1
00:00:00,000 --> 00:00:51,250
تمت الترجمه السماعيه بواسطة
(elprincegamed)
elprincegamed@yahoo.com

2
00:00:52,581 --> 00:01:01,321
(هاري بوتر ومقدسات الموت)
الجزء الثاني

3
00:01:11,669 --> 00:01:16,836
هنا يرقد (دوبي) الجني

4
00:01:46,510 --> 00:01:47,405
المكان جميل هنا

5
00:01:49,656 --> 00:01:51,017
انه ملك لعمتنا

6
00:01:52,123 --> 00:01:53,961
اعتدنا المجيء هنا عندما كنا اطفال

7
00:01:54,429 --> 00:01:55,781
نستخدمه الان كمنزل للحماية

8
00:02:02,487 --> 00:02:04,906
يعتقدون عامه الناس (الهجين) انه يبعد الشر

9
00:02:05,514 --> 00:02:06,793
ولكنهم مخطئين

10
00:02:08,933 --> 00:02:10,032
احتاج للتحدث الي الجني

11
00:02:21,135 --> 00:02:22,810
كيف حالك؟

12
00:02:26,611 --> 00:02:28,442
هل دفنت الجني(دوبي)؟

13
00:02:28,999 --> 00:02:29,575
نعم

14
00:02:29,887 --> 00:02:32,442
واحضرتموني هنا

15
00:02:37,171 --> 00:02:38,731
غريب جدا..اليس كذلك؟

16
00:02:46,958 --> 00:02:49,468
كيف حصلت علي هذا السيف؟

17
00:02:53,533 --> 00:02:54,877
انه امر معقد

18
00:02:55,372 --> 00:03:00,431
ماذا عن (بلاتريكس) اعتقد انها يجب ان تكون موجوده في قبوها في
(برينجوتس)

19
00:03:02,155 --> 00:03:03,519
انه امر معقد

20
00:03:05,155 --> 00:03:10,352
السيف اظهر نفسه لنا في وقت الحاجه

21
00:03:10,644 --> 00:03:12,964
نحن لم نسرقه

22
00:03:15,764 --> 00:03:20,926
هناك سيف في قبو السيده (ليسترينج) مطابق
لهذا السيف ولكنه مزيف

23
00:03:21,617 --> 00:03:24,718
لقد تم استبداله الصيف الماضي
في الواقع هيا لم تتوقع انه مزيف

24
00:03:25,155 --> 00:03:29,625
النسخه المطابقه من السيف مقنعه جدا
اي جني فقط هو من سيلاحظ السيف الحقيقي
لجريفندور

25
00:03:30,211 --> 00:03:31,919
كيف نتعرف عليه؟

26
00:03:32,617 --> 00:03:36,549
استاذ في (هوجورتس) كما افهم هو الان المدير

27
00:03:36,873 --> 00:03:38,633
سنايب

28
00:03:40,008 --> 00:03:42,308
هو من وضع السيف المزيف في قبو
(بلاتريكس)

29
00:03:43,340 --> 00:03:43,996
لماذا؟

30
00:03:44,459 --> 00:03:47,852
هناك اكثر من شيء فضولي في قبو جرينجوتس

31
00:03:49,719 --> 00:03:51,952
وكذلك في قبو مدام لسترنج؟

32
00:03:55,465 --> 00:03:57,257
ربما

33
00:03:57,980 --> 00:04:00,346
اريد ان ادخل الي جرينجوتس

34
00:04:01,140 --> 00:04:02,114
في احدي القباء

35
00:04:03,368 --> 00:04:07,660
هذا مستحيل
لوحدي نعم لكن معك لا

36
00:04:12,817 --> 00:04:14,807
لماذا يجب ان اساعدك؟

37
00:04:15,135 --> 00:04:15,989
لدي ذهب

38
00:04:16,497 --> 00:04:17,981
الكثير منه

39
00:04:18,106 --> 00:04:19,229
انا لا اهتم بالذهب

40
00:04:19,473 --> 00:04:20,999
بماذا تهتم اذن؟

41
00:04:26,390 --> 00:04:27,380
هذا

42
00:04:28,722 --> 00:04:30,473
هذا هو الثمن

43
00:04:43,070 --> 00:04:45,854
هل تعتقد ان هناك قطعه من (الهوكروكس) في قبو بلاتريكس

44
00:04:46,426 --> 00:04:48,330
كانت تخاف اذا مازال بالداخل

45
00:04:48,924 --> 00:04:50,492
ظلت تتسائل ماذا قد تم اخذه؟

46
00:04:51,230 --> 00:04:57,134
اعتقد بوجود (هوكركس) هناك قطعه اخري من روحه دعونا
نجدها وندمرها ونكون اقتربنا خطوه واحده من قتله

47
00:04:57,358 --> 00:04:58,866
وعندما نجدها؟

48
00:04:59,245 --> 00:05:02,690
كيف يمكننا تدميرها اذن حينها سوف نكون اعطينا
السيف الي (جريبهوك) ؟

49
00:05:03,109 --> 00:05:05,500
انا مازلت اعمل علي هذا الجزء

50
00:05:07,173 --> 00:05:08,909
انه ضعيف

51
00:05:21,355 --> 00:05:22,576
سيد
(اوليفندر)

52
00:05:23,013 --> 00:05:24,981
اريد ان اسالك بعض الاشئله

53
00:05:25,825 --> 00:05:27,970
اي شيء ياولدي اي شيء

54
00:05:29,724 --> 00:05:31,381
هل تمانع من التعرف علي هؤلاء العصي

55
00:05:32,181 --> 00:05:33,988
نريد ان نعرف انها امنه للاستخدام

56
00:05:40,703 --> 00:05:42,961
خشب الجوز

57
00:05:43,541 --> 00:05:45,269
خيوط قلب التنين

58
00:05:46,145 --> 00:05:48,999
طولها (اثنا عشر) وثلاثه اربع

59
00:05:50,441 --> 00:05:51,971
غير قابله للالتواء

60
00:05:53,954 --> 00:05:55,994
غير قابله للالتواء

61
00:05:57,379 --> 00:06:00,911
انها ملك
(بلاتريكس لسترنج)

62
00:06:01,093 --> 00:06:03,541
تعامل معها بحرص

63
00:06:04,198 --> 00:06:05,686
وهذه؟

64
00:06:08,781 --> 00:06:10,401
الزعرور البري

65
00:06:12,104 --> 00:06:14,936
شعر وحيد القرن

66
00:06:15,018 --> 00:06:17,984
طولها عشره انشات

67
00:06:18,327 --> 00:06:19,999
تطيع سيدها الي حد معقول

68
00:06:24,124 --> 00:06:27,127
هذه العصا كانت ملك
(لدراكو مالفوي)

69
00:06:29,343 --> 00:06:30,303
كانت

70
00:06:30,999 --> 00:06:31,837
الاتزال ملكه؟

71
00:06:32,641 --> 00:06:34,825
ربما لا
لو انك اخذتها منه

72
00:06:38,331 --> 00:06:40,787
لدي شعور بأن ولاءه قد تغير

73
00:06:46,614 --> 00:06:54,129
انت تتحدث عن (العصا) كما لو انها لديها مشاعر
يمكنها التفكير

74
00:06:58,162 --> 00:07:01,361
(العصا)
هي من تختار الساحر سيد بوتر

75
00:07:03,116 --> 00:07:07,509
هذا كان واضحا لنا لمن درس (تقاليد) العصا

76
00:07:10,132 --> 00:07:12,276
وماذا تعرف عن
(الاقداس المميته)

77
00:07:17,610 --> 00:07:20,114
هناك اشاعات عن انهم ثلاثه

78
00:07:22,999 --> 00:07:24,743
عصا
(ايلدر)

79
00:07:25,651 --> 00:07:30,001
وعباءه الاخفاء لتخفيك من اعدائك

80
00:07:30,940 --> 00:07:32,660
وحجر البعث

81
00:07:33,000 --> 00:07:35,833
ليعيد لك احبائك من الموت

82
00:07:37,466 --> 00:07:41,058
سويا سوف يصنعون سيد واحد للموت

83
00:07:42,900 --> 00:07:48,020
لكن القليل من يصدقون بوجود هذه الاشياء

84
00:07:48,199 --> 00:07:49,829
هل تصدق هذا؟

85
00:07:50,512 --> 00:07:52,263
هل تصدق هذا سيدي

86
00:07:54,487 --> 00:07:55,415
حسنا

87
00:07:56,094 --> 00:08:01,486
لا اري سببا ان تضع اهتمامك بهذه الخرافات

88
00:08:02,739 --> 00:08:04,207
انت تكذب

89
00:08:05,198 --> 00:08:07,102
تعلم بوجود احدهم

90
00:08:08,215 --> 00:08:12,114
لقد اخبرته عنها
لقد اخبرته عن (عصا) ايلدر

91
00:08:13,636 --> 00:08:15,132
واين يذهب للبحث عنها

92
00:08:18,806 --> 00:08:20,974
انه عذبني

93
00:08:24,089 --> 00:08:25,698
بجانب

94
00:08:26,963 --> 00:08:29,415
انا اقوم بنقل الشائعات فقط

95
00:08:34,156 --> 00:08:36,649
ليس هناك اخبار عن انه وجدها

96
00:08:40,046 --> 00:08:42,564
لقد وجدها سيدي

97
00:08:47,818 --> 00:08:49,693
سنتركك لترتاح

98
00:08:52,019 --> 00:08:54,277
انه يسعي خلفك سيد بوتر

99
00:08:55,511 --> 00:08:59,558
لو انه صحيح ماتقوله وانه لديه (عصا) ايلدر

100
00:09:02,810 --> 00:09:03,947
اخشي

101
00:09:05,253 --> 00:09:07,410
ليس لديك فرصه حقا

102
00:09:09,285 --> 00:09:12,469
اذن من المفترض ان اقتله قبل ان يجدني

103
00:09:18,183 --> 00:09:19,944
هل متأكده ان هذا يخصها

104
00:09:21,851 --> 00:09:23,474
نعم

105
00:09:29,900 --> 00:09:30,972
حسنا

106
00:09:32,246 --> 00:09:33,842
كيف يبدو شكلي؟

107
00:09:34,418 --> 00:09:35,666
بشعه

108
00:09:36,956 --> 00:09:39,700
يمكنك ان تعطي هذا (لهرميوني) كي تحتفظ به
(جريبهوك)

109
00:10:00,287 --> 00:10:04,601
نحن نعتمد عليك (جريبهوك) اذا تمكنت من اجتياز
الحراس ودخولنا الي (القبو) السيف لك

110
00:10:18,258 --> 00:10:21,210
سيده ليسترينج
صباح الخير

111
00:10:22,588 --> 00:10:25,188
صباح الخير
صباح الخير

112
00:10:26,280 --> 00:10:29,047
يجب ان تكوني افضل من (ليسترنج) لتقمص شخصيتها
وليس فتاة مدرسه

113
00:10:31,573 --> 00:10:36,582
اذا تسببت في كشفنا جميعا سوف استخدم هذا السيف
لكي اقطع حلقها مفهوم

114
00:10:38,103 --> 00:10:40,600
هو محق لقد تحدثت بغباء

115
00:10:42,091 --> 00:10:44,643
حسنا
هيا بنا

116
00:11:42,605 --> 00:11:43,977
اهااا

117
00:11:49,468 --> 00:11:52,630
ارغب بالدخول الي
(قبوي)

118
00:11:56,008 --> 00:11:57,972
تحقيق الهويه الخاصه بك؟

119
00:12:01,107 --> 00:12:03,347
اعتقد انه ليس ضروريا

120
00:12:06,278 --> 00:12:07,751
سيده
(لسترينج)

121
00:12:13,364 --> 00:12:15,749
لا اريد ان ابقي منتظره

122
00:12:32,850 --> 00:12:36,483
هاري
ماذا سنفعل هاري؟

123
00:12:42,823 --> 00:12:46,015
سيده (لسترينج) هل تمانعي ان تظهري عصاك؟

124
00:12:47,090 --> 00:12:54,521
ولماذا يجب ان افعل ذلك؟
انها سياسه البنك ومتأكد انك تتفهمين الاوضاع في الوقت الحالي

125
00:12:55,115 --> 00:12:57,770
لا
انا بالتأكيد لا افهم شيئا

126
00:12:58,081 --> 00:13:02,517
أخشي انني... أُصر علي هذا

127
00:13:07,159 --> 00:13:10,174
(تعويذة)
للسعاده

128
00:13:14,453 --> 00:13:15,891
حسنا مدام
(ليسترينج)

129
00:13:16,826 --> 00:13:18,930
هل تتبعيني من فضلك

130
00:13:54,850 --> 00:13:56,131
ماهذا
(جريبهوك)

131
00:14:01,133 --> 00:14:02,429
(جريبهوك)

132
00:14:07,275 --> 00:14:08,563
لا تهتم

133
00:14:20,961 --> 00:14:23,320
(تعويذه)

134
00:14:27,151 --> 00:14:29,250
أحسنت صنعا
(هارميويني)

135
00:14:37,154 --> 00:14:39,253
انت لايعجبك طريقه سقوطنا

136
00:14:39,868 --> 00:14:43,114
سقوط اللصوص تُبطل اي سحر مستخدم

137
00:14:44,004 --> 00:14:46,037
كان ممكن ان تموتوا
دعونا نخرج من هنا

138
00:14:46,894 --> 00:14:49,311
ما الفائدة هنا؟
هل يوجد اي طريق للخروج من هنا؟

139
00:14:50,183 --> 00:14:51,206
لا

140
00:14:52,798 --> 00:14:55,661
ماذا بحق الشيطان تفعلون جميعا بالاسفل هنا

141
00:14:56,490 --> 00:14:57,690
لصوص

142
00:14:58,109 --> 00:15:00,544
انت تخليت عنا

143
00:15:11,244 --> 00:15:12,999
هذا الصوت لايبشر بالخير

144
00:15:24,142 --> 00:15:26,687
بحق الجحيم
ماذا يفعل غريب الاطوار هذا هنا

145
00:15:27,265 --> 00:15:28,374
هنا

146
00:15:39,330 --> 00:15:42,098
من المتوقع انه تدرب علي ان يشعر بالالم
عندما يسمع ضوضاء

147
00:15:42,978 --> 00:15:44,369
هذا همجي

148
00:16:14,114 --> 00:16:15,626
تعويذه
(ليموس)

149
00:16:20,287 --> 00:16:21,239
(هرميوني)

150
00:16:28,228 --> 00:16:30,288
(اكيو هوكركس)
تعويذه للحصول علي الهوكركس

151
00:16:32,321 --> 00:16:34,349
يجب ان تحاولي ان هذا السحر يعمل هنا

152
00:16:34,807 --> 00:16:37,586
هذا النوع من السحر لم يفلح هنا

153
00:16:41,249 --> 00:16:42,958
هل (الهوكركس) موجود هنا هاري؟

154
00:16:44,283 --> 00:16:45,878
ايمكنك الشعور بأي شيء

155
00:17:07,761 --> 00:17:10,530
ها هو بالاعلي

156
00:17:13,656 --> 00:17:19,273
هذا سحر اي شيء سوف تلمسونه سيتضاعف حجمه
اعطيني السيف

157
00:17:36,229 --> 00:17:38,150
توقف عن الحركه

158
00:18:04,762 --> 00:18:07,730
لدينا اتفاق (جريبهوك) الكأس مقابل السيف

159
00:18:13,980 --> 00:18:17,696
لقد قلت انني سادخلكم الي هنا
لم اقل اي شيء عن اخراجكم من هنا

160
00:18:40,354 --> 00:18:43,642
(جريبهوك )
!أرجوك

161
00:18:47,565 --> 00:18:50,713
هل هذا جيد الان؟؟
نحن مازلنا بداخل
(بوجرود)

162
00:18:57,187 --> 00:18:59,107
يالسوء الحظ

163
00:19:03,299 --> 00:19:05,450
لا يجب ان نقف هنا انهم موجودون جميعا

164
00:19:06,100 --> 00:19:09,523
الديك اي افكار رائعه؟
لدي واحده لكنها مجنونة جدا

165
00:19:24,000 --> 00:19:25,491
هل ستأتوا ام لا

166
00:20:15,949 --> 00:20:17,612
تابعوا التحرك

167
00:20:45,000 --> 00:20:47,138
ماذا الان؟

168
00:20:49,070 --> 00:20:50,059
تمسكوا

169
00:21:00,480 --> 00:21:03,272
هذا رائع
رائع حقا

170
00:21:31,227 --> 00:21:32,644
ما الخطب؟

171
00:21:35,222 --> 00:21:36,626
انا اقترح ان نقفز

172
00:21:37,197 --> 00:21:37,709
متي

173
00:21:38,160 --> 00:21:38,999
الان

174
00:22:33,758 --> 00:22:34,853
انه يعرف

175
00:22:35,161 --> 00:22:36,229
انتم تعرفون من

176
00:22:36,600 --> 00:22:38,981
هو يعلم اننا اقتحمنا وقمنا بدخول
(جرينجوتس)

177
00:22:39,206 --> 00:22:41,881
هو يعلم ماذا اخذنا وهو يعلم ايضا
اننا نصطاد قطع
(الهوكركس)

178
00:22:42,000 --> 00:22:43,899
كيف عرف ذلك؟
انا رأيته

179
00:22:44,000 --> 00:22:45,439
جعلته يدخل بداخلك

180
00:22:45,746 --> 00:22:46,842
هاري لايمكنك فعل هذا

181
00:22:47,112 --> 00:22:48,912
(هارميوني)
انا لا استطيع دائما منعه

182
00:22:48,980 --> 00:22:50,024
ربما استطيع...انا لا اعرف

183
00:22:50,646 --> 00:22:51,750
لايهم
ماذا حدث؟

184
00:22:52,920 --> 00:22:55,705
هو غاضب وخائف ايضا

185
00:22:56,162 --> 00:22:59,188
هو يعلم اذا وجدنا قطع (الهوكركس) جميعها ودمرناها
سنكونوا قادرين علي ان نقتله

186
00:22:59,400 --> 00:23:02,721
اعتقد بأنه سيوقف اي شيئ مهما كلفه الامر
لكي يتأكد اننا لن نجد باقي القطع

187
00:23:04,482 --> 00:23:07,083
والاكثر من ذلك واحده من القطع بداخل
(هوجورتس)

188
00:23:07,284 --> 00:23:08,172
ماذا؟

189
00:23:08,888 --> 00:23:09,405
انت رايته؟

190
00:23:09,948 --> 00:23:14,408
رايت (القلعه) و(روينا ريفنكلو) يجب ان يكون لدينا
شيء لنفعله معها ويجب ان نكون هناك الان

191
00:23:15,244 --> 00:23:18,097
لا نستطيع فعل ذلك نحن لدينا خطه
علينا القيام بها

192
00:23:18,547 --> 00:23:20,962
(هارميوني)
ماذا لو اي من خططنا نجحت؟

193
00:23:21,132 --> 00:23:23,219
سنخطط وندخل هناك وكل شيء سيفشل حينها

194
00:23:24,726 --> 00:23:27,276
هو محق
ولكن هناك مشكله واحده

195
00:23:27,892 --> 00:23:30,808
المدير الان هو (سنايب) نحن لانستطيع
الدخول من الباب الامامي بحريه تامه

196
00:23:31,926 --> 00:23:32,728
حسنا

197
00:23:33,178 --> 00:23:37,000
سوف ندخل الي (هوجورتس) الي (هونيدكس) و
نأخذ الممر السري الموجود بالقبو

198
00:23:37,777 --> 00:23:38,463
الامر انه

199
00:23:39,100 --> 00:23:40,654
شيء ما  خاطيء معه

200
00:23:41,671 --> 00:23:43,049
كما تعلمون في الماضي

201
00:23:43,970 --> 00:23:47,924
كنت دائما قادر علي اتبع افكاره
الان كل واحد يشعر بعدم القدره علي الاتصال بالاخر

202
00:23:48,649 --> 00:23:51,782
ربما من (الهوكركس) ربما اصبح ضعيف
ربما هو يموت الان

203
00:23:52,137 --> 00:23:53,027
لا

204
00:23:53,518 --> 00:23:55,229
انه اشبه بأنه مُصاب الان

205
00:23:56,152 --> 00:23:57,999
علي اي حال هو يشعر بمدي الخطوره الان

206
00:24:47,798 --> 00:24:49,999
هناك تعالي
ابحثوا في المكان كله

207
00:24:50,355 --> 00:24:51,799
تابعوا التحرك

208
00:25:10,503 --> 00:25:11,744
اسرع

209
00:25:24,614 --> 00:25:25,999
من هنا بوتر

210
00:25:39,380 --> 00:25:40,794
هل نظرتي له

211
00:25:41,195 --> 00:25:42,847
.......للحظه اعتقدت انه

212
00:25:43,106 --> 00:25:44,499
انا اعلم
(دمبلدور)

213
00:26:01,000 --> 00:26:01,999
(هاري)

214
00:26:04,128 --> 00:26:05,960
استطيع رؤيتك هنا

215
00:26:19,620 --> 00:26:22,645
ايها الحمقي
ما الذي جعلكم تفكرون بالمجيء الي هنا

216
00:26:23,008 --> 00:26:24,944
هل لديكم اي فكره عن خطوره هذا

217
00:26:25,315 --> 00:26:27,682
انت (ابيرفوث) شقيق
(دمبلدور)

218
00:26:29,124 --> 00:26:31,044
انت الذي كنت اراه هنا

219
00:26:31,730 --> 00:26:33,305
انت الشخص الذي ارسلت (دوبي) الجني

220
00:26:34,053 --> 00:26:35,253
اين تركته؟

221
00:26:35,645 --> 00:26:36,893
لقد مات

222
00:26:37,414 --> 00:26:39,134
اسف لسماع هذا لقد احببت
(الجني)

223
00:26:39,342 --> 00:26:41,270
من الذي اعطي هذا لك؟
(المرأه)

224
00:26:43,103 --> 00:26:45,039
(ميندنجس فيلتشر)
منذ سنه تقريبا

225
00:26:45,000 --> 00:26:46,999
انه ليس لديه الحق ان يعطها لك انها
........تخص

226
00:26:47,378 --> 00:26:48,353
(سيريوس)

227
00:26:49,169 --> 00:26:50,999
لقد اخبرني
(البوس دمبلدور)
ذلك

228
00:26:52,153 --> 00:26:57,308
وقد اخبرني ايضا ستأخذها علي الارجح اذا لم تجد
هذا ابدا فأنه لدي اسأل نفسك

229
00:26:58,003 --> 00:27:00,219
اين ستكون اذا لم افعل؟

230
00:27:04,278 --> 00:27:06,429
هل تعرف الكثير عن الامر؟

231
00:27:07,295 --> 00:27:13,447
الامر قد انتهي انت تعلم من الذي انتصر
اي شخص يقول هذا بصوره مختلفه ستقتلون انفسكم

232
00:27:14,160 --> 00:27:15,861
نحتاج للدخول الي مدرسه (هوجورتس) الليله

233
00:27:16,820 --> 00:27:18,716
(دمبلدور)
كلفنا بعمل للقيام به

234
00:27:19,194 --> 00:27:23,027
هل كان يعلم انه عمل جيد وسهل

235
00:27:24,053 --> 00:27:25,681
كُنا نصطاد
(الهوكركس)

236
00:27:26,616 --> 00:27:30,072
نحن نعتقد ان اخر (هوكركس) موجود بداخل القلعه
ولكن نحتاج مساعدتك للدخول

237
00:27:31,144 --> 00:27:35,894
اي مهمه اخي قد كلفك بها انها مهمه
انتحاريه اصنع لنفسك معروفا بني واذهي الي
المنزل

238
00:27:36,460 --> 00:27:37,574
وعش لفتره اطول

239
00:27:37,902 --> 00:27:39,830
دمبلودر وثق بي لذلك اراني هذا الطريق

240
00:27:40,100 --> 00:27:41,493
ما الذي يجعلك تستطيع ان تثق به؟

241
00:27:42,580 --> 00:27:44,781
وما الذي يجعلك تصدق اي شيئ اخبرك شقيقي به

242
00:27:45,343 --> 00:27:48,267
ومع كل هذه الفتره التي عرفته فيها
هل ذكر اسمي ذات مره؟

243
00:27:50,100 --> 00:27:51,494
او ذكرها حتي؟

244
00:27:52,133 --> 00:27:52,937
ولماذا يجب ان.....يـــــ

245
00:27:53,484 --> 00:27:55,942
انها اسرار ويجب الحفاظ عليها
.....قُل لي

246
00:27:56,381 --> 00:27:57,747
انا وثقت به

247
00:27:58,170 --> 00:27:59,730
هذه اجابه فتي صغير

248
00:28:00,753 --> 00:28:05,733
الفتي الذي يذهب ليلحق (بالهوكركس) بكلمه من رجل
لايستطيع حتي ان يخبرك من اين تبدأ

249
00:28:06,102 --> 00:28:06,999
انت تكذب

250
00:28:07,244 --> 00:28:10,805
ليس عليّ فقط هذا لايهم
بل علي نفسك ايضا

251
00:28:11,195 --> 00:28:12,876
هذا ما هو الا حماقه

252
00:28:13,557 --> 00:28:19,359
انت لاتبدو لي احمق (هاري بوتر) اذا
اسألك ثانيه

253
00:28:20,005 --> 00:28:21,589
لابد من وجود سبب

254
00:28:24,037 --> 00:28:26,709
انا ليس مهتما بما حدث بينك وبين اخيك

255
00:28:27,956 --> 00:28:30,443
انا لا اهتم اذا استسلمت

256
00:28:33,114 --> 00:28:34,902
وثقت بالرجل الذي عرفته

257
00:28:38,671 --> 00:28:40,718
نريد ان ندخل الي القلعه الليله

258
00:28:47,455 --> 00:28:49,702
تعلمين ما يجب ان تفعلي

259
00:28:56,277 --> 00:28:57,213
الي اين ارسلتها؟

260
00:28:58,596 --> 00:28:59,780
ستري

261
00:29:00,501 --> 00:29:01,477
قريبا

262
00:29:08,663 --> 00:29:10,319
هذه شقيقتك (اريانا) اليس كذلك؟

263
00:29:11,906 --> 00:29:13,998
ماتت صغيره جدا اليس كذلك؟

264
00:29:15,524 --> 00:29:18,972
اخي ضحي باشياء كثيره سيد
(بوتر)

265
00:29:19,720 --> 00:29:21,800
في رحلته لايجاد القوه

266
00:29:22,516 --> 00:29:23,940
بما فيهم
(اريانا)

267
00:29:25,045 --> 00:29:26,999
وانها كرست حياتها له

268
00:29:28,471 --> 00:29:30,200
اعطاها كل شيء

269
00:29:32,106 --> 00:29:33,423
! ولكن الان

270
00:29:35,088 --> 00:29:36,912
شكرا لك سيد
(دمبلدور)

271
00:29:44,501 --> 00:29:46,976
لقد انقذ حياتنا مرتين

272
00:29:47,212 --> 00:29:49,000
بقي عيناه علينا عن طريق
(المرأه)

273
00:29:50,646 --> 00:29:52,936
هذا لايبدو شخصا فد استسلم ابدا

274
00:29:59,441 --> 00:30:00,946
انها تعود

275
00:30:01,775 --> 00:30:03,291
ما الذي معها؟

276
00:30:10,052 --> 00:30:11,427
(نيفيل)

277
00:30:11,206 --> 00:30:12,562
كيف تبدو الاوضاع؟

278
00:30:13,007 --> 00:30:14,647
مثل الجحيم بأعتقادي

279
00:30:15,213 --> 00:30:17,913
ليس هناك شيء اسوأ من
الان

280
00:30:18,185 --> 00:30:20,969
لقد حصلنا علي طريق الدخول الان

281
00:30:23,040 --> 00:30:24,993
لن تتذكر هذا الممر علي خريطه
(السلاب)

282
00:30:25,221 --> 00:30:26,814
بسبب انها لن تكن موجوده حتي الان

283
00:30:27,448 --> 00:30:30,145
السبع ممرات  تم اغلاقهم قبل بدايه
هذا العام

284
00:30:30,795 --> 00:30:32,139
هذا هو الطريق الوحيد للدخول والخروج

285
00:30:32,756 --> 00:30:34,988
اسباب اغلاق الممرات لان (اكلي الموتي والدمنتورز) يزحفوا للدخول
الي هنا

286
00:30:35,132 --> 00:30:36,988
ماذا عن سيد (سنايب) المدير

287
00:30:37,124 --> 00:30:39,968
لايزال يري من اي وقت مضي
انهم (الكاروز) الذين يعتنون بنا

288
00:30:40,292 --> 00:30:41,365
(كاروز)

289
00:30:41,910 --> 00:30:43,726
نعم
اخي واختي يساعدونا علي الانضباط

290
00:30:44,449 --> 00:30:45,601
انهم كعقاب
(الكاروز)

291
00:30:46,050 --> 00:30:47,874
هما من فعلوا هذا لك؟
لماذا؟

292
00:30:48,278 --> 00:30:51,262
اليوم كان درس عن تعلم فنون الظلام
للتدريب علي اللعنه المتصالبة

293
00:30:52,235 --> 00:30:53,167
في اول سنه

294
00:30:53,653 --> 00:30:54,944
انا رفضت

295
00:30:57,005 --> 00:30:58,181
(هوجورتس)
تغيرت

296
00:31:11,190 --> 00:31:13,342
لنحظي ببعض المرح
هيا بنا

297
00:31:19,175 --> 00:31:21,055
مرحبا
جأتكم بالمزيد

298
00:31:21,428 --> 00:31:22,999
كمفاجأه

299
00:31:22,004 --> 00:31:24,840
ليس بكثير من المعلومات عن طبخ
(ابيرفورث)
ستعمل علي المساعده

300
00:31:26,068 --> 00:31:27,999
سوف نتفاجأ لو انها سهله الهضم

301
00:31:29,502 --> 00:31:30,534
هاري

302
00:31:45,783 --> 00:31:48,383
اوصل الخبر ال (ريموس) والاخرون بأن (هاري) قد عاد

303
00:31:48,974 --> 00:31:51,461
حسنا حسنا
دعونا لانقتله قبل ان نعرف ماذا يريد ان يفعل

304
00:31:52,096 --> 00:31:55,315
لدينا تقرير جديد عن الطقس لقد
ضربت الصاعقه اكرر لقد ضربت الصاعقه

305
00:31:55,850 --> 00:31:57,007
ما الممتع ياهاري؟

306
00:32:02,808 --> 00:32:03,343
حسنا

307
00:32:04,188 --> 00:32:05,913
هناك شيء نحتاج ان نجده

308
00:32:06,724 --> 00:32:08,717
شيء مخفي هنا في القلعه

309
00:32:09,238 --> 00:32:11,015
ربما يساعدنا كي نهزم
انتم تعلمون من

310
00:32:11,944 --> 00:32:13,301
حسنا
ما هو؟

311
00:32:14,071 --> 00:32:14,840
نحن لانعلم

312
00:32:16,937 --> 00:32:17,728
اين هو؟

313
00:32:18,145 --> 00:32:19,161
لانعرف هذا ايضا

314
00:32:21,225 --> 00:32:23,922
انا ادرك بان هذا ليس بكثير علي ان نتابع

315
00:32:24,249 --> 00:32:26,873
انا اعلم بأن لديها شيئا لنفعله مع
(ريفنسلو)

316
00:32:27,290 --> 00:32:31,858
يمكن ان يكون صغير سهل الاخفاء

317
00:32:32,756 --> 00:32:34,108
هل يوجد اي افكار لديكم؟

318
00:32:36,490 --> 00:32:38,691
هناك الاكليل المفقود الخاص ل
(روينا رفينسلو)

319
00:32:39,010 --> 00:32:40,306
بحق الجحيم
ها قد بدأنا

320
00:32:41,096 --> 00:32:43,904
الاكليل المفقود (تاج صغير من  القماش) ل
(رفينسلو)

321
00:32:44,289 --> 00:32:45,648
هل سمع احدكم بهذا؟

322
00:32:46,747 --> 00:32:47,690
انه مشهور جدا

323
00:32:48,300 --> 00:32:53,748
نعم لكن (لونا) انه مفقود منذ عده قرون ليس
هنا شخص علي قيد الحياه قد رأه للان

324
00:32:54,017 --> 00:32:56,437
معذره هل احدا ما يخبرني بحق الجحيم ماهو هذا
(التاج)

325
00:32:57,018 --> 00:32:59,907
انه نوع من التاج انت تعرف مثل نوع
(تاج تيارا)

326
00:33:03,352 --> 00:33:04,336
(هاري)

327
00:33:05,856 --> 00:33:06,755
انا هنا

328
00:33:10,098 --> 00:33:13,950
ست سنوات هي لم تراني هل ابدو مثل شخص
في السنه الاولي غريب انا اخوها

329
00:33:14,171 --> 00:33:16,263
هي نظرت اليهم بما فيه الكفايه لكنها
تشتاق للنظر لهاري

330
00:33:16,440 --> 00:33:17,999
اخرس
(شيموس)

331
00:33:18,127 --> 00:33:19,229
ما الامر (جيني)؟

332
00:33:20,010 --> 00:33:22,907
(سنيب)
يعرف ان هاري تمت مشاهدته وهو في
(هوجسميد)

333
00:34:02,221 --> 00:34:07,077
العديد منكم بالتأكيد يتسائل لماذا انا
استدعتكم الي هنا في هذه الساعه

334
00:34:10,478 --> 00:34:13,565
لقد لفت انتباهي في وقت سابق من هذا المساء

335
00:34:15,510 --> 00:34:17,623
شُوهد (هاري بوتر) في
(هوجسميد)

336
00:34:20,658 --> 00:34:21,538
الان

337
00:34:22,610 --> 00:34:23,874
يجب علي كل شخص

338
00:34:26,065 --> 00:34:30,689
من الطلاب او طاقم التدريس يحاول مساعده سيد
(بوتر)

339
00:34:31,915 --> 00:34:33,515
سيُعاقب

340
00:34:34,629 --> 00:34:40,609
سيُعاقب بطريقه متفقه مع القسوه والخشونه
والمزيد المزيد

341
00:34:41,510 --> 00:34:44,174
اي شخص لديه معرفه بهذه الاحداث

342
00:34:47,280 --> 00:34:50,616
ولن يتقدم خطوه للامام

343
00:34:52,290 --> 00:34:59,813
سيُعامل معامله المُذنبين

344
00:35:03,084 --> 00:35:03,999
هناك شيء اخر

345
00:35:08,596 --> 00:35:16,072
اي شخص لديه معرفه عن تحركات سيد (بوتر) هذا المساء

346
00:35:19,684 --> 00:35:22,548
ادعوه بالتقدم خطوه للامام

347
00:35:27,161 --> 00:35:28,042
الان

348
00:35:43,030 --> 00:35:49,397
علي الرغم من الاستراتيجيه الدفاعيه لديك مازال هناك
مشاكل وثغرات امنيه ايها المدير

349
00:35:53,290 --> 00:35:54,847
اخشي انها واسعه النطاق

350
00:35:57,000 --> 00:35:58,993
كيف تجرأ علي الوقوف في المكان الذي وقف فيه

351
00:36:00,460 --> 00:36:02,357
اخبرهم ماذا حدث في هذه الليله

352
00:36:02,986 --> 00:36:07,179
اخبرهم كيف نظرت اليه في عين رجل قد وثق بك
وقتلته

353
00:36:08,133 --> 00:36:08,957
اخبرهم

354
00:36:35,040 --> 00:36:35,825
أخبرهم

355
00:36:36,713 --> 00:36:38,596
جبان

356
00:36:45,213 --> 00:36:47,029
هاري

357
00:36:48,133 --> 00:36:49,152
بوتر ؟

358
00:37:24,443 --> 00:37:28,666
اعلم بأن العديد منكم يريدون القتال

359
00:37:29,741 --> 00:37:34,380
البعض منكم يعتقدون بأن القتال شيء حكيم

360
00:37:35,350 --> 00:37:36,912
ولكنها حماقه

361
00:37:38,672 --> 00:37:41,441
اعطوني
(هاري بوتر)

362
00:37:42,926 --> 00:37:46,223
افعلوا هذا ولن تصابوا بأذي

363
00:37:46,858 --> 00:37:48,971
اعطوني
(هاري بوتر)

364
00:37:49,855 --> 00:37:53,087
وسوف اغادر (هوجورتس) بدون ان المسها

365
00:37:53,980 --> 00:37:55,860
اعطوني
(هاري بوتر)

366
00:37:56,568 --> 00:38:02,984
وسوف اكافئكم
لديكم ساعه واحده

367
00:38:13,255 --> 00:38:14,747
ما الذي تنتظرونه ؟

368
00:38:15,577 --> 00:38:16,875
فليمسكه احدا ما

369
00:38:27,076 --> 00:38:27,988
الطلاب خارج سريرهم

370
00:38:29,015 --> 00:38:30,461
الطلاب خارج سريرهم

371
00:38:31,236 --> 00:38:32,574
الطلاب في ممرات القلعه

372
00:38:33,150 --> 00:38:35,775
من المفترض ان يكونوا خارج سريرهم
ايها الاحمق

373
00:38:39,743 --> 00:38:40,698
اسف سيدتي

374
00:38:41,687 --> 00:38:44,271
في ضوء ماحدث سيد (فليتش) سيوصلكم
الي المكان الانسب لكم

375
00:38:45,218 --> 00:38:51,391
لو سمحت قُد الانسه (بريكنسون) وبقيه منزل (سيلزرين) الي
خارج القاعه

376
00:38:52,163 --> 00:38:54,249
بالضبط الي اين سوف اقودهم سيدتي؟

377
00:38:55,007 --> 00:38:56,902
الي الملاجيء

378
00:39:02,296 --> 00:39:04,985
أفترض ان هناك سبب لعودتك (بوتر) ماذا
تحتاج تحديدا؟

379
00:39:05,693 --> 00:39:08,194
الوقت يا أستاذه علي قدر ماتستطيعي اعطيني
الوقت

380
00:39:08,959 --> 00:39:12,176
افعل ما عليك القيام به
سأعمل علي تأمين القلعه

381
00:39:13,833 --> 00:39:14,501
بوتر

382
00:39:17,000 --> 00:39:18,335
من الجيد ان اراك

383
00:39:19,231 --> 00:39:21,055
من الجيد رؤيتك ايضا
استاذه

384
00:39:22,244 --> 00:39:23,824
استمر بحمايه الحصن
(نيفيل)

385
00:39:36,273 --> 00:39:37,026
هاري

386
00:39:37,994 --> 00:39:40,885
انا وهارموني كنا نفكر انه ليس ضروريا
ان وجدنا الهوكركس

387
00:39:41,000 --> 00:39:41,964
ماذا تعني؟

388
00:39:42,196 --> 00:39:43,472
ما لم نتمكن من تدميره

389
00:39:43,563 --> 00:39:44,939
كنا نفكر فحسب

390
00:39:45,187 --> 00:39:47,525
(رون)
كان يفكر انها ليست فكرته ولكنها رائعه فعلا

391
00:39:47,832 --> 00:39:50,104
انت دمرت مذكرات (توم ريدل) في(بسيليسك) بناب
الثعبان اليس كذلك؟

392
00:39:51,384 --> 00:39:53,392
انا وهارميوني سوف نتذكر اين يمكننا
ان نجد قطعه اخري

393
00:39:55,472 --> 00:39:56,624
حسنا ولكن خذ هذا

394
00:39:57,230 --> 00:39:58,922
هذا الطريق
يمكن ان تجدوني حينما تعودوا

395
00:39:59,202 --> 00:39:59,749
اين تذهب؟

396
00:40:00,408 --> 00:40:02,680
الي حجره (رفينسلوا) سوف ابدا
من مكان ما

397
00:40:09,217 --> 00:40:09,944
هاري

398
00:40:11,204 --> 00:40:11,769
هاري

399
00:40:12,799 --> 00:40:13,847
دعيني افهم بطريقه مباشره
(استاذه)

400
00:40:14,055 --> 00:40:15,882
في الواقع لقد اعطيتينا السماح لنفعل هذا

401
00:40:16,264 --> 00:40:18,159
هذا صحيح
(لونجبوتوم)

402
00:40:18,729 --> 00:40:19,808
لتفجيره

403
00:40:22,063 --> 00:40:22,831
رائع

404
00:40:23,061 --> 00:40:24,828
ولكن كيف سنفعل هذا ونحن علي الارض؟

405
00:40:25,000 --> 00:40:27,851
لما لا تتشاور مع السيد
(فينيجن)

406
00:40:28,001 --> 00:40:31,154
علي ما اذكر لديه بصفه خاصه ميول بالتقنيات

407
00:40:31,070 --> 00:40:32,934
استطيع اسقاطه وتحطيمه

408
00:40:33,212 --> 00:40:34,965
هذه هي الروح التي نأملها
حسنا اذهبوا

409
00:40:36,148 --> 00:40:39,593
انتي ادركتي بالطبع ان لا نستطيع ان نبقيه خارجا
انتي تعرفين من الي اجل غير مسمي

410
00:40:40,145 --> 00:40:41,566
هذا لايعني اننا لانستطيع تأخيره

411
00:40:43,204 --> 00:40:45,540
واسمه هو
(فولدمورت)

412
00:40:46,000 --> 00:40:47,828
(فيليوس)
ربما كنت استخدمه هكذا

413
00:40:48,336 --> 00:40:50,687
انه سيأتي ليحاول قتلك بطريقه او بأخري

414
00:40:53,000 --> 00:40:55,998
(بيرتوتوم لكموتو)

415
00:41:12,000 --> 00:41:13,816
(هوجورتس)
مهدده

416
00:41:14,000 --> 00:41:19,654
رجال الحدود احمونا وقوموا بواجبتكم
اتجاه مدرستنا

417
00:41:22,903 --> 00:41:25,691
اردت دائما ان استخدم هذه التعويذه

418
00:42:18,090 --> 00:42:19,842
انتظر ياهاري

419
00:42:20,027 --> 00:42:21,407
احتاج للتحدث اليك

420
00:42:21,235 --> 00:42:22,967
انا مشغول في الوقت الحالي
(لونا)

421
00:42:23,168 --> 00:42:25,180
انت لاتعرف اين ستذهب انت تُضيع وقتك

422
00:42:25,183 --> 00:42:27,250
سنتحدث لاحقا

423
00:42:27,429 --> 00:42:29,933
(هاري بوتر)
يجب ان تسمعني الان

424
00:42:32,731 --> 00:42:35,885
هل تتذكر ما قاله (تشو) بشأن تاج
(روينا رفينسلو)

425
00:42:36,364 --> 00:42:38,052
لا يوجد شخص علي قيد الحياه شاهد هذا

426
00:42:39,718 --> 00:42:40,710
انه واضح اليس كذلك؟

427
00:42:41,505 --> 00:42:43,074
يجب التحدث لشخص قد مات

428
00:42:54,004 --> 00:42:55,892
انه مؤثر جدا اليس كذلك؟

429
00:43:13,000 --> 00:43:15,689
اذا اردت ان تجدها ستجدها بالاسفل هناك

430
00:43:15,895 --> 00:43:16,964
هل ستأتين؟

431
00:43:17,273 --> 00:43:19,446
لا
اعتقد انه من الافضل لكلاكما انت تتحدثوا بمفردكما

432
00:43:19,850 --> 00:43:21,018
انها خجوله جدا

433
00:43:48,631 --> 00:43:49,568
انت السيده
(جراي)

434
00:43:50,752 --> 00:43:52,000
الشبح الموجود في برج
(رفينسلو)

435
00:43:52,794 --> 00:43:54,547
انا لن اجيب علي هذا الاسم

436
00:43:54,996 --> 00:43:56,196
لا...انا اسف...انا اسف

437
00:43:56,806 --> 00:43:57,582
انتي (هلينا) اليس كذلك؟

438
00:43:58,513 --> 00:44:00,571
(هلينا رفينسلو)
ابنة
(روينا)

439
00:44:01,885 --> 00:44:03,261
هل انت صديق ل(لونا)؟

440
00:44:03,287 --> 00:44:04,343
نعم

441
00:44:05,914 --> 00:44:08,327
وهي اعتقدت أنكي ستكوني قادره علي مساعدتي

442
00:44:10,340 --> 00:44:13,004
تريد الحصول علي (اكليل) والدتي

443
00:44:14,358 --> 00:44:15,142
نعم

444
00:44:17,687 --> 00:44:17,823
هذا صحيح

445
00:44:19,806 --> 00:44:23,376
(لونا)
من نوع اخر علي عكس الكثير من الاخرين

446
00:44:24,802 --> 00:44:27,739
ولكنها كانت مخطئه
لا استطيع مساعدتك

447
00:44:32,355 --> 00:44:33,676
انتظري ارجوكي

448
00:44:36,311 --> 00:44:37,942
اريد ان ادمره

449
00:45:14,730 --> 00:45:17,928
هااا
انهم لا يتعلمون ابدا

450
00:45:19,846 --> 00:45:21,572
انا اشفق عليهم

451
00:45:23,055 --> 00:45:24,110
سيدي

452
00:45:25,207 --> 00:45:26,807
الا يجب علينا الانتظار؟

453
00:45:34,555 --> 00:45:36,427
ابدأوا

454
00:45:57,027 --> 00:45:58,483
اعتقد انكي تريدين فعل هذا
اليس كذلك؟

455
00:46:04,834 --> 00:46:05,882
اتريدين تدميره؟

456
00:46:06,583 --> 00:46:08,702
كان هناك وعد اخر بتدميره منذ سنوات ماضيه

457
00:46:09,705 --> 00:46:11,993
صبي غريب يحمل اسما غريبا

458
00:46:12,716 --> 00:46:13,388
(تو م ريدل)

459
00:46:13,977 --> 00:46:14,559
ولكنه كذب

460
00:46:15,576 --> 00:46:16,680
لقد كذب علي العديد من الناس

461
00:46:17,179 --> 00:46:19,739
انا اعلم مافعله اعلم ماهو عليه

462
00:46:20,532 --> 00:46:22,917
انه دنسه بالسحر الاسود

463
00:46:37,965 --> 00:46:41,085
استطيه ان ادمره مره واحده للابد

464
00:46:43,695 --> 00:46:45,999
لكن انتي الوحيده يجب ان تخبريني اين
خبأه

465
00:46:48,761 --> 00:46:51,548
هل تعلمين اين خبأه

466
00:46:52,038 --> 00:46:53,768
تعلمين (هيلينا)؟

467
00:46:55,943 --> 00:46:57,303
عليك فقط اخباري

468
00:46:59,946 --> 00:47:01,074
ارجوك

469
00:47:13,337 --> 00:47:14,385
غريب

470
00:47:18,423 --> 00:47:20,207
انت تذكرني به قليلا

471
00:47:22,762 --> 00:47:25,735
انه هنا في القلعه

472
00:47:26,818 --> 00:47:28,499
في المكان حيث يتم اخفاء فيه كل شيء

473
00:47:31,276 --> 00:47:34,011
اذا عليك ان تسأل لن تعرف ابدا

474
00:47:35,844 --> 00:47:39,148
لو تعرف عليك فقط ان تسأل

475
00:47:41,070 --> 00:47:41,806
شكرا

476
00:47:55,379 --> 00:47:58,127
اخبر الاستاذه (ماكونجال) انا و(ريموس) سنتعامل
مع هذا الجزء من القلعه

477
00:48:00,420 --> 00:48:01,187
حسنا سيدي

478
00:48:05,617 --> 00:48:07,423
ايها (العميد) هل هناك افكار اخري

479
00:48:08,196 --> 00:48:11,020
اخبر الاستاذه  (ماكونجال) سنحتاج لواحده او اثنين علي الاكثر
من (العصا) لهذا الجانب

480
00:48:13,909 --> 00:48:18,381
قناعه الشخص بالاشياء هي التي تحدد
مدي نجاح الشخص وليس عدد اتباعه

481
00:48:19,007 --> 00:48:20,565
من قال هذا؟

482
00:48:22,000 --> 00:48:22,894
انا

483
00:48:27,800 --> 00:48:28,844
هل انت بخير (فريد)؟

484
00:48:30,000 --> 00:48:30,933
نعم

485
00:48:33,100 --> 00:48:34,900
انا ايضا بخير

486
00:48:51,938 --> 00:48:54,903
يتحدث (هاري) وهو نائم
تعلمين هذا؟

487
00:48:56,317 --> 00:48:57,709
لا بالطبع لا

488
00:49:45,752 --> 00:49:46,923
نعم

489
00:49:47,106 --> 00:49:49,998
كنت اعلم ان هناك جيشا

490
00:50:08,197 --> 00:50:09,889
افعليها انتي

491
00:50:10,175 --> 00:50:10,933
لا استطيع

492
00:50:11,185 --> 00:50:13,803
بالطبع تستطيعين

493
00:53:10,136 --> 00:53:10,793
(نفيل)

494
00:53:28,850 --> 00:53:30,856
حسنا لقد ذهبوا

495
00:54:17,000 --> 00:54:19,356
اذهبوا للداخل

496
00:54:43,129 --> 00:54:43,992
(جيني)

497
00:54:44,582 --> 00:54:46,034
(نيفيل)
هل انت بخير؟

498
00:54:46,253 --> 00:54:47,252
ليس افضل من هذا

499
00:54:48,025 --> 00:54:50,652
اشعر كأني يمكن ان ابصق نار من فمي
هل رايت لونا هناك؟

500
00:54:51,155 --> 00:54:51,646
(لونا)

501
00:54:52,302 --> 00:54:56,265
انا مجنون بها اعتقد انه الوقت المناسب لاخبرها
لاننا سنموت علي الارجح عند الفجر

502
00:55:01,180 --> 00:55:02,260
اعرف

503
00:55:30,970 --> 00:55:32,857
بحق الحجيم
لن نجده ابدا علي هذه الخريطه

504
00:55:33,349 --> 00:55:34,120
ها هو

505
00:55:34,329 --> 00:55:35,000
....انه

506
00:55:35,336 --> 00:55:35,986
رائع

507
00:55:36,230 --> 00:55:37,614
انه اختفي تماما

508
00:55:38,000 --> 00:55:39,929
انا واثقه اني رايت ذلك

509
00:55:42,074 --> 00:55:44,610
ربما هو ذهب الي غرفه الحاجه

510
00:55:44,880 --> 00:55:47,963
انها لاتظهرعلي الخريطه اليس كذلك؟
لقد قلتي هذا العام الماضي

511
00:55:48,205 --> 00:55:50,777
هذا صحيح انا قلت هذا

512
00:55:51,086 --> 00:55:52,374
لنذهب

513
00:55:53,502 --> 00:55:54,230
رائع

514
00:56:01,000 --> 00:56:01,956
هيا

515
00:57:54,033 --> 00:57:54,992
حسنا حسنا

516
00:57:56,192 --> 00:57:57,996
ما الذي احضرك الي هنا يا (بوتر) ؟

517
00:57:59,000 --> 00:58:00,987
يمكنني ان اسالك نفس السؤال

518
00:58:01,221 --> 00:58:02,999
لديك شيء يخصني

519
00:58:03,293 --> 00:58:05,999
اريدك ان تعطيني اياه

520
00:58:06,086 --> 00:58:07,682
ما الخطب ب(العصا) التي لديك

521
00:58:07,780 --> 00:58:09,025
انها تخص والدتي

522
00:58:09,074 --> 00:58:10,909
انها قويه
....لكن

523
00:58:11,238 --> 00:58:13,136
ليست بنفس القوه

524
00:58:13,201 --> 00:58:16,799
ليس من الضروري ان تفهمني

525
00:58:16,951 --> 00:58:18,582
انت تعلم ماذا اعني؟

526
00:58:19,000 --> 00:58:21,852
لماذا لم تخبرها؟

527
00:58:22,270 --> 00:58:23,870
(بلاتريكس)

528
00:58:27,225 --> 00:58:28,495
كنت تعلم انه انا

529
00:58:29,753 --> 00:58:30,896
ولم تقل اي شيء

530
00:58:32,115 --> 00:58:34,468
هيا (دريكو) لا تكن احمق

531
00:58:35,090 --> 00:58:36,230
افعلها

532
00:58:37,212 --> 00:58:38,856
علي رسلك

533
00:58:39,990 --> 00:58:40,952
(اكسبلريموس)

534
00:58:41,825 --> 00:58:43,321
(افادا كدافرا)

535
00:58:47,890 --> 00:58:49,930
هذه فتاتي ايها الحمقي

536
00:59:12,055 --> 00:59:13,165
حصلت عليها

537
00:59:27,209 --> 00:59:29,949
لقد اشعلوا المكان كله بالنار
بحق الجحيم

538
01:00:38,016 --> 01:00:39,920
هيا
من هذا الطريق

539
01:00:47,000 --> 01:00:48,954
لا يمكننا تركهم

540
01:00:49,978 --> 01:00:51,320
انه يمزح اليس كذلك؟

541
01:01:01,000 --> 01:01:03,464
اذا موتنا من اجلهم سأقتلك يا
(هاري)

542
01:01:26,501 --> 01:01:27,365
(هاري)

543
01:02:13,299 --> 01:02:14,510
سيدي؟

544
01:02:15,272 --> 01:02:16,449
(افادا كدافرا)

545
01:02:24,801 --> 01:02:28,009
تعالي يا (نجيني) اود ان ابقيك في امان

546
01:02:40,000 --> 01:02:41,451
انه الثعبان

547
01:02:42,933 --> 01:02:46,036
هو (الهوكروكس) الاخير

548
01:02:52,745 --> 01:02:54,601
انظر بداخله يا
(هاري)

549
01:02:55,801 --> 01:02:58,986
وأعثر علي مكانه اذا وجدته سنجد الثعبان

550
01:02:59,606 --> 01:03:01,382
وينتهي هذا كله

551
01:03:28,850 --> 01:03:29,769
سيدي؟

552
01:03:31,000 --> 01:03:34,329
.......علي الاقل قد يكون

553
01:03:35,695 --> 01:03:39,214
يجب ان لا اكون اكثر حذرا علي الغاء هذا الهجوم

554
01:03:40,639 --> 01:03:42,724
ان تسعي ببساطه وراء الصبي
بنفسك

555
01:03:43,889 --> 01:03:46,441
انا لست بحاجه للحصول علي الصبي

556
01:03:47,211 --> 01:03:51,111
قبل ان تنتهي الليله سوف يأتي الي
هل تفهم؟

557
01:03:52,675 --> 01:03:53,898
انظر الي

558
01:03:55,180 --> 01:03:58,196
كيف يمكنك العيش مع نفسك
(ليسيوس)

559
01:03:59,390 --> 01:04:00,246
لا اعرف

560
01:04:02,999 --> 01:04:04,999
اذهب وأجد
(سيفروس)

561
01:04:06,230 --> 01:04:07,847
وأحضره الي

562
01:04:16,000 --> 01:04:17,652
اعلم اين هو

563
01:04:28,688 --> 01:04:29,831
هيا

564
01:06:04,741 --> 01:06:09,821
لقد قمت بأداء سحر غير عادي بهذه العصا يا (سيدي)في
الساعات القليله الماضيه

565
01:06:10,342 --> 01:06:10,990
لا

566
01:06:13,111 --> 01:06:19,551
!لا
انا الشخص الغير عادي لكن (العصا) تقاومني

567
01:06:20,229 --> 01:06:22,769
لا توجد (عصا) اكثر قوه

568
01:06:23,739 --> 01:06:25,458
(اوليفندر)
بنفسه من قال هذا

569
01:06:26,321 --> 01:06:31,201
الليله عندما يأتي الصبي لن تُخيب املك
انا متأكد

570
01:06:33,956 --> 01:06:39,292
انها تجيب عليك انت فقط

571
01:06:40,794 --> 01:06:42,086
هي كذلك؟

572
01:06:44,856 --> 01:06:46,120
سيدي؟

573
01:06:48,987 --> 01:06:53,137
(العصا)
هل صحيح انها تجيب علي؟

574
01:06:54,835 --> 01:06:58,436
انت رجل ذكي (سيفروس) بالتأكيد
يجب ان تعرف ذلك

575
01:07:00,705 --> 01:07:03,177
أين يكمن ولاء (العصا)الحقيقي ؟

576
01:07:04,811 --> 01:07:08,787
لك بالطبع سيدي

577
01:07:09,575 --> 01:07:16,100
عصا (ايلدر) لايمكنها ان تخدمني بطريقه صحيحه
لانني ليس سيدها الحقيقي

578
01:07:18,006 --> 01:07:22,110
عصا (ايلدر) تنتمي للساحر الذي قتل مالكها الاخير

579
01:07:29,358 --> 01:07:32,028
انت قتلت (دمبلدور) يا سيفريس

580
01:07:33,990 --> 01:07:37,958
بينما انت علي قيد الحياه (عصا ايلدر) لا تستطيع
ان تكون ملكي

581
01:07:40,603 --> 01:07:43,559
لقد كنت خادم جيد ومخلص
(سيفريس)

582
01:07:45,018 --> 01:07:48,905
لكن انا الشخص الوحيد الذي يمكنه
العيش الي الأبد

583
01:07:53,200 --> 01:07:53,854
سيدي

584
01:08:00,398 --> 01:08:02,727
(ناجيني)
اقتله

585
01:09:03,334 --> 01:09:04,878
خذهم

586
01:09:06,366 --> 01:09:10,340
خذهم ارجوك

587
01:09:11,535 --> 01:09:14,280
اعطيني شيئا
بسرعه (قاروره) او اي شيء

588
01:09:33,026 --> 01:09:34,966
خذهم الي
(بينسيف)

589
01:09:37,891 --> 01:09:39,330
انظر الي

590
01:09:45,594 --> 01:09:47,522
لديك عينان
(أُمك)

591
01:10:21,313 --> 01:10:24,687
لقد قاتلتُم بشجاعه

592
01:10:26,256 --> 01:10:28,816
لكن دون جدوي

593
01:10:32,236 --> 01:10:39,146
انا كنت لا أتمني هذا كل قطره دماء سحريه
انسكبت هي مضيعه للوقت

594
01:10:40,249 --> 01:10:43,785
انا أمرت قواتي بالتراجع

595
01:10:45,403 --> 01:10:49,316
وفي غياب هذا يمكنكم التصرف مع موتاكم
بكرامه

596
01:10:50,915 --> 01:10:52,323
(هاري بوتر)

597
01:10:53,351 --> 01:10:56,239
اتحدث الان لك مباشرة

598
01:10:57,029 --> 01:11:04,640
في هذه الليله انت سمحت لاصدقائك ان يموتوا
من اجلك بدلا من مواجهتي بنفسك

599
01:11:05,797 --> 01:11:13,607
ليس هناك عار اكبر من هذا
انضم الي عند (الغابه المحظوره) وواجه مصيرك

600
01:11:14,661 --> 01:11:16,693
اذا لم تفعل هذا

601
01:11:17,486 --> 01:11:28,283
سأقتل كل رجل وأمرأه يحاولوا أخفائك عني

602
01:11:48,478 --> 01:11:49,566
اين الجميع؟

603
01:12:15,278 --> 01:12:16,134
!هاري

604
01:12:22,224 --> 01:12:26,292
لا تحزني عليها  لقد خرجت روحها

605
01:12:28,447 --> 01:12:29,568
لقد ماتت

606
01:13:22,666 --> 01:13:45,216
تمت الترجمه السماعيه بواسطة
(elprincegamed)
elprincegamed@yahoo.com

607
01:14:38,103 --> 01:14:39,260
غريبة الاطوار

608
01:14:40,439 --> 01:14:43,969
تعالي هنا سوف اخبر امي انتي
غريبه الاطوار

609
01:14:44,960 --> 01:14:46,948
انتي غريبه الاطوار يا (ليلي) تعالي هنا

610
01:15:09,343 --> 01:15:12,606
انها تشعر بالغيرة منك لانها عاديه وانتي مميزه

611
01:15:13,123 --> 01:15:14,770
هذا ليس صحيح
(سيفريوس)

612
01:15:38,096 --> 01:15:39,604
(جريفندور)

613
01:15:46,372 --> 01:15:48,143
مرحبا

614
01:15:48,261 --> 01:15:49,259
مرحبا انا
(ليلي)

615
01:15:55,119 --> 01:15:56,283
انت مثل والدك

616
01:15:59,099 --> 01:16:00,994
لا تقل كلمه علي والدي

617
01:16:10,093 --> 01:16:12,758
سيتم لم الشمل مرة اخري مع سيدهم

618
01:16:14,521 --> 01:16:15,417
(سيفريس)

619
01:16:17,495 --> 01:16:18,775
لاتقتلني

620
01:16:19,720 --> 01:16:21,944
النبؤه لاتشير الي امرأه

621
01:16:23,609 --> 01:16:25,693
تحدثت عن صبي سيولد في نهايه يوليو

622
01:16:26,670 --> 01:16:27,990
نعم.ولكنه يعتقد انه ابنها

623
01:16:29,084 --> 01:16:31,175
هو ينوي علي ان يتعقب اثرهم ويقتلهم

624
01:16:32,283 --> 01:16:36,366
خبأهم...خبأهم جميعا
اتوسل اليك

625
01:16:37,143 --> 01:16:39,376
ماذا ستعطيني بالمقابل يا (سيفريس)؟

626
01:16:41,685 --> 01:16:42,293
اي شيء

627
01:16:43,079 --> 01:16:47,939
هاري..لقد كنت محبوبا جدا

628
01:16:48,900 --> 01:16:50,342
هاري..امك تحبك

629
01:16:51,570 --> 01:16:53,049
ووالدك يحبك

630
01:16:55,156 --> 01:16:56,589
هاري..كن امن

631
01:16:57,624 --> 01:16:58,643
كن قوي

632
01:16:59,345 --> 01:17:00,521
(افادا كدافرا)

633
01:17:05,486 --> 01:17:08,159
قلت انها ستبقي في امان

634
01:17:09,597 --> 01:17:13,258
(ليلي) و (جيمس)
وضعوا ثقتهم في الشخص الخطأ
(سيفريس)

635
01:17:14,540 --> 01:17:15,765
بدلا منك

636
01:17:18,588 --> 01:17:19,404
لقد نجا الصبي

637
01:17:20,008 --> 01:17:22,104
هو لايحتاج حمايه لقد
رحل سيد الظلام

638
01:17:22,626 --> 01:17:24,026
(سيد الظلام)
سيعود

639
01:17:25,143 --> 01:17:27,687
وعندما يعود سيكون الصبي في خطر محدق

640
01:17:30,034 --> 01:17:31,089
انه لديه عيناها

641
01:17:35,778 --> 01:17:37,779
اذا احببتها بصدق

642
01:17:41,429 --> 01:17:44,980
لا احد يمكنه ان يعرف

643
01:17:45,662 --> 01:17:47,797
لن يظهرلي شخص افضل منك
(سيفريس)

644
01:17:48,109 --> 01:17:49,043
وعدك؟

645
01:17:49,882 --> 01:17:51,860
هل تستطيع ان تخاطر بحياتك كل يوم لكي تحمي الصبي؟

646
01:17:52,479 --> 01:17:57,408
انه لا يملك اي موهبه لديه الغرور والعجرفه لمنافسيه
مثل والده ويبدو انه يستمتع بشهرته

647
01:17:58,690 --> 01:18:00,097
لا تقل كلمه عن والدي

648
01:18:01,359 --> 01:18:04,711
(جيمس بوتر)
كسول ومتعجرف

649
01:18:05,825 --> 01:18:08,627
والدي كان رجلا عظيما
والدك كان حقير

650
01:18:10,769 --> 01:18:15,833
اشرب هذا سيحتوي اللعنه التي بيديك في الوقت الحالي

651
01:18:16,661 --> 01:18:19,602
هل سينتشر هذا المرض (البوس) وكم المده المتبقيه؟

652
01:18:21,713 --> 01:18:24,201
ربما سنه

653
01:18:26,200 --> 01:18:27,361
لا تتجاهلني
(سيفريس)

654
01:18:29,162 --> 01:18:32,377
كلانا يعلم ان (سيد الظلام) أمر الصبي (ملفوي) ليقتلني

655
01:18:35,291 --> 01:18:36,588
لكن ينبغي عليه ان يفشل

656
01:18:37,230 --> 01:18:41,013
وينبغي ان افترض ان (سيد الظلام)سيلجأ اليك

657
01:18:44,510 --> 01:18:46,982
يجب ان تكون الشخص الذي يقتلني
(سيفريس)

658
01:18:48,450 --> 01:18:50,010
هذا هو الطريق الوحيد

659
01:18:51,731 --> 01:18:55,870
حينها سيثق بك (سيد الظلام) بالكامل

660
01:19:02,407 --> 01:19:05,926
عندما يأتي الوقت
يجب ان تخبر (هاري بوتر) بشيء ما

661
01:19:08,598 --> 01:19:13,128
لكن يجب ان تنتظر حتي يصبح (فولدمرت) في اضعف حالاته

662
01:19:14,332 --> 01:19:15,635
يجب ان اخبره بماذا؟

663
01:19:17,521 --> 01:19:21,150
في الليله التي ذهب (سيد الظلام) الي (جورديك) كي
يقتل هاري

664
01:19:23,567 --> 01:19:25,814
حينها (ليلي بوتر) القت بنفسها بينهما

665
01:19:27,009 --> 01:19:28,569
ارتدت اللعنه

666
01:19:30,870 --> 01:19:38,190
عندما حدث هذا جزء من روح (فولدمرت) مرت علي الشيء
الوحيد الحي الموجود

667
01:19:39,558 --> 01:19:40,502
هاري نفسه

668
01:19:43,105 --> 01:19:45,409
هذا يفسر سبب ان (هاري) يستطيع التحدث مع الثعابين

669
01:19:46,976 --> 01:19:49,717
وهذا يفسر سبب استطاعته للدخول الي عقل
(فولدمرت)

670
01:19:52,310 --> 01:19:58,024
جزء من روح (فولدمرت) تعيش بداخله

671
01:20:04,576 --> 01:20:06,007
اذن عندما يأتي الوقت

672
01:20:08,444 --> 01:20:09,922
الصبي يجب ان يموت

673
01:20:12,466 --> 01:20:13,291
نعم

674
01:20:14,147 --> 01:20:16,732
نعم ... يجب ان يموت

675
01:20:35,679 --> 01:20:39,128
لقد ابقيته علي قيد الحياه ليموت في الوقت المناسب؟

676
01:20:43,921 --> 01:20:46,657
قمت بتربيته مثل خنزير من اجل الذبح

677
01:20:47,596 --> 01:20:50,428
لا تخبرني الان انك كبرت علي رعايه الصبي

678
01:20:56,819 --> 01:20:59,059
(اكسبكتو باترونام)

679
01:21:10,695 --> 01:21:11,640
(ليلي)

680
01:21:15,472 --> 01:21:16,904
! بعد كل هذا الوقت

681
01:21:21,233 --> 01:21:22,306
دائما

682
01:21:28,891 --> 01:21:30,115
اذن عندما يأتي الوقت

683
01:21:31,960 --> 01:21:33,480
يجب ان يموت الصبي؟

684
01:21:34,607 --> 01:21:35,358
نعم

685
01:21:36,526 --> 01:21:37,854
يجب ان يموت

686
01:21:38,424 --> 01:21:40,585
ويجب علي (فولدمرت) بنفسه ان يفعلها

687
01:21:42,082 --> 01:21:43,490
هذا اساسي

688
01:22:48,000 --> 01:22:49,615
اين كنت؟

689
01:22:49,999 --> 01:22:50,971
اعتقدت انك ذهبت الي الغابه

690
01:22:51,364 --> 01:22:52,664
انا ذاهب هناك الان

691
01:22:53,355 --> 01:22:54,693
هل انت مجنون؟
لا

692
01:22:56,982 --> 01:22:58,966
لا يمكنك تسليم نفسك له

693
01:23:02,863 --> 01:23:03,831
ما الأمر يا (هاري) ؟

694
01:23:06,169 --> 01:23:07,603
ما الذي تعرفه؟

695
01:23:10,233 --> 01:23:12,893
هناك سبب يجعلني استطيع سماعهم

696
01:23:14,203 --> 01:23:15,348
(الهوكركس)

697
01:23:17,170 --> 01:23:19,854
اعتقد انني عرفت لفتره من الوقت

698
01:23:21,107 --> 01:23:23,819
واعتقد انكم تعرفون ايضا

699
01:23:26,948 --> 01:23:29,741
سأذهب معك
لا, اقتلوا الثعبان

700
01:23:30,767 --> 01:23:32,416
اقتلوا الثعبان
ويتبقي هو فقط

701
01:24:47,298 --> 01:24:50,643
انا افتح عند النهايه

702
01:24:53,007 --> 01:24:54,987
انا مستعد لكي اموت

703
01:25:36,193 --> 01:25:37,961
حجر البعث

704
01:26:08,673 --> 01:26:10,810
لقد كنت شجاعا جدا يا عزيزي

705
01:26:15,772 --> 01:26:17,116
لماذا انتم هنا؟

706
01:26:18,692 --> 01:26:19,876
جميعكم

707
01:26:22,276 --> 01:26:24,068
نحن لم نغادر ابدا

708
01:26:33,826 --> 01:26:34,714
.....هل

709
01:26:36,338 --> 01:26:37,546
هل هو مؤلم ؟

710
01:26:38,460 --> 01:26:39,476
الموت؟

711
01:26:41,113 --> 01:26:42,904
اسرع من النوم

712
01:26:47,070 --> 01:26:48,999
انت تقريبا هناك
(بُني)

713
01:26:50,200 --> 01:26:54,519
انا اسف
انا لم ارد ابدا ان يموت اي منكم بسببي

714
01:26:56,037 --> 01:26:57,777
و (ريموس) ابنك ؟

715
01:26:58,327 --> 01:27:01,127
بطريقه او بأخري ستخبره ما الذي (والده ووالدته) ماتوا
من اجله

716
01:27:02,688 --> 01:27:05,331
في يوم واحد سيتفهم الامر

717
01:27:18,005 --> 01:27:19,825
هل ستبقون معي؟

718
01:27:20,315 --> 01:27:22,156
حتي النهايه

719
01:27:23,053 --> 01:27:25,702
وهو لن يكون قادر علي رؤيتكم؟

720
01:27:26,160 --> 01:27:27,548
لا

721
01:27:28,236 --> 01:27:30,456
نحن هنا كما تري

722
01:27:46,042 --> 01:27:47,911
ابقوا بالقرب مني

723
01:27:49,309 --> 01:27:51,225
دائما

724
01:28:06,791 --> 01:28:09,256
لا توجد علامه علي وجوده
(سيدي)

725
01:28:26,241 --> 01:28:27,521
اعتقدت انه سيأتي

726
01:29:09,775 --> 01:29:10,880
! هاري
لا

727
01:29:12,149 --> 01:29:13,037
ما الذي تفعله هنا؟

728
01:29:13,452 --> 01:29:14,385
اصمت

729
01:29:25,701 --> 01:29:26,870
(هاري بوتر)

730
01:29:31,079 --> 01:29:32,969
الفتي الذي عاش

731
01:29:37,945 --> 01:29:39,097
تعالي لتموت

732
01:29:58,693 --> 01:30:00,501
(افادا كدافرا)

733
01:30:56,806 --> 01:30:57,783
لا يمكنك المساعده

734
01:30:59,377 --> 01:31:00,129
هاري

735
01:31:00,830 --> 01:31:02,181
انت فتي رائع

736
01:31:03,767 --> 01:31:05,895
انت شجاع رجل شجاع

737
01:31:09,435 --> 01:31:10,867
دعنا نمشي

738
01:31:19,051 --> 01:31:20,162
ماهذا يا (استاذ) ؟

739
01:31:23,868 --> 01:31:25,925
شيء خارج عن مساعدتنا

740
01:31:29,364 --> 01:31:31,737
جزء من روح (فولدمرت) أُرسلت هنا كي تموت

741
01:31:33,185 --> 01:31:34,384
واين نحن بالظبط؟

742
01:31:35,806 --> 01:31:37,110
انا كنت سأسألك نفس السؤال؟

743
01:31:38,071 --> 01:31:39,248
ماذا تعتقد برأيك
اين نحن؟

744
01:31:39,962 --> 01:31:43,202
حسنا ...انها تبدو مثل محطه
(كينجز كروس)

745
01:31:44,764 --> 01:31:46,211
خاليه

746
01:31:47,294 --> 01:31:48,358
وبدون جميع القطارات

747
01:31:50,032 --> 01:31:51,662
(كينجز كروس)
هل هذا صحيح؟

748
01:31:53,178 --> 01:31:55,721
هذا المكان كما يقولون حفلتك

749
01:31:57,892 --> 01:32:03,122
اعتقد انك تدرك الان انت و (فولدمورت) كان بينكما
اتصال غير القدر

750
01:32:04,094 --> 01:32:06,534
منذ هذه الليله في (جودريك) في جميع السنوات الماضيه

751
01:32:07,286 --> 01:32:08,422
هذا صحيح اذن سيدي؟

752
01:32:09,294 --> 01:32:10,958
جزء منه يعيش بداخلي..اليس كذلك؟

753
01:32:12,503 --> 01:32:13,126
نعم

754
01:32:13,895 --> 01:32:17,390
وتم تدميره منذ عدة لحظات مضت
بواسطه (فولديمورت) بنفسه

755
01:32:19,532 --> 01:32:23,068
انت كنت (الهوكركوس) الذي لم يقصد ان يصنعه ابدا
(هاري)

756
01:32:36,088 --> 01:32:37,832
يجب ان اعود ..اليس كذلك؟

757
01:32:38,146 --> 01:32:40,034
الأمر عائد اليك

758
01:32:40,192 --> 01:32:41,544
هل لديّ خيار؟

759
01:32:42,467 --> 01:32:43,259
نعم

760
01:32:44,510 --> 01:32:46,270
نحن في (كينجز كروس) كما تقول

761
01:32:48,449 --> 01:32:52,434
اعتقد انك اذا قررت ستكون قادرا
علي ركوب القطار

762
01:32:54,517 --> 01:32:55,733
واين سيأخذني؟

763
01:32:57,409 --> 01:32:58,456
الي الخارج

764
01:33:17,014 --> 01:33:18,806
(فولدمرت) ليه عصا (ايلدر)
اليس كذلك؟

765
01:33:21,921 --> 01:33:22,705
صحيح

766
01:33:23,154 --> 01:33:24,465
و (الثعبان) مازال علي قيد الحياة؟

767
01:33:24,667 --> 01:33:25,486
نعم

768
01:33:25,795 --> 01:33:27,999
وليس لدي شيء لاقتله به

769
01:33:29,028 --> 01:33:33,226
المساعده سوف تُقدّم دائما في (هوجورتس) هاري
الي اللذين يطلبونها

770
01:33:35,135 --> 01:33:39,175
دائما ما اشعر بالفخر اتجاه نفسي 
لقدرتي علي لي العبارات

771
01:33:39,879 --> 01:33:42,216
الكلمات هي..ليست في رأي المتواضع

772
01:33:43,263 --> 01:33:45,895
تقريبا مصدر لا ينضب من السحر

773
01:33:47,105 --> 01:33:50,828
قادرة علي التسبب في الاصابات والعلاجات

774
01:33:51,894 --> 01:33:53,529
ولكنني في هذه الحاله

775
01:33:54,329 --> 01:33:56,770
سأُعدّل عباراتي الاصليه الي هذا

776
01:34:00,481 --> 01:34:06,109
المساعده دائما ما تُقدّم في (هوجورتس) لمن يستحقونها

777
01:34:12,632 --> 01:34:14,223
لا تشعر بالاسف علي من مات
(هاري)

778
01:34:15,682 --> 01:34:16,922
اشعر بالاسف علي من يعيشون

779
01:34:18,380 --> 01:34:22,077
وفوق كل هذا لهؤلاء اللذين يعيشون بدون حب

780
01:34:24,237 --> 01:34:28,564
(استاذ) شبح امي كان (ظبية)
اليس كذلك؟

781
01:34:30,913 --> 01:34:32,623
مثل نفس شبح الاستاذ
(سنايب)

782
01:34:34,123 --> 01:34:35,979
انه امر غريب هل تعتقد ذلك؟

783
01:34:36,664 --> 01:34:40,377
في الواقع..لو فكّرت في هذا
انه لايبدو غريبا علي الاطلاق

784
01:34:43,343 --> 01:34:44,751
سوف اذهب الان
(هاري)

785
01:34:45,810 --> 01:34:46,681
استاذ) ؟)

786
01:34:51,687 --> 01:34:53,128
هل كل هذا حقيقي ؟

787
01:34:54,391 --> 01:34:55,871
او انه يحدث داخل رأسي فحسب

788
01:34:56,362 --> 01:34:58,826
بالطبع انه يحدث داخل رأسك
(هاري)

789
01:35:00,192 --> 01:35:03,088
لماذا يجب ان تعني..انه ليس حقيقي؟

790
01:35:09,624 --> 01:35:10,480
(استاذ)

791
01:35:11,437 --> 01:35:12,741
ماذا يجب ان افعل؟

792
01:35:16,968 --> 01:35:17,913
(استاذ)

793
01:35:22,064 --> 01:35:25,224
سيدي سيدي
هل تأذيت

794
01:35:25,887 --> 01:35:27,511
انا لا احتاج الي مساعدتك

795
01:35:39,191 --> 01:35:41,847
(الصبي)
هل هو ميت؟

796
01:35:57,184 --> 01:35:58,242
هل هو علي قيد الحياة؟

797
01:35:59,295 --> 01:36:01,772
(دريكو مالفوي)
هل هو علي قيد الحياة؟

798
01:36:27,934 --> 01:36:29,038
مات

799
01:37:56,853 --> 01:37:57,453
من هذا؟

800
01:37:58,215 --> 01:37:59,359
الذي يحمله (هاجريد) ؟

801
01:38:00,239 --> 01:38:01,239
من هو يا (نيفيل) ؟

802
01:38:02,329 --> 01:38:06,830
لقد مات
(هاري بوتر)

803
01:38:06,836 --> 01:38:08,463
لا

804
01:38:09,154 --> 01:38:09,767
! الصمت

805
01:38:15,000 --> 01:38:16,314
فتاة غبيه

806
01:38:17,766 --> 01:38:20,311
لقد مات
(هاري بوتر)

807
01:38:21,458 --> 01:38:22,890
من هذا اليوم وصاعدا

808
01:38:24,339 --> 01:38:27,706
ستضعون أيمانكم بداخلي

809
01:38:38,291 --> 01:38:39,890
لقد مات
(هاري بوتر)

810
01:38:45,388 --> 01:38:47,831
والأن قد حان الوقت لكي تظهروا أنفسكم

811
01:38:50,653 --> 01:38:52,301
تقدموا الي الامام وانضموا لنا

812
01:38:54,752 --> 01:38:56,155
او تموتوا

813
01:39:02,854 --> 01:39:03,654
(دريكو)

814
01:39:09,224 --> 01:39:10,146
(دريكو)

815
01:39:14,066 --> 01:39:15,019
(دريكو)

816
01:39:18,540 --> 01:39:19,820
تعال

817
01:39:32,805 --> 01:39:35,061
أحسنت صنعا
(دريكو)

818
01:39:36,097 --> 01:39:37,122
أحسنت صنعا

819
01:40:00,093 --> 01:40:02,525
حسنا ... يجب ان أقول انني كنت أأمل في الافضل

820
01:40:07,206 --> 01:40:09,062
ومن المفترض ان تكون ايها الشاب؟

821
01:40:11,408 --> 01:40:12,768
(نيفيل لونجبوتوم)

822
01:40:18,669 --> 01:40:22,036
حسنا...(نيفيل) نستطيع ان نجد لك مكانا في صفنا

823
01:40:22,036 --> 01:40:24,289
اود ان اقول شيئا

824
01:40:30,889 --> 01:40:35,264
حسنا.. (نيفيل) انا واثق باننا سنكوت مفتونين
لسماع مالديك

825
01:40:39,800 --> 01:40:40,856
لايهم اذا مات هاري

826
01:40:40,886 --> 01:40:41,857
انت تخليت عنا يا (نيفيل)؟

827
01:40:42,252 --> 01:40:43,596
الناس تموت كل يوم

828
01:40:46,613 --> 01:40:47,648
اصدقاء

829
01:40:48,942 --> 01:40:50,030
والعائله

830
01:40:52,744 --> 01:40:53,551
نعم

831
01:40:55,761 --> 01:40:56,850
لقد فقدنا (هاري) الليله

832
01:40:59,747 --> 01:41:01,275
لكنه مازال معنا

833
01:41:01,948 --> 01:41:02,948
بداخلنا

834
01:41:04,999 --> 01:41:05,974
وكذلك
(فريد)

835
01:41:07,968 --> 01:41:08,888
(ريموس)

836
01:41:10,744 --> 01:41:11,672
(تونكس)

837
01:41:13,541 --> 01:41:14,510
جميعهم

838
01:41:16,500 --> 01:41:17,731
لم يموتوا هباء

839
01:41:23,765 --> 01:41:26,407
بل انت ستموت هباء
لانك علي خطأ

840
01:41:27,752 --> 01:41:30,509
لقد فوزنا بقلب (هاري) جميعا

841
01:41:31,318 --> 01:41:32,246
ان الامر لم ينتهي بعد

842
01:41:36,579 --> 01:41:37,558
(كونفرينجو)

843
01:41:49,546 --> 01:41:50,482
هيا...هيا

844
01:41:59,639 --> 01:42:01,834
ابقوا في القلعه جميعكم
علينا ان نقتل الثعبان

845
01:42:03,391 --> 01:42:04,077
(نيفيل)

846
01:44:58,186 --> 01:45:00,522
الا ابنتي ايتها العاهره

847
01:45:34,116 --> 01:45:35,973
مهلا..لقد كنت علي حق

848
01:45:37,099 --> 01:45:40,781
عندما اخبرت الأستاذ (سنايب) ان هذه (العصا) بها
خلل كانت تخذلك دائما

849
01:45:42,953 --> 01:45:44,458
انا قتلت
(سنايب)

850
01:45:44,516 --> 01:45:46,430
نعم... ولكن ماذا عن (العصا) اذا لم تكن
تخص (سنايب) ابدا

851
01:45:46,430 --> 01:45:49,895
ماذا لو كانت دائما تكن ولائها لشخص اخر؟

852
01:45:49,905 --> 01:45:52,616
هيا (توم) دعنا ننهي هذا بالطريقه التي بدأناها

853
01:45:53,999 --> 01:45:55,181
سويا

854
01:46:54,354 --> 01:46:55,538
! موت

855
01:49:40,457 --> 01:49:41,608
(هاري)

856
01:50:41,847 --> 01:50:43,422
لماذا لم تجدي نفعا معه؟

857
01:50:43,976 --> 01:50:44,928
(عصا ايلدر)

858
01:50:46,998 --> 01:50:48,583
انها تجيب علي شخص اخر

859
01:50:49,746 --> 01:50:53,982
عندما قتل (سنايب)  اعتقد بأن (العصا) ستكون ملكه
.......ولكنها

860
01:50:54,750 --> 01:50:55,838
(العصا) لم تكن تخص (سنايب)

861
01:50:57,016 --> 01:51:00,880
انه كان (دريكو) هو الذي نزع (عصا) (دمبلدور) في هذه الليله في
(بُرج الفلك)

862
01:51:01,731 --> 01:51:04,733
منذ تلك اللحظه (العصا) تجيب عليه

863
01:51:06,652 --> 01:51:10,767
حتي ليله اخري عندما نزعتها من
(دريكو)

864
01:51:11,514 --> 01:51:12,633
في مزرعة
(مالفوي)

865
01:51:13,363 --> 01:51:14,707
ان هذا يعني

866
01:51:17,007 --> 01:51:18,143
انها لي

867
01:51:20,915 --> 01:51:21,955
ماذا سنفعل اذن

868
01:51:22,641 --> 01:51:23,513
نحن؟

869
01:51:24,659 --> 01:51:26,347
اقول فقط ان هذه
(عصا ايلدر)

870
01:51:26,911 --> 01:51:28,463
اقوي (عصا) في العالم

871
01:51:29,560 --> 01:51:32,265
مع هذه (العصا) سنكون لا نُقهر

872
01:52:59,890 --> 01:53:04,923
بعد مرور 19 عاما

873
01:53:55,934 --> 01:53:56,669
سويا

874
01:54:36,387 --> 01:54:37,643
الحقيبة؟
نعم

875
01:54:38,345 --> 01:54:39,503
و الطائر؟

876
01:54:41,045 --> 01:54:42,149
سأفتقدك

877
01:54:44,061 --> 01:54:45,157
ها هم اتوا

878
01:55:01,168 --> 01:55:01,856
ابي ؟

879
01:55:02,681 --> 01:55:04,450
ماذا لو تم وضعي في منزل (سليزرين) ؟

880
01:55:07,499 --> 01:55:14,246
(البوس سيفريوس بوتر)
لقد تم تسميتك قدوة بأفضل مديرين في
(هوجورتس)

881
01:55:15,086 --> 01:55:19,745
احدهم كان في منزل (سليزرين) وكان أشجع
رجل قد عرفته

882
01:55:22,059 --> 01:55:23,604
....... ماذ ا تقول لو انا

883
01:55:24,074 --> 01:55:28,320
منزل (سليزرين) سوف يحصل علي ساحر رائع صغير

884
01:55:29,614 --> 01:55:34,342
ولكن اسمع
اذا يعني هذا الكثير لك يمكن ان تختار
(جريفندور)

885
01:55:35,169 --> 01:55:37,633
(قُباعة التصنيف)
سوف تأخذ اختيارك في الحُسبان

886
01:55:38,571 --> 01:55:39,443
حقا؟

887
01:55:40,121 --> 01:55:40,889
حقا

888
01:55:44,778 --> 01:55:46,588
هل انت مُستعد؟
نعم

889
01:55:53,263 --> 01:56:49,392
تمت الترجمه السماعيه بواسطة
(elprincegamed)
elprincegamed@yahoo.com
أرجو ان تكونوا قد أستمتعتم بالترجمه

