1
00:00:56,452 --> 00:00:57,960
هل أنتم الرفاق من "واشنطن"؟ 
ترجمة Kyoshi

2
00:00:58,304 --> 00:01:01,101
هل تأتيك الكثير من الزيارات؟ -
منذ متى وأنت في هذا المكان؟ -

3
00:01:01,379 --> 00:01:02,775
منذ الصباح

4
00:01:03,141 --> 00:01:06,130
فريق تنقيب عن البترول روسي هو من
رآه هذا الصباح

5
00:01:06,397 --> 00:01:08,160
كيف لم يلحظه أحد من قبل؟

6
00:01:08,564 --> 00:01:10,165
ليس هذا مفاجئاً

7
00:01:10,644 --> 00:01:14,778
هذه الأرض تتغير بإستمرار هل لديك
فكرة عن ماهية هذا الشئ؟

8
00:01:15,244 --> 00:01:18,646
لا أعلم ربما كرة هواء -
لا أظن هذا -

9
00:01:19,000 --> 00:01:20,990
أتدري ليس لدينا الأدوات لعمل مثل هذا -
كم يلزمنا ؟-

10
00:01:21,277 --> 00:01:23,492
لكي نبدأ العمل؟

11
00:01:23,891 --> 00:01:28,512
لا أظن أنك تفهم تماماً يا رفاق سنحتاج
حفار قوي

12
00:02:14,840 --> 00:02:18,217
لقد دخلنا

13
00:02:22,684 --> 00:02:25,224
ما هذا ؟

14
00:02:38,638 --> 00:02:42,185
توقف

15
00:03:01,368 --> 00:03:08,765
أيها الملازم ما هذا؟  -
يا إلهي -

16
00:03:09,582 --> 00:03:11,993
إتصل بالمقدم

17
00:03:12,438 --> 00:03:14,819
لا أهتم ما الوقت

18
00:03:15,941 --> 00:03:19,702
هذا الأمر مهم للغاية

19
00:03:33,115 --> 00:03:36,658
لقد أتوا يسعون إليها -
لقد فعلوا هذا من قبل -

20
00:03:36,693 --> 00:03:40,741
ليس مثل هذا -
دعهم يأتون -

21
00:03:40,883 --> 00:03:45,196
لن يجدوها أبداً

22
00:04:46,291 --> 00:04:54,030
لقد لزمني وقت طويل لأجد هذا المكان
يجب تزكيتك

23
00:04:55,524 --> 00:05:00,352
الخريطة

24
00:05:00,472 --> 00:05:07,662
أعتقد أنك رجل ذا بصيرة -
أنا لست مثلك -

25
00:05:07,663 --> 00:05:11,739
بالطبع لا ما يراه الآخرون كخرافة

26
00:05:12,176 --> 00:05:17,336
أنا وأنت نعلم أنه علم -
ما تبحث عنه هو مجرد أسطورة -

27
00:05:17,337 --> 00:05:19,582
إذاً لماذا تتكبد كل هذه المشقة لتخفيه؟

28
00:05:40,655 --> 00:05:52,266
جواهر تاج أودين ليس شيئاً يدفنه الشخص

29
00:05:53,088 --> 00:05:59,345
لكن أظن أنه قريب -
لا يمكنني مساعدتك -

30
00:05:59,346 --> 00:06:00,347
لا

31
00:06:01,722 --> 00:06:05,869
ولكن ربما يمكنك مساعدة قريتك

32
00:06:06,477 --> 00:06:10,063
لابد أن لديك أصدقاء هناك

33
00:06:10,383 --> 00:06:14,953
هل أنت مستعد أن يموتوا؟

34
00:06:25,500 --> 00:06:31,746
دراسيل" شجرة الحياة"

35
00:06:32,613 --> 00:06:37,482
وحامية الحكمة

36
00:06:39,764 --> 00:06:42,021
والقدر جلبها لي

37
00:07:10,938 --> 00:07:15,099
دعنا نختبرها

38
00:07:17,479 --> 00:07:25,676
لم ترى هذا من قبل أليس كذلك؟ -
ليست لأعين الرجال العاديون -

39
00:07:25,711 --> 00:07:28,775
حقاً ؟

40
00:07:29,155 --> 00:07:32,649
أخبرهم أن يفتحوا النيران

41
00:07:33,238 --> 00:07:40,496
أيها الأحمق
لا يمكنك أن تتحمل القوة التي تحمل ستحترق

42
00:07:40,172 --> 00:07:41,641
لقد إحترقت بالفعل

43
00:08:02,397 --> 00:08:04,046
(روجر ستيفن)

44
00:08:05,271 --> 00:08:07,751
يجعلك تفكر مرتين قبل الإنضمام

45
00:08:08,393 --> 00:08:10,971
لا

46
00:08:12,723 --> 00:08:15,193
(روجر)

47
00:08:20,006 --> 00:08:26,626
أين مات والدك؟ -
تسمم الغاز كان في الحرب الأولى -

48
00:08:26,319 --> 00:08:30,484
أمك؟ -
كانت ممرضة -

49
00:08:35,686 --> 00:08:38,364
آسف يا ولدي -
أعطني فرصة -

50
00:08:39,192 --> 00:08:42,551
سوف تستبعد بسبب حالتك وحدها -
هل هناك ما يمكنك فعله؟

51
00:08:43,117 --> 00:08:46,583
أنا أفعله بالفعل أنقذ حياتك

52
00:08:46,909 --> 00:08:48,016
غير لائق

53
00:08:49,004 --> 00:08:51,908
الحرب ما زالت تجتاح أوروبا

54
00:08:52,855 --> 00:08:55,243
لكن الجهود كلها

55
00:08:56,233 --> 00:09:01,086
كل شاب قادر يستعد لمساعدة بلاده

56
00:09:01,825 --> 00:09:08,002
حتى (تيمي) الصغير يقوم بدوره

57
00:09:09,286 --> 00:09:13,482
(عمل رائع يا (تيمي -
من يهتم ؟ إبدأ الفيلم  -

58
00:09:13,703 --> 00:09:15,527
أظهر بعض الإحترام

59
00:09:15,528 --> 00:09:22,047
عبر البحر شبابنا يظهرون للعدو أن
ثمن الحرية ليس مرتفعاً مهما كان

60
00:09:22,825 --> 00:09:24,507
هيا إبدأ

61
00:09:24,953 --> 00:09:31,471
أوقف الكارتون -
هلا خرست؟ -

62
00:09:31,771 --> 00:09:33,959
والحجم غير مهم

63
00:09:50,907 --> 00:09:52,878
لن تستسلم؟

64
00:09:53,776 --> 00:09:55,106
يمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم

65
00:10:00,565 --> 00:10:04,104
صارع شخص في حجمك

66
00:10:09,225 --> 00:10:13,117
أحياناً أشعر أنك تحب أن تضرب

67
00:10:15,077 --> 00:10:21,346
مرة أخرى؟ كم مرة الآن؟
أنت من "براموس" الآن

68
00:10:22,095 --> 00:10:27,354
تعلم أن الكذب في هذه القوائم غير قانوني؟

69
00:10:28,209 --> 00:10:34,586
هل تلقيت أوامرك؟ -
( في الوحد السابعة الرقيب (حيمس بارنز -

70
00:10:34,994 --> 00:10:36,538
سأسافر لإنجلترا صباحاً

71
00:10:39,051 --> 00:10:41,682
يجب أن أذهب

72
00:10:45,970 --> 00:10:50,569
هيا يا رجل إنها ليلتي الأخيرة
يجب أن ننظفك

73
00:10:51,010 --> 00:10:55,068
لماذا إلى أين نحن ذاهبون؟ -
المستقبل -

74
00:10:56,903 --> 00:11:00,892
صاحب هذا المكان ثري

75
00:11:01,276 --> 00:11:05,280
لابد أنه أكثر رجل مرغوب بالعالم -
لابد أن هناك مليون إمرأة هنا -

76
00:11:06,335 --> 00:11:13,359
عيني على واحدة فقط وها هي آتية

77
00:11:13,901 --> 00:11:15,392
ماذا أخبرتها عني؟

78
00:11:16,244 --> 00:11:20,295
فقط الأمور الجيدة -
مرحباً بكم -

79
00:11:20,948 --> 00:11:25,600
في عالم الغد

80
00:11:26,665 --> 00:11:29,203
عالم أفضل

81
00:11:29,927 --> 00:11:35,590
يا إلهي سيبدأ

82
00:11:35,994 --> 00:11:40,658
(سيداتي وسادتي السيد (ستارك

83
00:11:54,759 --> 00:11:59,178
سيداتي وسادتي ماذا لو أخبرتكم
أنه في غضون سنين قليلة

84
00:12:00,090 --> 00:12:03,886
أن سيارتكم لن تلمس الأرض على الإطلاق؟

85
00:12:05,009 --> 00:12:07,087
نعم

86
00:12:07,491 --> 00:12:15,665
شكراً (ماندي) شركة "ستارك" تستخدم تقنية
بديلة سوف يمكنكم فعل هذا

87
00:12:21,307 --> 00:12:24,807
يا إلهي

88
00:12:35,033 --> 00:12:40,409
لقد قلت خلال سنوات ألم أقل هذا؟

89
00:12:44,488 --> 00:12:54,521
يا (ستيف) ما رأيك لو أخذنا الفتيات؟

90
00:12:57,086 --> 00:13:08,385
هيا أيها الجندي -
هيا أنت تفسد معنى الموعد المزدوج -

91
00:13:08,386 --> 00:13:11,568
إذهب وسألحق بك

92
00:13:13,582 --> 00:13:16,233
هل ستفعل هذا ثانية؟

93
00:13:16,234 --> 00:13:20,536
سأجرب حظي -
من هذه المرة؟ (ستيف) من أوهايو؟ -

94
00:13:20,985 --> 00:13:22,572
لا أعلم إن يمكنني أن أفعل هذا

95
00:13:21,258 --> 00:13:24,863
أعرف أنك تظن أنه لا يمكنني -
هذه ليست لعبة إنها حرب -

96
00:13:24,864 --> 00:13:27,653
أعرف أنها حرب -
لماذا تهتم بهذه الدرجة؟ -

97
00:13:28,256 --> 00:13:31,360
لن أجلس في الخلف

98
00:13:31,797 --> 00:13:34,982
هيا هناك رجال يضحون بحياتهم

99
00:13:35,342 --> 00:13:38,064
ليس لدي أي حق أن أفعل أي شئ أقل منهم

100
00:13:38,312 --> 00:13:40,388
هذا ما نفهمه سوياً

101
00:13:40,820 --> 00:13:45,123
هذا ليس عني -
صحيح لأنه ليس لديك شئ لتثبته -

102
00:13:45,420 --> 00:13:48,207
أيها الرقيب

103
00:13:48,998 --> 00:13:52,888
هل سنذهب للرقص -
نعم سنفعل -

104
00:13:58,305 --> 00:14:02,182
لا ترتكب أي حماقة حتى أعود -
كيف هذا؟ -

105
00:14:02,583 --> 00:14:04,721
ستأخذ كل الحماقة معك

106
00:14:05,024 --> 00:14:10,177
أنت مغفل -
أحمق -

107
00:14:10,628 --> 00:14:18,177
كن حذراً ، لا تنتصر بالحرب حتى أصل إليك

108
00:14:21,280 --> 00:14:24,137
هيا يا فتيات

109
00:14:44,832 --> 00:14:45,658
إنتظر هنا

110
00:14:45,985 --> 00:14:50,273
هل هناك مشكلة؟ -
فقط إنتظر هنا -

111
00:15:08,463 --> 00:15:09,981
شكراً لك

112
00:15:14,040 --> 00:15:20,926
تريد الذهاب عبر البحر لقتل النازيين -
عفواً ؟ -

113
00:15:22,026 --> 00:15:26,736
انا الدكتور (إبراهام) أمثل قسم الأسلحة
الإستراتيجية

114
00:15:26,737 --> 00:15:27,737
(ستيف روجرز)

115
00:15:32,719 --> 00:15:35,307
من أين أنت ؟ "كوينز"؟

116
00:15:35,342 --> 00:15:38,694
شارع 37

117
00:15:39,036 --> 00:15:41,686
قبل هذا ؟

118
00:15:41,932 --> 00:15:43,228
هل هذا يضايقك؟

119
00:15:44,441 --> 00:15:50,730
من أين أنت يا سيد (روجرز)؟ هل من
"بور هافيم"

120
00:15:51,029 --> 00:15:55,922
أو "براموس"؟ خمس إعفائات في خمس مواقع -
ليس لديك الملف الصحيح -

121
00:15:56,629 --> 00:15:59,257
إنه ليس الفحص الخامس بل المحالة الخامسة

122
00:15:59,988 --> 00:16:07,454
لكنك لم تجب سؤالي
هل تريد قتل النازيين؟

123
00:16:07,891 --> 00:16:11,893
هل هذا إختبار؟ -
نعم -

124
00:16:12,220 --> 00:16:16,049
لا أريد قتل أي أحد

125
00:16:17,045 --> 00:16:21,553
لا أحب المتنمرين

126
00:16:22,400 --> 00:16:27,231
هناك الكثير من الرجال الكبار يقاتلون في
الحرب ربما يمكننا الإستعانة برجل صغير

127
00:16:28,633 --> 00:16:34,812
يمكنني أن أوفر لك الفرصة
فقط الفرصة

128
00:16:35,216 --> 00:16:37,665
سأغتمها -
جيد -

129
00:16:38,279 --> 00:16:44,382
إذاً من أين أنت ؟ في الحقيقة؟ -
"بروكلين" -

130
00:16:46,123 --> 00:16:50,508
تهانينا أيها الجندي

131
00:16:51,083 --> 00:16:57,759
لائق

132
00:17:12,081 --> 00:17:16,237
هل أنت جاهز يا دكتور (زولا)؟

133
00:17:16,633 --> 00:17:19,510
الآلة تتطلب حسابات دقيقة

134
00:17:21,076 --> 00:17:30,136
أعذرني إن بدوت حذراً -
إعدادتك يجب عملها لتتحمل نقل الطاقة -

135
00:17:30,884 --> 00:17:39,097
هذا الغرض أثري أحشى أن لا
يعمل على الإطلاق

136
00:18:12,512 --> 00:18:16,416
عشرون بالمائة

137
00:18:17,605 --> 00:18:27,939
أربعون ، ستون نحن الآن عند الحد الآمن
سبعون بالمائة

138
00:18:29,480 --> 00:18:40,078
لم أقطع كل هذا الطريقة من أجل الأمان
يا دكتور

139
00:18:51,284 --> 00:18:53,092
ما كان هذا ؟

140
00:18:53,093 --> 00:19:00,192
يجب أن أهنئك يا دكتور لقد أنجزت القدر
العلمي

141
00:19:00,612 --> 00:19:08,622
بالرغم من أننا قد نحتاج بعض الإمدادات -
التبادل مستقر ، مذهل -

142
00:19:10,073 --> 00:19:18,098
هذا أمر يتعدى مرحلة العلوم هذ

143
00:19:19,073 --> 00:19:23,045
سوف يغير الحرب -
(دكتور (زولا -

144
00:19:24,168 --> 00:19:29,111
هذا سيغير العالم

145
00:19:31,779 --> 00:19:33,510
إنتباه أيها المجندون

146
00:19:33,548 --> 00:19:39,129
أيها السادة أنا العميلة (كارتر) أشرف على
كل عمليات هذا القطاع

147
00:19:39,179 --> 00:19:44,249
آسف أيها الملكة (فيكتوريا) ظننت أنني
في الجيش الأمريكي

148
00:19:44,250 --> 00:19:47,680
ما إسمك أيها الجندي؟ -
جيلمور هار) جلالتك) -

149
00:19:47,681 --> 00:19:49,749
تقدم للأمام أيها الجندي

150
00:19:50,845 --> 00:19:59,244
إلى الأمام قليلاً -
هل سنتصارع؟ لدي بعض الحركات لأريها لكِ -

151
00:20:02,917 --> 00:20:03,953
(أيها العميلة (كارتر

152
00:20:04,222 --> 00:20:07,274
(كولونيل (فيلبس -
أرى أنكِ تتعرفين عليهم -

153
00:20:07,540 --> 00:20:13,431
هذا جيد قف وعد للصف بإنتباه
ولا تتحدث حتى يوجه لك الكلام

154
00:20:13,526 --> 00:20:15,214
نعم يا سيدي

155
00:20:17,512 --> 00:20:20,066
الجنرال (باتون) قال ذات مرة

156
00:20:21,041 --> 00:20:27,054
أن الحرب تخاض بالسلاح ولكن ينتصر فيها
بالرجال سنفوز بهذه الحرب لأننا

157
00:20:27,358 --> 00:20:30,343
لدينا أفضل الرجال

158
00:20:33,254 --> 00:20:36,633
ولأنهم سيتحسنون
أفضل بكثير

159
00:20:37,919 --> 00:20:44,296
الإحتياطي الإستراتيجي العلمي هي نخبة من
أفضل العقول في العالم الحر

160
00:20:44,837 --> 00:20:50,215
هدفنا أن نخرج من هذا الجيش برجل واحد

161
00:20:52,881 --> 00:20:56,755
وعندما نختار هذا الرجل سوف يكون الأول

162
00:20:57,802 --> 00:21:04,403
في جنس جديد من الجنود الخارقون

163
00:21:05,248 --> 00:21:12,815
باركر) أخرج هذا الرجل من السلك)
رجل سيصحب (هتلر) بنفسه إلى الجحيم

164
00:21:12,850 --> 00:21:20,279
لنذهب أسرعوا

165
00:21:26,569 --> 00:21:28,714
قف معتدل

166
00:21:28,992 --> 00:21:34,357
من يأتي بهذا العلم سوف يركب عائداً
(مع العميلة (كارتر

167
00:21:34,482 --> 00:21:38,384
تحركوا هيا هيا

168
00:21:39,292 --> 00:21:45,913
هل هذا  كل ما لديكم
هيا

169
00:21:46,969 --> 00:21:48,941
هذا العلم هنا منذ 17 سنة

170
00:21:49,354 --> 00:21:52,127
هيا

171
00:21:52,478 --> 00:21:55,266
هيا عودوا للصف

172
00:21:55,699 --> 00:21:58,609
لنذهب عودوا للتشكيلة

173
00:22:00,509 --> 00:22:04,817
روجر) قلت عد للصف)

174
00:22:17,948 --> 00:22:21,344
تفضل يا سيدي

175
00:22:28,904 --> 00:22:34,518
هيا جدتي يمكنها أن تقوم بهذا أفضل منكم

176
00:22:35,012 --> 00:22:36,755
تحركوا

177
00:22:36,980 --> 00:22:38,740
لا تفكر حقاً في إختيار (روجر) أليس كذلك؟

178
00:22:39,000 --> 00:22:40,690
بالطبع أفكر في هذا

179
00:22:40,937 --> 00:22:50,203
هذا أصغر رجل دخل إلى قاعدتي تركت الأمر
يمر ولم أظن أنك ستختاره

180
00:22:51,326 --> 00:22:56,609
لا أظن أنهم سيوافقون عليه

181
00:22:57,889 --> 00:22:59,995
أنظر إليه إنه يجعلني أبكي

182
00:23:00,453 --> 00:23:03,401
أبحث عن مواصفات غير البدنية

183
00:23:03,434 --> 00:23:07,140
هل تعرف كم لزمني لأقنعهم بهذا المشروع؟

184
00:23:07,531 --> 00:23:10,766
وكل ما فعلته أمام هذا الأحمق -
نعم أعرف -

185
00:23:10,968 --> 00:23:15,232
إذاً إعرف أن (هارت) إجتاز كل الإختبارات
إنه كبير وسريع

186
00:23:15,881 --> 00:23:17,594
إنه جندي -
إنه متنمر -

187
00:23:17,595 --> 00:23:20,027
أنت في الجيش لا فارق

188
00:23:23,196 --> 00:23:28,521
في الحرب الشجاعة كل شئ

189
00:23:28,756 --> 00:23:33,711
قنبلة تحركوا

190
00:23:33,953 --> 00:23:38,205
إبتعدوا
تراجعوا

191
00:23:51,996 --> 00:23:57,890
هل هذا إختبار؟ -
ما زال نحيلاً -

192
00:24:04,550 --> 00:24:07,607
هل يمكنني ؟ -
نعم -

193
00:24:11,137 --> 00:24:13,193
لا تنام؟

194
00:24:14,253 --> 00:24:20,054
أشعر بالقلق على ما أظن
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

195
00:24:20,321 --> 00:24:25,259
واحد فقط؟ -
لماذا أنا ؟ -

196
00:24:27,993 --> 00:24:32,980
أفترض أن هذا هو السؤال المهم

197
00:24:35,292 --> 00:24:39,007
هذه من "أوزبرج" مدينتي

198
00:24:39,796 --> 00:24:45,352
سينسى العالم قريباً أن هذه أول مدينة
إجتاحها النازيون

199
00:24:47,792 --> 00:24:55,251
ناضل قومي ثم أتى (هتلر) بقوته وجيشه

200
00:24:57,222 --> 00:25:02,014
سمع عن عملي ووجدني وقال أنت

201
00:25:03,985 --> 00:25:08,435
قال أنت ستجعلنا أقوى قلت أنني غير
مهتم

202
00:25:08,905 --> 00:25:14,654
لذا أرسلني إلى قسم الأبحاث

203
00:25:14,959 --> 00:25:20,273
جندي عبقري إسمه (يوهان شميت) وكان عضواً
في دائرة

204
00:25:21,495 --> 00:25:24,180
وكان طموحاً هو و(هتلر) إشتركا في
عاطفتهما

205
00:25:24,586 --> 00:25:30,443
للقوة والسيطرة إستخدم (هتلر) خيالاته
لإلهامه

206
00:25:30,841 --> 00:25:35,032
ولكن بالنسبة لـ(شميت) ليست خيالات
بالنسبة له الأمر حقيقي

207
00:25:35,416 --> 00:25:43,617
كان يظن أن الأرض تركتها الآله ليحكمها
رجال خارقون

208
00:25:44,147 --> 00:25:49,114
وعندما سمع بمعادلتي وما يمكنها
فعله لم يمكنه المقاومة

209
00:25:49,115 --> 00:25:54,960
شميت) أراد أن يكون الرجل الخارق)

210
00:26:00,942 --> 00:26:09,144
هل أصبح أقوى؟ -
نعم ولكن كان هناك تأثيرات أخرى -

211
00:26:09,570 --> 00:26:14,732
العقار لم يكن جاهزاً ولكن الأهم

212
00:26:15,101 --> 00:26:21,469
الرجل ، العقار يطور كل شئ بداخلك لذا
فإن الطيبة تصبح عظمة

213
00:26:22,978 --> 00:26:25,148
والشر يصبح أسوأ

214
00:26:26,297 --> 00:26:31,022
لهذا تم إختيارك

215
00:26:31,562 --> 00:26:36,108
لأن الرجل القوي الذي عرف طعم
القوة طول حياته

216
00:26:36,835 --> 00:26:41,674
لا يقدر هذه القوة لكن الرجل الضعيف
يقدر قيمة القوة

217
00:26:41,847 --> 00:26:46,211
ويعرف التعاطف

218
00:26:46,632 --> 00:26:51,459
شكراً ، على ما أظن

219
00:26:57,079 --> 00:27:08,022
بغض النظر عما يحدث غداً يجب أن تعدني
بشئ واحد أنك ستظل أنت

220
00:27:08,273 --> 00:27:14,430
ليس الجندي المثالي ولكن رجل طيب

221
00:27:17,549 --> 00:27:26,958
نخب الرجال الصغار -
إنتظر لديك عملية غداً لا سوائل -

222
00:27:27,997 --> 00:27:34,379
حسناً سنشرب بعدها لا ، ليس لدي عملية
غداً سأشرب الآن

223
00:27:49,726 --> 00:27:54,565
هل تريد شيئاً محدداً ؟

224
00:27:58,443 --> 00:28:02,874
فهمت أنك وجدته -
أنظر بنفسك -

225
00:28:16,995 --> 00:28:22,487
لا أفهم لماذا أنت قلق لا أظن أنه سينجح

226
00:28:25,735 --> 00:28:29,128
ثانية -
المصل مع الحلفاء -

227
00:28:29,493 --> 00:28:36,806
دفاعهم الوحيد ضد القوة الجديدة التي
نحوزها إن أخذناه فسنقلل فرصهم

228
00:28:38,360 --> 00:28:42,219
هل أعطي الأوامر؟ -
لقد تم إصدارها -

229
00:28:43,400 --> 00:28:53,608
جيد -
(دكتور (زولا -

230
00:28:53,676 --> 00:29:03,402
هل يعجبك؟ -
قطعة فنية -

231
00:29:13,112 --> 00:29:15,727
أعرف هذه الجيرة

232
00:29:16,692 --> 00:29:23,650
لقد تم ضربي في هذا الزقاق
وساحة الإنتظار هذه

233
00:29:26,578 --> 00:29:29,367
هل لديك شئ ضد الجري؟

234
00:29:29,648 --> 00:29:37,353
إذا بدأت في الجري فلن تتوقف أبداً ولكن
إن وقفت ودافعت فلا يمكنهم ضربك للأبد

235
00:29:37,759 --> 00:29:41,832
أعرف معنى هذا

236
00:29:43,508 --> 00:29:48,234
لم أكن أعرف أن الفتيات الجميلات ينضممن
للجيش أعني النساء

237
00:29:48,235 --> 00:29:49,235
عميلة

238
00:29:49,687 --> 00:29:52,278
أعني

239
00:29:52,537 --> 00:29:55,187
ليس لديك فكرة عن طريقة التكلم مع
النساء ؟

240
00:29:55,596 --> 00:30:02,710
هذه أطول محادثة خضتها مع إمرأة لا يهتم
النساء بالرقص مع الرجال الأقل حجماً

241
00:30:02,852 --> 00:30:04,727
لابد أنك رقصت

242
00:30:05,597 --> 00:30:09,087
حسناً إذا أتى الأمر للرقص فلطالما بدوت
خائفاً وفي السنوات القلائل الماضيات

243
00:30:09,453 --> 00:30:12,731
لم يكن الأمر مهماً فكرت أنني سأنتظر

244
00:30:12,880 --> 00:30:18,596
للحرب؟ -
للشريكة الصحيحة -

245
00:30:31,554 --> 00:30:36,708
من هنا -
لماذا ندخل هنا ؟ -

246
00:30:37,377 --> 00:30:43,302
إتبعني

247
00:30:51,851 --> 00:30:56,973
طقس رائع هذا الصباح ؟ -
نعم لكنني أحمل دائماً مظلة -

248
00:31:54,125 --> 00:31:58,766
مرحباً ، من فضلك ليس الآن

249
00:32:03,021 --> 00:32:06,261
هل أنت جاهز؟

250
00:32:06,769 --> 00:32:10,656
جيد ، إخلع قميصك وقبعتك

251
00:32:16,271 --> 00:32:19,578
سيناتور أنا سعيد أنك أتيت -
لماذا أنا في بروكلين؟ -

252
00:32:19,799 --> 00:32:23,726
نحتاج للوصول إلى مركز الطاقة بالطبع إن
أعطيتني المولدات التي طلبتها

253
00:32:24,012 --> 00:32:33,694
(لن أوفر لك دخلاً أكبر هذا (كلين -
من وزارة الداخلية أردت أن أرى مشروعك -

254
00:32:33,695 --> 00:32:34,695
اللعنة

255
00:32:35,347 --> 00:32:39,071
ليعطي أحدكم هذا الفتى شطيرة

256
00:32:50,801 --> 00:32:51,277
مستريح؟

257
00:32:52,085 --> 00:32:56,702
قليلاً

258
00:32:57,354 --> 00:33:01,179
هل أبقيت لي أياً من هذا الخمر؟ -
ليس كما كان يفترض -

259
00:33:01,486 --> 00:33:07,447
آسف ، المرة القادمة -
سيد (ستارك) كيف مستوياتك؟ -

260
00:33:07,860 --> 00:33:09,391
المستويات عند مائة بالمائة -
جيد -

261
00:33:10,145 --> 00:33:13,514
قد نتسبب في إعتام بروكلين ولكننا جاهزون

262
00:33:14,406 --> 00:33:17,160
على ما أظن -
أيتها العميلة  -

263
00:33:17,486 --> 00:33:21,242
ألا تظنين أنك ستكونين مرتاحة بالأعلى؟ -
نعم بالطبع آسفة -

264
00:33:34,527 --> 00:33:37,766
هل هذا يعمل؟ سيداتي سادتي

265
00:33:37,802 --> 00:33:41,111
اليوم نرتقي خطوة

266
00:33:41,437 --> 00:33:44,308
أخرى تجاه الكمال ولكن أيضاً أول
خطوة تجاه

267
00:33:44,890 --> 00:33:47,994
السلام

268
00:33:48,967 --> 00:33:57,949
تبدأ بحقن عضلي للمجموعتي المصل يسبب
تغير في الدورة الدموية

269
00:33:58,312 --> 00:34:03,669
ولهذا ولستريع العملية فسوف يتم فصل
العينة

270
00:34:12,898 --> 00:34:14,358
لم يكن هذا سيئاً

271
00:34:14,725 --> 00:34:19,373
كان هذا بنسلين

272
00:34:19,944 --> 00:34:26,779
حقن المصل سيبدأ في خمس ، أربع

273
00:34:27,090 --> 00:34:31,446
ثلاثة ،إثنان

274
00:34:32,245 --> 00:34:39,591
واحد

275
00:34:43,493 --> 00:34:52,225
(الآن يا سيد (ستارك

276
00:35:07,052 --> 00:35:11,318
هل تسمعني؟

277
00:35:12,261 --> 00:35:14,294
كان يجب أن تبني حماماً

278
00:35:16,485 --> 00:35:24,390
إستمر

279
00:35:31,254 --> 00:35:33,968
هذا عشرة بالمائة
عشرون بالمائة

280
00:35:34,647 --> 00:35:39,207
والآن ثلاثون
أربعون

281
00:35:40,402 --> 00:35:43,137
كل علاماته طبيعية -
خمسون بالمائة -

282
00:35:43,448 --> 00:35:48,343
ستون ، سبعون

283
00:35:51,309 --> 00:35:58,031
(روجر) -
أطفأه -

284
00:35:58,972 --> 00:36:01,281
سيد (ستارك) أغلق الطاقة

285
00:36:01,709 --> 00:36:04,542
لا ، لا تفعل

286
00:36:04,938 --> 00:36:06,138
يمكنني فعل هذا

287
00:36:13,230 --> 00:36:18,074
ثمانون ، تسعون
وصلنا لمائة بالمائة

288
00:36:37,579 --> 00:36:41,503
(سيد (ستارك

289
00:36:58,300 --> 00:37:02,310
لا أصدق ما أرى

290
00:37:06,122 --> 00:37:09,000
هل نجحنا؟ -
أظن أنك نجحت -

291
00:37:09,617 --> 00:37:13,349
هل أنت بخير؟

292
00:37:14,807 --> 00:37:15,536
كيف تشعر؟

293
00:37:17,076 --> 00:37:19,768
أطول

294
00:37:23,503 --> 00:37:24,717
تبدوا أطول

295
00:37:25,101 --> 00:37:30,214
أخبر رجالك في واشنطن بهذا -
أشعر أنهم سيكونون في منتهى التوتر -

296
00:37:33,803 --> 00:37:38,479
تهانينا سيدي ، لقد أحسنت

297
00:37:46,122 --> 00:37:52,252
أوقفوه

298
00:38:26,648 --> 00:38:30,209
هيا -
إبتعد -

299
00:39:09,712 --> 00:39:12,082
لقد كدت أصيبه -
آسف -

300
00:39:32,329 --> 00:39:35,865
آسف

301
00:40:46,042 --> 00:40:49,253
إبتعدي عنه -
لا لا لا -

302
00:40:50,911 --> 00:40:52,658
أمي النجدة -
لا لا -

303
00:40:53,784 --> 00:40:57,614
إبتعد -
أفلته -

304
00:41:10,485 --> 00:41:12,994
إنتظر ، لا تفعل لا تفعل

305
00:41:13,705 --> 00:41:16,742
لا لا تفعل

306
00:41:20,315 --> 00:41:22,511
إلحق به يمكنني السباحة

307
00:42:15,053 --> 00:42:17,190
من أنت؟ -
أول الكثيرين  -

308
00:42:17,385 --> 00:42:23,391
إقطع رأساً وسوف يأخذ العشرات مكانها

309
00:42:24,973 --> 00:42:28,408
(يعيش (هتلر

310
00:42:46,222 --> 00:42:49,467
(لقد إعدت على تجاهل الأوامر يا (شميت

311
00:42:49,746 --> 00:42:52,471
نحن نمول أبحاثك لأنك وعدتنا بنتائج

312
00:42:52,710 --> 00:42:57,428
وأعطيناك هذه المنشأة بكل إمكانيتها

313
00:42:57,158 --> 00:43:02,619
لماذا لا تدعوا الأمر على ما هو عليه نفي
أنا لا أمثل الكمال الآري بعد الآن

314
00:43:02,613 --> 00:43:12,045
هل تظن أن هذا متعلق بالمظاهر؟ إدارتك
فشلت في تقديم نتائج وعلمنا من المخابرات

315
00:43:12,046 --> 00:43:15,663
أنك قمت بإبادة جماعية في النرويح

316
00:43:16,032 --> 00:43:20,503
الفوهرر يخاف أن هذا الإهمال تم تجاهله
بما فيه الكفاية

317
00:43:33,115 --> 00:43:35,042
يا سادة

318
00:43:35,442 --> 00:43:40,267
لقد أتيتم لتروا النتائج

319
00:43:40,635 --> 00:43:45,520
دعوني أريكم هتلر يتحدث عن

320
00:43:45,947 --> 00:43:52,531
عن رايخ يستمد لألف عام ولكن لا يمكنه
أن يطعم جيوشه لشهر

321
00:43:52,863 --> 00:43:56,413
ولكنه ما زال عاجزاً عن تحقيق أهدافه

322
00:43:57,329 --> 00:44:03,490
وأفترض أنك عالجت الأمر بالسحر -
العلم يا سيدي القائد -

323
00:44:03,491 --> 00:44:11,640
لطالما أعجزت قدرته فهم الرجل البدائي
أخطط لبناء مدفعية لأقضي على أعدائي

324
00:44:11,641 --> 00:44:15,851
بضرب واحدة أياً كانوا وبغض
النظر عن قوتهم

325
00:44:16,220 --> 00:44:18,662
في غضون ساعات -
أعدائك؟ -

326
00:44:18,930 --> 00:44:24,371
عتادي يسمح لي بالقضاء على على
كل العواصم الكبرى في الأرض

327
00:44:25,219 --> 00:44:34,876
ببساطة يا سادة لقد حصدت قوة الآلهة -
(شكراً يا (شميت -

328
00:44:34,877 --> 00:44:35,876
لماذا؟

329
00:44:36,488 --> 00:44:40,604
لتوضيح جنونك -
برلين على هذه الخريطة -

330
00:44:41,145 --> 00:44:44,990
بالطبع

331
00:44:45,292 --> 00:44:52,468
سوف تعاقب لإهانتك سوف تحضر أمام القائد

332
00:45:06,946 --> 00:45:09,133
إعتذاري أيها الدكتور ولكن

333
00:45:10,123 --> 00:45:15,181
كلانا يعلم أننا لا يمكننا الإستمرار في
(ظل (هتلر

334
00:45:16,104 --> 00:45:18,935
(عاش (هتلر -
(عاش (هتلر -

335
00:45:23,796 --> 00:45:25,967
(عاش (هتلر

336
00:45:37,030 --> 00:45:47,190
تظنين أنكِ أخذتِ ما فيه الكفاية؟ -
تحليل دمك لإستخلاص العقار سيستغرق سنوات-

337
00:45:47,191 --> 00:45:51,254
تستحقين خطئاً

338
00:45:52,011 --> 00:46:01,431
كان ليكون فخوراً بك -
هيا يا رجال نحتاج لإجابات -

339
00:46:01,613 --> 00:46:06,591
جيد لنبدأ بكيف قمت بإيصال جاسوس في
سيارتك لهذه المنشأة؟

340
00:46:08,471 --> 00:46:10,858
أنا أفضل مهندس ميكانيكي في هذه البلد

341
00:46:11,779 --> 00:46:14,215
ولكنني لا أعرف ما بداخل هذا الشئ
ولا كيف يعمل

342
00:46:14,216 --> 00:46:16,369
نحن لسنا قريبون من هذه التقنية

343
00:46:16,550 --> 00:46:20,087
من إذاً ؟ -
الهيدرا أنا واثق أنك قرأت عنهم -

344
00:46:20,088 --> 00:46:21,089
أنا في العديد من اللجان يا كولنيل

345
00:46:22,777 --> 00:46:28,407
هيدرا هي منشأة للعلوم الحربية يقودها
يوهان شميت)ولكنه طموح للغاية)

346
00:46:28,408 --> 00:46:29,408
هيدرا عملياً مؤسسة مغلقة ويثقون
ببعض للغاية

347
00:46:32,039 --> 00:46:35,969
إذا ماذا ستفعل حيال الأمر؟ -
حدثت البنتاجون هذا الصباح -

348
00:46:36,359 --> 00:46:41,566
من اليوم تم إعادة توظيف قوتنا
سنأخذ القتال إليهم -

349
00:46:42,704 --> 00:46:48,366
هيا يا (ستارك) سوف نسافر للندن اليوم -
سيدي إذا كنت ذاهب لهم أريد المشاركة -

350
00:46:48,367 --> 00:46:51,972
أنت ما زلت في مرحلة التجربة -
المصل نجح -

351
00:46:52,264 --> 00:46:57,542
لقد كنت في الجيش قبلك بفترة طويلة
أنت لست كافي

352
00:47:01,189 --> 00:47:07,151
مع كامل إحترامي يا كولنيل أظن أنك لا
تدرك النقطة لقد رأيتك وأنت تقاتل

353
00:47:07,363 --> 00:47:10,185
والأهم فقد رأته البلاد

354
00:47:10,220 --> 00:47:11,689
الجرائد

355
00:47:12,017 --> 00:47:14,511
صورتك أصبحت منتشرة

356
00:47:14,848 --> 00:47:19,222
وعند بائعي الجرائد لا تأخذ جندي بهذه
البساطة

357
00:47:21,054 --> 00:47:25,154
لدي فكرة أفضل لذا هل تريد أن تخدم بلادك؟

358
00:47:25,498 --> 00:47:29,374
في أفضل ميادين المعركة؟

359
00:47:29,916 --> 00:47:32,387
سيدي هذا كل ما أريد

360
00:47:32,695 --> 00:47:35,216
إذاً تهانينا يا ولدي

361
00:47:35,536 --> 00:47:37,024
لقد تمت ترقيتك للتو

362
00:47:37,579 --> 00:47:41,147
لا أعتقد أنني يمكنني أن أفعل هذا

363
00:47:41,579 --> 00:47:44,166
بالطبع يمكنك قل الكلمات وتفادي الرصاص

364
00:47:48,369 --> 00:47:52,456
لا أظن أنه يجب أن أخرج إلى هناك -
السناتور معتمد عليك -

365
00:47:52,764 --> 00:47:55,989
إذا نجحت فستعود للقاعدة سريعاً

366
00:47:56,024 --> 00:47:58,456
خذ درعك

367
00:47:59,044 --> 00:48:02,718
إذهب

368
00:48:07,459 --> 00:48:11,145
ليس بإمكاننا أن نجتاح الشواطئ أو نقود
دبابة مستحيل أن يمكننا كلنا القتال

369
00:48:16,244 --> 00:48:22,683
إشتري سند الدفاع كل سند هو رصاصة في
سلاح مقاتلك

370
00:48:38,618 --> 00:48:43,939
إقطع مرة أخرى

371
00:48:48,230 --> 00:48:50,773
كل سند هو رصاصة في سلاح أحد مقاتلينا

372
00:49:14,562 --> 00:49:17,209
منكم من لا يمكنه القتال

373
00:49:18,009 --> 00:49:24,367
والآن إدفعوا ضرائبكم وإشتروا بعض السندات
كل سند تشتريه يحمي شخصاً تحبه

374
00:49:25,224 --> 00:49:28,765
خلفك خلفك

375
00:50:33,187 --> 00:50:47,642
كم منكم مستعد لمساعدتي في هذه المهمة؟
حسناً سأحتاج لمتطوع

376
00:50:47,963 --> 00:50:50,624
لقد تطوعت بالفعل كيف تظن أنني وصلت لهنا؟

377
00:50:51,672 --> 00:51:03,068
فستانك جميل -
حسناً سأحاول أن أفعلها وحدي -

378
00:51:03,478 --> 00:51:11,207
ملابسك جميلة أيها الراقصة -
هيا يا رفاق نحن في نفس الفريق -

379
00:51:29,933 --> 00:51:33,021
لا تقلق

380
00:51:39,678 --> 00:51:42,357
(مرحباً يا (ستيف

381
00:51:43,628 --> 00:51:46,661
مرحباً

382
00:51:48,058 --> 00:51:51,151
ماذا تفعلين؟ -
رسمياً أنا لست هنا على الإطلاق -

383
00:51:52,132 --> 00:51:58,588
كان هذا عرضاً غريباً -
نعم في الغالب تجري الأمور -

384
00:52:00,233 --> 00:52:02,851
أفضل

385
00:52:03,081 --> 00:52:08,261
أفهم أنك أمل أمريكا الجديد -
يبيعون السندات في كل ولاية أزورها -

386
00:52:08,262 --> 00:52:15,101
هذا لا يبدوا ملائماً لك -
لقد جعلوني أفعل هذا -

387
00:52:15,686 --> 00:52:19,448
إختياران فقط
قرد راقص أو فأر تجارب

388
00:52:21,331 --> 00:52:25,797
أهميتك أكبر من هذا

389
00:52:28,603 --> 00:52:36,389
ماذا؟ -
تعلمين منذ أردت الدخول للجيش -

390
00:52:36,762 --> 00:52:37,807
وإلى خطوط العدو

391
00:52:38,919 --> 00:52:40,307
وخدمة بلادي

392
00:52:41,279 --> 00:52:45,229
هذا كل ما أردته

393
00:52:46,026 --> 00:52:50,448
والآن ألبس ملابس ضيقة

394
00:52:50,809 --> 00:52:54,635
تحركوا

395
00:52:55,715 --> 00:53:00,676
ليتني أستطيع المساعدة -
هؤلاء الرجال يهمون -

396
00:53:04,033 --> 00:53:07,534
شميت) أرسل قوة لجيشه)

397
00:53:07,806 --> 00:53:13,072
مائتا رجل وقفوا ضده
ولم يعد أحد

398
00:53:13,781 --> 00:53:17,935
مشاهديك كانوا ما تبقى من الكتيبة 107
البقية إما أسرت أو قتلت

399
00:53:17,936 --> 00:53:21,202
107؟ -
ماذا؟ -

400
00:53:22,554 --> 00:53:26,380
سيدي -
إن لم يكن الرجل المهم ذا الخطة -

401
00:53:26,381 --> 00:53:27,381
ما هي خطتك اليوم؟

402
00:53:27,746 --> 00:53:30,789
أحتاج لتعداد الخسائر للهجوم -
ليس من صلاحياتك إعطائي أوامر -

403
00:53:30,790 --> 00:53:31,790
أحتاج لإسم واحد

404
00:53:32,163 --> 00:53:36,451
رقيب (جيمس فلورث) من 107 -
سنخوض محادثة لن تعجبكِ -

405
00:53:37,228 --> 00:53:44,113
من فضلك أخبرني أنه حي يا سيدي -
أعرف الهجاء -

406
00:53:46,251 --> 00:53:56,870
لقد وقعت خطابات التعازي اليوم أكبر من
قدرتي على العد لكن الإسم مألوف آسف

407
00:53:58,787 --> 00:54:00,483
ماذا عن الآخرين؟

408
00:54:00,950 --> 00:54:02,970
هل تخطط لإنقاذهم -
نعم عندما نفوز بالحرب -

409
00:54:02,971 --> 00:54:05,871
ولكن إن كنت تعرف مكانهم فلماذا؟

410
00:54:06,079 --> 00:54:14,830
إنهم ثلاثون ميلاً خلف خطوط العدو
هذه أصعب منطقة في أوروبا

411
00:54:15,279 --> 00:54:21,854
أعتقد أنني أفهم جيداً -
إذاً إفهمه بعيداً عني -

412
00:54:22,119 --> 00:54:24,536
إذا قرأت الإعلانات جيداً فلديك ما تفعله
بعد ثلاثون دقيقة

413
00:54:27,992 --> 00:54:30,963
نعم يا سيدي

414
00:54:31,194 --> 00:54:33,796
لدي شئ لأفعله

415
00:54:37,306 --> 00:54:44,246
إذا كان لديكِ شئ لتقوليه فهذا هو
الأوان لتحتفظي به لنفسك

416
00:54:45,463 --> 00:54:48,407
ما الذي تخطط لعمله ؟ تسير إلى هناك؟ -
إذا كان هذا ما يستلزمه الأمر -

417
00:54:48,408 --> 00:54:51,991
لقد سمعته صديقك مات -
لا تعرفين هذا -

418
00:54:52,215 --> 00:54:56,249
حتى مع هذا سنشكل قوة -
عندما تفعلون هذا فسيكون فات الأوان -

419
00:54:56,687 --> 00:55:02,027
(ستيف)

420
00:55:02,505 --> 00:55:06,319
قلتِ أنكِ تعتقدين أنني أفضل من هذا

421
00:55:07,707 --> 00:55:11,348
فهل عنيتيه؟ -
كل كلمة -

422
00:55:12,162 --> 00:55:15,775
إذا دعيني أذهب

423
00:55:16,054 --> 00:55:18,956
يمكنني أن أفعل ما هو أفضل

424
00:55:24,626 --> 00:55:28,228
أين خوذتي؟

425
00:55:31,906 --> 00:55:36,689
المكان هنا يقع بين سلاسل جبلية إنه
مصنع نوعاً ما

426
00:55:36,690 --> 00:55:40,144
هل أنت واثق أنك لا تريدني أن أسقطك هناك-
فقط قربني بقدر الإمكان -

427
00:55:40,734 --> 00:55:42,533
سوف تكونين في مشكلة إن فشلت

428
00:55:42,825 --> 00:55:46,257
فلا تفشل -
إن كنت كذلك -

429
00:55:46,677 --> 00:55:49,799
فنحن بلا شك سوف نقتل -
دعونا إذا نأمل أن أنجح -

430
00:55:50,011 --> 00:55:51,393
(عميلة (كارتر

431
00:55:51,855 --> 00:55:56,940
إن لم تكوني متعجلة يمكننا أن نذهب إلى
الصين لتناول طبق لذيذ

432
00:55:57,329 --> 00:56:02,379
(ستارك)

433
00:56:03,256 --> 00:56:05,662
أفضل طيار مدني رأيته إنه مجنون بما فيه
الكفاية ليصحبنا

434
00:56:06,123 --> 00:56:10,337
نحن محظوظون أنه معنا -
إذاً هل أنتما ؟ -

435
00:56:12,550 --> 00:56:16,596
تتناولون الوجبات -
هذا هو جهاز الإرسال فعله عندما تصل -

436
00:56:17,323 --> 00:56:21,879
وستقودنا الإشارة إليك -
هل أنت واثق أنه يعمل ؟ -

437
00:56:22,208 --> 00:56:24,197
لقد إختبرته أكثر من مرة

438
00:56:26,962 --> 00:56:33,014
عد إلى هنا ما زال الوقت مبكراً

439
00:56:33,240 --> 00:56:35,144
هذا هو الطريق الوحيد

440
00:56:35,372 --> 00:56:38,469
أديروا هذا الشئ وأخرجو من هنا

441
00:56:39,040 --> 00:56:46,615
لا تعطيني أوامر -
بالطبع يمكنني أنا كابتن -

442
00:57:00,878 --> 00:57:04,983
كما ترى فإن عملية الحاويات متقدمة للغاية

443
00:57:05,018 --> 00:57:07,304
حتى بمكونات بهذا الحجم

444
00:57:07,688 --> 00:57:10,939
زود الطاقة بمعدل 60 بالمائة

445
00:57:12,004 --> 00:57:16,101
ولا تتوقف عن العمل ليلاً نهاراً

446
00:57:17,156 --> 00:57:22,571
هؤلاء السجناء ليس لديهم قوة -
إذاً إستخدم ما تبقى منها -

447
00:57:23,162 --> 00:57:29,858
هناك دائماً المزيد من العمالة -
ليس الآن -

448
00:57:45,192 --> 00:57:50,095
أتعلم أيها الجندي يوماً ما سيكون
معي عصاتي

449
00:58:22,651 --> 00:58:24,114
يا رفاق

450
01:00:26,067 --> 01:00:27,018
من أنت؟

451
01:00:28,264 --> 01:00:34,849
أنا كابتن أمريكا -
عفواً ؟ -

452
01:00:37,108 --> 01:00:40,511
هل سنأخذ الجميع؟ -
أنا من فريزنو أيها الأحمق -

453
01:00:40,871 --> 01:00:43,228
هل هناك آخرون؟ -
نعم في كل مكان -

454
01:00:44,052 --> 01:00:46,540
النازيون أسروا الجميع ويستخدموهم
كعمال

455
01:00:48,268 --> 01:00:51,777
إتجهوا للشمال الغربي وحاولوا أن تخترقوا
البوابة

456
01:00:52,588 --> 01:00:54,319
سوف ألقاكم مع أي شخص أخر أجده

457
01:00:54,609 --> 01:00:59,143
إنتظر هل تعرف ما تفعله؟ -
نعم لقد مثلته أكثر من مائتي مرة -

458
01:01:24,877 --> 01:01:31,163
هل تعرف كيف تستخدم هذا الشئ
لا بأس

459
01:01:32,789 --> 01:01:39,388
ماذا يحدث؟

460
01:01:43,438 --> 01:01:47,942
ليست كالسيارة بويك -
لابد أن هذا للوقود -

461
01:01:48,263 --> 01:01:51,857
هيا يا رجل -
لا أريد أن أمهل الألمان -

462
01:01:52,139 --> 01:01:56,211
حول للامام كيف تقتلهم -
وأترك الباقي لي -

463
01:02:27,114 --> 01:02:29,781
لا لا ماذا تفعل؟

464
01:02:32,000 --> 01:02:34,663
لقد تم التغلب على قواتنا

465
01:02:58,318 --> 01:03:00,949
تحرك
إقذفهم بنقبلة

466
01:03:48,051 --> 01:03:51,889
يا إلهي

467
01:03:54,293 --> 01:03:58,853
إنه أنا (ستيف)هيا  -
(ستيف) -

468
01:04:03,611 --> 01:04:07,019
ظننتك ميت -
ظننتك أصغر -

469
01:04:13,202 --> 01:04:15,420
هيا

470
01:04:18,358 --> 01:04:20,170
ماذا حدث لك -
إنضممت للجيش -

471
01:04:28,784 --> 01:04:31,773
هل هو دائم؟ -
حتى الآن -

472
01:05:01,792 --> 01:05:05,423
كابتن امريكا كم هذا مثير

473
01:05:06,650 --> 01:05:18,716
بطل عظيم من لا شئ إذا فقد نجح الدكتور
رغم كل شئ ليست ترقية ولكن مع هذا

474
01:05:20,035 --> 01:05:21,126
مدهش

475
01:05:23,629 --> 01:05:29,563
ليس لديك أدنى فكرة -
ولا أنت -

476
01:05:45,095 --> 01:05:47,884
لا أدري هل أخبرك أم لا

477
01:05:48,434 --> 01:05:51,588
ولكنه قال أنني أكبر نجاحاته

478
01:06:04,554 --> 01:06:06,046
ليس لديك واحدة من هؤلاء

479
01:06:06,850 --> 01:06:10,194
أنت مضلل يا كابتن

480
01:06:10,428 --> 01:06:14,868
تتظاهر أنك جندي بسيط ولكن أنت في الواقع
أنت خائف فقط

481
01:06:15,522 --> 01:06:19,351
أن تعترف أننا تركنا البشرية خلفنا

482
01:06:19,907 --> 01:06:26,975
خلافاً لك أعلن عن هذا بقوة -
لماذا تهرب ؟ -

483
01:06:39,362 --> 01:06:41,419
لنذهب

484
01:06:44,312 --> 01:06:51,259
هل سنذهب للسطح ولكن ماذا عني؟

485
01:06:51,489 --> 01:06:57,378
أين سأجلس؟ لا تخدشها يا دكتور

486
01:07:30,410 --> 01:07:34,001
هيا لنذهب

487
01:08:01,097 --> 01:08:03,473
سأقذف لك بحبل أو شئ -
أخرج من هناك -

488
01:08:03,968 --> 01:08:06,529
لا ليس بدونك

489
01:08:29,357 --> 01:08:35,880
سيناتور( برانت) يؤسفني أن أخبرك أن
الكابتن (روجر) إختفى خلف خطوط العدو

490
01:08:36,110 --> 01:08:39,548
في الثالث من هذا الشهر بعد معركة قصيرة

491
01:08:39,604 --> 01:08:45,907
وكنتيجة يجب أن أعلن عن وفاته في العمليات

492
01:08:50,594 --> 01:08:57,280
آخر الرسائل من القيادة لقد تم إعفائي

493
01:08:57,665 --> 01:09:00,216
إذهب وإشرب قدح قهوة أيها العريف -
نعم يا سيدي

494
01:09:02,985 --> 01:09:08,379
أعرف أن (ستارك) غني وهو أكبر متعهد أسلحة
للجيش ولكن أنتِ لا شئ

495
01:09:08,671 --> 01:09:12,917
مع كامل إحترامي لك أنا لست نادمة
على أفعالي ولا أعتقد أنه ندم أيضاً

496
01:09:12,466 --> 01:09:14,332
ما الذي يجعلك تظنين أنني أهتم لأارئك؟

497
01:09:16,028 --> 01:09:20,206
لقد أفسدتِ الأمر والآن فتى أمريكا المدلل
مات

498
01:09:20,863 --> 01:09:24,885
لأنك كنتِ تحبينه -
ليس هذا هو الأمر كنت مؤمنة به -

499
01:09:25,565 --> 01:09:28,768
أتمنى أن يعينك هذا عندما يغلقون القطاع

500
01:09:31,243 --> 01:09:33,843
ماذا يجري؟

501
01:10:45,610 --> 01:10:47,261
بعض هؤلاء الرجال يحتاج لعناية طبية

502
01:10:49,530 --> 01:10:52,040
وأنا أسلم نفسي لإجراء تأديبي

503
01:10:53,588 --> 01:10:55,355
لن يكون هذا ضرورياً

504
01:10:59,693 --> 01:11:02,943
نعم يا سيدي -
إيمان؟ -

505
01:11:10,035 --> 01:11:11,203
لقد تأخرت

506
01:11:14,145 --> 01:11:16,787
لم يمكنني الإتصال

507
01:11:16,788 --> 01:11:23,901
صفقوا للكاتبن أمريكاً

508
01:11:39,170 --> 01:11:46,479
أردت أن أقدم هذه الميدالية للبطل ولصديقي
الشخصي كابتن أمريكا

509
01:11:49,413 --> 01:11:50,480
كابتن أمريكا

510
01:11:52,656 --> 01:11:54,062
كابتن هذا دليلك

511
01:11:57,461 --> 01:12:00,380
ظننته سيكون أطول

512
01:12:12,818 --> 01:12:21,309
كانت إحداها هنا في البلطيق والأخرى هنا
حوالي 24 ميل

513
01:12:22,226 --> 01:12:29,221
غرب الخط التخيلي حظاً سعيداً -
لا أحد كامل -

514
01:12:31,793 --> 01:12:33,633
هذه مصانع الأسلحة التي نعرفها

515
01:12:36,144 --> 01:12:39,544
يقول الرقيب (بارنز) أن هناك مصنع آخر ليس
على تلك الخريطة

516
01:12:40,369 --> 01:12:44,532
نسقوا مع المخابرات البريطانية أريد كل
عميل أن يبحث عن هذا المصنع

517
01:12:44,838 --> 01:12:47,898
ثم ماذا ؟ -
(سنهاجم (يوهان شميت -

518
01:12:48,413 --> 01:12:54,614
ما رأيك يا (روجر) تظن أنك تستطيع؟ -
نعم يا سيدي ولكن سأحتاج لفريق -

519
01:12:53,379 --> 01:12:59,777
نشكل بالفعل أفضل الرجال -
مع كامل إحترامي  وأنا أيضاً -

520
01:13:00,726 --> 01:13:04,271
إذا دعني أفهم هذا -
لقد خضنا هذا كثيراً -

521
01:13:05,430 --> 01:13:08,470
نعم -
يبدوا خطيراً -

522
01:13:08,823 --> 01:13:13,062
ممتع في الحقيقة -
أنا معك -

523
01:13:25,618 --> 01:13:31,047
نحن معكم -
وأنا معك ولكن يجب أن تفعل شئ من أجلي -

524
01:13:31,089 --> 01:13:35,082
ما هذا؟ -
إفتح لي حساباً -

525
01:13:40,318 --> 01:13:44,942
إملأها مجدداً -
أين يضعون هذه الأشياء؟ -

526
01:13:45,679 --> 01:13:53,559
أترى قلت لك كلهم معك -
ماذا عنك ؟ -

527
01:13:53,892 --> 01:13:58,608
هل أنت جاهز لتتبع كابتن أمريكا حتى الموت

528
01:13:58,958 --> 01:14:02,321
بالطبع لا سأتبع الفتى من بروكلين

529
01:14:02,727 --> 01:14:06,544
الذي كان غبياً بما فيه الكفاية
ليشترك في الحرب

530
01:14:10,009 --> 01:14:11,913
إن أمكنك أن تأتي به

531
01:14:12,727 --> 01:14:15,524
أتدري؟

532
01:14:15,750 --> 01:14:19,166
الأمر بدأ يقنعني

533
01:14:29,385 --> 01:14:30,960
كابتن -
(عميلة (جرين -

534
01:14:33,870 --> 01:14:38,694
لدينا أدوات جديدة لتجربها -
يبدوا هذا جيداً -

535
01:14:43,483 --> 01:14:48,036
أرى أن فريقك جاهز للواجب -
ألا تحبين الموسيقى ؟ -

536
01:14:48,390 --> 01:14:54,388
أحبها في الواقع ربما عندما ينتهي هذا
كله أذهب للرقص

537
01:14:54,389 --> 01:14:58,265
ماذا تنتظرين؟ -
الشريك المناسب -

538
01:14:58,417 --> 01:15:04,237
أراك الليلة يا كابتن -
نعم يا سيدتي سأكون هناك -

539
01:15:05,227 --> 01:15:09,747
أنا خفي اتحول إليك هذا مريع

540
01:15:10,137 --> 01:15:17,401
ستتقبل الأمر ربما عليك أن تبحث عن صديق -
بصمة الشئ غير عادية -

541
01:15:17,736 --> 01:15:20,380
آشعة ألفا قوية

542
01:15:21,777 --> 01:15:24,662
تخيل قوة هذا الشئ

543
01:15:26,928 --> 01:15:32,944
تبدوا غير مؤذية أريد أن أرى ما في الأمر

544
01:15:38,361 --> 01:15:41,862
دون هذا

545
01:15:42,076 --> 01:15:46,254
(عفواً أبحث عن السيد (ستارك

546
01:15:46,410 --> 01:15:49,015
إنه في غرفة التجارب

547
01:15:49,016 --> 01:15:56,069
بالطبع يمكنك الإنتظار

548
01:16:01,726 --> 01:16:03,004
أنا

549
01:16:03,806 --> 01:16:06,692
قرأت عما قمت به -
هذا نعم -

550
01:16:06,995 --> 01:16:10,794
هذا

551
01:16:11,326 --> 01:16:15,067
فقط أقوم بالواجب -
بدا أكثر من هذا لقد أنقذت 400 شخص -

552
01:16:20,206 --> 01:16:23,212
ليس أمراً مهماً

553
01:16:24,697 --> 01:16:27,167
أخبر زوجاتهم بهذا

554
01:16:28,563 --> 01:16:32,735
لا أظن أنهم كلهم متزوجون -
أنت بطل -

555
01:16:33,415 --> 01:16:37,802
هذا يعتمد على تعريفك -
أنت كابتن أمريكا -

556
01:16:38,288 --> 01:16:43,295
أنت بالفعل بطل و (ستارك) ليس هنا

557
01:16:50,998 --> 01:16:52,366
كابتن

558
01:16:52,881 --> 01:16:55,560
نحن في إنتظارك إن لم تكن منشغلاً

559
01:16:55,893 --> 01:17:00,678
عميلة (كارتر) إنتظري -
يبدوا أنك لم تكن بهذه البرائة -

560
01:17:00,713 --> 01:17:05,124
ليس الأمر كما تظنين -
لا يهمك ما أظن يا كابتن -

561
01:17:06,209 --> 01:17:08,727
لطالما أردت أن تكون جندياً وأنت
كذلك الآن مثل البقية

562
01:17:10,188 --> 01:17:15,828
ماذا عنكِ أنتِ و (ستارك) كيف لا أعرف
أنكما كنتما تتناولان وجبة؟

563
01:17:18,022 --> 01:17:23,937
لا تفهم أي شئ عن النساء -
إنه مجرد خبز وجبن يا صديقي -

564
01:17:24,226 --> 01:17:25,373
حقاً؟

565
01:17:24,979 --> 01:17:28,216
لم أظن -
ولم عليك يا صديق ؟ عندما تظن أنك تعرف -

566
01:17:28,217 --> 01:17:31,116
ما يدور في عقل إمرأة
فقد أخطأت كثيراً

567
01:17:31,688 --> 01:17:40,168
أنا أركز على العمل وهو في هذه الحالة أن
أضمن سلامتك ورجالك بوليمر كاربون سيتحمل

568
01:17:40,169 --> 01:17:45,410
طعنة العادية للسلاح الألماني وإن كنت لا
أعتقد أنهم سيهاجمونك بمطواة

569
01:17:46,478 --> 01:17:50,211
أسمع أنك متعلق به -
إنه مفيد أكثر مما تظن -

570
01:17:50,639 --> 01:17:54,710
لقد أخذت حريتي لأزودك
بمجموعة من الخيارات

571
01:17:55,103 --> 01:17:57,237
يجب أن تفكر في الكهربي

572
01:17:57,903 --> 01:17:59,530
ماذا عن هذا ؟ -
إنه تجريبي -

573
01:17:59,530 --> 01:18:04,651
ما خامته؟ -
ليبرنيوم أقوى من الصلب وثلث وزنه -

574
01:18:06,311 --> 01:18:08,406
يمتص الصدمات تماماً

575
01:18:09,284 --> 01:18:13,701
كيف لم أسمع به من قبل؟ -
هذا أندر معدن على الأرض -

576
01:18:14,088 --> 01:18:15,821
ما تمسكه هنا كل ما لدينا

577
01:18:16,170 --> 01:18:20,063
هل إنتهيت يا سيد (ستارك)؟ أم أن الكابتن
لديه بعض الأعمال الغير منتهية

578
01:18:20,064 --> 01:18:21,064
ما رأيك ؟

579
01:18:29,428 --> 01:18:34,806
نعم أظنه يعمل

580
01:18:34,807 --> 01:18:46,301
لدي بعض الأفكار عن الزي -
سأدرسها يا رفيق -

581
01:19:13,689 --> 01:19:24,941
kyoshi

582
01:20:50,183 --> 01:20:52,533
أنتم تفشلون

583
01:20:54,806 --> 01:20:58,049
نحن قريبون من سلاح سوف يهز الكوكب

584
01:20:58,084 --> 01:20:58,965
ونستمر في

585
01:20:59,304 --> 01:21:02,348
التأخر بسبب أنه لا يمكنك أن تنفذ من درع
بسيط

586
01:21:02,722 --> 01:21:05,231
ليست من ضمن خبراتي

587
01:21:06,212 --> 01:21:09,800
أقوم بتطوير الأسلحة لا يمكنني القتال

588
01:21:09,801 --> 01:21:13,114
أنه مهمتك يا دكتور قبل أن ينهي هذا
الأمريكي مهمته

589
01:21:13,786 --> 01:21:21,365
سيدي -
عفواً سيد (شميت) لقد قاتلنا حتى آخر رجل-

590
01:21:22,003 --> 01:21:26,541
واضح أن هذا ليس صحيح

591
01:21:38,973 --> 01:21:41,736
هل تذكر عندما جعلتك تركب الأرجوحة ؟

592
01:21:41,737 --> 01:21:43,497
نعم عندما تقيأت؟

593
01:21:43,532 --> 01:21:47,864
هذا ليس إنتقاماً أليس كذلك؟ -
ولماذا أفعل هذا ؟ -

594
01:21:48,942 --> 01:21:51,274
لقد كنت محق دكتور( زولا) على القطار

595
01:21:51,723 --> 01:21:57,019
لقد أعطونا الأوامر بإعاقته لا يجب أن يصل
لهدفه

596
01:22:04,501 --> 01:22:06,396
لنسرع لأنهم يسرعون كالشيطان

597
01:22:07,670 --> 01:22:11,637
لدينا حوالي عشر ثواني لو فوتناها
فسنكون كالحشرات على زجاج السيارة

598
01:22:12,463 --> 01:22:14,501
يا لها من نافذة -
أسرعوا أيها الحشرات -

599
01:23:22,117 --> 01:23:24,032
أوقفوه

600
01:23:24,895 --> 01:23:26,096
أطلق ثانية

601
01:24:18,001 --> 01:24:19,981
كنت أحاصره من البداية -
أعرف هذا -

602
01:24:20,381 --> 01:24:22,161
إنخفض

603
01:24:24,119 --> 01:24:27,388
أطلق ثانية أقتله الآن

604
01:24:34,875 --> 01:24:35,893
(بوكي)

605
01:24:35,894 --> 01:24:44,290
تماسك أمسك بيدي

606
01:25:48,572 --> 01:25:53,649
إجلس

607
01:25:56,087 --> 01:26:00,874
ما هذا ؟ -
لحم -

608
01:26:01,640 --> 01:26:05,325
ماذا بها ؟ -
لحم بقر -

609
01:26:08,826 --> 01:26:14,146
هل تدرك مدى صعوبة حصول على وجبة
كهذه هنا ؟

610
01:26:14,147 --> 01:26:15,936
لا آكل اللحم

611
01:26:16,493 --> 01:26:19,924
لماذا؟ -
لا يريحني -

612
01:26:19,925 --> 01:26:23,214
ماذا عن السيانيد هل يتعبك أيضاً؟

613
01:26:25,358 --> 01:26:31,288
كل عميل  للهيدرا حاولنا إعتقاله قتل نفسه
قبل أن نتمكن من منعه

614
01:26:32,002 --> 01:26:36,153
ولكن ليس أنت لذا

615
01:26:36,607 --> 01:26:44,936
ها هي رؤيتي العبقرية تريد أن تعيش -
تحاول أن تهددني يا كولنيل -

616
01:26:45,209 --> 01:26:48,145
لقد أحضرت لك غداءا

617
01:26:52,331 --> 01:26:57,455
مقابل معلومات قدمها

618
01:26:58,469 --> 01:27:03,211
(ومقابل تعاون منه سيرحل دكتور (زولا
إلى السويد

619
01:27:03,246 --> 01:27:08,566
لقد أرسل هذه الرسالة لواشنطن هذا الصباح
بالطبع كانت مشفرة لم تكسرو

620
01:27:08,824 --> 01:27:11,306
هذه الشفرات كما آمل وإلا فسيكون هذا
محرجاً للغاية

621
01:27:11,689 --> 01:27:13,412
كيف أعرف أنك لا تكذب؟

622
01:27:14,041 --> 01:27:16,556
أنت ذا قيمة

623
01:27:17,474 --> 01:27:19,144
تعرف عن (يوهان شميت) أكثر من أي شخص

624
01:27:19,799 --> 01:27:34,092
(آخر من قتلت كان صديق مقرب للكابتن (روجر
(لذا ستحتاج للحماية إما أنت أو (شميت

625
01:27:36,483 --> 01:27:44,302
شميت) يعتقد أنه يسير على خطا الآلهة)
حتى الحرب نفسها لا تكفيه

626
01:27:44,303 --> 01:27:46,151
تدرك أن هذا جنون

627
01:27:46,562 --> 01:27:50,910
ولكن الخطة محكمة وليس لها عواقب

628
01:27:51,147 --> 01:27:52,829
لماذا؟ -
لأنها في إمكانه -

629
01:27:52,830 --> 01:27:54,738
ما هدفه؟

630
01:27:54,773 --> 01:28:01,856
هدفه
كل مكان

631
01:28:22,388 --> 01:28:27,928
غداً سوف نكون إنتهينا من أغلب العمل

632
01:28:28,721 --> 01:28:32,237
سيكون إنتصارنا النهائي

633
01:28:32,647 --> 01:28:36,604
أسلحة أعدائنا ستكون بلا قيمة ضدنا

634
01:28:37,236 --> 01:28:41,626
إذا أسقطوا طائرة واحدة مائة أخرى ستمطرهم
بينرانها

635
01:28:46,551 --> 01:28:51,934
إذا قطعوا رأساً واحداً فسوف
نستبدلها بالعشرات

636
01:28:51,969 --> 01:28:58,028
(عاش (هتلر

637
01:28:59,785 --> 01:29:03,384
(عاش (هتلر

638
01:29:32,915 --> 01:29:33,923
يقول الطبيب أن

639
01:29:34,226 --> 01:29:38,843
المصل  لم يؤثر فقط على عضلاتي
ولكن على خلاياي

640
01:29:39,068 --> 01:29:43,633
مما يكون نظاماً لإعادة التجديد

641
01:29:44,735 --> 01:29:51,048
مما يعني أنه لا يمكنني أن أسكر

642
01:29:51,589 --> 01:29:52,857
هل كنتِ تعرفين هذا؟

643
01:29:53,798 --> 01:29:57,520
نظامك يحلل السموم أسرع أكثر من أي
شخص عادي

644
01:29:57,555 --> 01:30:01,406
ظن أنك ستكون معجزة علمية

645
01:30:02,455 --> 01:30:08,853
لم يكن خطأك

646
01:30:09,356 --> 01:30:12,032
هل قرأت التقرير -
نعم -

647
01:30:12,033 --> 01:30:14,241
إذاً أنتِ تعلمين أن هذا غير صحيح

648
01:30:14,276 --> 01:30:16,586
لقد فعلت كل ما في وسعك

649
01:30:17,161 --> 01:30:24,340
هل آمنت بصديقك؟ هل إحترمته؟

650
01:30:25,084 --> 01:30:30,226
إذاً توقف عن لوم نفسك وإحترم إختياره

651
01:30:30,512 --> 01:30:32,916
لقد فعل هذا لأنه ظن أنك تستحق

652
01:30:33,667 --> 01:30:40,118
سوف ألاحق (شميت) ولن أتوقف حتى يتم
الإمساك به وكل جنوده

653
01:30:40,153 --> 01:30:43,350
أنت بطل

654
01:30:46,956 --> 01:30:50,763
يوهان شميت) جن جنونه يظن أنه إله وسوف)
ينسف نصف العالم

655
01:30:51,102 --> 01:30:53,527
ليثب هذا  بادئاً بمدن أمريكية

656
01:30:53,995 --> 01:31:01,519
يعمل بقوة تفوق قدرتنا إن نجح في عبور
الأطلنطي فسيمحو الساحل الشرقي في ساعة

657
01:31:05,972 --> 01:31:08,498
كم لدينا من الوقت ؟ -
طبقاً لمساعده الأول -

658
01:31:08,604 --> 01:31:10,867
حوالي 24 ساعة -
أين هو الآن؟ -

659
01:31:11,087 --> 01:31:12,687
آخر قاعدة له هنا

660
01:31:13,680 --> 01:31:16,079
في جبال الألب  500 قدم تحت السطح

661
01:31:18,187 --> 01:31:22,633
إذاً ماذا سنفعل؟ -
لن نطرق على بابه -

662
01:31:23,844 --> 01:31:31,407
لماذا لا ؟ هذا بالضبط ما سنفعله

663
01:33:38,274 --> 01:33:44,206
الغرور ليس صناعة أمريكية ولكن في الحقيقة
يجب أن أقول أنكم تجيدونه أكثر من البقية

664
01:33:47,076 --> 01:33:52,457
ولكن هناك حدود لما تستطيع أنت نفسك
أن تفعله كابتن

665
01:33:52,663 --> 01:33:56,203
أم أخبرك الدكتور (إرسكين) بغير هذا؟

666
01:33:56,524 --> 01:33:58,145
أخبرني أنك مجنون

667
01:34:00,191 --> 01:34:09,565
رفض عبقريتي وحاول أن يحرمني مما يخصني
ولكنه منحك كل شئ

668
01:34:10,363 --> 01:34:16,912
إذاً ما الذي يجعلك مميزاً؟

669
01:34:19,453 --> 01:34:25,000
لا شئ أنا فقط شاب من بروكلين

670
01:34:35,682 --> 01:34:38,075
يمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم

671
01:34:38,076 --> 01:34:43,628
بالطبع يمكنك ولكن للأسف لدي جدول مزدحم

672
01:34:48,438 --> 01:34:51,864
وأنا أيضاً

673
01:35:02,609 --> 01:35:06,130
روجر) قد تحتاج لهذه) -
شكراً -

674
01:35:17,598 --> 01:35:20,473
نحن بالداخل ليبدأ فريق الهجوم

675
01:35:21,051 --> 01:35:22,917
علم

676
01:36:12,289 --> 01:36:15,942
إبتعدوا عن الطريق وتحركوا

677
01:36:16,492 --> 01:36:21,729
لنبحث عن المزيد

678
01:36:44,756 --> 01:36:49,869
هل أنتِ بخير؟ -
إذهب وإلحق به -

679
01:38:02,499 --> 01:38:05,209
إركب

680
01:38:34,383 --> 01:38:36,217
أبقها ثابتة -
إنتظر -

681
01:38:41,020 --> 01:38:45,945
إذهب وإقضي عليه -
لن أقبلك -

682
01:42:24,608 --> 01:42:29,243
لا تستسلم أليس كذلك؟ -
لا -

683
01:43:37,548 --> 01:43:40,352
كان يمكنك أن تحوذ قوة الآلهة

684
01:43:40,748 --> 01:43:45,224
أنت تعلم أننا خير من كلتا الأمتين

685
01:43:45,944 --> 01:43:53,548
لقد رأيت المستقبل يا كابتن -
ليس مستقبلي -

686
01:44:06,647 --> 01:44:13,415
ماذا فعلت؟

687
01:45:17,409 --> 01:45:19,516
(إلى القيادة هنا الكابتن (روجر

688
01:45:20,144 --> 01:45:21,873
(كابتن (روجر -
ستيف) هل هذا أنت؟) -

689
01:45:22,771 --> 01:45:25,839
شميت) مات) -
كيف ؟ -

690
01:45:26,158 --> 01:45:29,046
من الصعب شرح هذا

691
01:45:29,419 --> 01:45:33,502
أعطني إحداثياتك وسوف أعطيك مكاناً
آمنا لتحط به

692
01:45:34,164 --> 01:45:37,206
لن يكون هبوطاً آمناً ولكن سأحاول أن
أنزل بالقوة

693
01:45:37,207 --> 01:45:39,715
سوف آتي بـ (هارولد) إنه يعرف
ما عليه فعله

694
01:45:39,930 --> 01:45:43,614
ليس هناك وقت كافي هذا الشئ يتحرك بسرعة
كبيرة ويتجه لنيويورك

695
01:45:47,880 --> 01:45:53,162
سوف أحطمها في المحيط -
لا تفعل هذا لدينا وقت إنتظر -

696
01:45:53,543 --> 01:45:56,740
الآن أنا في مكان خالي لو إنتظرت أكثر
فسوف يموت الكثيرون

697
01:46:02,445 --> 01:46:06,456
(بيجي)
هذا خياري

698
01:46:31,114 --> 01:46:31,935
(بيجي)

699
01:46:32,866 --> 01:46:36,115
نعم

700
01:46:36,822 --> 01:46:44,384
حسناً الأسبوع القادم يوم السبت

701
01:46:55,925 --> 01:47:01,811
إتفقنا -
لا تتأخر -

702
01:47:01,846 --> 01:47:03,479
أتفهم؟

703
01:47:05,927 --> 01:47:08,336
لا أعرف كيف أرقص

704
01:47:14,187 --> 01:47:15,302
سأريك الكيفية

705
01:47:15,511 --> 01:47:16,481
فقط كن هناك

706
01:47:18,678 --> 01:47:25,055
....يجب أن نأخذ الامر ببطئ أكره أن أدوس

707
01:47:27,967 --> 01:47:31,056
(ستيف)

708
01:47:32,632 --> 01:47:34,214
(ستيف)

709
01:47:36,990 --> 01:47:39,599
(ستيف)

710
01:48:50,112 --> 01:48:52,832
سيدي

711
01:49:01,606 --> 01:49:05,363
خذنا لنقطة الآثار التالية -
ولكن لا يوجد أثر لحطام -

712
01:49:05,667 --> 01:49:12,590
وأثر الطاقة ينتهي هنا -
فقط إستمر في البحث -

713
01:49:27,104 --> 01:49:31,321
"سري للغاية"
"غير فاعل"

714
01:51:14,060 --> 01:51:16,986
صباح الخير

715
01:51:16,317 --> 01:51:20,390
أم يجب أن أقول مساء الخير ؟ -
أين أنا ؟ -

716
01:51:21,780 --> 01:51:25,828
أنت في عيادة في مدينة نيويورك

717
01:51:35,054 --> 01:51:38,872
متى في الواقع؟ -
أخشى أنني لا أفهم -

718
01:51:39,792 --> 01:51:45,598
المباراة كانت من مايو 1941 أعلم لأنني
كنت هناك

719
01:51:47,650 --> 01:51:49,770
سوف أسألك ثانية

720
01:51:50,387 --> 01:51:53,977
أين أنا ؟ -
(كابتن (روجر -

721
01:51:53,978 --> 01:51:54,978
من أنتِ؟

722
01:52:02,166 --> 01:52:16,077
كابتن (روجر) إنتظر لكل العلاء الكود 13

723
01:52:28,296 --> 01:52:32,797
إسترح أيها الجندي

724
01:52:40,973 --> 01:52:44,460
إسمع أنا آسف بشأن هذا العرض هناك لكن

725
01:52:46,009 --> 01:52:50,794
فكرنا أنه من الأفضل أن نسهل عليك الأمر -
تسهل ماذا؟ -

726
01:52:52,845 --> 01:52:57,836
لقد كنت نائماً يا كابتن لمدة
حوالي 70 عاماً

727
01:53:11,110 --> 01:53:13,186
هل ستكون بخير ؟

728
01:53:14,098 --> 01:53:17,067
نعم فقط

729
01:53:20,054 --> 01:53:21,124
كان لدي موعد
ترجمة Kyoshi
