

944
01:15:18,068 --> 01:15:19,194
.متزال مُرعبة

945
01:15:19,837 --> 01:15:21,668
هل هي أمنة؟-
.أجل

946
01:15:27,144 --> 01:15:29,305
أشيءٍ مفقود ، أجل؟

947
01:15:29,380 --> 01:15:32,816
.[قالوا بأنهُم يركبون الأمواج هّنا قبل كارثةِ [تسونامي

948
01:15:32,883 --> 01:15:35,317
ماهو أسمها؟-
.أنا لا أعرف-

949
01:15:35,386 --> 01:15:37,785
.وحتى أنهُ لم ينطق بكلمة واحدة أو يبتسم

950
01:15:41,791 --> 01:15:44,316
أنتِ ، أتردين أنّ ندخل في الماء؟

951
01:15:45,962 --> 01:15:49,022
أتُرِدّين أنّ ندخل في البحر و أيضاً نسبح؟

952
01:15:49,098 --> 01:15:50,122
كلا؟

953
01:16:03,146 --> 01:16:05,671
أنتَ ، هل من الممكن أنّ أستعير اللوح؟-
.أجل-

954
01:16:07,483 --> 01:16:08,814
.شكراً لك

955
01:16:11,254 --> 01:16:12,243
.شكراً

956
01:18:09,236 --> 01:18:11,761
."هم يقلون أنّ "الرب هو من يعلم الغيّب

957
01:18:12,306 --> 01:18:14,672
.وهمّ يؤكدون ذلك

958
01:18:14,742 --> 01:18:17,176
.من سيعلم الطفل كيف يركب الأمواج

959
01:18:17,244 --> 01:18:21,340
يُعلّمُني ذلك التجوال لَيسَ
الشيء الأكثر أهميةً في العالمِ؟

960
01:18:21,415 --> 01:18:23,679
وهنالك شيءُ آخر

961
01:18:23,751 --> 01:18:24,843
.الحب

962
01:18:25,185 --> 01:18:26,982
.أكبر من أي موجةٍ مدمرة

963
01:18:27,054 --> 01:18:29,181
.أقوى بكثير من أي خوفٍ

964
01:18:34,027 --> 01:18:35,289
!أنتم ، أنا عُدت للمنزل

965
01:18:35,361 --> 01:18:36,487
.أنتم ، هل أحدٍ ها

966
01:18:36,563 --> 01:18:38,588
كيف كانت رحلتكِ؟-
.رائعة-

967
01:18:38,665 --> 01:18:40,292
ماكل هذه الأشياء؟

968
01:18:40,366 --> 01:18:42,766
.أجل ، أنتِ تعلمين كلها رسائل المعجبيّن

969
01:18:42,835 --> 01:18:44,735
.مضينا قُدماً و نشرنا الخبر في أنحاء البلاد

970
01:18:44,804 --> 01:18:46,669
هل أنتم جاديّن؟-
.أجل-

971
01:18:47,173 --> 01:18:50,734
."وعلى ما يبدو، فإنك تحظى بشعبية كبيرة في "مدغشقر

972
01:18:50,810 --> 01:18:51,970
.كلا مستحيل

973
01:18:52,045 --> 01:18:54,343
.(عزيزتي (بيثاني"
،(أسمي هو (ستيفاني بولت

974
01:18:54,414 --> 01:18:58,544
أنا عمري "11" سنة وأنا ذاهب من الشمال بواسطة"
""مدرسة في "نيوزيلندا

975
01:18:58,618 --> 01:19:00,142
.الناس بدو مُندهشيّن

976
01:19:00,353 --> 01:19:03,322
يوجد هنال ثمانِ صفوف في ولاية "كارولينا" الشمالية
.والذين فقدوا أذرعتهم

977
01:19:04,223 --> 01:19:08,990
.لوغان) سيدخل إختبار لكرة القدمفي المدرسة بسببِ)

978
01:19:10,029 --> 01:19:13,089
.وهو سيشجعني في منافستي القادمة

979
01:19:14,500 --> 01:19:17,765
.أنا لم أفهم ، لقد أنتشر أسمي بأنحاء المنطقة

980
01:19:17,837 --> 01:19:19,429
لماذا يُريدونني أنّ أتنافس؟

981
01:19:20,873 --> 01:19:22,204
.حاوليّ

982
01:19:23,476 --> 01:19:27,776
،وعلى ما يبدو
.ديلان) و(ستيفاني) مثل ذلك)

983
01:19:38,590 --> 01:19:41,184
.أهلاً أبي ، أُريد مُساعدتكَ

984
01:19:43,662 --> 01:19:46,597
.أنطقي بها-
.أعتقد بأنني أريد أنّ أتنافس-

985
01:19:48,834 --> 01:19:50,062
هل أنتِ متأكدة؟

986
01:19:51,503 --> 01:19:52,527
.لستِ مضطرة لذلك

987
01:19:52,838 --> 01:19:54,032
.سأفعلها خطوة بخطوة

988
01:19:57,242 --> 01:19:58,334
.حسناً

989
01:19:58,810 --> 01:20:01,244
.لذا أحتاج لفهم شيءٍ

990
01:20:01,313 --> 01:20:03,838
.شيء ما لكي أتفادى الغطس

991
01:20:04,683 --> 01:20:05,672
.أجل

992
01:20:08,353 --> 01:20:12,016
أتعنيّن شيء مثل هذا؟

993
01:20:17,262 --> 01:20:18,251
.أجل

994
01:20:42,019 --> 01:20:43,850
هل أنتَ متأكد بأنها تستطيع أنّ تستخدمها؟

995
01:20:43,921 --> 01:20:46,185
.بتأكيد ، لجنة الحكام لاتقيم على كيفية الخروج من الموجة

996
01:20:46,257 --> 01:20:49,158
.إنهم يهتمون كيف يمكنها أن تحرز النقاط

997
01:20:52,263 --> 01:20:54,288
.إمضي قدماً قوليها

998
01:20:56,634 --> 01:20:57,692
.أنا عبقري

999
01:20:58,602 --> 01:21:00,001
...أنتَ-
.هيّا ،قوليها-

1000
01:21:00,504 --> 01:21:01,971
!توم) ، أنتَ عبقري)

1001
01:21:02,039 --> 01:21:04,007
.عبقري-
.وأنت أيضاً وسيم-

1002
01:21:05,042 --> 01:21:06,805
.عبقري أنتِ تعلمين هذا

1003
01:21:05,042 --> 01:21:06,805
. عبقري ، وأنتِ تعلمين ذلك

1004
01:21:06,877 --> 01:21:08,606
. إنك لطيف ، إنك لطيف جداً -
. عبقري ، عبقري -

1005
01:21:10,247 --> 01:21:11,271
. مرحباً -
. مرحباً -

1006
01:21:11,348 --> 01:21:12,815
أتذكرنني ؟ -
. كلا -

1007
01:21:13,217 --> 01:21:16,152
، هذا رائع حقاً
. أصدقاء مقربين منذ الصغر ، لاشيء

1008
01:21:16,220 --> 01:21:17,778
. كلا ، لاشيء -
. جيد ، علامة جيدة -

1009
01:21:19,156 --> 01:21:20,589
. شكراً لقدومكِ

1010
01:21:20,658 --> 01:21:22,387
. شكراً لاتصالكِ

1011
01:21:23,828 --> 01:21:26,557
. متأسفة لأنني غضبت عليك في المسابقة -
. وأنا أيضاً -

1012
01:21:27,664 --> 01:21:29,222
. لقد اشتقت إليك -
. وأنا أيضاً -

1013
01:21:30,567 --> 01:21:32,398
أصدقاء ؟ -
. بالطبع -

1014
01:22:26,388 --> 01:22:27,377
. (يا (بيثاني

1015
01:22:28,690 --> 01:22:32,285
لقد رأيت ركوبك للأمواج
. هذا الصباح ، كان ذلك مذهلاً

1016
01:22:32,361 --> 01:22:35,125
. ربما لفتاة بذراعٍ واحدة -
. بأي معيارٍ كان -

1017
01:22:35,197 --> 01:22:37,563
، بذراعٍ واحدة فقط
. إنها تصعّد من الحماسة

1018
01:22:37,633 --> 01:22:39,726
، حسناً ، حسناً
مالذي تريده ؟

1019
01:22:40,269 --> 01:22:41,793
أريدك بأن تفوزي
. في المسابقة الوطنية

1020
01:22:45,908 --> 01:22:48,468
، (يا (كيوكي
. شكراً لك

1021
01:22:49,511 --> 01:22:50,773
لأجل ماذا ؟

1022
01:22:50,946 --> 01:22:53,642
، لوجودك لأجلي
. مهما حصل

1023
01:22:53,715 --> 01:22:55,444
في الحقيقة ، لأنني
. أهنم لأمرك

1024
01:22:55,951 --> 01:22:58,215
أعني ، حتى لو لم تحضري
. مسابقتي الأخيرة وكل ذلك

1025
01:22:58,287 --> 01:23:01,256
. لقد كنت في المشفى ، أيها المجنون -
. كلها أعذار -

1026
01:23:04,193 --> 01:23:06,991
... متأسف ، يا (بيثاني) ، لم أكن -
. ضحكت عليك -

1027
01:23:08,964 --> 01:23:10,226
. أيها المغفل

1028
01:23:11,366 --> 01:23:14,893
<i>مرحباً بكم في بطولة "ريب كورل
. جونيور" الوطنية لركوب الأموج</i>

1029
01:23:14,970 --> 01:23:18,770
<i>، (هنا (دايفيد ستانفيلد) ، مع (بو هودج
. ويا (بو) ، سنشهد يوماً رائعاً في هذه اللحظات</i>

1030
01:23:18,974 --> 01:23:21,442
<i>لدينا يومٌ رائعٌ ومناسب
. لركوب الأمواج</i>

1031
01:23:21,510 --> 01:23:24,171
سنشاهد اليوم أفضل هواة ركوب
. الأمواج من جميع أنحاء البلاد هذا اليوم

1032
01:23:24,245 --> 01:23:27,942
<i>لدينا لجنة تحكيم عالمية
. ستشاهد هذه البطولة الوطنية</i>

1033
01:23:28,015 --> 01:23:31,348
<i>، سنشهد نقاطٍ عالية وأخرى منخفضة
ولكن مالذي يبحث الحكام بالتحديد ؟</i>

1034
01:23:31,419 --> 01:23:33,148
<i>. (لدينا 25 دقيقة من الماء الهائج ، يا (دايفيد</i>

1035
01:23:33,221 --> 01:23:36,156
<i>يسمح لكل راكبة بأن تصعد
. عشر موجات لكل هيجان</i>

1036
01:23:36,224 --> 01:23:38,749
<i>أفضل موجتين سيتم
. إحتسابها في النتيجة الأخيرة</i>

1037
01:23:38,826 --> 01:23:40,259
، مايبحث عنه الحكام

1038
01:23:40,328 --> 01:23:43,661
<i>، الاسلوب ، التدفق ، والقوة
. والتحكم في المناورات القطرية</i>

1039
01:23:43,731 --> 01:23:45,392
<i>. في أخطر أجزاء الموجة </i>

1040
01:23:45,600 --> 01:23:48,535
<i>على مايبدو أن لدينا موجات
. على مدى ستة إلى ثمانية أقدام</i>

1041
01:23:48,603 --> 01:23:52,871
<i>والمفتاح الرئيسي لهيجان ستة أقدام
هو في الحقيقة التجديف وتحديد الموضع ، صحيح ؟</i>

1042
01:23:54,208 --> 01:23:56,938
، هؤلاء الفتيات أقوياء
. وخصوصاً (ميلينا) ، وأنت تعلمين ذلك

1043
01:23:57,478 --> 01:24:00,404
، إن الأمواج كبيرة هناك
، لذا إن كنت تحاولين مجاراتهنّ لكل موجة

1044
01:24:00,481 --> 01:24:02,381
سوف تتعبين نفسك بكل
. ذلك التجديف

1045
01:24:02,450 --> 01:24:03,542
. نعم

1046
01:24:03,618 --> 01:24:05,711
. لذا لاتذهبي إلى كل موجة تظهر

1047
01:24:06,621 --> 01:24:10,352
، أعظم راكبي الأمواج
. جميعهم يمكلون حاسةً سادسة

1048
01:24:10,625 --> 01:24:12,786
إنهم يعلمون متى تظهر
. الموجة المثالية

1049
01:24:12,860 --> 01:24:15,090
، يمكنهم الإحساس بها
. إنها هبة

1050
01:24:16,330 --> 01:24:17,763
. وأنتِ تملكين هذه الهبة، أيضاً

1051
01:24:17,832 --> 01:24:18,924
حقاً ؟

1052
01:24:19,934 --> 01:24:22,026
، وإن والدتك محقة ، ياعزيزتي
. إن لديك عرق حورية

1053
01:24:24,938 --> 01:24:31,904
أتعرفين اللحظة ، عندما يكون البحر هادئاً
ولم تتشكل الموجة بعد ؟

1054
01:24:31,978 --> 01:24:33,946
. إنها الطاقة التي تتدفق إلى الماء

1055
01:24:36,716 --> 01:24:38,343
. هنا الوقت لكي تبقي صبورة

1056
01:24:40,020 --> 01:24:41,510
. أنصتي إلى غريزتك

1057
01:24:42,555 --> 01:24:43,544
. ثقي بها

1058
01:24:46,226 --> 01:24:47,625
. ستعرفين ذلك

1059
01:24:49,429 --> 01:24:50,453
. اذهبي واقضِ عليهم

1060
01:24:50,697 --> 01:24:52,392
. (مالينا) ، (مالينا)

1061
01:24:52,465 --> 01:24:55,628
في آخر عدة أشهر ، لقد سحقت
. مالينا بيرش) ، كل مسابقة شاركت فيها)

1062
01:24:55,702 --> 01:24:57,567
وحققت المركز الأول
. لثلاث مراتٍ على التوالي

1063
01:24:57,637 --> 01:25:00,333
، لم يقترب منها أي منافسة
. هي المرشحة الأقرب للفوز هذا اليوم

1064
01:25:01,908 --> 01:25:03,307
. (بيثاني) ، (بيثاني)

1065
01:25:03,376 --> 01:25:05,241
لاتقلقي ، كل هذا
. جزء من أن تكوني تحت الرعاية

1066
01:25:05,312 --> 01:25:07,280
. (إننا نحبك ، يا (بيثاني

1067
01:25:07,580 --> 01:25:09,207
. سأذهب لأجلب واقي الطفح الجلدي

1068
01:25:11,885 --> 01:25:12,874
مالذي تفعلينه هنا ؟

1069
01:25:13,520 --> 01:25:15,385
، سأركب الأمواج
. مثلك تماماً

1070
01:25:15,522 --> 01:25:17,319
أتمنى ، أنك لن تحتاجي
. إلى الإنقاذ مرة أخرى

1071
01:25:18,291 --> 01:25:20,417
، (في الحقيقة ، يا (مالينا
. أردت أن أشكرك

1072
01:25:20,926 --> 01:25:22,188
لأجل ماذا ؟

1073
01:25:22,461 --> 01:25:25,328
، لأنك لم تتساهلي معي
. إنه يعني الكثير لي

1074
01:25:27,066 --> 01:25:28,055
هل أنت مستعدة ؟

1075
01:25:28,934 --> 01:25:30,026
. حسناً

1076
01:25:32,171 --> 01:25:36,130
<i>، (تشارك معنا (بيثاني هاميلتون
. ويالها من عودة رائعة</i>

1077
01:25:36,208 --> 01:25:40,804
<i>بعيداً عن كل الاحتمالات ، لقد
. استحقت تواجدها في البطولة الوطنية</i>

1078
01:25:40,879 --> 01:25:44,406
<i>جميع من حضر يتمنى
. بأن تقدم (بيثاني) مستوى رائع</i>

1079
01:25:44,483 --> 01:25:48,283
<i>ولكن مع أفضل مستويات التحدي
. لاتوجد هناك جولات مجانية</i>

1080
01:25:48,354 --> 01:25:50,379
<i>سنبدأ في أول
. جولة في البطولة</i>

1081
01:25:50,889 --> 01:25:52,720
<i>، وهاهي صفارة البوق تنطلق
. وأول هيجان جارٍ</i>

1082
01:26:01,700 --> 01:26:02,860
. أجل

1083
01:26:09,575 --> 01:26:10,564
. أجل

1084
01:26:50,815 --> 01:26:52,009
هل يمكنك تصديق هذا ؟

1085
01:26:58,689 --> 01:27:03,251
<i>. بالتقدم نحو النهائي بـ 0.2 من النقاط
. (والقصة العظمى هي (بيثاني هاميلتون</i>

1086
01:27:03,327 --> 01:27:06,888
<i>، لقد كانت تأمل لتحقيق 7.2 نقطة
. وحققت 7.4 في آخر موجة لها</i>

1087
01:27:07,298 --> 01:27:08,822
<i>سترتدي اللباس الأزرق
. عند تكوين الصف</i>

1088
01:27:08,900 --> 01:27:11,494
<i>مع صديقتها العزيزة ، المرتدية
. (اللون الوردي ، (آلانا بلانشارد</i>

1089
01:27:11,569 --> 01:27:13,833
، ومنافستاهما ، بالأسود
. (مالينا بيرش)

1090
01:27:13,905 --> 01:27:17,897
بالأصفر ، (ليلى هورست) ، وبالأبيض
. (ناجي ميلاميد) ، وبالبرتقالي (كيليا مونيز)

1091
01:27:17,974 --> 01:27:20,772
<i>ويتأمل الحكام إلى ركوب
. أمواجٍ مستفحل هذا اليوم</i>

1092
01:27:20,844 --> 01:27:24,770
<i>، هذا صحيح ، لديهن 25 دقيقة من الهيجان
، ويحققن عشر موجات</i>

1093
01:27:24,848 --> 01:27:27,043
<i>ولكنهن سيبقين أفضل
. موجتين للنتيجة الأخيرة</i>

1094
01:27:27,117 --> 01:27:28,812
<i>. خلال مدى الصفر إلى عشر نقاط</i>

1095
01:27:28,885 --> 01:27:31,046
<i>، وهاهي صفارة البوق تنطله
. والهيجان في طريقة</i>

1096
01:27:46,903 --> 01:27:47,961
. أجل

1097
01:27:48,038 --> 01:27:51,235
<i>، (هذه ، (ناجي ميلاميد
. وحصلت على دورتين عموديتين</i>

1098
01:27:51,308 --> 01:27:55,108
<i>، ولقد أعطاها الحكام 6.75 نقطة
. وأي بداية لهذا الهيجان</i>

1099
01:27:57,380 --> 01:28:04,282
<i>تصعد (آلانا بلانشارد) إلى الموجة
. تنزل بطريقها إلى الأسفل ، وتلتوي إلى الأعلى</i>

1100
01:28:04,354 --> 01:28:08,552
<i>، وتلتف حول منافستها
. بإعادة دخول رائعة</i>

1101
01:28:08,625 --> 01:28:10,991
<i>، وتصعد ذات اللون الوردي
. إلى الحافة مرة أخرى</i>

1102
01:28:11,061 --> 01:28:12,494
. (جولة رائعة ، يا (آلانا

1103
01:28:13,329 --> 01:28:16,162
. تبقى خمسة عشر دقيقة على الهيجان

1104
01:28:16,232 --> 01:28:20,168
، راكبة الأمواج باللون البرتقالي
. كيليا مونيز) ، لديك 5.4 نقطة)

1105
01:28:20,636 --> 01:28:24,538
، راكبة الأمواج باللون الأبيض
ناجي ميلاميد) ، لديك 6.75 نقطة)

1106
01:28:24,940 --> 01:28:28,398
، راكبة الأمواج باللون الوردي
. أنتِ متصدرة بسبع نقاط

1107
01:28:28,477 --> 01:28:29,466
. (أحسنتِ ، يا (آلانا

1108
01:28:30,412 --> 01:28:31,401
. هيا

1109
01:28:38,721 --> 01:28:42,987
<i>يا (بو) ، تنزل (هاميلتون) بصعوبة
. في منطقة الاصطدام ، ولازالت تناضل</i>

1110
01:28:44,360 --> 01:28:46,726
، لابأس بذلك
. ستحصلين على واحدة أخرى

1111
01:28:46,929 --> 01:28:48,294
، تماسكي ، تماسكي
. (يا (بيثاني

1112
01:28:49,265 --> 01:28:50,289
<i>. ألقوا نظرة على هذا</i>

1113
01:28:50,366 --> 01:28:53,802
<i>لدينا أربعة منافساتٍ
. يزحفن إلى هذه الموجة</i>

1114
01:28:53,869 --> 01:28:56,599
<i>وتستولي ذات اللون الأسود
. على المجموعة</i>

1115
01:28:56,672 --> 01:28:58,162
<i>. (وتحليق رائع لـ (بيرش</i>

1116
01:28:58,240 --> 01:29:00,003
<i>. (إنها ترش الماء على (بيثاني</i>

1117
01:29:05,247 --> 01:29:06,771
<i>. ونهاية علوية رائعة</i>

1118
01:29:10,019 --> 01:29:12,111
<i>. وتنزل (بيرش) من على الحافة</i>

1119
01:29:12,987 --> 01:29:15,046
<i>وتنتهي على نهاية الموجة
. مرة أخرى</i>

1120
01:29:15,123 --> 01:29:16,385
. يارجل ، إنها مشتعلة هذا اليوم

1121
01:29:16,457 --> 01:29:20,621
، (لقد حققت (مالينا بيرش
. نتيجة 9.25 نقطة على حسب تقدير الحكام

1122
01:29:20,695 --> 01:29:22,253
. وهذه نتيجة عالية

1123
01:29:22,330 --> 01:29:27,460
. والآن تتصدر ، وتأتي (بلانشارد) ثانياً
. و (ميلاميد) ثالثاً ، و (ليلى هورست) رابعاً

1124
01:29:27,535 --> 01:29:31,665
<i>، و (بيثاني هاميلتون) خامساً
. (وفي المركز السادس الآن (مونيز</i>

1125
01:29:32,707 --> 01:29:36,234
<i>. تتأخر (هاميلتون) وتسقط</i>

1126
01:29:37,412 --> 01:29:38,504
هل ستكون على مايرام ؟

1127
01:29:38,580 --> 01:29:41,708
لابأس ، ينحصر الجميع بين
. الحين والآخر ، يمكنها التعامل مع الأمر

1128
01:29:43,952 --> 01:29:46,079
<i>. (وقتٌ ثمين على الساعة الآن ، يا (دايف</i>

1129
01:29:46,154 --> 01:29:49,180
<i>ويبدو بأن (آلانا) تجدف نحو
. موجة كبيرة من الخارج</i>

1130
01:29:50,191 --> 01:29:52,785
<i>. وتسقط (آلانا بلانشارد) هناك أيضاً</i>

1131
01:29:52,860 --> 01:29:56,023
<i>، (سيداتي سادتي ، (مالينا بيرش
. راكبة موجة عالية مرة أخرى</i>

1132
01:29:56,097 --> 01:29:58,531
<i>هذه الفتاة مغناطيسية
. (للموجة اليوم ، يا (بو</i>

1133
01:29:58,600 --> 01:30:03,095
<i>. إنها متناغمة مع المحيط بلا شك
. تتقدم بشكل كبير على البقية اليوم في هذه البطولة</i>

1134
01:30:08,876 --> 01:30:14,240
<i>، لقد حققت (مالينا بيرش) 9.5 نقطة في آخر موجة
. وهذه هي أعلى درجة في المنافسة</i>

1135
01:30:14,314 --> 01:30:17,408
، تحتاج إلى موجتين تساعيتين
. (لكي تقترب حتى من ملاحقة (مالينا

1136
01:30:17,484 --> 01:30:18,781
. لديها أقل من خمس دقائق

1137
01:30:19,019 --> 01:30:21,988
<i>، مع العد التنازلي للوقت
. وعدم تواجد أي موجة في الأفق</i>

1138
01:30:22,055 --> 01:30:24,922
<i>لاتزال راكبات الأمواج
. يتلهفن لتحقيق نتيجة أخيرة</i>

1139
01:30:24,992 --> 01:30:28,894
<i>تترقب الفتيات أي موجة صلبة
. لكي يقفزوا عليها ، قبل اطلاق صفارة النهاية</i>

1140
01:30:35,035 --> 01:30:37,003
<i>. أنظروا إلى هذا ، أيها السيدات والسادة</i>

1141
01:30:37,070 --> 01:30:38,662
<i>. هناك بعض الطاقة المتبقية هناك</i>

1142
01:30:38,739 --> 01:30:41,765
<i>يبدو أن الفتيات قد لمحنَ شيئاً
. موجوداً في الأفق</i>

1143
01:30:41,842 --> 01:30:44,072
. (جدفي ، يا (بيثاني
. جدفي بقوة

1144
01:30:47,014 --> 01:30:48,345
<i>. (ألقِ نظرة على هذا ، يا (بو</i>

1145
01:30:48,415 --> 01:30:51,578
يبدو بأن هناك معركة تجديف
. (بين (بيرش) و (هاميلتون

1146
01:30:52,052 --> 01:30:54,350
وتحتاج (هاميلتون) إلى أن
. تتغلب عليها من الداخل

1147
01:30:54,421 --> 01:30:56,787
. إن كانت لديها فرصة اليوم -
. هيا (بيثاني) ، حافظي على المقدمة -

1148
01:30:58,558 --> 01:31:00,549
. لا تجعليها ترتفع
. تغلبي عليها

1149
01:31:02,963 --> 01:31:07,093
<i>أمرٌ لايصدق ، يا (بو) ، كل ماعلى
(مالينا) ، فعله ، هو حجز (بيثاني هاميلتون)</i>

1150
01:31:07,166 --> 01:31:11,398
<i>ومنعها من الزحف إلى الداخل
. وستضمن الفوز بهذه المنافسة</i>

1151
01:31:17,643 --> 01:31:18,667
. جدفي بقوة

1152
01:31:20,146 --> 01:31:22,944
<i>ولا تزال (بيرش) تمنع
. هاميلتون) من الدخول)</i>

1153
01:31:23,015 --> 01:31:25,245
<i>لا أعلم كيف ستصل إلى
. (هذه الموجة ، يا (بو</i>

1154
01:31:25,451 --> 01:31:26,440
!. جدفي

1155
01:31:26,519 --> 01:31:30,015
<i>يا (دايف) ، لدينا معركة تجديف
. (إلى الخارج بين (بيرش) و (هاميلتون</i>

1156
01:31:30,890 --> 01:31:32,016
<i>. لقد ضيقت الخناق عليها</i>

1157
01:31:32,091 --> 01:31:34,889
<i>هل يمكن لـ (بيثاني) الوصول إلى الموجة ؟
. هذه آخر فرصة لها</i>

1158
01:31:49,008 --> 01:31:49,997
. نعم -
. نعم -

1159
01:31:51,911 --> 01:31:53,344
<i>، لقد وصلت إلى الموجة
. (يا (دايف</i>

1160
01:31:53,412 --> 01:31:56,142
<i>هذه الموجة التي
. انتظرتها طوال المنافسة</i>

1161
01:31:56,215 --> 01:31:58,274
<i>. أمرٌ لايصدق بكل تأكيد</i>

1162
01:31:58,351 --> 01:32:03,185
<i>(لقد غطست (بيثاني هاميلتون) ، من تحت (بيرش
. بينما كانت (بيرش) لاتزال تبحث عن موجة أخرى</i>

1163
01:32:14,999 --> 01:32:16,694
. (حركة رائعة ، يا (بيثاني

1164
01:32:16,968 --> 01:32:20,267
كان ذلك ركوبٌ لايصدق
. (من قبل (بيثاني هاميلتون

1165
01:32:23,308 --> 01:32:25,071
. لقد أعطاها الحكام 9.7 نقطة

1166
01:32:27,846 --> 01:32:29,370
. إنها أعلى درجة في المنافسة

1167
01:32:30,248 --> 01:32:31,340
. ولكنها لاتزال في المركز الخامس -
. حسناً ، يارفاق -

1168
01:32:31,416 --> 01:32:32,440
، تحتاج إلى واحدة أخرى
. واحدة أخرى

1169
01:33:04,982 --> 01:33:07,576
، (تجدف (بيثاني هاميلتون
. خارج تجمع المنافسات

1170
01:33:07,651 --> 01:33:09,619
مالذي تراه ؟

1171
01:33:09,686 --> 01:33:13,317
<i>لا أعلم ، يا (دايف) ، ولكن لم يسبق
. لواحدة بأن جدفت خارج المنطقة طوال المنافسة</i>

1172
01:33:13,390 --> 01:33:14,652
لماذا انحرفت إلى الخارج ؟

1173
01:33:14,725 --> 01:33:15,851
ماذا ، هل استسلمت ؟

1174
01:33:16,326 --> 01:33:17,793
. لا أعلم

1175
01:33:18,328 --> 01:33:20,091
. إنها تحس بشيء

1176
01:33:25,335 --> 01:33:27,064
مالذي تفعلينه ؟

1177
01:33:27,137 --> 01:33:29,571
لقد تبقى دقيقة واحدة
. (على التوقيت ، يا (دايف

1178
01:33:29,640 --> 01:33:31,301
. إن سطح البحر هادئ

1179
01:33:31,375 --> 01:33:33,707
. ربما تكون المنافسة انتهت من الآن

1180
01:33:38,715 --> 01:33:39,909
لماذا توقفت ؟

1181
01:33:40,417 --> 01:33:42,442
. لايوجد شيء هناك -
. ليس بعد -

1182
01:33:42,886 --> 01:33:46,754
<i>لم يبقَ سوى 45 ثانية
. وليس هناك أي موجة قوية في الأفق</i>

1183
01:33:46,824 --> 01:33:49,258
<i>ربما انتهت هذه المنافسة
. (يا (بو</i>

1184
01:33:57,067 --> 01:33:59,433
<i>. بدأ العد التنازلي لإنهاء المنافسة</i>

1185
01:33:59,503 --> 01:34:01,936
<i>. بقي 30 ثانية فقط</i>

1186
01:34:10,046 --> 01:34:11,138
. قنبلة كبيرة من الخارج

1187
01:34:13,649 --> 01:34:15,480
<i>. بقي 15 ثانية</i>

1188
01:34:15,551 --> 01:34:17,109
جميع الفتيات الأخريات
. في الداخل

1189
01:34:17,620 --> 01:34:20,646
<i>عشر ثوانٍ على نهاية
. بطولة "ريب كورل" الوطنية</i>

1190
01:34:20,723 --> 01:34:24,318
<i>، (وهاهي (بيثاني هاميلتون
. مع موجة رائعة قادمة من الخلف</i>

1191
01:34:24,393 --> 01:34:25,485
<i>هل سيكفي هذا ؟</i>

1192
01:34:32,101 --> 01:34:34,296
<i>. إنها تجدف ، وهاهي الموجة قادمة</i>

1193
01:34:35,905 --> 01:34:37,167
<i>. هاهي تهبط الآن</i>

1194
01:35:42,237 --> 01:35:45,934
<i>، (سرعة رائعة لـ(بيثاني هاميلتون
. وموضع مثالي</i>

1195
01:35:46,007 --> 01:35:47,133
هل اعتلتها قبل الصافرة ؟

1196
01:35:47,309 --> 01:35:48,537
. يجب عليهم احتسابها

1197
01:35:54,983 --> 01:35:56,541
. (أحسنتِ ، يا (بيثاني

1198
01:35:56,618 --> 01:35:57,606
. نعم

1199
01:36:25,512 --> 01:36:30,074
أمرٌ لايصدق ، موجة رائعة
. لـ (بيثاني هاميلتون) ، ولكنها لم تحتسب

1200
01:36:30,150 --> 01:36:31,640
. لقد وقفت بعد الصافرة -
ماذا ؟ -

1201
01:36:31,719 --> 01:36:32,981
<i>. لذا لن تتحصل على شيء</i>

1202
01:36:33,053 --> 01:36:35,317
<i>مالينا بيرش) ، أنت البطلة)
. الوطنية الجديدة</i>

1203
01:36:35,389 --> 01:36:36,378
!.. كلا

1204
01:36:37,024 --> 01:36:38,719
. لا بأس ، يا أبي
. لاعليك

1205
01:36:38,792 --> 01:36:39,781
. ولكنها لم تحتسب

1206
01:36:40,594 --> 01:36:41,583
. بل تم احتسابها

1207
01:36:43,564 --> 01:36:44,656
. لقد تم احتسابها بكل تأكيد

1208
01:36:47,534 --> 01:36:49,434
. نعم ، هذا صحيح

1209
01:36:51,772 --> 01:36:53,672
. (لازلت سأتفقد الفيديو ، يا (نوح

1210
01:37:04,017 --> 01:37:05,985
أهلاً ، هل أنت بخير ؟

1211
01:37:06,052 --> 01:37:08,145
بكل تأكيد ، وأنت ؟ -
. نعم -

1212
01:37:08,988 --> 01:37:09,977
. نعم ، أظن ذلك

1213
01:37:12,125 --> 01:37:13,251
ماذا يجب علي فعله الآن ؟

1214
01:37:15,628 --> 01:37:19,086
. يجب عليك أن تستمتعي باللحظة ، كلها

1215
01:37:19,832 --> 01:37:21,925
. لبقية حياتك

1216
01:37:29,208 --> 01:37:32,541
. (في المركز الخامس ، (بيثاني هاميلتون -
. عملٌ رائع -

1217
01:37:32,845 --> 01:37:34,073
. (نعم ، (بيثاني

1218
01:37:34,147 --> 01:37:36,911
<i>. وفي المركز الرابع
. (ليلى هورست)</i>

1219
01:37:37,250 --> 01:37:39,684
<i>، في المركز الثالث
. (ناجي ميلاميد)</i>

1220
01:37:40,420 --> 01:37:43,856
. (في المركز الثاني ، (آلانا بلانشارد -
. أحسنتِ ، ياعزيزتي -

1221
01:37:44,090 --> 01:37:47,218
، وفي المركز الأول
. (مالينا بيرش)

1222
01:37:53,633 --> 01:37:56,260
. يا (مالينا) ، عملٌ رائع

1223
01:37:56,334 --> 01:37:57,460
. لقد كنتِ خصمة عنيدة

1224
01:37:58,003 --> 01:38:01,461
، (يا (بيثاني هاميلتون
. لم يكن هناك خصمة أعند منك

1225
01:38:03,341 --> 01:38:05,002
، تعالي إلى هنا
. هيا ، هيا

1226
01:38:06,945 --> 01:38:09,277
أود أن أشارك هذا
. (الانتصار مع (بيثاني هاميلتون

1227
01:38:09,781 --> 01:38:12,272
ربما لم يحتسب الحكام
. الموجة الأخيرة

1228
01:38:13,251 --> 01:38:14,582
، ولكنني احتسبتها

1229
01:38:15,721 --> 01:38:16,915
. (يا (بيثاني

1230
01:38:25,931 --> 01:38:26,794
. (بيثاني) ، (بيثاني) -

1231
01:38:27,790 --> 01:38:28,995
تراجعوا ، اتفقنا

1232
01:38:29,367 --> 01:38:31,232
. لاعليك -
هل أنتِ متأكدة ؟ -

1233
01:38:31,670 --> 01:38:33,228
. ليس عليك أن تتحدثي معهم

1234
01:38:33,305 --> 01:38:37,002
نعم ، ولكن ماذا عن
دايلين) ، و(لوجان) ، و (ستيفيني) ؟)

1235
01:38:37,075 --> 01:38:38,702
ماذا لو كانوا يشاهدوننا ؟

1236
01:38:38,777 --> 01:38:41,337
يا (بيثاني) ، انا من مجلة
. ترانس وورلد) المتخصصة بركوب الأمواج)

1237
01:38:41,413 --> 01:38:43,040
هل أنت منزعجة
من عدم فوزك هذا اليوم ؟

1238
01:38:43,115 --> 01:38:45,515
، لم أحضر للفوز
. بل حضرت لركوب الأمواج

1239
01:38:45,584 --> 01:38:49,520
يا(بيثاني) ، أردت أن أسألك لو
.. أردتِ أن تعودي إلى ذلك اليوم

1240
01:38:49,588 --> 01:38:51,749
، ولم تركبي الأمواج وقتها
هل تقبلين بذلك ؟

1241
01:38:54,992 --> 01:38:57,358
، لا أود تغيير ماحدث لي

1242
01:38:57,428 --> 01:39:01,762
لأنه لن أحظى بهذه الفرصة
. كي أقف أمامكم جميعاً

1243
01:39:02,600 --> 01:39:07,094
هذه الفرصة لكي أُبهر الناس
.  أكثر مما يمكنني فعله بذراعين

1244
01:39:18,482 --> 01:39:20,347
<i>. لقد ولدت لكي أركب الأمواج</i>

1245
01:39:20,417 --> 01:39:23,784
هذا هو سبب استيقاظي
. مع بزوغ الفجر كل يوم

1246
01:39:23,854 --> 01:39:29,258
وأتحمل الطفح الجلدي ، والصقور على سطح الماء
.  وحين تصبح عضلاتي مرهقة وكأنها رخوة

1247
01:39:29,960 --> 01:39:32,793
ولقد تعلمت بأن الحياة
. مثل ركوب الأمواج

1248
01:39:32,863 --> 01:39:36,594
، عندما تصل إلى نقطة الاصطدام
. يجب عليك أن تتراجع

1249
01:39:36,667 --> 01:39:39,295
لأنك لن تعرف أبداً
. ماذا يكون فوق الموجة التالية

1250
01:39:39,470 --> 01:39:43,099
، وعندما تمتلك الإيمان
. يصبح كل شيء ممكناً

1251
01:39:43,174 --> 01:39:44,766
. كل شيء على الإطلاق

1252
01:39:45,000 --> 01:39:48,067
{\pos(190,200)\fad(500,500)\fs24\c&fcd5b5}
بيثاني) تركب الأمواج هذه الأيام)

1253
01:39:48,368 --> 01:39:52,968
{\pos(190,200)\fad(500,500)\fs24\c&fcd5b5}
لقد تابعت لكي تحقق حلمها بأن تكون راكبة أمواجٍ محترفة

1254
01:39:58,369 --> 01:40:10,369
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
بيثاني) تركب الأمواج لأول مرة بعد الهجوم)

1255
01:40:11,770 --> 01:40:14,470
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
تحصل (بيثاني) المرتبة الخامسة في البطولة الوطنية

1256
01:40:16,171 --> 01:40:23,671
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
في السنة اللاحقة ، تحتل (بيثاني) المرتبة الأولى في بطولة"
"الاتحاد المدرسي الوطني لركوب الأمواج

1257
01:40:24,372 --> 01:40:36,572
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
تذهب (بيثاني) إلى "تايلاند" مع منظمة رؤية العالم

1258
01:40:36,159 --> 01:40:39,822
<i>نعم ، إنه أمرٌ ممتع بأن
. نشاهده يتحسن أكثر عند كل موجة</i>

1259
01:40:39,896 --> 01:40:43,662
<i>وأن يصعد ، ويركب الأمواج
. في طريقه إلى الشاطئ ، لقد كان رائعاً</i>

1260
01:40:43,800 --> 01:40:50,136
<i>في رمي الرمية الأولى الاحتفالية
. (لموسم 2004 ، (بيثاني هاميلتون</i>

1261
01:40:54,142 --> 01:40:55,131
<i>. ضربة</i>

1262
01:40:56,178 --> 01:40:57,202
<i>. (شكراً لك ، يا (بيثاني</i>

1263
01:40:57,300 --> 01:41:00,403
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
"تزور (بيثاني) الجنود في قاعدة "رامشتين" الجوية ، "ألمانيا

1264
01:41:00,904 --> 01:41:07,700
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
"تفوز (بيثاني) بجائزة إختيار الصغار لـ "الأكثر جشاعة

1265
01:41:00,449 --> 01:41:05,648
<i>أعتقد بأنني تحصلت على شجاعتي
. "من المسيح ، عندما قال ، "كونوا أقوياء</i>

1266
01:41:08,301 --> 01:41:13,601
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
تفوز (بيثاني) بجائزة "تميز الأداء الرياضي" السنوية أفضل عودة هذا العام

1267
01:41:13,595 --> 01:41:15,358
<i>هل تظنين بأنك
ستركبين الأمواج مرة أخرى ؟</i>

1268
01:41:15,430 --> 01:41:16,954
<i>أظن ؟</i>

1269
01:41:17,032 --> 01:41:19,796
<i>أنا أعلم بأنني
. سأركب الأمواج مرة أخرى</i>

1270
01:41:41,200 --> 01:41:43,000
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
(توم) و (تشيري هاميلتون)

1271
01:41:43,100 --> 01:41:44,900
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
(توم هاميلتون)

1272
01:41:45,100 --> 01:41:48,401
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
(تشيري هاميلتون)

1273
01:41:49,000 --> 01:41:51,172
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
(عائلة (هاميلتون

1274
01:41:51,673 --> 01:41:54,500
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
(بيثاني) ، (نوح) ، و (تيمي)

1275
01:41:55,201 --> 01:41:58,201
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
(نوح هاميلتون)

1276
01:41:58,902 --> 01:42:03,752
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
(تيمي هاميلتون)

1277
01:42:04,753 --> 01:42:11,500
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
آلانا بلانشارد) أيضاً راكبة أمواج محترفة في المراتب المتقدمة)

1278
01:42:12,001 --> 01:42:14,101
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
(بيثاني) مع كاهنة الشباب (سارة هيل)

1279
01:42:14,702 --> 01:42:17,202
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
راسيل لويس) ، الذي كان يدرب (بيثاني) منذ أن كانت في الثامنة من عمرها)

1280
01:42:17,803 --> 01:42:23,100
{\a7\fad(500,500)\c&119bdb}
(كلب (بيثاني) ، اسمه (هانالي الذي لعب دور (جينجر) في الفيلم

1281
01:43:03,402 --> 01:43:06,850
{\pos(190,180)\fad(500,500)\fs24\c&fcd5b5}
النهاية

1283
01:43:07,851 --> 01:43:11,651
{\pos(190,180)\fad(500,500)\fs24\c&fcd5b5}
وما هي إلا البداية ..

1284
01:40:07,851 --> 01:43:11,651
{\a10} .: تمّت هذه الترجمة بواسطة :.
<font color="#ff0000"> ♥ </font><font color="#ff8000">KiLLeR SpIDeR</font> <font color="#ff0000">♥</font> <font color="#ff8000">aLGhAmDi48</font> <font color="#ff0000">♥</font> <font color="#ff8000">ZEXX</font><font color="#ff0000"> ♥ </font>