1
00:01:05,079 --> 00:01:17,779
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
<font color="#D9B7B0">(محمـد عفيفـي)

2
00:02:12,580 --> 00:02:16,100
! جيل ... جيل

3
00:02:20,440 --> 00:02:22,840
جيل" ماذا قلت لك؟"

4
00:02:23,040 --> 00:02:26,720
ولكن "جو" هو من بدأ -
لكن ليس من الجيد أن تتفاعل معنا -

5
00:02:26,760 --> 00:02:29,600
"كما أنها لم تكن "جو
!"بل "مارلي

6
00:02:29,720 --> 00:02:34,040
"لا، لقد كان "جو -
جو" لا يزال صغيراً" -

7
00:02:34,200 --> 00:02:38,240
"هذا ضخم جداً ليكون "جو -
راجعي الصور -

8
00:03:35,160 --> 00:03:37,840
قلت إذهبي للنوم

9
00:03:37,841 --> 00:03:40,000
أنا نائمة بالفعل

10
00:03:40,080 --> 00:03:44,800
جيل" لم ظننت أن الغوريلا التي"
شاهدناها اليوم كان "جو"؟

11
00:03:44,920 --> 00:03:47,240
كنت محقة، أليس كذلك؟ -
أجل -

12
00:03:47,360 --> 00:03:51,000
ملاحظاتي تؤكد أن "جو" يبلغ من
العمر 6 أشهر فقط

13
00:03:51,200 --> 00:03:54,560
"ربما أكون مخطئة أو أن "جو
غوريلا غير عادية

14
00:03:54,640 --> 00:03:58,320
كما قلت لك -
نعم، صحيح -

15
00:03:58,440 --> 00:04:02,520
وسأكتب في يومياتي أن زميلتي
... "الدكتورة "جيل يونج

16
00:04:02,640 --> 00:04:05,600
أثبتت أنني كنت مخطئة في تقديراتي

17
00:04:06,800 --> 00:04:08,880
والآن، أخلدي إلى النوم

18
00:04:31,520 --> 00:04:34,520
معذرة، يا دكتورة

19
00:04:34,680 --> 00:04:37,040
"مرحباً، "كويلي -
"مرحباً، "جيلي -

20
00:04:37,080 --> 00:04:39,920
ما الأمر، "كويلي"؟ -
يجب أن تأتي بسرعة -

21
00:04:42,320 --> 00:04:45,520
أمي، أيمكنني مرافقتكما؟ -
أبقي هنا يا عزيزتي -

22
00:04:49,160 --> 00:04:52,120
لكني أريد مرافقتكما -
لا..لا..لا -

23
00:04:52,240 --> 00:04:54,720
أبقي هنا يا صغيرتي

24
00:04:59,240 --> 00:05:02,800
صيادون غير شرعيون -
بشرق القرية -

25
00:05:03,275 --> 00:05:04,727
! إبقي مع الطفلة

26
00:05:05,627 --> 00:05:07,080
! أتبعوني بسرعة

27
00:05:18,480 --> 00:05:20,280
لقد عاودهم الخوف مجدداً

28
00:05:20,281 --> 00:05:23,520
"نجايزامو"
الوحوش الأسطورية

29
00:05:23,640 --> 00:05:27,000
هناك شئ واحد يجب أن تخشوه
... علي هذا الجبل

30
00:05:27,080 --> 00:05:30,720
وهو ينظر إليكم مباشرة

31
00:05:30,800 --> 00:05:33,640
! روث غوريلا طازج

32
00:05:33,800 --> 00:05:36,160
نحن قريبون

33
00:05:53,100 --> 00:05:55,900
يجب أن نمنعهم
! الجميع ينتشر

34
00:05:59,993 --> 00:06:01,451
! حاصروها فوراً

35
00:06:32,220 --> 00:06:35,060
أحضر الصغير -
أعطني الحقيبة -

36
00:06:37,580 --> 00:06:40,740
! لا تقلق، نريدك حياً

37
00:06:40,890 --> 00:06:42,797
! تعال أيها الصغير

38
00:07:00,340 --> 00:07:01,100
!"جارث"

39
00:07:02,720 --> 00:07:05,320
!جارث" أقتله"

40
00:07:05,520 --> 00:07:07,920
! "جو"

41
00:07:10,880 --> 00:07:12,880
!أعطني البندقية

42
00:07:31,320 --> 00:07:34,800
! جو"... أصمت"

43
00:07:37,080 --> 00:07:39,320
من المؤكد أنها بمكان ما هنا

44
00:07:39,400 --> 00:07:42,760
المرأة أخذت تلك الغوريلا
اللعينة معها

45
00:07:42,880 --> 00:07:45,120
ولكني أعتقد أنك قد أصبتها

46
00:07:45,240 --> 00:07:50,480
مثل هؤلاء الأشخاص يريدون أن يعيشوا
كالأبطال، فليموتوا كالأبطال أيضاً

47
00:07:50,680 --> 00:07:57,480
آه، آه، هذا الشيطان الصغير
!قد عض إبهمي وسبابتي

48
00:07:57,581 --> 00:08:00,081
! وحش ... وحش

49
00:08:00,480 --> 00:08:02,560
ماذا إذا كنت أصبت المرأة؟
يجب أن نساعدها

50
00:08:02,800 --> 00:08:04,720
لا، هيا لنرحل من هنا

51
00:08:04,800 --> 00:08:08,120
أجل، إصابتك تبدو خطيرة ومن الأفضل
العودة قبل أن تنزف حتى الموت

52
00:08:08,121 --> 00:08:11,440
سأقتل هذا القرد الصغير
! أقسم أنني سأقتله

53
00:08:11,600 --> 00:08:16,080
لن يمكنك العزف على الكمان‏ بعد الآن -
أخرس -

54
00:08:25,320 --> 00:08:27,920
! أمي -
"جيل" -

55
00:08:28,040 --> 00:08:30,680
! أمي

56
00:08:30,800 --> 00:08:33,560
"جيل"

57
00:08:33,640 --> 00:08:36,960
... أمي، كان هناك رجالاً كانوا -
أعرف .. أعرف -

58
00:08:37,080 --> 00:08:39,600
أعرف يا عزيزتي، أعرف

59
00:08:41,280 --> 00:08:43,600
هل أنت بخير يا أمي؟

60
00:08:47,920 --> 00:08:51,240
! أنظري من هنا
"مرحباً "جو

61
00:08:53,760 --> 00:08:57,200
إنه خائف -
أعرف -

62
00:08:57,240 --> 00:09:01,000
المسكين، فقد والدته الليلة

63
00:09:06,600 --> 00:09:11,120
يحتاج إلى من يحميه الآن
هل تفعلين ذلك لأجلي؟

64
00:09:12,560 --> 00:09:15,800
عديني أنك ستحمينه

65
00:09:15,920 --> 00:09:19,040
! أعدك

66
00:10:04,159 --> 00:10:08,059
*هنا ترقد الدكتورة*
"روث يونج"

67
00:10:37,560 --> 00:10:41,240
! "جيل" ! "جيل"

68
00:10:48,280 --> 00:10:51,120
هيا "جو" .. تعال

69
00:10:58,319 --> 00:11:03,019
= بعد مرور 12 عاماً =

70
00:11:52,920 --> 00:11:57,520
لابد أنك "بيندي"؟ -
بكل تأكيد يا صاح، تعال -

71
00:12:02,440 --> 00:12:06,880
ستة رجال وثلاث سيارات، هذا كل
"ما طلبته سيد "أوهارا

72
00:12:07,080 --> 00:12:10,720
وكل شئ مدفوع من جيبي الخاص

73
00:12:13,200 --> 00:12:15,800
هل هؤلاء الشباب صيادون
غير شرعيون؟

74
00:12:15,880 --> 00:12:19,080
طلبت متعقبي آثار محترفين

75
00:12:19,200 --> 00:12:23,600
هؤلاء الرجال هم الأفضل
أؤكد لك أنهم الأفضل

76
00:12:26,160 --> 00:12:29,160
! هيا لنبدأ الرحلة

77
00:12:32,480 --> 00:12:36,120
لديك أسلحة مذهلة هنا
ماذا سنصطاد؟ الفيلة؟

78
00:12:36,200 --> 00:12:39,360
لن نصطاد أي شئ -
أسهم مخدرة -

79
00:12:39,520 --> 00:12:42,040
أوافقك الرأي، هذا أفضل
للحيوانات من الرصاص

80
00:12:42,041 --> 00:12:44,800
رجالك يجيدون إستخدامها، صحيح؟ -
بالطبع أيها الرئيس -

81
00:12:44,801 --> 00:12:47,920
لدينا محترفون هنا

82
00:12:48,000 --> 00:12:52,080
إذاً، أخبرني إلى أين سنتجه اليوم؟

83
00:12:55,210 --> 00:12:57,810
هناك -
هناك؟ -

84
00:13:01,410 --> 00:13:04,610
هذا ليس جبلاً مناسباً، الرجال لا يحبونه
! على الأطلاق

85
00:13:04,730 --> 00:13:07,450
هناك أسطورة يؤمنون بها حول وجود
مخلوق ما يعيش هناك

86
00:13:07,570 --> 00:13:11,050
، "نجايزامو"
"حارس جبل "بانجاني

87
00:13:11,210 --> 00:13:16,690
يقال أن أي إنسان يدخل موطنه
! لا يسمع عنه أبداً

88
00:13:16,810 --> 00:13:20,130
أنت تعرفها؟

89
00:13:20,290 --> 00:13:21,890
! يا للغرابة

90
00:13:22,050 --> 00:13:25,330
هذا ليس ما تبحث عنه بالتأكيد
أليس كذلك؟

91
00:13:25,490 --> 00:13:28,050
أبحث عن أسطورة؟

92
00:13:29,330 --> 00:13:32,330
ولماذا أفعل ذلك؟

93
00:13:54,050 --> 00:13:56,130
ما الذي تصغى إليه؟

94
00:13:56,250 --> 00:13:58,690
الأصوات

95
00:13:58,810 --> 00:14:02,250
فهمت، صوت الأدغال

96
00:14:04,330 --> 00:14:07,530
أعرف رجلاً، يمكنه أن يحضر لك
أسطوانة رخيصة لأصوات الأدغال

97
00:14:07,570 --> 00:14:09,490
... أرخص إذا ما

98
00:14:09,570 --> 00:14:12,010
هيا، هيا
! هيا بنا

99
00:14:24,730 --> 00:14:28,130
أترى يا رئيس؟ قلت لك أن
هؤلاء الرجال هم الأفضل

100
00:14:28,210 --> 00:14:30,730
! أووه

101
00:14:33,970 --> 00:14:36,130
! يالك من رائع

102
00:14:50,090 --> 00:14:52,450
حسناً، أطلقوا سراحه

103
00:14:55,250 --> 00:14:57,890
لم أحضرت قفصاً إذا كنت لن
تحتفظ بالحيوان؟

104
00:14:58,050 --> 00:15:00,890
لأنني سآخذ هذه فقط

105
00:15:01,050 --> 00:15:02,970
أجل .. أجل

106
00:15:03,130 --> 00:15:06,890
"ولكني أعرف رجلاً في "بوتسوانا

107
00:15:07,050 --> 00:15:10,370
قد يدفع عشرة آلاف دولار
مقابل ذلك الفهد

108
00:15:10,450 --> 00:15:13,810
وأنا مستعد أن أقتسم المبلغ
مناصفة معك

109
00:15:13,890 --> 00:15:17,010
! ضعوه في الشاحنة

110
00:15:17,130 --> 00:15:20,370
ضعوه أرضاً، الآن

111
00:15:20,650 --> 00:15:23,450
! ألم تسمعوه
! ضعوا الفهد أرضاً

112
00:15:28,290 --> 00:15:30,210
لا يفهمونني أبداً

113
00:16:25,010 --> 00:16:27,610
معذرة، أعتقد أنه حان وقت الرحيل -
! لا تتحرك -

114
00:16:27,690 --> 00:16:30,290
! أنا لا أتحرك، لكن أمعائي تتحرك

115
00:16:30,370 --> 00:16:33,610
لا تركضوا، أثبتوا في أماكنكم

116
00:17:17,930 --> 00:17:20,690
! هيا، أنه يرحل

117
00:17:20,970 --> 00:17:24,570
! هيا، لنلحق به -
ماذا تعني بـ "نلحق"؟ -

118
00:17:24,650 --> 00:17:27,690
مستحيل أن يخاطر رجالي
! مع شئ كهذا

119
00:17:27,850 --> 00:17:31,170
سأضاعف أجركم 3 مرات

120
00:17:42,330 --> 00:17:45,690
لا تستخدموا الأسهم المخدرة
! إلا إذا أعطيت إشارة بذلك

121
00:17:45,810 --> 00:17:49,450
مفهوم؟ عندما ندركه، أريدكم أن
تدفعوه نحوي

122
00:17:51,250 --> 00:17:55,010
ولكن مهلاً ... مهلاً
ندفعه نحونا لماذا؟

123
00:17:55,130 --> 00:18:00,330
يجب أن أقترب منه لآخذ عينة الدم
أقترب للغاية

124
00:18:28,970 --> 00:18:31,810
!لا، لا، لا تطلق
! كلا

125
00:18:41,570 --> 00:18:43,610
! توقف -
! توقف -

126
00:18:52,010 --> 00:18:55,890
سينجوان -
حتماً لديك تأمين صحي جيد -

127
00:18:58,650 --> 00:19:01,770
أنظر كيف يتحرك
! مذهل

128
00:19:03,290 --> 00:19:04,970
! أحترس

129
00:19:11,410 --> 00:19:14,450
! أيها الأبله -
هيا، سنفقده -

130
00:19:14,530 --> 00:19:16,970
! هيا، هيا بنا

131
00:19:23,690 --> 00:19:26,690
ما الذي يحاول أن يفعله
ذلك الرجل؟

132
00:19:29,010 --> 00:19:32,010
! أنت .. مهلاً

133
00:20:11,690 --> 00:20:13,850
لا أراه، لقد أختفى
أختفى تماماً

134
00:20:13,970 --> 00:20:17,410
لا، أنه يخرج من الجهة الأخرى لتلك
الأشجار، يجب أن نسبقه

135
00:20:26,520 --> 00:20:28,560
! ها هو

136
00:20:34,120 --> 00:20:35,720
... ماذا سيـ

137
00:20:40,320 --> 00:20:42,160
! أنخفض

138
00:21:40,600 --> 00:21:43,600
هل رأيت هذا؟
أرأيت ماذا فعل؟

139
00:21:43,640 --> 00:21:45,720
أجل .. أجل

140
00:21:45,840 --> 00:21:48,160
لقد رفع السلسلة، أرأيت
مدى ذكائه؟

141
00:21:48,240 --> 00:21:51,600
نعم، رأيت مدى ذكائه لقد
! أوشك أن يقتلع رأسي

142
00:21:59,080 --> 00:22:03,840
أسرع يا صاح، هيا -
أنزل الرجال عن الجبل ليتعالجوا -

143
00:22:04,000 --> 00:22:07,400
ألن تأتي معنا؟ -
هل تمزح؟ -

144
00:22:07,560 --> 00:22:09,800
! أمريكي مجنون

145
00:23:22,800 --> 00:23:24,720
! "جو" ! "جو"

146
00:23:26,360 --> 00:23:29,440
! "جو" -
!النجدة -

147
00:23:29,560 --> 00:23:31,560
! "جو"، توقف

148
00:23:34,880 --> 00:23:37,760
هلا تطلبي منه أن ينزلني؟

149
00:23:40,680 --> 00:23:42,840
! جو"، أسقطه"

150
00:23:57,480 --> 00:24:00,120
أين أنا؟ -
في المشفى -

151
00:24:00,320 --> 00:24:02,840
ظللت فاقد الوعي طوال الليل

152
00:24:02,920 --> 00:24:06,680
أنت محظوظ لأنك نجوت -
لا أشعر أنني محظوظ جداً -

153
00:24:06,800 --> 00:24:10,160
سيارتك قد تحطمت، وهي بإنتظارك
في الخارج

154
00:24:10,240 --> 00:24:12,600
إصابتك متأخرة

155
00:24:14,040 --> 00:24:17,880
الضربة كانت إسقاطي على رأسي
"بواسطة "نجايزامو

156
00:24:19,560 --> 00:24:22,360
أتظن هذا مضحك؟
يجب أن تجربه

157
00:24:22,480 --> 00:24:25,840
نجايزامو" مجرد أسطورة"
يا صديقي

158
00:24:25,920 --> 00:24:30,440
لا، إنه غوريلا عملاقة
ذو قوة خارقة

159
00:24:30,520 --> 00:24:33,400
أنتظر، كان يوجد إمرأة

160
00:24:33,480 --> 00:24:35,240
إمرأة -
في الغابة -

161
00:24:35,440 --> 00:24:37,720
امرأة جميلة أنقذت حياتي

162
00:24:37,840 --> 00:24:40,640
أعتقد أنك يجب أن تذهب
"إلى طبيباً في "كيمانجو

163
00:24:40,800 --> 00:24:43,040
وأنا أتصلت بأحدهم نيابة عنك

164
00:24:43,200 --> 00:24:46,120
لا أحتاج طبيباً -
ولكنه ينتظرك -

165
00:24:46,240 --> 00:24:51,200
إذا كنت قادراً على القيادة، فمن
الأفضل لك أن ترحل اليوم

166
00:25:20,480 --> 00:25:26,320
مؤكد أن ضيفنا يشعر بتحسن، المفترض
أن يغادر المشفى اليوم

167
00:25:26,321 --> 00:25:29,200
يبدو أنه غادره بالفعل

168
00:25:29,280 --> 00:25:33,600
كيف شفي بهذه السرعة، كان يجب
أن يسقطه "جو" بقوة أكبر

169
00:25:33,760 --> 00:25:36,680
"أنه ليس صياداً كالباقين، "جيل

170
00:25:36,800 --> 00:25:40,800
الرجل يعمل لصالح محمية
"للحيوانات في "كاليفورنيا

171
00:25:42,880 --> 00:25:45,440
لا يمكن الوثوق به
! إنه دخيل

172
00:25:58,360 --> 00:26:02,720
يقول أنه تم إنقاذه بالأمس
بواسطة .. إمرأة

173
00:26:02,880 --> 00:26:05,080
! إمرأة جميلة

174
00:26:10,360 --> 00:26:13,200
وماذا قلت له؟

175
00:26:13,320 --> 00:26:19,520
وماذا يمكنني قوله، "جيل"؟
!أنه يدرك ما رآه. فهو ليس غبياً

176
00:27:55,280 --> 00:28:00,000
مرحباً أيها الضخم
كيف حالك؟

177
00:28:03,440 --> 00:28:07,680
ما الذي فعلته وأنت تسير بالأمس
أتبحث عن المتاعب، هه؟

178
00:28:07,840 --> 00:28:12,240
ليس من المفترض أن تدع الناس
يرونك، أتذكر؟

179
00:28:12,320 --> 00:28:17,360
إياك أن تفعل ذلك مجدداً، حسناً؟
أرجوك

180
00:28:17,560 --> 00:28:19,880
! أرجوك

181
00:28:24,160 --> 00:28:27,520
أتريد اللعب؟ حسناً

182
00:28:27,600 --> 00:28:30,680
هل أنت مستعد؟

183
00:28:32,040 --> 00:28:36,080
... واحد، أثنان

184
00:28:36,200 --> 00:28:41,600
... ثلاثة، أربعة، خمسة

185
00:28:41,760 --> 00:28:46,240
ستة، سبعة، ثمانية، تسعة
! عشرة

186
00:28:47,920 --> 00:28:50,280
مستعد أم لا؟
! أنا قادمة

187
00:28:53,600 --> 00:28:56,640
! "جو"

188
00:28:56,800 --> 00:29:01,320
أين أنت أيها الضخم؟
! سأمسك بك

189
00:29:04,480 --> 00:29:06,760
! يا إلهي

190
00:29:06,920 --> 00:29:10,240
أتعجب أين يمكن أن يكون "جو"؟

191
00:29:11,840 --> 00:29:14,800
أظهر أينما كنت

192
00:29:14,801 --> 00:29:17,360
! وجدتك

193
00:29:17,400 --> 00:29:21,320
نعم، نعم، لقد وجدتك

194
00:29:21,400 --> 00:29:24,760
أجل، هل تحاول الأختباء مني؟

195
00:29:31,240 --> 00:29:34,080
أتريد أن أذهب لتبحث عني؟
حسناً

196
00:29:34,320 --> 00:29:36,480
أغمض عينيك

197
00:29:36,640 --> 00:29:39,480
! مستعد؟ هيا

198
00:30:23,080 --> 00:30:25,000
"هيا، "جو

199
00:30:34,680 --> 00:30:37,000
قرد لطيف

200
00:30:37,160 --> 00:30:38,840
"جو"

201
00:30:43,240 --> 00:30:45,920
جو" لا بأس"

202
00:30:46,040 --> 00:30:48,240
جو"، اركض. إذهب من هنا"

203
00:31:00,360 --> 00:31:04,040
شكراً، الأستغماية ليست
لعبتي المفضلة

204
00:31:05,440 --> 00:31:08,320
هل يوجد كسور؟

205
00:31:08,440 --> 00:31:11,400
... لا، لا، أظن أنـ
أشكرك

206
00:31:13,480 --> 00:31:15,600
أظن أنها سليمة -
جيد -

207
00:31:15,720 --> 00:31:17,000
أظن أنها لاتزال تعمل -
رائع -

208
00:31:17,040 --> 00:31:19,360
يمكنني أن أصلحها لك -
... كلا، إنتظري -

209
00:31:21,720 --> 00:31:25,640
مهلاً، إلى أين تذهبين؟
! أنتظري قليلاً

210
00:31:25,720 --> 00:31:27,960
مهلاً، ما هي المشكلة؟

211
00:31:28,120 --> 00:31:29,800
أنه أنت، أنت هو المشكلة

212
00:31:29,920 --> 00:31:32,000
هذه هي المرة الثانية التي
أنقذك فيها من الموت

213
00:31:32,001 --> 00:31:34,380
في المرة القادمة سأكتفي
بالمشاهدة فقط، أتفهم؟

214
00:31:34,400 --> 00:31:38,080
حسناً، لقد أنقذتيني
... وأنا أعترف بالجميل

215
00:31:38,240 --> 00:31:40,440
"شكراً آنسة "يونج

216
00:31:40,600 --> 00:31:43,320
أعرف من أنت، أنت أبنة
"روث يونج"

217
00:31:43,440 --> 00:31:46,120
هل كانت تعلم بشأن"جو"؟
هل كتبت نظرية عنه؟

218
00:31:46,240 --> 00:31:48,240
كيف أخفيتيه كل هذه السنوات؟

219
00:31:48,480 --> 00:31:50,480
بإبعاد أمثالك عن هذا الجبل

220
00:31:50,720 --> 00:31:53,200
أمثالي؟
أنا أريد مساعدتك

221
00:31:53,400 --> 00:31:56,320
سترجع من حيث تنتمي وتخبرهم
... بما رأيته

222
00:31:56,480 --> 00:31:58,960
وسيمتلئ هذا المكان بالمتطفلين

223
00:31:59,080 --> 00:32:02,960
سيحدث هذا على أية حال، لست
وحدي من رآه

224
00:32:03,080 --> 00:32:05,600
حيوان نادر مثل "جو" يساوي
الكثير من المال

225
00:32:05,640 --> 00:32:09,560
سيكون صعباً عليك حمايته هنا
وربما مستحيلاً

226
00:32:09,720 --> 00:32:12,920
هذا هو موطنه، ليس
لديه خيار آخر

227
00:32:12,940 --> 00:32:16,040
هذا غير صحيح، الأشخاص الذين أعمل
لحسابهم يمكنهم الأعتناء به

228
00:32:16,120 --> 00:32:18,040
لديهم الأمكانيات

229
00:32:18,200 --> 00:32:21,200
قفص؟
! هذا مايحتاجه "جو" بالضبط

230
00:32:21,360 --> 00:32:23,280
لا، لا، ليس قفصاً
... بل محمية

231
00:32:23,360 --> 00:32:26,600
إنه مكان سيكون طليقاً فيه بعيداً عن
الصيادون والمستثمرين

232
00:32:26,800 --> 00:32:29,680
مكاناً آمناً له -
ولكنه لن يكون طليقاً -

233
00:32:31,560 --> 00:32:34,600
وإلى متى سيظل طليقاً هنا برأيك؟

234
00:32:34,640 --> 00:32:38,720
الأشخاص الذين سيأتون لاحقاً
"سيسعون لأصطياد "جو

235
00:32:46,360 --> 00:32:49,560
لديك إمكانيات مذهلة جداً هنا
"سيد "ستراسر

236
00:32:49,760 --> 00:32:51,160
شكراً -
... أخبرني -

237
00:32:51,320 --> 00:32:55,600
لم تخفي هذا المكان الرائع؟

238
00:32:55,840 --> 00:32:59,920
هدفنا الوحيد هو الأعتناء
بحيواناتنا

239
00:33:00,000 --> 00:33:04,840
حسناً، أعتقد أنني أتيت إلى المكان
"الصحيح من أجل "موريس

240
00:33:05,000 --> 00:33:07,840
! أنا واثق من هذا

241
00:33:09,160 --> 00:33:12,280
لقد كبر كثيراً بالنسبة
... لموطنه و

242
00:33:12,400 --> 00:33:15,240
حسناً، ونحن لا نملك التمويل الكافي
لإصلاح الموقف

243
00:33:15,320 --> 00:33:20,960
ولهذا السبب يحتاج لموطن جديد -
هناك إتصال عاجل لك  سيدي -

244
00:33:21,120 --> 00:33:23,760
هل تعذرني سيد "أندرسون"؟ -
بالطبع -

245
00:33:23,840 --> 00:33:26,320
سأعود حالاً

246
00:33:29,840 --> 00:33:35,000
جارث"، تخيل كمية الطلب على"
أعضاء هذا "الباندا" اللطيف

247
00:33:35,001 --> 00:33:38,120
يالضخامته، سنجني الكثير -
"أنه "ستراسر -

248
00:33:38,240 --> 00:33:41,080
أخيراً، أتعلم كم طال إنتظاري؟

249
00:33:41,280 --> 00:33:46,200
ماذا تريد "بيندي"؟ -
أنت من يريد أيها الرئيس -

250
00:33:46,320 --> 00:33:48,480
ماذا عن غوريلا عملاق؟

251
00:33:48,600 --> 00:33:51,960
تكلم -
... بحجم 3 رجال -

252
00:33:52,080 --> 00:33:56,680
تزن ألفي رطل على الأقل -
أنت ثملاً، أليس كذلك؟

253
00:33:56,760 --> 00:34:01,520
أقسم لك، رأيته بعيني
! إنه .. إنه ضخم

254
00:34:01,680 --> 00:34:03,440
"لا تضيع وقتي، "بيندي

255
00:34:04,480 --> 00:34:06,320
مرحباً؟ أيها الرئيس؟

256
00:34:06,440 --> 00:34:09,680
غوريلا وزنها ألفي رطل
! إنه مجنون

257
00:34:30,680 --> 00:34:33,480
غبية، ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

258
00:34:33,680 --> 00:34:35,840
وجدت هذه في الغابة
صباح اليوم

259
00:34:35,920 --> 00:34:39,240
ظننت أنك أوقعتها وربما تريد
! إسترجاعها

260
00:34:39,400 --> 00:34:42,120
الصيد محظور هنا
! إرحل عن هذا الجبل

261
00:34:44,720 --> 00:34:46,680
"جيل"

262
00:34:46,720 --> 00:34:50,080
جيل"، أريد التحدث معك"
... "جيل"

263
00:34:54,280 --> 00:34:56,160
! قاتل

264
00:35:16,720 --> 00:35:19,880
أمك كانت تنام على هذا السرير
... وتعمل على هذا المكتب

265
00:35:19,920 --> 00:35:23,760
وماتت في هذه الغابة، هل تريدين
أن تكوني مثلها في كل شئ؟

266
00:35:23,840 --> 00:35:26,280
أمي كانت ستفتخر بما فعلته اليوم

267
00:35:26,360 --> 00:35:31,000
تفتخر؟ بهذه الحماقة هناك؟
تفتخر بمجازفتك بحياتك؟

268
00:35:31,120 --> 00:35:34,680
لقد جازفت بحياتها
لم لا أجازف بحياتي؟

269
00:35:34,840 --> 00:35:39,160
كويلي"، أنا أحاول أن أوفي بوعدي هنا"
"وقد وعدت بالإعتناء بـ"جو

270
00:35:39,280 --> 00:35:42,040
وسأبذل كل ما بوسعي لمنع
هؤلاء الصيادين

271
00:35:42,120 --> 00:35:44,920
لا يمكنك منعهم

272
00:35:45,000 --> 00:35:48,120
حتى أمك عجزت عن منعهم

273
00:35:48,240 --> 00:35:53,280
الغوريلات الأخرى، هاجروا جنوباً لأراضي
أكثر آماناً. وبقي "جو" هنا

274
00:35:53,440 --> 00:35:57,280
لن يقبلوه بينهم
جو" بحاجة إلي"

275
00:36:01,480 --> 00:36:03,920
الخطر هنا يتزايد بالنسبة
... لكل منكما

276
00:36:04,000 --> 00:36:07,280
أشعر به وأنت كذلك

277
00:36:08,720 --> 00:36:12,040
أعلم بما يعرضه ذلك الأمريكي
"عليك، "جيل

278
00:36:12,120 --> 00:36:15,720
فكري به، هذا كل ما أطلبه

279
00:37:02,600 --> 00:37:06,080
هل ستغادر؟ -
نعم، سأذهب إلى الجبال -

280
00:37:06,200 --> 00:37:09,680
سأرى إن كنت أستطيع تضليل أولئك
"الأوغاد عن مكان "جو

281
00:37:09,760 --> 00:37:12,200
تعتقد أن هذا سيفلح؟ -
ليس طويلاً -

282
00:37:12,320 --> 00:37:14,320
أحاول فقط أن أكسب لك
بعض الوقت

283
00:37:14,440 --> 00:37:19,400
أنصحك بإبعاد "جو" في أعماق الغابة
بقدر الأمكان وبأسرع ما يمكن

284
00:37:23,140 --> 00:37:24,740
حسناً -
حسناً، لماذا؟ -

285
00:37:24,800 --> 00:37:28,720
حسناً، سنذهب معك -
نحن؟ -

286
00:37:28,800 --> 00:37:32,760
أنا و"جو"، سنذهب معك إلى
"ذلك المكان بـ "كاليفورنيا

287
00:37:32,840 --> 00:37:36,160
هل أنت متأكدة؟ -
كلا، لست متأكدة من ذلك أبداً

288
00:37:36,320 --> 00:37:38,960
ولكني سأفعل ذلك بشرط واحد -
وما هو؟ -

289
00:37:39,000 --> 00:37:41,520
" أن أكون مسئولة عن "جو -
موافق -

290
00:37:41,640 --> 00:37:42,880
موافق؟ -
أجل -

291
00:37:43,000 --> 00:37:45,480
بهذه البساطة؟ -
... أنا فقط -

292
00:37:47,120 --> 00:37:49,600
أنت لا تثقين بأحد، صحيح؟ -
نعم، أنا كذلك -

293
00:37:49,800 --> 00:37:52,760
لذلك سيكون من الصعب عليك
... أن تفهمي نواياي

294
00:37:52,840 --> 00:37:56,040
... لتقرري إذا ما كنت أكذب أو -
أو أنك غبي فحسب -

295
00:37:56,160 --> 00:37:59,800
أعتقد أننا سنعرف الأجابة
مع مرور الوقت

296
00:37:59,920 --> 00:38:03,880
أسمعي، ماذا تريديني أن أقول؟
ستصبحين المسئولة عن"جو"، موافق؟

297
00:38:05,560 --> 00:38:08,440
هيا، سنتصافح على ذلك

298
00:38:08,640 --> 00:38:13,680
أنا لا أتصافح، نحن لا ننجز الأتفاقيات
! بهذه الطريقة

299
00:38:13,840 --> 00:38:16,660
حسناً، وكيف تنجزون الأتفاقيات هنا؟

300
00:38:16,680 --> 00:38:20,080
يجب أن تتحمل لدغة عنكبوت
"ماكيكي"

301
00:38:20,200 --> 00:38:23,160
ماذا؟ -
ستصاب بحمى شديدة وهلوسة -

302
00:38:23,400 --> 00:38:27,800
وستتفوه بأمور كثيرة جداً
وسأسمع ما تخفيه في قلبك

303
00:38:27,840 --> 00:38:32,000
وبعدها، إذا تبين أنك حسن النية
سنقوم بعقد الصفقة

304
00:38:32,080 --> 00:38:35,440
لدغة عنكبوت وهلوسة؟

305
00:38:35,600 --> 00:38:37,360
هذا صحيح

306
00:38:37,400 --> 00:38:40,060
وبعدها تثقين بي لآصطحبك أنت
و"جو" إلى "كاليفورنيا"؟

307
00:38:40,080 --> 00:38:42,760
! تماماً

308
00:38:44,560 --> 00:38:46,920
حسناً، ما قولك؟

309
00:38:48,320 --> 00:38:52,240
أقول أن هذا أسخف هراء
سمعت عنه في حياتي

310
00:38:53,960 --> 00:38:57,320
ربما لا تكون غبياً في النهاية

311
00:39:03,200 --> 00:39:05,480
... أحضري أغراضك بسرعة

312
00:39:05,560 --> 00:39:08,600
سنغادر هذا المكان في أسرع
وقت ممكن

313
00:39:11,720 --> 00:39:14,240
! "عنكبوت "ماكيكي

314
00:39:43,640 --> 00:39:47,560
"لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك، "جو

315
00:39:47,640 --> 00:39:49,840
أريدك أن تصبح في أمان فقط

316
00:40:36,840 --> 00:40:40,040
أتظن أنه بخير في الخلف؟ -
إنه بخير -

317
00:40:40,160 --> 00:40:42,760
حسناً

318
00:40:42,880 --> 00:40:45,080
متأسفة، أنا متوترة قليلاً

319
00:40:49,560 --> 00:40:52,180
أتظن أنه بخير في الخلف؟

320
00:40:52,240 --> 00:40:55,520
أظن أنه بخير في الخلف -
جيد -

321
00:40:55,680 --> 00:40:59,560
هذه إذاً "لوس أنجلوس"؟
كل الأشياء متشابهة

322
00:40:59,680 --> 00:41:01,800
كيف تعرف أين أنت؟ -
الأمر بسيط -

323
00:41:01,801 --> 00:41:03,800
المحيط من هذا الأتجاه، والجبال
... من ذلك الأتجاه

324
00:41:03,920 --> 00:41:06,520
والمكسيك من هذا الأتجاه
وكندا بذلك الأتجاه

325
00:41:06,720 --> 00:41:10,080
ولا تقلقي من الأماكن المتبقية، لأنك
لن تري أي منها خلال الضباب

326
00:41:12,000 --> 00:41:15,240
ربما من الأفضل أن تنظري إذا ما
!كان "جو" بخير في الخلف

327
00:41:52,480 --> 00:41:54,080
! أمي... غوريلا

328
00:42:17,540 --> 00:42:20,560
من البوابة الرئيسية إلى الدكتورة
بانكس"، أنهم يدخلون الآن"

329
00:42:20,600 --> 00:42:26,240
!تلقيت النداء، إلى الجميع
! "لقد وصل "نجمنا

330
00:42:38,120 --> 00:42:41,440
!أنه ضخم -
هل رأيته؟ -

331
00:42:41,600 --> 00:42:44,096
لقد بدأ المرح -
أتسمع ذلك، "هاري"؟ -

332
00:42:44,097 --> 00:42:45,960
! أنهم يشمون رائحته

333
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
هل تقصدين "جريج" أم الغوريلا؟

334
00:42:54,880 --> 00:42:58,039
"أنا مشوش قليلاً، "أوهارا
... لأنك أتصلت بنا

335
00:42:58,040 --> 00:43:00,240
وقلت أنك ستحضر حيوان يزن ألفي رطل -
مرحباً، بـ"هاري" الرائعة -

336
00:43:00,241 --> 00:43:02,320
"مرحباً بعودتك، "جريج -
. . . ولكن الأمن أبلغني -

337
00:43:02,322 --> 00:43:04,700
بأنك طلبت عدم إحضار خراطيم الأطفاء
... أو أي قيود من أي نوع، لذا

338
00:43:04,705 --> 00:43:07,438
تعال، سأعرفك بشخص ما -
كيف سنتحكم في هذا الحيوان؟ -

339
00:43:07,440 --> 00:43:09,200
بجريدة ملفوفة عملاقة؟

340
00:43:09,202 --> 00:43:12,860
جيل يونج"، أود أن أعرفك بمدير هذا"
"المكان الدكتور "هاري روبن

341
00:43:12,861 --> 00:43:15,160
سررت بلقائك. مرحباً -
... "والدكتورة "سيسلي بانكس -

342
00:43:15,161 --> 00:43:17,940
والتي ستتأكد من راحته هنا -
مرحباً، تشرفت بمعرفتكما -

343
00:43:21,280 --> 00:43:23,360
أنتظر، أيها الضخم
! أنا قادمة

344
00:43:27,480 --> 00:43:29,400
أعتقد أنه مستعد للخروج

345
00:43:29,600 --> 00:43:32,480
"هاري"، حان الوقت لتتعرف بـ"جو"

346
00:43:35,360 --> 00:43:37,880
أعلم أنه قد يبدو صغيراً، ولكنه
المدخل فقط

347
00:43:37,920 --> 00:43:40,920
لديه التلة بأكملها ليتجول فيها -
حسناً -

348
00:43:41,160 --> 00:43:43,340
جاك"، "فيرن"، هل يجب أن"
نرشكم بالمياه أيضاً؟

349
00:43:43,400 --> 00:43:45,760
هيا، أعدوا المخدر -
لا، لا، لا -

350
00:43:45,920 --> 00:43:48,540
نحن لا نحتاج إليه -
نحن نعرف ما نفعله هنا بالضبط -

351
00:43:48,560 --> 00:43:49,980
... وأفضل طريقة لنقله -
... "مهلاً، "هاري -

352
00:43:50,080 --> 00:43:53,400
عقدنا أتفاقاً أنا وأنت
"السيدة هي المسئولة عن "جو

353
00:43:53,600 --> 00:43:57,600
... حسناً، وكيف سيمكنها -
على مهلك، تعال -

354
00:43:57,760 --> 00:44:00,240
! أهدأ، .. تعال

355
00:44:00,280 --> 00:44:02,760
حسناً، سأتولى الأمر -
حسناً -

356
00:44:02,820 --> 00:44:04,800
أواثقة أن الوضع تحت السيطرة؟

357
00:44:04,880 --> 00:44:08,840
! أجل، هيا

358
00:44:09,000 --> 00:44:11,640
أواثق أنها تعرف ما تفعله؟ -
! أنها تعرف -

359
00:44:11,720 --> 00:44:14,720
هل تريدني أن أدخل لأحضرك؟

360
00:44:14,880 --> 00:44:18,200
! أحسنت، هيا تعال

361
00:44:18,320 --> 00:44:21,280
أنظر إلى موطنك الجديد

362
00:44:21,440 --> 00:44:24,400
هيا، أحسنت

363
00:44:32,240 --> 00:44:36,280
"هيا، "جو
هيا .. هيا

364
00:44:48,560 --> 00:44:51,120
هيا، "فيرن" لماذا أستأجرتك؟
! التقط بعض الصور

365
00:44:51,200 --> 00:44:53,360
حسناً -
وصورني معه أيضاً -

366
00:44:53,520 --> 00:44:55,840
لمقارنة فرق الحجم

367
00:45:03,560 --> 00:45:06,360
"لا بأس، لا بأس، "جو

368
00:45:07,760 --> 00:45:12,000
هيا، "جو" لم يحدث شيئاً

369
00:45:12,040 --> 00:45:15,240
هل أنت خائف من هؤلاء الأشخاص؟

370
00:45:15,440 --> 00:45:19,160
أعدك بألا يصيبك أي ضرر، حسناً؟

371
00:45:19,400 --> 00:45:22,280
"هيا، "جو -
هيا، "جو"، هيا -

372
00:45:24,920 --> 00:45:29,640
حسناً، ها أنت ذا
! أحسنت أيها الضخم

373
00:45:29,800 --> 00:45:32,960
"هيا، "جو

374
00:45:33,080 --> 00:45:35,680
ها أنت ذا، أحسنت أيها الضخم

375
00:45:35,800 --> 00:45:38,360
هيا .. تعال

376
00:45:51,080 --> 00:45:53,480
أعتقد أنه سيكون بخير -
يسعدني ذلك -

377
00:45:53,560 --> 00:45:55,600
جاك"، أبعد تلك السلالم"
من هناك، مفهوم؟

378
00:45:55,840 --> 00:45:58,720
كلا، سأدخل معه -
آسف، نحن لا نسمح بهذا -

379
00:45:58,721 --> 00:46:01,440
لا نملك تأميناً لتغطية من يدخل
هناك من غير العاملين

380
00:46:01,520 --> 00:46:04,140
بالطبع أنت تمزح -
"من المفترض أنني المسئولة عن "جو -

381
00:46:04,200 --> 00:46:07,160
بالطبع، أنت كذلك
وأنا المسئول عن هذه المنشأة

382
00:46:07,320 --> 00:46:09,720
هيا ، إرفع

383
00:46:14,360 --> 00:46:16,480
! حسناً، علقه

384
00:46:16,520 --> 00:46:20,920
"وأنا المسئول عن هذه المنشأة"
من يظن نفسه؟

385
00:46:21,040 --> 00:46:25,080
أراهن أنه لم يقض ليلة واحدة
بالخارج طيلة حياته

386
00:46:25,200 --> 00:46:26,640
بالطبع لا

387
00:46:26,760 --> 00:46:29,720
حسناً، ها هو مكان إقامتك
الجديد المترف

388
00:46:29,840 --> 00:46:33,600
يجب أن أكون مع "جو" بالخارج
... ليس هنا، وليس في

389
00:46:35,520 --> 00:46:37,720
! هذا القفص

390
00:46:37,840 --> 00:46:42,360
أدرك ما هو شعورك، هذا المكان
ليس مريحاً كما توقعت

391
00:46:42,520 --> 00:46:45,080
"ولكنك قريبة من "جو
على الأقل

392
00:47:47,360 --> 00:47:49,620
أين "جريج"؟ -
سنتحدث لاحقاً -

393
00:47:49,621 --> 00:47:52,120
لا أعرف، لقد قبض مستحقاته

394
00:47:52,240 --> 00:47:55,400
ربما يكون في أحدى الغابات
يبحث عن خروف عملاق

395
00:47:55,480 --> 00:47:58,760
حسناً، أعتقد أن عليه التواجد هنا
أعني، أن هذا إكتشافه

396
00:47:58,920 --> 00:48:02,040
معذرة، ولكن "جريج" متخصص في
... تحطيم السيارات

397
00:48:02,200 --> 00:48:06,020
وليس في شرح السلوك الحيواني
لرئيس مجلس إدارة المحمية

398
00:48:06,080 --> 00:48:08,640
أتعلم ما هو رأيي، "هاري"؟
أعتقد أنك تشعر بالغيرة

399
00:48:08,800 --> 00:48:10,600
أنا أحسده بشدة
! أجل

400
00:48:10,640 --> 00:48:15,600
أعني ولو مرة، أردت العمل في المجال
وأكتشاف أصناف نادرة

401
00:48:15,720 --> 00:48:19,800
أي شئ، حتى لو حيوان رخوي -
ها نحن ذا -

402
00:48:19,920 --> 00:48:22,760
" هاري" ... الدكتورة "بانكس" -
مرحباً -

403
00:48:22,800 --> 00:48:24,720
! هيا نذهب لرؤيته

404
00:48:24,880 --> 00:48:29,640
الغوريلات في "بانجي" تحمل جينة وراثية
... تظهر كل 4 أو 5 أجيال

405
00:48:29,800 --> 00:48:31,800
مع هذا الشكل النادر من الضخامة

406
00:48:31,880 --> 00:48:33,840
وهنا مصدر الأسطورة

407
00:48:33,880 --> 00:48:37,840
ولكني كنت أعلم أن الأمر يتعدى
... الأسطورة، وتتبعت حدسي

408
00:48:38,000 --> 00:48:40,200
كنت أشعر بأنها حقيقة

409
00:48:40,480 --> 00:48:43,760
"أنت حاد الذكاء جداً، "هاري -
حسناً، ها نحن ذا -

410
00:48:47,120 --> 00:48:50,680
مكان جميل، هه؟ -
! جميل للغاية -

411
00:48:54,200 --> 00:48:57,360
أين هو؟ -
أمم -

412
00:48:57,520 --> 00:49:00,240
! "جو"

413
00:49:00,400 --> 00:49:02,640
"تعال هنا، "جو

414
00:49:05,840 --> 00:49:08,240
! تعال أيها الصغير

415
00:49:10,080 --> 00:49:12,080
الغوريلات تختفي دائماً عندما
تحتاج إليها

416
00:49:12,360 --> 00:49:16,720
حتى ولو كان لرئيس مجلس الإدارة -
! أتيت هنا لرؤيته -

417
00:49:16,920 --> 00:49:19,200
أتعلم شئ؟ ربما .. ربما
يريد طعاماً

418
00:49:19,360 --> 00:49:20,880
هذا سيدفعه للخروج -
..."هاري" -

419
00:49:20,980 --> 00:49:23,140
لا، لآ، لا، تقلقي
أعرف ما أفعله

420
00:49:23,160 --> 00:49:27,160
! إليوت"، أبق هنا"
سأفتح البوابة، مفهوم؟

421
00:49:27,400 --> 00:49:31,080
فضي، بني، ذهبي، أبيض، هناك#
#تسعة ألوان تختارون منها

422
00:49:31,160 --> 00:49:35,400
"وبالطبع يجب أن تتسائل"رون#
#عن أمور كالسموم ومستوى الأمان؟

423
00:49:35,460 --> 00:49:37,540
#هذا المنتج تم تجربته طوال عشرة أعوام#

424
00:49:37,560 --> 00:49:40,840
أنه ليس مجرد صبغة للشعر#
#... كما يتصور البعض منكم

425
00:49:40,960 --> 00:49:46,760
أنه مثل أي مستحضر تجميلي#
#عادي يمكن إزالته مساءً بالماء

426
00:49:57,580 --> 00:49:59,200
كنت قادماً لأحضارك -
ما هذا الصوت؟ -

427
00:49:59,280 --> 00:50:01,980
"جهاز الأنذار الأمني عند "جو
! هيا بنا

428
00:50:11,680 --> 00:50:14,840
جو"، "جو"، ماذا يحدث؟" -
لقد جن جنونه -

429
00:50:14,920 --> 00:50:18,320
! أفتحوا البوابة

430
00:50:18,360 --> 00:50:19,920
! أفتحها .. أفتحها

431
00:50:26,200 --> 00:50:28,560
مهلاً، لا تطلقوا -
! لا -

432
00:50:39,880 --> 00:50:42,320
! يا إلهي

433
00:50:42,480 --> 00:50:45,280
هاري"، لا بأس" -
! لا يبدو الأمر كذلك -

434
00:50:45,400 --> 00:50:48,760
أسمعني، عليك فقط أن تقفز
من خلف الأشجار

435
00:50:48,800 --> 00:50:51,840
كلا .. كلا، أفضل ألا أفعل هذا

436
00:50:51,960 --> 00:50:55,480
:فقط أقفز وقل
"لقد وجدتني"

437
00:50:55,640 --> 00:50:58,200
ولكنه يعلم أنه وجدني
! هذه هي المشكلة

438
00:50:58,320 --> 00:51:02,000
هاري"، أفعل ما تقوله لك"

439
00:51:04,000 --> 00:51:06,800
! لقد وجدتني

440
00:51:20,240 --> 00:51:23,960
! يا إلهي، إنه يلعب معه

441
00:51:24,120 --> 00:51:26,800
هاري"، إنه يلعب معك"

442
00:51:26,960 --> 00:51:29,000
الأستغماية -
ماذا؟ -

443
00:51:29,080 --> 00:51:31,440
! أصمت ... أنظر

444
00:51:33,040 --> 00:51:36,400
جو"، أين أنت؟"

445
00:51:36,560 --> 00:51:41,320
أين يمكن أن يختبئ "جو"؟
! ها هو ذا

446
00:51:41,480 --> 00:51:45,040
هل أنتهيت من إطعامه، "هاري"؟ -
مسلي جداً -

447
00:51:45,120 --> 00:51:48,400
لحسن الحظ أن "جو" لم يرغب
"في لعب دور "الطبيب

448
00:51:48,560 --> 00:51:54,680
أنظر إلى حالك، كم أنت سعيد؟
هذا يسعدني أكثر

449
00:51:54,800 --> 00:51:57,280
"هاري" -
لم يحدث هذا من قبل -

450
00:51:57,400 --> 00:52:01,320
...لقد كان غريباً، أليس كذلك؟ الـ -
أعط الفتاة مسئولية الغوريلا -

451
00:52:01,440 --> 00:52:03,440
إليوت"، أنها لم تتلق أي"
تدريب علمي

452
00:52:03,441 --> 00:52:07,120
ذلك القرد هو أفضل أداة للتبرعات
! حظيت به المحمية

453
00:52:07,240 --> 00:52:09,800
إذا كان هو سعيداً
فسأكون أنا سعيداً

454
00:52:09,920 --> 00:52:11,980
... إذاً، هل تعتقد أنها ستتمكن من

455
00:52:12,040 --> 00:52:16,480
"أضف أسمها لجدول الرواتب، "هاري -
حسناً -

456
00:52:16,600 --> 00:52:19,000
هل رأيت هذا؟ أرأيته؟ -
نعم، رأيته .. رأيته -

457
00:52:19,200 --> 00:52:21,060
!كان يلعب الأستغماية معي -
أنه رائع -

458
00:52:21,120 --> 00:52:24,840
،يا إلهي! لقد كنت محقاً
! أنه معجب بالمكان هنا

459
00:52:28,440 --> 00:52:32,700
يا إلهي، هذا ثاني يوم له ويقوم
! باللعب، لقد أعجبه المكان هنا

460
00:52:35,320 --> 00:52:38,540
أنت مجنون بها -
ماذا تقولين؟ -

461
00:52:38,600 --> 00:52:41,100
أنت تعلم ماذا أقصد

462
00:52:41,200 --> 00:52:44,720
عادة ما ترحل بمجرد دخول
الحيوان المحمية

463
00:52:44,760 --> 00:52:47,900
! لديك خيال واسع للغاية

464
00:52:47,960 --> 00:52:50,000
لا أعتقد هذا -
أنا أعتقد هذا -

465
00:52:50,040 --> 00:52:52,380
كلا، لا أعتقد هذا -

466
00:52:52,400 --> 00:52:56,620
"أعتقد أن "الرحالة العالمي
قد أعجب بفتاة الغوريلا

467
00:52:59,420 --> 00:53:04,680
فقط أغمض عينيك، وسيفعل هو كذلك
! ثم تقول "لقد وجدتني"، هيا

468
00:53:07,600 --> 00:53:10,700
ورائي الآن يوجد موطن ما
... يطلق عليه الخبراء

469
00:53:10,760 --> 00:53:14,940
أحد أهم الأكتشافات الحيوانية
لهذا القرن

470
00:53:14,960 --> 00:53:18,860
هذا موطن ما يعتقد أنه أضخم
... الحيوانات البدائية في العالم

471
00:53:18,920 --> 00:53:22,500
غوريلا بوزن ألفي رطل
"يدعى "جو

472
00:53:22,560 --> 00:53:27,280
"جو" يقطن الآن في "محمية كاليفورنيا"
للحيوانات منذ أكثر من شهر

473
00:53:27,320 --> 00:53:30,720
"قام بإحضاره إلى هنا من "أفريقيا
... "الدكتور "جريجوري أوهارا

474
00:53:30,721 --> 00:53:33,100
! يا إلهي

475
00:53:33,160 --> 00:53:36,860
بيندي" كان محقاً" -
ويعد هدفاً رئيسياً للصيادين -

476
00:53:36,880 --> 00:53:39,540
... ولحسن الحظ، برنامج المحمية

477
00:53:39,600 --> 00:53:43,400
! ياله من رائع

478
00:53:43,600 --> 00:53:45,860
! أروع حيوان رأيته في حياتي

479
00:53:45,880 --> 00:53:48,780
والأثمن بكل تأكيد

480
00:53:48,840 --> 00:53:51,300
لا يمكنه الهرب، لأنه محاط
... بخندق مائي

481
00:53:51,320 --> 00:53:54,740
وهناك أيضاً أسلاك كهربائية
تحيط المكان بأكمله

482
00:53:54,760 --> 00:53:56,720
... أليست هذه -
أنتظر، أصمت -

483
00:53:56,740 --> 00:54:01,100
"ترعرع منذ طفولته على يد "جيل يونج
"أبنة العالمة المشهورة "روث يونج

484
00:54:01,120 --> 00:54:04,240
نشأت علاقتاهما الحميمة
... نتيجة حادث مأسوي

485
00:54:04,280 --> 00:54:08,020
والدتا "جو" و"جيل" قد قتلا علي
أيدي أحد الصيادين منذ 12 عاماً

486
00:54:08,080 --> 00:54:09,840
! اللعنة! إنه هو

487
00:54:09,880 --> 00:54:12,360
كلاهما بات يتيماً في نفس الليلة

488
00:54:12,400 --> 00:54:15,080
إنه هو! نفس الغوريلا الذي
! قطع أصبعك

489
00:54:18,640 --> 00:54:22,700
... كنت دوماً أتسائل كيف

490
00:54:22,840 --> 00:54:25,740
... إذا أنتظرت لفترة طويلة كفاية

491
00:54:25,840 --> 00:54:30,080
ستواتيك الفرصة في النهاية
لتحقيق العدالة

492
00:54:30,160 --> 00:54:33,400
جارث"، أحجز لنا تذكرتي سفر"
"إلى "أمريكا

493
00:54:33,640 --> 00:54:36,440
سنذهب لزيارة ذلك الحيوان
المذهل

494
00:54:36,600 --> 00:54:41,360
أعتقد أنني أعرف كيف أقنع القائمين
عليه حالياً أن يتخلوا عنه

495
00:54:46,800 --> 00:54:51,420
هذا الحيوان يعد واحد من 300 ثور بري
متبقية على هذا الكوكب

496
00:54:51,480 --> 00:54:55,960
ربما تتسائلون، لماذا نهتم ببقاء هذا
النوع من الثيران على قيد الحياة؟

497
00:54:56,200 --> 00:54:59,920
... ولكن إذا لم نحمي -
معذرة، أيمكننا رؤية "جو"؟ -

498
00:55:00,040 --> 00:55:02,440
... نعم، بالطبع يمكنكم رؤيته جميعاً

499
00:55:02,600 --> 00:55:06,800
"مقابل دفع تذكرة تبرع لـ"دياموند سيركل
لصالح الحفل الخيري غداً

500
00:55:07,000 --> 00:55:11,480
ولكن لمعلوماتكم، أنه لأجل قضية صالحة
وهي حماية الحيوانات المنقرضة

501
00:56:00,040 --> 00:56:02,720
أنت تتذكر، أليس كذلك؟

502
00:56:14,800 --> 00:56:17,880
إذاً، هذا ما تطلق عليه وجبة جيدة
في مطعم جيد؟

503
00:56:18,000 --> 00:56:20,040
! نعم

504
00:56:20,200 --> 00:56:24,280
إنه مطعمي المفضل، لأنهم يسمحون
لك بخلع حذاؤك

505
00:56:29,000 --> 00:56:33,160
جدي كان يصطحبني هنا للصيد
عندما كنت صغيراً

506
00:56:33,320 --> 00:56:36,160
"رائع ... "المحيط الهادي

507
00:56:38,840 --> 00:56:41,240
جميل .. موسيقى حية

508
00:56:41,360 --> 00:56:44,480
أستأجرتهم خصيصاً لك

509
00:56:44,560 --> 00:56:47,320
مضى 10 دقائق، أتودين الرقص؟

510
00:56:47,480 --> 00:56:51,480
ماذا؟ هل هذا موعد غرامي
أو ماشابه؟

511
00:56:51,640 --> 00:56:54,640
لأني لا أعرف، فأنا لم أخرج في
موعد غرامي أبداً

512
00:56:54,641 --> 00:56:57,840
حسناً، أعتقد أن معظم الشبان
يخشون من والد الفتاة

513
00:56:57,880 --> 00:57:01,900
أنا  لا أتخيل رجلاً يقول لـ "جو" أنه سيرجعك
إلى المنزل بعد منتصف الليل

514
00:57:01,960 --> 00:57:06,200
"أتعلم، لم يضطر أحد أبداً أن يخبر "جو
! في أي ساعة سيعيدني للمنزل

515
00:57:11,320 --> 00:57:13,560
ماذا يبدو الأمر؟

516
00:57:13,600 --> 00:57:15,320
الأمر؟ -
نعم -

517
00:57:15,480 --> 00:57:20,360
المواعدة، الرقص وأمور الحب

518
00:57:20,480 --> 00:57:22,960
... حسناً، إنه

519
00:57:23,160 --> 00:57:26,060
الأمر أشبه بالتعرض للدغة
"عنكبوت "ماكيكي

520
00:57:28,840 --> 00:57:32,720
وكيف يكون؟ -
تصابين بنوع ما من الحمى -

521
00:57:32,840 --> 00:57:36,120
الحمى، وبعد ذلك؟

522
00:57:36,200 --> 00:57:41,960
بعدها تجدين نفسك تقولين
أموراً كثيرة

523
00:57:42,000 --> 00:57:43,680
أمور مثل ماذا؟

524
00:57:43,800 --> 00:57:45,960
... أمور مثل

525
00:57:53,240 --> 00:57:56,240
ماذا حدث؟ -
معذرة، إنه الجهاز -

526
00:57:56,279 --> 00:57:57,579
:: جو" في ورطة" ::

527
00:57:58,680 --> 00:58:00,240
! يجب أن نذهب

528
00:58:12,720 --> 00:58:14,760
أنا لا أفهم هذا الحيوان

529
00:58:14,800 --> 00:58:18,000
لديه كل ما يريده
لماذا لا يهدأ؟

530
00:58:18,200 --> 00:58:20,080
! إنه يقتلع الشجيرات

531
00:58:20,240 --> 00:58:21,720
وقطع ماسورة الري -
حقاً؟ -

532
00:58:21,880 --> 00:58:23,940
أجتذبه بدفعة واحدة مما
أحدث فيضاناً

533
00:58:24,000 --> 00:58:26,360
ماذا حدث؟ ما خطبه؟ -
لا نعرف! "جيل"، أتعرفين؟

534
00:58:26,480 --> 00:58:29,520
هل هو بخير؟

535
00:58:31,080 --> 00:58:34,440
هل يمكنك الدخول لتهدئته
قبل أن يدمر المكان؟

536
00:58:44,000 --> 00:58:46,560
جو"، لا بأس"

537
00:58:55,480 --> 00:58:58,320
! لا بأس

538
01:00:30,840 --> 01:00:33,400
مستحيل -
أرجوك -

539
01:00:33,560 --> 01:00:35,640
لم أكن لأطلب تأجيل
... الحفل الخيري

540
01:00:35,840 --> 01:00:38,260
مالم أظن أن "جو" يعاني من
مشكلة ما

541
01:00:38,280 --> 01:00:40,440
وأنا متأكدة

542
01:00:41,560 --> 01:00:45,120
سمعت أنك غنيت له بالأمس
حتى نام كالطفل

543
01:00:45,160 --> 01:00:47,720
أين المشكلة إذاً؟

544
01:00:47,760 --> 01:00:52,560
سيد "بايكر"، أقسم لك أن
جو" ليس على طبيعته"

545
01:00:52,760 --> 01:00:54,680
... إنه متوتر ومضطرب و

546
01:00:54,880 --> 01:00:57,320
ويجب ألا يتعرض لحشد
من الغرباء حالياً

547
01:00:57,480 --> 01:01:00,320
إذا كان بأمكانك تأجيل الحفل
... فقط لعدة

548
01:01:00,480 --> 01:01:02,600
"فات الأوان، "جيل -
! لا -

549
01:01:06,520 --> 01:01:10,420
بل قريب جداً -
:آنسة"يونج"،دعيني أعطيك نصيحة -

550
01:01:10,480 --> 01:01:12,560
... "كفاك قلقاً على "جو

551
01:01:12,640 --> 01:01:16,000
وأبدأي التفكير فيما سترتدينه
في الحفل الليلة

552
01:01:35,140 --> 01:01:37,700
سيسلي"؟"
! معذرة

553
01:01:37,740 --> 01:01:41,540
كلا، إنه خطأي
... معذرة

554
01:01:41,660 --> 01:01:44,780
نعم؟ -
... أنه فقط -

555
01:01:46,580 --> 01:01:50,100
ماذا؟ -
لابد أنك "جيل يونج"؟ -

556
01:01:51,500 --> 01:01:53,500
أجل؟

557
01:01:53,700 --> 01:01:55,980
وأنت تشبيهينها تماماً

558
01:01:58,140 --> 01:02:00,580
من؟ -
والدتك -

559
01:02:05,620 --> 01:02:09,060
هل كنت تعرفها؟ -
نعم -

560
01:02:09,140 --> 01:02:12,300
أنا صديق قديم لوالدتك

561
01:02:12,380 --> 01:02:16,300
كنت أعرفها عندما كانت
أكبر منك قليلاً

562
01:02:16,460 --> 01:02:18,980
! وأنت كنت مجرد طفلة

563
01:02:20,220 --> 01:02:24,900
!كانت إمرأة رائعة -
نعم -

564
01:02:24,980 --> 01:02:27,740
... "معذرة، أنا "آندريه ستراسر

565
01:02:27,900 --> 01:02:31,660
أتيت للتحدث مع
"السيد "بايكر

566
01:02:31,740 --> 01:02:35,420
"في الواقع أتيت بخصوص "جو -
جو"؟" -

567
01:02:35,580 --> 01:02:37,860
ونوعاً ما، عن والدتك أيضاً

568
01:02:38,060 --> 01:02:40,040
أظن أنها كانت ستوافقني الرأي

569
01:02:40,100 --> 01:02:43,900
"حيوان ضخم مذهل مثل "جو
... يحتاج إلى مكان فسيح

570
01:02:44,060 --> 01:02:47,000
مثل محمية "راخا" التي
"أمتلكها في "بوتسوانا

571
01:02:47,100 --> 01:02:49,420
محمية "راخا"؟

572
01:02:49,500 --> 01:02:54,340
مساحتها 20 ألف فداناً، حيث
تكون الحيوانات طليقة هناك

573
01:02:54,420 --> 01:02:59,820
"أما هنا فمن المؤسف رؤية "جو
... يعيش بموطن من صنع البشر

574
01:02:59,980 --> 01:03:03,020
! ويتم إستغلاله لجمع التبرعات

575
01:03:04,340 --> 01:03:06,580
لكن .. يبدو أني ضايقتك

576
01:03:06,660 --> 01:03:08,660
كلا -
... أرجوك -

577
01:03:08,780 --> 01:03:11,460
أنا فقط أعرض تقديم مكان بديل

578
01:03:13,580 --> 01:03:17,500
عموماً، هذه بطاقتي

579
01:03:17,660 --> 01:03:20,580
... سأحضر الحفل الليلة

580
01:03:20,700 --> 01:03:23,700
ربما نتمكن من مناقشة هذا
الموضوع أكثر حينها

581
01:03:23,860 --> 01:03:26,620
سأنتظر ذلك

582
01:03:26,740 --> 01:03:28,740
نعم، مع السلامة

583
01:03:39,900 --> 01:03:42,080
لا أصدق وجود هذا الكم الكبير من
الشخصيات الهامة هنا الليلة

584
01:03:42,180 --> 01:03:45,100
يمكنك أن تبدو أنيقاً؟

585
01:03:45,220 --> 01:03:48,300
سيسلي"، تبدين جذابة" -
أشكرك -

586
01:03:48,380 --> 01:03:52,180
هاري"، يوجد خليط من الصلصة"
! على قميصك

587
01:03:52,300 --> 01:03:55,340
رائع! الآن أبدو سخيفاً

588
01:03:55,540 --> 01:03:59,540
كلا، تبدو رائعاً
! هؤلاء هم السخفاء

589
01:03:59,620 --> 01:04:01,860
نعم، ولكنها لا تبدو كذلك

590
01:04:13,460 --> 01:04:16,240
أخترت الثوب بنفسي
هل أنا أنيقة؟

591
01:04:16,260 --> 01:04:18,300
! متألقة

592
01:04:19,740 --> 01:04:21,960
هاري"، أنت تسقط الصلصة مجدداً"

593
01:04:22,020 --> 01:04:24,540
أنظري إلي، أنا في ورطة الآن

594
01:04:24,620 --> 01:04:28,580
يجب أن ألقي خطاباً الليلة، أتعتقدين
أن أحداً سيلاحظ هذا؟

595
01:04:28,660 --> 01:04:30,900
! لا

596
01:04:32,020 --> 01:04:33,940
مرحباً

597
01:04:34,060 --> 01:04:37,100
! أشعر أنني غبية في هذا الثوب

598
01:04:37,260 --> 01:04:41,300
أنت تبدين كأي شئ عدا الغباء
هيا، لنحضر شراباً

599
01:04:42,420 --> 01:04:44,500
... أنها تذكرني بشخص ما

600
01:04:44,580 --> 01:04:47,460
! ولكني لا أتذكر من

601
01:04:47,620 --> 01:04:49,980
بك! عندما ألتقينا أول مرة

602
01:04:50,820 --> 01:04:53,020
لماذا يحدقون في هكذا؟

603
01:04:53,100 --> 01:04:57,620
أنهم لا يحدقون بك، بل يحدقون
! بكتلة الموز تلك

604
01:04:59,060 --> 01:05:02,980
ظريف جداً -
تعالي -

605
01:05:07,340 --> 01:05:10,540
سررت برؤيتكم جميعاً
مساء الخير

606
01:05:10,700 --> 01:05:13,640
ياله من حشد كبير -
هذا أفضل -

607
01:05:13,660 --> 01:05:17,540
السيدات والسادة، أطلب
منكم الجلوس .. رجاءً

608
01:05:17,700 --> 01:05:20,100
! أعيروني أنتباهكم، رجاءً

609
01:05:20,180 --> 01:05:22,780
هل تعيرونني أنتباهكم، رجاءً
! فقط أجلسوا

610
01:05:22,860 --> 01:05:25,260
أنا آسف

611
01:05:25,500 --> 01:05:27,820
... عفواً سيدي، لقد أوقعت

612
01:05:27,940 --> 01:05:30,100
سلسلة المفاتيح -
صحيح -

613
01:05:30,180 --> 01:05:34,180
جارث"، لو لم يكن رأسك مثبتاً"
! لكان ضاع منك

614
01:05:34,420 --> 01:05:36,420
حفل جميل، صحيح؟ -
أجل -

615
01:05:36,500 --> 01:05:39,500
برأيك، من أين أتى؟

616
01:05:39,740 --> 01:05:43,340
لا أعرف -
" أنا "إليوت بايكر -

617
01:05:43,341 --> 01:05:46,340
#العالم كان حديقة ممتلئة بالحياة#

618
01:05:46,460 --> 01:05:50,540
مكان عجيب لتأمل المخلوقات#
#... في كل ما

619
01:06:01,660 --> 01:06:04,980
والليلة ستشاهدون سراً#
#لم يعد مخفياً

620
01:06:11,060 --> 01:06:14,060
إذاً، أنت لم تنساني؟

621
01:06:14,680 --> 01:06:18,460
حسناً

622
01:06:18,820 --> 01:06:21,220
هل نسيت هذا؟

623
01:06:35,300 --> 01:06:38,900
برأيك، كم يساوي من المال؟
مليونان؟

624
01:06:39,020 --> 01:06:42,580
... بعدما نصفيه قطعة قطعة

625
01:06:42,780 --> 01:06:44,940
من يدري كم سنربح؟

626
01:06:48,460 --> 01:06:53,420
هذا أثار غضبك، والآن كن مطيعاً
وأرعب السيدات

627
01:06:57,200 --> 01:06:59,100
! حسناً، هيا بنا

628
01:06:59,260 --> 01:07:01,324
! لقد أنتهينا من عملنا هنا

629
01:07:01,325 --> 01:07:04,420
يسعدني أن أقدم لكم
... مدير محميتنا

630
01:07:07,860 --> 01:07:12,020
من المفترض ألا يضيف شيئاً
! إلى تلك المقدمة

631
01:07:12,220 --> 01:07:14,220
"إليكم الدكتور "هاري روبن

632
01:07:19,540 --> 01:07:22,660
شكراً .. شكراً جزيلاً لكم

633
01:07:22,780 --> 01:07:24,920
خلال الوقت الذي أستغرقتوه
... لمجيئكم هنا الليلة

634
01:07:24,940 --> 01:07:28,780
أختفت ثلاث أنواع من العالم

635
01:07:28,900 --> 01:07:32,500
أنقرضت، ولن تعود أبداً

636
01:07:33,980 --> 01:07:36,380
نحن هنا في المحمية
... نقول أنها مآساة

637
01:07:38,740 --> 01:07:41,820
"من الواضح أن "جو
! يتفق معي

638
01:07:42,060 --> 01:07:44,980
هناك شئ ما -
... ولكن -

639
01:07:45,140 --> 01:07:48,940
الليلة، بدلاً من أن نركز
... على ما فقدناه

640
01:07:49,100 --> 01:07:52,740
نود أن نقدم لكم شئ ما
عثرنا عليه

641
01:07:52,860 --> 01:07:56,640
(السيدات والسادة)
... خلف هذا الستار

642
01:07:56,720 --> 01:07:59,820
يوجد أحدث عضو بمحمية
كاليفورنيا" للحيوانات"

643
01:08:00,100 --> 01:08:03,900
بكل السرور والفخر يسعدنا
... أن نقدم لكم

644
01:08:04,020 --> 01:08:05,980
... ! جو" العملاق"

645
01:08:16,020 --> 01:08:19,340
جو"؟"

646
01:08:19,341 --> 01:08:21,420
! لا بأس

647
01:08:22,980 --> 01:08:26,060
"هيا "جو

648
01:08:30,660 --> 01:08:32,820
! "كلا، "جو

649
01:08:51,260 --> 01:08:53,880
يا إلهي، ماذا حدث له؟ -
! أصبح خارج السيطرة -

650
01:08:53,940 --> 01:08:57,340
! سأحضر بندقية التخدير -
! لا، "جريج"، سأوقفه -

651
01:09:06,700 --> 01:09:09,380
! يا إلهي

652
01:09:10,700 --> 01:09:12,540
! تحركوا

653
01:09:23,540 --> 01:09:26,420
! يا إلهي

654
01:09:52,360 --> 01:09:54,560
الغوريلا حطم الحفل بالكامل

655
01:09:54,800 --> 01:09:56,920
... المسؤولون هنا بالمحمية يقولون

656
01:09:57,000 --> 01:09:59,760
أنهم لا يعرفون السبب وراء
ثورة هذا الحيوان

657
01:09:59,840 --> 01:10:02,040
أكثر من 12 شخصاً
تم أصابتهم بجروح

658
01:10:02,200 --> 01:10:04,560
ثمانية منهم ما زالوا بالمستشفى
حتى اليوم

659
01:10:04,680 --> 01:10:06,900
في الحقيقة، تم رفع 3 دعاوي
... قضائية حتى الآن

660
01:10:06,920 --> 01:10:11,320
ويقال بأن المدعي العام
سيطالب بإعدام الحيوان

661
01:10:11,480 --> 01:10:14,600
يقف الآن بجواري رئيس مجلس
"إدارة المحمية "إليوت بايكر

662
01:10:14,680 --> 01:10:19,000
بالتحديد، ما الخطوات التي أتخذت لطمأنة
الناس بأن "جو" لن يهاجمهم ثانية؟

663
01:10:19,200 --> 01:10:23,680
جو" تم نقله إلى غرفة خاصة محصنة"
مدعمة بالخرسانة والفولاذ المنيع

664
01:10:23,760 --> 01:10:28,240
وماذا سيحدث عندما تدعونه يخرج؟ -
هذا لن يحدث على المدى القريب -

665
01:10:28,440 --> 01:10:31,440
في الحقيقة، أود أن أوضح أننا
... سنفعل

666
01:10:31,520 --> 01:10:35,000
أي شئ لضمان سلامة العامة

667
01:10:35,080 --> 01:10:39,320
سيد "بايكر"، مع حجم الدعاوي القضائية
... التي تواجه المحمية الآن

668
01:10:39,400 --> 01:10:42,320
هل ستغلقون المنشأة
أمام الجمهور؟

669
01:10:43,520 --> 01:10:45,520
... "جو"

670
01:10:49,200 --> 01:10:51,800
أنا بجانبك، حسناً

671
01:10:56,280 --> 01:10:59,040
كنت واثقة أن هناك شئ ما
حدث له

672
01:10:59,200 --> 01:11:02,400
في إعتقادك، ماذا حدث هناك؟

673
01:11:02,560 --> 01:11:06,280
جو" لم يكن ليؤذي هؤلاء الناس أبداً"
إلا إذا أستفزه أحداً ما

674
01:11:06,440 --> 01:11:09,400
! شئ ما أزعجه بكل تأكيد

675
01:11:14,400 --> 01:11:16,720
جيل"؟"

676
01:11:16,721 --> 01:11:19,600
هل يمكن أن أتحدث معك قليلاً؟

677
01:11:37,640 --> 01:11:41,540
هذا لم يكن موجوداً في
الإتفاق، أليس كذلك؟

678
01:11:49,200 --> 01:11:51,320
! لقد وعدتك بألا توضع في قفص

679
01:11:54,920 --> 01:11:56,760
"أنا آسف، "جو

680
01:12:37,660 --> 01:12:40,756
"بعدها تحدث المدعي العام إلى"بايكر
لذا، لم يكن هذا قراري

681
01:12:40,757 --> 01:12:42,220
! ولم تكن لي علاقة بهذا

682
01:12:42,221 --> 01:12:44,200
لم تكن لك علاقة بماذا؟

683
01:12:44,320 --> 01:12:47,800
جو" يجب أن يبقى هنا، حتى"
يقرروا ماذا سيفعلون به

684
01:12:47,960 --> 01:12:49,800
هنا؟ -
نعم -

685
01:12:50,000 --> 01:12:53,620
... هاري"، ألقي نظرة عليه"
أنه مكتئب، ويرفض الطعام

686
01:12:53,680 --> 01:12:56,080
! لو بقي هنا فسيموت خلال أيام

687
01:12:56,120 --> 01:12:59,060
جيل"، ليس بمقدورنا فعل أي شئ"

688
01:12:59,080 --> 01:13:02,520
أسمعني، إما أن تخبرهم أنك ستخرج
جو" من هنا أو سأفعل أنا ذلك"

689
01:13:02,600 --> 01:13:05,200
ألا تفهمين ؟
! هذا الأمر أكبر مني ومنك

690
01:13:05,360 --> 01:13:07,480
جو" هاجم أشخاص ذوي مكانة رفيعة"

691
01:13:07,600 --> 01:13:09,640
وأصبح يمثل الآن كابوس العامة

692
01:13:09,720 --> 01:13:12,960
ولا يوجد حديقة ستقبل غوريلا قاتل
! يزن ألفي رطل

693
01:13:13,120 --> 01:13:15,320
!إنه ليس قاتلاً -
حسناً، حسناً -

694
01:13:15,400 --> 01:13:17,880
ولكن ما لم توقعي شيكاً
... بملايين الدولارات

695
01:13:17,881 --> 01:13:19,880
وتوفري له حديقة ضخمة
... في مكان ما

696
01:13:20,080 --> 01:13:22,100
! فإن "جو" لن يملك مكان يذهب إليه

697
01:13:22,160 --> 01:13:24,560
أنا آسف

698
01:13:25,840 --> 01:13:28,640
... "هاري"

699
01:13:29,800 --> 01:13:32,040
ألن تفعل أي شئ؟

700
01:13:57,760 --> 01:13:59,520
أحتاج لمساعدتك

701
01:14:05,320 --> 01:14:07,480
مساء الخير -
مساء الخير -

702
01:14:07,540 --> 01:14:10,320
مهلاً، لا يمكنكم الدخول هناك -
أتينا لإعطاء "جو" مزيداً من المهدئات -

703
01:14:10,400 --> 01:14:13,800
! إلا إذا كنت ترغب أن يهيج أثناء نوبتك

704
01:14:13,880 --> 01:14:18,360
أنصحك أن تدعنا ننهي عملنا
لكي تنهي عملك أنت أيضاً

705
01:14:34,480 --> 01:14:37,760
"هيا، "جو
! سنرحل

706
01:14:39,500 --> 01:14:42,080
! هيا لنخرجك من هنا

707
01:14:42,520 --> 01:14:44,920
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

708
01:14:46,760 --> 01:14:50,560
الغوريلا يحتاج إلى دوائه، ويجب نقله
إلى العيادة للقيام بذلك

709
01:14:50,680 --> 01:14:54,160
من قال هذا؟ -
هذه أوامر الطبيبة، وأنا الطبيبة -

710
01:14:54,280 --> 01:14:57,640
حسناً، أنا أتلقى أوامري
... "من السيد "بايكر

711
01:14:57,720 --> 01:15:00,240
! لذا، أعيدوه إلى قفصه حالاً

712
01:15:01,320 --> 01:15:03,640
! "هون عليك "جو

713
01:15:04,920 --> 01:15:07,960
أيها الضابط، يجب ألا تصوب
ذلك الشئ نحوه، صدقني

714
01:15:15,160 --> 01:15:16,920
! لم يصدقك

715
01:15:31,080 --> 01:15:33,360
! حسناً .. هيا
!أخرجوه

716
01:15:41,680 --> 01:15:44,080
هيا أيها الضخم
! هيا بنا

717
01:15:56,400 --> 01:15:59,640
هيا "جو"، إلي الشاحنة

718
01:15:59,800 --> 01:16:01,680
هكذا

719
01:16:04,560 --> 01:16:06,920
حسناً

720
01:16:08,080 --> 01:16:10,120
شكراً

721
01:16:19,040 --> 01:16:22,160
! سأفتقد تلك الأعين البنية الكبيرة

722
01:16:24,200 --> 01:16:26,360
"كن مطيعاً، "جو

723
01:16:26,480 --> 01:16:29,240
! "الوداع، "جو

724
01:16:29,400 --> 01:16:32,400
لقد أوشكت لتوي أن أعتاد
على لعبة الأستغماية

725
01:16:35,320 --> 01:16:39,800
أعتقد أنكم ستعبرون البوابة بأمان

726
01:16:39,920 --> 01:16:44,280
أحدهم، أتصل للتو وقام بإبعاد الحارس
لمهمة طارئة

727
01:16:45,960 --> 01:16:48,440
لقد قمت بمساعدتنا " هاري"؟

728
01:16:50,960 --> 01:16:53,600
شكراً -
بالتوفيق -

729
01:16:59,640 --> 01:17:03,040
لا تنسي أن تراسلينا بمجرد أن
يستقر "جو"، حسناً؟

730
01:17:03,200 --> 01:17:06,760
أعدك -
حسناً -

731
01:17:06,800 --> 01:17:08,760
! حسناً، كل شئ جاهز

732
01:17:08,880 --> 01:17:12,280
إذاً، هل ستأتي إلى المطار
... أم

733
01:17:12,400 --> 01:17:15,720
لا، سأظل هنا وأتأكد بألا يلاحظ
... "أحد غياب "جو

734
01:17:15,880 --> 01:17:18,920
مما يمنحكم الفرصة للهروب

735
01:17:19,040 --> 01:17:21,160
حسناً

736
01:17:21,320 --> 01:17:25,720
إذا زرت "بوتسوانا" وأردت إصطحابي
... لتناول وجبة شهية بمطعم جيد

737
01:17:25,880 --> 01:17:30,040
هذا إذا لم تكن تخشى أن يعلم
... جو" في أي وقت"

738
01:17:40,640 --> 01:17:43,960
!جيل"، يجب أن نرحل الآن"
الطائرة بالأنتظار

739
01:17:45,880 --> 01:17:47,920
! تعالي، هيا بنا

740
01:17:48,000 --> 01:17:50,120
!يجب أن أذهب -
أجل -

741
01:17:50,280 --> 01:17:52,200
حسناً

742
01:18:06,860 --> 01:18:09,220
مرحباً -
أهلاً -

743
01:18:15,260 --> 01:18:19,860
"لا تقلقي، "جيل" سيعود "جو
إلى موطنه قريباً

744
01:18:29,040 --> 01:18:33,920
إذاً برأيك، كم دقيقة حتى يعلم
العالم بأسره أنه أختفى؟

745
01:18:34,000 --> 01:18:38,160
خمسة.. كم دقيقة حتى نبدأ بالبحث
عن وظيفة جديدة؟

746
01:18:38,320 --> 01:18:40,560
! ستة

747
01:18:42,440 --> 01:18:45,840
ماذا تفعلون هنا؟ -
ماذا تفعلون أنتم هنا؟ -

748
01:18:45,960 --> 01:18:48,680
بايكر" يريدنا أن ننظف الخيمة"
بأسرع ما يمكن

749
01:18:48,720 --> 01:18:52,420
حسناً، يجب أن تريا بعض الأشياء الغريبة
! التي وجدناها بعد ما حدث في الحفل

750
01:18:52,520 --> 01:18:55,640
حصلنا على المهمة المسلية، وهي
... معرفة أصحاب هذه الأغراض

751
01:18:55,641 --> 01:18:57,720
! يبدو أن أحدهم رأسه بارد الآن

752
01:18:57,800 --> 01:19:01,360
أنظروا لهذا، ما هذا الشئ؟
! هيا، أنظروا إليه

753
01:19:03,400 --> 01:19:07,220
أين وجدت هذا؟ -
بجوار موطنه، يجب أن نجد الرجلين -

754
01:19:07,280 --> 01:19:11,200
أي رجلين؟ -
... "أحدهما كان من "ليتوانيا -

755
01:19:11,360 --> 01:19:13,800
روسياً؟ -
"نعم، روسي أو من "شرق أوربا -

756
01:19:13,920 --> 01:19:17,360
هل هناك مشكلة؟ -
! هذه أداة يستعملها الصيادون -

757
01:19:24,520 --> 01:19:28,440
!بحذر، من فضلك -
دائماً قلقة، صحيح -

758
01:19:28,520 --> 01:19:31,000
والدتك كانت كثيرة القلق أيضاً

759
01:19:31,160 --> 01:19:34,760
كانت دائمة القلق على الغوريلات

760
01:19:36,240 --> 01:19:41,120
مما جعل لها أعداء كثيرون
أنتهت بمأساة

761
01:19:42,640 --> 01:19:45,320
والدتي كانت شجاعة

762
01:19:45,321 --> 01:19:47,320
وكذلك أنت، عزيزتي

763
01:19:56,000 --> 01:19:59,000
ماذا؟ يبدو مقززاً
أعرف ذلك؟

764
01:20:00,160 --> 01:20:02,520
متأسفة

765
01:20:02,680 --> 01:20:04,920
كيف حدث ذلك؟

766
01:20:07,480 --> 01:20:12,280
حسناً، يمكنك القول أنني واجهت وحشاً

767
01:20:13,579 --> 01:20:15,079
! وحشاً

768
01:20:17,579 --> 01:20:18,979
وحشاً

769
01:20:20,080 --> 01:20:24,160
آه، هذا الشيطان الصغير
!قد عض إبهمي وسبابتي

770
01:20:24,279 --> 01:20:26,879
! وحش .. وحش

771
01:20:43,880 --> 01:20:47,120
! هيا، هيا، هيا

772
01:21:02,960 --> 01:21:05,240
! قاتل

773
01:21:15,280 --> 01:21:17,680
! يا إلهي

774
01:21:23,240 --> 01:21:27,080
! جو"، أخرج" -
! واصل السير -

775
01:21:31,040 --> 01:21:33,760
جيل"، هل أنت بخير؟"

776
01:21:33,880 --> 01:21:36,976
ماذا فعلت؟ أنهما نفس الرجلان
... اللذين قتلا والدتي

777
01:21:36,977 --> 01:21:39,040
!يجب أن نذهب
! جو" في مأزق"

778
01:21:40,480 --> 01:21:42,520
! ما هذا

779
01:22:00,080 --> 01:22:02,920
أبتعدوا عن الطريق
!أبتعدوا، هيا

780
01:22:05,360 --> 01:22:08,160
! هيا، تحركوا .. تحركوا

781
01:22:20,920 --> 01:22:23,720
! أنظروا -
هل رأيت هذا؟ -

782
01:22:36,680 --> 01:22:39,560
ماذا؟ هيا، ألم تشاهدوا
حادثة من قبل؟

783
01:22:56,080 --> 01:22:57,720
! يا إلهي

784
01:23:03,360 --> 01:23:07,280
!مدهش -
!هيا، هيا -

785
01:23:08,800 --> 01:23:10,760
! هلا تتحركون فحسب

786
01:23:34,440 --> 01:23:36,200
هيا بنا -
أنتظر -

787
01:23:36,320 --> 01:23:38,320
الشرطة ستأتي هنا
... في أية لحظة

788
01:23:38,440 --> 01:23:40,920
يجب أن نبتعد عن هنا
! هيا

789
01:23:45,240 --> 01:23:47,280
!قرد! يا إلهي

790
01:23:50,240 --> 01:23:52,760
! يا إلهي، لنبتعد من هنا

791
01:23:55,600 --> 01:23:57,880
! تحركوا .. تحركوا

792
01:24:10,080 --> 01:24:12,080
! مذهل

793
01:24:13,760 --> 01:24:15,520
! حسناً

794
01:24:28,360 --> 01:24:30,640
! إسكتها

795
01:24:44,200 --> 01:24:47,160
!أنطلقي، "ليزا"، أنطلقي -
! أسرعي -

796
01:24:47,360 --> 01:24:50,040
! هيا، هيا
! "هيا، "ليزا

797
01:24:50,200 --> 01:24:52,160
! يا إلهي

798
01:24:55,480 --> 01:24:58,160
! يا إلهي

799
01:24:58,320 --> 01:25:00,800
! يا إلهي -
! أصمتي .. أصمتي -

800
01:25:00,920 --> 01:25:03,000
لماذا تضحكين ؟ -
! كان هذا رائعاً -

801
01:25:03,120 --> 01:25:06,640
!رائعاً؟ كان على وشك أن يسحقنا -
لم يكن هذا مضحكاً أبداً -

802
01:25:29,560 --> 01:25:31,700
! نعم -
هيا، "جو" ! أجل -

803
01:25:49,040 --> 01:25:50,760
! حسناً، "جو" هيا

804
01:26:04,520 --> 01:26:09,520
لا، إنه ليس هنا -
! لن يبتعد كثيراً -

805
01:26:09,640 --> 01:26:13,920
هيا يا فتيات، من هنا -
هيا بنا -

806
01:26:17,340 --> 01:26:20,840
تلقيت النداء، الأوامر هي إطلاق النار
حتى يقتل، إنه خطر للغاية

807
01:26:20,880 --> 01:26:23,960
تطلقون النار بهدف قتله؟ أنه ليس
.. خطيراً، بل أنتم خطرون بتلك الـ

808
01:26:24,040 --> 01:26:26,600
لا عليك أيها الشرطي، أنها لا تعني -
!بل عنيت كلامي   -

809
01:26:26,601 --> 01:26:30,360
! أنهم يريدون قتله -
ليس إذا وجدناه قبلهم -

810
01:26:30,400 --> 01:26:33,720
ما هذا؟

811
01:26:33,880 --> 01:26:37,080
حسناً، فلنتبع تلك المروحية
! هيا بنا

812
01:27:04,500 --> 01:27:07,336
لا أريد سماع ذلك، ماذا تعني؟
لقد تأخرت 20 دقيقة بالفعل

813
01:27:07,337 --> 01:27:09,560
من سيدفع ثمن الأضرار؟

814
01:27:10,280 --> 01:27:13,560
ما الذي تفعله؟
لا يمكننا مطاردة الغوريلا الآن

815
01:27:14,600 --> 01:27:19,440
نحتاج إلى سيارة

816
01:27:19,600 --> 01:27:23,920
من فضلك أنزل من السيارة -
ما الأمر؟ -

817
01:27:24,040 --> 01:27:29,480
للمرة الخامسة أتعرض للسرقة هذا العام
! مهلاً، مهلاً، أنا أنزل، أنزل

818
01:27:29,600 --> 01:27:31,640
! لا يجب أن تكون عدواني هكذا

819
01:27:31,720 --> 01:27:34,160
مرحباً؟ مركز المقاطعة
لمراقبة الحيوانات؟

820
01:27:34,240 --> 01:27:36,960
لن تصدقوا هذا -
عزيزي، أنظر إلى حوض الطيور -

821
01:27:37,000 --> 01:27:39,960
أجل! أنه كذلك، غوريلا ضخماً  -
!يا إلهي -

822
01:27:40,120 --> 01:27:42,960
هل رأيتم ذلك؟ -
أندي"، تعالي حبيبتي" -

823
01:27:43,040 --> 01:27:45,080
أندي"، لا، لا"
! إنه غوريلا، حبيبتي

824
01:28:13,960 --> 01:28:17,320
إلى الفرقة "سوات1" هنا وحدة
الشرطة 2-4، لقد وجدناه

825
01:28:40,640 --> 01:28:44,000
: إلى الوحدة رقم 2-4
سوات1"، في الموقع"

826
01:28:45,680 --> 01:28:48,680
إنه يتجه نحو الأغصان
! لا تفقدوه

827
01:29:32,118 --> 01:29:33,818
! أصبح في مرمانا الآن

828
01:29:48,819 --> 01:29:52,619
أحترس، أسلاك كهربائية
! أرتفع .. أرتفع

829
01:30:06,420 --> 01:30:08,660
إلي أين ذهب؟

830
01:30:11,620 --> 01:30:14,860
مؤكد أنه يختبئ تحت هذا الجسر -
! حسناً، فلنقطع عليه الطريق -

831
01:30:20,060 --> 01:30:22,380
! أهبط بها

832
01:30:35,900 --> 01:30:39,020
ربما ذهب من هذا المدخل

833
01:30:39,100 --> 01:30:41,420
! هيا لنبحث عنه
هيا بنا

834
01:31:23,300 --> 01:31:25,540
ترى ما هي وجهته؟

835
01:31:26,940 --> 01:31:29,500
أنظر، يعتقد أن هذا مصباحي
الكهربائي

836
01:31:29,740 --> 01:31:33,500
سيتجه نحو الضوء معتقداً أنني
! أناديه، هكذا الأمر

837
01:32:04,300 --> 01:32:06,220
! أبي -
! مرحباً، أمي -

838
01:32:06,380 --> 01:32:09,700
أمي، أعتقد أن تبقي هنا هذه المرة -
لماذا؟ -

839
01:32:09,820 --> 01:32:14,200
لأنك تقيأت في المرة السابقة، أتذكرين؟ -
نعم، ولكن ماذا إذا وعدتك أن أتقيئ بعيداً؟ -

840
01:32:14,220 --> 01:32:18,540
يجب أن أذهب وحدي هذه المرة -
"حسناً، سأحضر بعض من "غزل البنات -

841
01:32:18,580 --> 01:32:21,660
حسناً -
"ولا تهز العربة، "جايسون -

842
01:32:21,820 --> 01:32:23,860
حسناً -
! أستمتع بوقتك -

843
01:32:27,980 --> 01:32:30,620
ليس عليكم سوى أن تصوبوا
! أسفل الخنزير

844
01:32:30,780 --> 01:32:33,500
هذا كل ما عليكم عمله

845
01:32:41,780 --> 01:32:43,700
! أنظر

846
01:33:01,060 --> 01:33:04,780
عزيزتي، تعالي مع أمك .. هيا
! أعطني يديك

847
01:33:04,980 --> 01:33:07,260
لا يا أمي، أود البقاء -
لا، لا يا عزيزتي -

848
01:33:07,500 --> 01:33:09,780
! رجاءً

849
01:33:37,220 --> 01:33:39,020
! أوقفها بسرعة

850
01:33:39,180 --> 01:33:41,980
! هيا يا أولاد، أخرجوا
! يوجد حيوان بري طليق

851
01:33:42,140 --> 01:33:44,940
هيا، إرجعوا لوالديكم -
! هيا .. هيا .. هيا -

852
01:33:45,020 --> 01:33:47,380
أرأيت هذا الشئ؟

853
01:33:54,980 --> 01:33:56,940
! يا إلهـي

854
01:34:08,760 --> 01:34:10,940
هيا بنا

855
01:34:14,260 --> 01:34:18,180
ها هي -
على من تصوب بالتحديد؟ -

856
01:34:21,380 --> 01:34:23,300
كلا! لا يمكنك أن تفعل ذلك

857
01:34:23,380 --> 01:34:27,180
إذا بدأت تلك الفتاة في
... كشف حقيقة أمرنا

858
01:34:27,220 --> 01:34:31,020
! فسينتهي أمر عملياتنا السرية

859
01:34:31,180 --> 01:34:34,780
أنها ليست حيواناً، إنها إنسانة -
"جو" -

860
01:34:36,620 --> 01:34:38,340
! لنذهب من هذا الأتجاه

861
01:34:46,340 --> 01:34:48,700
"كان هذا تصرف غبي جداً، "جارث -
ما كان هذا؟ -

862
01:34:48,820 --> 01:34:51,700
لا أعرف، هيا بنا

863
01:34:54,940 --> 01:34:56,780
! حريق

864
01:34:56,900 --> 01:34:59,180
"إذهبي وأبحثي عن "جو -
! "جو" -

865
01:34:59,198 --> 01:35:03,798
أنت لست صياداً، أنت قاتل
! ولا أريد التورط في هذا

866
01:35:06,099 --> 01:35:08,099
أهناك شئ آخر يدور في عقلك؟

867
01:35:15,100 --> 01:35:18,940
النار تنتشر بسرعة، أبق العجلة
تدور وسنخرجهم أثناء دورانها

868
01:35:19,060 --> 01:35:21,940
هيا يا أولاد، أحسنتم
! هكذا

869
01:35:24,260 --> 01:35:28,540
حسناً، هيا -
! يا إلهي -

870
01:35:31,500 --> 01:35:35,140
! أستمر في الركض، أسرع -
! تحرك -

871
01:35:44,020 --> 01:35:47,620
! أمي

872
01:35:49,980 --> 01:35:52,860
حسناً، لقد أخرجنا الجميع
! شكراً

873
01:36:12,140 --> 01:36:16,580
! "جايسون" ... "جايسون"

874
01:36:50,900 --> 01:36:53,780
! "جو"

875
01:36:58,900 --> 01:37:00,820
"وداعاً، "جيل

876
01:37:00,940 --> 01:37:04,220
! ألتقي بوالدتك في الجحيم

877
01:37:04,380 --> 01:37:06,060
! الوداع

878
01:37:44,140 --> 01:37:46,980
! أحضر القناصة هنا، فوراً

879
01:38:22,340 --> 01:38:25,100
نحتاج إلى مسعفين -
! تحركوا -

880
01:38:25,340 --> 01:38:29,420
ستراسر" كان هنا، و"جو" قام بقتله"
! يجب أن نغادر المكان الآن

881
01:38:30,860 --> 01:38:34,620
فات الأوان -
! لا، يجب أن نوقفهم .. هيا -

882
01:38:34,740 --> 01:38:37,340
أمي .. أمي

883
01:38:37,540 --> 01:38:41,580
!أخلوا المنطقة، أبتعدي عن هنا -
!لا، أنت لا تفهم. لا تطلق النار -

884
01:38:41,620 --> 01:38:45,260
! إنه ليس خطراً -
! أبتعدي عن هنا الآن -

885
01:38:46,820 --> 01:38:48,580
! أمي

886
01:38:50,620 --> 01:38:53,860
! النجدة يا أمي

887
01:39:15,020 --> 01:39:16,980
جو" ؟"

888
01:39:20,260 --> 01:39:22,700
جو" ؟" -
! أطلقوا النار عند إشارتي -

889
01:39:27,460 --> 01:39:29,140
! إستعدوا

890
01:39:29,220 --> 01:39:31,820
... أيها الضابط، لا أجد أبني

891
01:39:31,980 --> 01:39:35,540
ولم أره يخرج من العجلة الدوارة

892
01:39:35,700 --> 01:39:39,380
! إنظروا -
! يا إلهي -

893
01:39:40,980 --> 01:39:43,620
! "جايسون" -
أمي -

894
01:39:44,780 --> 01:39:47,140
! أمي

895
01:39:54,140 --> 01:39:57,620
إنه يحاول إنقاذه
! لا تطلقوا النار

896
01:40:05,620 --> 01:40:08,340
! لا تطلقوا النار

897
01:40:22,860 --> 01:40:25,260
! "هيا، "جو

898
01:40:27,100 --> 01:40:29,460
أحضر المركبات للموقع

899
01:40:40,500 --> 01:40:43,620
! النجدة .. أرجوكم

900
01:40:43,700 --> 01:40:46,220
سيكون بخير

901
01:40:49,700 --> 01:40:52,380
أمي -
أصمد -

902
01:41:08,380 --> 01:41:11,020
لقد أمسك به

903
01:41:13,660 --> 01:41:15,540
! "لا، "جايسون

904
01:41:24,420 --> 01:41:26,980
! "هيا، "جو

905
01:41:29,140 --> 01:41:32,340
! يا إلهي، العجلة ستنقلب -
العجلة ستنقلب -

906
01:41:32,380 --> 01:41:34,340
! ليتراجع الجميع -
! "جو" -

907
01:41:34,500 --> 01:41:37,420
! لا، لا -
! "جو" -

908
01:41:55,900 --> 01:41:58,060
! لا

909
01:42:29,580 --> 01:42:33,380
يا صغيري، صغيري -
إنه بخير -

910
01:42:33,420 --> 01:42:35,780
جو"، أفتح عينيك" -
هوني عليك -

911
01:42:35,940 --> 01:42:37,980
! هيا أيها الضخم

912
01:42:38,180 --> 01:42:40,140
! أمي -
نعم يا عزيزي -

913
01:42:40,260 --> 01:42:42,620
أنا هنا -
هيا أيها الضخم -

914
01:42:42,780 --> 01:42:46,460
إفتح عينيك -
أنا آسفة جداً -

915
01:42:46,540 --> 01:42:48,820
! "هيا، "جو

916
01:42:48,900 --> 01:42:53,020
جو"؟"
لا .لا .لا

917
01:42:53,180 --> 01:42:56,940
أمي، هل سيكون بخير؟ -
لا أعرف يا عزيزي -

918
01:42:57,100 --> 01:43:00,380
! "لا، لا، "جو

919
01:43:03,300 --> 01:43:05,900
! أبعدوا هؤلاء الناس

920
01:43:07,460 --> 01:43:09,460
! تراجعوا

921
01:43:09,620 --> 01:43:14,100
! لا، لا

922
01:43:22,220 --> 01:43:24,460
لا تتركني أيها الضخم

923
01:44:19,420 --> 01:44:21,660
جو"؟"

924
01:44:26,780 --> 01:44:29,300
جو"؟"

925
01:44:29,500 --> 01:44:32,340
! إنه على قيد الحياة -
على قيد الحياة؟ -

926
01:44:32,500 --> 01:44:34,820
! "جو" -
! إنه على قيد الحياة -

927
01:44:37,940 --> 01:44:39,980
"جو" -
! إنه على قيد الحياة -

928
01:44:40,100 --> 01:44:44,260
أيها المعتوه الضخم، هذه ليست الطريقة
! الصحيحة لركوب العجلة الدوارة

929
01:44:44,380 --> 01:44:46,740
جو"، أيها الضخم"
! لقد أخفتني

930
01:44:46,900 --> 01:44:50,060
يجب أن نخرجه من هنا
ونأخذه إلى مكان آمن

931
01:44:52,660 --> 01:44:55,980
مكان آمن؟

932
01:44:56,100 --> 01:44:59,220
المكان الآمن يعني موطن
"جديد لـ "جو

933
01:44:59,260 --> 01:45:02,080
كيف يتسنى لنا تدبير المال
لذلك الموطن؟

934
01:45:02,100 --> 01:45:04,740
"لدي بعض الأموال من أجل "جو

935
01:45:17,700 --> 01:45:19,900
"تفضل، من أجل "جو

936
01:45:20,060 --> 01:45:23,660
هيا أيها المواطنون، لنساعدهما -
أشكركم -

937
01:45:25,860 --> 01:45:28,500
شكراً -
شكراً -

938
01:45:33,820 --> 01:45:37,100
عزيزتي "سيسلي"، وعدتك بأن
... "أراسلك عندما يستقر "جو

939
01:45:37,260 --> 01:45:39,860
وأخيراً أستطيع الآن

940
01:45:39,980 --> 01:45:42,740
بعد التبرعات التي أرسلها
... "الناس لـ "جو

941
01:45:42,980 --> 01:45:47,620
أستطعنا أن نشتري محمية جميلة
إنها كبيرة جداً حتى بالنسبة إليه

942
01:45:48,099 --> 01:45:50,599
:: "متنزه "جو يونج ::
للحيوانات البرية

943
01:45:53,300 --> 01:45:56,860
"أفتتحنا متنزه "جو يونج
... للحيوانات البرية اليوم

944
01:45:56,980 --> 01:46:00,340
وكان هذا أسعد أيام حياتي

945
01:46:05,740 --> 01:46:09,860
وأخيراً، وفيت بوعدي لوالدتي

946
01:46:13,100 --> 01:46:16,580
"الناس يقولون هنا أن "نجايزامو
... الحارس المقدس

947
01:46:16,780 --> 01:46:19,740
قد عاد لحماية الجبال

948
01:46:19,860 --> 01:46:24,220
"وآخرون يقولون أن "نجايزامو
مجرد أسطورة

949
01:46:24,221 --> 01:46:27,580
وأنا أقول إن الأساطير لا تموت

950
01:46:28,381 --> 01:46:38,581
( ترجمة )
<font color="#80FF80">محمـد عفيفـي

