1
00:00:00,400 --> 00:00:00,680 
ق<font color="#FF50">
M<font color="#FFFF00">
m

2
00:00:00,720 --> 00:00:00,960 
قد<font color="#FF50">
MR<font color="#FFFF00">
me

3
00:00:01,000 --> 00:00:01,240 
قدم<font color="#FF50">
MR M<font color="#FFFF00">
mes

4
00:00:01,280 --> 00:00:01,480 
قدمة<font color="#FF50">
MR MO<font color="#FFFF00">
mesta

5
00:00:01,520 --> 00:00:01,760 
قدمة ل<font color="#FF50">
MR MOH<font color="#FFFF00">
mesta

6
00:00:01,800 --> 00:00:02,040 
قدمة لك<font color="#FF50">
MR MOHA<font color="#FFFF00">
mestar

7
00:00:02,080 --> 00:00:02,280 
قدمة لكم<font color="#FF50">
MR MOHAM<font color="#FFFF00">
mestar_m

8
00:00:02,320 --> 00:00:02,560 
قدمة لكم<font color="#FF50">
MR MOHAMED<font color="#FFFF00">
mestar_maf

9
00:00:02,600 --> 00:00:02,840 
قدمة لكم<font color="#FF50">
MR MOHAMED FA<font color="#FFFF00">
mestar_maf@ya

10
00:00:02,880 --> 00:00:03,080 
قدمة لكم<font color="#FF50">
MR MOHAMED FAW<font color="#FFFF00">
mestar_maf@yahoo

11
00:00:03,120 --> 00:00:03,320 
قدمة لكم<font color="#FF50">
MR MOHAMED FAWZY<font color="#FFFF00">
mestar_maf@yahoo.c

12
00:00:03,360 --> 00:00:03,560 
قدمة لكم<font color="#FF50">
MR MOHAMED FAWZY<font color="#FFFF00">
mestar_maf@yahoo.com

13
00:00:04,600 --> 00:00:05,880 
قدمة لكم

14
00:00:06,160 --> 00:00:07,400 
<font color="#FFFF00">
MR MOHAMED FAWZY

15
00:00:08,440 --> 00:00:09,680 
<font color="#FF50">
mestar_maf@yahoo.com

16
00:00:10,720 --> 00:00:11,000 
قدمة لكم

17
00:00:12,240 --> 00:00:13,480 
قدمة لكم<font color="#FF50">
MR MOHAMED FAWZY

18
00:00:14,520 --> 00:00:15,800 
قدمة لكم<font color="#FFFF00">
MR MOHAMED FAWZY<font color="#FF50">
mestar_maf@yahoo.com

19
00:00:16,840 --> 00:00:17,160 
قدمة لكم<font color="#FFFF00">
MR MOHAMED FAWZY<font color="#FF50">
mestar_maf@yahoo.com

20
00:00:18,200 --> 00:00:19,440 
قدمة لكم<font color="#FFFF00">
MR MOHAMED FAWZY<font color="#FF50">
mestar_maf@yahoo.com

21
00:00:20,480 --> 00:00:21,720 
قدمة لكم<font color="#FFFF00">
MR MOHAMED FAWZY<font color="#FF50">
mestar_maf@yahoo.com

22
00:00:22,760 --> 00:00:23,000 
قــــــــــــدمة لكــــــم<font color="#FFFF00">
MR MOHAMED FAWZY<font color="#FF50">
mestar_maf@yahoo.com

23
00:00:24,040 --> 00:00:42,280 
قــــــــــــدمة لكــــــم<font color="#FF50">
MR MOHAMED FAWZY<font color="#FFFF00">
mestar_maf@yahoo.com

24
01:00:00,000 --> 01:00:01,160 
{\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&}<font color="#FF50"> قـــ

25
01:00:02,000 --> 01:00:03,160 
{\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&}<font color="#FF50"> قـــد

26
01:00:04,000 --> 01:00:05,160 
{\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&}<font color="#FF50">  قـــدم

27
01:00:06,000 --> 01:00:07,160 
{\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&}<font color="#FF50">  قـــدمة

28
01:00:08,000 --> 01:00:09,160 
{\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&}<font color="#FF50"> قـــدمة ل

29
01:00:10,000 --> 01:00:11,160 
{\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&}<font color="#FF50"> قـــدمة لك

30
01:00:12,000 --> 01:03:40,160 
{\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&}<font color="#FF50"> قـــدمة لكم

31
01:00:13,000 --> 01:00:14,160 
{\an7}{\fs19}<font color="#FFFF00"> م

32
01:00:15,000 --> 01:00:16,160 
{\an7}{\fs19}<font color="#FFFF00"> مس

33
01:00:17,000 --> 01:00:18,160 
{\an7}{\fs19}<font color="#FFFF00"> مست

34
01:00:19,000 --> 01:00:20,160 
{\an7}{\fs19}<font color="#FFFF00"> مستر

35
01:00:21,000 --> 01:00:22,160 
{\an7}{\fs19}<font color="#FFFF00"> مستر م

36
01:00:23,000 --> 01:00:24,160 
{\an7}{\fs19}<font color="#FFFF00"> مستر محم

37
01:00:25,000 --> 01:03:40,160 
{\an7}{\fs19}<font color="#FFFF00"> مستر محمد

38
00:02:50,000 --> 00:02:51,160 
{\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&}<font color="#FFFF00"> ق

39
00:02:52,000 --> 00:02:53,160 
{\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&}<font color="#FFFF00"> قـــد

40
00:02:54,000 --> 00:02:55,160 
{\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&}<font color="#FFFF00">  قـــدم

41
00:02:56,000 --> 00:02:57,160 
{\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&}<font color="#FFFF00">  قـــدمة

42
00:02:58,000 --> 00:02:59,160 
{\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&}<font color="#FFFF00">  قـــدمة ل

43
00:03:00,000 --> 00:03:53,160 
{\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&}<font color="#FFFF00">  قـــدمة لكم

44
00:03:01,000 --> 00:03:02,160 
{\an7}{\fs19}<font color="#FF50"> م

45
00:03:03,000 --> 00:03:04,160 
{\an7}{\fs19}<font color="#FF50"> مس

46
00:03:05,000 --> 00:03:06,160 
{\an7}{\fs19}<font color="#FF50"> مست

47
00:03:07,000 --> 00:03:08,160 
{\an7}{\fs19}<font color="#FF50"> مستر

48
00:03:09,000 --> 00:03:10,160 
{\an7}{\fs19}<font color="#FF50"> مستر مح

49
00:03:11,000 --> 00:03:12,160 
{\an7}{\fs19}<font color="#FF50"> مستر محم

50
00:03:13,000 --> 00:03:53,160 
{\an7}{\fs19}<font color="#FF50"> مستر محمد

51
00:00:49,840 --> 00:00:53,920 
الكل يعتقد أن
عصر التنانين قد فات-

52
00:00:54,120 --> 00:00:55,680 
....ولكن زمن التنانين

53
00:00:57,080 --> 00:00:58,840 
.....قد بدأ للتو

54
00:00:59,040 --> 00:01:03,200 
كل خمسمائة عام
امرأة صغيرة تولد

55
00:01:03,560 --> 00:01:07,880 
امرأة تمتلك قوة روحية
تستطيع ان تُحول أفعى

56
00:01:08,080 --> 00:01:11,000 
ًٌَُِْْْإلى أعظم تنين على الإطلاق

57
00:01:11,200 --> 00:01:16,720 
الأفعى الصالحة ستستخدم هذه
القوة العظيمة لتحمى الكون

58
00:01:16,920 --> 00:01:20,960 
الأفعى الشريرة ستستخدم القوة العظيمة

59
00:01:21,160 --> 00:01:23,880 
....لتدمير العالم

60
00:01:24,080 --> 00:01:28,640 
الآن حان الوقت
للروح ان تستيقظ

61
00:01:36,720 --> 00:01:39,720 
*حــــروب الــــتــــنــــيـــن*

62
00:01:28,640 --> 00:01:34,080 
الآن حان الوقت للقدر أن يظهر

63
00:01:52,040 --> 00:01:53,840 
هذه ليست أرضكم بعد اليوم-

64
00:01:54,040 --> 00:01:55,920 
لقد ايقظتموهم
-تعالى هنا-

65
00:01:57,280 --> 00:01:58,640 
النبوءةحقيقية

66
00:01:58,880 --> 00:02:01,040 
إخفوا كل أشيائكم الجميلة
هذه هى النهاية

67
00:02:02,200 --> 00:02:04,160 
لقد نهض الوحش
-تنحى جانبًا

68
00:02:04,560 --> 00:02:05,680 
المدينة كلها ملعونة

69
00:02:05,880 --> 00:02:10,000 
لقد أستيقظ الوحش
لقد قام الوحش

70
00:02:17,880 --> 00:02:19,640 
ايثان كيندريك سى جى إن إن-
كلا-

71
00:02:19,640 --> 00:02:21,560 
كيف تُفسر الموقف؟

72
00:02:21,560 --> 00:02:24,520 
هكذا أُفسر هذا
أصنع لنفسك معروفًا

73
00:02:24,520 --> 00:02:27,160 
أرجع خلف الحاجز
الآن

74
00:02:27,520 --> 00:02:30,520 
لا صحافة هنا-
أذهب-

75
00:02:53,920 --> 00:02:56,680 
لقد غطيت بعض القصص المجنونة

76
00:02:57,640 --> 00:02:59,600 
و يوجد شئ حول هذا

77
00:03:01,960 --> 00:03:04,440 
لقد رأيت هذا من قبل

78
00:03:06,520 --> 00:03:08,240 
الحرشفة

79
00:03:15,960 --> 00:03:17,640 
هذا له علاقة بى

80
00:03:20,640 --> 00:03:22,240 
ما هذا؟

81
00:03:25,080 --> 00:03:27,080 
انها القصة القديمة ,التى قالها جاك لى

82
00:03:28,480 --> 00:03:29,880 
قبل خمشة عشر عامًا

83
00:03:31,120 --> 00:03:32,400 
تُحف جاك

84
00:03:38,760 --> 00:03:40,200 
ايثان؟

85
00:03:41,920 --> 00:03:45,560 
ايثان؟
تذكر,لقد قلت لا تلمس شيئا

86
00:03:45,560 --> 00:03:46,960 
أعلم هذا

87
00:03:47,160 --> 00:03:49,600 
إبنى لديه خيال فضولى

88
00:03:50,320 --> 00:03:54,000 
علامة اكيدة من الذكاء
العقل الفضولى

89
00:03:54,320 --> 00:03:56,680 
حسنا,اين كنا؟

90
00:03:56,920 --> 00:03:59,560 
الآن هذا,كان فى عائلتى لقرون

91
00:03:59,560 --> 00:04:01,960 
لديه الكثير من القيمة العاطفية
مرتبطة به

92
00:04:02,160 --> 00:04:05,200 
لسوء الحظ,القيمة العاطفية هى
التى حقًا تٌساوى

93
00:04:06,800 --> 00:04:08,480 
بالتأكيد انها يجب ان تساوى شيئا

94
00:04:09,960 --> 00:04:12,480 
عشرة دولارات
هذا أفضل ما أستطيع عرضه

95
00:04:14,040 --> 00:04:18,880 
هيا انها تجلب اكثر من مائة و خمسون
عمرها اكثر من مائة عام

96
00:04:19,520 --> 00:04:20,840 
اكره تخييب أملك

97
00:04:21,040 --> 00:04:24,480 
ولكن هذه الأشياء أرتفع سعرها
كثيرا مؤخرا

98
00:04:33,520 --> 00:04:36,160 
هيا,انا لم آتى هنا
....بسبب بعض الـــ

99
00:04:36,520 --> 00:04:38,160 
.....ايثان الم أقل الك؟

100
00:04:39,560 --> 00:04:42,840 
ماذا, ماذا, ماذا؟
مائة دولار كثيرة جدا؟

101
00:04:44,120 --> 00:04:46,040 
شئ ما أنا قلته؟-
إنه قلبى-

102
00:04:46,200 --> 00:04:48,840 
هل أستدعى الإسعاف؟-
كلا لا إسعاف ,لا طبيب-

103
00:04:49,040 --> 00:04:51,680 
اذهب الى محل الأعشاب
على ويلشر و ماريبوسا

104
00:04:52,120 --> 00:04:55,040 
أخبرهم أنها لى
سيعرفون ماذا يفعلوا, أسرع

105
00:04:55,200 --> 00:04:57,600 
سأُعطيك ألف دولار مقابل الخنجر

106
00:04:57,800 --> 00:04:59,680 
ايثان,ايثان

107
00:05:02,720 --> 00:05:03,680 
ماذا حدث؟

108
00:05:03,880 --> 00:05:06,840 
راقبه,راقبه
سأرجع حالا

109
00:05:15,880 --> 00:05:18,520 
أخيرا, وجدتك

110
00:05:19,720 --> 00:05:22,560 
هل تُدرك ماذا رأيت توًا؟

111
00:05:22,560 --> 00:05:25,440 
النور من داخل الصندوق,سيدى؟

112
00:05:28,000 --> 00:05:30,520 
ما رأيت توَا

113
00:05:30,640 --> 00:05:33,000 
كان حرشفة من الايموجى نفسه

114
00:05:33,600 --> 00:05:36,600 
والنور؟
كان هذا من السماء

115
00:05:36,800 --> 00:05:40,080 
النور من الجنة؟ايموجى؟

116
00:05:40,720 --> 00:05:42,200 
أجلس

117
00:05:42,920 --> 00:05:46,480 
ايموجى,انه مخلوق
من أسطورة كورية

118
00:05:47,520 --> 00:05:50,560 
حيث تحول إلى تنين

119
00:05:52,960 --> 00:05:58,000 
منذ زمن هناك عاشت أفاعى عظيمة
تُدعى الايموجى

120
00:05:58,200 --> 00:06:01,480 
عاشوا عاليًا فى السماء مع
أتباعهم من المحاربين

121
00:06:01,920 --> 00:06:05,000 
كل خمسمائة عام,ايموجى واحد

122
00:06:05,200 --> 00:06:08,560 
يٌكافأ من اجل عمله الجيد

123
00:06:08,560 --> 00:06:12,080 
مع فرصة ليصبح
تنين الهى

124
00:06:12,640 --> 00:06:15,440 
لكى يصبح تنين إلهى

125
00:06:15,640 --> 00:06:18,120 
الايموجى يجب ان يستقبل من الجنة

126
00:06:18,480 --> 00:06:20,520 
هِبة ياهييجو

127
00:06:21,280 --> 00:06:25,200 
انها الصلابة و قوة ياهييجو

128
00:06:25,600 --> 00:06:28,520 
تسمح للأيموجى ان
يتحول إلى تنين

129
00:06:29,120 --> 00:06:34,480 
فقط كان من بين الأفاعى العضيمة
أفعى شريرة

130
00:06:35,280 --> 00:06:39,120 
بيوراكى,اشتهى مُلك ياهييجو

131
00:06:39,680 --> 00:06:42,520 
أتباعه صمموا ليمتلكوه

132
00:06:42,720 --> 00:06:45,800 
والسماء
لم تسمح له

133
00:06:46,360 --> 00:06:47,480 
1507 كوريا

134
00:06:47,680 --> 00:06:52,160 
لقد قُرر أخفاء الياهييجو فى الأرض

135
00:06:55,720 --> 00:06:59,720 
ما أستطاعت السماء فعله هو
ارسال أفضل محاربيها

136
00:06:59,920 --> 00:07:02,640 
هارام و معلمه بوتشان

137
00:07:02,840 --> 00:07:06,120 
ليحموا ياهييجو مهما كلف الأمر

138
00:07:06,520 --> 00:07:08,000 
من بيوراكى الشرير

139
00:07:08,200 --> 00:07:11,480 
لسوء الحظ,بيوراكى الشرير

140
00:07:11,680 --> 00:07:15,520 
عرف أيضا أين يجد الياهييجو

141
00:07:15,840 --> 00:07:18,040 
ما الذى تتحدث عنه؟

142
00:07:18,560 --> 00:07:19,840 
أستمع بحرص

143
00:07:20,960 --> 00:07:22,160 
سيدى

144
00:07:22,520 --> 00:07:23,600 
ما بها؟

145
00:07:23,600 --> 00:07:26,480 
لقد فقدت الوعى

146
00:07:27,600 --> 00:07:30,560 
اخيرا, لقد حان الوقت

147
00:07:31,560 --> 00:07:32,560 
حبيبتى

148
00:07:32,800 --> 00:07:35,480 
وُلد لزوجة الملك يان فى كوريا

149
00:07:35,800 --> 00:07:36,840 
حبيبتى

150
00:07:37,560 --> 00:07:40,680 
سيدى... انها فتاة

151
00:07:42,120 --> 00:07:43,880 
كتفها

152
00:07:44,600 --> 00:07:47,680 
ياهييجو سيصبح مكتمل كليتًا

153
00:07:47,880 --> 00:07:51,240 
عندما تصل الفتاة الى عمر 20 عامًا

154
00:07:51,600 --> 00:07:54,560 
عند هذه نقطة , اى ايموجى
يمتلكها

155
00:07:54,600 --> 00:07:56,640 
يستطيع التحول الى تنين

156
00:07:56,640 --> 00:07:58,080 
أجلس من فضلك

157
00:08:01,520 --> 00:08:06,000 
أيها المبجل ,ما الذى أحضرك
الى هنا فى هذه الساعة المتأخرة؟

158
00:08:06,200 --> 00:08:10,520 
سيدى , من فضلك أنصت

159
00:08:10,920 --> 00:08:12,960 
طفلتك

160
00:08:13,520 --> 00:08:18,000 
سيُضحى بها الى ايموجى
هذه هى ارادة السماء

161
00:08:18,200 --> 00:08:20,400 
كيف تستطيع ان تقول مثل هذه الأشياء؟

162
00:08:20,760 --> 00:08:23,680 
لقد ماتت زوجتى أثناء ولادة الطفلة

163
00:08:24,520 --> 00:08:27,600 
لماذا تقول هذا الهراء؟

164
00:08:27,600 --> 00:08:28,960 
طفلتك

165
00:08:29,160 --> 00:08:32,840 
وُلدت بالياهييجو
حيث السماء اعدتها للايموجى الجيد

166
00:08:33,560 --> 00:08:35,160 
الايموجى الشرير , بيوراكى الشرير

167
00:08:35,520 --> 00:08:37,720 
تحدى إرادة السماء

168
00:08:37,960 --> 00:08:43,040 
و يريد ما ينتمى شرعيًا الى
الايموجى الخيّر خاصتنا

169
00:08:43,600 --> 00:08:46,560 
ما الذى تتحدث عنه؟

170
00:08:47,720 --> 00:08:51,880 
اذا وضع الايموجى الشرير يده
على الياهييجو

171
00:08:52,080 --> 00:08:56,640 
ستصيب هذه القرية كارثة
لا يٌمكن تصورها

172
00:08:56,640 --> 00:09:00,440 
و كيف تكون متأكد؟

173
00:09:01,240 --> 00:09:07,560 
الطفلة تحمل علامة
التنين الأحمر

174
00:09:08,800 --> 00:09:11,560 
كيف عرفت؟

175
00:09:12,480 --> 00:09:15,880 
لمدة عشرين عامًا
بوتشان ربى الطفلة الصغيرة نارين

176
00:09:16,080 --> 00:09:20,000 
إلى إمرأة جميلة و درب
هارام ليصبح محارب من السماء

177
00:09:20,600 --> 00:09:22,520 
....و يجب ألا يُفاجأ أحد بهذا

178
00:09:22,720 --> 00:09:26,160 
ذات يوم هارام وقع فى الحب
مع نارين

179
00:09:32,560 --> 00:09:38,160 
و نارين أيضا تدريجيًا
أكتشفت حبها لهارام

180
00:10:12,520 --> 00:10:15,520 
جيد جدًا
قريبًا ستكون قادر على التغلب علىّ

181
00:10:16,200 --> 00:10:17,560 
لقد علمتنى جيدًا

182
00:10:18,040 --> 00:10:19,000 
هارام

183
00:10:19,840 --> 00:10:24,000 
ليس لدينا وقت كافى
سيكونون هنا قريبًا

184
00:10:24,200 --> 00:10:26,080 
نعم,اعلم هذا

185
00:10:26,280 --> 00:10:30,160 
تعالى, يوجد شخص
لابد أن تقابله

186
00:10:50,840 --> 00:10:53,560 
هارام, انحنى للايموجى الجيد

187
00:10:53,560 --> 00:10:56,600 
هذا هو الايموجى الذى
أختارته السماء

188
00:11:02,560 --> 00:11:07,000 
يجب ان يتوحد مع الياهييجو
ويصعد الى السماء

189
00:11:07,200 --> 00:11:08,560 
هذا هى الطريقة الوحيدة  نحن البشريون

190
00:11:08,560 --> 00:11:10,560 
نستطيع ان نٌبقى جزء
من الدورة العظيمة من العالم

191
00:11:10,760 --> 00:11:13,480 
أيها المحترم, لا تقلق

192
00:11:14,600 --> 00:11:19,560 
الياهييجو ستتكون بداخل
جسم نارين عند بلوغها سن العشرين

193
00:11:22,840 --> 00:11:24,840 
تًراودنى أحلام جيدة مؤخرا

194
00:11:26,600 --> 00:11:30,600 
لا نستطيع ان نضيع فرصتنا

195
00:11:38,800 --> 00:11:39,760 
من الآن و صاعدًا

196
00:11:39,960 --> 00:11:41,960 
أحتفظ بها معك دائمًا

197
00:11:45,520 --> 00:11:48,480 
انها قلادة تشكلت بواسطة السماء

198
00:11:49,040 --> 00:11:53,000 
تخص حارس الايموجى الجيد

199
00:11:53,280 --> 00:11:57,840 
ستحميك من الخطر

200
00:12:02,600 --> 00:12:05,560 
جاء اليوم حيث بيوراكى الشرير

201
00:12:05,760 --> 00:12:09,520 
أستدعى جميع أتباعه
ليٌهاجموا القرية

202
00:12:09,520 --> 00:12:12,600 
و يبحثوا عن الفتاة
التى تمتلك الياهيجو

203
00:12:16,600 --> 00:12:18,680 
ما هذا؟

204
00:12:57,600 --> 00:12:59,920 
إنها هنا

205
00:13:02,520 --> 00:13:04,560 
أطلقوا النيران

206
00:13:17,200 --> 00:13:19,080 
أطلقوا النيران

207
00:13:52,600 --> 00:13:54,200 
جِدوا الفتاة

208
00:15:02,280 --> 00:15:05,960 
جنود الأتروكس أقتحموا منازل
القرية و خطفوا العذارى

209
00:15:06,160 --> 00:15:10,160 
بحثوا بوحشية عن
علامة التنين على أكتافهم

210
00:15:18,520 --> 00:15:19,560 
ليس إبنتى

211
00:15:20,240 --> 00:15:22,640 
أنت تبحث عن الفتاة التى
يوجد وشم على كتفها

212
00:15:23,680 --> 00:15:24,640 
أليس كذلك؟

213
00:15:25,520 --> 00:15:26,800 
أعلم أين هى

214
00:15:34,520 --> 00:15:35,480 
توقف

215
00:15:35,680 --> 00:15:37,520 
كيف تجرأون على إقتحام منزلى

216
00:15:40,200 --> 00:15:41,280 
أيها الأوغاد

217
00:15:41,880 --> 00:15:42,920 
أبى

218
00:15:44,520 --> 00:15:45,480 
أبى

219
00:15:46,240 --> 00:15:47,200 
أبى

220
00:16:12,280 --> 00:16:13,240 
نارين

221
00:16:36,880 --> 00:16:38,800 
أين, أين انا؟

222
00:16:39,840 --> 00:16:43,480 
لا تخافى
هذا مكان سرى

223
00:16:45,160 --> 00:16:46,120 
أبى

224
00:16:48,040 --> 00:16:49,000 
أبى

225
00:16:49,880 --> 00:16:50,840 
أسف

226
00:16:56,600 --> 00:16:58,280 
نارين

227
00:16:59,120 --> 00:17:00,880 
أنصتى

228
00:17:01,880 --> 00:17:03,240 
يجب ان أُخبركِ شيئًا

229
00:17:10,800 --> 00:17:13,160 
حمقى عاجزون

230
00:17:13,960 --> 00:17:16,160 
تركتوهم يهربون

231
00:17:17,640 --> 00:17:18,880 
يجب أن أقتلكم جميعًا

232
00:17:19,720 --> 00:17:22,160 
يجب أن نجد الياهييجو

233
00:17:33,680 --> 00:17:34,640 
ما هذا؟

234
00:17:38,880 --> 00:17:42,120 
فى هذا اليوم المحتوم
هارام تحدى قانون السماء

235
00:17:42,480 --> 00:17:43,800 
وهرب مع نارين

236
00:17:44,040 --> 00:17:47,680 
ساخطين و يائسين
بيوراكى نفسه لاحقهم

237
00:17:54,600 --> 00:17:55,440 
أحبك

238
00:17:57,560 --> 00:17:58,520 
نارين

239
00:18:11,480 --> 00:18:13,920 
ماذا حدث بعد ذلك؟

240
00:18:15,040 --> 00:18:19,640 
فى النهاية
ماتوا كأحباء منحوسين

241
00:18:20,200 --> 00:18:21,800 
و بيوراكى

242
00:18:22,520 --> 00:18:25,640 
حُرِمَ من القوة ليصبح
أقوى تنين على الإطلاق

243
00:18:26,480 --> 00:18:29,880 
ولهذا السبب
ينتظر فرصة أخرى

244
00:18:30,080 --> 00:18:31,800 
ماذا تعنى, فرصة أخرى؟

245
00:18:32,480 --> 00:18:37,040 
سيعود ليُحرر نفسه

246
00:18:38,520 --> 00:18:40,520 
هذه تنتمى لك

247
00:18:41,520 --> 00:18:43,560 
لقد أنتظرتك لمدة طويلة

248
00:18:43,760 --> 00:18:45,600 
أعتقدت أنك ستكون أطول

249
00:18:48,000 --> 00:18:49,640 
أعرف ان هذا ليس سهل التصديق

250
00:18:49,840 --> 00:18:53,560 
ولكن انت تريد معرفة شئ
أكثر صعوبة فى تصديقه؟

251
00:18:56,280 --> 00:18:59,560 
أنا بوتشان من خمسمائة عام مضوا

252
00:18:59,720 --> 00:19:05,560 
وأنت, أنت هارام
المحارب الذى ربيته

253
00:19:05,560 --> 00:19:08,120 
هذه هى حياتك الثانية على الأرض

254
00:19:08,480 --> 00:19:11,520 
وفرصتك الثانية لحماية ياهيجو

255
00:19:12,200 --> 00:19:15,640 
لقد أحضرتك إلى هنا
هذا مصيرك

256
00:19:15,920 --> 00:19:18,200 
يجب أن تجد الياهيجو

257
00:19:18,840 --> 00:19:22,880 
كما من قبل ستحمل
علامة التنين على أكتافها

258
00:19:23,080 --> 00:19:24,720 
اسمها سارة

259
00:19:24,920 --> 00:19:29,520 
فى اليوم الذى تبلغ فيه العشرين
يجب

260
00:19:29,520 --> 00:19:33,040 
أن تأخذها إلى الكهف الكبير
لا تخف

261
00:19:33,240 --> 00:19:38,440 
أنت لست وحدك و تذكر
الكهف الكبير

262
00:19:41,600 --> 00:19:42,720 
نعم

263
00:19:45,080 --> 00:19:48,040 
حسنا, لن تكون مفاجأة
اذا اخبرتك الآن, أليس كذلك؟

264
00:19:48,240 --> 00:19:51,520 
أغلق السماعة
لحضة, يا رجل

265
00:19:52,960 --> 00:19:55,600 
شكرًا لك, ايكادل هو محاسبى
ثق بى

266
00:19:56,240 --> 00:19:57,560 
هذا كبير

267
00:19:57,800 --> 00:20:01,000 
ليس له علاقة بالإرهاب
ولا إنفجار أبنوب غاز

268
00:20:01,200 --> 00:20:03,200 
أنتظر, أعد ما قلته
سنجد الفتاة

269
00:20:03,560 --> 00:20:07,000 
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
أعتقد أنها مرتبطة بالحادثة

270
00:20:07,200 --> 00:20:10,640 
من هى
الفتاة

271
00:20:11,120 --> 00:20:12,600 
ما اسمها؟

272
00:20:13,600 --> 00:20:15,600 
أعتقد

273
00:20:17,960 --> 00:20:19,520 
سارة

274
00:20:20,640 --> 00:20:24,080 
حسنًا, ما اسمها الأخير؟

275
00:20:24,640 --> 00:20:25,920 
لا أعرف

276
00:20:26,640 --> 00:20:30,120 
عظيم, انت مراسل رائع
لم أًخبرك بهذا من قبل؟

277
00:20:32,160 --> 00:20:34,720 
يوجد الالاف من أسم سارة
يا صديقى

278
00:20:34,960 --> 00:20:39,840 
حسنا, لديها وشم على كتفها
وعمرها عشرين عامًا

279
00:20:40,040 --> 00:20:44,640 
كلا كلا, مازلت فى سن التسعة عشر عامًا
لدى احساس قوى أنها مازالت فى المدينة

280
00:20:44,840 --> 00:20:49,520 
حسنا فتاة فى التسعة عشر عامًا
بوشم هنا فى لوس أنجلوس

281
00:20:49,840 --> 00:20:53,640 
انت تقتلنى يا رجل هذا يوصف
كل فتاة فى نفس عمرها فى لوس أنجلوس

282
00:20:54,000 --> 00:20:57,560 
كلا,أقصد هذه الفتاة وُلدت بعلامة
تُشبه التنين

283
00:20:57,640 --> 00:20:59,840 
أنت دائما تختلق التفاهات
أُقسم لك

284
00:21:07,240 --> 00:21:08,480 
أنا هنا فى سيفين بالمز

285
00:21:08,680 --> 00:21:12,080 
حيث يوجد مٌنشأة ترفيهية
كانت تحت الإنشاء

286
00:21:12,600 --> 00:21:14,760 
باكرًا هذا الصباح
وقعت حادثة

287
00:21:15,000 --> 00:21:19,480 
لا يوجد عدد رسمى للوفيات
ذلك المراسل من سى جى إن إن

288
00:21:19,960 --> 00:21:22,480 
أليس رائع جدا؟

289
00:21:23,080 --> 00:21:26,560 
الدمار ليس خطير
ولا يوجد شهود حتى الآن

290
00:21:27,560 --> 00:21:29,600 
ألهذا تشاهدين الأخبار؟

291
00:21:29,600 --> 00:21:32,560 
هذا جاد, حسنا؟

292
00:21:32,560 --> 00:21:34,560 
شئ واحد أكيد

293
00:21:34,560 --> 00:21:37,040 
المأساة قد حدثت
تقرير سيفن بالمز

294
00:21:37,240 --> 00:21:39,600 
مازال إخراج الجثث مستمر

295
00:21:39,800 --> 00:21:42,040 
ايثان كيندريك أخبار سى جى إن إن

296
00:21:42,280 --> 00:21:45,520 
........مسئولى المستشفى أبلغوا
هذا المساء ان رجل

297
00:21:45,720 --> 00:21:48,720 
هل انتِ بخير؟
سارة

298
00:21:49,600 --> 00:21:52,200 
سارة, ما بكِ؟

299
00:22:23,320 --> 00:22:24,520 
ليندا

300
00:22:24,520 --> 00:22:26,600 
سادتى

301
00:22:26,800 --> 00:22:30,120 
ما هى أقوى مادة طبيعية
معروفة للإنسان؟

302
00:22:30,320 --> 00:22:32,000 
الماس

303
00:22:32,280 --> 00:22:33,920 
هذا هو البناء الجزيئى

304
00:22:34,160 --> 00:22:36,800 
لقطعة من الحُطام
وُجدت فى موقع الكارثة

305
00:22:37,120 --> 00:22:40,520 
لم نرى أى شئ مثل
هذا من قبل, ما هو فضولى جد

306
00:22:40,520 --> 00:22:43,800 
أن هذا المركب مشابه
للذين وُجدوا فى حراشيف الزواحف

307
00:22:44,000 --> 00:22:45,080 
هذ عُضوى؟

308
00:22:45,800 --> 00:22:47,720 
أعتقد هذا

309
00:22:49,320 --> 00:22:50,720 
تحف جاك

310
00:22:59,280 --> 00:23:02,720 
أيها المعلم بوتشان

311
00:23:08,560 --> 00:23:10,760 
حسنًا, سأخبرها, وداعًا

312
00:23:10,960 --> 00:23:14,200 
....سارة انتى لن

313
00:23:16,480 --> 00:23:19,000 
سارة, ما هذه الأشياء؟

314
00:23:21,040 --> 00:23:22,520 
ماذا يحدث؟

315
00:23:23,720 --> 00:23:25,480 
سارة؟

316
00:23:25,960 --> 00:23:27,640 
براندى
هل انت بخير

317
00:23:27,640 --> 00:23:30,240 
أنصتِ, شئ يحدث لى
أنا خائف جدًا

318
00:23:30,600 --> 00:23:32,480 
وأعلم ان هذا يبدو جنونًا

319
00:23:32,720 --> 00:23:36,840 
ولكن أعتقد, هذه الأشياء
فقط تستطيع حمايتى

320
00:23:38,160 --> 00:23:40,520 
ربما تحتاجين بعض الراحة

321
00:23:41,160 --> 00:23:42,640 
أنتِ لا تصدقيننى

322
00:23:44,160 --> 00:23:46,760 
أنا أخبرك, شئ سئ
سيحدث

323
00:23:46,960 --> 00:23:50,640 
ربما الحادثة الغريبة على التلفاز
أثرت عليكى قليلاً

324
00:23:52,080 --> 00:23:57,800 
لماذا لا تأخذين قسطًا من
الراحة وسنخرج لإحتساء شراب لاحقًا

325
00:24:00,160 --> 00:24:03,560 
هيا يا فتاة متى كانت
آخر مرة ذهبنا خارجًا؟

326
00:24:04,280 --> 00:24:05,680 
من فضلك

327
00:24:12,720 --> 00:24:14,200 
شكرًا

328
00:24:19,560 --> 00:24:20,680 
أتشعرين بتحسن؟

329
00:24:23,040 --> 00:24:24,680 
سارة؟

330
00:24:25,800 --> 00:24:26,840 
ماذا؟

331
00:24:27,760 --> 00:24:30,520 
أعتقدت ان قليلاً من البيرة
سيجعلونِك تشعرى بتحسن

332
00:24:30,520 --> 00:24:34,240 
اسفة, انا, أنا أعرف أنكِ تحاولين أن تساعديننى
أنا لست حقا فى المزاج

333
00:24:34,720 --> 00:24:37,200 
لا بأس, لا تأسفى

334
00:24:37,640 --> 00:24:41,760 
يجب أن ننتظر كريس ليحضر إلى هنا
سيحضر صديقه معه

335
00:24:43,600 --> 00:24:46,560 
سارة, يجب أن تقابليه

336
00:24:46,960 --> 00:24:48,640 
إنه لطيف

337
00:24:50,160 --> 00:24:54,280 
أنا لا لست بخير
أعتقد أن على العودة إلى المنزل

338
00:24:55,040 --> 00:24:57,640 
هل أنتِ متأكدة؟
نعم, سأكون بخير

339
00:24:58,000 --> 00:24:59,600 
حسنا
حسنا؟

340
00:24:59,800 --> 00:25:01,760 
سأتصل بكِ لاحقًا

341
00:25:10,240 --> 00:25:12,480 
ما الحال يا حبيبتى
تعالى هنا

342
00:25:12,680 --> 00:25:13,640 
أين تذهبين؟

343
00:25:13,840 --> 00:25:15,600 
مشتتة فقط

344
00:25:15,600 --> 00:25:16,960 
أبتعد عنى, أبتعد عنى

345
00:25:17,200 --> 00:25:22,120 
نعم, لن تنضم معنا

346
00:25:22,480 --> 00:25:25,560 
براندى

347
00:25:39,520 --> 00:25:40,520 
حديقة الحيوان

348
00:25:49,040 --> 00:25:50,960 
يجب أن انام على مكتبى

349
00:25:51,120 --> 00:25:54,600 
لهذا عملت بهذا العمل
لأحصل على بعض الراحة

350
00:25:54,600 --> 00:25:58,040 
ضع انسان آلى على المريخ
ولكنك لا تستطيع أن تجعل الأفيال تلتزم الهدوء طوال الليل

351
00:25:58,280 --> 00:25:59,920 
حسنًا لماذا كل هذا الضجيج؟

352
00:26:22,080 --> 00:26:23,920 
هل تخبريننى أن
هذا الرجل العجوز

353
00:26:24,120 --> 00:26:27,480 
هزم هؤلاء الرجال وحده
ثم أختفى

354
00:26:27,680 --> 00:26:29,520 
هذا بالضبط ما قلته

355
00:26:29,520 --> 00:26:32,640 
هل نظرتى إليه جيدا
هل تخبيرننى ما هو شكله؟

356
00:26:32,840 --> 00:26:36,520 
طوله حوالى ستة أقدام, بنيته خفيفة

357
00:26:36,840 --> 00:26:37,840 
أنتى سارة؟

358
00:26:38,320 --> 00:26:41,600 
الفتاة التى ضربت الثلاثة أوغاد
هذا عنوان للصفحة الرئيسية

359
00:26:41,800 --> 00:26:44,800 
أنا مازلت أستجوبها
هل تنتظر خارجًا من فضلك؟

360
00:26:45,040 --> 00:26:46,520 
سارة

361
00:26:46,720 --> 00:26:48,200 
من فضلك
حسنًا

362
00:26:50,880 --> 00:26:52,200 
أسف على ذلك

363
00:26:56,760 --> 00:26:58,600 
جاك, أنا ايثان

364
00:26:58,840 --> 00:27:01,040 
معذرة

365
00:27:01,600 --> 00:27:03,560 
أنا أبحث عن جاك

366
00:27:03,920 --> 00:27:05,520 
جاك؟

367
00:27:05,800 --> 00:27:08,560 
اسمه على واجهة المحل

368
00:27:09,920 --> 00:27:11,440 
لا يوجد جاك هنا

369
00:27:14,560 --> 00:27:15,720 
حسنًا

370
00:27:18,720 --> 00:27:20,080 
أيها الشاب

371
00:27:20,560 --> 00:27:23,560 
أليس عليك أن تبحث
عن الياهيجو

372
00:27:25,640 --> 00:27:27,240 
معذرة؟

373
00:27:37,560 --> 00:27:40,520 
حسنًا, ما لديكِ يُشبه الرباط أو شفاف؟

374
00:27:41,720 --> 00:27:45,480 
حقًا؟ تعلمين, نستطيع
علىّ الذهاب

375
00:27:45,480 --> 00:27:48,040 
وجدت أى شئ بعد؟
أحاول يا رجل

376
00:27:48,240 --> 00:27:52,640 
لقد ضيقت النطاق من 106000 إلى
2700 مرشحة محتملة

377
00:27:52,840 --> 00:27:57,600 
أى شخص اسمه سارة, يوم ميلاده
من الآن و حتى نهاية العام

378
00:27:57,600 --> 00:28:01,640 
ويعيش فى لو أنجلوس
سيُعثر عليه فى قاعدة البيانات هذه

379
00:28:01,840 --> 00:28:04,520 
لم العجلة؟
انت لم تخبرنى لماذا تحتاجها

380
00:28:04,520 --> 00:28:06,240 
هذا رائع

381
00:28:06,600 --> 00:28:09,520 
ماذا؟ كلا, ليس كذلك

382
00:28:09,520 --> 00:28:13,160 
يوجد أكثر من 2700 سارة لنختار بينهم
لن نحصل على شئ

383
00:28:13,520 --> 00:28:16,560 
لقد أتصلت بمكتب إحصاء السكان
لا يحتفظون بسِجل للأوشام

384
00:28:16,800 --> 00:28:18,480 
أو الأقدام المشوهة

385
00:28:18,480 --> 00:28:20,920 
كيف حالكما؟ أحرزا ماذا

386
00:28:21,120 --> 00:28:23,120 
لدىّ سبق صحفى مجنون

387
00:28:23,440 --> 00:28:24,480 
نعم, مهما يكن

388
00:28:24,480 --> 00:28:28,240 
انت تسمع أسطورة قديمة منذ
عشر سنوات

389
00:28:28,640 --> 00:28:30,560 
والآن لديك نوبة كامنة ناحيتها؟

390
00:28:30,760 --> 00:28:33,920 
يجب أن يتوقف هذا
مع جماعة سارة يا رجل

391
00:28:34,120 --> 00:28:37,520 
سارة, حسنا ها هى واحدة أخرى
سارة, سارة, سارة

392
00:28:37,520 --> 00:28:39,160 
لقد قابلت توًا فتاة اسمها سارة

393
00:28:39,560 --> 00:28:41,840 
جيد لك يا رجل
ماذا, تريد بعض من البسكويت؟

394
00:28:42,040 --> 00:28:43,960 
يوجد أكثر من 2700 سارة لتختار بينهم

395
00:28:44,200 --> 00:28:47,840 
حسنا, سارة هذه ألحقت بثلاثة لاعبين
كرة قدم هزيمة ساحقة

396
00:28:49,560 --> 00:28:52,000 
كم يبلغ عمرها تقريبًا؟
لا أعرف, لقد كانت صغيرة

397
00:28:52,200 --> 00:28:54,600 
أواخر المراهقة, أوائل العشرينات

398
00:28:56,200 --> 00:28:57,280 
دعنى أرى هذا

399
00:28:57,640 --> 00:29:00,440 
هذا سبقى الصحفى يا ايثان
لا تذهب لأى مكان بهذا

400
00:29:01,000 --> 00:29:02,920 
دعنى أفهم هذا بوضوح

401
00:29:03,200 --> 00:29:06,480 
رأيت فيل يلتهم خمسة
ثعابين دفعة واحدة

402
00:29:06,720 --> 00:29:09,560 
كلا, كلا
الثعبان كان يلتهم خمسة أفيال

403
00:29:09,760 --> 00:29:12,160 
لم يكن ثعبان عادى
كان كبير

404
00:29:12,520 --> 00:29:15,520 
....أعنى كبير حقًا كبير مثل
لا أعلم, حسنا, لكن

405
00:29:15,720 --> 00:29:19,520 
لديه فم هائل, لقد كان ضخم
لقد رأيته يعض الفيل

406
00:29:19,520 --> 00:29:21,200 
وقذفه مباشرة فى الهواء

407
00:29:21,600 --> 00:29:24,080 
وأختفى الفيل بداخل
حلق الثعبان

408
00:29:24,520 --> 00:29:27,560 
أعنى, هذا الشى حدّق بى
مثل زوجتى السابقة

409
00:29:49,640 --> 00:29:52,880 
يا إلهى, شكرا للرب
هل رأيت هذا؟

410
00:29:56,880 --> 00:29:57,920 
لن تهربى هذه المرة

411
00:29:59,000 --> 00:30:00,520 
الآن يجب أن

412
00:30:00,600 --> 00:30:01,560 
تموتى

413
00:30:31,760 --> 00:30:33,920 
(الطوارئ حدد حالتك الطارئة من فضلك)

414
00:30:40,560 --> 00:30:42,840 
أيها الأحمق

415
00:30:48,560 --> 00:30:51,640 
أهلا, من فضلك, انا هنا لرؤية
صديقتى سارة دانيالز

416
00:30:51,640 --> 00:30:52,960 
فى أى غرفة هى؟

417
00:30:53,200 --> 00:30:55,320 
لا أستطيع السماح لكِ بالصعود
هذه ليست ساعات الزيارة

418
00:30:55,680 --> 00:30:58,920 
.....نعم, أعلم هذا, ولكن
أعضاء العائلة فقط مسموح لهم

419
00:30:59,120 --> 00:31:02,880 
سيدتى, ليست لديها عائلة
أنا أقرب شئ إلى العائلة لديها

420
00:31:03,080 --> 00:31:05,880 
هل أستطيع رؤيتها لثانية واحدة فقط؟

421
00:31:06,080 --> 00:31:08,560 
لا أستطيع مساعدتك

422
00:31:08,800 --> 00:31:09,800 
كيف حالها؟

423
00:31:10,000 --> 00:31:11,800 
لا أعلم
لن تدعنى أراها

424
00:31:12,640 --> 00:31:16,720 
أظن أنى سأعود لمنزلها
و ألتقط بعضًا من أشيائها

425
00:31:18,600 --> 00:31:22,480 
أنت تبدو أنك تحتاج بعض الراحة

426
00:31:25,640 --> 00:31:28,520 
أواثق ان هذه القصة
تستحق كل هذا؟

427
00:31:28,840 --> 00:31:31,520 
بروس هذه أكثر
من مجرد قصة

428
00:31:31,720 --> 00:31:34,240 
أتمنى فقط أن اعرف
ما هى بالضبط

429
00:31:34,640 --> 00:31:37,920 
أنها قصة الرجل العجوز يا ايثان
أنها تلاحقك

430
00:31:38,160 --> 00:31:41,520 
أشياء عن التنانين و الارواح البلورية
ليست حقيقية

431
00:31:41,520 --> 00:31:45,080 
...نعم, حسنًا
كلا, أخبرنى بالحقيقة

432
00:31:46,600 --> 00:31:49,160 
هل تصدق كل هذا الهراء؟

433
00:31:56,160 --> 00:31:58,280 
أيمكن ان ننتظر حتى الغد؟

434
00:31:58,680 --> 00:32:01,040 
ألا ترغب فى نفس الشئ
اذا كنت مكانها؟

435
00:32:01,240 --> 00:32:03,680 
أعلم هذا, ولكن على الأقل
نستطيع الانتظار حتى الغد

436
00:32:03,880 --> 00:32:07,480 
تعلم أذا لم تساعد فى شئ
من فضلك ألتزم الهدوء

437
00:32:09,880 --> 00:32:11,280 
توقف عن هذا
ماذا؟

438
00:32:11,640 --> 00:32:14,520 
ما بكِ, طفلة صغيرة؟
تعالى هنا, لم العجلة؟

439
00:32:14,680 --> 00:32:18,280 
كريس إنها فى المشفى
كلا ,أعلم

440
00:32:20,680 --> 00:32:24,640 
أخبرينى أن هذه كانت هزة أرضية
لا أعلم ما هذا

441
00:32:26,080 --> 00:32:29,080 
تبدو و كأن شئ
أرتطم بجانب المنزل

442
00:32:33,160 --> 00:32:34,120 
هيا بنا

443
00:32:35,960 --> 00:32:38,080 
أين تظن أنك ذاهب؟

444
00:33:22,600 --> 00:33:24,040 
مرحبًا

445
00:33:25,960 --> 00:33:28,080 
هل يوجد أحد هنا؟

446
00:33:29,160 --> 00:33:30,680 
مرحبًا

447
00:33:33,760 --> 00:33:36,720 
مرحًبًا من فضلك,يجب أن تدعنى أخرج

448
00:33:37,160 --> 00:33:39,880 
هل يوجد أحد هنا؟
من فضلك, أفتح الباب

449
00:33:40,120 --> 00:33:42,600 
شئ رهيب سيحدث
من فضلك

450
00:33:43,280 --> 00:33:45,120 
تعالى ألقى نظرة

451
00:33:46,600 --> 00:33:48,720 
أترى؟
ماذا؟

452
00:33:49,600 --> 00:33:50,600 
إنها المختارة

453
00:33:51,600 --> 00:33:55,600 
اسمها سارة دانيلز
....546 شارع إيفى, تاريخ الميلاد

454
00:33:59,120 --> 00:34:02,400 
مرحبًا؟نعم

455
00:34:06,760 --> 00:34:08,200 
ماذا؟

456
00:34:12,640 --> 00:34:15,760 
حدث كبير
ماذا, أين؟

457
00:34:16,560 --> 00:34:18,480 
هنا

458
00:34:20,720 --> 00:34:21,800 
أبق بعيدًا عنى

459
00:34:22,200 --> 00:34:24,560 
تراجع, إبتعد عنى
تراجع

460
00:34:24,560 --> 00:34:27,480 
تراجع, إبتعد عنى
تراجع, من فضلك

461
00:34:27,480 --> 00:34:29,600 
سيقتلوننى, إبتعد عنى

462
00:34:43,720 --> 00:34:46,960 
أنا من الصحافة
أنا معه, سى جى إن إن

463
00:34:50,880 --> 00:34:53,800 
تراجع, تراجع

464
00:34:57,320 --> 00:35:00,160 
سارة هى السيدة الصغيرة التى تعيش هنا
نعم

465
00:35:00,480 --> 00:35:02,600 
متى رأيتيها؟
لقد ذهبت إلى المشفى

466
00:35:02,800 --> 00:35:05,480 
لا أعلم شئ بعد ذلك
هل تعرفين ما المشفى؟

467
00:35:05,640 --> 00:35:08,000 
الإسعاف قالت سانت جورج

468
00:35:08,200 --> 00:35:09,200 
من أنت
أسف

469
00:35:09,520 --> 00:35:10,520 
تراجع يارفيق

470
00:35:10,520 --> 00:35:11,880 
بروس
ماذا؟

471
00:35:12,080 --> 00:35:14,680 
أنا متجه إلى سانت جورج
ماذا عن الأخبار؟كل شئ جاهز

472
00:35:14,920 --> 00:35:17,520 
بروس, اسف لفعل هذا
ولكن يجب أن أذهب

473
00:35:17,760 --> 00:35:19,680 
هل فقدت صوابك؟

474
00:35:19,880 --> 00:35:22,240 
تستطيع أن تودع مهنتك
سنُطرد منها

475
00:35:22,640 --> 00:35:24,680 
إنسَ أمر نشرة الأخبار

476
00:35:24,880 --> 00:35:26,520 
أنت على حق, ربما فقدت صوابى

477
00:35:26,720 --> 00:35:29,480 
ولكن كل ما أستطيع التفكير فيه الآن
هو إيجادها

478
00:35:31,120 --> 00:35:33,640 
حسنًا, ولكنك ستتحمل مسئولية هذا وحدك

479
00:35:33,880 --> 00:35:36,160 
أقسم أنك دائما توقعنى فى مشاكل

480
00:35:36,760 --> 00:35:38,680 
(دكتور شيكلر إلى العناية المركزة)

481
00:35:38,880 --> 00:35:41,160 
(دكتور شيكلر إلى العناية المركزة)

482
00:35:45,160 --> 00:35:47,840 
أريد أن أرى مريضة
تُدعى سارة دانيلز

483
00:35:50,320 --> 00:35:53,600 
إنها تحت الحجر الصحى
لا زوّارَ إطلاقًا

484
00:35:55,120 --> 00:35:58,280 
أنا عضو من الصحافة

485
00:36:01,480 --> 00:36:04,480 
يجب ألا أقول أى شئ
ولكنها تحت الحجر الصحى

486
00:36:04,760 --> 00:36:07,720 
بسبب وجود علامة غريبة
من الممكن أن تكون عدوى

487
00:36:07,920 --> 00:36:11,120 
أًريد أن أراها
إنها مسألة حياة أو موت

488
00:36:12,240 --> 00:36:14,560 
أعتقد أن ذلك ما أتحدث عنه

489
00:36:14,560 --> 00:36:17,760 
"ألا يمكنك فهم كلمة "تحت الحجر الصحى

490
00:36:17,960 --> 00:36:21,480 
(دكتور أنديرسون إلى العناية ثلاثة)

491
00:36:22,520 --> 00:36:26,520 
تصور هذا, ثعبان قذف فيل زنه 2 طن
مباشرًة فى الهواء

492
00:36:26,520 --> 00:36:29,240 
وبعد ذلك أبتلعه كله
كم كان ضخم

493
00:36:29,600 --> 00:36:32,880 
سيد بيلافونت

494
00:36:33,080 --> 00:36:35,120 
أًحب إكتشاف مجرى النهر كثيرًا أيضًا

495
00:36:35,560 --> 00:36:38,160 
لم أرى ثعبان مثل
الذى توصفه

496
00:36:38,520 --> 00:36:39,960 
أعد ما قلته ثانيًا

497
00:36:40,240 --> 00:36:42,000 
ايثان كيندريك, سى جى إن إن

498
00:36:42,200 --> 00:36:43,640 
نعم
أنا دكتور أوستن

499
00:36:43,640 --> 00:36:45,520 
أنا معجب كبير بك
أستمتع بعملك كثيرا

500
00:36:45,520 --> 00:36:47,480 
أى قصص مشوقة فى المشفى؟

501
00:36:48,160 --> 00:36:51,920 
فى الواقع يوجد, لابد أن
أرى مريضة تُدعى سارة دانيالز

502
00:36:52,120 --> 00:36:55,880 
من هنا,إنها بالأسفل فى وحدة العزل

503
00:36:57,120 --> 00:36:59,640 
أنه هنا ليرى المريضة
حسنًا

504
00:36:59,640 --> 00:37:02,440 
إاذا لم تمانع, أحب أن اتكلم
معها على إنفراد لمدة دقيقة

505
00:37:03,600 --> 00:37:05,560 
*الدكتور أوستن الى العناية رقم ثلاثة*

506
00:37:05,560 --> 00:37:08,080 
*الدكتور أوستن الى العناية رقم ثلاثة*

507
00:37:15,200 --> 00:37:19,440 
أنا ايثان كيندريك
مراسل من سى جى إن إن

508
00:37:25,680 --> 00:37:29,160 
لا تقلقى يا سارة
لست هنا لكتابة قصة عنكِ

509
00:37:33,680 --> 00:37:35,120 
أنا هنا لمساعدتك

510
00:37:35,560 --> 00:37:37,760 
أعلم ما تريدين الوصول إليه

511
00:37:38,160 --> 00:37:41,600 
ولكنى لست مجنون
ولست أختلق هذا

512
00:37:42,080 --> 00:37:46,960 
الشرطة توصلت إلى
عدم وجود ثعبان

513
00:37:47,200 --> 00:37:49,640 
أريد إطلاق صراحك
ولكن اذا واصلت الإصرار

514
00:37:49,840 --> 00:37:51,560 
سنضطر إلى تركك مُقيد

515
00:37:52,560 --> 00:37:55,640 
حسنًا

516
00:37:55,840 --> 00:37:57,480 
لم أرى ثعبان

517
00:37:57,680 --> 00:38:00,000 
لا يوجد شئ اسمه
ثعبان ضخم

518
00:38:00,200 --> 00:38:02,400 
لقد فقدت صوابى للحظة

519
00:38:02,600 --> 00:38:06,120 
الكل يُخطِأ
أنا سعيدة أنك تفهمت الموقف

520
00:38:06,480 --> 00:38:08,000 
من الممكن أن تحل رباطه

521
00:38:20,520 --> 00:38:22,480 
....أكره قول هذا

522
00:38:23,280 --> 00:38:25,840 
ولكن الثعبان الضخم
فى هذه المشفى الآن

523
00:38:26,040 --> 00:38:28,760 
أنظرى الى النافذة

524
00:38:31,600 --> 00:38:34,640 
أربطه مجددًا
لابد أن يظل فى المشفى

525
00:38:34,840 --> 00:38:36,560 
رباه, هيا, أُقسم

526
00:38:37,120 --> 00:38:41,880 
أنظر, لا أحد يصدقنى
الكل يعتقد أنى مجنونة

527
00:38:42,080 --> 00:38:44,640 
أنا أُخبرك, شئ مرعب سيحدث

528
00:38:44,880 --> 00:38:46,880 
أكثر رعبُا مما تستطيع تخيله

529
00:38:47,560 --> 00:38:51,640 
سارة, الشئ المرعب حدث بالفعل

530
00:38:53,120 --> 00:38:54,120 
ماذا؟

531
00:38:56,920 --> 00:39:00,040 
أنصتى ليس لدينا وقت كافى

532
00:39:00,240 --> 00:39:02,920 
هذا المخلوق فى الخارج
يبحث عنكِ

533
00:39:04,600 --> 00:39:09,080 
لماذا أنت؟
لا أستطيع الشرح الآن

534
00:39:10,120 --> 00:39:12,800 
ولكنى متورط فى هذا بقدركِ

535
00:39:21,760 --> 00:39:24,920 
يجب أن تُخرج سارة من هنا سريعًا
هيا بنا

536
00:39:26,040 --> 00:39:30,440 
لا تأخذ السلالم, خذ المصعد
فى الاسفل إلى اليمين, أذهب

537
00:39:49,240 --> 00:39:51,440 
بروس, شغل السيارة

538
00:39:53,480 --> 00:39:54,840 
ما الذى أخرك؟

539
00:39:56,840 --> 00:39:58,520 
هيا نذهب, هيا نذهب

540
00:40:00,320 --> 00:40:01,600 
تحرك

541
00:40:33,640 --> 00:40:35,520 
ما هذا بحق الحجيم؟

542
00:40:35,520 --> 00:40:37,720 
لقد أخبرتك أنه سيكون كبيرًا
لقد قلت أنه كان كبيرا

543
00:40:37,920 --> 00:40:40,840 
أنت لم تقول أنه يمكنه أن
يبتلع حافلة

544
00:40:41,640 --> 00:40:43,240 
لابد أنكِ سارة

545
00:40:43,600 --> 00:40:46,160 
أيمكن لأحد أن يخبرنى
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

546
00:40:51,560 --> 00:40:55,520 
هذا الرجل من متجر جاك
لقد رأيته فى حلمى

547
00:40:56,320 --> 00:40:58,240 
بروس هيا بنا نخرج من هنا

548
00:40:59,040 --> 00:41:01,160 
لقد قلت هيا نذهب
لقد سمعت المرة الأولى

549
00:41:01,560 --> 00:41:02,640 
هيا نذهب, هيا نذهب

550
00:41:02,640 --> 00:41:03,600 
ياهييجو

551
00:41:03,720 --> 00:41:05,520 
من أين أحضرت هذا السلاح؟

552
00:41:05,520 --> 00:41:07,120 
تعالى معى

553
00:41:07,560 --> 00:41:09,520 
كلا
ابق بعيدًا عنها

554
00:41:23,520 --> 00:41:25,880 
لا تكن بطلاً هذه المرة

555
00:41:27,920 --> 00:41:31,480 
ما الأمر الآن يا عزيزى؟
ما الأمر الآن؟

556
00:41:40,160 --> 00:41:41,960 
سارة, بروس, هيا نذهب

557
00:41:42,160 --> 00:41:44,560 
أنا بخير, أخرجها من هنا
أدخلى فى السيارة

558
00:41:49,680 --> 00:41:52,080 
هذا هو الشخص الذى أتحدث عنه
حسنًا

559
00:41:52,640 --> 00:41:53,680 
يا إلهى

560
00:41:53,920 --> 00:41:57,600 
ها هى مريضتنا من مشفى
سانت جورج, سارة دانيلز

561
00:41:57,600 --> 00:41:59,880 
تعيش فى سيلفر ليك
أين هى الآن؟

562
00:42:00,120 --> 00:42:03,680 
مفقودة,عائلتها ماتت

563
00:42:03,960 --> 00:42:06,720 
واصحاب العمل الاخيرين
لم يفيدونا

564
00:42:06,960 --> 00:42:08,760 
يجب أن نجد تلك الفتاة

565
00:42:12,560 --> 00:42:14,440 
أنهض

566
00:42:16,200 --> 00:42:19,920 
جيش الأتروكس

567
00:42:24,760 --> 00:42:27,720 
لقد حان الوقت مجددًا

568
00:42:28,120 --> 00:42:29,920 
العظيم

569
00:42:30,320 --> 00:42:31,760 
داودلر

570
00:42:43,520 --> 00:42:46,080 
شكرًا على كل شئ
هل ستكونوا على ما يرام؟

571
00:42:46,280 --> 00:42:48,800 
سنكون بخير, أحرصِ فقط أن
تغادرٍِِ المدينة

572
00:42:49,040 --> 00:42:52,080 
لا تقلق, أعتنى بها فقط

573
00:42:52,280 --> 00:42:53,600 
سأفعل

574
00:43:03,840 --> 00:43:05,680 
ماذا عن بروس؟أين هو؟

575
00:43:05,880 --> 00:43:07,920 
أنا واثق أن بروس بخير

576
00:43:09,520 --> 00:43:11,560 
ماذا بعد؟

577
00:43:12,320 --> 00:43:13,960 
لا أعلم

578
00:43:15,120 --> 00:43:18,000 
سنحل هذا ولكن يجب
أن اصفى ذهنى

579
00:43:20,520 --> 00:43:22,200 
أعلم ما تمرين به

580
00:43:22,560 --> 00:43:24,760 
نحن جزء من نفس المصير

581
00:43:25,640 --> 00:43:29,480 
لم أكن أريد أيًا من هذا

582
00:43:30,080 --> 00:43:31,520 
أعلم هذا

583
00:43:32,080 --> 00:43:34,680 
لقد أعتدت على مراودة تلك الأحلام

584
00:43:35,840 --> 00:43:40,200 
تشبه كثيرا الرؤى
و بعدها رأيت نشرتك فى التلفاز

585
00:43:40,560 --> 00:43:45,240 
و بعدها بدأت فى رؤية
..هذه المخلوقات المروعة فى رأسى و

586
00:43:47,040 --> 00:43:48,680 
لا أعلم

587
00:43:49,640 --> 00:43:51,840 
لا أصدق أن هذا يحدث بالفعل

588
00:43:52,360 --> 00:43:54,520 
سيداتى و سادتى
وزير الدفاع

589
00:43:54,720 --> 00:43:56,200 
تفضلوا بالجلوس

590
00:43:56,560 --> 00:43:57,760 
نحن مسرورن بوجودك هنا يا سيدى

591
00:43:57,960 --> 00:44:00,200 
دعنا من الشكليات
ولندخل فى الموضوع

592
00:44:00,520 --> 00:44:03,480 
هذا الشئ الذى سبب كل هذا الخراب
ماذا نعلم عنه؟

593
00:44:03,680 --> 00:44:05,560 
كامبل سيزودك بالمعلومات يا سيدى
نعم

594
00:44:05,560 --> 00:44:08,080 
نستطيع أن نؤكد أن الأحداث الأخيرة

595
00:44:08,280 --> 00:44:11,800 
متعلقة بمشفى سانت جورج
بالاضافة إلى منتجع سيفن بالمز

596
00:44:12,080 --> 00:44:14,880 
يوجد أيضا تقرير غير مؤكد
فى حديقة حيوانات لوس أنجلوس

597
00:44:15,560 --> 00:44:17,800 
من الواضح, أن المخلوق يبدو
من الزواحف

598
00:44:18,000 --> 00:44:20,560 
ولكن خبراء علم الحيوان لدينا
لم يعرفوا ما هو

599
00:44:20,560 --> 00:44:23,800 
على أساس حجمه و سرعته
وتركيب حراشيفه

600
00:44:24,200 --> 00:44:26,680 
نستطيع فقط أن نستنتج
أنه دخيل على الطبيعة

601
00:44:26,920 --> 00:44:28,600 
حسنًا

602
00:44:28,600 --> 00:44:32,560 
.....من الممكن أن يكون حيوان من قبل التاريخ أو

603
00:44:33,600 --> 00:44:35,640 
حسنًا, سيدى, أحد عملائنا

604
00:44:35,840 --> 00:44:40,560 
وجد تشابهات بأسطورة قديمة

605
00:44:41,240 --> 00:44:42,880 
أسطورة؟

606
00:44:43,120 --> 00:44:46,520 
أتطلب منى أن أصدق وجود
وحش من أسطورة؟

607
00:44:46,520 --> 00:44:49,560 
أعلم أنه ليس لدينا مزيدًا من الوقت
ولكن هذا أفضل ما

608
00:44:49,760 --> 00:44:51,080 
يستطيع المكتب الخروج به أسطورة؟

609
00:44:51,280 --> 00:44:53,920 
نحن نتحدث عن إنتشار
القوات المسلحة فى مدينة رئيسية

610
00:44:54,120 --> 00:44:56,200 
أريد أن أعرف بالضبط
ما الذى نواجهه

611
00:44:56,600 --> 00:44:58,760 
نحن نحاول أن نجد إجابات
لهذه الأسئلة

612
00:44:58,960 --> 00:45:01,760 
أعتقد أن هذا الكائن يتتبع
نوعًا ما من مسار

613
00:45:01,960 --> 00:45:05,120 
كما لو أنه يبحث عن شئ أو شخص

614
00:45:05,960 --> 00:45:08,840 
مازلت أحاول الفهم
ولكن كل هذا ليس له معنى

615
00:45:09,040 --> 00:45:11,040 
سأفعل ما بوسعى
لمساعدتك لتخطى ذلك

616
00:45:11,960 --> 00:45:16,680 
أنظرى, ممكن أن نذهب إلى
أستاذ جامعى صديقى

617
00:45:16,880 --> 00:45:19,880 
إنه خبير فى الأحلام و اللاوعى

618
00:45:20,640 --> 00:45:25,040 
ربما يستطيع مساعدتنا فى إيجاد
شئ لم تسمحى لنفسك ان تريه

619
00:45:26,640 --> 00:45:28,880 
اللاشعورى؟

620
00:45:30,280 --> 00:45:34,200 
ماذا اذا كنت أنا السبب فى كل هذا؟

621
00:45:35,480 --> 00:45:37,000 
سارة

622
00:45:38,720 --> 00:45:40,560 
تعلمين أن هذا غير صحيح

623
00:45:40,800 --> 00:45:44,640 
حسنًا, لنذهب إلى الاستاذ الجامعى
لنُجرب

624
00:45:45,160 --> 00:45:47,440 
يجب أن نبدأ من مكان ما

625
00:45:50,760 --> 00:45:53,760 
أولاً نُحضر لكِ بعض الملابس الحقيقية

626
00:46:03,520 --> 00:46:06,520 
اذا كانت تحمل الياهيجو بداخلها

627
00:46:06,520 --> 00:46:08,440 
مثلما قال جاك

628
00:46:09,600 --> 00:46:11,800 
عندها يجب أن تموت

629
00:46:12,720 --> 00:46:15,600 
أعتقد أن الكائن يلاحق هذه الفتاة

630
00:46:15,840 --> 00:46:18,160 
نحن نركز جهودنا
على معرفة تورطاتها

631
00:46:18,520 --> 00:46:20,080 
نعمل على إحضارها

632
00:46:21,000 --> 00:46:22,680 
معذرة

633
00:46:24,040 --> 00:46:27,720 
أخشى أنه يجب علينا أن نفعل
شئ ما تجاه الفتاة, تعلم ماذا أقصد؟

634
00:46:27,920 --> 00:46:29,600 
نعم, سيدى

635
00:46:31,120 --> 00:46:33,880 
أنت جِدها, أنا سأجد الثعبان

636
00:46:34,160 --> 00:46:35,760 
حسنا, الجميع, هيا بنا

637
00:46:35,960 --> 00:46:37,840 
مايكل, هيا بنا

638
00:46:39,920 --> 00:46:41,080 
نعم

639
00:46:46,880 --> 00:46:48,640 
هيا, هيا

640
00:46:49,240 --> 00:46:50,520 
أصعدوا, تحركوا

641
00:46:52,680 --> 00:46:54,520 
أخرجه, تحرك

642
00:46:56,720 --> 00:46:58,680 
جميع الرُتَب, تحركوا, جميع الرُتَب

643
00:46:58,920 --> 00:47:01,560 
بسرعة,إلى داخل الكهف,هيا

644
00:47:01,560 --> 00:47:02,560 
هيا

645
00:47:26,520 --> 00:47:27,960 
أجروا

646
00:48:04,120 --> 00:48:06,440 
أنت تبلين حسنًا يا سارة

647
00:48:08,160 --> 00:48:10,720 
تابعى مشاهدة تنفسك

648
00:48:11,560 --> 00:48:13,640 
تنفسى بعمق

649
00:48:15,120 --> 00:48:19,080 
شهيق و زفير

650
00:48:19,680 --> 00:48:21,880 
صفى ذهنك

651
00:48:22,680 --> 00:48:28,440 
دعى التوتر الموجود بجسمك
يحبو بعيدًا

652
00:48:30,480 --> 00:48:33,760 
جفونك بدأت تصبح ثقيلة

653
00:48:35,160 --> 00:48:37,160 
أنت تنامين

654
00:48:38,920 --> 00:48:40,680 
سنذهب عميقًا

655
00:48:41,960 --> 00:48:43,440 
عميقًا

656
00:48:44,840 --> 00:48:48,560 
عميقًا, بداخل عقلك

657
00:48:56,720 --> 00:48:58,520 
أخبرينى ماذا ترين

658
00:48:58,520 --> 00:49:00,280 
أرى أبى

659
00:49:02,600 --> 00:49:04,200 
أبى

660
00:49:24,640 --> 00:49:28,560 
الكل مات, كلهم ماتوا
أنا وحيدة

661
00:49:28,760 --> 00:49:32,680 
سنعود على نحو أبعد سارة
هل ترين نور؟

662
00:49:40,480 --> 00:49:42,080 
نعم

663
00:49:57,080 --> 00:49:58,080 
أحبك

664
00:50:00,040 --> 00:50:01,160 
نارين

665
00:50:02,560 --> 00:50:04,240 
سأنتظرك

666
00:50:04,640 --> 00:50:06,560 
فى حياتى الأخرى

667
00:50:07,200 --> 00:50:09,520 
كلا

668
00:50:10,760 --> 00:50:13,560 
سارة

669
00:50:30,640 --> 00:50:31,280 
سارة

670
00:50:31,280 --> 00:50:32,040 
سارة

671
00:50:32,600 --> 00:50:33,560 
غير معقول

672
00:50:33,800 --> 00:50:35,800 
هل أنتِ بخير؟
ماذا يحدث لى؟

673
00:50:40,560 --> 00:50:42,160 
إنه هنا

674
00:50:43,120 --> 00:50:44,920 
وقت آخر يا دكتور, يجب أن أذهب

675
00:50:58,800 --> 00:50:59,920 
ايثان

676
00:51:16,520 --> 00:51:17,800 
أسرع

677
00:51:40,920 --> 00:51:42,560 
مرحبا
بروس هذا أنا ايثان

678
00:51:42,760 --> 00:51:46,000 
أين كنت بحق الجحيم؟
لقد كنت أبحث عنك منذ ليلة أمس

679
00:51:46,200 --> 00:51:49,920 
أنصت, أحتاج مساعدتك
أنتظر, أصمد, أصمد,أصمد

680
00:51:50,280 --> 00:51:51,800 
هل تستطيع أن تدبر لنا طائرة حالا؟

681
00:51:52,040 --> 00:51:54,080 
هذا أمر صعب يا صديقى
أعلم هذا

682
00:51:54,280 --> 00:51:55,640 
سأرى ما أستطيع فعله

683
00:51:55,880 --> 00:51:58,160 
حسنًا
أراك هناك

684
00:51:59,360 --> 00:52:01,640 
ماذا حدث؟

685
00:52:01,640 --> 00:52:03,560 
المخلوق ظهر مجددًا فى سيلفر لاك

686
00:52:03,560 --> 00:52:06,560 
لقد دمر المنطقة
إنه يتجه جنوبًا الآن

687
00:52:06,560 --> 00:52:09,160 
اللعنة, ماذا عن سارة دانيالز؟
هل وجدناها؟

688
00:52:09,560 --> 00:52:11,160 
لدينا اربع فرق يعملون على هذا

689
00:52:12,760 --> 00:52:13,840 
ميتروبول كافيه

690
00:52:13,200 --> 00:52:15,640 
نعم, هذا من أجل مهمة كورفى الخاصة

691
00:52:15,640 --> 00:52:19,840 
الرئيس يحتاج حوامة من أجل ايثان
وسارة المراسلة الجديدة

692
00:52:20,760 --> 00:52:22,480 
حسنًا

693
00:52:24,160 --> 00:52:25,520 
أُدين لك بواحدة كبيرة هذه المرة

694
00:52:25,520 --> 00:52:28,520 
هل تعرف ما الذى فعلته لأجلب لك هذا؟

695
00:52:28,520 --> 00:52:30,840 
أعنى, هل لدينا طائرة؟
أين سنذهب؟

696
00:52:31,080 --> 00:52:32,560 
يجب أن أجد مكان آمن

697
00:52:32,760 --> 00:52:35,560 
لدينا حوامة الأخبار
على أعلى مبنى الحرية

698
00:52:35,800 --> 00:52:37,520 
سيجدوننى مهما ذهبت إلى أى مكان

699
00:52:37,760 --> 00:52:40,800 
نستطيع توفير بعض الوقت إذا
أستطعتى البقاء متحركة و فوق الأرض

700
00:52:42,520 --> 00:52:43,760 
شكرًا لك

701
00:52:46,240 --> 00:52:49,040 
يجب أن أعود إلى المحطة
لأبث هذا الخبر

702
00:52:49,240 --> 00:52:50,680 
كونوا حريصين؟

703
00:52:50,880 --> 00:52:53,720 
ايثان, دعنى أتحدث معك
لدقيقة من فضلك

704
00:52:55,600 --> 00:52:57,000 
سأعود حالاً

705
00:53:12,680 --> 00:53:15,240 
أنظر, أنت تحتاج إلى هذا الآن

706
00:53:15,680 --> 00:53:18,560 
أكره هذه الأشياء
إى

707
00:53:19,600 --> 00:53:21,440 
خذه فقط

708
00:53:31,640 --> 00:53:35,920 
إنها الياهيجو
ولكن يجب أن أغير مصيرها

709
00:53:36,120 --> 00:53:37,520 
ايثان

710
00:53:38,640 --> 00:53:42,560 
لا يوجد مكان يُمكن أن تأخذها إليه
يسمح لها للهروب من مصيرها

711
00:53:42,760 --> 00:53:46,640 
لا تكن أحمق هذه المرة
يجب أن تأخذها إلى الكهف الكبير

712
00:53:46,840 --> 00:53:50,080 
لقد سئمت من تفاهات
المصير يا جاك

713
00:53:50,760 --> 00:53:53,200 
دعنى أتعامل مع هذا بطريقتى
ايثان

714
00:53:54,520 --> 00:53:56,640 
أنا و أنت مُنحنا شرف عظيم

715
00:53:56,880 --> 00:54:00,160 
لإنقاذ هذا العالم من
من مصير مروع

716
00:54:02,840 --> 00:54:05,800 
مصير العالم يعتمد عليك

717
00:54:06,000 --> 00:54:10,560 
أرفض هذا
وستُحرم من كل شئ

718
00:54:12,240 --> 00:54:14,040 
حتى الفتاة

719
00:54:21,200 --> 00:54:22,880 
هيا نخرج من هنا

720
00:54:56,920 --> 00:54:58,720 
أدخل, هيا

721
00:55:51,320 --> 00:55:54,560 
بروس
أنا بخير, أخرجها من هنا

722
00:56:11,200 --> 00:56:14,200 
يجب أن نحصل على الياهيجو

723
00:56:15,440 --> 00:56:19,560 
أنتظرنا خمسمائة عام من أجل فرصة أخرى

724
00:56:19,760 --> 00:56:21,720 
لنُغير المصير

725
00:56:21,960 --> 00:56:23,800 
بدون فشل

726
00:56:24,120 --> 00:56:26,520 
يجب أن نسلمها
إلى مذبحنا

727
00:56:26,640 --> 00:56:31,560 
حيث ينتظر بيوراكى ليتحول
إلى تنين

728
00:56:31,560 --> 00:56:34,200 
بعد ذلك سيصعد إلى السماء

729
00:56:35,480 --> 00:56:39,280 
جِدوا الفتاة

730
00:57:49,560 --> 00:57:51,160 
جميع الوحدات إلى مبنى الحرية

731
00:57:51,560 --> 00:57:54,200 
جميع الوحدات إلى مبنى الحرية
لدينا مشكلة خطيرة

732
00:57:54,520 --> 00:57:57,560 
تتطور هنا, كود3
جميع الوحدات إلى وسط المدينة الآن

733
00:58:06,920 --> 00:58:08,520 
يجب أن نقلع سريعًا

734
00:58:11,640 --> 00:58:13,160 
باسم الرب؟

735
00:58:24,560 --> 00:58:26,040 
يجب أن نقفز
ماذا؟

736
00:58:26,240 --> 00:58:28,560 
لن ننجح
يجب أن نقفز

737
00:58:29,800 --> 00:58:31,200 
قوة قتل يدوية,توقف

738
00:58:33,680 --> 00:58:35,600 
نحن نسقط, هيا هيا

739
00:58:48,560 --> 00:58:49,560 
أتريدنى؟

740
00:58:49,800 --> 00:58:52,240 
لن أعطيك ما تريد
سارة, كلا

741
00:59:31,240 --> 00:59:33,440 
أنظر إلى حجم هذا الشئ

742
00:59:53,160 --> 00:59:54,680 
أطلقها مباشرةً, بين

743
00:59:55,080 --> 00:59:58,480 
2تفحص الغطاء ,انت قريب جدًا
أنت قريب جدًا أنه يرتفع عاليًا

744
01:00:02,240 --> 01:00:04,920 
أسفل بالطيران, أفتحوا النيران

745
01:00:23,320 --> 01:00:26,000 
أسفل بالطيران, وقع الهدف
جميع الرماة أفتحوا النيران

746
01:00:26,200 --> 01:00:29,520 
تجمعوا, أبدأ القتال

747
01:00:47,600 --> 01:00:49,520 
سقط رجل,

748
01:00:57,600 --> 01:00:58,800 
4-0-1-1 بدأ القتال

749
01:00:59,000 --> 01:01:00,840 
4-0-1-2 يتعقب
غطاء مرئى

750
01:01:01,040 --> 01:01:02,000 
4-1 يتتبع

751
01:01:02,240 --> 01:01:04,800 
أنتبه للافتة, سريعًا سريعًا

752
01:01:20,800 --> 01:01:24,240 
الحوامة 1-1 تبحث
روس 1-5 ألفا

753
01:01:30,880 --> 01:01:31,880 
رباه

754
01:01:32,120 --> 01:01:34,960 
باسمن-20-ويسكى جوليا
5-و-7-9-4

755
01:01:35,160 --> 01:01:38,200 
أكرر, اشعة اكس متجهة بالداخل
بيسمن,الطيران وضح

756
01:01:54,640 --> 01:01:57,120 
لقد أصبت,لا أستطيع مواصلة الطيران

757
01:01:57,360 --> 01:01:59,840 
....اللعنة عليه, أنا أسقط
لا أستطيع

758
01:02:02,600 --> 01:02:04,560 
ثلاثة رقم اثنان سقط

759
01:02:04,560 --> 01:02:06,040 
سلام واحد-واحد المساعدة
كل ما لديك

760
01:02:06,280 --> 01:02:08,680 
أنهم يفوقون عددنا عشرين مرة

761
01:02:14,520 --> 01:02:17,240 
أربعة-صفر-اثنان مازال يقاتل
خمسمائة قدم

762
01:02:19,000 --> 01:02:21,080 
نستطيع فعلها, تلاحموا

763
01:02:22,840 --> 01:02:24,000 
....ما الـ؟

764
01:02:24,640 --> 01:02:29,160 
لدى مشكلة, لدى مشكلة
...هذا الشى إلتحم بى, لا أستطيع

765
01:02:30,520 --> 01:02:31,640 
...ايها القبيح

766
01:02:43,800 --> 01:02:45,920 
هوسر, واحد-اثنان أنعطف يمينًا

767
01:02:49,640 --> 01:02:51,520 
أخرج, أخرج

768
01:03:21,120 --> 01:03:22,080 
المسيح

769
01:03:22,680 --> 01:03:25,760 
هذا بسبب الفتاة
الياهيجو

770
01:03:25,960 --> 01:03:27,800 
هذا ما يبحث عنه المخلوق

771
01:03:28,000 --> 01:03:29,960 
لن يتوقف حتى يجدوها

772
01:03:30,560 --> 01:03:31,840 
إحترس

773
01:03:37,520 --> 01:03:40,240 
هيا بنا
لنصوب الان

774
01:03:50,880 --> 01:03:52,040 
اثنان, يرى هدف, الآن

775
01:03:52,240 --> 01:03:54,280 
بدأت القتال, بدأت القتال
أستعدوا

776
01:03:54,680 --> 01:03:57,080 
سلبى, أتركه

777
01:03:59,040 --> 01:04:02,040 
عُلم هذا, ماد دوج أثنان مباشرة على الهدف
أنا فى طريقى

778
01:04:19,520 --> 01:04:20,920 
بينسكى, تايلور,  سارة دانيلز

779
01:04:21,080 --> 01:04:23,480 
وجدت خارج مبنى الحرية

780
01:04:28,720 --> 01:04:32,680 
الجناح الأيسر تفقدوا النيران, عشرون يسارًا
الجناح الأيمن تفقدوا النيران, عشرونًا يمينا

781
01:04:32,880 --> 01:04:34,760 
إستعدوا للقتال

782
01:04:36,600 --> 01:04:39,240 
إستعدوا, إستعدوا

783
01:04:40,120 --> 01:04:43,560 
دمرو كل من يقف فى طريقنا

784
01:04:48,040 --> 01:04:49,800 
قاتلوا

785
01:05:59,760 --> 01:06:00,720 
هنا, هنا, هنا

786
01:06:00,920 --> 01:06:04,720 
آنسة دانيلز, نحن هنا لنساعد
سنشرح لاحقًا, اصعدوا إلى السيارة

787
01:06:04,920 --> 01:06:07,880 
أدخلوا
تعالوا معنا, أصعدوا إلى السيارة

788
01:07:00,520 --> 01:07:02,640 
ماد دوج واحد, الطيران الى الداخل

789
01:07:02,840 --> 01:07:06,080 
ماد دوج الضوء الأبيض واضح
واحد أصيب, ثلاثة مايك-مايك

790
01:07:12,600 --> 01:07:14,880 
واحد فى الأعلى
إنعطف يمينًا

791
01:07:16,920 --> 01:07:18,840 
لديه وسيلة حماية

792
01:07:19,040 --> 01:07:20,760 
لا أستطيع أن أراهم

793
01:07:22,240 --> 01:07:24,080 
لا أستطيع أن أراهم

794
01:07:39,720 --> 01:07:40,920 
فرانك, ماذا يحدث؟

795
01:07:41,160 --> 01:07:43,480 
أصمت
ماذا؟

796
01:07:44,280 --> 01:07:47,000 
توجد طريقة واحدة
لحل هذا

797
01:07:47,600 --> 01:07:49,560 
هذا هو حلك؟

798
01:07:49,760 --> 01:07:51,440 
نحن نعلم بأمر الياهيجو

799
01:07:51,640 --> 01:07:54,560 
القسم لديه وحدة شديدة التمرس و الحُنكة

800
01:07:54,800 --> 01:07:57,200 
لا تستطيع فعل هذا
هذا جنون

801
01:07:58,560 --> 01:07:59,920 
أنت من المباحث الفيدرالية

802
01:08:00,120 --> 01:08:02,800 
ثق بى
لقد فعلت كل ما بوسعى

803
01:08:03,640 --> 01:08:05,160 
لا يوجد طريقة أخرى

804
01:08:11,480 --> 01:08:16,160 
أنظر, اذا قتلتها, هذه المخلوقات
ستُعاود الرجوع

805
01:08:16,560 --> 01:08:21,680 
صحيح, بعد خمسمائة عام
.....حتى هذا الحين

806
01:08:23,520 --> 01:08:24,600 
كلا

807
01:08:48,520 --> 01:08:52,480 
هل أنت بخير؟
نعم أنا بخير

808
01:08:52,800 --> 01:08:56,120 
أعلم أنكِ الياهيجو

809
01:08:56,520 --> 01:08:59,760 
أنتِ الوحيدة التى تستطيعين ضمان
عدم حدوث هذا مجددًا

810
01:09:00,240 --> 01:09:02,000 
يجب أن تعيشى

811
01:09:02,680 --> 01:09:05,480 
فالتأخذ السيارة, أخرجوا من هنا
يجب أن تذهبوا

812
01:09:05,680 --> 01:09:07,600 
هذا لا شئ, أهربوا, أذهبوا

813
01:09:11,200 --> 01:09:13,160 
الذهاب إلى المكسيك
لن يوقفهم

814
01:09:13,520 --> 01:09:15,480 
الايموجى سيتبعوننى
أينما ذهبت

815
01:09:15,680 --> 01:09:17,200 
حينها, علينا أن نواصل التحرك

816
01:09:17,640 --> 01:09:19,800 
هل هذا مصيرى,يا ايثان؟

817
01:09:21,880 --> 01:09:24,440 
القدر ما أحضرنى إليكِ

818
01:09:26,000 --> 01:09:28,080 
:يوجد مثل كورى يقول

819
01:09:28,440 --> 01:09:31,880 
"مقابلة شخص ما بالصدفة فقط
تصنع رابطة دائمة"

820
01:09:33,040 --> 01:09:34,920 
أنا و أنتى مرتبطين
قبل أن نولد

821
01:09:35,520 --> 01:09:37,200 
هذا ليس عدلاً

822
01:09:37,920 --> 01:09:39,560 
لقد كنت وحيدة طوال حياتى

823
01:09:39,560 --> 01:09:41,880 
والآن مصيرى أن أؤخذ
بعيدًا عنك

824
01:09:42,040 --> 01:09:47,000 
يجب أن نكون أقوياء يا سارة
نستطيع ان نغير المصير

825
01:09:47,240 --> 01:09:49,520 
نستطيع أن نغير مصيرنا

826
01:09:51,680 --> 01:09:53,520 
أتصدقيننى؟

827
01:09:58,600 --> 01:10:00,480 
ما الخطب يا سارة؟

828
01:10:02,480 --> 01:10:04,680 
ألن تُهنئنى؟

829
01:10:05,760 --> 01:10:07,080 
ماذا تعنين؟

830
01:10:09,240 --> 01:10:10,960 
إنه عيد ميلادى العشرين

831
01:10:11,840 --> 01:10:13,600 
إنهم هنا

832
01:10:20,600 --> 01:10:21,680 
أسرع

833
01:11:19,320 --> 01:11:20,640 
سارة

834
01:11:22,480 --> 01:11:23,480 
سارة

835
01:11:23,840 --> 01:11:25,480 
ايثان

836
01:11:25,600 --> 01:11:27,080 
سارة

837
01:11:27,680 --> 01:11:29,640 
إحضرها إلى المذبح

838
01:11:30,560 --> 01:11:32,600 
من أجل التضحية

839
01:11:35,800 --> 01:11:38,520 
من فضلك توقف, توقف من فضلك

840
01:11:38,520 --> 01:11:40,720 
ايثان
سارة

841
01:11:40,920 --> 01:11:42,480 
أجعلوه يصمت

842
01:11:47,560 --> 01:11:48,840 
والآن

843
01:11:50,360 --> 01:11:52,800 
الوقت لإتمام إرادتنا

844
01:11:53,040 --> 01:11:54,040 
بيوراكى

845
01:11:54,520 --> 01:11:55,840 
أنهض, العظيم

846
01:11:56,280 --> 01:11:57,240 
بيوراكى

847
01:11:57,600 --> 01:11:58,560 
أنهض

848
01:11:58,680 --> 01:12:00,560 
العظيم بيوراكى

849
01:12:01,560 --> 01:12:03,640 
نحن نعرض الياهيجو

850
01:12:51,520 --> 01:12:52,520 
سارة

851
01:13:46,800 --> 01:13:50,120 
لن أًحرم هذه المرة

852
01:13:50,640 --> 01:13:53,240 
حتى لو ان هذا يعنى

853
01:13:54,920 --> 01:14:00,720 
أن اخذ الياهيجو لنفسى

854
01:14:14,000 --> 01:14:17,560 
لن تهرب مجددًا

855
01:15:13,600 --> 01:15:15,560 
إنه الأيموجى الصالح

856
01:16:12,160 --> 01:16:13,920 
يجب أن نخرج من هنا

857
01:16:14,840 --> 01:16:18,920 
ايثان, كلا
أنت عرفت أن هذا يجب أن يحدث

858
01:16:20,880 --> 01:16:23,520 
لقد أنتظروا خمسمائة عام من أجلى

859
01:16:25,640 --> 01:16:27,520 
إنها الطريقة الوحيدة

860
01:16:27,880 --> 01:16:29,440 
سلارة, كلا

861
01:17:28,120 --> 01:17:32,560 
سارة, سارة, هل أنتِ بخير؟

862
01:19:58,040 --> 01:20:02,760 
سارة؟سارة, أستيقظى
من فضلك

863
01:20:35,600 --> 01:20:37,560 
لاتحزن يا ايثان

864
01:20:37,760 --> 01:20:39,960 
ساحبك  للأبد

865
01:20:42,720 --> 01:20:44,640 
سنكون معًا مجددا

866
01:21:47,000 --> 01:21:49,000 
أنا و أنت مُنحنا شرف عظيم

867
01:21:49,520 --> 01:21:51,760 
هذا مصيرك

868
01:21:59,800 --> 01:22:01,800 
الوداع أيها العجوز

869
01:22:02,040 --> 02:00:42,280 
مع تحيات مستـــر محمد<font color="#FFFF00">
mestar_maf@yahoo.com