1
00:00:59,025 --> 00:01:10,025
Kyoshi : تمت الترجمه بواسطة

2
00:01:10,026 --> 00:01:11,533
هل أنتم الرفاق من "واشنطن"؟

3
00:01:11,877 --> 00:01:14,671
هل تأتيك الكثير من الزيارات؟ -
منذ متى وأنت في هذا المكان؟ -

4
00:01:14,949 --> 00:01:16,344
منذ الصباح

5
00:01:16,710 --> 00:01:19,696
فريق تنقيب عن البترول روسي هو من
رآه هذا الصباح

6
00:01:19,963 --> 00:01:21,725
كيف لم يلحظه أحد من قبل؟

7
00:01:22,128 --> 00:01:23,728
ليس هذا مفاجئاً

8
00:01:24,207 --> 00:01:28,338
هذه الأرض تتغير بإستمرار هل لديك
فكرة عن ماهية هذا الشئ؟

9
00:01:28,803 --> 00:01:32,203
لا أعلم ربما كرة هواء -
لا أظن هذا -

10
00:01:32,556 --> 00:01:34,545
أتدري ليس لدينا الأدوات لعمل مثل هذا -
كم يلزمنا ؟-

11
00:01:34,831 --> 00:01:37,045
لكي نبدأ العمل؟

12
00:01:37,443 --> 00:01:42,061
لا أظن أنك تفهم تماماً يا رفاق سنحتاج
حفار قوي

13
00:02:28,352 --> 00:02:31,727
لقد دخلنا

14
00:02:36,190 --> 00:02:38,728
ما هذا ؟

15
00:02:52,132 --> 00:02:55,676
توقف

16
00:03:14,844 --> 00:03:22,235
أيها الملازم ما هذا؟  -
يا إلهي -

17
00:03:23,051 --> 00:03:25,460
إتصل بالمقدم

18
00:03:25,905 --> 00:03:28,284
لا أهتم ما الوقت

19
00:03:29,405 --> 00:03:33,163
هذا الأمر مهم للغاية

20
00:03:46,566 --> 00:03:50,106
لقد أتوا يسعون إليها -
لقد فعلوا هذا من قبل -

21
00:03:50,141 --> 00:03:54,186
ليس مثل هذا -
دعهم يأتون -

22
00:03:54,328 --> 00:03:58,637
لن يجدوها أبداً

23
00:04:59,684 --> 00:05:07,417
لقد لزمني وقت طويل لأجد هذا المكان
يجب تزكيتك

24
00:05:08,910 --> 00:05:13,734
الخريطة

25
00:05:13,854 --> 00:05:21,038
أعتقد أنك رجل ذا بصيرة -
أنا لست مثلك -

26
00:05:21,039 --> 00:05:25,112
بالطبع لا ما يراه الآخرون كخرافة

27
00:05:25,549 --> 00:05:30,705
أنا وأنت نعلم أنه علم -
ما تبحث عنه هو مجرد أسطورة -

28
00:05:30,706 --> 00:05:32,949
إذاً لماذا تتكبد كل هذه المشقة لتخفيه؟

29
00:05:54,005 --> 00:06:05,607
جواهر تاج أودين ليس شيئاً يدفنه الشخص

30
00:06:06,429 --> 00:06:12,681
لكن أظن أنه قريب -
لا يمكنني مساعدتك -

31
00:06:12,682 --> 00:06:13,682
لا

32
00:06:15,056 --> 00:06:19,199
ولكن ربما يمكنك مساعدة قريتك

33
00:06:19,807 --> 00:06:23,390
لابد أن لديك أصدقاء هناك

34
00:06:23,710 --> 00:06:28,276
هل أنت مستعد أن يموتوا؟

35
00:06:38,815 --> 00:06:45,056
دراسيل" شجرة الحياة"

36
00:06:45,922 --> 00:06:50,788
وحامية الحكمة

37
00:06:53,068 --> 00:06:55,323
والقدر جلبها لي

38
00:07:24,217 --> 00:07:28,375
دعنا نختبرها

39
00:07:30,753 --> 00:07:38,944
لم ترى هذا من قبل أليس كذلك؟ -
ليست لأعين الرجال العاديون -

40
00:07:38,979 --> 00:07:42,040
حقاً ؟

41
00:07:42,420 --> 00:07:45,911
أخبرهم أن يفتحوا النيران

42
00:07:46,500 --> 00:07:53,752
أيها الأحمق
لا يمكنك أن تتحمل القوة التي تحمل ستحترق

43
00:07:53,428 --> 00:07:54,896
لقد إحترقت بالفعل

44
00:08:15,636 --> 00:08:17,283
(روجر ستيفن)

45
00:08:18,508 --> 00:08:20,986
يجعلك تفكر مرتين قبل الإنضمام

46
00:08:21,627 --> 00:08:24,203
لا

47
00:08:25,954 --> 00:08:28,422
(روجر)

48
00:08:33,231 --> 00:08:39,846
أين مات والدك؟ -
تسمم الغاز كان في الحرب الأولى -

49
00:08:39,539 --> 00:08:43,701
أمك؟ -
كانت ممرضة -

50
00:08:48,899 --> 00:08:51,574
آسف يا ولدي -
أعطني فرصة -

51
00:08:52,402 --> 00:08:55,758
سوف تستبعد بسبب حالتك وحدها -
هل هناك ما يمكنك فعله؟

52
00:08:56,324 --> 00:08:59,787
أنا أفعله بالفعل أنقذ حياتك

53
00:09:00,113 --> 00:09:01,219
غير لائق

54
00:09:02,206 --> 00:09:05,108
الحرب ما زالت تجتاح أوروبا

55
00:09:06,054 --> 00:09:08,440
لكن الجهود كلها

56
00:09:09,429 --> 00:09:14,279
كل شاب قادر يستعد لمساعدة بلاده

57
00:09:15,017 --> 00:09:21,189
حتى (تيمي) الصغير يقوم بدوره

58
00:09:22,472 --> 00:09:26,665
(عمل رائع يا (تيمي -
من يهتم ؟ إبدأ الفيلم  -

59
00:09:26,886 --> 00:09:28,708
أظهر بعض الإحترام

60
00:09:28,709 --> 00:09:35,223
عبر البحر شبابنا يظهرون للعدو أن
ثمن الحرية ليس مرتفعاً مهما كان

61
00:09:36,001 --> 00:09:37,681
هيا إبدأ

62
00:09:38,127 --> 00:09:44,640
أوقف الكارتون -
هلا خرست؟ -

63
00:09:44,939 --> 00:09:47,126
والحجم غير مهم

64
00:10:04,060 --> 00:10:06,030
لن تستسلم؟

65
00:10:06,927 --> 00:10:08,256
يمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم

66
00:10:13,711 --> 00:10:17,247
صارع شخص في حجمك

67
00:10:22,364 --> 00:10:26,253
أحياناً أشعر أنك تحب أن تضرب

68
00:10:28,211 --> 00:10:34,475
مرة أخرى؟ كم مرة الآن؟
أنت من "براموس" الآن

69
00:10:35,224 --> 00:10:40,479
تعلم أن الكذب في هذه القوائم غير قانوني؟

70
00:10:41,333 --> 00:10:47,705
هل تلقيت أوامرك؟ -
( في الوحد السابعة الرقيب (حيمس بارنز -

71
00:10:48,113 --> 00:10:49,655
سأسافر لإنجلترا صباحاً

72
00:10:52,167 --> 00:10:54,795
يجب أن أذهب

73
00:10:59,080 --> 00:11:03,675
هيا يا رجل إنها ليلتي الأخيرة
يجب أن ننظفك

74
00:11:04,116 --> 00:11:08,171
لماذا إلى أين نحن ذاهبون؟ -
المستقبل -

75
00:11:10,004 --> 00:11:13,990
صاحب هذا المكان ثري

76
00:11:14,374 --> 00:11:18,375
لابد أنه أكثر رجل مرغوب بالعالم -
لابد أن هناك مليون إمرأة هنا -

77
00:11:19,429 --> 00:11:26,448
عيني على واحدة فقط وها هي آتية

78
00:11:26,989 --> 00:11:28,479
ماذا أخبرتها عني؟

79
00:11:29,330 --> 00:11:33,378
فقط الأمور الجيدة -
مرحباً بكم -

80
00:11:34,031 --> 00:11:38,679
في عالم الغد

81
00:11:39,743 --> 00:11:42,279
عالم أفضل

82
00:11:43,002 --> 00:11:48,661
يا إلهي سيبدأ

83
00:11:49,065 --> 00:11:53,725
(سيداتي وسادتي السيد (ستارك

84
00:12:07,815 --> 00:12:12,230
سيداتي وسادتي ماذا لو أخبرتكم
أنه في غضون سنين قليلة

85
00:12:13,142 --> 00:12:16,935
أن سيارتكم لن تلمس الأرض على الإطلاق؟

86
00:12:18,057 --> 00:12:20,133
نعم

87
00:12:20,537 --> 00:12:28,704
شكراً (ماندي) شركة "ستارك" تستخدم تقنية
بديلة سوف يمكنكم فعل هذا

88
00:12:34,342 --> 00:12:37,839
يا إلهي

89
00:12:48,057 --> 00:12:53,429
لقد قلت خلال سنوات ألم أقل هذا؟

90
00:12:57,505 --> 00:13:07,530
يا (ستيف) ما رأيك لو أخذنا الفتيات؟

91
00:13:10,093 --> 00:13:21,383
هيا أيها الجندي -
هيا أنت تفسد معنى الموعد المزدوج -

92
00:13:21,384 --> 00:13:24,563
إذهب وسألحق بك

93
00:13:26,576 --> 00:13:29,225
هل ستفعل هذا ثانية؟

94
00:13:29,226 --> 00:13:33,524
سأجرب حظي -
من هذه المرة؟ (ستيف) من أوهايو؟ -

95
00:13:33,973 --> 00:13:35,559
لا أعلم إن يمكنني أن أفعل هذا

96
00:13:34,246 --> 00:13:37,848
أعرف أنك تظن أنه لا يمكنني -
هذه ليست لعبة إنها حرب -

97
00:13:37,849 --> 00:13:40,636
أعرف أنها حرب -
لماذا تهتم بهذه الدرجة؟ -

98
00:13:41,238 --> 00:13:44,340
لن أجلس في الخلف

99
00:13:44,777 --> 00:13:47,959
هيا هناك رجال يضحون بحياتهم

100
00:13:48,319 --> 00:13:51,039
ليس لدي أي حق أن أفعل أي شئ أقل منهم

101
00:13:51,286 --> 00:13:53,361
هذا ما نفهمه سوياً

102
00:13:53,792 --> 00:13:58,092
هذا ليس عني -
صحيح لأنه ليس لديك شئ لتثبته -

103
00:13:58,389 --> 00:14:01,174
أيها الرقيب

104
00:14:01,964 --> 00:14:05,851
هل سنذهب للرقص -
نعم سنفعل -

105
00:14:11,264 --> 00:14:15,138
لا ترتكب أي حماقة حتى أعود -
كيف هذا؟ -

106
00:14:15,538 --> 00:14:17,675
ستأخذ كل الحماقة معك

107
00:14:17,977 --> 00:14:23,126
أنت مغفل -
أحمق -

108
00:14:23,577 --> 00:14:31,120
كن حذراً ، لا تنتصر بالحرب حتى أصل إليك

109
00:14:34,221 --> 00:14:37,075
هيا يا فتيات

110
00:14:57,754 --> 00:14:58,579
إنتظر هنا

111
00:14:58,906 --> 00:15:03,191
هل هناك مشكلة؟ -
فقط إنتظر هنا -

112
00:15:21,366 --> 00:15:22,883
شكراً لك

113
00:15:26,939 --> 00:15:33,820
تريد الذهاب عبر البحر لقتل النازيين -
عفواً ؟ -

114
00:15:34,919 --> 00:15:39,625
انا الدكتور (إبراهام) أمثل قسم الأسلحة
الإستراتيجية

115
00:15:39,626 --> 00:15:40,625
(ستيف روجرز)

116
00:15:45,603 --> 00:15:48,189
من أين أنت ؟ "كوينز"؟

117
00:15:48,224 --> 00:15:51,574
شارع 37

118
00:15:51,915 --> 00:15:54,563
قبل هذا ؟

119
00:15:54,809 --> 00:15:56,104
هل هذا يضايقك؟

120
00:15:57,316 --> 00:16:03,600
من أين أنت يا سيد (روجرز)؟ هل من
"بور هافيم"

121
00:16:03,899 --> 00:16:08,788
أو "براموس"؟ خمس إعفائات في خمس مواقع -
ليس لديك الملف الصحيح -

122
00:16:09,495 --> 00:16:12,121
إنه ليس الفحص الخامس بل المحالة الخامسة

123
00:16:12,851 --> 00:16:20,311
لكنك لم تجب سؤالي
هل تريد قتل النازيين؟

124
00:16:20,748 --> 00:16:24,747
هل هذا إختبار؟ -
نعم -

125
00:16:25,073 --> 00:16:28,899
لا أريد قتل أي أحد

126
00:16:29,895 --> 00:16:34,399
لا أحب المتنمرين

127
00:16:35,245 --> 00:16:40,073
هناك الكثير من الرجال الكبار يقاتلون في
الحرب ربما يمكننا الإستعانة برجل صغير

128
00:16:41,473 --> 00:16:47,648
يمكنني أن أوفر لك الفرصة
فقط الفرصة

129
00:16:48,051 --> 00:16:50,498
سأغتمها -
جيد -

130
00:16:51,112 --> 00:16:57,210
إذاً من أين أنت ؟ في الحقيقة؟ -
"بروكلين" -

131
00:16:58,950 --> 00:17:03,331
تهانينا أيها الجندي

132
00:17:03,906 --> 00:17:10,576
لائق

133
00:17:24,887 --> 00:17:29,040
هل أنت جاهز يا دكتور (زولا)؟

134
00:17:29,436 --> 00:17:32,310
الآلة تتطلب حسابات دقيقة

135
00:17:33,875 --> 00:17:42,928
أعذرني إن بدوت حذراً -
إعدادتك يجب عملها لتتحمل نقل الطاقة -

136
00:17:43,675 --> 00:17:51,882
هذا الغرض أثري أحشى أن لا
يعمل على الإطلاق

137
00:18:25,271 --> 00:18:29,172
عشرون بالمائة

138
00:18:30,360 --> 00:18:40,686
أربعون ، ستون نحن الآن عند الحد الآمن
سبعون بالمائة

139
00:18:42,225 --> 00:18:52,815
لم أقطع كل هذا الطريقة من أجل الأمان
يا دكتور

140
00:19:04,012 --> 00:19:05,819
ما كان هذا ؟

141
00:19:05,820 --> 00:19:12,913
يجب أن أهنئك يا دكتور لقد أنجزت القدر
العلمي

142
00:19:13,333 --> 00:19:21,336
بالرغم من أننا قد نحتاج بعض الإمدادات -
التبادل مستقر ، مذهل -

143
00:19:22,786 --> 00:19:30,805
هذا أمر يتعدى مرحلة العلوم هذ

144
00:19:31,779 --> 00:19:35,748
سوف يغير الحرب -
(دكتور (زولا -

145
00:19:36,870 --> 00:19:41,809
هذا سيغير العالم

146
00:19:44,475 --> 00:19:46,205
إنتباه أيها المجندون

147
00:19:46,243 --> 00:19:51,819
أيها السادة أنا العميلة (كارتر) أشرف على
كل عمليات هذا القطاع

148
00:19:51,869 --> 00:19:56,935
آسف أيها الملكة (فيكتوريا) ظننت أنني
في الجيش الأمريكي

149
00:19:56,936 --> 00:20:00,364
ما إسمك أيها الجندي؟ -
جيلمور هار) جلالتك) -

150
00:20:00,365 --> 00:20:02,431
تقدم للأمام أيها الجندي

151
00:20:03,526 --> 00:20:11,919
إلى الأمام قليلاً -
هل سنتصارع؟ لدي بعض الحركات لأريها لكِ -

152
00:20:15,589 --> 00:20:16,624
(أيها العميلة (كارتر

153
00:20:16,893 --> 00:20:19,942
(كولونيل (فيلبس -
أرى أنكِ تتعرفين عليهم -

154
00:20:20,208 --> 00:20:26,094
هذا جيد قف وعد للصف بإنتباه
ولا تتحدث حتى يوجه لك الكلام

155
00:20:26,189 --> 00:20:27,876
نعم يا سيدي

156
00:20:30,172 --> 00:20:32,724
الجنرال (باتون) قال ذات مرة

157
00:20:33,699 --> 00:20:39,707
أن الحرب تخاض بالسلاح ولكن ينتصر فيها
بالرجال سنفوز بهذه الحرب لأننا

158
00:20:40,011 --> 00:20:42,993
لدينا أفضل الرجال

159
00:20:45,902 --> 00:20:49,278
ولأنهم سيتحسنون
أفضل بكثير

160
00:20:50,563 --> 00:20:56,935
الإحتياطي الإستراتيجي العلمي هي نخبة من
أفضل العقول في العالم الحر

161
00:20:57,476 --> 00:21:02,850
هدفنا أن نخرج من هذا الجيش برجل واحد

162
00:21:05,513 --> 00:21:09,384
وعندما نختار هذا الرجل سوف يكون الأول

163
00:21:10,431 --> 00:21:17,026
في جنس جديد من الجنود الخارقون

164
00:21:17,871 --> 00:21:25,432
باركر) أخرج هذا الرجل من السلك)
رجل سيصحب (هتلر) بنفسه إلى الجحيم

165
00:21:25,467 --> 00:21:32,890
لنذهب أسرعوا

166
00:21:39,175 --> 00:21:41,318
قف معتدل

167
00:21:41,596 --> 00:21:46,957
من يأتي بهذا العلم سوف يركب عائداً
(مع العميلة (كارتر

168
00:21:47,082 --> 00:21:50,981
تحركوا هيا هيا

169
00:21:51,888 --> 00:21:58,504
هل هذا  كل ما لديكم
هيا

170
00:21:59,559 --> 00:22:01,529
هذا العلم هنا منذ 17 سنة

171
00:22:01,942 --> 00:22:04,713
هيا

172
00:22:05,064 --> 00:22:07,849
هيا عودوا للصف

173
00:22:08,282 --> 00:22:11,190
لنذهب عودوا للتشكيلة

174
00:22:13,088 --> 00:22:17,393
روجر) قلت عد للصف)

175
00:22:30,514 --> 00:22:33,907
تفضل يا سيدي

176
00:22:41,461 --> 00:22:47,070
هيا جدتي يمكنها أن تقوم بهذا أفضل منكم

177
00:22:47,564 --> 00:22:49,306
تحركوا

178
00:22:49,531 --> 00:22:51,289
لا تفكر حقاً في إختيار (روجر) أليس كذلك؟

179
00:22:51,549 --> 00:22:53,238
بالطبع أفكر في هذا

180
00:22:53,484 --> 00:23:02,743
هذا أصغر رجل دخل إلى قاعدتي تركت الأمر
يمر ولم أظن أنك ستختاره

181
00:23:03,865 --> 00:23:09,144
لا أظن أنهم سيوافقون عليه

182
00:23:10,423 --> 00:23:12,527
أنظر إليه إنه يجعلني أبكي

183
00:23:12,985 --> 00:23:15,931
أبحث عن مواصفات غير البدنية

184
00:23:15,964 --> 00:23:19,667
هل تعرف كم لزمني لأقنعهم بهذا المشروع؟

185
00:23:20,057 --> 00:23:23,290
وكل ما فعلته أمام هذا الأحمق -
نعم أعرف -

186
00:23:23,492 --> 00:23:27,752
إذاً إعرف أن (هارت) إجتاز كل الإختبارات
إنه كبير وسريع

187
00:23:28,401 --> 00:23:30,113
إنه جندي -
إنه متنمر -

188
00:23:30,114 --> 00:23:32,544
أنت في الجيش لا فارق

189
00:23:35,710 --> 00:23:41,031
في الحرب الشجاعة كل شئ

190
00:23:41,266 --> 00:23:46,217
قنبلة تحركوا

191
00:23:46,459 --> 00:23:50,707
إبتعدوا
تراجعوا

192
00:24:04,487 --> 00:24:10,377
هل هذا إختبار؟ -
ما زال نحيلاً -

193
00:24:17,032 --> 00:24:20,086
هل يمكنني ؟ -
نعم -

194
00:24:23,613 --> 00:24:25,668
لا تنام؟

195
00:24:26,727 --> 00:24:32,523
أشعر بالقلق على ما أظن
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

196
00:24:32,790 --> 00:24:37,724
واحد فقط؟ -
لماذا أنا ؟ -

197
00:24:40,456 --> 00:24:45,439
أفترض أن هذا هو السؤال المهم

198
00:24:47,749 --> 00:24:51,461
هذه من "أوزبرج" مدينتي

199
00:24:52,250 --> 00:24:57,802
سينسى العالم قريباً أن هذه أول مدينة
إجتاحها النازيون

200
00:25:00,240 --> 00:25:07,693
ناضل قومي ثم أتى (هتلر) بقوته وجيشه

201
00:25:09,662 --> 00:25:14,450
سمع عن عملي ووجدني وقال أنت

202
00:25:16,420 --> 00:25:20,866
قال أنت ستجعلنا أقوى قلت أنني غير
مهتم

203
00:25:21,336 --> 00:25:27,080
لذا أرسلني إلى قسم الأبحاث

204
00:25:27,385 --> 00:25:32,695
جندي عبقري إسمه (يوهان شميت) وكان عضواً
في دائرة

205
00:25:33,916 --> 00:25:36,599
وكان طموحاً هو و(هتلر) إشتركا في
عاطفتهما

206
00:25:37,005 --> 00:25:42,857
للقوة والسيطرة إستخدم (هتلر) خيالاته
لإلهامه

207
00:25:43,255 --> 00:25:47,442
ولكن بالنسبة لـ(شميت) ليست خيالات
بالنسبة له الأمر حقيقي

208
00:25:47,826 --> 00:25:56,021
كان يظن أن الأرض تركتها الآله ليحكمها
رجال خارقون

209
00:25:56,550 --> 00:26:01,513
وعندما سمع بمعادلتي وما يمكنها
فعله لم يمكنه المقاومة

210
00:26:01,514 --> 00:26:07,355
شميت) أراد أن يكون الرجل الخارق)

211
00:26:13,332 --> 00:26:21,528
هل أصبح أقوى؟ -
نعم ولكن كان هناك تأثيرات أخرى -

212
00:26:21,953 --> 00:26:27,111
العقار لم يكن جاهزاً ولكن الأهم

213
00:26:27,480 --> 00:26:33,843
الرجل ، العقار يطور كل شئ بداخلك لذا
فإن الطيبة تصبح عظمة

214
00:26:35,351 --> 00:26:37,519
والشر يصبح أسوأ

215
00:26:38,667 --> 00:26:43,388
لهذا تم إختيارك

216
00:26:43,928 --> 00:26:48,470
لأن الرجل القوي الذي عرف طعم
القوة طول حياته

217
00:26:49,197 --> 00:26:54,032
لا يقدر هذه القوة لكن الرجل الضعيف
يقدر قيمة القوة

218
00:26:54,205 --> 00:26:58,565
ويعرف التعاطف

219
00:26:58,986 --> 00:27:03,809
شكراً ، على ما أظن

220
00:27:09,425 --> 00:27:20,359
بغض النظر عما يحدث غداً يجب أن تعدني
بشئ واحد أنك ستظل أنت

221
00:27:20,610 --> 00:27:26,762
ليس الجندي المثالي ولكن رجل طيب

222
00:27:29,879 --> 00:27:39,280
نخب الرجال الصغار -
إنتظر لديك عملية غداً لا سوائل -

223
00:27:40,319 --> 00:27:46,695
حسناً سنشرب بعدها لا ، ليس لدي عملية
غداً سأشرب الآن

224
00:28:02,030 --> 00:28:06,866
هل تريد شيئاً محدداً ؟

225
00:28:10,741 --> 00:28:15,168
فهمت أنك وجدته -
أنظر بنفسك -

226
00:28:29,278 --> 00:28:34,766
لا أفهم لماذا أنت قلق لا أظن أنه سينجح

227
00:28:38,011 --> 00:28:41,401
ثانية -
المصل مع الحلفاء -

228
00:28:41,766 --> 00:28:49,073
دفاعهم الوحيد ضد القوة الجديدة التي
نحوزها إن أخذناه فسنقلل فرصهم

229
00:28:50,626 --> 00:28:54,482
هل أعطي الأوامر؟ -
لقد تم إصدارها -

230
00:28:55,662 --> 00:29:05,862
جيد -
(دكتور (زولا -

231
00:29:05,930 --> 00:29:15,648
هل يعجبك؟ -
قطعة فنية -

232
00:29:25,351 --> 00:29:27,964
أعرف هذه الجيرة

233
00:29:28,928 --> 00:29:35,880
لقد تم ضربي في هذا الزقاق
وساحة الإنتظار هذه

234
00:29:38,806 --> 00:29:41,593
هل لديك شئ ضد الجري؟

235
00:29:41,874 --> 00:29:49,573
إذا بدأت في الجري فلن تتوقف أبداً ولكن
إن وقفت ودافعت فلا يمكنهم ضربك للأبد

236
00:29:49,978 --> 00:29:54,048
أعرف معنى هذا

237
00:29:55,723 --> 00:30:00,445
لم أكن أعرف أن الفتيات الجميلات ينضممن
للجيش أعني النساء

238
00:30:00,446 --> 00:30:01,445
عميلة

239
00:30:01,897 --> 00:30:04,486
أعني

240
00:30:04,745 --> 00:30:07,393
ليس لديك فكرة عن طريقة التكلم مع
النساء ؟

241
00:30:07,801 --> 00:30:14,910
هذه أطول محادثة خضتها مع إمرأة لا يهتم
النساء بالرقص مع الرجال الأقل حجماً

242
00:30:15,052 --> 00:30:16,925
لابد أنك رقصت

243
00:30:17,794 --> 00:30:21,282
حسناً إذا أتى الأمر للرقص فلطالما بدوت
خائفاً وفي السنوات القلائل الماضيات

244
00:30:21,647 --> 00:30:24,923
لم يكن الأمر مهماً فكرت أنني سأنتظر

245
00:30:25,072 --> 00:30:30,783
للحرب؟ -
للشريكة الصحيحة -

246
00:30:43,731 --> 00:30:48,881
من هنا -
لماذا ندخل هنا ؟ -

247
00:30:49,549 --> 00:30:55,470
إتبعني

248
00:31:04,012 --> 00:31:09,130
طقس رائع هذا الصباح ؟ -
نعم لكنني أحمل دائماً مظلة -

249
00:32:06,237 --> 00:32:10,874
مرحباً ، من فضلك ليس الآن

250
00:32:15,126 --> 00:32:18,364
هل أنت جاهز؟

251
00:32:18,871 --> 00:32:22,755
جيد ، إخلع قميصك وقبعتك

252
00:32:28,366 --> 00:32:31,670
سيناتور أنا سعيد أنك أتيت -
لماذا أنا في بروكلين؟ -

253
00:32:31,891 --> 00:32:35,815
نحتاج للوصول إلى مركز الطاقة بالطبع إن
أعطيتني المولدات التي طلبتها

254
00:32:36,101 --> 00:32:45,775
(لن أوفر لك دخلاً أكبر هذا (كلين -
من وزارة الداخلية أردت أن أرى مشروعك -

255
00:32:45,776 --> 00:32:46,775
اللعنة

256
00:32:47,427 --> 00:32:51,148
ليعطي أحدكم هذا الفتى شطيرة

257
00:33:02,868 --> 00:33:03,344
مستريح؟

258
00:33:04,151 --> 00:33:08,765
قليلاً

259
00:33:09,416 --> 00:33:13,238
هل أبقيت لي أياً من هذا الخمر؟ -
ليس كما كان يفترض -

260
00:33:13,545 --> 00:33:19,501
آسف ، المرة القادمة -
سيد (ستارك) كيف مستوياتك؟ -

261
00:33:19,914 --> 00:33:21,444
المستويات عند مائة بالمائة -
جيد -

262
00:33:22,197 --> 00:33:25,564
قد نتسبب في إعتام بروكلين ولكننا جاهزون

263
00:33:26,455 --> 00:33:29,207
على ما أظن -
أيتها العميلة  -

264
00:33:29,532 --> 00:33:33,286
ألا تظنين أنك ستكونين مرتاحة بالأعلى؟ -
نعم بالطبع آسفة -

265
00:33:46,560 --> 00:33:49,797
هل هذا يعمل؟ سيداتي سادتي

266
00:33:49,832 --> 00:33:53,139
اليوم نرتقي خطوة

267
00:33:53,465 --> 00:33:56,333
أخرى تجاه الكمال ولكن أيضاً أول
خطوة تجاه

268
00:33:56,915 --> 00:34:00,016
السلام

269
00:34:00,989 --> 00:34:09,964
تبدأ بحقن عضلي للمجموعتي المصل يسبب
تغير في الدورة الدموية

270
00:34:10,326 --> 00:34:15,679
ولهذا ولستريع العملية فسوف يتم فصل
العينة

271
00:34:24,901 --> 00:34:26,360
لم يكن هذا سيئاً

272
00:34:26,726 --> 00:34:31,371
كان هذا بنسلين

273
00:34:31,941 --> 00:34:38,771
حقن المصل سيبدأ في خمس ، أربع

274
00:34:39,082 --> 00:34:43,434
ثلاثة ،إثنان

275
00:34:44,233 --> 00:34:51,573
واحد

276
00:34:55,472 --> 00:35:04,197
(الآن يا سيد (ستارك

277
00:35:19,012 --> 00:35:23,275
هل تسمعني؟

278
00:35:24,217 --> 00:35:26,249
كان يجب أن تبني حماماً

279
00:35:28,438 --> 00:35:36,337
إستمر

280
00:35:43,195 --> 00:35:45,907
هذا عشرة بالمائة
عشرون بالمائة

281
00:35:46,586 --> 00:35:51,142
والآن ثلاثون
أربعون

282
00:35:52,336 --> 00:35:55,069
كل علاماته طبيعية -
خمسون بالمائة -

283
00:35:55,380 --> 00:36:00,271
ستون ، سبعون

284
00:36:03,234 --> 00:36:09,951
(روجر) -
أطفأه -

285
00:36:10,891 --> 00:36:13,199
سيد (ستارك) أغلق الطاقة

286
00:36:13,626 --> 00:36:16,457
لا ، لا تفعل

287
00:36:16,853 --> 00:36:18,052
يمكنني فعل هذا

288
00:36:25,138 --> 00:36:29,978
ثمانون ، تسعون
وصلنا لمائة بالمائة

289
00:36:49,468 --> 00:36:53,389
(سيد (ستارك

290
00:37:10,173 --> 00:37:14,180
لا أصدق ما أرى

291
00:37:17,989 --> 00:37:20,864
هل نجحنا؟ -
أظن أنك نجحت -

292
00:37:21,481 --> 00:37:25,210
هل أنت بخير؟

293
00:37:26,667 --> 00:37:27,395
كيف تشعر؟

294
00:37:28,934 --> 00:37:31,624
أطول

295
00:37:35,356 --> 00:37:36,569
تبدوا أطول

296
00:37:36,953 --> 00:37:42,062
أخبر رجالك في واشنطن بهذا -
أشعر أنهم سيكونون في منتهى التوتر -

297
00:37:45,648 --> 00:37:50,320
تهانينا سيدي ، لقد أحسنت

298
00:37:57,957 --> 00:38:04,082
أوقفوه

299
00:38:38,451 --> 00:38:42,009
هيا -
إبتعد -

300
00:39:21,481 --> 00:39:23,849
لقد كدت أصيبه -
آسف -

301
00:39:44,080 --> 00:39:47,614
آسف

302
00:40:57,735 --> 00:41:00,944
إبتعدي عنه -
لا لا لا -

303
00:41:02,601 --> 00:41:04,346
أمي النجدة -
لا لا -

304
00:41:05,471 --> 00:41:09,298
إبتعد -
أفلته -

305
00:41:22,159 --> 00:41:24,666
إنتظر ، لا تفعل لا تفعل

306
00:41:25,377 --> 00:41:28,411
لا لا تفعل

307
00:41:31,981 --> 00:41:34,176
إلحق به يمكنني السباحة

308
00:42:26,676 --> 00:42:28,812
من أنت؟ -
أول الكثيرين  -

309
00:42:29,007 --> 00:42:35,008
إقطع رأساً وسوف يأخذ العشرات مكانها

310
00:42:36,589 --> 00:42:40,021
(يعيش (هتلر

311
00:42:57,821 --> 00:43:01,063
(لقد إعدت على تجاهل الأوامر يا (شميت

312
00:43:01,342 --> 00:43:04,065
نحن نمول أبحاثك لأنك وعدتنا بنتائج

313
00:43:04,304 --> 00:43:09,018
وأعطيناك هذه المنشأة بكل إمكانيتها

314
00:43:08,748 --> 00:43:14,205
لماذا لا تدعوا الأمر على ما هو عليه نفي
أنا لا أمثل الكمال الآري بعد الآن

315
00:43:14,199 --> 00:43:23,624
هل تظن أن هذا متعلق بالمظاهر؟ إدارتك
فشلت في تقديم نتائج وعلمنا من المخابرات

316
00:43:23,625 --> 00:43:27,239
أنك قمت بإبادة جماعية في النرويح

317
00:43:27,607 --> 00:43:32,075
الفوهرر يخاف أن هذا الإهمال تم تجاهله
بما فيه الكفاية

318
00:43:44,677 --> 00:43:46,602
يا سادة

319
00:43:47,002 --> 00:43:51,823
لقد أتيتم لتروا النتائج

320
00:43:52,191 --> 00:43:57,072
دعوني أريكم هتلر يتحدث عن

321
00:43:57,499 --> 00:44:04,078
عن رايخ يستمد لألف عام ولكن لا يمكنه
أن يطعم جيوشه لشهر

322
00:44:04,409 --> 00:44:07,957
ولكنه ما زال عاجزاً عن تحقيق أهدافه

323
00:44:08,872 --> 00:44:15,028
وأفترض أنك عالجت الأمر بالسحر -
العلم يا سيدي القائد -

324
00:44:15,029 --> 00:44:23,172
لطالما أعجزت قدرته فهم الرجل البدائي
أخطط لبناء مدفعية لأقضي على أعدائي

325
00:44:23,173 --> 00:44:27,379
بضرب واحدة أياً كانوا وبغض
النظر عن قوتهم

326
00:44:27,748 --> 00:44:30,188
في غضون ساعات -
أعدائك؟ -

327
00:44:30,456 --> 00:44:35,893
عتادي يسمح لي بالقضاء على على
كل العواصم الكبرى في الأرض

328
00:44:36,740 --> 00:44:46,389
ببساطة يا سادة لقد حصدت قوة الآلهة -
(شكراً يا (شميت -

329
00:44:46,390 --> 00:44:47,389
لماذا؟

330
00:44:48,000 --> 00:44:52,113
لتوضيح جنونك -
برلين على هذه الخريطة -

331
00:44:52,653 --> 00:44:56,495
بالطبع

332
00:44:56,797 --> 00:45:03,968
سوف تعاقب لإهانتك سوف تحضر أمام القائد

333
00:45:18,434 --> 00:45:20,619
إعتذاري أيها الدكتور ولكن

334
00:45:21,609 --> 00:45:26,663
كلانا يعلم أننا لا يمكننا الإستمرار في
(ظل (هتلر

335
00:45:27,585 --> 00:45:30,414
(عاش (هتلر -
(عاش (هتلر -

336
00:45:35,271 --> 00:45:37,440
(عاش (هتلر

337
00:45:48,494 --> 00:45:58,646
تظنين أنكِ أخذتِ ما فيه الكفاية؟ -
تحليل دمك لإستخلاص العقار سيستغرق سنوات-

338
00:45:58,647 --> 00:46:02,707
تستحقين خطئاً

339
00:46:03,464 --> 00:46:12,876
كان ليكون فخوراً بك -
هيا يا رجال نحتاج لإجابات -

340
00:46:13,058 --> 00:46:18,032
جيد لنبدأ بكيف قمت بإيصال جاسوس في
سيارتك لهذه المنشأة؟

341
00:46:19,911 --> 00:46:22,296
أنا أفضل مهندس ميكانيكي في هذه البلد

342
00:46:23,216 --> 00:46:25,650
ولكنني لا أعرف ما بداخل هذا الشئ
ولا كيف يعمل

343
00:46:25,651 --> 00:46:27,803
نحن لسنا قريبون من هذه التقنية

344
00:46:27,983 --> 00:46:31,518
من إذاً ؟ -
الهيدرا أنا واثق أنك قرأت عنهم -

345
00:46:31,519 --> 00:46:32,519
أنا في العديد من اللجان يا كولنيل

346
00:46:34,205 --> 00:46:39,831
هيدرا هي منشأة للعلوم الحربية يقودها
يوهان شميت)ولكنه طموح للغاية)

347
00:46:39,832 --> 00:46:40,831
هيدرا عملياً مؤسسة مغلقة ويثقون
ببعض للغاية

348
00:46:43,460 --> 00:46:47,387
إذا ماذا ستفعل حيال الأمر؟ -
حدثت البنتاجون هذا الصباح -

349
00:46:47,777 --> 00:46:52,980
من اليوم تم إعادة توظيف قوتنا
سنأخذ القتال إليهم -

350
00:46:54,117 --> 00:46:59,774
هيا يا (ستارك) سوف نسافر للندن اليوم -
سيدي إذا كنت ذاهب لهم أريد المشاركة -

351
00:46:59,775 --> 00:47:03,377
أنت ما زلت في مرحلة التجربة -
المصل نجح -

352
00:47:03,669 --> 00:47:08,943
لقد كنت في الجيش قبلك بفترة طويلة
أنت لست كافي

353
00:47:12,587 --> 00:47:18,545
مع كامل إحترامي يا كولنيل أظن أنك لا
تدرك النقطة لقد رأيتك وأنت تقاتل

354
00:47:18,756 --> 00:47:21,576
والأهم فقد رأته البلاد

355
00:47:21,611 --> 00:47:23,079
الجرائد

356
00:47:23,407 --> 00:47:25,899
صورتك أصبحت منتشرة

357
00:47:26,235 --> 00:47:30,606
وعند بائعي الجرائد لا تأخذ جندي بهذه
البساطة

358
00:47:32,437 --> 00:47:36,533
لدي فكرة أفضل لذا هل تريد أن تخدم بلادك؟

359
00:47:36,877 --> 00:47:40,750
في أفضل ميادين المعركة؟

360
00:47:41,292 --> 00:47:43,761
سيدي هذا كل ما أريد

361
00:47:44,068 --> 00:47:46,587
إذاً تهانينا يا ولدي

362
00:47:46,907 --> 00:47:48,394
لقد تمت ترقيتك للتو

363
00:47:48,949 --> 00:47:52,514
لا أعتقد أنني يمكنني أن أفعل هذا

364
00:47:52,945 --> 00:47:55,530
بالطبع يمكنك قل الكلمات وتفادي الرصاص

365
00:47:59,730 --> 00:48:03,814
لا أظن أنه يجب أن أخرج إلى هناك -
السناتور معتمد عليك -

366
00:48:04,122 --> 00:48:07,344
إذا نجحت فستعود للقاعدة سريعاً

367
00:48:07,379 --> 00:48:09,809
خذ درعك

368
00:48:10,397 --> 00:48:14,068
إذهب

369
00:48:18,805 --> 00:48:22,488
ليس بإمكاننا أن نجتاح الشواطئ أو نقود
دبابة مستحيل أن يمكننا كلنا القتال

370
00:48:27,583 --> 00:48:34,017
إشتري سند الدفاع كل سند هو رصاصة في
سلاح مقاتلك

371
00:48:49,940 --> 00:48:55,256
إقطع مرة أخرى

372
00:48:59,544 --> 00:49:02,085
كل سند هو رصاصة في سلاح أحد مقاتلينا

373
00:49:25,855 --> 00:49:28,500
منكم من لا يمكنه القتال

374
00:49:29,300 --> 00:49:35,653
والآن إدفعوا ضرائبكم وإشتروا بعض السندات
كل سند تشتريه يحمي شخصاً تحبه

375
00:49:36,509 --> 00:49:40,047
خلفك خلفك

376
00:50:44,418 --> 00:50:58,862
كم منكم مستعد لمساعدتي في هذه المهمة؟
حسناً سأحتاج لمتطوع

377
00:50:59,183 --> 00:51:01,842
لقد تطوعت بالفعل كيف تظن أنني وصلت لهنا؟

378
00:51:02,889 --> 00:51:14,276
فستانك جميل -
حسناً سأحاول أن أفعلها وحدي -

379
00:51:14,686 --> 00:51:22,408
ملابسك جميلة أيها الراقصة -
هيا يا رفاق نحن في نفس الفريق -

380
00:51:41,120 --> 00:51:44,205
لا تقلق

381
00:51:50,857 --> 00:51:53,534
(مرحباً يا (ستيف

382
00:51:54,804 --> 00:51:57,835
مرحباً

383
00:51:59,230 --> 00:52:02,321
ماذا تفعلين؟ -
رسمياً أنا لست هنا على الإطلاق -

384
00:52:03,301 --> 00:52:09,752
كان هذا عرضاً غريباً -
نعم في الغالب تجري الأمور -

385
00:52:11,396 --> 00:52:14,012
أفضل

386
00:52:14,242 --> 00:52:19,418
أفهم أنك أمل أمريكا الجديد -
يبيعون السندات في كل ولاية أزورها -

387
00:52:19,419 --> 00:52:26,252
هذا لا يبدوا ملائماً لك -
لقد جعلوني أفعل هذا -

388
00:52:26,837 --> 00:52:30,596
إختياران فقط
قرد راقص أو فأر تجارب

389
00:52:32,477 --> 00:52:36,940
أهميتك أكبر من هذا

390
00:52:39,744 --> 00:52:47,523
ماذا؟ -
تعلمين منذ أردت الدخول للجيش -

391
00:52:47,896 --> 00:52:48,940
وإلى خطوط العدو

392
00:52:50,051 --> 00:52:51,438
وخدمة بلادي

393
00:52:52,410 --> 00:52:56,356
هذا كل ما أردته

394
00:52:57,153 --> 00:53:01,571
والآن ألبس ملابس ضيقة

395
00:53:01,932 --> 00:53:05,755
تحركوا

396
00:53:06,834 --> 00:53:11,791
ليتني أستطيع المساعدة -
هؤلاء الرجال يهمون -

397
00:53:15,146 --> 00:53:18,644
شميت) أرسل قوة لجيشه)

398
00:53:18,916 --> 00:53:24,178
مائتا رجل وقفوا ضده
ولم يعد أحد

399
00:53:24,886 --> 00:53:29,037
مشاهديك كانوا ما تبقى من الكتيبة 107
البقية إما أسرت أو قتلت

400
00:53:29,038 --> 00:53:32,301
107؟ -
ماذا؟ -

401
00:53:33,652 --> 00:53:37,475
سيدي -
إن لم يكن الرجل المهم ذا الخطة -

402
00:53:37,476 --> 00:53:38,475
ما هي خطتك اليوم؟

403
00:53:38,840 --> 00:53:41,881
أحتاج لتعداد الخسائر للهجوم -
ليس من صلاحياتك إعطائي أوامر -

404
00:53:41,882 --> 00:53:42,881
أحتاج لإسم واحد

405
00:53:43,254 --> 00:53:47,538
رقيب (جيمس فلورث) من 107 -
سنخوض محادثة لن تعجبكِ -

406
00:53:48,315 --> 00:53:55,194
من فضلك أخبرني أنه حي يا سيدي -
أعرف الهجاء -

407
00:53:57,330 --> 00:54:07,941
لقد وقعت خطابات التعازي اليوم أكبر من
قدرتي على العد لكن الإسم مألوف آسف

408
00:54:09,857 --> 00:54:11,551
ماذا عن الآخرين؟

409
00:54:12,018 --> 00:54:14,036
هل تخطط لإنقاذهم -
نعم عندما نفوز بالحرب -

410
00:54:14,037 --> 00:54:16,935
ولكن إن كنت تعرف مكانهم فلماذا؟

411
00:54:17,143 --> 00:54:25,887
إنهم ثلاثون ميلاً خلف خطوط العدو
هذه أصعب منطقة في أوروبا

412
00:54:26,336 --> 00:54:32,905
أعتقد أنني أفهم جيداً -
إذاً إفهمه بعيداً عني -

413
00:54:33,170 --> 00:54:35,585
إذا قرأت الإعلانات جيداً فلديك ما تفعله
بعد ثلاثون دقيقة

414
00:54:39,039 --> 00:54:42,007
نعم يا سيدي

415
00:54:42,238 --> 00:54:44,838
لدي شئ لأفعله

416
00:54:48,345 --> 00:54:55,280
إذا كان لديكِ شئ لتقوليه فهذا هو
الأوان لتحتفظي به لنفسك

417
00:54:56,496 --> 00:54:59,438
ما الذي تخطط لعمله ؟ تسير إلى هناك؟ -
إذا كان هذا ما يستلزمه الأمر -

418
00:54:59,439 --> 00:55:03,019
لقد سمعته صديقك مات -
لا تعرفين هذا -

419
00:55:03,243 --> 00:55:07,273
حتى مع هذا سنشكل قوة -
عندما تفعلون هذا فسيكون فات الأوان -

420
00:55:07,711 --> 00:55:13,047
(ستيف)

421
00:55:13,524 --> 00:55:17,335
قلتِ أنكِ تعتقدين أنني أفضل من هذا

422
00:55:18,722 --> 00:55:22,361
فهل عنيتيه؟ -
كل كلمة -

423
00:55:23,174 --> 00:55:26,784
إذا دعيني أذهب

424
00:55:27,063 --> 00:55:29,963
يمكنني أن أفعل ما هو أفضل

425
00:55:35,628 --> 00:55:39,227
أين خوذتي؟

426
00:55:42,902 --> 00:55:47,682
المكان هنا يقع بين سلاسل جبلية إنه
مصنع نوعاً ما

427
00:55:47,683 --> 00:55:51,134
هل أنت واثق أنك لا تريدني أن أسقطك هناك-
فقط قربني بقدر الإمكان -

428
00:55:51,723 --> 00:55:53,521
سوف تكونين في مشكلة إن فشلت

429
00:55:53,813 --> 00:55:57,242
فلا تفشل -
إن كنت كذلك -

430
00:55:57,662 --> 00:56:00,781
فنحن بلا شك سوف نقتل -
دعونا إذا نأمل أن أنجح -

431
00:56:00,993 --> 00:56:02,374
(عميلة (كارتر

432
00:56:02,836 --> 00:56:07,917
إن لم تكوني متعجلة يمكننا أن نذهب إلى
الصين لتناول طبق لذيذ

433
00:56:08,305 --> 00:56:13,351
(ستارك)

434
00:56:14,228 --> 00:56:16,632
أفضل طيار مدني رأيته إنه مجنون بما فيه
الكفاية ليصحبنا

435
00:56:17,092 --> 00:56:21,303
نحن محظوظون أنه معنا -
إذاً هل أنتما ؟ -

436
00:56:23,514 --> 00:56:27,557
تتناولون الوجبات -
هذا هو جهاز الإرسال فعله عندما تصل -

437
00:56:28,284 --> 00:56:32,836
وستقودنا الإشارة إليك -
هل أنت واثق أنه يعمل ؟ -

438
00:56:33,165 --> 00:56:35,152
لقد إختبرته أكثر من مرة

439
00:56:37,915 --> 00:56:43,962
عد إلى هنا ما زال الوقت مبكراً

440
00:56:44,188 --> 00:56:46,091
هذا هو الطريق الوحيد

441
00:56:46,318 --> 00:56:49,413
أديروا هذا الشئ وأخرجو من هنا

442
00:56:49,983 --> 00:56:57,553
لا تعطيني أوامر -
بالطبع يمكنني أنا كابتن -

443
00:57:11,804 --> 00:57:15,906
كما ترى فإن عملية الحاويات متقدمة للغاية

444
00:57:15,941 --> 00:57:18,225
حتى بمكونات بهذا الحجم

445
00:57:18,609 --> 00:57:21,857
زود الطاقة بمعدل 60 بالمائة

446
00:57:22,922 --> 00:57:27,015
ولا تتوقف عن العمل ليلاً نهاراً

447
00:57:28,069 --> 00:57:33,480
هؤلاء السجناء ليس لديهم قوة -
إذاً إستخدم ما تبقى منها -

448
00:57:34,071 --> 00:57:40,761
هناك دائماً المزيد من العمالة -
ليس الآن -

449
00:57:56,083 --> 00:58:00,983
أتعلم أيها الجندي يوماً ما سيكون
معي عصاتي

450
00:58:33,513 --> 00:58:34,975
يا رفاق

451
01:00:36,832 --> 01:00:37,782
من أنت؟

452
01:00:39,027 --> 01:00:45,607
أنا كابتن أمريكا -
عفواً ؟ -

453
01:00:47,864 --> 01:00:51,264
هل سنأخذ الجميع؟ -
أنا من فريزنو أيها الأحمق -

454
01:00:51,624 --> 01:00:53,979
هل هناك آخرون؟ -
نعم في كل مكان -

455
01:00:54,803 --> 01:00:57,289
النازيون أسروا الجميع ويستخدموهم
كعمال

456
01:00:59,015 --> 01:01:02,522
إتجهوا للشمال الغربي وحاولوا أن تخترقوا
البوابة

457
01:01:03,332 --> 01:01:05,062
سوف ألقاكم مع أي شخص أخر أجده

458
01:01:05,351 --> 01:01:09,882
إنتظر هل تعرف ما تفعله؟ -
نعم لقد مثلته أكثر من مائتي مرة -

459
01:01:35,596 --> 01:01:41,877
هل تعرف كيف تستخدم هذا الشئ
لا بأس

460
01:01:43,501 --> 01:01:50,095
ماذا يحدث؟

461
01:01:54,142 --> 01:01:58,642
ليست كالسيارة بويك -
لابد أن هذا للوقود -

462
01:01:58,963 --> 01:02:02,554
هيا يا رجل -
لا أريد أن أمهل الألمان -

463
01:02:02,836 --> 01:02:06,905
حول للامام كيف تقتلهم -
وأترك الباقي لي -

464
01:02:37,784 --> 01:02:40,448
لا لا ماذا تفعل؟

465
01:02:42,666 --> 01:02:45,327
لقد تم التغلب على قواتنا

466
01:03:08,963 --> 01:03:11,592
تحرك
إقذفهم بنقبلة

467
01:03:58,657 --> 01:04:02,492
يا إلهي

468
01:04:04,894 --> 01:04:09,450
إنه أنا (ستيف)هيا  -
(ستيف) -

469
01:04:14,205 --> 01:04:17,610
ظننتك ميت -
ظننتك أصغر -

470
01:04:23,788 --> 01:04:26,004
هيا

471
01:04:28,940 --> 01:04:30,751
ماذا حدث لك -
إنضممت للجيش -

472
01:04:39,358 --> 01:04:42,344
هل هو دائم؟ -
حتى الآن -

473
01:05:12,340 --> 01:05:15,968
كابتن امريكا كم هذا مثير

474
01:05:17,194 --> 01:05:29,251
بطل عظيم من لا شئ إذا فقد نجح الدكتور
رغم كل شئ ليست ترقية ولكن مع هذا

475
01:05:30,568 --> 01:05:31,659
مدهش

476
01:05:34,160 --> 01:05:40,089
ليس لديك أدنى فكرة -
ولا أنت -

477
01:05:55,609 --> 01:05:58,396
لا أدري هل أخبرك أم لا

478
01:05:58,945 --> 01:06:02,097
ولكنه قال أنني أكبر نجاحاته

479
01:06:15,052 --> 01:06:16,543
ليس لديك واحدة من هؤلاء

480
01:06:17,347 --> 01:06:20,688
أنت مضلل يا كابتن

481
01:06:20,922 --> 01:06:25,358
تتظاهر أنك جندي بسيط ولكن أنت في الواقع
أنت خائف فقط

482
01:06:26,012 --> 01:06:29,838
أن تعترف أننا تركنا البشرية خلفنا

483
01:06:30,393 --> 01:06:37,456
خلافاً لك أعلن عن هذا بقوة -
لماذا تهرب ؟ -

484
01:06:49,833 --> 01:06:51,888
لنذهب

485
01:06:54,779 --> 01:07:01,721
هل سنذهب للسطح ولكن ماذا عني؟

486
01:07:01,951 --> 01:07:07,835
أين سأجلس؟ لا تخدشها يا دكتور

487
01:07:40,841 --> 01:07:44,429
هيا لنذهب

488
01:08:11,504 --> 01:08:13,878
سأقذف لك بحبل أو شئ -
أخرج من هناك -

489
01:08:14,372 --> 01:08:16,931
لا ليس بدونك

490
01:08:39,741 --> 01:08:46,259
سيناتور( برانت) يؤسفني أن أخبرك أن
الكابتن (روجر) إختفى خلف خطوط العدو

491
01:08:46,489 --> 01:08:49,924
في الثالث من هذا الشهر بعد معركة قصيرة

492
01:08:49,980 --> 01:08:56,278
وكنتيجة يجب أن أعلن عن وفاته في العمليات

493
01:09:00,962 --> 01:09:07,643
آخر الرسائل من القيادة لقد تم إعفائي

494
01:09:08,027 --> 01:09:10,576
إذهب وإشرب قدح قهوة أيها العريف -
نعم يا سيدي

495
01:09:13,343 --> 01:09:18,733
أعرف أن (ستارك) غني وهو أكبر متعهد أسلحة
للجيش ولكن أنتِ لا شئ

496
01:09:19,025 --> 01:09:23,267
مع كامل إحترامي لك أنا لست نادمة
على أفعالي ولا أعتقد أنه ندم أيضاً

497
01:09:22,817 --> 01:09:24,681
ما الذي يجعلك تظنين أنني أهتم لأارئك؟

498
01:09:26,376 --> 01:09:30,550
لقد أفسدتِ الأمر والآن فتى أمريكا المدلل
مات

499
01:09:31,207 --> 01:09:35,226
لأنك كنتِ تحبينه -
ليس هذا هو الأمر كنت مؤمنة به -

500
01:09:35,905 --> 01:09:39,106
أتمنى أن يعينك هذا عندما يغلقون القطاع

501
01:09:41,579 --> 01:09:44,177
ماذا يجري؟

502
01:10:55,887 --> 01:10:57,537
بعض هؤلاء الرجال يحتاج لعناية طبية

503
01:10:59,804 --> 01:11:02,312
وأنا أسلم نفسي لإجراء تأديبي

504
01:11:03,859 --> 01:11:05,625
لن يكون هذا ضرورياً

505
01:11:09,959 --> 01:11:13,207
نعم يا سيدي -
إيمان؟ -

506
01:11:20,293 --> 01:11:21,460
لقد تأخرت

507
01:11:24,400 --> 01:11:27,040
لم يمكنني الإتصال

508
01:11:27,041 --> 01:11:34,148
صفقوا للكاتبن أمريكاً

509
01:11:49,405 --> 01:11:56,708
أردت أن أقدم هذه الميدالية للبطل ولصديقي
الشخصي كابتن أمريكا

510
01:11:59,640 --> 01:12:00,706
كابتن أمريكا

511
01:12:02,881 --> 01:12:04,285
كابتن هذا دليلك

512
01:12:07,682 --> 01:12:10,598
ظننته سيكون أطول

513
01:12:23,027 --> 01:12:31,511
كانت إحداها هنا في البلطيق والأخرى هنا
حوالي 24 ميل

514
01:12:32,427 --> 01:12:39,417
غرب الخط التخيلي حظاً سعيداً -
لا أحد كامل -

515
01:12:41,987 --> 01:12:43,825
هذه مصانع الأسلحة التي نعرفها

516
01:12:46,334 --> 01:12:49,732
يقول الرقيب (بارنز) أن هناك مصنع آخر ليس
على تلك الخريطة

517
01:12:50,556 --> 01:12:54,716
نسقوا مع المخابرات البريطانية أريد كل
عميل أن يبحث عن هذا المصنع

518
01:12:55,021 --> 01:12:58,079
ثم ماذا ؟ -
(سنهاجم (يوهان شميت -

519
01:12:58,594 --> 01:13:04,790
ما رأيك يا (روجر) تظن أنك تستطيع؟ -
نعم يا سيدي ولكن سأحتاج لفريق -

520
01:13:03,556 --> 01:13:09,949
نشكل بالفعل أفضل الرجال -
مع كامل إحترامي  وأنا أيضاً -

521
01:13:10,897 --> 01:13:14,439
إذا دعني أفهم هذا -
لقد خضنا هذا كثيراً -

522
01:13:15,597 --> 01:13:18,635
نعم -
يبدوا خطيراً -

523
01:13:18,988 --> 01:13:23,223
ممتع في الحقيقة -
أنا معك -

524
01:13:35,769 --> 01:13:41,194
نحن معكم -
وأنا معك ولكن يجب أن تفعل شئ من أجلي -

525
01:13:41,236 --> 01:13:45,226
ما هذا؟ -
إفتح لي حساباً -

526
01:13:50,458 --> 01:13:55,078
إملأها مجدداً -
أين يضعون هذه الأشياء؟ -

527
01:13:55,815 --> 01:14:03,688
أترى قلت لك كلهم معك -
ماذا عنك ؟ -

528
01:14:04,021 --> 01:14:08,733
هل أنت جاهز لتتبع كابتن أمريكا حتى الموت

529
01:14:09,083 --> 01:14:12,443
بالطبع لا سأتبع الفتى من بروكلين

530
01:14:12,849 --> 01:14:16,663
الذي كان غبياً بما فيه الكفاية
ليشترك في الحرب

531
01:14:20,125 --> 01:14:22,028
إن أمكنك أن تأتي به

532
01:14:22,841 --> 01:14:25,636
أتدري؟

533
01:14:25,862 --> 01:14:29,275
الأمر بدأ يقنعني

534
01:14:39,486 --> 01:14:41,060
كابتن -
(عميلة (جرين -

535
01:14:43,968 --> 01:14:48,788
لدينا أدوات جديدة لتجربها -
يبدوا هذا جيداً -

536
01:14:53,573 --> 01:14:58,122
أرى أن فريقك جاهز للواجب -
ألا تحبين الموسيقى ؟ -

537
01:14:58,476 --> 01:15:04,469
أحبها في الواقع ربما عندما ينتهي هذا
كله أذهب للرقص

538
01:15:04,470 --> 01:15:08,343
ماذا تنتظرين؟ -
الشريك المناسب -

539
01:15:08,495 --> 01:15:14,311
أراك الليلة يا كابتن -
نعم يا سيدتي سأكون هناك -

540
01:15:15,300 --> 01:15:19,816
أنا خفي اتحول إليك هذا مريع

541
01:15:20,206 --> 01:15:27,464
ستتقبل الأمر ربما عليك أن تبحث عن صديق -
بصمة الشئ غير عادية -

542
01:15:27,799 --> 01:15:30,441
آشعة ألفا قوية

543
01:15:31,837 --> 01:15:34,720
تخيل قوة هذا الشئ

544
01:15:36,984 --> 01:15:42,995
تبدوا غير مؤذية أريد أن أرى ما في الأمر

545
01:15:48,408 --> 01:15:51,906
دون هذا

546
01:15:52,120 --> 01:15:56,295
(عفواً أبحث عن السيد (ستارك

547
01:15:56,451 --> 01:15:59,053
إنه في غرفة التجارب

548
01:15:59,054 --> 01:16:06,102
بالطبع يمكنك الإنتظار

549
01:16:11,754 --> 01:16:13,031
أنا

550
01:16:13,833 --> 01:16:16,717
قرأت عما قمت به -
هذا نعم -

551
01:16:17,019 --> 01:16:20,815
هذا

552
01:16:21,347 --> 01:16:25,085
فقط أقوم بالواجب -
بدا أكثر من هذا لقد أنقذت 400 شخص -

553
01:16:30,220 --> 01:16:33,224
ليس أمراً مهماً

554
01:16:34,707 --> 01:16:37,175
أخبر زوجاتهم بهذا

555
01:16:38,570 --> 01:16:42,739
لا أظن أنهم كلهم متزوجون -
أنت بطل -

556
01:16:43,419 --> 01:16:47,802
هذا يعتمد على تعريفك -
أنت كابتن أمريكا -

557
01:16:48,288 --> 01:16:53,291
أنت بالفعل بطل و (ستارك) ليس هنا

558
01:17:00,988 --> 01:17:02,355
كابتن

559
01:17:02,869 --> 01:17:05,546
نحن في إنتظارك إن لم تكن منشغلاً

560
01:17:05,879 --> 01:17:10,660
عميلة (كارتر) إنتظري -
يبدوا أنك لم تكن بهذه البرائة -

561
01:17:10,695 --> 01:17:15,103
ليس الأمر كما تظنين -
لا يهمك ما أظن يا كابتن -

562
01:17:16,187 --> 01:17:18,703
لطالما أردت أن تكون جندياً وأنت
كذلك الآن مثل البقية

563
01:17:20,163 --> 01:17:25,798
ماذا عنكِ أنتِ و (ستارك) كيف لا أعرف
أنكما كنتما تتناولان وجبة؟

564
01:17:27,990 --> 01:17:33,901
لا تفهم أي شئ عن النساء -
إنه مجرد خبز وجبن يا صديقي -

565
01:17:34,190 --> 01:17:35,336
حقاً؟

566
01:17:34,942 --> 01:17:38,176
لم أظن -
ولم عليك يا صديق ؟ عندما تظن أنك تعرف -

567
01:17:38,177 --> 01:17:41,074
ما يدور في عقل إمرأة
فقد أخطأت كثيراً

568
01:17:41,646 --> 01:17:50,119
أنا أركز على العمل وهو في هذه الحالة أن
أضمن سلامتك ورجالك بوليمر كاربون سيتحمل

569
01:17:50,120 --> 01:17:55,357
طعنة العادية للسلاح الألماني وإن كنت لا
أعتقد أنهم سيهاجمونك بمطواة

570
01:17:56,424 --> 01:18:00,154
أسمع أنك متعلق به -
إنه مفيد أكثر مما تظن -

571
01:18:00,582 --> 01:18:04,650
لقد أخذت حريتي لأزودك
بمجموعة من الخيارات

572
01:18:05,042 --> 01:18:07,175
يجب أن تفكر في الكهربي

573
01:18:07,840 --> 01:18:09,466
ماذا عن هذا ؟ -
إنه تجريبي -

574
01:18:09,466 --> 01:18:14,583
ما خامته؟ -
ليبرنيوم أقوى من الصلب وثلث وزنه -

575
01:18:16,241 --> 01:18:18,335
يمتص الصدمات تماماً

576
01:18:19,212 --> 01:18:23,626
كيف لم أسمع به من قبل؟ -
هذا أندر معدن على الأرض -

577
01:18:24,012 --> 01:18:25,744
ما تمسكه هنا كل ما لدينا

578
01:18:26,093 --> 01:18:29,983
هل إنتهيت يا سيد (ستارك)؟ أم أن الكابتن
لديه بعض الأعمال الغير منتهية

579
01:18:29,984 --> 01:18:30,983
ما رأيك ؟

580
01:18:39,340 --> 01:18:44,714
نعم أظنه يعمل

581
01:18:44,715 --> 01:18:56,200
لدي بعض الأفكار عن الزي -
سأدرسها يا رفيق -

582
01:19:23,566 --> 01:19:34,810
kyoshi

583
01:20:59,984 --> 01:21:02,333
أنتم تفشلون

584
01:21:04,604 --> 01:21:07,844
نحن قريبون من سلاح سوف يهز الكوكب

585
01:21:07,879 --> 01:21:08,760
ونستمر في

586
01:21:09,098 --> 01:21:12,140
التأخر بسبب أنه لا يمكنك أن تنفذ من درع
بسيط

587
01:21:12,514 --> 01:21:15,021
ليست من ضمن خبراتي

588
01:21:16,001 --> 01:21:19,586
أقوم بتطوير الأسلحة لا يمكنني القتال

589
01:21:19,587 --> 01:21:22,897
أنه مهمتك يا دكتور قبل أن ينهي هذا
الأمريكي مهمته

590
01:21:23,569 --> 01:21:31,142
سيدي -
عفواً سيد (شميت) لقد قاتلنا حتى آخر رجل-

591
01:21:31,779 --> 01:21:36,314
واضح أن هذا ليس صحيح

592
01:21:48,736 --> 01:21:51,497
هل تذكر عندما جعلتك تركب الأرجوحة ؟

593
01:21:51,498 --> 01:21:53,257
نعم عندما تقيأت؟

594
01:21:53,292 --> 01:21:57,620
هذا ليس إنتقاماً أليس كذلك؟ -
ولماذا أفعل هذا ؟ -

595
01:21:58,697 --> 01:22:01,027
لقد كنت محق دكتور( زولا) على القطار

596
01:22:01,476 --> 01:22:06,768
لقد أعطونا الأوامر بإعاقته لا يجب أن يصل
لهدفه

597
01:22:14,244 --> 01:22:16,138
لنسرع لأنهم يسرعون كالشيطان

598
01:22:17,411 --> 01:22:21,374
لدينا حوالي عشر ثواني لو فوتناها
فسنكون كالحشرات على زجاج السيارة

599
01:22:22,200 --> 01:22:24,236
يا لها من نافذة -
أسرعوا أيها الحشرات -

600
01:23:31,799 --> 01:23:33,712
أوقفوه

601
01:23:34,575 --> 01:23:35,775
أطلق ثانية

602
01:24:27,639 --> 01:24:29,617
كنت أحاصره من البداية -
أعرف هذا -

603
01:24:30,017 --> 01:24:31,796
إنخفض

604
01:24:33,752 --> 01:24:37,019
أطلق ثانية أقتله الآن

605
01:24:44,500 --> 01:24:45,517
(بوكي)

606
01:24:45,518 --> 01:24:53,907
تماسك أمسك بيدي

607
01:25:58,139 --> 01:26:03,212
إجلس

608
01:26:05,648 --> 01:26:10,431
ما هذا ؟ -
لحم -

609
01:26:11,196 --> 01:26:14,878
ماذا بها ؟ -
لحم بقر -

610
01:26:18,377 --> 01:26:23,693
هل تدرك مدى صعوبة حصول على وجبة
كهذه هنا ؟

611
01:26:23,694 --> 01:26:25,481
لا آكل اللحم

612
01:26:26,038 --> 01:26:29,466
لماذا؟ -
لا يريحني -

613
01:26:29,467 --> 01:26:32,753
ماذا عن السيانيد هل يتعبك أيضاً؟

614
01:26:34,896 --> 01:26:40,821
كل عميل  للهيدرا حاولنا إعتقاله قتل نفسه
قبل أن نتمكن من منعه

615
01:26:41,534 --> 01:26:45,682
ولكن ليس أنت لذا

616
01:26:46,136 --> 01:26:54,458
ها هي رؤيتي العبقرية تريد أن تعيش -
تحاول أن تهددني يا كولنيل -

617
01:26:54,731 --> 01:26:57,665
لقد أحضرت لك غداءا

618
01:27:01,847 --> 01:27:06,967
مقابل معلومات قدمها

619
01:27:07,981 --> 01:27:12,719
(ومقابل تعاون منه سيرحل دكتور (زولا
إلى السويد

620
01:27:12,754 --> 01:27:18,070
لقد أرسل هذه الرسالة لواشنطن هذا الصباح
بالطبع كانت مشفرة لم تكسرو

621
01:27:18,328 --> 01:27:20,808
هذه الشفرات كما آمل وإلا فسيكون هذا
محرجاً للغاية

622
01:27:21,190 --> 01:27:22,912
كيف أعرف أنك لا تكذب؟

623
01:27:23,540 --> 01:27:26,053
أنت ذا قيمة

624
01:27:26,971 --> 01:27:28,639
تعرف عن (يوهان شميت) أكثر من أي شخص

625
01:27:29,294 --> 01:27:43,576
(آخر من قتلت كان صديق مقرب للكابتن (روجر
(لذا ستحتاج للحماية إما أنت أو (شميت

626
01:27:45,965 --> 01:27:53,778
شميت) يعتقد أنه يسير على خطا الآلهة)
حتى الحرب نفسها لا تكفيه

627
01:27:53,779 --> 01:27:55,625
تدرك أن هذا جنون

628
01:27:56,036 --> 01:28:00,380
ولكن الخطة محكمة وليس لها عواقب

629
01:28:00,617 --> 01:28:02,298
لماذا؟ -
لأنها في إمكانه -

630
01:28:02,299 --> 01:28:04,205
ما هدفه؟

631
01:28:04,240 --> 01:28:11,318
هدفه
كل مكان

632
01:28:31,834 --> 01:28:37,369
غداً سوف نكون إنتهينا من أغلب العمل

633
01:28:38,162 --> 01:28:41,675
سيكون إنتصارنا النهائي

634
01:28:42,085 --> 01:28:46,038
أسلحة أعدائنا ستكون بلا قيمة ضدنا

635
01:28:46,670 --> 01:28:51,056
إذا أسقطوا طائرة واحدة مائة أخرى ستمطرهم
بينرانها

636
01:28:55,978 --> 01:29:01,356
إذا قطعوا رأساً واحداً فسوف
نستبدلها بالعشرات

637
01:29:01,391 --> 01:29:07,446
(عاش (هتلر

638
01:29:09,201 --> 01:29:12,797
(عاش (هتلر

639
01:29:42,305 --> 01:29:43,312
يقول الطبيب أن

640
01:29:43,615 --> 01:29:48,228
المصل  لم يؤثر فقط على عضلاتي
ولكن على خلاياي

641
01:29:48,453 --> 01:29:53,015
مما يكون نظاماً لإعادة التجديد

642
01:29:54,116 --> 01:30:00,424
مما يعني أنه لا يمكنني أن أسكر

643
01:30:00,964 --> 01:30:02,231
هل كنتِ تعرفين هذا؟

644
01:30:03,172 --> 01:30:06,891
نظامك يحلل السموم أسرع أكثر من أي
شخص عادي

645
01:30:06,926 --> 01:30:10,774
ظن أنك ستكون معجزة علمية

646
01:30:11,822 --> 01:30:18,215
لم يكن خطأك

647
01:30:18,717 --> 01:30:21,391
هل قرأت التقرير -
نعم -

648
01:30:21,392 --> 01:30:23,599
إذاً أنتِ تعلمين أن هذا غير صحيح

649
01:30:23,634 --> 01:30:25,942
لقد فعلت كل ما في وسعك

650
01:30:26,516 --> 01:30:33,690
هل آمنت بصديقك؟ هل إحترمته؟

651
01:30:34,433 --> 01:30:39,571
إذاً توقف عن لوم نفسك وإحترم إختياره

652
01:30:39,857 --> 01:30:42,259
لقد فعل هذا لأنه ظن أنك تستحق

653
01:30:43,009 --> 01:30:49,455
سوف ألاحق (شميت) ولن أتوقف حتى يتم
الإمساك به وكل جنوده

654
01:30:49,490 --> 01:30:52,685
أنت بطل

655
01:30:56,288 --> 01:31:00,092
يوهان شميت) جن جنونه يظن أنه إله وسوف)
ينسف نصف العالم

656
01:31:00,431 --> 01:31:02,854
ليثب هذا  بادئاً بمدن أمريكية

657
01:31:03,321 --> 01:31:10,839
يعمل بقوة تفوق قدرتنا إن نجح في عبور
الأطلنطي فسيمحو الساحل الشرقي في ساعة

658
01:31:15,289 --> 01:31:17,813
كم لدينا من الوقت ؟ -
طبقاً لمساعده الأول -

659
01:31:17,919 --> 01:31:20,180
حوالي 24 ساعة -
أين هو الآن؟ -

660
01:31:20,400 --> 01:31:21,999
آخر قاعدة له هنا

661
01:31:22,991 --> 01:31:25,388
في جبال الألب  500 قدم تحت السطح

662
01:31:27,494 --> 01:31:31,937
إذاً ماذا سنفعل؟ -
لن نطرق على بابه -

663
01:31:33,147 --> 01:31:40,704
لماذا لا ؟ هذا بالضبط ما سنفعله

664
01:33:47,471 --> 01:33:53,398
الغرور ليس صناعة أمريكية ولكن في الحقيقة
يجب أن أقول أنكم تجيدونه أكثر من البقية

665
01:33:56,266 --> 01:34:01,643
ولكن هناك حدود لما تستطيع أنت نفسك
أن تفعله كابتن

666
01:34:01,849 --> 01:34:05,386
أم أخبرك الدكتور (إرسكين) بغير هذا؟

667
01:34:05,707 --> 01:34:07,326
أخبرني أنك مجنون

668
01:34:09,371 --> 01:34:18,737
رفض عبقريتي وحاول أن يحرمني مما يخصني
ولكنه منحك كل شئ

669
01:34:19,535 --> 01:34:26,079
إذاً ما الذي يجعلك مميزاً؟

670
01:34:28,618 --> 01:34:34,160
لا شئ أنا فقط شاب من بروكلين

671
01:34:44,834 --> 01:34:47,225
يمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم

672
01:34:47,226 --> 01:34:52,774
بالطبع يمكنك ولكن للأسف لدي جدول مزدحم

673
01:34:57,580 --> 01:35:01,003
وأنا أيضاً

674
01:35:11,740 --> 01:35:15,258
روجر) قد تحتاج لهذه) -
شكراً -

675
01:35:26,717 --> 01:35:29,590
نحن بالداخل ليبدأ فريق الهجوم

676
01:35:30,167 --> 01:35:32,032
علم

677
01:36:21,365 --> 01:36:25,015
إبتعدوا عن الطريق وتحركوا

678
01:36:25,565 --> 01:36:30,797
لنبحث عن المزيد

679
01:36:53,806 --> 01:36:58,915
هل أنتِ بخير؟ -
إذهب وإلحق به -

680
01:38:11,488 --> 01:38:14,196
إركب

681
01:38:43,347 --> 01:38:45,180
أبقها ثابتة -
إنتظر -

682
01:38:49,979 --> 01:38:54,900
إذهب وإقضي عليه -
لن أقبلك -

683
01:42:33,391 --> 01:42:38,022
لا تستسلم أليس كذلك؟ -
لا -

684
01:43:46,273 --> 01:43:49,075
كان يمكنك أن تحوذ قوة الآلهة

685
01:43:49,471 --> 01:43:53,943
أنت تعلم أننا خير من كلتا الأمتين

686
01:43:54,663 --> 01:44:02,261
لقد رأيت المستقبل يا كابتن -
ليس مستقبلي -

687
01:44:15,350 --> 01:44:22,112
ماذا فعلت؟

688
01:45:26,056 --> 01:45:28,161
(إلى القيادة هنا الكابتن (روجر

689
01:45:28,789 --> 01:45:30,516
(كابتن (روجر -
ستيف) هل هذا أنت؟) -

690
01:45:31,414 --> 01:45:34,479
شميت) مات) -
كيف ؟ -

691
01:45:34,798 --> 01:45:37,684
من الصعب شرح هذا

692
01:45:38,056 --> 01:45:42,136
أعطني إحداثياتك وسوف أعطيك مكاناً
آمنا لتحط به

693
01:45:42,798 --> 01:45:45,837
لن يكون هبوطاً آمناً ولكن سأحاول أن
أنزل بالقوة

694
01:45:45,838 --> 01:45:48,344
سوف آتي بـ (هارولد) إنه يعرف
ما عليه فعله

695
01:45:48,559 --> 01:45:52,240
ليس هناك وقت كافي هذا الشئ يتحرك بسرعة
كبيرة ويتجه لنيويورك

696
01:45:56,503 --> 01:46:01,781
سوف أحطمها في المحيط -
لا تفعل هذا لدينا وقت إنتظر -

697
01:46:02,161 --> 01:46:05,356
الآن أنا في مكان خالي لو إنتظرت أكثر
فسوف يموت الكثيرون

698
01:46:11,056 --> 01:46:15,064
(بيجي)
هذا خياري

699
01:46:39,703 --> 01:46:40,523
(بيجي)

700
01:46:41,453 --> 01:46:44,700
نعم

701
01:46:45,406 --> 01:46:52,962
حسناً الأسبوع القادم يوم السبت

702
01:47:04,494 --> 01:47:10,376
إتفقنا -
لا تتأخر -

703
01:47:10,411 --> 01:47:12,042
أتفهم؟

704
01:47:14,488 --> 01:47:16,896
لا أعرف كيف أرقص

705
01:47:22,742 --> 01:47:23,856
سأريك الكيفية

706
01:47:24,065 --> 01:47:25,034
فقط كن هناك

707
01:47:27,229 --> 01:47:33,601
....يجب أن نأخذ الامر ببطئ أكره أن أدوس

708
01:47:36,511 --> 01:47:39,598
(ستيف)

709
01:47:41,172 --> 01:47:42,753
(ستيف)

710
01:47:45,527 --> 01:47:48,134
(ستيف)

711
01:48:58,591 --> 01:49:01,309
سيدي

712
01:49:10,076 --> 01:49:13,830
خذنا لنقطة الآثار التالية -
ولكن لا يوجد أثر لحطام -

713
01:49:14,134 --> 01:49:21,052
وأثر الطاقة ينتهي هنا -
فقط إستمر في البحث -

714
01:49:35,554 --> 01:49:39,768
"سري للغاية"
"غير فاعل"

715
01:51:22,426 --> 01:51:25,350
صباح الخير

716
01:51:24,681 --> 01:51:28,751
أم يجب أن أقول مساء الخير ؟ -
أين أنا ؟ -

717
01:51:30,140 --> 01:51:34,185
أنت في عيادة في مدينة نيويورك

718
01:51:43,404 --> 01:51:47,219
متى في الواقع؟ -
أخشى أنني لا أفهم -

719
01:51:48,138 --> 01:51:53,939
المباراة كانت من مايو 1941 أعلم لأنني
كنت هناك

720
01:51:55,990 --> 01:51:58,108
سوف أسألك ثانية

721
01:51:58,725 --> 01:52:02,312
أين أنا ؟ -
(كابتن (روجر -

722
01:52:02,313 --> 01:52:03,312
من أنتِ؟

723
01:52:10,494 --> 01:52:24,394
كابتن (روجر) إنتظر لكل العلاء الكود 13

724
01:52:36,604 --> 01:52:41,101
إسترح أيها الجندي

725
01:52:49,271 --> 01:52:52,755
إسمع أنا آسف بشأن هذا العرض هناك لكن

726
01:52:54,303 --> 01:52:59,084
فكرنا أنه من الأفضل أن نسهل عليك الأمر -
تسهل ماذا؟ -

727
01:53:01,133 --> 01:53:06,120
لقد كنت نائماً يا كابتن لمدة
حوالي 70 عاماً

728
01:53:19,384 --> 01:53:21,458
هل ستكون بخير ؟

729
01:53:22,370 --> 01:53:25,336
نعم فقط

730
01:53:28,321 --> 01:53:29,390
كان لدي موعد
