1
00:00:22,898 --> 00:00:27,898
Subtitled by SSSB
أبو أديب

2
00:01:02,800 --> 00:01:04,250
المدرسة الثانوية

3
00:01:05,333 --> 00:01:07,411
تبدو مألوفه ? .................. صحيح

4
00:01:09,300 --> 00:01:11,551
أن تكون مراهقا , هذا قد يكون صعب

5
00:01:11,618 --> 00:01:13,320
لن أكذب عليكم

6
00:01:13,388 --> 00:01:16,973
ولكن إذا كنت مراهقا
والعالم لا يناسبك

7
00:01:17,041 --> 00:01:18,175
أنت في مشكله عويصه

8
00:01:29,270 --> 00:01:31,188
و الأصعب بأن تحاول التكيف
مع الوضع

9
00:01:31,255 --> 00:01:32,990
تحصل على الكثير من المواقف المحرجه

10
00:01:38,162 --> 00:01:39,696
انظروا إلى هذا الشخص المسكين

11
00:01:39,764 --> 00:01:41,297
قساوه

12
00:01:44,235 --> 00:01:46,369
لكن إن كنت تعتقد كونك
ضخم, يجعلك مراهق محرج

13
00:01:46,437 --> 00:01:48,838
هو أسوأ شيء
قد يحدث لك

14
00:01:48,906 --> 00:01:51,741
حاول ان تكون كلب وزنه 200
رطل في سن المراهقة

15
00:01:51,809 --> 00:01:54,160
و يكون على رأسك طبق رادار
ملتف حول عنقك

16
00:01:54,228 --> 00:01:56,814
نعم ، وذلك سيجعل منك
حقا ذو شعبية كبيرة

17
00:01:56,881 --> 00:02:00,316
لحسن الحظ ، من السهل
إزالتها. شاهدوا هذا

18
00:02:00,384 --> 00:02:02,202
ــ مارمادوك
ــ أخبرتكم

19
00:02:02,269 --> 00:02:03,303
أين أنت؟

20
00:02:03,371 --> 00:02:05,072
انتظروا قليلا!

21
00:02:05,139 --> 00:02:08,007
بالناسبه أنا مارمادوك.
أحصل على الكثير من الصراخ

22
00:02:08,076 --> 00:02:10,210
تعالوا لنقابل العائلة
ذوي الساقان

23
00:02:10,278 --> 00:02:11,545
ستحبوهم

24
00:02:11,612 --> 00:02:13,280
ها أنا قادم

25
00:02:15,282 --> 00:02:18,384
هذا التلميذ الصغير
"هنا هو "برايان

26
00:02:18,452 --> 00:02:21,438
مثل معظم الأطفال من مثل
.سنه ، يحب الخروج معي

27
00:02:21,506 --> 00:02:24,374
بالله عليك يا صديقي ، لا استطيع ان أرى

28
00:02:24,442 --> 00:02:27,711
أجل، أنا أشغل نفسي جدا
سأقابلك لاحقا

29
00:02:27,778 --> 00:02:30,214
وهذه الفراشه الاجتماعية
"باربرا"

30
00:02:30,281 --> 00:02:31,949
وهي تحب أن تلعب الكرة معي

31
00:02:32,016 --> 00:02:34,334
حسنا ، "باربرا" انت أقذفي وأنا ألتقط

32
00:02:34,402 --> 00:02:35,885
قد يكون من هذا القبيل

33
00:02:35,953 --> 00:02:36,887
ليس هكذا

34
00:02:36,954 --> 00:02:38,121
هل هناك أحد يطبخ؟

35
00:02:38,622 --> 00:02:40,139
!!الطعام

36
00:02:40,207 --> 00:02:42,876
ديبي" ظريفه جدا "
و أيضا مع مشاركتها طعامي

37
00:02:42,944 --> 00:02:46,263
هي تمرر لي شريحة لحم هنا
وبعض الديك رومي هناك

38
00:02:46,330 --> 00:02:50,166
وهذا ما يجعلني أعتقد بأنها
لا تكترث عندما أخدم نفسي

39
00:02:50,434 --> 00:02:52,469
تعالي الي

40
00:02:52,537 --> 00:02:54,988
أأأأأأأأأه
! جبن حار ! جبن حار

41
00:02:57,958 --> 00:02:59,259
"مارمادوك"

42
00:03:01,529 --> 00:03:02,979
.الصغيرة "ساره"

43
00:03:03,047 --> 00:03:06,182
كم هي لطيفه؟
و هي من أكبر معجبيني

44
00:03:06,251 --> 00:03:08,618
كما تعلمون أنه من المهم لهم
القيام بالتمارين في هذا السن

45
00:03:08,686 --> 00:03:10,753
لذلك أنا أحاول أن أمشي
معها في نزهه يوميا

46
00:03:11,723 --> 00:03:14,341
لديها ضحكة رائعه، أليس كذلك؟

47
00:03:14,408 --> 00:03:15,859
بعد ذلك ها هو
"من يملكني "فييل

48
00:03:15,894 --> 00:03:18,462
انه رجل يعمل في تسويق
أطعمة حيوانات لشركه محليه

49
00:03:18,529 --> 00:03:20,096
بعض الأحيان أطلق عليه إسم
"الدكتور "لا

50
00:03:20,164 --> 00:03:22,132
لأنه لا شيء يهمه
إلا القوانين

51
00:03:22,199 --> 00:03:23,500
لا لعاب سائل

52
00:03:23,568 --> 00:03:26,270
لا نباح. لا إمساك بساعي البريد

53
00:03:26,337 --> 00:03:29,088
"إليكم , دعونا نرى إن ما يقول "لا
للحفره الرائعه التي أنا بصدد حفرها

54
00:03:29,156 --> 00:03:30,656
مارما دوك" , لا"

55
00:03:30,724 --> 00:03:34,327
أرأيتم؟ , دكتور لا قد وصل

56
00:03:34,362 --> 00:03:36,212
.لم لا تعطيني فرصة

57
00:03:37,415 --> 00:03:39,932
.سوف أعثر على الصين

58
00:03:40,000 --> 00:03:44,437
.ما تفعله هو قاسي وغير اعتيادي

59
00:03:44,505 --> 00:03:46,272
.أنا أكره الماء

60
00:03:46,340 --> 00:03:47,741
كل شخص لديه نقطه ضعف

61
00:03:47,808 --> 00:03:50,109
نقطة ضعفي الماء
."انها لي كالـ"كريبتونايت

62
00:03:50,177 --> 00:03:53,212
.ــ لن أجلس في هذا الحوض
ــ أجلس, أجلس أجلس

63
00:03:53,280 --> 00:03:55,215
(أجلس يا (مارما دوك 

64
00:03:55,283 --> 00:03:57,551
.ما عساني أن أقول؟
أنا مغفل من أجل الصغيرة

65
00:03:57,751 --> 00:03:59,002
مع السلامه

66
00:03:59,070 --> 00:04:00,971
.فيل) يكره هذا)

67
00:04:01,038 --> 00:04:02,305
سارة) إلى أين تذهبين؟)

68
00:04:02,373 --> 00:04:03,873
إبقى

69
00:04:03,941 --> 00:04:08,311
لا يوجد أي شيء جيد بالإستحمام
عدا هذا

70
00:04:08,379 --> 00:04:10,030
ــ هيا يا فيل
ــ ليس مره أخرى

71
00:04:10,097 --> 00:04:11,364
.(مارمادوك)

72
00:04:11,399 --> 00:04:12,733
.لننطلق

73
00:04:12,800 --> 00:04:14,117
.(مارمادوك)

74
00:04:14,185 --> 00:04:16,002
أيضا أحب أن أعطي (فيل) بعض
.التمرينات

75
00:04:16,037 --> 00:04:19,455
لقد كان محبوس في المكتب
"طوال اليوم, هيا يا "فيل

76
00:04:19,540 --> 00:04:21,158
هذه هي الروح -
.تعال إلى هنا -

77
00:04:21,225 --> 00:04:22,342
.أنا هنا

78
00:04:22,410 --> 00:04:25,395
.تعال هنا, من هنا
فيل" أنا هنا"

79
00:04:25,462 --> 00:04:26,963
نعم هيا

80
00:04:28,065 --> 00:04:30,283
... لا ليس هذه المره

81
00:04:30,351 --> 00:04:32,035
لا تنتزع النمر من ذيله

82
00:04:35,156 --> 00:04:36,206
.(مارمادوك)

83
00:04:36,274 --> 00:04:38,508
أحدمكم يتصل بالجميعية
الأمريكية لمنع القسوه على الحيوان

84
00:04:38,575 --> 00:04:40,860
لدينا كلب مجنون طليق

85
00:04:40,928 --> 00:04:42,529
الحرية

86
00:04:46,484 --> 00:04:48,418
.مرحبا أبي
ماذا تفعل؟

87
00:04:50,154 --> 00:04:53,373
هل سيقتلهم لو أنهم
ركبوا باب كلب جديد؟

88
00:04:53,440 --> 00:04:56,142
كان عمري شهرين
عندما حصلوا على هذا الباب

89
00:04:56,210 --> 00:05:00,113
أعتقد بأننه تم سحبي أكثر قبل
أن يتدفق النمو, بإعادة الذكريات

90
00:05:00,180 --> 00:05:01,415
ياله من لطيف

91
00:05:01,482 --> 00:05:04,550
هل ترون؟ ظريف بجنون

92
00:05:04,618 --> 00:05:06,786
أنظروا لذلك الكلب
الصغير المحبوب

93
00:05:06,788 --> 00:05:08,989
أنت تعال هنا

94
00:05:09,156 --> 00:05:12,959
لكن عندما تكبر هكذا لقد فهمت
.ليس امراً جميلا

95
00:05:13,027 --> 00:05:14,661
تم أيضا تجاهلي -
إرجع لهنا -

96
00:05:14,729 --> 00:05:16,730
.أنتم أنا أتحدث هنا

97
00:05:18,549 --> 00:05:21,318
على أي حال حاولت أن لا أحمل
.(أي ضغينة ضد (فيل

98
00:05:21,386 --> 00:05:23,120
رغم كل شيء فهو مجرد بشر

99
00:05:23,187 --> 00:05:27,491
لهذا السبب أنا جعلتها أساس
بأني لا أذهب للسرير و أنا جائع أبدا

100
00:05:27,526 --> 00:05:28,942
لنرى ما لدينا

101
00:05:29,010 --> 00:05:30,811
نقانق من شواء
.الأسبوع الماضي

102
00:05:30,878 --> 00:05:32,896
.سأحتاجها لتجعلني
أتنفس أيام قليله

103
00:05:32,963 --> 00:05:36,966
هذه فرصتنا
كاليفورنيا, الدوري الكبير

104
00:05:37,034 --> 00:05:40,303
و في الدوري الكبير إنهم يأخذون
الهرمونات و يغشون بالعارضات

105
00:05:40,338 --> 00:05:42,972
إنها وظيفه تسويق لشركة أطعمه عضويه
للحيوانات. أظن بأننا سنكون بخير

106
00:05:43,040 --> 00:05:44,840
أعتقد بأننا سنكون بخير

107
00:05:44,908 --> 00:05:47,260
.بيتزا بالبابروني

108
00:05:47,327 --> 00:05:49,696
حذاء فيل؟ لا
سأحتفظ به للتحليه

109
00:05:49,764 --> 00:05:52,565
و هذا ... ليس لدي فكره ما هو هذا؟

110
00:05:52,633 --> 00:05:54,617
ألسنا بخير في كنساس؟

111
00:05:54,685 --> 00:05:58,221
هل هذا ما نريده أن نكون؟
مجرد أن نكون بخير؟

112
00:05:58,289 --> 00:05:59,656
أنا قادم للهبوط

113
00:05:59,724 --> 00:06:01,758
أريد أن أمنحك أنت و الأولاد
الحاية التي تستحقونها

114
00:06:02,910 --> 00:06:04,310
أنا أريد منزل أكبر

115
00:06:04,378 --> 00:06:06,262
بغرف نوم رائحتها ليست
كمخزن اللحوم

116
00:06:08,633 --> 00:06:11,017
.هذه فرصتنا

117
00:06:11,084 --> 00:06:14,453
حسنا إن كانت هذه فرصتنا
إذاً يجب أن نأخذها

118
00:06:14,522 --> 00:06:16,823
.لكن أنت من سيخبر الأولاد

119
00:06:16,891 --> 00:06:17,907
إتفقنا

120
00:06:19,193 --> 00:06:20,226
أعطيني هذا

121
00:06:20,294 --> 00:06:21,911
وواو....وواو...وواو

122
00:06:21,946 --> 00:06:23,463
أنت .. مهلا لم أنتهي منه ذلك

123
00:06:23,530 --> 00:06:26,950
ليس عليك أن تقلقي أنا لدي العارضه
الخاصه بي هنا

124
00:06:27,018 --> 00:06:28,935
وووواو

125
00:06:29,003 --> 00:06:32,005
....إنتظرها
...إنتظرها

126
00:06:33,273 --> 00:06:34,741
(مارمادوك) -
(مارمادوك) -

127
00:06:34,809 --> 00:06:36,560
ماذا أكلت؟

128
00:06:38,913 --> 00:06:42,048
.أنا أعرف بأن هذا شيء منحرف,
لكن هذا كل ما لدي

129
00:06:42,115 --> 00:06:43,315
لذا إليكم خذوها لكم

130
00:06:43,383 --> 00:06:45,518
.هذه يوم في حياة (مارمادوك) العجوز هنا

131
00:06:45,586 --> 00:06:46,820
إنها في الخقيقه سيئه

132
00:06:46,887 --> 00:06:47,987
أنا آسف يا رفاق

133
00:06:48,022 --> 00:06:50,640
كان ذلك كثيراً
حتى علي أنا

134
00:06:50,707 --> 00:06:51,907
مارمادوك" سيء"

135
00:06:51,975 --> 00:06:54,244
حسنا هذا يكفي
أطفيء الأنوار

136
00:06:58,849 --> 00:07:02,068
.وافل, وافل, وافل

137
00:07:02,503 --> 00:07:04,003
!! أجل

138
00:07:04,071 --> 00:07:06,323
صباح السبت الوافل
علي أن أحب ديبستر

139
00:07:06,390 --> 00:07:07,890
على رسلك يا رجل

140
00:07:07,959 --> 00:07:10,659
الوافل لتمتع بطعمه
ليس لإستنشاقه

141
00:07:10,694 --> 00:07:12,562
بالمناسبه هذا هو "كارلوس" أخي
الغير شقيق

142
00:07:12,630 --> 00:07:14,297
قل مرحبا يا كارلوس -
مرحبا يا كارلوس -

143
00:07:14,364 --> 00:07:16,282
.هو لطيف جدا ً بالنسبة كونه قط
و هذا يساعد

144
00:07:16,349 --> 00:07:19,285
منذ أنه و بشكل أساسي
صديقي الوحيد

145
00:07:19,370 --> 00:07:20,871
هل أنت مستعد لدرع من القنابل؟

146
00:07:20,938 --> 00:07:21,854
ألقيه علي

147
00:07:21,922 --> 00:07:24,508
أخبر (فيل) الجميع بأنه
حصل على وظيفه جديده

148
00:07:24,575 --> 00:07:26,176
.سوف ننتقل لبدل البرتقال

149
00:07:26,243 --> 00:07:28,144
أصمت .. حقا؟

150
00:07:28,179 --> 00:07:31,864
لا أكذب! أنا صدمت كثيرا
و سعلت ذلك الشيء

151
00:07:31,933 --> 00:07:34,351
هذا مقرف يا كارلوس

152
00:07:34,418 --> 00:07:36,052
أعلم بأنك ستأخذي بعض
الوقت لتتأقلمي ياحلوتي

153
00:07:36,119 --> 00:07:38,621
لكنك ستقومين بالكثير من
الصداقات الجديده هناك

154
00:07:38,689 --> 00:07:40,707
.أظن بأن الأمر يبدو لطيفا

155
00:07:40,775 --> 00:07:42,876
لم تهتم كل ما تفعله هو لعب
.ألعاب الفيديو

156
00:07:42,944 --> 00:07:44,243
.هذا ليس عادلا تماما

157
00:07:44,311 --> 00:07:45,912
علي أن أقول بأني مع (باربرا) في هذا الأمر

158
00:07:45,980 --> 00:07:48,414
هل تعلمون كم عظمة
أنا دفنتها بالفناء الخلفي؟

159
00:07:48,482 --> 00:07:51,268
يا رفاق هذه فرصة واحدة في العمر

160
00:07:51,335 --> 00:07:54,386
سيكون لدينا منزل كبير  جديد به
مسبح و سيارة شركة

161
00:07:59,677 --> 00:08:02,011
الحيوانات هي دائما آخر من يعلم

162
00:08:02,079 --> 00:08:04,614
حتى أني لا أعلم أين
هي مديه البرتقال

163
00:08:07,200 --> 00:08:09,168
حسنا, ما المشكله؟
هل هو شيء أنا قلته؟

164
00:08:09,169 --> 00:08:11,938
شيء ليس من المفترض أن أقوله

165
00:08:12,005 --> 00:08:14,407
هل أي أحد يملك حيوان أليف
في هذا المكان؟

166
00:08:14,474 --> 00:08:17,010
لم أشاهد ولا كلب واحد إلى الآن

167
00:08:18,862 --> 00:08:20,513
أوووه, إنها جيده

168
00:08:20,580 --> 00:08:23,616
حسنا, إلى الآن كل ما تعلمته
عن مدينه البرتقال هو أن

169
00:08:23,684 --> 00:08:27,219
"لا أحد لديه حيوان أليف و "سيث
هنا هي ملكة الدراما

170
00:08:27,287 --> 00:08:29,455
أنت يا صديقي أكبر ملكة للدراما

171
00:08:29,523 --> 00:08:31,557
(أنا, ذلك هو أنت يا (كارلوس

172
00:08:31,625 --> 00:08:34,894
أنت كـ 200 رطل من الدراما
بطوق أحمر

173
00:08:34,962 --> 00:08:37,596
حقا؟
لقد إنتهى هذا الحديث

174
00:08:37,665 --> 00:08:38,698
!لا, لا, لا

175
00:08:40,601 --> 00:08:42,836
مقعد القذف
خدعة لا تفشل أبدا

176
00:08:44,572 --> 00:08:47,173
و بالتالي حان يوم الإنتقال

177
00:08:47,240 --> 00:08:48,942
و كان هناك شعور بالأمل

178
00:08:49,009 --> 00:08:51,077
و الحماس عم الأسره بأكملها

179
00:08:51,144 --> 00:08:53,780
حتى (باربرا) كانت تحاول
ان تمد يد العون

180
00:08:53,848 --> 00:08:55,348
.... هذا لي

181
00:08:55,415 --> 00:08:56,732
أنا و "كارلوس" أردنا أن نشارك أيضاً

182
00:08:56,767 --> 00:09:00,737
لكننا كنا قد وضعنا من أجل
الشحن الجوي و أقفل علينا

183
00:09:00,804 --> 00:09:02,955
هيي, أنتم أخرجوني من هنا
أنا لست حيوان

184
00:09:04,658 --> 00:09:05,758
نعم أنا كذلك

185
00:09:05,826 --> 00:09:09,746
أنظرو ماذا لدي
كرات اللحم

186
00:09:09,814 --> 00:09:11,230
"هذا هو رجلي "فيل

187
00:09:11,298 --> 00:09:12,782
هيا خذو

188
00:09:15,419 --> 00:09:18,154
لا أدري يا (كارلوس) هناك
شيء ما غريب هنا

189
00:09:18,222 --> 00:09:20,673
"إنها كرات لحم "ديبي
يا رجل كل و لا تسأل

190
00:09:20,708 --> 00:09:23,592
أنا أعرف بأنه لا يجب أن آكلها
لكن لا أستطيع

191
00:09:23,660 --> 00:09:26,462
فتى مطيع

192
00:09:27,665 --> 00:09:29,532
أجل

193
00:09:35,022 --> 00:09:37,556
أنا أشعر بشعور غريب

194
00:09:37,624 --> 00:09:39,575
هذه غلطة رهيبه

195
00:09:39,610 --> 00:09:41,527
أنا طلب الدرجه الأولى

196
00:09:41,595 --> 00:09:44,697
لقد وضع "فيل" شيئا في كرات اللحم

197
00:09:44,765 --> 00:09:47,734
هل سبق و نظرت
لمخالبك؟

198
00:09:47,801 --> 00:09:50,469
أقصد, حقا نظرت إليها؟

199
00:09:50,537 --> 00:09:53,439
أجل, أجل. أنا تابعتك
في الكثير من المعامرات

200
00:09:53,507 --> 00:09:57,744
لكن في غموض المجهول العظيم
سأذهب أنا أولا يا صديقي

201
00:09:57,811 --> 00:09:58,628
سقووووط

202
00:09:59,963 --> 00:10:01,814
سقوط و غياب عن الوعي

203
00:10:24,855 --> 00:10:26,272
إسيقظ ! إستيقظ
هيا يا "فيل" دعنا نقوم بالأمر

204
00:10:26,340 --> 00:10:28,875
نفس الكلب و أرض مختلفة

205
00:10:28,943 --> 00:10:33,012
أجل مدينة جديدة
منزل جديد, روائح جديدة

206
00:10:34,198 --> 00:10:37,400
صباح الخير
يا بلد البرتقال

207
00:10:39,136 --> 00:10:40,704
أوووو....أجل

208
00:10:40,771 --> 00:10:43,440
مهلا لحظة, هل ت
فحصتم باب الكلب ذلك؟

209
00:10:43,507 --> 00:10:47,577
إنه ملائم....ملائم
أووو أنظروا إلى هذا

210
00:10:47,645 --> 00:10:50,913
أنه يطل على المحيط و مسبح

211
00:10:50,981 --> 00:10:52,699
و هذا العشب أخضر جدا

212
00:10:54,234 --> 00:10:57,570
و هذا إلى حد ما,
ألطف حمام حظيت به

213
00:10:57,638 --> 00:10:59,788
أتحدث عن بعض الخصوصية رجاءً

214
00:11:02,459 --> 00:11:05,194
أوو, أجل طوق بني هذا جيد
ذلك سيقتلع عيناي

215
00:11:05,262 --> 00:11:06,829
هيا يا "فيل" لنذهب

216
00:11:06,897 --> 00:11:09,399
هل هو غريب بأن رئيسك
يريد مقابلتك في حديقة الكلاب؟

217
00:11:09,466 --> 00:11:11,066
هكذا هي طريقة تصرفهم
في كليفورنيا

218
00:11:11,134 --> 00:11:13,603
دون غريب الأطوار قليلاً لكن
هذا ما يجعله ناجح جداً

219
00:11:13,670 --> 00:11:15,070
ــ هيا يا "فيل" هز قدمك
ــ على رسلك يا فتى

220
00:11:15,138 --> 00:11:16,339
.إنتظري
زهري؟

221
00:11:16,407 --> 00:11:18,458
ضارب للحمره
هكذا الأمر في كاليفورنيا

222
00:11:18,526 --> 00:11:19,975
هيا...نحن نبدد ضوء النهار

223
00:11:20,043 --> 00:11:21,661
دعنا نقوم بالأمر لا
تقلق حيالي أنا سأكون هنا

224
00:11:21,728 --> 00:11:23,863
أفرغ الأمتعه من آلاف الصناديق

225
00:11:23,931 --> 00:11:24,880
الحرية

226
00:11:24,948 --> 00:11:26,383
أعدك بأني سأكون في المنزل
مبكراً لأساعدك

227
00:11:26,450 --> 00:11:27,584
لننطلق

228
00:11:28,385 --> 00:11:30,487
هذه سيارة الشركة؟

229
00:11:44,234 --> 00:11:48,271
"نحن نعيش حلم يا "فيل

230
00:11:51,609 --> 00:11:53,209
إنصت أيها الفتى الضخم

231
00:11:53,277 --> 00:11:54,977
الأمور سوف تسير هنا بشكل
مختلف قليلا. أعطني هذه

232
00:11:55,045 --> 00:11:56,112
أنت, هذا جزء من مظهري

233
00:11:56,179 --> 00:11:57,447
نحتاج أن نعطي
رئيسي الجديد إنطباع

234
00:11:57,515 --> 00:12:00,983
أريدك أن تكون فتى جيد
فتى جيد جداً

235
00:12:01,051 --> 00:12:03,319
جوهريا عكس شخصيتك

236
00:12:03,387 --> 00:12:05,905
مرحبا, صباح الخير

237
00:12:05,972 --> 00:12:09,842
لا يوجد سبب يجعل (فيل) أن يقلق
لماذا؟ ..... من أجل 12 كلمه بسيطه

238
00:12:09,910 --> 00:12:13,212
لدي فرصه لأعيد أكتشاف نفسي
و أخيراً أتكيف بها

239
00:12:13,280 --> 00:12:16,182
و بإختصار, لدي سيطره
جديده على الحياه

240
00:12:17,551 --> 00:12:19,118
أقصد التوريه

241
00:12:21,455 --> 00:12:24,190
واااو, أهذا هو مكتب (فيل)؟

242
00:12:25,893 --> 00:12:28,861
ايتها الحياة الجديدة , ها أنا أتيت

243
00:12:28,929 --> 00:12:30,980
وقت إحضار لعبتي

244
00:12:31,231 --> 00:12:34,751
فكر قليلاً, ألعبها بإتقان
و أنبح

245
00:12:34,819 --> 00:12:37,603
فقط إسترخ
كيف الحال؟

246
00:12:37,671 --> 00:12:38,638
يوم حميل, صحيح؟

247
00:12:38,705 --> 00:12:39,906
سترة جميله

248
00:12:39,973 --> 00:12:41,807
أنا أتعرق كالكلب

249
00:12:41,875 --> 00:12:43,543
هيا يا "إم - الكبير" أبقيهم معاً

250
00:12:43,611 --> 00:12:47,212
فقط ركز.......ووووواو
ما كان ذلك؟ ........وووواو

251
00:12:47,280 --> 00:12:48,698
ظريف
هيي, أنتظرني

252
00:12:48,766 --> 00:12:49,899
إهدأ يا مارمادوك

253
00:12:49,967 --> 00:12:51,301
"إنتظر إنتظر يا "فيل
إنظر لهذا

254
00:12:51,336 --> 00:12:53,686
يا (وينزلو )........هنا

255
00:12:53,754 --> 00:12:55,454
سيد (تومبلي) ها أنت

256
00:12:55,522 --> 00:12:57,190
عظيم أن أراك مجددا

257
00:12:57,257 --> 00:12:58,224
مالذي لدينا هنا؟

258
00:12:58,292 --> 00:12:59,325
تعال يا صديقي

259
00:13:00,027 --> 00:13:01,194
ما إسمه؟

260
00:13:01,262 --> 00:13:03,112
هذا مارمادوك -
(مارمادوك) -

261
00:13:03,147 --> 00:13:06,299
حسنا, أنت كلب دينمركي
رائع و وسيم, أتعلم هذا؟

262
00:13:06,366 --> 00:13:08,250
لقد بدأت أحب هذا الشخص

263
00:13:08,318 --> 00:13:10,703
لقد جلبت لنفسك أفصل
(صديق جميل يا (فيل

264
00:13:10,771 --> 00:13:13,689
شكرا أنا و (مارمادوك) مثل حبتين
بزلاء في قرن واحد

265
00:13:14,875 --> 00:13:16,709
من يلعق المؤخرة الان؟

266
00:13:16,744 --> 00:13:17,960
هذا مثير للإهتمام

267
00:13:19,730 --> 00:13:22,832
أنا أيضا ألمح شيء آخر هنا

268
00:13:23,734 --> 00:13:25,802
بالتأكيد هو ليس أصيل

269
00:13:25,870 --> 00:13:27,269
! حقاً

270
00:13:27,505 --> 00:13:30,957
لدي حِس بأنه هجين مع
كلب إنجليزي

271
00:13:31,025 --> 00:13:32,842
أنت إنتبه

272
00:13:32,909 --> 00:13:34,510
تخمينك جيد مثل تخميني

273
00:13:37,398 --> 00:13:39,732
أنت لا تعرف صديقة المفضل يا (فيل)؟

274
00:13:39,767 --> 00:13:41,133
بالتأكيد ..... آآآ

275
00:13:41,719 --> 00:13:43,486
أنا أحب الكلاب

276
00:13:43,554 --> 00:13:46,689
أستطيع أن أعرف الكثير عن
الشخص من خلال معاملته لكلبه

277
00:13:47,725 --> 00:13:50,226
لهذا السبب أنا أحب أن أعمل هنا

278
00:13:50,293 --> 00:13:54,230
أستطيع أن أقيس من النظره
الأولى مع من أتعامل

279
00:13:56,984 --> 00:13:58,618
إنتبه يا (فيل) يمكنه أن يشم خوفك

280
00:13:58,685 --> 00:14:02,372
بالإضافة لذلك تحصل على كل
هذا الهواء المنعش خارج صناديق التفكير

281
00:14:02,439 --> 00:14:06,509
و أهم شيء, امضي بعض الوقت
مع صغيرتي

282
00:14:07,311 --> 00:14:08,494
(جيزابيل)

283
00:14:09,914 --> 00:14:12,115
أوووه

284
00:14:12,182 --> 00:14:14,066
مرحبا يا كالي

285
00:14:16,052 --> 00:14:18,020
أنظر إلى هذا الفرو

286
00:14:19,173 --> 00:14:21,740
إخلع حذائك و دعنا نمشي

287
00:14:21,808 --> 00:14:23,242
لا نرتدي الأحذية هنا؟

288
00:14:23,310 --> 00:14:26,045
هيا (فيل) تواصل مع الكلب
داخلك

289
00:14:26,112 --> 00:14:28,514
أحصل على لعض الأرض
بين أصابع قدمك

290
00:14:28,582 --> 00:14:31,851
ليست الأرض التي
أنا قلق حيالها

291
00:14:31,918 --> 00:14:33,486
إبقى بعيداُ عن المتاعب -
(أتمنى لك التوفيق يا (فيل -

292
00:14:33,553 --> 00:14:34,753
ستحتاج إليه

293
00:14:35,505 --> 00:14:38,557
جيزابيل......وااااااو

294
00:14:39,726 --> 00:14:41,644
أنتم إنتبهوا

295
00:14:41,712 --> 00:14:43,396
بيكرزفيلد -
ماذا ال.....ـ -

296
00:14:43,463 --> 00:14:44,696
بكل تأكيد من الغرب الاوسط

297
00:14:44,764 --> 00:14:46,682
بوستن؟ -
أنا سأقول من كنسيس -

298
00:14:46,750 --> 00:14:48,117
كيف عرفت؟

299
00:14:48,184 --> 00:14:51,153
إنها موهبه-
ماهو إسمك المتداول أيها المبتديء؟ -

300
00:14:51,221 --> 00:14:52,204
(إسمي (مارمادوك

301
00:14:52,239 --> 00:14:55,040
مقرف
تحرك بسرعه

302
00:14:55,108 --> 00:14:56,242
قابل العصابه

303
00:14:56,310 --> 00:14:58,010
(واسع العلم هنا (ريزن

304
00:14:58,078 --> 00:14:59,211
(مارمادوك)

305
00:14:59,279 --> 00:15:01,147
تركيب فريد من
مارما

306
00:15:01,214 --> 00:15:04,083
الإسم العلمي لعائلة
من العناكب القافزه

307
00:15:04,151 --> 00:15:05,885
أووو
أنا أكره العناكب

308
00:15:05,953 --> 00:15:07,486
و دوق ماربلور

309
00:15:07,554 --> 00:15:09,689
سياسي إنجليزي من القرن 17

310
00:15:09,756 --> 00:15:12,976
و صاحب الثقه الفائقه و العرف
(الصيني هنا هو (غسابي

311
00:15:13,043 --> 00:15:17,347
قبل أن تسأل, نعم أنا كلب حقيقي
لا أنا لست لعبه للمضغ

312
00:15:17,414 --> 00:15:21,234
أنا فقط أحيانا أتوتر بسبب
أننا نعيش في كاليفورنيا

313
00:15:21,301 --> 00:15:22,818
هي أرض الأسد الأمريكي

314
00:15:22,820 --> 00:15:25,104
ليس هناك أسد أمريكي
في جنوب كلفورنيا

315
00:15:25,172 --> 00:15:28,006
الأسد الأمريكي يأتي
من العدم

316
00:15:29,893 --> 00:15:31,644
(بالمناسبه أنا (ميزي

317
00:15:31,711 --> 00:15:34,447
سررت برؤيتكم يا رفاق
هل تأتون إلى هنا كثيرا؟

318
00:15:34,514 --> 00:15:37,950
إنها حديقة كلاب يا رجل
هي مثل مدرسة ثانوية للكلاب

319
00:15:38,017 --> 00:15:40,352
و هذا يعني بأنه يوجد القليل من
المجموعات يجب أن تعرفها

320
00:15:41,404 --> 00:15:43,473
أولا  حصلت على مزحتك

321
00:15:43,540 --> 00:15:45,091
(إلتقاطه جميله يا (براد

322
00:15:45,158 --> 00:15:47,309
العضلة الوحيدة التي
لا يستخدمونها هي دماغهم

323
00:15:47,377 --> 00:15:48,844
يا إلهي (براد) جذاب جداً

324
00:15:48,912 --> 00:15:51,347
معضمها تعود لأفغانستان
و الذين هم بالفعل ليس لديهم دماغ

325
00:15:51,414 --> 00:15:52,881
أوووه, طبق طائر

326
00:15:52,949 --> 00:15:55,384
بعد ذلك تحصل على مهوسوا الدراما

327
00:15:55,451 --> 00:15:56,986
نحن أبرياء
لا تطلق النار

328
00:15:57,054 --> 00:15:58,688
بانج...بانج

329
00:15:58,755 --> 00:16:01,123
و هنا مجموعة رؤوس المشروم

330
00:16:01,191 --> 00:16:05,328
أحد ما يوقف هذا الشيء يا رجل
على النزول يا أخي

331
00:16:05,395 --> 00:16:08,314
و هناك لك الخروج و الخروج
الأحداث الجانحين

332
00:16:10,567 --> 00:16:12,602
هيا, نهرب

333
00:16:12,669 --> 00:16:15,905
,مقوله لحكيم
تجنب أوعية الماء هنا

334
00:16:15,973 --> 00:16:18,240
بالله عليك, مجددا؟

335
00:16:20,393 --> 00:16:23,395
إلى الآن, لم آرى أي شخص
في الواقع أتناسب معه

336
00:16:23,464 --> 00:16:26,532
إن كنت تظن بأنك حصلت على لعبه
يمكنك أن تشارك بها طاقمنا

337
00:16:26,600 --> 00:16:28,184
أوووه, صحيح؟
من هم طاقمك؟

338
00:16:28,252 --> 00:16:29,268
هجين
هجين

339
00:16:30,470 --> 00:16:31,970
هذا غريب

340
00:16:32,923 --> 00:16:34,056
من هؤلاء الأشخاص؟

341
00:16:34,124 --> 00:16:36,525
أصحاب النسب
بمعنى آخر المشاكل

342
00:16:36,593 --> 00:16:38,578
إنهم أغنياء, و هم مدللون

343
00:16:38,645 --> 00:16:41,347
وهم يتصرفون كالبراغيث
لا تعض, لكنها سخفاء

344
00:16:41,382 --> 00:16:44,884
ربان اليابسه هم
رعد و برق

345
00:16:44,952 --> 00:16:48,071
الكلب الأب هناك هو الرجل
( بنفسه (باسكو

346
00:16:48,138 --> 00:16:49,504
الذكر الأول
و الذي يدير الحديقه

347
00:16:49,572 --> 00:16:51,240
وهو أقسى كلب في الجوار

348
00:16:51,307 --> 00:16:54,544
هو ؟
هو لا يبدوا بتلك القساوه

349
00:16:54,611 --> 00:16:57,946
وصديقته الحميمه هناك
(الآنسه الكامله (جيزابيل

350
00:16:58,014 --> 00:16:59,214
وهو غيور عليها جداً

351
00:16:59,282 --> 00:17:01,234
لذا إبقى بعيدا عنها
.... و إلا سوف يحولك إلى

352
00:17:01,301 --> 00:17:02,868
طعام للكلاب

353
00:17:02,936 --> 00:17:04,854
مرحبا ايها الفاشلون

354
00:17:04,922 --> 00:17:06,588
الحديث عن الشيطان

355
00:17:06,656 --> 00:17:08,541
إذاً, أرى أنك إتخذتي
صديق هجين جديد

356
00:17:08,609 --> 00:17:10,242
حسنا ذلك كان رطباً

357
00:17:10,310 --> 00:17:12,044
(إخرس يا (ثاندر

358
00:17:12,129 --> 00:17:13,479
ما إسمه؟

359
00:17:13,546 --> 00:17:16,064
(أأأأ...(مارمادوك -
ماما ....ماذا؟ -

360
00:17:16,099 --> 00:17:20,436
حسنا, حسنا. حنفتي الصغيره للحريق
قال بأن لعابك كان يسيل على صديقتي

361
00:17:20,471 --> 00:17:24,157
لا, لا. تذكرت , أحدهم عبر من هنا
و قد أكل اللحم البقري

362
00:17:24,224 --> 00:17:25,641
دعني أوضح شيئا

363
00:17:25,708 --> 00:17:29,144
هذه حديقتي, و هذه قواعدي

364
00:17:29,212 --> 00:17:31,264
إن نظرت إلى صديقتي
مجددا فأنت ميت

365
00:17:31,331 --> 00:17:32,481
إن إقتربت منها فأنت ميت

366
00:17:32,548 --> 00:17:34,233
إذا تحدثت معها
..... أنت

367
00:17:34,300 --> 00:17:35,584
ميت

368
00:17:35,652 --> 00:17:37,169
نحن ميتون,
أجل نحن ميتون

369
00:17:37,888 --> 00:17:39,621
هو لاشيء, شاهدوا

370
00:17:39,656 --> 00:17:41,373
هيا, هل تريد أن تقاتل؟
أتريد أنت تقاتل؟

371
00:17:41,441 --> 00:17:43,142
لا, لا, لا, لا, لا

372
00:17:43,210 --> 00:17:46,461
لا أعتقد ذلك
مرحبا بك في مدينة البرتقال, يا هجين

373
00:17:46,529 --> 00:17:48,130
أجل
أتفهم بوضوح. يا حجم الحصان

374
00:17:49,299 --> 00:17:51,500
اراك في الحفلة الليلة
لاااا

375
00:17:53,203 --> 00:17:54,853
هل ينكنني فتح عيناي الآن؟

376
00:17:54,888 --> 00:17:56,989
لا تنصت لذلك الشخص

377
00:17:57,056 --> 00:17:59,124
ربما تنصت للجزئية حيال
البقاء بعيدا

378
00:17:59,192 --> 00:18:01,193
من صديقته أو هو
سيقتلك

379
00:18:01,261 --> 00:18:03,229
عن أي حفلة كان يتحدث؟

380
00:18:03,297 --> 00:18:07,500
لاشيء, مجرد مجموعة من المقلدين
يحكون أنفسهم تحت جسر نادي اليخوت

381
00:18:07,567 --> 00:18:09,735
نحن لدينا حفلتنا الخاصة الليلة

382
00:18:09,803 --> 00:18:13,021
ستكون حفلة مدينة البرتقال كلاسيكية
يجب أن تأتي حقا

383
00:18:13,089 --> 00:18:15,224
لست متأكد إن كنت أستطيع
الخروج لكني سأحاول

384
00:18:15,291 --> 00:18:16,975
رائع, ستكون في الحقيقه
حفلة جيدة

385
00:18:17,043 --> 00:18:19,244
إن كنت تعلم كيف تبدوا الحفلات
ستكون أفضل من ذلك

386
00:18:19,312 --> 00:18:21,030
أخبرهم بأنك تعرفني
سيتركوك تدخل

387
00:18:21,098 --> 00:18:22,732
(شكراً يا (غوسيببي

388
00:18:24,234 --> 00:18:26,502
(يا له من يوم أول جيد (مارمادوك

389
00:18:26,570 --> 00:18:30,155
لقد لعبت جيدا و أعتقد  بأنه
أثرت إنتباه الكثير من الكلاب هنا اليوم

390
00:18:30,223 --> 00:18:31,907
..... الآن تلك الحفله جيد

391
00:18:31,975 --> 00:18:34,009
نحله ... آآآآآآه

392
00:18:34,077 --> 00:18:36,345
نحله
أبتعدي عني الآن

393
00:18:36,412 --> 00:18:38,731
إحذروا
(ساعدني يا (فيل

394
00:18:38,798 --> 00:18:41,500
بارك أورغانيك" تسيطر"
على سوق كليفورينا

395
00:18:41,568 --> 00:18:43,369
بتقدير منتجنا و جودته

396
00:18:43,437 --> 00:18:45,571
نحن في موقع جيد
لنحطم المنافسه

397
00:18:47,207 --> 00:18:50,209
إذاً يا دورثي
لماذا أنا أستدعيتك من كنسس؟

398
00:18:50,277 --> 00:18:54,180
لم مررت بست مدراء تسويق
في السنة الأخيرة؟

399
00:18:54,247 --> 00:18:56,499
ذلك لأني أريد
بارك أورغانيك

400
00:18:56,566 --> 00:18:58,300
على كل رف في كل
فرع من بتكو في البلاد

401
00:18:58,502 --> 00:19:01,370
نحله
لا استطيع أن أرى,
نحلة

402
00:19:01,437 --> 00:19:03,289
لن أخذلك يا سيدي

403
00:19:04,141 --> 00:19:05,141
سنرى -
إحذر -

404
00:19:05,208 --> 00:19:06,842
أنا أعبر

405
00:19:06,927 --> 00:19:08,827
آسف
هل أنت بخير؟

406
00:19:08,895 --> 00:19:10,012
ألم يكن ذلك كلبك؟

407
00:19:10,080 --> 00:19:11,614
لم أنظر جيدا

408
00:19:11,681 --> 00:19:15,084
أجل أنا بخير
أنا بخير

409
00:19:15,152 --> 00:19:17,002
أتحمل أكثر من ذلك بكثير

410
00:19:18,505 --> 00:19:20,655
نحلة
ذلك الكلب

411
00:19:20,723 --> 00:19:22,425
النجده يا فيل
فيل تخصل منها

412
00:19:23,793 --> 00:19:25,978
ساعدوني
لماذا يكرهني النحل؟

413
00:19:26,045 --> 00:19:28,113
ياله من عملاق غير عاقل

414
00:19:28,181 --> 00:19:30,716
.... أجل لكنه نوعا ما ظريف

415
00:19:36,940 --> 00:19:40,609
لقد سمعت إشاعه سيئه بأنك
كنت تعيشين من كنساس؟

416
00:19:40,677 --> 00:19:44,046
,أجل
هل هذه مثل الكلاب الحقيقية؟

417
00:19:44,113 --> 00:19:46,114
كماليات الكلاب
شيء أساسي

418
00:19:46,182 --> 00:19:48,033
ننحن لسنا كماليات

419
00:19:48,101 --> 00:19:50,719
يا رجل أنا في موطني
كنت محامي

420
00:19:50,754 --> 00:19:53,706
لقد بقيت في هذه الحقيبه لفترة طويلة
لا أستطيع أن أشعر بقدمي

421
00:19:55,975 --> 00:19:57,677
يا فتيات أليس
هو فائق الجمال

422
00:19:59,095 --> 00:20:00,930
هل نظر إلي للتو؟

423
00:20:00,997 --> 00:20:02,682
كما لو؟

424
00:20:02,749 --> 00:20:06,168
أجل ربما أنتم محقون, ربما لم
يكن ينظر إلي

425
00:20:07,804 --> 00:20:09,404
عزيزتي

426
00:20:09,472 --> 00:20:12,424
يا إلهي
هل هذا الشيء لك؟

427
00:20:12,492 --> 00:20:14,259
لا هو كلب شخص آخر
ليس لي

428
00:20:14,327 --> 00:20:16,528
(بارب)
من هم أصدقائق؟

429
00:20:18,031 --> 00:20:20,382
(هذا لم يكن ظريفا يا (فيل

430
00:20:21,184 --> 00:20:22,351
(آسف يا (بارب

431
00:20:24,087 --> 00:20:26,121
صحيح. حصة السوق
.... الأقليمية أولا

432
00:20:26,189 --> 00:20:27,623
أجل أجل

433
00:20:27,691 --> 00:20:30,409
هيا يا (فيل) أقفل الهاتف
براين) ذاهب للنوم)

434
00:20:30,477 --> 00:20:31,593
عمت مساء يا أبي

435
00:20:31,661 --> 00:20:32,928
إنتظر يا براين

436
00:20:32,996 --> 00:20:35,914
يبدوا جيدا. سنتحدث غداً
(إهدأ يا (مارمادوك

437
00:20:35,982 --> 00:20:36,948
أخبار رائعه

438
00:20:37,016 --> 00:20:38,917
عدوت إلى أب آخر
في حديقة الكلاب

439
00:20:38,985 --> 00:20:40,820
و خمن ماذا
هو المسئول عن

440
00:20:42,222 --> 00:20:43,356
لقد قمت بتسجيلك

441
00:20:43,423 --> 00:20:45,875
... كرة القدم هذا يبدو

442
00:20:45,942 --> 00:20:47,109
رائع..... صحيح؟

443
00:20:48,595 --> 00:20:50,179
بالتأكيد, أجل

444
00:20:50,246 --> 00:20:51,464
يا رجل سوف تحبها

445
00:20:51,531 --> 00:20:54,216
حسنا, عمت مساءً يا أبي

446
00:20:54,284 --> 00:20:55,800
عمت مساءً يا صديقي

447
00:20:55,868 --> 00:20:58,970
يا (فيل) هو سوف لن يحبها
هو سيكرهها يا غبي

448
00:20:59,038 --> 00:21:00,655
بالله عليك

449
00:21:00,723 --> 00:21:03,141
حقاً أنا أيضاًأفتقدكم يا رفاق

450
00:21:03,209 --> 00:21:06,161
لكني رأيت ذلك الفتى
المتزلج الجذاب اليوم

451
00:21:06,229 --> 00:21:08,680
أتحتاجين لأي شيء يا حلوتي؟

452
00:21:08,748 --> 00:21:11,416
قليل من الخصوصية و بطاقة
سفر إتجاه واحد عوده لكنساس

453
00:21:12,502 --> 00:21:13,702
عمت مساءً

454
00:21:13,770 --> 00:21:16,121
بالله عليك يا (فيل) كأنك
لا تنصت إليهم

455
00:21:32,155 --> 00:21:34,205
أيتها السيده أرجوكي

456
00:21:34,273 --> 00:21:36,558
(أصمت يا (كارلوس

457
00:21:36,626 --> 00:21:38,861
عيناك تنعس

458
00:21:39,979 --> 00:21:41,880
تنعس بعمق

459
00:21:42,849 --> 00:21:45,534
(تصبح على خير يا (فيل

460
00:22:04,621 --> 00:22:06,388
أنا وحش

461
00:22:06,456 --> 00:22:07,740
أنا وحش صغير

462
00:22:07,807 --> 00:22:09,140
أنا أقوم بحركة المغزل

463
00:22:09,208 --> 00:22:11,660
هذا هو غضب بلد البرتقال؟

464
00:22:11,728 --> 00:22:13,412
أنت إجعلها رائعة

465
00:22:13,447 --> 00:22:15,281
تعال و شاهد (غوسابي) يرقص الراب

466
00:22:15,348 --> 00:22:18,700
شاهدوا هذا
قدم واحدة, قدم واحدة

467
00:22:18,768 --> 00:22:20,168
"مارمادك"

468
00:22:20,236 --> 00:22:22,771
إن  جعت أو عطشت,
فاصفائح القمامه بالخلف

469
00:22:22,839 --> 00:22:24,256
و الحمام هناك

470
00:22:24,324 --> 00:22:25,174
رائع, شكرا

471
00:22:26,376 --> 00:22:27,793
هل هذه البقرة للتو أصدرت
صوت خنزير؟

472
00:22:27,861 --> 00:22:31,680
"قابل بقرة "مايزي
المصنع أخطأ في صنعها

473
00:22:31,748 --> 00:22:33,782
هذا سخيف جداً

474
00:22:33,849 --> 00:22:36,585
بقرة تحدث صوت خنزير
أعقد هذا ظريف

475
00:22:39,422 --> 00:22:41,907
رقم قياسي جديد
أصرخ كطفل الآن

476
00:22:41,975 --> 00:22:43,709
مارمادوك) , دورك)

477
00:22:43,776 --> 00:22:45,777
لا , ذلك ظريف , أنا فقط سأشهد

478
00:22:45,845 --> 00:22:49,831
لا تكن خجول فقط
أرقص بموازاة الأسهم الوامضه

479
00:22:51,935 --> 00:22:54,570
أود فعل ذلك حقا لكني
حصل على أربع مخالب يسار

480
00:22:54,605 --> 00:22:56,938
"دوك" , "دوك", "دوك"

481
00:22:57,006 --> 00:23:00,041
حسنا حسنا
سأفتل مخالبي

482
00:23:00,109 --> 00:23:01,860
أحسنت يا فتي

483
00:23:06,182 --> 00:23:08,667
حسنا , دعونا نرى
هذه لن تكون صعبه

484
00:23:08,735 --> 00:23:11,453
حسنا, لنرى
القدم اليمنى, على السهم الأبيض

485
00:23:11,488 --> 00:23:13,038
و اليسرى على السهم الازرق

486
00:23:13,106 --> 00:23:14,339
لا لا لا اليسرى على
السهم الأخضر

487
00:23:14,407 --> 00:23:15,991
ها نحن نبدأ

488
00:23:16,059 --> 00:23:18,510
إعتقدت من ثانية ربما
هذه لم تكن فكره جيدة

489
00:23:18,578 --> 00:23:20,295
إنتظروا
أعطوه فرصه

490
00:23:20,363 --> 00:23:21,363
يمكنك القيام بهذا يا مارمي

491
00:23:21,431 --> 00:23:23,081
هيا, هيا, هيا, ركز

492
00:23:23,149 --> 00:23:24,483
لقد اندمج معها , حسنا , هو جيد

493
00:23:24,550 --> 00:23:25,734
هل مؤمن عليك؟

494
00:23:25,802 --> 00:23:27,845
لا أحد يحرج دوك

495
00:23:27,880 --> 00:23:29,888
دوك" تعلم بعض الحركات"

496
00:23:29,955 --> 00:23:32,324
لم تشاهدي شيئا بعد

497
00:23:33,893 --> 00:23:35,761
حان الوقت لتفزعوا

498
00:23:37,380 --> 00:23:38,680
إنه أفضل مني أليس كذلك؟

499
00:23:38,748 --> 00:23:39,781
بطريقة ما أجل

500
00:23:42,152 --> 00:23:44,720
ثلاثة ستينات
على الكلب الضخم

501
00:23:44,788 --> 00:23:45,921
وقت تدوير الدولاب

502
00:23:47,073 --> 00:23:48,724
وقت الذهاب للمدرسة القديمه

503
00:23:48,792 --> 00:23:50,575
واووو, واوو, واووو

504
00:23:53,880 --> 00:23:56,915
أنا آسف. أنا حقا آسف
يا رفاق, أنا سيء

505
00:23:56,983 --> 00:23:59,935
لا تتعرق كنت في حاجه
وي على أي حال

506
00:24:00,002 --> 00:24:02,154
هاهم يبدئون يا غوسابي

507
00:24:02,221 --> 00:24:04,573
كان ذلك الشيء الوحيد
الذي لم أكن أخافه منه

508
00:24:04,641 --> 00:24:08,326
أتعلمون, ليس ذلك أني لم أستمتع
لأني أستمتعت تماما

509
00:24:08,395 --> 00:24:11,446
ما رأيكم يا رفاق لو ذهبنا لحفله
نادي اليخوت, ونرى ما يحدث؟

510
00:24:11,514 --> 00:24:12,914
هل انت مجنون؟

511
00:24:12,982 --> 00:24:15,984
أو يمكننا فقط الذهاب لحديقة
الحيوانات و نقفز في قفص الأسد الأمريكي

512
00:24:16,019 --> 00:24:18,169
بالله عليكم, سيكون الامر ممتعا
........ سؤال

513
00:24:18,238 --> 00:24:20,923
هل سوف نقضي بقية حياتنا
نختبي تحت الأسقف

514
00:24:20,991 --> 00:24:22,458
مع الكلاب الصغيره؟

515
00:24:22,525 --> 00:24:25,210
أم أننا سنخرج في الساحه
مع الكلاب الكبيره؟

516
00:24:25,278 --> 00:24:27,746
لكننا لسنا كلاب كبيره
نحن كلاب صغيرة

517
00:24:27,813 --> 00:24:29,748
تلك العبارة صنعت
للكلاب أمثالك

518
00:24:29,816 --> 00:24:32,051
تدرك بأنها حفلة "باسكو" ؟

519
00:24:32,118 --> 00:24:36,054
"أجل"بوسكو شوماسكو
كله نباح ولا يعض

520
00:24:36,122 --> 00:24:41,310
حسنا , بعض الكلاب تتعلم
بالطريقة الصعبه

521
00:24:41,377 --> 00:24:43,946
أشم رائحة مطر و أنا
لا أرتدي لبس من أجل المطر

522
00:24:44,013 --> 00:24:45,697
أنا اقول لكم يا رفاق
بدون فراء

523
00:24:45,765 --> 00:24:47,332
إنها مثل الرصاص الصغير
قادم من السماء

524
00:24:50,086 --> 00:24:52,036
إنه هو -
من هذا؟ -

525
00:24:52,104 --> 00:24:53,372
(تشوبادوجرا)

526
00:24:55,942 --> 00:24:57,626
تشوبادوجرا)؟)

527
00:24:59,128 --> 00:25:01,646
يقولون بأنه كان آخر كلب ألفا

528
00:25:01,714 --> 00:25:05,417
لكنه بعد ذلك جُن بسبب
داء الكلب و أكل مالكه

529
00:25:05,484 --> 00:25:08,887
و أيضا هو ينام على كومه ضخمه
من عظام ضحاياه

530
00:25:08,955 --> 00:25:11,674
هل يمكننا الذهاب الآن
قبل أن أصبح مقبلات؟

531
00:25:11,741 --> 00:25:13,875
لنذهب

532
00:25:13,943 --> 00:25:16,077
لا أصدق بأننا نجونا من
(تشوبادوجرا)

533
00:25:16,145 --> 00:25:17,613
و الآن هو يعرف رائحتك

534
00:25:17,680 --> 00:25:19,781
لم تقول هذا؟

535
00:25:19,849 --> 00:25:21,317
هل أنت متأكد بأنك تريد فعل هذا؟

536
00:25:21,384 --> 00:25:23,068
أجل
أنت تراهني على أني أريد

537
00:25:23,136 --> 00:25:25,370
يا رفاق, أخبركم
بأن المد يرتفع

538
00:25:37,517 --> 00:25:39,718
يا أربعة عشرين
هيا يمكنك ذلك

539
00:25:39,769 --> 00:25:41,136
خمسة وعشرون

540
00:25:41,204 --> 00:25:43,606
يا رجل, هذه الحفلة
خارجه على السطرة

541
00:25:44,957 --> 00:25:46,408
ماذا يفعلون بتلك القطة؟

542
00:25:47,560 --> 00:25:49,211
أي الأنساب يقوم بالأفضل

543
00:25:49,279 --> 00:25:50,462
إذلال الابرياء

544
00:25:50,529 --> 00:25:53,198
أنت, إنتظرماذا تفعل؟
لا تذهب إلى هناك

545
00:25:53,266 --> 00:25:56,885
هيا, دعينا نحصل عل ىنبحتنا

546
00:25:56,953 --> 00:25:59,171
آسف سأذهب من هذا الطريق

547
00:26:00,773 --> 00:26:02,540
لا مشكلة, آسفة

548
00:26:03,960 --> 00:26:05,744
هذا لسوء الحظ يحدث
لي طوال الوقت

549
00:26:06,312 --> 00:26:07,795
أنا أيضا

550
00:26:07,830 --> 00:26:10,182
يا إلهي

551
00:26:12,168 --> 00:26:14,252
رائع, حصلنا على المشاكل
دعونا ننسحب

552
00:26:14,320 --> 00:26:17,573
جيد, جيد, جيد
أليس عرض الكلاب و البوني

553
00:26:17,641 --> 00:26:19,657
هل أعطاكم السريك يا رفاق
يوم إجازة؟

554
00:26:19,725 --> 00:26:21,760
تراجع يا باسكو
كنا مغادرين للتو

555
00:26:21,827 --> 00:26:25,180
ووو...وووو...ووو...لم العجلة؟
لقد وصلتم هنا للتو

556
00:26:26,766 --> 00:26:29,368
أتعرفون, ياله من أمر مضحك
بآذان كتلك

557
00:26:29,435 --> 00:26:31,069
أتمنى أنك سمعتني أقول لك

558
00:26:31,136 --> 00:26:32,787
بأن تبقى بعيداً
من صديقتي

559
00:26:32,822 --> 00:26:34,489
هو أخبره, أنت أخبرته
..... حوالي 12 مرة

560
00:26:34,557 --> 00:26:36,892
أقفل فمك
أقفله

561
00:26:36,959 --> 00:26:40,028
كونك صاحب أصل  هذا
يعني بأنك إستثنائي

562
00:26:40,096 --> 00:26:41,730
نجميعنا ولدنا
لهدف

563
00:26:41,797 --> 00:26:45,167
و لدينا موهبه ليمكنك
أبداً الحلم بأن تحصل على مثلها

564
00:26:45,235 --> 00:26:48,053
ستيورت) خبير تقفي أثر)

565
00:26:48,121 --> 00:26:49,872
يسب

566
00:26:51,407 --> 00:26:54,676
فرنجمان) يتحدث ست لغات)

567
00:26:56,679 --> 00:27:00,782
و أنا البطل ببطولة الركمجة

568
00:27:00,850 --> 00:27:03,518
هل أنت جيد في أي شيء؟

569
00:27:05,988 --> 00:27:07,055
إجلس

570
00:27:07,957 --> 00:27:10,559
أنت جيد في شيء ما

571
00:27:14,330 --> 00:27:17,765
إستلقي, إستلقي
هذا هو

572
00:27:17,833 --> 00:27:19,451
أووو.... لا
هذا سيء, أليس سيء؟

573
00:27:19,518 --> 00:27:21,085
أجل هذا سئ جداً

574
00:27:24,273 --> 00:27:27,642
أنا لا أهتم كم هي نزواتك
كبيره يا فتى القرد

575
00:27:27,710 --> 00:27:34,432
نحن جميعا نعرف بأنه في داخلك
مجرد جرو خائف

576
00:27:34,500 --> 00:27:36,000
هل قلت بأنه يمكنك النهوض؟
إنهض؟ لا, لا أرجوك

577
00:27:36,068 --> 00:27:37,986
هل قلت بأنه يمكنك النهوض؟ -
أنا آسف -

578
00:27:38,054 --> 00:27:39,238
لا ترحيمه يا رئيس

579
00:27:39,305 --> 00:27:40,372
ضعه في كيس الكلاب

580
00:27:40,440 --> 00:27:42,207
!عراك! عراك! عراك

581
00:27:42,274 --> 00:27:43,458
أنا لا أريد العراك معك

582
00:27:43,526 --> 00:27:44,576
(توقف يا (بوسكو

583
00:27:44,644 --> 00:27:47,345
إهدئي يا عزيزتي نحن
فقط نمزح معه

584
00:27:47,413 --> 00:27:49,815
لا أنت لست كذلك
أنت كنت مستبد

585
00:27:51,650 --> 00:27:55,337
أنا آسف, هو يضبح كذلك
عندما يشرب كثير من ماء المراحيض

586
00:27:55,405 --> 00:27:57,939
إنه يتصرف بهذه الطريقه
لأنه غبي

587
00:27:57,974 --> 00:27:59,558
أنتبهي لنفسك أيتها المسترجله

588
00:28:00,643 --> 00:28:02,644
,هيا بنا
نحن راحلون من هنا

589
00:28:05,548 --> 00:28:08,533
هيا يا عزيزتي هل ستمضي الوقت
معهم أم معي؟

590
00:28:11,254 --> 00:28:13,071
إنها حفلة هيا لنستمتع

591
00:28:14,857 --> 00:28:18,594
أراك لاحقا عندما لا يكون هناك أي
فتيات في المكان لينقذنك

592
00:28:18,629 --> 00:28:19,577
هجين

593
00:28:28,571 --> 00:28:32,174
باسكو محث في كل شيء
أنا مجرد كلب غريب المنظر

594
00:28:32,241 --> 00:28:34,809
لم أولد لشيء
لكني وجد في الطريق

595
00:28:34,877 --> 00:28:37,061
أتعلمون, إذا كنت أحصل على عظمه
لكل مره أحدهم يقول فيها

596
00:28:37,129 --> 00:28:40,065
"ضعوا سرج على ذلك الشيء"
"أو "كيف هو الطقس هناك في الأعلى؟

597
00:28:40,133 --> 00:28:42,600
لكنت الآن بليونير

598
00:28:42,668 --> 00:28:46,638
نفسي و لو لمره واحده لأتكيف
أنتم تعلمون؟

599
00:28:46,705 --> 00:28:50,759
إنصت, أنا أعلم كيف
هو الإحساس بأن تكون دخيلاً

600
00:28:50,827 --> 00:28:54,395
حسنا, أنا كنت كلب إنقاذ
ولا أحد يريدني

601
00:28:54,464 --> 00:28:57,699
لكن أنت أفضل من أي من
هؤلاء الرفاق و أستطيع أن أثبت هذا

602
00:28:57,767 --> 00:29:00,736
أستطيع أن أجعلك الكلب
الذي تريد أن تكونه

603
00:29:00,803 --> 00:29:04,055
حقا؟ و لم تريدي فعل
شيء كهذا من أجلي

604
00:29:04,123 --> 00:29:05,957
لأنك صديقي

605
00:29:08,043 --> 00:29:09,611
إنتظري, ما هو الوقت الآن؟

606
00:29:09,679 --> 00:29:11,830
يا إلهي, سيستقض (فيل) قريباً
علي الذهاب

607
00:29:11,897 --> 00:29:13,665
سأراكم لاحقا

608
00:29:16,852 --> 00:29:18,320
على الرحب

609
00:29:32,451 --> 00:29:33,919
بالكاد نجحت

610
00:29:39,559 --> 00:29:42,494
أنا مرهق
أنا مرهق جداً

611
00:29:44,163 --> 00:29:45,797
أنا منهك

612
00:29:47,934 --> 00:29:49,901
فيل) إضغط زر الغفوه)

613
00:29:52,271 --> 00:29:53,338
وقت العمل يا صديقي الضخم

614
00:29:53,406 --> 00:29:55,506
أووه يا فيل
أنت تقتلني

615
00:29:56,742 --> 00:29:58,609
وينسلو, تومبلي

616
00:29:58,677 --> 00:30:01,646
أنا أحتاج تلك الحملة الدعائية
الجديده و أحتاجها أمس, لذا ما لديك؟

617
00:30:01,713 --> 00:30:03,765
أجل, لدي بعض الأفكار
الرئعه التي أرشحها

618
00:30:03,833 --> 00:30:05,533
فقط أحتاج لقليل
من الوقت لأظهرها

619
00:30:05,601 --> 00:30:06,934
فهمت أنت ليس لديك أي شيء

620
00:30:07,002 --> 00:30:10,639
لا, يمكنك الإعتماد علي
سيكون الأمر سهل

621
00:30:10,990 --> 00:30:11,689
من الأفضل أن يكون كذلك

622
00:30:11,757 --> 00:30:12,957
أجل, مع السلامه

623
00:30:14,127 --> 00:30:15,427
ليس لدي شيء

624
00:30:17,246 --> 00:30:20,181
نحلة, نحلة, أبعدها يا فيل

625
00:30:20,216 --> 00:30:21,500
إهذأ يا مارمادوك

626
00:30:21,567 --> 00:30:23,101
أنا أكره النحل يا فيل -
تراجع -

627
00:30:23,169 --> 00:30:25,203
نحلة, نحله
سوف تلسعنا

628
00:30:25,270 --> 00:30:29,525
سوف تلسعني و تصيبني
بداء الكلب فيل فيل فيل أبعدها عني

629
00:30:29,592 --> 00:30:31,492
إهدأ يا مارمادوك

630
00:30:31,728 --> 00:30:33,211
إنهم مجرد متزلجين

631
00:30:35,981 --> 00:30:37,449
(مارمادوك)

632
00:30:38,785 --> 00:30:40,218
أنت عبقري

633
00:30:40,286 --> 00:30:42,254
أنا كذلك؟

634
00:30:42,321 --> 00:30:44,305
مسابقة تزلج للكلاب؟

635
00:30:44,373 --> 00:30:47,292
تصور هذا أفضل صديق للإنسان
يركب الأمواج قرب الشاطئ

636
00:30:47,360 --> 00:30:49,594
و حشود من أصحابهم
يهتفون لهم

637
00:30:49,662 --> 00:30:52,247
و كيف سنبيع لهم طعام
الكلاب؟

638
00:30:52,315 --> 00:30:53,815
الساعة 11 يا فيل

639
00:30:53,883 --> 00:30:57,219
إن أردت أن تبيع إلى الغرب
المتوسط سأقول لك كيف

640
00:30:57,287 --> 00:30:58,954
أن تكون من أنت حقا

641
00:30:59,022 --> 00:31:02,457
بارك أورجانك) صنعت في )
جنوب كاليفورنيا تبنى ذلك

642
00:31:02,525 --> 00:31:04,927
أحضر الروح المبدعة للساحل الغربي

643
00:31:04,994 --> 00:31:07,129
لكل مالك كلب عبر البلاد

644
00:31:07,196 --> 00:31:09,197
لا أعرف

645
00:31:09,265 --> 00:31:12,100
لقد عينتك لتخلق هوية لهذه الشركة

646
00:31:12,168 --> 00:31:14,403
و أنت تقول لي بأن أكون نفسي؟

647
00:31:14,470 --> 00:31:16,371
أنت تعرف بأن لدينا فرصة واحدة
(مع (بيتكو

648
00:31:16,439 --> 00:31:17,689
أنا أعرف

649
00:31:19,392 --> 00:31:21,659
لكن يجب أن تثق بي
في هذا

650
00:31:23,363 --> 00:31:24,997
حسنا

651
00:31:25,064 --> 00:31:27,532
فرصة واحدة
إجعلها تحدث

652
00:31:28,785 --> 00:31:30,519
أجل

653
00:31:30,586 --> 00:31:33,021
حسنا تحويل الهجين
تبدأ الآن

654
00:31:33,089 --> 00:31:34,039
المهم أولا

655
00:31:34,106 --> 00:31:36,925
حسنا أنا كلي آذان صاغية
بكل حرف

656
00:31:36,993 --> 00:31:38,210
البقرة الكبيره هي لك

657
00:31:38,277 --> 00:31:41,579
توقفي, البقرة الكبيره
هي لي...لماذا؟

658
00:31:41,647 --> 00:31:43,548
أنه حقا مشجع للثقه -
بالطبع هو كذلك -

659
00:31:43,615 --> 00:31:45,183
فقط أمضغها عندما
تشعر بالتوتر

660
00:31:45,251 --> 00:31:46,884
تم ملاحظته و حفظه

661
00:31:46,952 --> 00:31:48,303
التالي, دعنا نشم ذلك النفس

662
00:31:51,440 --> 00:31:53,692
أأوه يا صاحبي

663
00:31:53,759 --> 00:31:55,193
حقاً, كان ذلك سيء؟

664
00:31:55,261 --> 00:31:58,763
هذا يحتاج لعمل. حسنا
أصحاب النسب لديهم منظفين أسنان حسنا؟

665
00:31:58,831 --> 00:32:00,765
لذلك نفس القمامه سوف
لا يقتعها

666
00:32:00,833 --> 00:32:03,518
إبتعد عن صفائح القمامه و كل
الكثير من المواد التي أصلها نعناع

667
00:32:03,553 --> 00:32:05,470
حسنا, القليل من القمامه
و الكثير من النعناع

668
00:32:05,538 --> 00:32:06,905
و قِف بإعتزاز

669
00:32:06,972 --> 00:32:09,775
أسلافك جلسوا عند
أقدام الملوك يا رجل

670
00:32:09,810 --> 00:32:10,725
أجل

671
00:32:10,793 --> 00:32:12,728
دعنا ترجع العظيم
إلى الدينمارك هنا

672
00:32:12,795 --> 00:32:16,030
أجل, هكذا؟

673
00:32:16,098 --> 00:32:18,750
أتعلم, فقط أبقي أذنيك مرفوعه
أيضا بينما نحن في ذلك

674
00:32:18,817 --> 00:32:21,786
الأذنان لأعلى, هكذا؟

675
00:32:21,854 --> 00:32:23,922
نعم, ذلك يبدو جيداً

676
00:32:24,857 --> 00:32:26,224
فقط علي سبيل الفضول

677
00:32:26,292 --> 00:32:30,111
هل تظنين بأن من هذه الأشياء
تنجح مع الفتيات؟

678
00:32:30,179 --> 00:32:33,982
هل في بالك إحداهن؟

679
00:32:34,050 --> 00:32:36,484
ليس بالتحديد, فقد أفكر
هنا بصوت مرتفع

680
00:32:38,070 --> 00:32:40,271
أوووه

681
00:32:40,339 --> 00:32:43,808
صحيح, صحيح, حسنا لا
واحده محدده. ذلك جيد

682
00:32:46,062 --> 00:32:47,871
حسنا

683
00:32:47,906 --> 00:32:49,681
(أنصت يا (باركانوفا

684
00:32:49,748 --> 00:32:54,202
إن كان الأمر لي أنا أريده أن يأخذني
إلى مرمى الخردوات

685
00:32:54,270 --> 00:32:56,554
المكان هناك حقا
رومانسي في الليل

686
00:32:56,622 --> 00:32:59,440
و يجب أن تكون هناك بطانية
بسطت هناك

687
00:32:59,508 --> 00:33:02,861
و موسيقى تعزف بنعومه
من راديو سيارة قديمه

688
00:33:02,928 --> 00:33:06,364
أجل, و الكثير من الأشياء القديمه
لنقضي حاجتنا عليها, صحيح؟

689
00:33:06,431 --> 00:33:08,884
أوووه لديك الكثير لتتعلمه

690
00:33:08,951 --> 00:33:12,754
إليك الصفقه
الفتيات يردن الرومانسية

691
00:33:12,821 --> 00:33:14,205
أتعلم؟ الغموض

692
00:33:16,642 --> 00:33:18,376
ماذا؟

693
00:33:18,443 --> 00:33:22,046
أتعلمين, أنا حقا لم ألاحظ
أبدا من قبل, لكن حقاً لديك

694
00:33:23,565 --> 00:33:24,566
شاحنة مظافيء

695
00:33:24,633 --> 00:33:25,884
أنتم, يا أصحاب
نحن نتحدث هنا

696
00:33:25,952 --> 00:33:27,619
شاحنة إطفاء

697
00:33:27,687 --> 00:33:29,771
آسف, أين كنا؟

698
00:33:29,839 --> 00:33:32,240
... لقد قلت بأنني حقا أملك

699
00:33:32,308 --> 00:33:33,492
علينا الذهاب يا صديقي
لدي عمل لأقوم به

700
00:33:33,559 --> 00:33:35,627
لا إنتظر يا فيل
لا ليس الآن

701
00:33:35,695 --> 00:33:36,794
إلى أين أنت ذاهب؟

702
00:33:36,862 --> 00:33:38,112
أنا أحتاج هذا يا فيل

703
00:33:38,180 --> 00:33:39,948
هيا لننطلق -
لدي حقا ماذا؟ -

704
00:33:40,015 --> 00:33:41,182
ماذا؟

705
00:33:45,554 --> 00:33:47,105
دعني أسألك شيئا يا كارلوس

706
00:33:47,172 --> 00:33:48,973
هل نفسي سيء لتلك الدرجه؟

707
00:33:49,041 --> 00:33:50,541
أنبوب من معجون الأسنان بداية طيبه

708
00:33:50,609 --> 00:33:53,195
لكنك ستحتاج أكثر من ذلك

709
00:33:53,262 --> 00:33:54,829
أنتبه يا رجل

710
00:33:54,897 --> 00:33:56,430
أعطيت نفسي للتو
حمام للساني

711
00:33:56,498 --> 00:33:57,649
آسف

712
00:33:59,018 --> 00:34:00,151
كيف رائحة نفسي الآن؟

713
00:34:01,621 --> 00:34:04,022
نعناع منعشة

714
00:34:04,190 --> 00:34:06,958
أمازح من؟ نفس منعش
إنها وقفه أفضل

715
00:34:07,026 --> 00:34:08,860
هذه الأشياء لا تنجح أبداً

716
00:34:08,927 --> 00:34:12,914
هؤلاء الأشخاص لديهم مهارات
لا بمكنني التحدث بلغة السنجاب

717
00:34:12,981 --> 00:34:14,449
لم تريد أن تتحدث لسنجاب أمريكي

718
00:34:14,516 --> 00:34:16,134
إنسى الأمر

719
00:34:16,202 --> 00:34:18,069
إقتحام شله جديده صعب

720
00:34:18,137 --> 00:34:21,589
وحتى أقتحام قفص طائر
أصعب

721
00:34:21,657 --> 00:34:22,974
أنا لم أفهمك

722
00:34:23,042 --> 00:34:25,376
أنا كلب و أنت قط و نحن نبلي جيدا

723
00:34:25,444 --> 00:34:27,578
هذا لأنك شقيقي

724
00:34:27,646 --> 00:34:30,114
إن لم نكن كذلك كنت
سأقتلع عينك

725
00:34:32,985 --> 00:34:34,452
لا تجعلني أضحك

726
00:34:34,520 --> 00:34:35,953
لا يمكن أن تهزمني

727
00:34:36,021 --> 00:34:39,040
.... أنا دهنت فرائك قلـ

728
00:34:39,808 --> 00:34:42,244
كارلوس) أنت عبقري)

729
00:34:43,412 --> 00:34:45,413
ما الذي يفعله؟

730
00:34:46,499 --> 00:34:49,634
هل شم احدكم هذا؟

731
00:34:49,702 --> 00:34:53,654
أنا أشتم رائحة قط
و أنا أكره القطط

732
00:34:53,722 --> 00:34:56,091
قط! لا يوجد هنا قطط

733
00:34:56,158 --> 00:34:59,394
لقد قلت
أنا أشم قطه

734
00:35:02,047 --> 00:35:03,848
أين أنا؟
يا رئيس, هناك قطه

735
00:35:03,916 --> 00:35:07,101
لا, لا, لا
يا جماعه هذه القطة لي

736
00:35:07,169 --> 00:35:10,371
هل هذا حديقة للكلاب؟
لابد أنني ضعت و بشكل رهيب

737
00:35:10,439 --> 00:35:12,573
أجل
لا بد و أنك ضعت أيها القط

738
00:35:12,641 --> 00:35:14,976
لأن هذا المنتزه للكلاب فقط

739
00:35:15,094 --> 00:35:16,494
سأمسك بذيله

740
00:35:16,562 --> 00:35:17,979
لقد قلت بأنه لن يكون هناك
الكثير من الكلاب

741
00:35:18,047 --> 00:35:19,680
إنه منتزه كلاب. ماذا تريدني أن أفعل؟

742
00:35:19,748 --> 00:35:21,416
إنقشعت الغيوم و ظهرت الشمس
لذلك اليوم زحام

743
00:35:21,484 --> 00:35:23,584
هذا سيكلفك وقت كبير

744
00:35:23,652 --> 00:35:25,020
قتال, قتال

745
00:35:25,087 --> 00:35:26,938
يا له من زحام

746
00:35:27,005 --> 00:35:28,122
من ترك الكلاب تخرج؟

747
00:35:28,190 --> 00:35:29,657
لا يبدو الأمر جيداً

748
00:35:29,725 --> 00:35:31,325
أرجوك يا سيدي لا تؤذيني

749
00:35:31,393 --> 00:35:33,694
أنا مجرد مسكين
جذاب بشكل لا يصدق

750
00:35:33,762 --> 00:35:36,665
قط فائق الذكاء و الذي
أضاع طريقه

751
00:35:36,732 --> 00:35:41,236
ستحتاج لكل أرواحك التسعه بعد
ضربك, أيها الجبان

752
00:35:41,304 --> 00:35:45,507
أنت أسوأ أكبر كلب شاهدته
في حياتي

753
00:35:45,575 --> 00:35:48,076
و أيضا انت تبدوا
لطيف و واثق من نفسك جداً

754
00:35:48,143 --> 00:35:49,277
أنت محق في كل ما قلته

755
00:35:49,345 --> 00:35:51,746
أنت أيها الوليمه
الفاخره الصغيره المختله

756
00:35:51,813 --> 00:35:53,598
أرجوك إصفح عني

757
00:35:53,666 --> 00:35:55,333
أصفح عن هذا

758
00:35:55,400 --> 00:35:58,103
بالله عليك يا رجل أخدعهم
إخدعهم

759
00:35:58,138 --> 00:36:00,154
حقا؟...حسنا

760
00:36:00,222 --> 00:36:02,406
ضربه يسارية, ضربه يساريه

761
00:36:03,993 --> 00:36:06,461
إرجع لهنا أيها المفيد
للا شيء با كرة الفراء

762
00:36:06,529 --> 00:36:07,846
أنا أزن 6 أرطال فقط

763
00:36:07,913 --> 00:36:09,898
هذا  رسيما مؤلم الآن توقف

764
00:36:09,966 --> 00:36:12,701
لا, لا, إستمر إستمر
أعتقد بأن الأمر ينجح

765
00:36:12,768 --> 00:36:14,802
ربما نستطيع أن نجد
حل وسط؟

766
00:36:15,020 --> 00:36:16,270
أجل, أجل, أجل

767
00:36:16,338 --> 00:36:18,039
أنتم جميعا شاهدوا هذا

768
00:36:18,157 --> 00:36:20,942
لا, لا, لا
ووو...ووو...ووو

769
00:36:21,010 --> 00:36:22,126
أصبت بدوار

770
00:36:27,249 --> 00:36:28,649
كرة شعر

771
00:36:28,718 --> 00:36:31,686
ما خطبك أيه القط الأجرد؟
الكلب أكل لسانك؟

772
00:36:31,754 --> 00:36:33,454
أجل, ايا كان يا رجل

773
00:36:34,506 --> 00:36:36,173
أتمنى أنك حصلت على ما تريد

774
00:36:38,377 --> 00:36:41,245
هذا كان مضحكا
(مارمادونك)

775
00:36:41,313 --> 00:36:43,447
أجل أنت لست جيد مثل
(بوسكو)

776
00:36:43,516 --> 00:36:45,583
لكنك أخذت تلك الحقيبه
للمدرسه

777
00:36:45,651 --> 00:36:49,470
بالله عليكم,لقد كانت مجرد قطة
و لم يقم بقتلها

778
00:36:49,538 --> 00:36:51,572
يلديك حاسة شم
يعول عليها

779
00:36:51,640 --> 00:36:55,209
أوووه شكرا لابد  أنها فتحات أنفي الكبيره

780
00:36:55,277 --> 00:36:58,913
يجب أن أذهب لكن
ربما أراك في الجوار

781
00:36:59,398 --> 00:37:01,066
رائع أحب هذا

782
00:37:01,133 --> 00:37:04,052
(جيزابيل)
هيا نذهب الآن

783
00:37:05,387 --> 00:37:07,822
أتعلم, أنا بنفسي لدي
أنف جميل و جيد

784
00:37:07,889 --> 00:37:11,258
و عندما أكون بقربك
أنا أشم شيء كامن

785
00:37:11,326 --> 00:37:12,927
مع القليل من شيء
برائحة النعناع

786
00:37:12,995 --> 00:37:14,796
أنا أحبه -
لنذهب -

787
00:37:17,733 --> 00:37:19,484
نجح الأمر
لقد تحدثت معي

788
00:37:19,552 --> 00:37:22,670
ماذا تفعل؟هذا
لم يكن ما تحدثنا عنه

789
00:37:22,738 --> 00:37:25,222
من يهتم؟ لقد أحبت
رائحة أنفاسي النعناعية

790
00:37:29,145 --> 00:37:33,414
مركباً بكم في المسابقة السنوية الأولى
لشركة بارك أورجانيك لركوب الكلاب للأمواج

791
00:37:33,482 --> 00:37:37,368
الكلاب و مالكيهم أقطعوا
طريقكم للشاطئ. كاوأباركا

792
00:37:49,314 --> 00:37:51,582
مرحبا, أنا أعرفك
أنت التي ذهبت للمدير, صحيح؟

793
00:37:52,384 --> 00:37:53,585
الفتاة الجديدة

794
00:37:54,203 --> 00:37:55,369
هذا أنا

795
00:37:56,505 --> 00:37:58,339
هل حدث من قبل و أنت
لست على ذلك الشيء؟

796
00:38:00,392 --> 00:38:01,593
هل حدث من قبل و أنت
لست على ذلك الشيء؟

797
00:38:03,078 --> 00:38:04,078
(انا (بودي

798
00:38:04,146 --> 00:38:05,513
,,,,,, أعلم. أقصد

799
00:38:06,181 --> 00:38:07,415
أجل, أنا باربرا

800
00:38:08,100 --> 00:38:10,468
هل ذلك كلبك؟

801
00:38:10,535 --> 00:38:12,419
لا, لا, لا
هذا كلب والدي

802
00:38:12,487 --> 00:38:14,155
با للأسف

803
00:38:14,223 --> 00:38:16,324
طريقته أفضل من تلك
الكلاب الكسيحه

804
00:38:16,391 --> 00:38:19,644
حسنا, أنا نوعا ما متبنيته
و كأنه ملكي

805
00:38:19,712 --> 00:38:21,646
الكلب لي لأبي

806
00:38:21,714 --> 00:38:24,349
أجل (مارمادوك) و أنا
مقربين جداً

807
00:38:27,069 --> 00:38:30,271
أصدقائي لديهم حفلة في الأسبوع
القادم يجب أن تأتي

808
00:38:30,339 --> 00:38:31,856
بالتأكيد أود هذا

809
00:38:33,792 --> 00:38:36,260
حسنا المنافسه ستبدأ
(أغرب يا (هاسلهوف

810
00:38:37,412 --> 00:38:39,446
أبي, مالذي تفعله؟

811
00:38:39,514 --> 00:38:42,049
أنت صغيره جدا, و أنا
مشغول جداً للحديث عن هذا الآن

812
00:38:43,619 --> 00:38:45,670
و أيضا إرتدي بعض الثياب

813
00:38:45,738 --> 00:38:47,371
أحضر لك شيء يا (ديب)؟

814
00:38:51,410 --> 00:38:52,910
إنه ظريف

815
00:38:55,447 --> 00:38:58,248
هيي, يا (مارمادوك) أيمكن
حفظ السر؟

816
00:38:59,117 --> 00:39:00,601
ربما

817
00:39:01,904 --> 00:39:05,940
كنت أقول لأبي بأنني ذاهب
لتدريب كرة القدم

818
00:39:06,008 --> 00:39:08,776
لكني في الواقع كنت
أذهب لمنتزه التزلج

819
00:39:08,844 --> 00:39:10,778
(أظن بأن هذا يبدو رائع يا (براين

820
00:39:10,846 --> 00:39:12,647
لكن عليك أن تخبر والدك

821
00:39:12,714 --> 00:39:15,783
حتى أني لا أحب كرة القدم

822
00:39:15,851 --> 00:39:18,686
أظن بأنني لا أعلم
كيف أخبره الحقيقه

823
00:39:18,753 --> 00:39:21,789
أنا أسمعك يا صديقي
لكني عالق هنا

824
00:39:22,525 --> 00:39:25,342
أتمنى لو كان بإمكانك التحدث

825
00:39:25,410 --> 00:39:28,412
و أنا أتمنى لو كان بإمكانك
أن تفهمني

826
00:39:28,714 --> 00:39:30,265
(هيا (مارمادوك

827
00:39:30,332 --> 00:39:32,383
مرحبا يا (براين) أنت بخير؟ -
أجل -

828
00:39:32,451 --> 00:39:35,403
ما رأيك أن لو ركلنا تلك
الكره في وقت لاحق؟

829
00:39:35,471 --> 00:39:37,421
لا أنا بخير

830
00:39:37,489 --> 00:39:38,672
هيا يا صديقي -
إنتظر يا فيل, فيل -

831
00:39:38,740 --> 00:39:42,076
إنتظر يا فيل براين
لديه شيء لخبرك به

832
00:39:45,297 --> 00:39:49,984
إنه يوم جميل هنا في جنوب
كليفورنيا لتزلج الكلاب

833
00:39:50,052 --> 00:39:53,855
أرجوكم صفقوا لكلابنا المتنافسين

834
00:39:53,922 --> 00:39:56,674
آهااا هاهو مدير التسويق
(فيل وينسلو)

835
00:39:56,741 --> 00:39:59,843
(يا (فيل) هذا (ديفيد كينج
و (جيسكا كوليستا) من شركة بيتكو

836
00:39:59,911 --> 00:40:01,462
سررت بلقائكم

837
00:40:01,530 --> 00:40:04,732
آمل بأن تكونو مستعدون نفخ
العقول بتجره تزلج الكلاب

838
00:40:04,800 --> 00:40:08,035
وااااو لا أستطيع الإنتظار حتى أرى هذا
الكلب الضخم على الأمواج؟

839
00:40:08,103 --> 00:40:09,470
لا, لا, لا

840
00:40:09,538 --> 00:40:12,023
(لقد إنتقل (فيل) و (مارمادوك
من كنساس منذ شهر

841
00:40:12,091 --> 00:40:13,758
و أعتقد بأن لا يمكنهم الصمود
لعشرة دثائق

842
00:40:13,826 --> 00:40:16,076
حسنا, هذا مؤسف جدا. كان
ذلك ليكون جنوني

843
00:40:16,145 --> 00:40:17,845
أجل

844
00:40:17,846 --> 00:40:22,016
لا, أنتم محقون
ذلك سيكون جنوني. .....فيل؟

845
00:40:22,083 --> 00:40:25,086
بالله عليك يا (فيل) هم
مجرد يمزحون قل لا

846
00:40:26,722 --> 00:40:28,556
مارمادوك تواق بأن
يصمد 20 دقيقه

847
00:40:28,624 --> 00:40:29,824
تواق لذلك

848
00:40:29,891 --> 00:40:31,809
أوووه قضي علينا

849
00:40:31,877 --> 00:40:33,027
لا, لا, لا يا فيل لا

850
00:40:33,095 --> 00:40:34,112
لننطلق يا صديقي

851
00:40:34,179 --> 00:40:35,613
بالله عليك
لا يوجد غير الماء

852
00:40:35,680 --> 00:40:37,648
مستحيل أنه كبير جدا
و رطب جدا. بارد بارد

853
00:40:37,716 --> 00:40:40,735
إنها بطولتي؟
و يجب أن يكون هذا مرحا

854
00:40:40,803 --> 00:40:41,970
متجمد, متجمد

855
00:40:42,037 --> 00:40:43,838
لا يا مارمادوك -
بارده, بارده -

856
00:40:43,905 --> 00:40:45,940
إرجع إلى هنا

857
00:40:47,459 --> 00:40:49,476
أفكار سعيدة
أفكار سعيدة

858
00:40:49,544 --> 00:40:52,513
أنا أجري خلال المروج
أنا أبول على كل شيء

859
00:40:52,580 --> 00:40:54,782
أنت لا تملك فرصة

860
00:40:54,850 --> 00:40:55,916
أنا املك هذه الامواج

861
00:40:55,984 --> 00:40:57,952
بالتوفيق لك ايضا

862
00:40:58,020 --> 00:41:00,939
(لا بأس (مارمادوك
سوف لن يحدث شيء سيء

863
00:41:01,006 --> 00:41:04,508
شيء ما سيء سيحدث يا فيل
و الرد سيكون مؤلما

864
00:41:04,576 --> 00:41:05,926
حسنا إثبت
كل شيء على مايرام

865
00:41:05,995 --> 00:41:08,062
سيداتي و سادتي
ألقوا نظرة على الأفق

866
00:41:08,130 --> 00:41:10,898
موجه ضخمه تقترب

867
00:41:10,966 --> 00:41:13,600
لابد و أنك تمزح

868
00:41:13,668 --> 00:41:15,319
وقت التألق يا صديقي
جميعه لك

869
00:41:15,387 --> 00:41:17,572
فيل لا, لا ماذا تفعل؟
فيل) ساعدني)

870
00:41:17,607 --> 00:41:18,973
لا يا فيل

871
00:41:19,040 --> 00:41:21,759
أحدكم يخرجني من هذا الشيء
ماذا أفعل؟

872
00:41:21,826 --> 00:41:23,261
إبتعد عن طريقي أيها الفاشل

873
00:41:23,328 --> 00:41:24,595
أنا لي حق الطريق

874
00:41:24,663 --> 00:41:25,730
يالا الهول

875
00:41:25,797 --> 00:41:27,582
إنتبه
في, ساعدني

876
00:41:27,650 --> 00:41:29,701
أنظروا إلى هذا
إنه مارمادوك

877
00:41:29,768 --> 00:41:32,086
أنظروا هنا للوضع الميثالي
مارمادوك في البرميل

878
00:41:32,154 --> 00:41:33,404
أجل

879
00:41:33,471 --> 00:41:37,308
أخرجوني من هذا الشيء
أنقذوني, مارمي لا يتزلج

880
00:41:37,376 --> 00:41:39,911
لا يبدو أنه سينجح

881
00:41:39,978 --> 00:41:41,212
أين هو؟

882
00:41:41,280 --> 00:41:42,564
لا أعرف

883
00:41:44,016 --> 00:41:45,699
يا رجل سوف أموت

884
00:41:45,767 --> 00:41:47,935
لا, أنت تموت
تمالك نفسك

885
00:41:48,003 --> 00:41:50,170
تمسك جيداً و شقها

886
00:41:50,205 --> 00:41:51,622
هجوم

887
00:41:54,126 --> 00:41:56,460
هاهو

888
00:41:58,263 --> 00:42:00,814
شاهدوا هذا
قذف في الهواء

889
00:42:00,882 --> 00:42:02,667
يا له من كلب مجنون

890
00:42:03,686 --> 00:42:06,554
احترس, إحترس

891
00:42:07,956 --> 00:42:12,343
و إدهاش دوك
هذه قوانين الكلب مارمادوك

892
00:42:12,478 --> 00:42:14,478
لقد نجحت يا صديقي
أخرجني من هنا

893
00:42:14,546 --> 00:42:16,364
هذا هو كلبي -
أبعدي عني هذه الأعشاب البحريه -

894
00:42:16,432 --> 00:42:18,149
انها تحرق , انها تحرق

895
00:42:18,216 --> 00:42:19,751
ديبي, ساعديني

896
00:42:20,735 --> 00:42:21,569
أجل

897
00:42:21,636 --> 00:42:23,320
ذلك كان رائع -
حقاً ؟ -

898
00:42:23,388 --> 00:42:25,389
كان ذلك رائع لقد وصل
دوك حيوه

899
00:42:25,457 --> 00:42:26,491
هل هو كذلك ؟

900
00:42:26,558 --> 00:42:28,092
كنت مدهش بالكامل يا رجل

901
00:42:28,159 --> 00:42:28,993
أنا مدهش؟

902
00:42:29,061 --> 00:42:30,661
ذلك كان أفضل
من "بوسكو" يا رجل

903
00:42:30,729 --> 00:42:32,679
مارمادوك مدهش

904
00:42:32,747 --> 00:42:37,651
حسنا , هذا هو
البطل الأول للتزلج

905
00:42:37,719 --> 00:42:40,988
تعتقد بأنه كان مضحك بأن تلقي
بي على موجتي بتلك الطريقه؟

906
00:42:41,056 --> 00:42:42,957
"انا لم أفعل أي شيء يا "بوسكو

907
00:42:43,025 --> 00:42:45,359
دع الأمر ,لقد كانت حادثة

908
00:42:45,427 --> 00:42:47,211
و الكأس تذهب الي

909
00:42:47,278 --> 00:42:48,229
يستحسن أن تكون لي

910
00:42:48,296 --> 00:42:50,681
وووو, لدينا تعديل

911
00:42:50,749 --> 00:42:54,151
"الجائزة تذهب الي "فيل وينزلو
"و "مارمادوك

912
00:42:55,353 --> 00:42:56,504
ماذا ؟

913
00:42:56,572 --> 00:42:57,822
هل ربحنا حقا يا (فيل)؟

914
00:42:57,889 --> 00:43:00,107
سأقطعك اربا يا هجين

915
00:43:00,142 --> 00:43:01,192
أنا لم أفعل أي شيء

916
00:43:01,260 --> 00:43:02,743
أحدكم يضع رسن
على هذا الكلب

917
00:43:02,778 --> 00:43:03,978
(مارمادوك)

918
00:43:04,045 --> 00:43:05,780
النجدة

919
00:43:06,865 --> 00:43:08,616
عد الي هنا أيها الهجين

920
00:43:09,284 --> 00:43:11,135
ووو...ووو

921
00:43:11,202 --> 00:43:12,737
إرجع لهنا أيها المتبجح

922
00:43:12,804 --> 00:43:15,373
حتى أني لا أحب التزلج

923
00:43:15,440 --> 00:43:17,174
توقف عن الهرب يا جبان

924
00:43:17,242 --> 00:43:20,194
سأجعلك تدفع الثمن
سأجعلك تدفع الثمن

925
00:43:21,312 --> 00:43:23,380
هيا يا دوك يمكنك
التغلب عليه

926
00:43:23,448 --> 00:43:26,016
هذا ينهي هنا والأن

927
00:43:26,084 --> 00:43:29,420
أتعلم ماذا؟ ,انت محق يا
بوسكو" هذا ينتهي هنا"

928
00:43:31,590 --> 00:43:33,424
قدمي تشنجت
أوو....أووو

929
00:43:33,492 --> 00:43:35,142
وقت مستقطع
وقت مستقطع

930
00:43:35,144 --> 00:43:36,394
لا, كلب سيء

931
00:43:37,412 --> 00:43:38,695
إرجع

932
00:43:39,731 --> 00:43:41,365
أنا آسف جداً
حيال هذا

933
00:43:43,585 --> 00:43:46,220
سيطر على كلبك, أتفهم؟

934
00:43:48,273 --> 00:43:50,942
هيا يا جماعه, انا اسف جدا
هيا, من هنا

935
00:44:00,068 --> 00:44:04,204
مرحبا, ماذا يفعل بطل التزلح
الجديد هنا وحيداُ؟

936
00:44:04,272 --> 00:44:08,776
مرحبا. أنا هنا نوعا ما أفكر
في الإنفصال عن عائلتي القديمه

937
00:44:08,844 --> 00:44:11,996
حسنا, أعتقد بعض الناس لا يمكنها
التعامل عندما تكون الكلب الأفضل

938
00:44:12,064 --> 00:44:13,214
حقا ؟

939
00:44:15,734 --> 00:44:18,502
أصبح الجو بارد قليلا هنا

940
00:44:18,570 --> 00:44:20,688
إنتظري, ماذا عن "بوسكو" ؟

941
00:44:20,755 --> 00:44:21,788
انسي أمره

942
00:44:21,856 --> 00:44:23,524
هناك كلب جديد في البلده

943
00:44:23,592 --> 00:44:25,860
(و أسمه هو (مارمادوك

944
00:44:26,428 --> 00:44:28,396
هذا اسمي

945
00:44:30,031 --> 00:44:32,700
(ذلك هو إسمي (مارمادوك

946
00:44:32,767 --> 00:44:34,835
قوليه بصوت عالي
قوليه بفخر

947
00:44:49,751 --> 00:44:51,735
شاحنة إطفاء

948
00:44:51,803 --> 00:44:53,871
شاحنة إطفاء
شاحنة إطفاء

949
00:44:58,026 --> 00:44:59,594
"مرحبا , "فيل وينزلو

950
00:44:59,661 --> 00:45:02,162
آنتون ,معلم طرق
أفضل الكلاب

951
00:45:02,230 --> 00:45:04,982
أيفترض أن أستمع
لشخص سمي آنتون؟

952
00:45:11,290 --> 00:45:13,775
أنه كلب متفوق يا فيل
إنه كلب متفوق

953
00:45:17,662 --> 00:45:19,396
"مارمادوك"

954
00:45:19,464 --> 00:45:20,664
ماذا يحدث يا رفاق؟
هيا

955
00:45:20,732 --> 00:45:22,532
ماذا تفعلون؟
أخرجوا من السياره

956
00:45:22,600 --> 00:45:23,600
هيا

957
00:45:25,554 --> 00:45:27,054
..... أووه

958
00:45:30,842 --> 00:45:33,661
ضخ قبضتك بالنصر
و قولها للعالم

959
00:45:33,728 --> 00:45:35,579
"أنا كلب متفوق"
عظمه مطاطية

960
00:45:35,647 --> 00:45:36,881
انا كلب متفوق

961
00:45:36,949 --> 00:45:37,832
عظمه, أعطني هي

962
00:45:46,975 --> 00:45:49,227
أعتقد بأنك قلت
أنه سيكون هنا؟

963
00:45:49,294 --> 00:45:51,361
هو قال بأنه ربما يزورنا
بعد حفلة السلالات

964
00:45:51,429 --> 00:45:53,697
لكنه لم يعد بشيء

965
00:46:06,860 --> 00:46:08,510
كم هو المكان أبعد من هنا ؟

966
00:46:08,578 --> 00:46:11,680
فقط تابعي التقدم, تابعي التقدم
كدنا نصل

967
00:46:13,783 --> 00:46:15,518
أين نحن ؟

968
00:46:15,585 --> 00:46:17,620
إنها مفاجئة
أنت مستعده؟

969
00:46:17,655 --> 00:46:19,655
شغلوها ياشباب

970
00:46:21,207 --> 00:46:22,474
وواوو

971
00:46:27,730 --> 00:46:29,965
أنه رائع جداً, أليس كذلك؟

972
00:46:33,353 --> 00:46:34,937
انه جميل

973
00:46:37,140 --> 00:46:39,008
انتظري انتظري , إنتظري
هناك المزيد

974
00:46:39,075 --> 00:46:41,594
يا دي جي ثاندر
دورها

975
00:46:46,649 --> 00:46:49,185
لا أصدق اني حقا هنا معك

976
00:46:49,253 --> 00:46:52,437
بالطبع انت كذلك أيها السخيف
أنت الكلب الزعيم

977
00:46:52,505 --> 00:46:54,357
حسنا , اتمني ان تكوني جائعة

978
00:46:54,424 --> 00:46:57,442
وواوو, أحضرت الكثير

979
00:46:57,510 --> 00:47:00,179
لا , انه مجرد شيء قليل
أنا إنتزعته

980
00:47:00,214 --> 00:47:02,398
ماذا عن زبدة الفول
السوداني كفاتح شهين ؟

981
00:47:02,465 --> 00:47:04,283
المفضلة لدي

982
00:47:04,350 --> 00:47:07,453
حقا؟ كنت قلق بأن يكون
ربما حساسيه منها

983
00:47:07,521 --> 00:47:09,121
أنا تقريبا أحضرت
زبدة اللوز

984
00:47:10,324 --> 00:47:13,192
إنها رومنسية جداً

985
00:47:13,260 --> 00:47:16,895
لا يمكنني أن أفكر في
فتاة أخرى أشاركها هذا

986
00:47:16,964 --> 00:47:19,364
انها أيضا فكره مبدعه

987
00:47:19,432 --> 00:47:22,684
أخبرني, كيف فكرت بهذا ؟

988
00:47:22,752 --> 00:47:24,803
أنه مجرد
النوع من شخصي أنا

989
00:47:24,871 --> 00:47:27,957
أنا كلب دينمركي
نحن جلسنا عند أقدام الملوك

990
00:47:29,926 --> 00:47:32,994
أنصتي, أنا فقط أريد
أن أقول شيء

991
00:47:33,062 --> 00:47:33,813
...... أريد ان اقول

992
00:47:35,048 --> 00:47:36,849
اسف كان هذا خطئي
إنزلقت من على المقعد

993
00:47:36,916 --> 00:47:40,135
"لا بأس يا "ثاندر
ياله من خفيف الدم

994
00:47:40,187 --> 00:47:41,920
اردت ان اقول

995
00:47:41,988 --> 00:47:44,790
تعلقي معك في
الأسابيع الأخيره القليله

996
00:47:44,858 --> 00:47:47,593
و التي هي في سنوات الكلاب
يشعر بها كالشهور

997
00:47:47,661 --> 00:47:51,564
كأنه لأول مرة في
حياتي أشعر حقا بالإنتماء

998
00:47:51,698 --> 00:47:54,600
أجل, أنا أيضا قضيت وقت رائع

999
00:48:10,250 --> 00:48:11,284
أنظروا أليه

1000
00:48:11,351 --> 00:48:13,869
حسنا نمت

1001
00:48:13,936 --> 00:48:15,036
طفح الكيل

1002
00:48:15,104 --> 00:48:17,306
لا , "مايزني" ابقي رجاءا

1003
00:48:20,960 --> 00:48:22,561
إجلس -
حاضر يا سيدتي -

1004
00:48:22,628 --> 00:48:23,930
حاضر يا سيدتي

1005
00:48:25,782 --> 00:48:27,516
مرحبا (مايزي).... ما الأمر؟

1006
00:48:27,584 --> 00:48:31,103
انت لم تعد تهتم بنا بعد الأن
لذا توقف عن التمثيل. حسنا؟

1007
00:48:31,170 --> 00:48:33,155
لقد اخذنا بيدك و كنا أصدقائك

1008
00:48:33,222 --> 00:48:35,941
وانت تجلس هنا و تتصرف
و كأننا أوساخ

1009
00:48:36,009 --> 00:48:38,143
ماذا وضعوا في طعامك
هذا الصباح؟

1010
00:48:38,211 --> 00:48:40,029
لقد أخذتها في موعد الغرام
الذي حلمت به

1011
00:48:40,097 --> 00:48:43,098
حلم موعد غرام؟ عن ماذا تتحدث؟

1012
00:48:43,166 --> 00:48:45,784
كيف تعتقد تصرفك
يجعل شعوري ؟

1013
00:48:47,587 --> 00:48:50,122
مرير, من طرف واحد؟

1014
00:48:53,927 --> 00:48:55,327
ما التصرف المسيء؟

1015
00:48:55,395 --> 00:48:57,012
نحن كنا مجرد نتبادل الأفكار

1016
00:48:57,080 --> 00:48:59,097
و كنت أعتقدها ستكون في غمره
السعادة لو أني إستخدمت إحداها

1017
00:48:59,165 --> 00:49:00,266
أنت لم تفهم الأمر, أليس كذلك؟

1018
00:49:00,333 --> 00:49:03,085
إنها وهبتك بقره كبيره
إنها معجبه بك

1019
00:49:03,153 --> 00:49:05,221
على الأقل, كانت كذلك
حتي ادرت لنا ظهرك

1020
00:49:05,388 --> 00:49:07,889
و أصبحت زائف وبائع هراء كبير

1021
00:49:07,924 --> 00:49:09,475
كلمه

1022
00:49:09,543 --> 00:49:11,109
ذلك حقا لطيف
و كل شيء

1023
00:49:11,177 --> 00:49:12,511
لكِنّي بالفعل لدي صديقه حميمه

1024
00:49:12,579 --> 00:49:14,613
صديقة لها سلاله

1025
00:49:14,681 --> 00:49:16,531
هكذا اذا؟

1026
00:49:17,834 --> 00:49:18,717
......أجل , أنا

1027
00:49:19,953 --> 00:49:22,371
أنا لن ابقي بعد الآن
مع هجين

1028
00:49:24,341 --> 00:49:25,341
أوووتش

1029
00:49:28,478 --> 00:49:31,146
أنت محضوظ
حصلت على إستحسان لأتصل

1030
00:49:31,214 --> 00:49:33,064
شركة بتكو ستمنحنا
فرصه أخرى

1031
00:49:33,132 --> 00:49:35,267
لكنهم يريدون أن يروا
حمله دعائية تحقق الهدف تماما

1032
00:49:35,335 --> 00:49:37,135
قبل تشجيعهم بدأ التنفيذ

1033
00:49:37,203 --> 00:49:39,288
لا مشكله , سأبدأ
العمل على ذلك في الحال

1034
00:49:39,356 --> 00:49:41,223
ستبدأ العمل علي هذا؟

1035
00:49:41,291 --> 00:49:44,260
الوقت متأخر عليك لتعمل وحيدا

1036
00:49:44,327 --> 00:49:46,762
اريدك ان تكون علي مركبي
نهاية الأسبوع, سنعمل معا

1037
00:49:46,829 --> 00:49:48,664
نهاية هذا الأسبوع لا أستطيع -
عليك ذلك -

1038
00:49:48,731 --> 00:49:51,067
أنا محتاج لقضاء بعض الوقت
مع أسرتي

1039
00:49:51,134 --> 00:49:52,168
صعب

1040
00:49:52,235 --> 00:49:53,635
وعدت زوجتي

1041
00:49:55,138 --> 00:49:57,973
حسنا , إجلب عائلتك معك
يمكنهم الاسترخاء بينما نعمل

1042
00:49:58,041 --> 00:50:00,109
حسنا , ذلك سيكون ممتاز

1043
00:50:00,177 --> 00:50:01,510
ممتاز

1044
00:50:03,480 --> 00:50:05,081
حسنا , هذا تقريبا محرج

1045
00:50:05,148 --> 00:50:07,015
لكن ليس مسموح
بالكلاب على المركب

1046
00:50:07,934 --> 00:50:09,584
إنها قوانين زوجتي

1047
00:50:09,586 --> 00:50:11,220
صريحة تماما

1048
00:50:12,222 --> 00:50:15,023
أعتقد بأنها تغار

1049
00:50:15,091 --> 00:50:16,858
حسنا , لدينا سترات
النجاه ومناشف

1050
00:50:16,927 --> 00:50:18,978
ملابس السباحه
نظارات شمسية, كريم الشمس

1051
00:50:19,045 --> 00:50:20,479
و(برايان) أحضر أغراضه

1052
00:50:20,546 --> 00:50:21,813
ستأخذ حاسبك النقال؟

1053
00:50:21,881 --> 00:50:24,649
تعلمين, فقط
إن أحتاج الأمر

1054
00:50:24,717 --> 00:50:27,286
يا رفاق , انا حقا متحمس
لقضاء عطلة آخر الأسبوع معاً

1055
00:50:27,354 --> 00:50:29,105
أبي أرجوك
أنا أوسل إليك

1056
00:50:29,172 --> 00:50:30,873
دعني أذهب لمنزل
أصدقائي ليمكنني الذهاب للحفله

1057
00:50:30,941 --> 00:50:33,743
بارب , انها رحلة عائلية وانت
قادمة أيضا , لننطلق

1058
00:50:33,810 --> 00:50:36,995
إليك, خذ نظارة الغوص
هيا ننطلق

1059
00:50:37,063 --> 00:50:38,731
أشعر و كأننا نسينا شيئا

1060
00:50:38,798 --> 00:50:40,899
لدينا كل شيء عدا
الأثاث و الكلب

1061
00:50:40,967 --> 00:50:43,319
انظري اليه , انه يجلس هناك

1062
00:50:43,386 --> 00:50:44,303
أعلم

1063
00:50:44,371 --> 00:50:45,804
تعتقدي انه سيكون بخير وحده؟

1064
00:50:45,872 --> 00:50:48,073
سيكون بخير
فلديه الطعام و الماء

1065
00:50:48,141 --> 00:50:50,109
و أنا لدي (لورا) في
آخر الشارع تزوره

1066
00:50:50,176 --> 00:50:51,443
حسنا, حسنا

1067
00:50:51,511 --> 00:50:53,145
أنا أقصد ما أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟
سيقيم حفله؟

1068
00:50:53,213 --> 00:50:55,164
و يدعوا صديقته؟

1069
00:50:55,165 --> 00:50:57,515
نعم....و.... نعم

1070
00:51:00,186 --> 00:51:03,855
دوك يقيم حلفه يا رجل

1071
00:51:03,940 --> 00:51:05,891
إقفز ,إقفز ,إقفز

1072
00:51:07,126 --> 00:51:10,212
أنا الكلب الذهبي

1073
00:51:10,280 --> 00:51:11,514
الكره الكلبيه

1074
00:51:18,004 --> 00:51:21,273
تبدو بحالة جيده يا كولبي
طوق جميل يا أرورا

1075
00:51:22,392 --> 00:51:25,043
أجل,أجل

1076
00:51:25,078 --> 00:51:26,712
رائع يا توباز

1077
00:51:26,780 --> 00:51:28,047
مارمادوك

1078
00:51:29,182 --> 00:51:30,882
أشربي أشربي

1079
00:51:30,950 --> 00:51:32,050
هيا , هيا , هيا

1080
00:51:32,085 --> 00:51:33,619
إشربي يا شانتا

1081
00:51:33,687 --> 00:51:34,719
أووووو

1082
00:51:34,787 --> 00:51:36,221
آسف, أنزلقت
من القعد مره أخرى

1083
00:51:36,289 --> 00:51:38,440
هذا غير لطيف يا رجل

1084
00:51:38,508 --> 00:51:39,725
مرحبا, هل هذة حفلتك, يا رجل؟

1085
00:51:39,793 --> 00:51:41,326
اجل

1086
00:51:41,394 --> 00:51:46,498
نحن لا نستحق, نحن لا نستحق
نحن لا نستحق, نحن نحبك يارجل

1087
00:51:46,566 --> 00:51:50,069
حسنا , الان وقت الإحتفال, هيا

1088
00:51:50,136 --> 00:51:51,920
من ترك الكلاب تخرج؟

1089
00:51:51,988 --> 00:51:53,689
بي - وي
أطلق الخيط المجنون

1090
00:51:56,125 --> 00:51:58,010
أنت أفضل واحد يا مارمادوك

1091
00:51:58,078 --> 00:52:01,513
مهلا, هل أنا فقط أم أنها
الأمور تخرج عن السيطرة قليلا

1092
00:52:01,581 --> 00:52:03,849
الجميع مستمتعون
إسترخي

1093
00:52:04,985 --> 00:52:06,535
حسنا
بالطبع, بالطبع

1094
00:52:06,603 --> 00:52:09,554
لا لا أنت محق
إنسى ما قلته

1095
00:52:13,226 --> 00:52:16,245
لماذا, دائما يستمتع الجميع أكثر منا؟

1096
00:52:16,312 --> 00:52:18,597
لأنهم لا يخشون أن يعيشوا؟

1097
00:52:18,665 --> 00:52:20,749
و نحن نمص عن السباحة؟

1098
00:52:21,885 --> 00:52:23,952
رائع, حسنا ألآن
أنا أصبت بالزكام

1099
00:52:24,020 --> 00:52:25,054
هيا لنذهب

1100
00:52:26,222 --> 00:52:27,356
ماذا تشمين يا فتاة؟

1101
00:52:27,424 --> 00:52:28,807
مشاكل

1102
00:52:28,875 --> 00:52:31,042
دوك! دوك! دوك

1103
00:52:37,033 --> 00:52:39,384
مهلا يا رجل
أخرج من القمامه

1104
00:52:39,452 --> 00:52:41,403
هل أعرفك من قبل؟

1105
00:52:41,438 --> 00:52:43,355
انا , لا
لم اراك من قبل أبداً

1106
00:52:43,423 --> 00:52:44,690
متأكد أنت؟

1107
00:52:44,758 --> 00:52:46,207
ذلك الذيل يبدو لي مؤلم

1108
00:52:46,242 --> 00:52:49,578
بالطبع أنا متأكد يا رجل أنا
لم اذهب لمنتزة الكلاب أبداً

1109
00:52:52,632 --> 00:52:54,099
إنها مريحه جداً

1110
00:52:54,167 --> 00:52:56,101
لا يا جوردي
لا, لا,لا , ليس  سجاد ديبي

1111
00:52:57,620 --> 00:53:00,906
لا, لا ليس على الأريكه

1112
00:53:02,292 --> 00:53:03,776
لا ليس المسجل

1113
00:53:03,844 --> 00:53:05,143
فيل" سيقتلني"

1114
00:53:05,211 --> 00:53:08,948
تبدو حفلة رائعه
أنا آسف لمقاطعتكم

1115
00:53:09,015 --> 00:53:10,298
ماذا تفعل هنا؟

1116
00:53:10,366 --> 00:53:11,917
لدي سؤال سريع

1117
00:53:11,985 --> 00:53:14,820
هل يعرف احدكم هذا الشخص اللطيف؟

1118
00:53:14,888 --> 00:53:17,373
القط من المنتزة الذي أنهكه "مارمادوك"؟

1119
00:53:18,725 --> 00:53:21,660
أنصحكم باسلطة الجواكامولا
إنها رائعه

1120
00:53:21,728 --> 00:53:23,912
انظروا الي ذيله

1121
00:53:23,947 --> 00:53:26,231
"تَبَيّن انه يعيش مع "مارمادوك

1122
00:53:26,299 --> 00:53:28,667
او مارما مزيف؟

1123
00:53:36,309 --> 00:53:38,844
في البداية , أنت لست
مدعو هنا يا بوسكو

1124
00:53:38,912 --> 00:53:41,880
غادر الان ولن تواجهه مشاكل
و خذ ويسكر معك

1125
00:53:41,948 --> 00:53:43,348
نحن لا نملك تأمين للقطط

1126
00:53:43,416 --> 00:53:45,017
ماذا تقول؟

1127
00:53:45,084 --> 00:53:48,670
اهل هذا صحيحا؟ إذاً كيف
تفسر الصورة هناك؟

1128
00:53:48,738 --> 00:53:51,106
انه ذلك القط

1129
00:53:51,174 --> 00:53:53,225
نعم هذا هو القط

1130
00:53:53,293 --> 00:53:54,693
دعونا نخرج من هنا

1131
00:53:54,761 --> 00:53:56,061
انتظروا انتظروا

1132
00:53:56,128 --> 00:53:59,982
ماذا يجري؟ إين أنتم ذاهبون؟
لا, لا , ابقوا

1133
00:54:00,049 --> 00:54:02,151
مجموعة التشكيل
أين تذهبون؟

1134
00:54:02,218 --> 00:54:03,218
فاشل

1135
00:54:03,286 --> 00:54:04,803
هو من يذهب و ليس نحن

1136
00:54:04,871 --> 00:54:08,456
حفله عند الرصيف
مرحى, لنذهب للحفله

1137
00:54:09,492 --> 00:54:11,526
هل هذا صحيح يا مارمادوك ؟

1138
00:54:14,230 --> 00:54:16,014
أغلبه فقط

1139
00:54:16,082 --> 00:54:19,768
هل رأيتي في النهاية
أصحاب السلالات دائما يربحون

1140
00:54:19,835 --> 00:54:22,087
و بهذا الشكل ستكون
دائما الأمور

1141
00:54:22,155 --> 00:54:24,807
استمتع بباقي حفلتك
أيها الهجين

1142
00:54:25,642 --> 00:54:27,025
هيا , عزيزتي

1143
00:54:28,628 --> 00:54:31,997
جيزابيل , انه يكاذب
هيا لنذهب

1144
00:54:32,064 --> 00:54:33,866
مهلا بوسكو, انتظرني

1145
00:54:36,302 --> 00:54:38,303
...... إنتظري يا جيزابيل, انا

1146
00:54:40,857 --> 00:54:43,292
ظننت أنك مختلف

1147
00:54:49,332 --> 00:54:51,350
ما الذي حدث للتو؟

1148
00:54:51,417 --> 00:54:54,319
أظن انه يدعى السقوط الكبير
من النعمه يا شقيقي

1149
00:54:55,538 --> 00:54:57,873
لا لفرك الملح في الجرح

1150
00:54:58,525 --> 00:55:00,959
لكنك نوعا ما تستحقها

1151
00:55:19,629 --> 00:55:21,696
يا إلهي, ما الذي أنا فعلته؟

1152
00:55:29,105 --> 00:55:30,839
لا أستطيع الإنتظار
حتى رحلة العائلة بالمركب

1153
00:55:30,907 --> 00:55:32,441
لقد كانت عطله نهاية الأسبوع
علي المركب , حسناً؟

1154
00:55:32,509 --> 00:55:33,975
إنها كانت إنهاء للأعمال يا عزيزي

1155
00:55:34,044 --> 00:55:35,677
...... كان إنهاء العرض التقديمي و

1156
00:55:35,745 --> 00:55:37,613
ماذا حدث؟

1157
00:55:37,680 --> 00:55:39,348
مارمادوك؟
لا

1158
00:55:40,116 --> 00:55:42,066
فيل ؟
لا

1159
00:55:42,134 --> 00:55:44,402
أنا إستيقظت, أنا إستيثظت
أين أنا؟

1160
00:55:45,721 --> 00:55:46,854
مارمادوك

1161
00:55:47,457 --> 00:55:49,591
أنا إستيقظت, أنا إستيقظت

1162
00:55:49,659 --> 00:55:51,693
حمدا لله لوصولك يا فيل

1163
00:55:51,761 --> 00:55:53,762
كان لدي حفلا

1164
00:55:53,830 --> 00:55:55,648
..... و كنت احاول بأن أكون
انزل عن الاريكة

1165
00:55:55,715 --> 00:55:57,182
أنا فقط دعوت بعض الأصدقاء

1166
00:55:57,250 --> 00:56:00,052
و بعد ذلك هم دعوا أصدقائهم
و الأمور أصبحت مجنونه

1167
00:56:00,120 --> 00:56:02,537
تعلي هنا , الأن -
آنا آسف -

1168
00:56:02,605 --> 00:56:05,440
فيل , انا حقا
أحتاج بان تضمني الأن

1169
00:56:05,992 --> 00:56:07,225
كلب سيء

1170
00:56:07,293 --> 00:56:08,593
فيل, لا يا فيل
أنا أحاول أوضح الأمور

1171
00:56:08,661 --> 00:56:09,545
فيل , توقف

1172
00:56:09,612 --> 00:56:11,063
... امنحني فرصه

1173
00:56:11,130 --> 00:56:12,881
قلت لك يا(فيل) أنا آسف

1174
00:56:20,673 --> 00:56:22,174
عرض شركة بيتيكو

1175
00:56:22,742 --> 00:56:24,610
اووووه , مارمادوك

1176
00:56:26,028 --> 00:56:27,629
آآ, أوو, ابي

1177
00:56:30,950 --> 00:56:34,036
لا يهمني إذا كنت تمطر, لقد انتهيت
يمكنه النوم في الخارج

1178
00:56:34,103 --> 00:56:35,837
هذا رائع ذلك سيحل كل شيء

1179
00:56:35,905 --> 00:56:39,174
فقط علينا أن تربطه في الساحة
الخلفية للعشر سنوات القادمة

1180
00:56:39,242 --> 00:56:40,742
أو ربما نتخلي عنه

1181
00:56:41,493 --> 00:56:43,512
!انت لم تقل
فقط تقول هذا

1182
00:56:43,547 --> 00:56:45,531
لقد رفض الإنصات الي

1183
00:56:45,598 --> 00:56:48,967
إنها مجرد خيارات نكتشفها بعد
هذا كل ما أقوله

1184
00:56:49,035 --> 00:56:51,103
أنا لا أفهمك بعض الآحيان

1185
00:56:51,171 --> 00:56:52,696
أنظري حولك يا ديبي

1186
00:56:52,731 --> 00:56:54,222
إنه دمر منزلنا

1187
00:56:54,290 --> 00:56:55,741
لا, هو لم يفعل

1188
00:56:55,808 --> 00:56:58,627
منزلنا هو نحن
أنت و أنات والاطفال

1189
00:56:58,695 --> 00:57:00,662
لا يهمني أين نحن

1190
00:57:02,481 --> 00:57:05,617
هذا الإنتقال لم يسير كما
تمنيت أن يكون

1191
00:57:05,752 --> 00:57:07,720
الطريقة الوحيد التي تجعل
هذا الإنتقال ينجح

1192
00:57:07,787 --> 00:57:10,038
إذا كنا نحن جميعا فيه

1193
00:57:10,106 --> 00:57:12,273
يبدوا بأنك فقد رؤيتك لذلك

1194
00:57:13,192 --> 00:57:15,593
كل شيء أفعله من أجلنا

1195
00:57:15,661 --> 00:57:17,028
عملت بجد عطلة نهاية هذا الأسبوع

1196
00:57:17,096 --> 00:57:19,931
و مرة أخرى
ذلك الكلب أفسدها

1197
00:57:19,999 --> 00:57:23,635
انه كلب فيل , إنه
لا يعرف الأفضل

1198
00:57:23,737 --> 00:57:25,804
تريده ان ينام بالخارج, جيد

1199
00:57:25,872 --> 00:57:29,224
هو له الباحة الخلفية
و أنت لك الأريكه

1200
00:57:29,859 --> 00:57:31,659
حقاً؟ -
حقا -

1201
00:59:41,540 --> 00:59:44,575
أتعلم ماذا؟
ليس الأمر بتلك السهوله

1202
01:00:09,902 --> 01:00:12,287
لا أحد من قب يضع باب للقطط

1203
01:00:15,124 --> 01:00:16,824
مرحبا,  لابد انك مايزي

1204
01:00:16,859 --> 01:00:20,295
أخبر الهيبستر الضخم باني لست
مهتمه بعرضه للسلام

1205
01:00:20,330 --> 01:00:23,415
إنه رحل. تشاجر مع فيل
و كان عليه النوم في الخارج

1206
01:00:23,483 --> 01:00:25,450
لقد خرج راكضاً  من البوابة الخلفية
منذ حوالي ساعة مضت

1207
01:00:25,518 --> 01:00:28,220
رائع, إن تفكيره
المكتسب صِفر

1208
01:00:28,287 --> 01:00:29,520
الي اين تذهبين؟

1209
01:00:29,588 --> 01:00:31,356
لأجد ذلك المغفل

1210
01:00:31,423 --> 01:00:34,242
اود الذهاب لكن لا
أستطيع ان ابلل نفسي

1211
01:00:43,852 --> 01:00:46,388
أنت كلب رائع مجنون

1212
01:00:50,159 --> 01:00:53,645
يتصرف و كأنه أعظم
مرح ضخم أليس كذلك يا ترافرس؟

1213
01:00:53,679 --> 01:00:56,147
مجنون كطائر البولبات

1214
01:00:56,215 --> 01:00:59,050
أنه كلب رائع أكثر مما تصورته

1215
01:01:06,426 --> 01:01:08,126
لا أحد من الكلاب الضاله
في الزريبه شاهده

1216
01:01:08,194 --> 01:01:09,694
أيضاً هو ليس في منتزة الكلاب

1217
01:01:09,762 --> 01:01:11,163
لم يحالفني الحظ

1218
01:01:11,230 --> 01:01:13,731
أنا أرتكبت غلطه كبيره
بإرتدائي سترة النحل

1219
01:01:13,799 --> 01:01:15,417
إنها طريقه ماصه للغاية

1220
01:01:19,055 --> 01:01:21,156
إنها تمطر للقطط و لنا

1221
01:01:21,223 --> 01:01:23,442
أنتم يا رفاق عودوا للمنزل
أنا سأبحث أكثر قليلاً

1222
01:01:23,509 --> 01:01:25,677
لا يمكننا تركك هنا وحدك

1223
01:01:25,744 --> 01:01:27,762
هذا خطير جدا

1224
01:01:31,801 --> 01:01:33,234
بعد التفكير مجددا
اتمني لك وقت ممتع

1225
01:01:33,302 --> 01:01:34,636
قومي بذلك و كل شيء
حظ موفق

1226
01:02:13,409 --> 01:02:15,143
تشوبادوجرا؟

1227
01:02:15,210 --> 01:02:18,262
من أنت ؟ ماذا تفعل هنا ؟

1228
01:02:18,330 --> 01:02:20,248
أرجوك لا تؤذيني

1229
01:02:20,315 --> 01:02:22,350
أنت فتي ضخم

1230
01:02:22,417 --> 01:02:26,354
جيد, الصغار ليس لديهم
لحم كافي على عظامهم

1231
01:02:27,523 --> 01:02:29,056
أرجوك لا تؤذني
... انا أسف , انا

1232
01:02:31,543 --> 01:02:33,027
هل انت بخير؟

1233
01:02:33,095 --> 01:02:34,996
انا أكثر من أن أكون بخير

1234
01:02:37,666 --> 01:02:39,034
أسف علي إزعاجك

1235
01:02:39,101 --> 01:02:42,737
مهلا , على أية حال ماذا يفعل
كلب مثلك هنا؟

1236
01:02:42,805 --> 01:02:44,906
أنت لست كلب ضال

1237
01:02:44,974 --> 01:02:46,641
أنا هربت من المنزل

1238
01:02:48,061 --> 01:02:52,164
اذا , أننت تعتقد بأن الهروب حلاً؟ هااا؟

1239
01:02:54,717 --> 01:02:56,818
حتى أني لا أعلم
ما أفعله بع الآن

1240
01:02:56,886 --> 01:03:01,756
أنا تصرفت و كأني مهم
و فقد أصدقائي و عائلتي

1241
01:03:01,824 --> 01:03:06,411
أنصت, حقيبة العظام التي تنظر
إليها إعتادت على أن تكون شيء مميز

1242
01:03:07,146 --> 01:03:09,281
لقد كنت زعيم الكلاب

1243
01:03:09,348 --> 01:03:13,385
تركت منزلي خلف ظهري
و الأنسان هى أنا أدرته

1244
01:03:14,387 --> 01:03:16,487
حتى انقلبوا ضدي

1245
01:03:16,555 --> 01:03:21,025
الآن أنا أعيش هنا في الخارج
وحيداً أتفادى القطار و صائدي الكلاب

1246
01:03:21,093 --> 01:03:24,996
راحتي مضمونه
أصدائي المقربون لا يمروني

1247
01:03:25,064 --> 01:03:27,499
عندما لا أفكر حيال
إستيقاضي في سرير دافيء

1248
01:03:27,567 --> 01:03:31,035
وان اقضي يومي مع اناس يحبونني

1249
01:03:31,104 --> 01:03:32,837
الحقيقي مني

1250
01:03:33,606 --> 01:03:35,206
عد للمنزل

1251
01:03:35,274 --> 01:03:38,777
شيء ما يخبرني بأن الأوان
لم يفت بالنسبه لك

1252
01:03:40,212 --> 01:03:42,880
شكرا لك يا بستر

1253
01:03:46,735 --> 01:03:51,589
مر وقت طويل منذ ان
ناداني أحدهم بذلك الإسم

1254
01:03:52,124 --> 01:03:53,291
شكرا

1255
01:03:54,577 --> 01:03:55,744
ما هذا ؟

1256
01:03:55,811 --> 01:03:57,628
أنه الزريبه

1257
01:03:57,696 --> 01:03:59,731
إنطلق, ارحل من هنا
إرحل

1258
01:03:59,798 --> 01:04:01,883
وماذا عنك أنت؟
أنت مريض

1259
01:04:01,918 --> 01:04:05,570
هذا صحيح يا عزيزي
انا كلب مريض

1260
01:04:05,638 --> 01:04:07,222
هيا , اذهب

1261
01:04:13,345 --> 01:04:15,596
دعنا نجعل الأمر سهلا
أيها العجوز

1262
01:04:15,664 --> 01:04:17,015
و أي متعه ستكون في ذلك؟

1263
01:04:18,384 --> 01:04:20,017
لا, لا, لا

1264
01:04:50,265 --> 01:04:54,105
أبي أقام حفلة من أجلي و كان
هناك شبان ظرفاء لهذا لم أستطع
الحضو

1265
01:04:57,740 --> 01:04:59,774
ديبي, عليك الاستماع الي

1266
01:04:59,842 --> 01:05:02,276
مارمادوك مفقود, لقد رحل منذ ليلة امس

1267
01:05:02,344 --> 01:05:04,562
نحن ثرثارون هذا الصباح
إذهب و كل طعامك

1268
01:05:07,032 --> 01:05:08,132
مرحبا يا  ديب

1269
01:05:08,200 --> 01:05:10,084
هل وضعتي هذا
علي الطاوله هناك؟

1270
01:05:10,152 --> 01:05:11,519
عن ماذا تتحدث؟

1271
01:05:12,655 --> 01:05:16,024
.... بارب, أنا قرأت النص و

1272
01:05:17,209 --> 01:05:18,810
هل حقا هذا ما تشعرين به؟

1273
01:05:20,929 --> 01:05:22,380
بصدق؟

1274
01:05:24,834 --> 01:05:26,133
أجل

1275
01:05:28,520 --> 01:05:31,406
براين

1276
01:05:31,474 --> 01:05:33,375
أنت لم تذهب لتدريب
كرة القدم أبداً, أليس كذلك؟

1277
01:05:35,944 --> 01:05:40,080
لم أريد أن أخيب أملك
لكنك لم تكن تنصت

1278
01:05:47,306 --> 01:05:49,356
أين مارمادوك ؟

1279
01:05:49,391 --> 01:05:51,793
إنه في الباحة الخلفية
يا عزيزتي

1280
01:05:51,861 --> 01:05:53,995
لا, هو ليس هناك
إعتقدت بانه بالأعلي معك

1281
01:05:54,063 --> 01:05:55,162
لا

1282
01:05:57,216 --> 01:05:59,050
مارمادوك
مارمادوك

1283
01:05:59,118 --> 01:06:02,220
البواية الجانبية مفتوحه , لم تدعه يدخل
اليله الماضية؟

1284
01:06:02,287 --> 01:06:03,420
لا

1285
01:06:03,455 --> 01:06:05,323
هذا ما كنت اقول

1286
01:06:05,391 --> 01:06:07,008
سيعود , صحيح؟

1287
01:06:08,277 --> 01:06:09,811
يمكن ان تصدمه سيارة

1288
01:06:09,879 --> 01:06:10,795
أي شيء قد يحدث له يا عزيزتي

1289
01:06:10,862 --> 01:06:12,630
لأننا لا نعلم من متى
هو رحل

1290
01:06:12,631 --> 01:06:14,282
لقد فقط اردته ان ينام
في الفناء الخلفي

1291
01:06:14,350 --> 01:06:17,218
و لم أرده أن يهرب, يا إلهي

1292
01:06:17,286 --> 01:06:19,354
وقت العرض التقديمي

1293
01:06:20,589 --> 01:06:24,492
يا رفاق, إذا لم أظفر
بهذا سأنتهي

1294
01:06:25,277 --> 01:06:27,045
اذهب وحسب
سوف نبحث عنه

1295
01:06:27,112 --> 01:06:29,680
ضعيها في مقعد السياره
و أنت أحضر رسن مارمادوك حسنا؟

1296
01:06:29,748 --> 01:06:31,098
انتظروا

1297
01:06:36,755 --> 01:06:38,255
سوف نذهب و نبحث عنه

1298
01:06:38,323 --> 01:06:39,607
الان انت تتحدث يا صديقي

1299
01:06:42,160 --> 01:06:46,297
هيا, أين انا؟ فقط أعطيني
رائحه صغيره للمنزل

1300
01:06:46,299 --> 01:06:48,116
مارمادوك أين أنت يا صديقي
مارمادوك

1301
01:06:48,184 --> 01:06:50,034
مارمادوك", هيا يا فتي"

1302
01:06:50,102 --> 01:06:52,437
حسنا, كان هذا الحي بالكامل
أين أيضاً؟

1303
01:06:52,505 --> 01:06:54,138
الشاطئ , قد يكون في الشاطيء

1304
01:06:54,140 --> 01:06:55,640
حسنا, الشاطيء و ربما
منتزه الكلاب؟

1305
01:06:55,707 --> 01:06:58,009
حينا يا رفاق, أنا راسلت
كل الذين أعرفهم

1306
01:06:58,076 --> 01:06:59,761
ماذا لو كان في زريبة الكلاب؟

1307
01:06:59,829 --> 01:07:02,113
هيا, هيا, إمنحني شيئا يمكنني
التعرف عليه

1308
01:07:02,180 --> 01:07:04,682
علامه واحده
رائحه واحده صغيره

1309
01:07:08,954 --> 01:07:10,337
ماذا تعني بكيف يبدو؟

1310
01:07:10,405 --> 01:07:13,307
أنه دينمركي ضخم
أنه ضعف حجم كلبك

1311
01:07:13,375 --> 01:07:16,477
هيا , أعطني رائحه

1312
01:07:16,544 --> 01:07:19,547
رائحه و لو قليله
لمارمادوك

1313
01:07:21,817 --> 01:07:23,618
هيا , ليس اليوم

1314
01:07:28,557 --> 01:07:30,391
"مرحبا , "دون -
أين أنت بحق الجحيم -

1315
01:07:30,459 --> 01:07:32,327
من المفترض أن تكون
هنا منذ ساعة

1316
01:07:32,394 --> 01:07:34,712
... أنا أسف يا دون

1317
01:07:34,780 --> 01:07:37,348
لازال يتوجب علينا البحث
على مارمادوك

1318
01:07:37,416 --> 01:07:39,433
و أنا لا أعتقد باني
سأتمكن من الإجتماع اليوم

1319
01:07:39,501 --> 01:07:41,269
لا تقلق حيال المجيء اليوم

1320
01:07:41,336 --> 01:07:43,254
لأنك أنت مفصول يا وينزلو

1321
01:07:57,870 --> 01:07:59,170
مايزي؟

1322
01:07:59,872 --> 01:08:01,389
مايزي؟ مايزي

1323
01:08:02,124 --> 01:08:02,990
ما هذا ؟

1324
01:08:03,058 --> 01:08:04,959
يبدو أنه إنكسار في
أنبوب مياه رئيسي

1325
01:08:08,130 --> 01:08:09,530
ها هو -
إنتظر أنا قادم يا ميزي -

1326
01:08:09,597 --> 01:08:11,499
عزيزي, عزيزي
هناك, أنظر

1327
01:08:11,500 --> 01:08:13,467
الأطفال لا يفعلون هذا أبداً

1328
01:08:16,805 --> 01:08:18,873
مارمادوك
أين كان يا براين؟

1329
01:08:18,940 --> 01:08:20,642
كان هناك

1330
01:08:20,709 --> 01:08:22,910
مارمادوك, إذهب إنتظر
في السياره مع أمك

1331
01:08:23,212 --> 01:08:24,261
مارمادوك

1332
01:08:28,316 --> 01:08:29,818
مايزي

1333
01:08:29,885 --> 01:08:31,385
مارمادوك

1334
01:08:31,820 --> 01:08:33,071
مايزي

1335
01:08:33,138 --> 01:08:36,006
أين كنت؟ لقد بحثت عنك طول الوقت

1336
01:08:37,425 --> 01:08:39,210
لا , مايزي -
ماذا؟ -

1337
01:08:39,277 --> 01:08:40,594
مايزي
مارمادوك

1338
01:08:40,662 --> 01:08:42,163
لا, لا, لا تتركني أسقط

1339
01:08:42,231 --> 01:08:43,998
هيا لنذهب مارمادوك

1340
01:08:44,066 --> 01:08:46,383
هيا, يا صديقي
مارمادوك, أين أنت؟

1341
01:08:46,451 --> 01:08:48,570
أي أحد يساعدني ...مايزي

1342
01:08:48,637 --> 01:08:49,821
لا , مارمادوك

1343
01:08:49,889 --> 01:08:51,972
مايزي, مايزي

1344
01:08:52,007 --> 01:08:53,925
هيا يا مارمادوك
هيا لنذهب , تعال

1345
01:08:53,993 --> 01:08:55,442
تراجع -
ساعدني يا فيل -

1346
01:08:55,510 --> 01:08:57,345
إبتعد عني -
أنت تراجع -

1347
01:08:57,829 --> 01:08:59,029
هجوم

1348
01:08:59,097 --> 01:09:00,264
لا يا مارمادوك

1349
01:09:01,584 --> 01:09:04,035
ذلك كلبي , ذلك هو كلبي بالداخل

1350
01:09:06,105 --> 01:09:07,872
إستمع, ذلك كان كلبي
هل يستطيع أحد مساعدتي؟

1351
01:09:07,940 --> 01:09:09,340
هل رجاءً مساعدتي
لإخراجه من هناك؟

1352
01:09:09,408 --> 01:09:11,476
تويجد فتحة حوض
بعد مربعين في الأسفل

1353
01:09:11,543 --> 01:09:13,194
نحتاج منقذين في الماء

1354
01:09:13,229 --> 01:09:14,545
النجده

1355
01:09:20,602 --> 01:09:22,603
مارمادوك

1356
01:09:22,671 --> 01:09:24,288
مايزي

1357
01:09:24,356 --> 01:09:26,607
أين انت مارمادوك؟

1358
01:09:28,410 --> 01:09:29,844
لا يمكنني الصمود

1359
01:09:29,912 --> 01:09:31,012
تماسكي , أنا قادم يا ميزي

1360
01:09:31,079 --> 01:09:32,163
ساعدني ساعدني

1361
01:09:32,230 --> 01:09:34,114
أحدكم يساعد مايزي

1362
01:09:34,182 --> 01:09:36,483
مارمادوك
النجده, النجده

1363
01:09:36,551 --> 01:09:39,037
النجدة النجده
لا تدعني أسقط

1364
01:09:39,505 --> 01:09:40,688
مايزي

1365
01:09:44,593 --> 01:09:46,160
إنطلق, إنطلق, إنطلق

1366
01:09:47,696 --> 01:09:49,881
حسنا, أحضرلي رجلين هنا

1367
01:09:52,735 --> 01:09:54,084
ماذا سنفعل؟

1368
01:09:54,152 --> 01:09:55,386
فقط تماسكي

1369
01:09:55,453 --> 01:09:56,654
سأفكر في الأمر

1370
01:09:59,691 --> 01:10:01,960
أي شيء؟

1371
01:10:02,027 --> 01:10:03,394
إنتظري, أعتقد بأني
سمعت أحدهم

1372
01:10:03,429 --> 01:10:04,678
هنا في الأسفل

1373
01:10:06,982 --> 01:10:09,183
أعتقد بأنه سيساعدنا

1374
01:10:09,251 --> 01:10:11,535
أجل, نحن هنا
ماذا علينا أن نفعل؟

1375
01:10:11,620 --> 01:10:13,871
لقد وجدتهم. إنتهى
تعالي يا فتاة

1376
01:10:13,939 --> 01:10:15,906
لا أعتقد بأني سأنجح -
تعالي هنا -

1377
01:10:15,974 --> 01:10:17,075
لا لا أستطيع

1378
01:10:17,142 --> 01:10:18,492
تعالي يا فتاة
لا بأس

1379
01:10:18,560 --> 01:10:20,644
أنصتي إليه.
يمكنك القيام بذلك يا مايزي

1380
01:10:20,679 --> 01:10:22,580
يمكنك القيام بذلك, هنا
لا أعتقد بأني سأنجح

1381
01:10:22,648 --> 01:10:23,548
تعالي يا فتاة
فقط أقفزي

1382
01:10:23,616 --> 01:10:25,583
هيا يمكنك القيام بذلك

1383
01:10:26,585 --> 01:10:29,404
جيد, فعلتها
خذها أولاً

1384
01:10:29,438 --> 01:10:31,805
هيا إنطلق إنه دورك
أقفز

1385
01:10:31,873 --> 01:10:33,674
أنا؟ لا. لا أستطيع القيام بذلك
أنا كبير جداً

1386
01:10:33,742 --> 01:10:35,542
هيا يمكنك القيام بذلك

1387
01:10:35,610 --> 01:10:36,994
ما ذلك الضجيج

1388
01:10:37,062 --> 01:10:38,195
إحترس يا مارمادوك

1389
01:10:38,263 --> 01:10:39,497
عليك ان تقفز يا فتى
بسرعه

1390
01:10:39,564 --> 01:10:41,031
لا بد أنك تمازحني

1391
01:10:41,099 --> 01:10:43,084
تعال يا فتى هيا بسرعه

1392
01:10:43,152 --> 01:10:44,401
أمسك بي
من ألأفضل أن تمس بي الآن

1393
01:10:48,490 --> 01:10:50,057
ماذا يحدث ؟
أقفز, أقفز

1394
01:10:50,125 --> 01:10:51,025
اخرجوه هيا

1395
01:10:53,345 --> 01:10:54,628
للأعلى, للأعلى
هيا

1396
01:10:54,696 --> 01:10:56,197
على مهلكم يا رفاق

1397
01:11:04,189 --> 01:11:05,890
على مهلكم
ها هو

1398
01:11:05,958 --> 01:11:07,524
أخرجناه يا رفاق

1399
01:11:07,593 --> 01:11:09,060
لقد خرج
لقد خرج

1400
01:11:09,127 --> 01:11:10,327
اين الكلب الآخر؟

1401
01:11:10,996 --> 01:11:11,996
أين كلبي؟

1402
01:11:13,098 --> 01:11:14,465
أنا آسف

1403
01:11:14,533 --> 01:11:16,234
الماء كانت تتحرك بسرعه

1404
01:11:16,268 --> 01:11:17,368
لقد فقدته

1405
01:11:20,973 --> 01:11:23,041
سوف لن نستسلم
الي اين يتجه الماء؟

1406
01:11:23,076 --> 01:11:24,442
لقناة تصريف المياه
إنها هناك بالأسفل

1407
01:11:26,312 --> 01:11:28,078
إذهب معه, إنطلق

1408
01:11:51,920 --> 01:11:53,154
مارمادوك

1409
01:12:05,384 --> 01:12:06,484
مارمادوك

1410
01:12:06,551 --> 01:12:08,936
فيل, ساعدني
فيل, أخرجني

1411
01:12:15,277 --> 01:12:16,610
مارمادوك

1412
01:12:17,595 --> 01:12:18,495
النجدة

1413
01:12:19,814 --> 01:12:21,014
أمسك بي يا فيل

1414
01:12:22,284 --> 01:12:23,250
مارمادوك -
المساعدة -

1415
01:12:27,488 --> 01:12:29,707
مارمادوك
أنا هنا ييا صديقي

1416
01:12:29,775 --> 01:12:32,193
تمسك هنا يا فيل
تمسك على هذه

1417
01:12:35,230 --> 01:12:37,264
فيل, فيل
اين أنت؟...فيل

1418
01:12:37,332 --> 01:12:39,166
فيل , فيل

1419
01:12:42,554 --> 01:12:44,222
حمد لله أنت بخير

1420
01:12:45,891 --> 01:12:46,924
مارمادوك

1421
01:12:46,992 --> 01:12:49,277
تعال لهنا

1422
01:12:49,344 --> 01:12:50,911
لا أستطيع
أنا خائف جداً

1423
01:12:50,979 --> 01:12:52,179
تعال لهنا

1424
01:12:54,700 --> 01:12:55,983
أوووه, لا

1425
01:13:00,972 --> 01:13:03,741
كيف أصبحت الأمور
لهذا يا فيل؟

1426
01:13:03,809 --> 01:13:06,494
بدأت بدأت مع حمام
و آن أنظر إلينا

1427
01:13:06,561 --> 01:13:08,162
يمكننا القيام بهذا

1428
01:13:09,298 --> 01:13:10,965
انا لن أدعك تموت

1429
01:13:11,032 --> 01:13:12,800
لا يمكنني القيام بذلك

1430
01:13:13,468 --> 01:13:14,702
أنا أعدك

1431
01:13:15,687 --> 01:13:17,454
أتركها و أنا سأمسك بك

1432
01:13:17,522 --> 01:13:19,223
أحبك يا صديقي
هيا

1433
01:13:19,290 --> 01:13:22,443
أفيل, أنا كنت أنتظر منذ كنساس
لأحملك قول هذا

1434
01:13:22,510 --> 01:13:23,610
هيا, أتركه

1435
01:13:23,678 --> 01:13:24,945
يمكنك القيام بذلك يا صديقي

1436
01:13:25,847 --> 01:13:27,181
تعال لهنا هيا

1437
01:13:27,249 --> 01:13:28,749
ثق بي

1438
01:13:28,816 --> 01:13:30,768
أنا أثق بك
ها أنا قادم

1439
01:13:32,437 --> 01:13:34,121
ياك من فتى يا صديقي
تعال

1440
01:13:34,189 --> 01:13:35,990
تعال هنا إسبح إتجاهي

1441
01:13:36,057 --> 01:13:38,092
أنطلق هيا -
فيل ساعدني -

1442
01:13:38,159 --> 01:13:40,444
أمسك بي يا فيل

1443
01:13:44,266 --> 01:13:46,134
حسنا
هيا, أمسكت بك

1444
01:13:47,002 --> 01:13:48,619
أحبك يا صديقي

1445
01:13:48,687 --> 01:13:51,105
الحمدلله, أمسكت بي
أجل لقد نجحنا

1446
01:13:51,173 --> 01:13:53,558
لقد أمسكت بي
لقد أمسكتني

1447
01:13:53,625 --> 01:13:54,992
أنت في أمان يا صديقي

1448
01:13:55,060 --> 01:13:58,162
هذه ليست دموع
إنها مجرد قطرات ماء

1449
01:13:58,230 --> 01:13:59,063
فتى صالح

1450
01:13:59,131 --> 01:14:00,581
طوق النجاة سينزل لكم

1451
01:14:04,570 --> 01:14:06,570
لا زلت أكره الماء

1452
01:14:34,933 --> 01:14:37,467
أعلم أنك لن تفهم كلمة من هذا

1453
01:14:37,535 --> 01:14:41,438
لم يسق و كنت سعيد جدا لرؤية هذا
الوجه الضخم القبيح في حياتي كلها

1454
01:14:44,442 --> 01:14:47,044
أنا أكتفيت من التظاهر بأني
الأفضل للكلاب

1455
01:14:48,446 --> 01:14:51,448
الكلب الافضل الحقيقي يرعي عائلته

1456
01:14:51,516 --> 01:14:54,117
و أنت عائلتي

1457
01:14:54,185 --> 01:14:56,921
هذة هي , لم أعد أتحمل هذا أكثر

1458
01:14:56,989 --> 01:14:58,772
سأعطيه اللسان

1459
01:14:59,408 --> 01:15:01,125
هاهو الفتى الصالح

1460
01:15:02,961 --> 01:15:05,129
أعلم , أعلم

1461
01:15:05,196 --> 01:15:07,364
أنا مع هذا الطاقم لـ 9 سنوات

1462
01:15:07,432 --> 01:15:11,201
و ذلك, صديقي
لديه أشياء قويه

1463
01:15:11,753 --> 01:15:13,054
يها يا صديقي

1464
01:15:13,121 --> 01:15:14,104
عزيزي

1465
01:15:14,172 --> 01:15:15,306
أبي -
أبي -

1466
01:15:15,373 --> 01:15:16,890
أهلا يا رفاق

1467
01:15:16,958 --> 01:15:18,392
عزيزي , هل انت بخير؟
مرحبا أبي

1468
01:15:18,460 --> 01:15:20,394
.انا بخير , أنا بخير
أنا فقط مبتل قليلا و هذا كل شيء

1469
01:15:20,462 --> 01:15:22,079
مارمادوك -
أنظروا وجدت من -

1470
01:15:22,147 --> 01:15:23,180
مارمادوك

1471
01:15:23,248 --> 01:15:24,799
أجل أحصلوا
علىالقليل من مارمادوك

1472
01:15:24,866 --> 01:15:27,034
دعوني أحيط مخالبي حولكم

1473
01:15:27,102 --> 01:15:28,869
إفتقدناك

1474
01:15:28,937 --> 01:15:29,971
مرحبا

1475
01:15:30,038 --> 01:15:31,872
مرحبا
حسنا, أنت مبلل بالكامل

1476
01:15:31,940 --> 01:15:34,675
يا إلهي أحبكم يا رفاك
كثيرا جداً

1477
01:15:34,743 --> 01:15:37,411
هذا كله خطئي أنا
لم أسألكم عما تريدون

1478
01:15:37,479 --> 01:15:40,114
و سأحاول جاهدا لينجح
هذا الأمر

1479
01:15:40,181 --> 01:15:43,067
لم تكن لدي أدنى فكره بأنكم
كنتم غير سعداء

1480
01:15:43,134 --> 01:15:45,202
أعتقد ما أحاول قوله هو

1481
01:15:45,270 --> 01:15:47,171
أعتقد يجب علينا العوده
لكنساس

1482
01:15:47,372 --> 01:15:49,457
ماذا؟ -
نعود لكنساس؟ -

1483
01:15:49,524 --> 01:15:52,960
كنساس؟ أااا...أااا , الفتيات
لن يذهبن لأي مكان يا بابا

1484
01:15:53,027 --> 01:15:54,712
ذلك كلام مجنون يا أبي

1485
01:15:54,779 --> 01:15:56,596
مهلا يا براين

1486
01:15:56,631 --> 01:15:59,917
يا رجل, صورنا كل شيء على
الشريط. و سوف نضعها في اليوتيوب

1487
01:15:59,985 --> 01:16:01,835
جميل

1488
01:16:01,903 --> 01:16:04,004
من الجيد أن نراك
براي ماذا تفعل؟

1489
01:16:04,072 --> 01:16:05,573
بارين من هم أصدقائق؟

1490
01:16:05,974 --> 01:16:07,391
أنهم مجرد بعض الأولاد
قابلتهم في منتزه التزلج

1491
01:16:07,459 --> 01:16:09,626
أنهم لطفاء للغاية -
مرحبا يا أولاد -

1492
01:16:09,694 --> 01:16:10,845
مرحبا -
كيف الحال؟ -

1493
01:16:13,632 --> 01:16:14,665
مرحبا يا باربرا

1494
01:16:14,700 --> 01:16:16,617
مهلا ماذا يفعل هاسلهوف هنا؟

1495
01:16:16,685 --> 01:16:19,803
بودي؟ لقد أتيت

1496
01:16:19,871 --> 01:16:22,456
أجل, أتي تسرعان
ما وصلتني رسالتك

1497
01:16:22,524 --> 01:16:23,908
هل الجميع بخير؟

1498
01:16:23,976 --> 01:16:28,429
نعم, كل شيء أفضل الآن

1499
01:16:28,497 --> 01:16:30,831
تلك كانت بعض الحركات
المزعجه يا سيد وينسلو

1500
01:16:31,433 --> 01:16:33,167
شكرا يا بدي

1501
01:16:33,234 --> 01:16:35,636
لا شيء يدعوا للقلق يا فيل

1502
01:16:35,704 --> 01:16:37,471
أنه السيد وينسلو

1503
01:16:38,139 --> 01:16:39,373
نعم يا سيدي

1504
01:16:42,327 --> 01:16:44,895
ماذا تعتقدين يا فتاتي؟

1505
01:16:44,963 --> 01:16:48,532
لا أعلم أعتقد بأني أحببت هنا
أعتقد بأننا تأقلمنا هنا

1506
01:16:48,600 --> 01:16:49,867
لقد تأقلمنا في البيت

1507
01:16:50,852 --> 01:16:53,187
و لم نتأقلم في سيارة الشركه تلك

1508
01:16:56,007 --> 01:16:57,742
أنا فقط إفتقدتك

1509
01:17:01,413 --> 01:17:03,046
يبدوا أننا في وطننا

1510
01:17:05,984 --> 01:17:08,518
يبدوا أن العائلة هبطت على قدميها

1511
01:17:08,587 --> 01:17:11,405
هناك شيء واحد علي
الإهتمام به

1512
01:17:12,457 --> 01:17:13,758
أنظر لهذا

1513
01:17:13,825 --> 01:17:15,876
هنا لا يذهب شيء

1514
01:17:15,943 --> 01:17:17,861
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟
هل هو مجنون؟

1515
01:17:17,929 --> 01:17:19,730
شجار , شجار , شجار

1516
01:17:23,568 --> 01:17:24,935
لا تقف هناك و حسب
أفعل شيئاً

1517
01:17:25,003 --> 01:17:26,870
أنا أفعل
أنا أقف على أرضي

1518
01:17:27,005 --> 01:17:29,473
ما الأمر يا مارمادوكي؟

1519
01:17:29,474 --> 01:17:31,342
أنت هنا لتنتزع بالإنتقام؟

1520
01:17:31,410 --> 01:17:34,645
في الحقيقة , لا يا بوسكو
أنا هنا لأشكرك

1521
01:17:35,246 --> 01:17:38,382
تشكرني ؟ من أجل ماذا؟

1522
01:17:38,449 --> 01:17:40,935
لأنك جعلتني آرى
كم كنت أنا مخطئا

1523
01:17:42,471 --> 01:17:44,004
لا يهمني ماذا يفكر
الجميع بي

1524
01:17:44,071 --> 01:17:46,407
لأنه الأمر لا يهم إذا
كنت كبير أو صغير

1525
01:17:46,474 --> 01:17:48,692
صاحب سلالة أو هجين

1526
01:17:48,760 --> 01:17:50,560
جميعنا مجرد كلاب

1527
01:17:50,628 --> 01:17:53,264
و بهذه الطريق التي يجب
أن يكون بها المنتزه

1528
01:17:53,331 --> 01:17:57,234
لذا أنا سأجلس هنا و أطالب
بهذه البقعه لجميع الكلاب

1529
01:17:57,269 --> 01:18:01,138
الذين يظنون أن ليس
لديهم ما يلزم ليكونوا هنا

1530
01:18:03,108 --> 01:18:05,575
كيف الحال؟ أجل

1531
01:18:05,643 --> 01:18:09,138
لابد انك تمازحني
أنت تمازحني, صحيح؟

1532
01:18:09,173 --> 01:18:12,633
هل الجميع هنا فقد عقله
بسبب داء الكلب؟

1533
01:18:12,701 --> 01:18:14,818
هذا العشب المقدس

1534
01:18:14,886 --> 01:18:17,487
إنه فقط للكلاب ذات السلاله

1535
01:18:17,555 --> 01:18:19,239
حسنا, ليس بعد الان

1536
01:18:19,307 --> 01:18:22,075
أتعلمون ماذا؟ , أنتم جميعا هجين, كلكم

1537
01:18:22,143 --> 01:18:23,844
لنذهب يا جيزابل

1538
01:18:23,911 --> 01:18:26,830
أعتقد ان علي الجميع
الجلوس هنا أيضا

1539
01:18:26,898 --> 01:18:29,367
سئمت من بصقك على
رأسي يا بوسكو

1540
01:18:29,434 --> 01:18:31,869
إذهب و إبحث عن شخص آخر
لتسيل لعابك عليه نحن تخطيناك

1541
01:18:31,936 --> 01:18:33,370
تعالو يا جماعه إجلسوا

1542
01:18:33,437 --> 01:18:34,838
المكان جميل هنا فوق

1543
01:18:35,940 --> 01:18:38,024
أستطيع أرى على مد البصر

1544
01:18:38,092 --> 01:18:40,127
جيد, خذها
بطريقتك يا فاشل

1545
01:18:40,194 --> 01:18:41,662
سأتذكر هذا

1546
01:18:41,730 --> 01:18:43,314
... رد الدين سكيون

1547
01:18:43,382 --> 01:18:45,799
....نحلة, نحله آآآه

1548
01:18:47,535 --> 01:18:49,769
النصر , النصر لنا

1549
01:18:49,837 --> 01:18:51,238
دوك هو فتانا

1550
01:18:51,306 --> 01:18:54,458
هااا, يبدو اني لس الوحيد
الذي يخاف من النحل

1551
01:18:54,526 --> 01:18:55,976
النحل مخيف

1552
01:18:57,245 --> 01:18:58,779
... اسمعي

1553
01:18:58,847 --> 01:19:01,065
لا أعرف كيف أقول هذا
بدون أجرح مشاعرك

1554
01:19:02,734 --> 01:19:07,204
سأكون بخير , علي ان أعتمد
على نفسي لفتره

1555
01:19:07,271 --> 01:19:09,606
بالإضافه لذلك
سوف نبقى أصدقاء

1556
01:19:09,674 --> 01:19:12,242
أي, أنا أكره هذا
عندما تقولها فتاة

1557
01:19:15,713 --> 01:19:17,281
مايزي؟

1558
01:19:22,687 --> 01:19:24,571
أنظر لهذا

1559
01:19:24,639 --> 01:19:27,774
تبدين جميله في الزهري

1560
01:19:27,842 --> 01:19:29,677
ماذا تنتظر؟
إذهب

1561
01:19:29,744 --> 01:19:31,211
مايزي إنتظري

1562
01:19:33,531 --> 01:19:34,698
أووه, مرحبا

1563
01:19:37,268 --> 01:19:39,085
.....تبدين رائعة

1564
01:19:39,153 --> 01:19:42,205
أشعر وكأني مسخ بزغب

1565
01:19:42,273 --> 01:19:46,126
أنصتي, اريد ان أقول كم أنا
آسف على طريقة تصرفاتي

1566
01:19:46,194 --> 01:19:49,329
لقد كنت أحمق بحق
و أنت كنتي لا تستحيقن هذا

1567
01:19:49,397 --> 01:19:53,050
أعتقد بأن عقلي تحول لفتره
لعقل كلب صيد أفغاني

1568
01:19:53,118 --> 01:19:54,167
لا اهانه

1569
01:19:54,235 --> 01:19:55,336
اني سمعت ذلك تماما

1570
01:19:56,805 --> 01:19:58,972
يتطلب الأمر كلب كبير
ليعترف بذلك

1571
01:19:59,925 --> 01:20:01,091
... أجل, أنا

1572
01:20:01,559 --> 01:20:02,960
ماذا؟

1573
01:20:03,027 --> 01:20:05,395
عيناك, لديك حقا
عينان جميلتان

1574
01:20:05,464 --> 01:20:07,731
و أنا لم تسنح لي الفرصه
أبداً كي أخبرك بهذا

1575
01:20:09,134 --> 01:20:10,900
شكرا

1576
01:20:10,968 --> 01:20:12,736
وفرائك أيضا جميل ايضا

1577
01:20:14,038 --> 01:20:15,405
وينزلو

1578
01:20:15,473 --> 01:20:18,408
اوه , أتسائل ماذا حذث
لإتفاق شركة بيتكو

1579
01:20:20,228 --> 01:20:25,115
وينزلو, وينزلو؟ ها أنت
كنت أبحث عنك

1580
01:20:25,183 --> 01:20:26,383
ظننت اني مفصول

1581
01:20:26,451 --> 01:20:28,151
اوه , لا تكون حساسا جدا

1582
01:20:28,219 --> 01:20:30,387
اي رجل يختار كلبه عن مهنته

1583
01:20:30,455 --> 01:20:32,872
هو الرجل الذي
أريده أن يعمل معي

1584
01:20:32,940 --> 01:20:36,476
ببالإضافه لهذا , هل رأيت الفيديو الذي
تنقذ فيه مارمادوك علي اليوتيوب؟

1585
01:20:36,544 --> 01:20:37,811
لا

1586
01:20:37,879 --> 01:20:40,313
شاهده 682 الف حتي الان

1587
01:20:40,381 --> 01:20:41,298
حصلنا على شركة بيتكو

1588
01:20:41,365 --> 01:20:43,400
هل انت جاد؟ -
تماما -

1589
01:20:44,452 --> 01:20:45,919
سوف نبيع الكثير من أطعمة الكلاب

1590
01:20:47,105 --> 01:20:48,805
تعال , تمشي معي
فلدينا عمل نقوم به

1591
01:20:48,873 --> 01:20:49,940
لا أستطيع

1592
01:20:50,007 --> 01:20:51,241
لماذا؟

1593
01:20:51,309 --> 01:20:52,943
لاني وضعت خطط لعائلتي

1594
01:20:53,011 --> 01:20:57,414
من؟ أووه حسنا
حسنا غداً

1595
01:20:57,966 --> 01:20:59,333
يوم الاثنين

1596
01:21:00,752 --> 01:21:02,719
الاثنين
إتفقنا

1597
01:21:03,088 --> 01:21:04,021
اتفقنا

1598
01:21:05,172 --> 01:21:07,474
لا تتحامل , حسنا ؟

1599
01:21:08,326 --> 01:21:10,528
حسنا, أنا فقط
أطلق فكره هنا

1600
01:21:10,595 --> 01:21:13,631
ماذا لو كانت الكلاب
يمكنها التحدث لبعضها؟

1601
01:21:14,666 --> 01:21:15,966
أنا حقا أشتريها

1602
01:21:17,636 --> 01:21:19,637
ماذا لو كانوا يستطيعون الرقص؟

1603
01:21:24,475 --> 01:21:25,609
هيي

1604
01:21:29,681 --> 01:21:32,365
ما يعجبني فيك

1605
01:21:32,433 --> 01:21:35,686
لأنك حقا تعرفي كيف ترقصي

1606
01:21:35,754 --> 01:21:38,204
عندما تذهبين للأعلى, للأسفل
و تقفزين في الجوار

1607
01:21:38,272 --> 01:21:40,524
أفكر في الومانيسة الحقيقية

1608
01:21:43,060 --> 01:21:45,579
إستمري في الهمس في أذني

1609
01:21:45,646 --> 01:21:47,982
أخبريني بكل الأمور
التي أريد أن أسمعها

1610
01:21:48,049 --> 01:21:50,125
لأنها صحيحه

1611
01:21:52,270 --> 01:21:53,604
ما الاخبار يا شباب؟

1612
01:21:53,672 --> 01:21:55,188
هذا ما يعجبني فيك

1613
01:21:56,357 --> 01:21:58,759
هذا ما يعجبني فيك

1614
01:22:03,397 --> 01:22:04,397
هيي

1615
01:22:09,137 --> 01:22:10,220
هيي

1616
01:22:12,573 --> 01:22:14,474
هذا ما يعجبني فيك

1617
01:22:19,897 --> 01:22:20,597
هيي

1618
01:22:20,612 --> 01:22:23,612
بارك اورجانيك" , امنح حيوانك "
الاليف غذائه الطبيعي

1619
01:22:24,636 --> 01:22:26,102
لا زالت ثاسيه بعض الشيء , ما رأيك؟

1620
01:22:26,170 --> 01:22:28,037
احبها , عمل رائع حبي

1621
01:22:28,105 --> 01:22:29,539
شكرا يا ديب

1622
01:22:36,330 --> 01:22:39,599
انتظرها
إنتظرها

1623
01:22:42,003 --> 01:22:44,646
آآآه يا مارمادوك
ماذا تأكل

1624
01:22:44,681 --> 01:22:47,290
يارجل , لديك مشكلة خطيرة

1625
01:22:47,358 --> 01:22:49,159
أنا لا أشيخ أبداً

1626
01:22:52,397 --> 01:22:53,430
هي

1627
01:22:57,418 --> 01:23:00,120
ما يعجبني فيك

1628
01:23:00,188 --> 01:23:02,589
بأنك تبقيني دافيء
في المساء

1629
01:23:04,625 --> 01:23:06,126
لا أريد أن أتركك أبداً

1630
01:23:06,194 --> 01:23:08,862
أنت تعلمي بأنك تجعليني
أشعر بأني بخير

1631
01:23:11,032 --> 01:23:13,667
أستمري بالهمس في أذني

1632
01:23:13,735 --> 01:23:16,019
أخبرني بكل الأمور
التي أريد أن أسمعها

1633
01:23:16,087 --> 01:23:18,122
لأنها صحيحه

1634
01:23:18,189 --> 01:23:34,020
هذا ما يعجبني فيك

1635
01:23:34,088 --> 01:23:35,088
هيي

