﻿1
00:00:52,000 --> 00:00:54,300
عندما تحب شخصً ما
يجب أن تثق به

2
00:00:54,300 --> 00:00:56,200
لا توجد طريقة أخرى

3
00:00:56,200 --> 00:00:59,900
يجب أن تسلمه مفتاح كل شيء تملكه

4
00:01:00,400 --> 00:01:04,200
و إلا, ما الفائدة

5
00:01:04,700 --> 00:01:09,400
و لفترة وجيزة أعتقدت أن
هذا نوع الحب الذي كان لدي

6
00:03:15,300 --> 00:03:18,300
قبل أن أديرالكازينو
...أو ينسفوني

7
00:03:18,400 --> 00:03:22,600
آيس روذستين) كان بارعاً بالمراهنة)
صدقوني بذلك

8
00:03:22,600 --> 00:03:25,200
كنت بارعاً للغاية, عندما كنت أراهن كان
...بمقدوري تغيير النسب المطروحة

9
00:03:25,300 --> 00:03:27,200
لكل المراهنات في البلدة

10
00:03:27,300 --> 00:03:29,800
أنا جاد بذلك
كان عملية سهلة لدي

11
00:03:29,800 --> 00:03:32,200
ولهذا أعطيت الجنة على الأرض

12
00:03:32,300 --> 00:03:36,500
"أُعطيت واحداً من أكبر كازينوهات "لاس فيغاس
"لأديره, كازينو "طنجة

13
00:03:36,600 --> 00:03:40,900
من قبل الأشخاص الذين
يستطيعون تزويدك بذلك المال

14
00:03:40,900 --> 00:03:44,700
اثنان و ستون مليوناً و سبعمائة ألف دولار

15
00:03:44,800 --> 00:03:46,700
لا أعرف التفاصيل

16
00:03:47,200 --> 00:03:50,300
في الواقع, لا أحد كان يعرف التفاصيل
لكنها كانت عملية رائعة

17
00:03:50,400 --> 00:03:54,200
(أعني, كنت لديه أنا, (نيكي سانتورو
...صديقه الحميم, لحمايته

18
00:03:54,300 --> 00:03:58,200
(وكانت لديه (جينجر
المرأة التي أحبها معه بين ذراعيه

19
00:03:59,500 --> 00:04:02,100
لكن في النهاية, دمرنا كل شيء

20
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
كان يجب أن يكون الأمر رائعاً

21
00:04:04,300 --> 00:04:07,700
لكن أتضح إنها كانت آخر مرة يعهدون
فيها رجال شوارع مثلنا

22
00:04:07,700 --> 00:04:10,500
بمثل هذه المهام الكبيرة مرة أخرى

23
00:04:15,600 --> 00:04:17,800
بذلك الوقت, كانت "فيجاس" مكانا

24
00:04:17,900 --> 00:04:19,900
يطير إليه المغفلون كل سنة بأموالهم

25
00:04:19,900 --> 00:04:22,500
و يتركون وراءهم حوالي بليون دولار

26
00:04:22,600 --> 00:04:26,200
و لكن في المساء, لايمكنك أن ترى
"الصحراء التي تحيط "بلاس فيجاس

27
00:04:28,800 --> 00:04:32,900
ولكن في الصحراء حلت الكثير
من مشاكل المدينة

28
00:04:33,250 --> 00:04:34,250
يوجد الكثير من الحفر في الصحراء

29
00:04:34,055 --> 00:04:36,755
والكثير من المشاكل
دفنت بتلك الحفر

30
00:04:37,500 --> 00:04:39,500
إلا إذا عملت الصحيح

31
00:04:39,500 --> 00:04:41,500
أعني, يجب أن تكون
...الحفر جاهزة

32
00:04:41,500 --> 00:04:44,500
قبل أن تظهر مع أمتعة
في شنطة السيارة

33
00:04:44,750 --> 00:04:46,284
على أي حال أنت تتحدث عن
حفرة لمدة نصف ساعة أو 45 دقيقة

34
00:04:47,400 --> 00:04:50,000
ومن يدري من سيأتي
خلال تلك الفترة

35
00:04:50,100 --> 00:04:53,000
وقبل أن تعلم ذلك
عليك أن تحفر المزيد من الحفر

36
00:04:53,100 --> 00:04:55,800
قد تقضي الليل كله هناك

37
00:05:11,400 --> 00:05:13,300
من يستطيع أن يقاوم؟

38
00:05:13,400 --> 00:05:16,400
بأي مكان في المدينة
...كنت المراهن, مقامر

39
00:05:16,400 --> 00:05:19,300
دائما ألتفت حول نفسي
مطارد من قبل الشرطة ليلاً و نهاراً

40
00:05:19,400 --> 00:05:21,900
(ولكن هنا, أنا السيد (روذستين

41
00:05:22,000 --> 00:05:24,700
لا أعمل بطريقة شرعية
و لكني أدير كازينو

42
00:05:24,800 --> 00:05:28,700
وهذا يشبه بيع الأحلام نقداً للناس

43
00:05:28,800 --> 00:05:33,000
(ووظفت صديقي القديم (بيتر شربرت
كمـديراً لي, وبدأت بالعمل

44
00:05:39,100 --> 00:05:42,100
بالنسبة لأشخاص مثلي
فأن "لأس فيجاس" تغسل خطاياك

45
00:05:42,200 --> 00:05:44,200
إنها مثل مغسلة سيارات للأخلاقيات

46
00:05:44,300 --> 00:05:47,800
"تفعل بنا ما تفعله مدينة "لورد
للمحندبين و الكساحى

47
00:05:54,500 --> 00:05:56,400
...وبالإضافة لكونها تجعل أعمالنا مشروعة

48
00:05:56,500 --> 00:06:00,000
تأتي الأموال, أطنان منها

49
00:06:00,100 --> 00:06:02,900
أعني, ماذا تظنونا نفعل
هنا وسط الصحراء؟

50
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
كل تلك النقود

51
00:06:06,100 --> 00:06:08,400
هذا هو الهدف من كل تلك الأضواء

52
00:06:08,500 --> 00:06:11,600
شركات الرحلات
و الشمبانيا للجميع

53
00:06:11,700 --> 00:06:15,300
و أجنحة الفنادق المجانية
وكل النساء و الشراب

54
00:06:15,500 --> 00:06:20,000
كل شيء تم ترتيبه
فقط, لنحصل على أموالكم

55
00:06:21,200 --> 00:06:23,200
"هذه هي حقيقة "لاس فيغاس

56
00:06:25,600 --> 00:06:27,600
نحن الرابحون فقط

57
00:06:27,600 --> 00:06:29,600
لا أمل للاعبين في الفوز

58
00:06:29,600 --> 00:06:32,900
...وأموالهم تتدفق من الطاولات

59
00:06:33,000 --> 00:06:35,700
إلى صناديقنا, عبر الخزينة

60
00:06:35,700 --> 00:06:38,300
و إلى أكثر غرفة قداسة في الكازينو

61
00:06:38,400 --> 00:06:40,600
للمكان التي تتكدس فيه كل النقود

62
00:06:40,600 --> 00:06:43,100
الغرفة المقدسة, لعد النقود

63
00:06:45,900 --> 00:06:48,400
والأن, هذا المكان خارج الحدود

64
00:06:48,400 --> 00:06:50,400
حتى أنا لا يمكنني الدخول

65
00:06:50,400 --> 00:06:52,800
لكن وظيفتي كانت تتطلب مني أن أملأه بالنقود
وهذا أمر مؤكد

66
00:06:52,900 --> 00:06:54,800
كانت النقود كثيرة جداً هناك

67
00:06:54,900 --> 00:06:57,700
يمكنك بناء منزل من حزم مئات الدولارات

68
00:06:57,700 --> 00:06:59,700
و أفضل جزء بالأمر
...أن الطابق العلوي

69
00:06:59,800 --> 00:07:02,000
لمجلس الأدارة لم يكن
يعلم مالذي يجري

70
00:07:03,000 --> 00:07:04,412
أعني, بالنسبة لهم
كل شيء يسير على مايرام

71
00:07:04,500 --> 00:07:06,500
صحيح؟
!خـطأ

72
00:07:08,600 --> 00:07:10,500
...الرجال الذين في داخل الغرفة

73
00:07:10,600 --> 00:07:13,400
وضعوا هناك ليغسلوا الأموال

74
00:07:13,400 --> 00:07:16,600
ويقومون بعد الأموال و التزييف

75
00:07:16,600 --> 00:07:19,100
وحتى إنهم يأخذون الأموال
من الصناديق لحقائبهم

76
00:07:19,200 --> 00:07:21,100
...وكانت مسؤولية هذا الرجل الواقف هنا

77
00:07:21,200 --> 00:07:23,300
...يقف أمام 2 بليون دولار

78
00:07:23,300 --> 00:07:26,800
يسرق الأموال من القمة
من غير أن يتدخل أحد

79
00:07:26,800 --> 00:07:29,100
من مصلحة الضرائب أو أي أحد

80
00:07:29,100 --> 00:07:32,300
لاحظوا كيف أن المحاسب أو أي أحد
ليس بمقدوره رؤية شيء

81
00:07:32,400 --> 00:07:34,700
بطريقة ما الناس ينظرون في الناحية الأخرى

82
00:07:34,700 --> 00:07:36,800
الآن انظروا إلى هؤلاء الرجال
يبدون منشغلين, صح؟

83
00:07:36,900 --> 00:07:39,600
إنهم يعدون الأموال فقط
من يريد أن يزعجهم؟

84
00:07:39,600 --> 00:07:43,200
أعني, لاسمح الله لايجب أن
يرتكبوا خطأ و ينسوا أن يسرقوا

85
00:07:43,300 --> 00:07:46,800
خلال هذة الفترة
يدخل الرجل و يخرج

86
00:07:46,900 --> 00:07:49,700
يمر من عند الحارس الذي
يحصل على زيادة كل أسبوع

87
00:07:49,800 --> 00:07:52,400
لمراقبة الباب فقط

88
00:07:52,500 --> 00:07:56,400
إنه روتين, العمل كلعادة
يدخل, يخرج, مرحبا, إلى اللقاء

89
00:07:56,500 --> 00:07:58,400
و هذا كل ما يتطلبه الأمر

90
00:07:58,500 --> 00:08:01,800
مجرد سمين لعين يمر
في الكازينو معه حقيبة

91
00:08:03,300 --> 00:08:05,900
هذة الحقيبة كانت تذهب إلى
مكان واحد مباشرةً

92
00:08:06,000 --> 00:08:08,700
"إلى مدينة "كانساس
...و التي كانت أقرب

93
00:08:08,800 --> 00:08:10,900
للأس فيجاس" كي يصل إليها زعماء"
...المنطقة الغربية

94
00:08:10,900 --> 00:08:13,200
دون أن ُيقبض عليهم

95
00:08:13,300 --> 00:08:15,600
...تلك الحقيبة كانت

96
00:08:15,600 --> 00:08:17,600
كل ما يريده الزعماء

97
00:08:17,700 --> 00:08:20,900
ويريدونها كل شهر

98
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
...والأن هذا "المرموني" الوغد

99
00:08:28,000 --> 00:08:31,400
عليه أن يطير بالحقيبة
مرة بالشهر, بكل سهولة

100
00:08:31,500 --> 00:08:34,000
- شيء رائحته طيبة
- أجل, أعدوا لنا شياً لنأكله

101
00:08:34,000 --> 00:08:36,200
والزعماء يأتون من كل المناطق

102
00:08:36,200 --> 00:08:38,500
...ديترويت, كليفلاند, ميلووكي

103
00:08:38,500 --> 00:08:40,600
كل مدن الغرب الأوسط

104
00:08:40,700 --> 00:08:43,600
ويحتمعون بالخلف في المتجر
"في مدينة "كانساس

105
00:08:43,700 --> 00:08:45,800
أعني, لم يكن أحد يعلم حتى

106
00:08:45,900 --> 00:08:48,200
واحد من هؤلاء الرجال
جعل أمه تقوم بالطهوا

107
00:08:48,200 --> 00:08:50,400
- هل رأيت ذلك الرجل (جيري ستريانو) أبداً؟
-  جيري ستريانو)؟)

108
00:08:50,500 --> 00:08:53,000
والأن, هؤلاء الإيطاليون الأوغاد
لا يبدو عليهم ذلك

109
00:08:53,100 --> 00:08:54,400
...لكن صدقوني

110
00:08:54,400 --> 00:08:57,000
هؤلاء الرجال الذين
"يتحكمون سراً "بلاس فيجاس

111
00:08:59,200 --> 00:09:01,700
لأنهم يتحكمون بسائقي الشاحنات

112
00:09:01,700 --> 00:09:04,600
و لهذا عليك أن تذهب اليهم إذا أردت أن
تستدين النقود لشراء الكازينو

113
00:09:07,600 --> 00:09:10,800
لا أحد يحصل على القرض
...حتى هؤلاء الرجال بهذه الغرفة

114
00:09:10,900 --> 00:09:13,500
متأكدين بأنهم سيحصلون على حقائبهم

115
00:09:14,900 --> 00:09:17,900
رجال مسنين مثل هؤلاء هنا
"خارج "ديترويت

116
00:09:19,400 --> 00:09:22,800
و خصوصاً رجال مثل
ريمو جاجي) رئيس المنظمة)

117
00:09:22,800 --> 00:09:24,600
ألديك الأموال؟

118
00:09:24,600 --> 00:09:27,600
- بالطبع أهم رجل بهذه الغرفة
- حوالي 20 رطل

119
00:09:27,700 --> 00:09:31,000
- هذه حوالى سبعمائة ألف
- جيد

120
00:09:31,000 --> 00:09:33,200
"أعلم بأن الوقت مبكراً "للأس فيجاس

121
00:09:34,700 --> 00:09:38,400
لكني أريد الترحيب بالسيدات والسادة
القائمين على صناعة القمار

122
00:09:38,600 --> 00:09:40,500
بقدر ما تعلق به العالم

123
00:09:40,600 --> 00:09:43,200
أندي ستون) , رئيس صندوق التقاعد)

124
00:09:43,300 --> 00:09:46,300
- كان رجل شرعي
- هذه مناسبة رائعة

125
00:09:46,400 --> 00:09:48,300
- رجل ذو نفوذ
- فليب), لو وقفت)

126
00:09:48,400 --> 00:09:50,300
حتى إنه لعب الجولف مع الرئيس

127
00:09:50,400 --> 00:09:52,700
...نيابة عن أصحاب الأموال

128
00:09:52,800 --> 00:09:55,300
- ...يسعدني أن أقدم لك
- لكن (أندي) يتلقى الأوامر أيضاً

129
00:09:55,400 --> 00:09:58,400
(وعندما أمروه بأن يعطي (فليب جرين
...قرضاً من الصندوق

130
00:09:58,500 --> 00:10:01,400
هذا الشيك بقيمة
أثنان و ستون مليون وسبعمائة ألف دولار

131
00:10:01,500 --> 00:10:03,900
لطنجة الجديد

132
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
ينفذ ما يقال له

133
00:10:06,100 --> 00:10:08,000
و الأن هو واجهة مثالية

134
00:10:08,100 --> 00:10:10,100
ماذا يمكن أن يكون أكثر من ذلك؟
لم يكن يعلم الكثير

135
00:10:10,200 --> 00:10:11,900
ولم يكن يريد معرفة المزيد

136
00:10:12,000 --> 00:10:14,800
خصوصا الزعماء, جعلوا اللجنة
تموله بذلك المبلغ

137
00:10:14,800 --> 00:10:16,600
أراد أن يصدق بأن لجنة القروض

138
00:10:16,700 --> 00:10:19,200
أعطته ذلك المال اللعين
لأنه كان ذكياً

139
00:10:19,300 --> 00:10:21,700
أنا أعلم حجم المنافسة التي لدينا
في هذه المدينة العظيمة

140
00:10:25,600 --> 00:10:27,600
ومن أين أتوا بـ(جرين)؟

141
00:10:27,600 --> 00:10:29,400
من الذي يعلم؟

142
00:10:29,400 --> 00:10:31,900
وكل ما أعرفه, أنه كان
"سمساراً محتالاً في "أريزونا

143
00:10:31,900 --> 00:10:33,900
والذي بالكاد لديه المال
الكافي للبانزين

144
00:10:33,900 --> 00:10:36,200
لكي يأتي ويستلم الشيك اللعين

145
00:10:36,300 --> 00:10:38,200
وبالطبع كان أمر الزعيم

146
00:10:38,300 --> 00:10:40,200
أندي ستون), الذي أصدر كل الأوامر)

147
00:10:40,300 --> 00:10:42,700
ليس ذلك الذي يترأس
(الجلسة, (فليب جرين

148
00:10:42,700 --> 00:10:45,000
أفهم ذلك
!أفهم ذلك

149
00:10:48,300 --> 00:10:50,300
...والأن كل ما يحتاجونه

150
00:10:50,300 --> 00:10:52,300
شخص يثقون به
ليستلم إدارة الكازينو

151
00:10:52,400 --> 00:10:55,800
ومن أفضل من (أيس)؟ أعني, كان
في "فيجاس" منذ سنتين

152
00:10:55,900 --> 00:10:57,900
ويعرف كل شيء عن المكان اللعين

153
00:10:57,900 --> 00:11:00,600
لكن (أيس) النموذجي, يعطيك حجة
ليدير الكازينو

154
00:11:00,600 --> 00:11:03,000
ويحاول إقناعك بالأبتعاد عن الأمر

155
00:11:03,100 --> 00:11:05,400
لا أعلم إذا يمكنني فعل ذلك
حتى لو أردت ذلك

156
00:11:05,500 --> 00:11:07,200
لجنة القمار لن تعطيني رخصة

157
00:11:07,300 --> 00:11:09,700
لدي على الأقل 24 سابقة
من المراهنات و الأقمار

158
00:11:09,800 --> 00:11:13,500
ليس عليك أن تملك رخصة
لتعمل في الكازينو

159
00:11:13,500 --> 00:11:15,600
كل ماعليك فعله
...هو أن تقدم طلباً على رخصة

160
00:11:15,700 --> 00:11:18,000
وطبقا لقانون الولاية
...يمكنك العمل بالكازينو

161
00:11:18,100 --> 00:11:20,200
بينما يتخذون أجراءات فحص طلبك

162
00:11:20,200 --> 00:11:22,200
لديهم طلبات متراكمة منذ 10 سنين

163
00:11:22,200 --> 00:11:24,200
و ماذا سيحدث عندما يكتشفون الأمر؟

164
00:11:24,200 --> 00:11:26,200
ولماذا يريدون فعل ذلك؟

165
00:11:26,300 --> 00:11:29,200
نحن نضخ الملايين في هذه الصحراء
ولماذا يريدون أن يحجبو الأمر عنا؟

166
00:11:29,200 --> 00:11:33,100
لن يعرفوا أبدا. كل ماعليك فعله
أن تبدل مسمى وظيفتك بأستمرار

167
00:11:33,200 --> 00:11:37,700
مثلاً, من المدير التنفيذي
لرئيس قسم الأغذية والمشروبات

168
00:11:37,800 --> 00:11:41,000
وسوف يأخذون طلبك
ويضعونه في قاع الكومة

169
00:11:41,100 --> 00:11:44,300
أعرف أشخاصاً يعملون هنا منذ
30عاماً, وليست لديهم رُخصة

170
00:11:46,300 --> 00:11:48,800
(هذا عرض صعب يا (أندي

171
00:11:48,800 --> 00:11:50,700
كما تعلم إذا فعلتها
سأقوم بأدارته على طريقتي

172
00:11:50,800 --> 00:11:52,600
لك ذلك

173
00:11:52,600 --> 00:11:55,100
أنا جاد بذلك, من غير تدخلات

174
00:11:55,200 --> 00:11:57,600
لن يتدخل أحد بطريقة
إدارتك للكازينو

175
00:11:57,600 --> 00:11:59,900
أضمن لك ذلك

176
00:12:02,200 --> 00:12:04,500
وهكذا جعلوا (أيس) يتولى الأمر

177
00:12:04,600 --> 00:12:09,400
لقد أرادوه لأن (أيس) كان
يأكل, وينام ويتنفس الأقمار

178
00:12:12,000 --> 00:12:14,500
و أختاروا له مسمى وظيفي جميل

179
00:12:14,500 --> 00:12:17,500
"مدير العلاقات العامة "لطنجة

180
00:12:17,500 --> 00:12:21,000
ولكن الشيء الوحيد الذي يديره هو الكازينو

181
00:12:21,000 --> 00:12:24,400
كان أول رهان له عندما كان في
الخامسة عشر من عمره, وكان يجني المال دائماً

182
00:12:24,500 --> 00:12:27,000
لكنه لم يراهن مثلك أو مثلي

183
00:12:27,100 --> 00:12:29,800
كما تعلمون يتسلى بذلك
نوعا ما مثل ذلك

184
00:12:29,900 --> 00:12:31,900
أين تعلمت التوزيع بحق الجحيم؟

185
00:12:32,000 --> 00:12:34,800
كان يراهن مثل جراح الدماغ اللعين

186
00:12:34,800 --> 00:12:37,000
ضع الفيشات بشكل ملائم

187
00:12:37,100 --> 00:12:39,000
- هذه الطريقة التي تعملها
- حاضر يا سيدي

188
00:12:39,100 --> 00:12:40,800
كان لابد أن يعرف كل شيء هذا الرجل

189
00:12:40,900 --> 00:12:43,000
ويحصل على المعلومات
السرية التي لا يعرفها أحد غيره

190
00:12:43,100 --> 00:12:45,800
وهذا مايراهن عليه بأمواله

191
00:12:45,900 --> 00:12:48,800
...حتى في الوطن قبل سنوات

192
00:12:48,900 --> 00:12:50,800
...عندما كنا نتسكع سوية

193
00:12:50,900 --> 00:12:53,400
كان يعرف إذا كان الظهير
...يتعاطي الكوكايـين

194
00:12:55,300 --> 00:12:57,500
إذا كانت صديقته مضروبة

195
00:12:57,500 --> 00:13:00,900
كان يدرس سرعة الريح ليحكم
على الأهداف في الملعب

196
00:13:01,000 --> 00:13:02,800
حتى إنه يعرف قوة أصطدام الكرة و أرتدادها

197
00:13:02,900 --> 00:13:04,800
...على أرضيات ملاعب مختلفة

198
00:13:04,900 --> 00:13:06,800
بقاعة كرة السلة للجامعة, أتعلمون؟

199
00:13:06,800 --> 00:13:08,700
كان يعمل على هذه الأشياء
اللعينة, ليلاً و نهاراً

200
00:13:08,800 --> 00:13:11,000
لم يكن هناك شياً حول المبارة
سوف يراهن عليها كأنه لايعلم

201
00:13:11,100 --> 00:13:13,600
أيس) راهن على السادسة)
راهن لي على السادسة

202
00:13:13,700 --> 00:13:16,300
...موسم بعد موسم

203
00:13:16,400 --> 00:13:19,000
الأحمق كان الرابح الوحيد
المضمون الذي عرفته

204
00:13:19,100 --> 00:13:21,000
لكنه كان جادً للغاية حول الأمر

205
00:13:21,100 --> 00:13:23,500
ولا أعتقد إنه يمتع نفسه

206
00:13:23,500 --> 00:13:25,600
لكن هكذا كانت حالته

207
00:13:25,600 --> 00:13:28,400
...لكن بذلك الوقت, الزعماء لايهتمون

208
00:13:28,500 --> 00:13:30,500
إذا كان يستمتع بوقته أم لا

209
00:13:30,600 --> 00:13:33,500
بالنسبة لهم, كان مجرد مكينة نقود

210
00:13:33,600 --> 00:13:36,300
كل ما عليهم فعله, هو أن يدقوا
الجرس و يأخذوا النقود

211
00:13:36,300 --> 00:13:38,100
...(خصوصاً (ريمو

212
00:13:38,100 --> 00:13:40,500
الذي كان منحط لعين
كان يخسر المقامرة دائماً

213
00:13:45,300 --> 00:13:48,200
- (أعني, إلا إذا راهن (أيس
- !يكفي الأن

214
00:13:48,300 --> 00:13:50,300
أيس) جنى لهم الكثير من الأموال خلال الأسبوع)

215
00:13:50,400 --> 00:13:53,500
بينما يمكنني الأحتيال خلال شهر

216
00:13:53,600 --> 00:13:55,900
وأيما يلتقطه (أيس) من الشارع
...(يخبر (ريمو

217
00:13:57,600 --> 00:13:59,800
أعني, مباريات الملاكمة
...و الخيول المخدرة

218
00:13:59,900 --> 00:14:03,200
حمير وحشية لعينة
...محبوسة في النقاط

219
00:14:03,200 --> 00:14:05,200
يخبر (ريمو) بكل شيء

220
00:14:05,200 --> 00:14:08,400
ولأخبركم بالصراحة
لا ألومه

221
00:14:08,500 --> 00:14:10,500
- مرحبا
- بجعلك (ريمو) سعيدا بالأموال

222
00:14:10,700 --> 00:14:12,900
يعتبر كأعظم بوليصة تأمين بالعالم

223
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
!أبن اللعينة

224
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
كيف علمت بفوز "أوكلاهوما ميتشجان"؟

225
00:14:18,000 --> 00:14:20,300
"لم يراهن أحد أبدا على "أوكلاهوما
كيف بحق الجحيم علمت ذلك؟

226
00:14:20,400 --> 00:14:22,400
حسنا, لهذا دفعوا جيداً

227
00:14:22,400 --> 00:14:24,500
أرأيت؟
لايخبرني بشيء أبداً

228
00:14:24,600 --> 00:14:26,700
مالذي سنراهن عليه الأسبوع القادم؟

229
00:14:26,800 --> 00:14:30,800
ما زال الوقت مبكراً ,سأعرف يوم الخميس
هل هذا يناسبك؟

230
00:14:30,900 --> 00:14:33,700
- حسنا, هل ستمر على المنزل؟
- سأمر

231
00:14:33,800 --> 00:14:37,800
في السابعة, عمل رائع يابني
واصل العمل الجيد, حسنا يا (أيس)؟

232
00:14:39,300 --> 00:14:41,200
(نيكي)

233
00:14:41,300 --> 00:14:43,500
- سأتي بالحال
- علي محادثتك

234
00:14:43,600 --> 00:14:46,600
نيكي), أرأيت ذلك الرجل؟)
أبقي عينيك عليك

235
00:14:46,700 --> 00:14:48,600
إنه يجني لنا الكثير من المال

236
00:14:48,700 --> 00:14:51,900
وسيستمر في كسب لنا المزيد
من المال, لذا أبقي عينيك عليه جيداً

237
00:14:52,000 --> 00:14:54,700
ليس مثل أصدقائك المغفلين هناك
من غير عقل

238
00:14:54,800 --> 00:14:57,000
- مفهوم؟
- حسناً

239
00:14:57,100 --> 00:14:59,000
- أوصيك بذلك
- أجل, أتريدني أن أخذ هذه عنك؟

240
00:14:59,100 --> 00:15:01,300
...لذا الأن, فوق كل شيء

241
00:15:01,400 --> 00:15:03,800
علي التأكد بأن لا أحد يعبث
مع اليهودي الذهبي

242
00:15:03,900 --> 00:15:06,400
شيس), بعض الشراب للسيدات)

243
00:15:07,500 --> 00:15:09,900
أجل, كنا شريكان رائعان

244
00:15:10,000 --> 00:15:13,600
أنا أراهن, (ونيكي) يتأكد دائما من الأحصاء

245
00:15:13,600 --> 00:15:15,800
الزعماء أحبونا, ولما لا؟

246
00:15:15,900 --> 00:15:17,900
- كانو يرحون المال معنا
- هل سيدفعون؟

247
00:15:18,000 --> 00:15:20,300
- كيف يجني (نيكي)؟
- يدفعون كل أسبوع, مثل المفترض عليهم

248
00:15:20,400 --> 00:15:22,800
- لا تسألوا
- وأين المال اللعين, لا أرى أي مال

249
00:15:23,900 --> 00:15:26,200
- (مرحبا (مليسا), (هايدي
- (مرحبا (سام

250
00:15:26,300 --> 00:15:29,000
من هذا الرجل؟

251
00:15:29,100 --> 00:15:32,100
كانت ثمانية

252
00:15:32,200 --> 00:15:34,200
أيس), أخبره عن خط لعبة الدب)

253
00:15:34,300 --> 00:15:37,400
- ثمانية
- إذا لم يكن يعلم, لم يكن أحد يعلم

254
00:15:37,500 --> 00:15:39,400
- أخبرتك بأنها ثمانية
- كيف ذلك وضعت تسعة؟

255
00:15:39,500 --> 00:15:41,500
لأنك مغفل

256
00:15:41,500 --> 00:15:43,500
- لو سمحت؟
- ماذا؟

257
00:15:43,500 --> 00:15:47,000
- هل هذا لك؟ أهذا قلمك؟
- أجل, هذا قلمي, لماذا؟

258
00:15:47,100 --> 00:15:49,000
كلا, إنه مجرد قلم رائع
لم أكن أعلم لمن

259
00:15:49,100 --> 00:15:51,000
أعتقدت بأنه لك
لم أرده أن يضيع

260
00:15:51,100 --> 00:15:53,600
حسنا, شكراً
...لما لاتأخذ ذلك القلم اللعين

261
00:15:53,600 --> 00:15:56,200
!وتقحمه في مؤخرتك أيها اللعين

262
00:15:58,200 --> 00:16:00,100
- ...حسنا. كنت أسألك
- ...هذا اللعين

263
00:16:00,200 --> 00:16:02,100
!أنتبه يا (جو) أنتبه

264
00:16:23,000 --> 00:16:25,500
ماهذا؟
هل تسمع صوت فتاة صغيرة يا (فرانكي)؟

265
00:16:25,500 --> 00:16:28,100
هل تسمع صوت فتاة صغيرة يا (أيس)؟
هل هذا فتاة لعينة صغيرة؟

266
00:16:28,200 --> 00:16:30,100
...ماذا حدث للرجل الشجاع اللعين

267
00:16:30,200 --> 00:16:32,300
الذي قال لصديقي خذه
و أقحمه في مؤخرتك

268
00:16:32,400 --> 00:16:35,300
...(نيكي), إهدأ, (نيكي)

269
00:16:42,300 --> 00:16:45,200
بينما كنت أحاول معرفة

270
00:16:45,300 --> 00:16:48,100
...لماذا قال الرجل ما قاله
!نيكي) ضربه فقط)

271
00:16:48,100 --> 00:16:51,600
مهما كان حجم الرجل
نيكي) سينقض عليه)

272
00:16:51,600 --> 00:16:54,000
إذا ضربت (نيكي) بقبضتك
سيهاجمك بمضرب

273
00:16:54,100 --> 00:16:57,500
إذا ضربته بسكين
سيهاجمك بمسدس

274
00:16:57,600 --> 00:17:00,100
و إذا هاجمته بمسدس
...من الأفضل أن تقتله

275
00:17:00,200 --> 00:17:03,000
...لانه سوف يعود بمهاجمتك

276
00:17:03,000 --> 00:17:05,400
!حتى يموت أحدكم

277
00:17:14,700 --> 00:17:17,100
,أسمعوا
...(بحمايتي لـ(أيس

278
00:17:17,100 --> 00:17:19,900
لقد جنى ثروة للزعماء

279
00:17:20,000 --> 00:17:23,300
"أعني, هذا ما أتى به "لفيجاس

280
00:17:23,300 --> 00:17:26,300
كان مكينة نقود

281
00:17:26,300 --> 00:17:29,000
معيل ضخم لهؤلاء الرجال

282
00:17:29,100 --> 00:17:32,100
حالما تولى الأدارة
ضاعف الدخل اللعين

283
00:17:33,300 --> 00:17:36,000
(بوجود (أيس
الكازينو لم يرى هذا القدر من المال

284
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
والزعماء, كانوا بغاية السعادة

285
00:17:55,300 --> 00:17:59,800
في فيجاس, علي إبقاء بعض
رعاة البقر المغفلين يعملون

286
00:17:59,800 --> 00:18:01,800
إنهم مقربون إلى
كما تعلمون, الزعماء

287
00:18:01,900 --> 00:18:06,300
أعني, لولا نحن 
  لازالوا يجرفون روث البغال

288
00:18:06,300 --> 00:18:08,300
ورد), عليك أن تبقي)
المكان نظيفاً

289
00:18:08,300 --> 00:18:10,400
إذا أردت عامل التظيف
أطلب ذلك؟

290
00:18:10,600 --> 00:18:12,400
!(هذا لن يحدث ثانية يا (سام

291
00:18:12,600 --> 00:18:16,100
- (السيد (روذستين
- ( سيد (روذستين), لن يحدث ثانية سيد (روذستين

292
00:18:16,200 --> 00:18:19,200
هل هذا الرجل مجرد أحمق 
أبيض أخر, أو ماذا؟ ما قصته؟

293
00:18:19,300 --> 00:18:21,700
- نحن بحاجة لهذا الرجل
- ألا يمكننا التخلص منه؟

294
00:18:21,800 --> 00:18:24,300
إنه مغفل
إنه أبن عم مفوض المدينة

295
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
لما أعطيت مغفل وظيفة

296
00:18:26,400 --> 00:18:29,000
لكن مع ذلك, ليس لدي خيار
على أن أهتم بهم

297
00:18:29,100 --> 00:18:31,000
هؤلاء الفلاحين يديرون الولاية

298
00:18:31,100 --> 00:18:32,700
شكر جزيلاً أيها السيناتور

299
00:18:32,700 --> 00:18:35,900
- يصدرون القوانين, ويملكون المحاكم
- مرحبا (أيس), أحتاج لغرفة

300
00:18:36,000 --> 00:18:38,600
لدي العديد من السياسيون
...وموظفي الولاية الرسميون

301
00:18:38,700 --> 00:18:40,600
يأتون لذلك المكان
كل أسبوع

302
00:18:40,600 --> 00:18:42,600
- ساعد السيناتور, أعطه مايريد
- بالتأكيد

303
00:18:42,600 --> 00:18:45,000
لما لانجعله سعيداً؟

304
00:18:45,100 --> 00:18:47,700
الجناح الرئاسي

305
00:18:56,600 --> 00:19:00,200
بالنسبة للسياسيون مثل سناتور
ولايتنا هناك بالأعلى, يكون كل شيء مجاني

306
00:19:00,300 --> 00:19:03,100
 هؤلاء الرجال ربحوا شركاء حياتهم
...عندما تم أنتخابهم

307
00:19:03,200 --> 00:19:06,500
لذا, لما لا نستغل مناصبنا؟

308
00:19:06,600 --> 00:19:10,100
مع ذلك, السياسون بخلاء
يمكننا التعامل معهم

309
00:19:10,100 --> 00:19:12,600
 ...(مثل حيتان (أتشيكاوا

310
00:19:12,600 --> 00:19:15,500
الذي يلعب بثلاثون ألف
في لعبة البكارة

311
00:19:15,600 --> 00:19:17,700
ذلك الذي يجب أن تراقبه

312
00:19:17,700 --> 00:19:21,000
يلعب بسرعة و بمبالغ كبيرة
...ولديه المال و الحسابات

313
00:19:21,100 --> 00:19:23,000
لتضيء نورك

314
00:19:23,100 --> 00:19:27,000
قبل عام أفلس عدة كازينو
"في جزر "الكيمان

315
00:19:27,100 --> 00:19:29,200
في الأسفل ربح منا
...مليونان

316
00:19:29,300 --> 00:19:33,500
وفي الأعلى يأخذ الصابون
والشامبو والمناشف بالمجان

317
00:19:33,500 --> 00:19:36,200
ملياردير أخر بخيل
الذي أحب غرفه المجانية

318
00:19:36,200 --> 00:19:40,300
وطائرة خاصة مجانية
!ومليونان من أموالنا

319
00:19:40,300 --> 00:19:42,800
لكننا أعدناه

320
00:19:42,800 --> 00:19:45,300
دعيت طيارنا يخبره
بأن لدينا عطل بالطائرة

321
00:19:45,400 --> 00:19:47,600
لا أعلم مالمشكلة  
أنا أشعر بالأسف

322
00:19:47,600 --> 00:19:50,900
لا أفهم ذلك, هذا الاشياء 
الميكانيكية, تحدث كما تعلم 

323
00:19:50,900 --> 00:19:53,400
هنا أفضل من فوق هناك
  أتعلم مالذي أعنيه

324
00:19:53,500 --> 00:19:56,100
ثم تأخر عن الرحلات
"التجارية المرتبطة "لليابان

325
00:19:56,200 --> 00:19:58,300
لا أصدق بأن هناك مؤتمر
لا يوجد مجال

326
00:20:04,300 --> 00:20:06,700
أعدناه, و أعطيناه طابق كامل 


327
00:20:06,800 --> 00:20:09,700
- أسف لأنك فووت الطائرة
- أنا سعيد بأنك تريد أخذ أموالي

328
00:20:09,800 --> 00:20:12,100
كلا, لا مقامرة

329
00:20:14,800 --> 00:20:17,700
وحالما عاد 
بدأ يلعب بمبالغ صغيرة

330
00:20:20,400 --> 00:20:23,800
راهن بألف للعبة
بدلا من كان يراهن بثلاثون ألف عادةً

331
00:20:26,900 --> 00:20:30,100
لكني أعلم الخدعة
...(مع (أتشكاوا

332
00:20:30,100 --> 00:20:33,100
والتي كانت, إنه لايمكنهم
المراهنة بمبالغ صغيرة لفترة طويلة

333
00:20:33,200 --> 00:20:35,100
لم يفكر بها كربح بعشرة ألاف

334
00:20:35,200 --> 00:20:38,400
فكر بها بخسارة تسعون ألف

335
00:20:38,500 --> 00:20:41,500
لذا رفع رهانه

336
00:20:44,700 --> 00:20:48,700
حتى خسر مكان لديه
ومليون من أمواله

337
00:20:51,700 --> 00:20:53,900
 قانون الكاردينال في الكازينو  
...هو أن تجعلهم يلعبون

338
00:20:54,000 --> 00:20:56,200
...ودعهم يعودون

339
00:20:56,200 --> 00:20:58,600
لطالما لعبوا أكثر
زادت خسائرهم أكثر

340
00:20:58,600 --> 00:21:01,000
وفي النهاية
!نحصل على كل شيء

341
00:21:10,400 --> 00:21:14,100
في "فيجاس", الجميع 
عليه مراقبة الأخرين

342
00:21:16,500 --> 00:21:18,400
بما أن الأعبين يتطلعون
...لهزيمة الكازينو

343
00:21:21,100 --> 00:21:24,100
- الموزعين يراقبون الأعبين
- ستة

344
00:21:24,100 --> 00:21:27,900
 
 أمين الصندوق يراقب الموزعين

345
00:21:28,000 --> 00:21:30,900
ومراقب الصالة يراقب
أمين الصندوق

346
00:21:30,900 --> 00:21:33,700
ومدراء الأقسام يراقبون
مراقب الصالة

347
00:21:33,800 --> 00:21:36,700
مدير الوردية يراقب
مدراء الأقسام

348
00:21:36,700 --> 00:21:39,600
ومدير الكازينو يراقب
مدير الوردية

349
00:21:39,700 --> 00:21:41,800
وأنا أراقب مدير الفندق

350
00:21:41,900 --> 00:21:45,100
والعين التي فوق
تراقبنا جميعاً

351
00:21:49,500 --> 00:21:51,500
بالإضافة, لدينا 
...العديد من الرجال فوق

352
00:21:51,500 --> 00:21:55,000
معظهم غشاشون سابقون
يراقبون الخدع في الصالة

353
00:22:15,300 --> 00:22:17,200
!أجل

354
00:22:17,300 --> 00:22:20,000
- هذا رائع
- أخبرتك بأني متحمسة الليلة

355
00:22:32,100 --> 00:22:34,000
تبدين رائعة

356
00:22:34,100 --> 00:22:36,000
هيا بنا
هذه من أجل (جينجر), هيا

357
00:22:54,300 --> 00:22:57,400
- أسفة
- ...النرد

358
00:22:57,500 --> 00:23:00,400
شكرا لكم
شكرا لكم

359
00:23:00,400 --> 00:23:02,900
- شكرا لك سيدي, أقدر ذلك
- كنتي رائعة

360
00:23:03,000 --> 00:23:05,900
(شكراً, توخى الحذر (ستيف
أنتهز الفرص, وقد بسرعة

361
00:23:05,900 --> 00:23:09,300
هذه ألف لك حبي
شكراً لوقتك

362
00:23:11,000 --> 00:23:13,100
- بـربك
- مالأمر؟

363
00:23:13,200 --> 00:23:16,800
ماذا تعني, مالأمر؟ جنيت لك الكثير
من المال, أريد حصتي

364
00:23:16,800 --> 00:23:19,000
أي مال, رأيتك 
تسرقين مني

365
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
أي مال؟
أنظر إلى كومة الأفياش

366
00:23:21,000 --> 00:23:23,300
- أريد نصفي
- كنت أراقبك طوال الليل

367
00:23:23,300 --> 00:23:25,800
- أريد مالي
- حقيبتك ممتلئة من الأفياش اللعينة

368
00:23:25,800 --> 00:23:28,600
- لم أسرق أي شيء منك
- (أغربي عن وجهي (جنجر

369
00:23:28,700 --> 00:23:31,200
أغرب عن وجهك؟
!أجل! أجل

370
00:23:31,400 --> 00:23:35,000
- حسنا, مارأيك بذلك؟
- !بــربك

371
00:24:24,800 --> 00:24:26,700
يالها من حركة

372
00:24:26,800 --> 00:24:28,700
وقعت بالحب بتلك اللحظة

373
00:24:28,800 --> 00:24:31,800
لكن في "فيجاس", فتاة 
مثل (جينجر), الحب يكلف المال

374
00:24:37,500 --> 00:24:39,600
سوف أذهب لأضع 
المسحوق في أنفي

375
00:24:50,500 --> 00:24:54,500
- وظيفة (جنجر) بالحياة هي المال
- سأعود حالاً

376
00:24:54,500 --> 00:24:56,500
- (أراك يا (جنجر
- حسنا, شكرا لسؤالك

377
00:24:56,500 --> 00:24:58,300
كانت ملكة في حول الكازينو

378
00:24:58,300 --> 00:25:00,100
...كانت تجلب المقامرين الأثرياء

379
00:25:00,100 --> 00:25:02,300
و تساعدهم في إنفاق الكثير من المال

380
00:25:02,300 --> 00:25:04,400
- مرحبا
- مرحبا (جنجر), كيف حالك؟

381
00:25:04,500 --> 00:25:06,900
رائعة, ولدي شيء لك
هل غطيت لي؟

382
00:25:07,000 --> 00:25:09,900
- بالفعل, شكرا لك
- أعتني بنفسك

383
00:25:09,900 --> 00:25:12,600
- (لدي بعض حبوب للحظ لك يا (أندي
- صحيح؟

384
00:25:12,600 --> 00:25:15,100
من لم يريد (جنجر)؟
...كانت أفضل المعروفين

385
00:25:15,100 --> 00:25:18,400
وأفضل المحبوبين
والمحتالين المحترمين في المدينة

386
00:25:22,400 --> 00:25:24,700
محتاله ذكيه مثلها
...قد تبقى الرجل مستيقظاً

387
00:25:24,800 --> 00:25:27,000
لمدة يومان أو ثلاثة
...قبل أن ترسله للبيت مفلس

388
00:25:27,100 --> 00:25:29,100
لزوجته..و لمحقق البنك
 

389
00:25:29,200 --> 00:25:31,900
 

390
00:25:34,400 --> 00:25:37,200
 

391
00:25:37,200 --> 00:25:40,900
 

392
00:25:41,000 --> 00:25:44,700
 

393
00:25:44,800 --> 00:25:47,300
هل تبقى من المال شيء؟

394
00:25:47,400 --> 00:25:52,300
مررت على لعبتين
!في طريقي الى هنا

395
00:25:52,300 --> 00:25:55,100
لكن ذلك كان هراء
لقد وضعت المال في جيبها

396
00:25:55,200 --> 00:25:56,500
 

397
00:25:58,200 --> 00:26:00,100
- كيف حالك الليلة؟
- بخير

398
00:26:00,200 --> 00:26:02,200
- كيف حالك؟
- متخبطة

399
00:26:02,300 --> 00:26:04,800
- جنجر لديها شفرة للمحتالين
- خذي واحدة لك

400
00:26:04,900 --> 00:26:08,000
- شكرا
- تعرف كيف تعتني بالناس

401
00:26:08,000 --> 00:26:10,600
"وهذه ماهي "فيجاس

402
00:26:10,600 --> 00:26:13,500
- 6800
- شكرا

403
00:26:13,500 --> 00:26:15,900
- إنها مدينة رشوة
- أستمتعي بأمسيتك

404
00:26:16,000 --> 00:26:17,900
شكرا لك

405
00:26:21,800 --> 00:26:23,800
- ...لقد أهتمت بأمر الموزعين
- (مرحباً (ميتش

406
00:26:23,900 --> 00:26:27,000
...مراقبي الطاولات, مدراء الصالة

407
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
لكن, غالباً, أهتمت بأمر
موظفي مواقف السيارات

408
00:26:29,100 --> 00:26:32,500
الذين يمكن أن يجلبوا لك كل شيء
و يهتموا بكل شيء

409
00:26:32,600 --> 00:26:34,300
...جينجر) أهتمت بأمر موظفي المواقف)

410
00:26:34,400 --> 00:26:36,500
...لأنهم يهتمون بأمر حراس الأمن

411
00:26:36,600 --> 00:26:40,200
- الذين يهتمون بأمر الشرطة, ليتركوها تدير أعمالها
- أحتاج لتلك الأشياء الليلة

412
00:26:40,300 --> 00:26:43,600
- لا مشكلة
- أنت رائع

413
00:26:43,700 --> 00:26:45,600
وظيفة راكن السيارات كانت مربحة

414
00:26:45,800 --> 00:26:49,300
لذلك كانوا يدفعون رشوة للمدير
للحصول على هذا الإمتياز

415
00:26:49,400 --> 00:26:52,100
و لكن شيء واحد 
...لم أتمكن من فهمه

416
00:26:52,200 --> 00:26:54,600
...بما أنها مسيطرة على كل شيء

417
00:26:54,700 --> 00:26:57,800
ما عدا لصديقها القواد
(ليستر دايموند)

418
00:26:57,800 --> 00:27:01,900
جين), تعلمين بأن لدي أشخاص أخرين بهذا)
لديهم شركاء

419
00:27:02,000 --> 00:27:04,100
و أريدك أن تفهمي
...باني أعـتمد عليك

420
00:27:04,100 --> 00:27:06,100
بهذا الشيء, حسناً؟

421
00:27:06,100 --> 00:27:09,400
سوف تستعيدنها, حسناً؟

422
00:27:09,600 --> 00:27:12,800
- حسناً, أجل
- أين ستذهبين؟

423
00:27:13,000 --> 00:27:15,200
أين أنتي؟ أنتي لستي بذلك المكان
أين أنتي؟

424
00:27:15,300 --> 00:27:17,200
- أنا هنا
- كلا, لستي هنا

425
00:27:17,300 --> 00:27:20,900
أين أنتي؟
أين أنتي؟

426
00:27:21,000 --> 00:27:23,600
أنا دائما هنا لأجلك

427
00:27:23,700 --> 00:27:26,500
- أنتي أمراتي
- أعلم

428
00:27:26,700 --> 00:27:30,600
جينجر) التي أعرفها)
لن تنظر حتى لذلك الحثالة

429
00:27:30,700 --> 00:27:32,800
- حظاً سعيداً
- أجل

430
00:27:32,800 --> 00:27:34,800
لقد كان محتال
...يغش بالأوراق

431
00:27:34,800 --> 00:27:37,500
محتال بنادي الجولف
أحـــمق

432
00:27:37,600 --> 00:27:40,200
- يطارد أطباء الأسنان من أجل أموال قليلة
- أحذر

433
00:27:40,300 --> 00:27:42,600
الرجل دائماً مفلس
دائماً لديه قصة

434
00:27:42,700 --> 00:27:45,300
وبسبب ما, لا يمكنها أن تخذله

435
00:27:45,400 --> 00:27:48,200
بالطريقة التي تنظر بها (جنجر) إليه
بأن (لستر) ليس رجل محظوظ

436
00:27:48,200 --> 00:27:50,400
على شخص ما أن يعتني به

437
00:27:50,700 --> 00:27:54,500
لكن ليس على أحد أن
(يهتم بأمر (نيكي

438
00:27:54,600 --> 00:27:57,400
إذا وجدت أي مال هناك
سوف أتقاسمه معك

439
00:27:57,500 --> 00:27:59,400
أعني, هو يهتم بنفسه جيداً فقط

440
00:27:59,500 --> 00:28:03,600
ولهذا السبب كل شرطي
في الوطن يريد أن يقبض عليه

441
00:28:03,950 --> 00:28:05,900
- رتبت هذه الأشياء بعناية
وسأكون ممتنة بقليل من الأحترام

442
00:28:06,000 --> 00:28:08,200
- أنظر إلي يا صاحبي, على التعايش معها
- يا إلهي

443
00:28:08,300 --> 00:28:10,200


444
00:28:10,300 --> 00:28:12,200
حتى بعد إجازة قصيرة
شاحنوه بالمطار

445
00:28:12,300 --> 00:28:14,900
أعني, (فرانك مارينو) كان هناك
ليقابله, لكن حيث يقف الشرطة

446
00:28:14,900 --> 00:28:17,100
...هذه المرة يريدون أن يقبضوا عليه

447
00:28:17,200 --> 00:28:19,300
- (لعملية سطو ألماس في (أنتويرب
- ...حسناً ساعدني بترتيب هذه

448
00:28:19,400 --> 00:28:21,600
كانوا مستعدين ليتهموه بكل شيء
بغض النظر عن مكان وقوعها

449
00:28:21,700 --> 00:28:23,800
- ضع أشيائك جانباً
- وكانوا محقين عادةً

450
00:28:23,900 --> 00:28:27,600
- أنتظري
- لأن (نيكي) كان يستمتع بكونه من العصابة

451
00:28:27,600 --> 00:28:29,800
- ولم يكن يهتم بمن يعلم
- هيا, ها نحن

452
00:28:29,800 --> 00:28:33,500
أنظر لهذه, جميلة

453
00:28:33,500 --> 00:28:37,900
أعني, ذلك ما كان يقلقني. لأنه أتضح
"أن (نيكي) سيرسل إلى "فيجاس

454
00:28:38,000 --> 00:28:41,900
- حسناً, هذه كلها
- هناك المزيد

455
00:28:41,900 --> 00:28:44,100
هناك حبتان عالقتان
أعلم بأن هناك المزيد

456
00:28:44,200 --> 00:28:47,200
- أخبرتك لقد خرجوا
- هيا

457
00:28:47,300 --> 00:28:50,900
لا تكوني دفاعية جداً
قد تكون ملتصقة بشعرك

458
00:28:50,900 --> 00:28:53,100
ما هذا؟
ما هذا؟

459
00:28:53,200 --> 00:28:55,800
لا يوجد هناك المزيد
شكراً عزيزتي

460
00:28:55,900 --> 00:28:58,800
لم أستطع أن أنتظر
"لأضع يدي في "فيجاس

461
00:28:58,900 --> 00:29:01,000
لكن الزعماء لم يرسلوني
لـ"فيجاس" لأقضي وقتاً ممتعاً

462
00:29:01,100 --> 00:29:04,600
لقد أرسلوني لأحرص 
(بأن لا أحد يعبث مع (آيس

463
00:29:04,700 --> 00:29:07,600
و لا أحد يتدخل في الخداع اللعين

464
00:29:09,000 --> 00:29:11,600
- مرحباً
- مرحباً, كيف حالك؟

465
00:29:11,700 --> 00:29:13,600
(مرحباً (سامي

466
00:29:13,700 --> 00:29:16,900
- أنظري لهذا المكان
- لا يصدّق

467
00:29:17,000 --> 00:29:19,300
"مرحباً بكم في "فيجاس

468
00:29:19,400 --> 00:29:21,400
- (حسناً يا (سامي
- رائع أليس كذلك؟

469
00:29:21,400 --> 00:29:23,600
(جينجر)

470
00:29:28,300 --> 00:29:31,200
!اللعنة
 ماذا كنت تفعل هنا؟

471
00:29:31,200 --> 00:29:34,000
تعالي يا عزيزتي

472
00:29:34,100 --> 00:29:37,100
(هذه (جينيفر) و (نيك
من أعز أصدقائي

473
00:29:37,200 --> 00:29:40,600
- (مرحباً (جينفر
- تشرفت

474
00:29:40,700 --> 00:29:42,700
(حسناً يا (سامي

475
00:29:42,800 --> 00:29:45,600
بعدما تناولنا الطعام
...تركنا (جينيفر) و (جينجر) لوحدهم

476
00:29:45,700 --> 00:29:47,900
وذهبنا بجولة لنتحدث

477
00:29:47,900 --> 00:29:49,900
وبعدها, صدمني بالأمر

478
00:29:50,000 --> 00:29:52,700
مارأيك بي بالأنتقال إلى هنا؟

479
00:29:54,300 --> 00:29:56,300
ما الأمر؟
ألديك مشكلة بذلك؟

480
00:29:56,300 --> 00:30:00,400
- لا, بالطبع لا
- أتعني بأن لدي موافقتك؟

481
00:30:00,500 --> 00:30:03,300
بالتأكيد لديك موافقتي
...لكن علي أن أخبرك

482
00:30:03,400 --> 00:30:05,300
الأمر ليس مزحة هنا
ليس مزحة

483
00:30:05,400 --> 00:30:07,400
عليك أن تهدى من نفسك

484
00:30:07,500 --> 00:30:10,300
ليس مثل الوطن 
لا يحبون أشخاص مثلنا

485
00:30:10,400 --> 00:30:12,800
والشريف هذا
راعي بقر حقيقي

486
00:30:12,900 --> 00:30:15,800
حتى الشرطة ليسوا خائفين
لدفن الأشخاص هناك في الصحراء

487
00:30:15,900 --> 00:30:18,500
لا أهتم بذلك. أريد الهرب
من الوطن لفترة

488
00:30:18,600 --> 00:30:20,500
سئمت من ذلك الهراء هناك

489
00:30:20,600 --> 00:30:22,500
أنظر لهذا المكان 
مصنوع من المال

490
00:30:22,600 --> 00:30:26,000
أتعلم ماهو أفضل جزء بالأمر؟
لا أحد سيعلم بما نفعله

491
00:30:26,000 --> 00:30:28,900
لا أحد هنا ليرانا
الجميع في الوطن

492
00:30:29,000 --> 00:30:31,100
نيكي), علي أن أخبرك)
لقد قبض علي مرتان من غير سبب

493
00:30:31,200 --> 00:30:33,100
علي الحذر حقاً

494
00:30:33,200 --> 00:30:35,400
أدير مكان مرخص
كل شيء قانوني

495
00:30:35,500 --> 00:30:38,200
لا تقلق بالأمر
لن أقوم بفعل أي شيء

496
00:30:38,300 --> 00:30:41,300
وخصوصا لن أورطك بأي شيء

497
00:30:43,500 --> 00:30:46,100
...آيس) رأى "فيجاس" بطريقة) 

498
00:30:46,200 --> 00:30:49,400
- هل أتصل بهذا الرجل وأخبرته بأني سأحضر؟
- بالطبع

499
00:30:49,500 --> 00:30:52,200
لكن أنا رأيتها بطريقة مختلفة

500
00:30:52,300 --> 00:30:54,700
رأيتها وكأنها لم تلمس

501
00:30:54,800 --> 00:30:56,700
...أعني, لديهم مقامرين, قوادين

502
00:30:56,800 --> 00:30:58,800
و موزعي مخدرات
يمكنني إبتزازهم

503
00:30:58,900 --> 00:31:00,800
و من الذي سيهربون إليه؟

504
00:31:00,900 --> 00:31:02,800
لذا بدأت أحصل على الجميع

505
00:31:02,900 --> 00:31:05,500
أفضل ما في الأمر
...ولأول مرة في حياتي

506
00:31:05,700 --> 00:31:08,100
أكتشفت طريقة لكي لا أخسر

507
00:31:08,200 --> 00:31:10,400
...أجل, لديه نظام مضمون

508
00:31:10,500 --> 00:31:12,500
لم يكن علمياً, لكنه نجح

509
00:31:12,500 --> 00:31:14,500
...عندما يربح, يجني

510
00:31:14,500 --> 00:31:17,200
عندما يخسر, يخبر المقامرين
بأن يضاجعوا أنفسهم

511
00:31:17,300 --> 00:31:20,700
و ماذا سيفعلون, يصارعون (نيكي)؟
نيكي) هو الذي يصارع)

512
00:31:20,800 --> 00:31:23,300
- كيف حالك؟
- كيف حالك أنت؟

513
00:31:23,400 --> 00:31:25,500
- ألديك ذلك الشيء لي؟
- أي شيء؟

514
00:31:25,600 --> 00:31:27,700
نيكي), ظننت أنك ستوّدع)

515
00:31:27,800 --> 00:31:30,600
كلا, أنا سأخذ
كنت سأخذ

516
00:31:30,600 --> 00:31:33,600
- هل أنت متأكد؟
- أنا واثق

517
00:31:33,800 --> 00:31:36,600
- أنا محتار قليلاً
- هل أنت محتار؟

518
00:31:36,700 --> 00:31:39,200
ربما إذا ألصقت وجهك
...خلال تلك النافذة

519
00:31:39,300 --> 00:31:41,200
ستصبح غير محتار

520
00:31:41,300 --> 00:31:43,300
- أعطني المال اللعين
- (أنا أسف يا (نيكي

521
00:31:43,300 --> 00:31:45,200
لم أقصد أي شيء بالأمر

522
00:31:45,300 --> 00:31:47,900
أجل, لهذا جهزتها
و ظننت أني كنت سأودع؟

523
00:31:48,000 --> 00:31:51,600
- رأسي
- لا تتذاكى

524
00:31:51,700 --> 00:31:54,500
و الأن (نيكولاس سانتورا) سيأتي 
ويخبرنا عن أول رئيس لنا

525
00:31:59,100 --> 00:32:01,400
...جورج واشنطن), ولـد)

526
00:32:01,500 --> 00:32:04,300
لكن مع ذلك
لقد كان لطيفاً و هادئ لفترة

527
00:32:04,400 --> 00:32:06,900
أنا و (جينجر) قـدمنا 
...نيكي) و (جينفر) للمدينة بأكملها)

528
00:32:07,000 --> 00:32:10,300
مثل المواطنان العاديان

529
00:32:10,300 --> 00:32:12,300
جميل, لديك تلويح رائع

530
00:32:12,300 --> 00:32:15,000
أدخل (آيس) إبني الصغير
في الدوري الصغير

531
00:32:15,100 --> 00:32:17,800
...و أتضح بأن واحد من المدربين

532
00:32:17,800 --> 00:32:20,000
كان من شرطة  الأستخبارات العينة 

533
00:32:20,000 --> 00:32:23,100
لكن لايهم الأمر
لقد كان بأمر الأطفال

534
00:32:23,100 --> 00:32:24,500
عليه أن يدرك بأنه ليس كل شيء
دائماً تسجيل الأهداف

535
00:32:24,500 --> 00:32:27,600
...و هذا بالضبط ما كنت أخبره

536
00:32:27,800 --> 00:32:30,100
لكنه هذا ماهو عليه

537
00:32:31,100 --> 00:32:33,300
(و (نيكي) كونه (نيكي
جعل حضوره معروف

538
00:32:33,400 --> 00:32:36,900
خصوصاً في الكازينو
...حيث لا يعمل فيه بالطبع

539
00:32:36,900 --> 00:32:39,300
يفهم الناس الرسالة

540
00:32:39,300 --> 00:32:41,300
لهذا أرسلني الزعماء هنا

541
00:32:41,300 --> 00:32:43,900
أرادو أن أحرص بأن ليس هناك
أحد من الطاقم الأخر يسرق

542
00:32:44,000 --> 00:32:46,500
مثل هاذين المغفلين هنا

543
00:32:46,600 --> 00:32:49,400
كانوا يحاولون سرقة 200 ألف منا

544
00:32:49,500 --> 00:32:51,400
- أجل, حسناً أنا متأكد
- كيف حالك؟

545
00:32:51,500 --> 00:32:53,400
كيف حالك؟
ماذا تفعل هنا؟

546
00:32:53,500 --> 00:32:55,500
أنا أعمل هنا الآن

547
00:32:55,600 --> 00:32:58,000
- تعمل هنا؟
- أجل, أنا هنا معهم

548
00:33:01,200 --> 00:33:03,400
(نحن ننتظر (كارماين

549
00:33:03,500 --> 00:33:05,400
(أجل, نحن نبحث عن (كارماين

550
00:33:05,500 --> 00:33:09,100
لقد كان هنا من قبل
كانت لديه حقيبة وبعدها رحل

551
00:33:09,200 --> 00:33:13,400
- كارماين) رحل؟)
- كارماين) رحل؟)

552
00:33:13,500 --> 00:33:15,400
هل رحل؟

553
00:33:15,500 --> 00:33:17,400
أليس هنا؟

554
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
كارماين) خرج؟)

555
00:33:22,000 --> 00:33:24,200
...أعتقد ربما ذهب للشارع المقابل

556
00:33:24,300 --> 00:33:26,500
أو مكان أخر
أو شيء بهذا القبيل

557
00:33:29,000 --> 00:33:32,300
حسناً, أسمع, حظاً سعيداً في الملهى

558
00:33:32,400 --> 00:33:34,400
- (أجل, شكراً (أيدي
- أجل, العديد من الحظ

559
00:33:34,400 --> 00:33:37,600
- أجل, حظاً سعيداً لكم أيضاً
- لقد نسوا توقيع الأوراق

560
00:33:37,700 --> 00:33:41,100
ليسوا بحاجة لهذه بعد الآن

561
00:33:41,200 --> 00:33:44,600
رجال من المجموعة الأخرى
رحلوا مع التحذير

562
00:33:44,600 --> 00:33:47,400
وعلى الجميع أن ينتبه

563
00:33:47,900 --> 00:33:49,900
...مثل هاذين الفلاحين هنا

564
00:33:49,900 --> 00:33:52,400
(الذين لم يسمعوا عن (نيكي
أو الزعماء في الوطن

565
00:33:52,400 --> 00:33:54,400
لأنهم مغفلين
ويسببوا لك أكبر المشاكل

566
00:33:54,400 --> 00:33:56,400
حتى عندما نقبض عليهم
يحاولون التسلل مرة أخرى

567
00:33:56,400 --> 00:33:59,400
بلحى, شعر مستعار
و أنوف مزيفة

568
00:34:01,700 --> 00:34:04,200
يمكنك ملاحظة هاذين الحمقى
بطريقة كيف يراهنون

569
00:34:04,200 --> 00:34:07,400
مثل هذا الرجل
...يهزم الموزع بأفياش

570
00:34:07,500 --> 00:34:09,400
بقيمة 500 للواحدة
...مع مشكلة واحدة صغيرة

571
00:34:09,400 --> 00:34:11,900
دائماً تخمينه صحيح

572
00:34:14,200 --> 00:34:17,500
لو لم يكن جشعاً
لكان من الصعب كشفة

573
00:34:17,500 --> 00:34:19,800
لكن بنهاية الأمر
جميعهم جشعاء

574
00:34:24,800 --> 00:34:28,400

575
00:34:28,400 --> 00:34:30,800

576
00:34:37,100 --> 00:34:40,500
رأيت بأن الموزع ضعيف
لكنه ليس مشترك بالأمر

577
00:34:40,600 --> 00:34:42,900
لم يكن يحمي يديه وحسب

578
00:34:43,000 --> 00:34:45,100
كان يرفع أوراقه عالياً جداً

579
00:34:58,200 --> 00:35:01,600
والآن, هذا الرجل يقرأ
...أوراق الموزع كلها

580
00:35:01,700 --> 00:35:05,900
ويرسل إشارة لصديقه
بهذه الطاولة

581
00:35:12,600 --> 00:35:14,700
وذلك كل ما يتطلع إليه هاذين المحتالين

582
00:35:14,800 --> 00:35:17,800
يتجولون من كازينو إلى الآخر
بحثاً عن موزعين ضعفاء

583
00:35:18,000 --> 00:35:20,900
مثل الأسود تبحث عن 
ظبي ضعيف

584
00:35:24,900 --> 00:35:26,800
عامل الهاتف
(هذا السيد (آر

585
00:35:26,800 --> 00:35:29,600
(أحضروا لي (أرمسترونج) و (فرايدي
للطاولة رقم 2 حالاً

586
00:35:46,400 --> 00:35:50,000
عملية إحتيال, القاعدة الثانية
 الرجل ذو اللحية

587
00:35:50,000 --> 00:35:53,400
عامل الهاتف
أريد "السيد السعيد", عالياً

588
00:35:55,200 --> 00:36:02,100


589
00:36:02,200 --> 00:36:06,700


590
00:36:06,800 --> 00:36:10,700


591
00:36:30,500 --> 00:36:33,000
!رجل سقط

592
00:36:33,100 --> 00:36:36,300
أحضروا الطبيب
لدينا حالة نوبة قلبية هنا

593
00:36:36,400 --> 00:36:38,800
إنه بخير يا رفاق
أعطونا مساحة وحسب, رجاء

594
00:36:42,300 --> 00:36:45,000
لم يعرفوا أبداً ما أصابهم

595
00:36:45,100 --> 00:36:46,500
...و إذا علموا بالأمر

596
00:36:46,500 --> 00:36:49,300
...بأنه سيصعقوا بجهاز للماشية

597
00:36:49,300 --> 00:36:52,400
لتمنوا فعلاً بأن نوبة قلبيه أصابتهم

598
00:36:54,100 --> 00:36:56,400
أتضح بأن هذا الرجل 
...و صديقه اللعين

599
00:36:56,500 --> 00:36:59,400
كانوا يترددون على هذا المكان 
منذ سنوات

600
00:36:59,400 --> 00:37:02,000
- إنه يريتدي سلك
- ماذا تفعلون؟

601
00:37:02,100 --> 00:37:04,300
هاذا هو

602
00:37:04,400 --> 00:37:07,300
- عدالة الغشاشين
- !إلهي

603
00:37:07,400 --> 00:37:10,500
!لا,لا لا

604
00:37:10,500 --> 00:37:12,900
...أردت أن يعلم الجميع

605
00:37:13,000 --> 00:37:15,200
بأن الأشياء تغيرت هنا

606
00:37:15,200 --> 00:37:17,200
...يجب أن نعطي عبرة لهؤلاء االحمقى

607
00:37:17,300 --> 00:37:19,300
بأن الأحتيال أنتهى

608
00:37:19,300 --> 00:37:21,700
أنا فضولي
...رأيتك تشفر بساقيك

609
00:37:21,800 --> 00:37:24,000
بيدك اليمنى

610
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
- هل يمكنك فعل ذلك بكلتا يديك؟
- كلا

611
00:37:26,100 --> 00:37:28,500
- لا يمكنك فعلها بكلتا يديك؟
- كلا, يا سيدي

612
00:37:28,500 --> 00:37:30,800
هل يمكنك فعلها بيدك اليسرى؟

613
00:37:30,800 --> 00:37:33,200
لم أجرب أبداً

614
00:37:33,200 --> 00:37:36,100
- إذا أنت تكتب باليمين
- أجل

615
00:37:43,700 --> 00:37:46,200
و الأن عليك أن تتعلم بيدك اليسرى

616
00:37:48,800 --> 00:37:51,200
- إنها مائة, مائة وعشرة على ما أعتقد
- أجل, بالفعل

617
00:37:51,200 --> 00:37:53,200
حسناً

618
00:37:55,100 --> 00:37:58,600
مرحباً, ذلك مبلغ كثير
لتعده أمام العامة

619
00:37:58,600 --> 00:38:01,400
...لما لا أصطحبه

620
00:38:01,400 --> 00:38:03,800
إلى المكتب و أتحقق منه؟

621
00:38:03,800 --> 00:38:05,900
أكثر خصوصية
...و على فكرة

622
00:38:05,900 --> 00:38:07,900
أرسلي قارورة شامبانيا مع الثلج

623
00:38:08,000 --> 00:38:09,900
- بالطبع
- شيء مخصوص.

624
00:38:10,000 --> 00:38:12,700
- على فكرة, أنا (بيلي شيربت), مدير الكازينو
- مرحباً

625
00:38:12,700 --> 00:38:14,800
- أتستمتع بوقتك؟
- أجل

626
00:38:14,900 --> 00:38:17,300
تريد أن تعد المال في خصوصية

627
00:38:17,400 --> 00:38:20,400
"لدي رحلة لألحق بها إلى "كليفلاند
هل يمكنني الحصول على أرباحي؟

628
00:38:23,200 --> 00:38:25,100
أنظر ماذا فعلوا بيدي يارجل

629
00:38:27,000 --> 00:38:30,300
حسناً
سوف أعطيك أختيار

630
00:38:30,300 --> 00:38:34,100
يمكنك الحصول على المال و المطرقة
أو يمكنك الرحيل من هنا, لا يمكنك الحصول على الأثنان

631
00:38:34,200 --> 00:38:36,400
- ماذا تريد؟
- أريد الخروج من هنا فقط

632
00:38:36,500 --> 00:38:39,700
ولا تنسى أن تخبر أصدقائك
بما سيحدث إذا عبثوا هنا, هل تفهم ذلك؟

633
00:38:39,800 --> 00:38:43,400
- أنا أسف, إقترفت خطاً فادح
- أنت محق بأرتكابك خطاً فادح

634
00:38:43,400 --> 00:38:45,700
لأنه إذا عدت إلى هنا
...وقبضنا على أي منكم

635
00:38:45,700 --> 00:38:47,500
سوف نحطم رأسك
ولن تخرج من هنا

636
00:38:47,500 --> 00:38:51,900
هل رأيت ذلك المنشار اللعين؟
سوف نستخدمه, نحن لانعبث بهذا الكان, أفهمت ذلك؟

637
00:38:52,000 --> 00:38:54,900
- أخرج من هنا
- شكراً لك

638
00:38:54,900 --> 00:38:57,800
ألقوا به في الزقاق
و اخبروا الشرطة بأن سيارة صدمته

639
00:38:58,200 --> 00:39:00,000
و خلال وقت قصير
كل شيء تم ترتيبه بالمكان

640
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
تخلصنا من المحتالين المستقلين

641
00:39:02,000 --> 00:39:05,500
و ارتفع المدخول
و الزعماء كانوا سعدا

642
00:39:05,500 --> 00:39:08,600
و أنا قررت أن أعقّد حياتي

643
00:39:08,700 --> 00:39:10,900
...و لرجل يحب الأشياء الأكيدة

644
00:39:11,000 --> 00:39:13,500
و كنت قد راهن على حياتي بفرصة مدى الحياة

645
00:39:13,700 --> 00:39:15,800
لم نعد شباباً

646
00:39:15,900 --> 00:39:18,000
ألاتعتقدين بأنه حان الوقت؟

647
00:39:18,100 --> 00:39:20,700
لم تسئمي من كل هذا الهراء؟
تتجولين و تحتالين

648
00:39:20,800 --> 00:39:22,900
ماذا, هل تحاول إعاقتي؟

649
00:39:23,000 --> 00:39:25,700
سوف أفعل لك الأفضل

650
00:39:25,700 --> 00:39:28,300
أنا أحاول أن أتزوجك

651
00:39:28,400 --> 00:39:30,500
أتريدين الزواج بي؟

652
00:39:30,600 --> 00:39:32,500
أنا جــاد

653
00:39:34,900 --> 00:39:38,200
أريد أن أستقر
أريد عائلة

654
00:39:38,300 --> 00:39:41,200
(حصلت على الفتاة الخاطئة يا (سام

655
00:39:41,300 --> 00:39:43,400
أعلم بأني ساكون أب جيد
و أنتي ستكوني أم جيدة

656
00:39:43,500 --> 00:39:45,400
أنت لا تعرفني

657
00:39:45,500 --> 00:39:47,500
أنت تعرفني منذ شهرين أو ثلاثة

658
00:39:47,500 --> 00:39:50,000
أنا في الـ43 من عمري
لا أريد الأنتظار

659
00:39:50,100 --> 00:39:53,900
أعرفك بالقدر الكافي 
بأني أحبك حقاً

660
00:39:54,000 --> 00:39:56,600
و لا يمكنني أن أفكر بأي أحد أفضل 
لأكون معه

661
00:39:56,700 --> 00:39:59,700
ولا أشعر بأني أريد الأنتظار أكثر

662
00:40:01,000 --> 00:40:03,600
هل تعرف متزوجون سعداً 
كثيراً يا (سام)؟

663
00:40:03,700 --> 00:40:06,000
لأني لا أعرف

664
00:40:06,100 --> 00:40:08,400
أجل, أعرف كل ذلك

665
00:40:12,400 --> 00:40:14,700
أنا أهتم بأمرك

666
00:40:14,800 --> 00:40:17,500
لكن ليس لدي نوع من الشعور تجاهك

667
00:40:19,800 --> 00:40:24,700
أنا أسفه
أنا لست مغرمة بك

668
00:40:24,800 --> 00:40:27,700
- حسناً
- أتفهم ذلك

669
00:40:29,700 --> 00:40:31,600
(أنا أسفه (سام

670
00:40:31,700 --> 00:40:34,300
...كلا, أنا...أنا

671
00:40:35,900 --> 00:40:38,400
أعني... يمكنني أن أنضج

672
00:40:38,400 --> 00:40:42,600
طالما هناك أحتارم مشترك
ذلك النوع من الشيء يمكن أن ينضج

673
00:40:42,700 --> 00:40:45,300
أنا واقعي
يمكنني تقبل ذلك

674
00:40:46,300 --> 00:40:48,600
ما هو الحب على أية حال؟

675
00:40:48,700 --> 00:40:51,300
إنه إحترام متبادل
إنه إخلاص

676
00:40:51,400 --> 00:40:54,700
إنه الأهتمام من شخص
 لشخص أخر

677
00:40:54,800 --> 00:40:57,700
...و إذا أمكننا أن ترتيب قاعدة نوع ما

678
00:40:57,800 --> 00:41:00,900
...مبنية على الأحترام المتبادل

679
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
سأشعر بالنهاية بأنك 
...ستهتمين بالقدر الكافي عني

680
00:41:04,100 --> 00:41:06,500
و يمكنني التعايش مع ذلك

681
00:41:09,300 --> 00:41:12,300
إذا لم ينجح الأمر
...لم يتماشى جيداً

682
00:41:12,300 --> 00:41:15,200
بعدها ماذا سيحصل لي؟

683
00:41:15,300 --> 00:41:17,200
تعلمين بأن وضعي جيد الأن
و سأكون للأفضل حتى

684
00:41:17,300 --> 00:41:19,600
...و مهما سيحصل

685
00:41:19,700 --> 00:41:21,600
...إذا لم ينجح الأمر بيننا

686
00:41:21,700 --> 00:41:24,200
سأحرص بأن وضعك سيكون جدياً
...لبقية حياتك

687
00:41:24,300 --> 00:41:26,900
...و إذا كان هناك أطفال خصوصاً

688
00:41:27,000 --> 00:41:29,200
سوف أهتم بك أكثر مما تظنين

689
00:41:29,200 --> 00:41:31,600
ماذا تحاول أن تقنعني به؟

690
00:41:31,700 --> 00:41:34,500
مثل ما قلت
...سيكون وضعك جيداً

691
00:41:34,600 --> 00:41:37,500
لبقية حياتك
وهذا ما يمكنني أن أعدك به

692
00:41:40,400 --> 00:41:43,300
هل تريدين المجازفة؟

693
00:41:53,300 --> 00:41:56,200
(عندما تزوجت (جينجر
عرفت كل القصص

694
00:41:56,300 --> 00:41:58,900
لكني لم أهتم بذلك
...أنا (سام روثستاين), قلت

695
00:41:58,900 --> 00:42:01,800
يمكنني تغييرها

696
00:42:02,800 --> 00:42:04,700
كان (آيس) النموذجي

697
00:42:04,800 --> 00:42:07,700
دعى أكبر الأشخاص بالمدينة
وعلم بأنهم سيحضروا

698
00:42:07,700 --> 00:42:10,200
لأنه يعلم بأن جميعهم
يريدون شيء منه

699
00:42:10,200 --> 00:42:13,700
مع (آيس) لن يحصل أي شخص
(شيء بالمجان, حتى (جينجر

700
00:42:13,800 --> 00:42:15,800
لازال يؤمن على رهانه معها

701
00:42:15,900 --> 00:42:18,200
أضطروا أن ينجبوا طفل قبل أن يتزوجوا

702
00:42:18,300 --> 00:42:20,200
(حتى إنه جعلني و (جيني
...نعتني بـ(أيمي) لعدة أيام

703
00:42:20,900 --> 00:42:22,800
عندما ذهبوا لشهر العسل

704
00:42:22,900 --> 00:42:25,500
لكن لم أمانع
أحببنا الطفلة

705
00:42:27,800 --> 00:42:32,300
هل تشعرين بعيني عليك؟

706
00:42:32,400 --> 00:42:35,600
هل تشعرين بي أنظر لقلبك؟

707
00:42:35,800 --> 00:42:38,600
هل تشعرين بي في حفرة بطنك؟

708
00:42:41,400 --> 00:42:43,900
هل تشعرين بي بداخلك؟

709
00:42:43,900 --> 00:42:46,200
في قلبك؟

710
00:42:49,000 --> 00:42:51,700
لا تجعليني أتي هناك

711
00:42:51,700 --> 00:42:53,500
أجيـبي

712
00:42:53,600 --> 00:42:55,500
أحبك

713
00:42:55,600 --> 00:42:58,400
لكن يا حبيبتي, تعلمين بأني أحبك أيضاً؟

714
00:42:58,400 --> 00:43:00,900
- (كلا, (ليستر
- هل تعلمين ذلك؟

715
00:43:00,900 --> 00:43:04,900
هذا أفضل شيء يمكنني 
فعله لحياتي الآن

716
00:43:05,100 --> 00:43:07,400
هذا صحيح
إذا ستكون الأمور بخير

717
00:43:07,500 --> 00:43:10,100
أتعـدني؟

718
00:43:10,100 --> 00:43:12,400
أتمنى لك كل الأفضل ف العالم

719
00:43:12,400 --> 00:43:13,900
حقاً؟

720
00:43:14,000 --> 00:43:17,600
أجل, هذا أفضل شيء
يمكنك فعله حالياً

721
00:43:17,700 --> 00:43:20,100
أعني هذا

722
00:43:20,200 --> 00:43:22,700
لديك ضمان حقيقي

723
00:43:22,800 --> 00:43:26,100
ستكونين في موقع مناسب 
في "فيجاس" يا عزيزتي

724
00:43:26,200 --> 00:43:28,700
بربك, هذا جيد لنا

725
00:43:28,700 --> 00:43:32,100
أنا دائماً سأكون هنا من أجلك

726
00:43:32,200 --> 00:43:34,300
لن أذهب لأي مكان

727
00:43:34,500 --> 00:43:36,500
أنا أنظر إليك الآن

728
00:43:36,700 --> 00:43:39,400
أراك كما رأيتك للمرة الأولى
بهذه اللحظة

729
00:43:39,500 --> 00:43:41,400
يمكنني أن أشعر بقلبي ينبض

730
00:43:41,500 --> 00:43:44,600
أراك بعمر الرابعة عشر

731
00:43:44,700 --> 00:43:47,200
أراك بأول لحظة رأيتك بها

732
00:43:47,200 --> 00:43:50,700
...أراك مهرة طويلة الساقين

733
00:43:50,800 --> 00:43:53,000
و تقويم الأسنان الغبي عليك

734
00:43:53,100 --> 00:43:56,400
- حسناً إذا
- كل مرة أراك فيها, هذا ما أراه

735
00:43:56,500 --> 00:43:58,900
أتحدث إليك لاحقاً

736
00:43:59,000 --> 00:44:00,900
مع السلامة

737
00:44:05,500 --> 00:44:07,500
هل أنتي بخير؟

738
00:44:07,600 --> 00:44:10,600
أجل

739
00:44:10,600 --> 00:44:13,200
لماذا كنتي تبكين؟

740
00:44:13,300 --> 00:44:15,800
أنا لا أبكي

741
00:44:20,700 --> 00:44:23,200
ربما لا يجب أن تشربي كثيراً

742
00:44:23,300 --> 00:44:26,200
...أنا بخير, الأمر فقط

743
00:44:29,300 --> 00:44:31,400
عليك أن تفهم 

744
00:44:31,500 --> 00:44:35,100
(بأني كنت مع (ليستر 
منذ أن كنت صغيرة

745
00:44:36,900 --> 00:44:39,600
أردت أن أودعه وحسب

746
00:44:39,800 --> 00:44:43,600
...الأمر...أنا لا

747
00:44:43,700 --> 00:44:45,900
أعتقد بأن لدي الحق لفعل ذلك

748
00:44:48,400 --> 00:44:50,400
حسناً؟

749
00:44:50,400 --> 00:44:53,100
لا بأس

750
00:44:53,100 --> 00:44:56,200
ذلك الجزء من حياتك أنتهى

751
00:44:56,200 --> 00:44:58,900
- صحيح؟
- أجل

752
00:44:58,900 --> 00:45:01,800
أنتي معي الأن

753
00:45:01,900 --> 00:45:03,700
- أجل
- أليس كذلك؟

754
00:45:03,800 --> 00:45:06,500
أجل

755
00:45:06,500 --> 00:45:10,000
- هل أنتي متأكدة؟
- أجل

756
00:45:10,100 --> 00:45:13,600
أجل

757
00:45:16,400 --> 00:45:19,200
- لنعد للداخل
- حسناً

758
00:45:35,500 --> 00:45:37,400
 

759
00:45:38,600 --> 00:45:42,600
هذا رائع

760
00:45:45,300 --> 00:45:47,200
بالفعل إنه رائع

761
00:45:51,400 --> 00:45:54,500
أنها كل أمتعتي
يا إلهي

762
00:45:54,600 --> 00:45:57,400
أحضرت كل أمتعتي

763
00:45:57,400 --> 00:45:59,300
...لا يمكنني

764
00:46:00,400 --> 00:46:03,300
جربيه, إنه لك

765
00:46:03,300 --> 00:46:06,100
أنت تمزح

766
00:46:06,200 --> 00:46:09,400
يا إلهي, ما هذا؟

767
00:46:09,500 --> 00:46:11,500
شنشيلة حيوان

768
00:46:11,500 --> 00:46:14,300
إنه ناعم جداً

769
00:46:14,300 --> 00:46:17,900
لطيف, أليس كذلك؟

770
00:46:20,600 --> 00:46:24,100
لم يكن أحد لطيفاً مع أبداً

771
00:46:31,500 --> 00:46:34,500
 

772
00:46:34,600 --> 00:46:36,800
!يا إلهي

773
00:46:37,000 --> 00:46:39,400
...إذا, هل تعتقد بأنه كثيراً

774
00:46:39,500 --> 00:46:41,400
إذا أرتديت كل هذه
بنفس اليوم؟

775
00:46:41,400 --> 00:46:43,800
أفعلي مهما تريدين

776
00:46:43,900 --> 00:46:46,400
هل أفي بوعدي؟

777
00:46:46,500 --> 00:46:49,400
رائعة جداً, المجوهرات
ليست سيئة أيضاً

778
00:46:49,500 --> 00:46:53,300
الأمر الوحيد هو, لا يجب أن نبقيهم في المنزل
علينا أن نضعهم في البنك

779
00:46:53,300 --> 00:46:56,300
هيا, هل يمكنني إبقاء هذه في المنزل؟

780
00:46:56,300 --> 00:46:59,300
أعيريني إنتباهك

781
00:46:59,300 --> 00:47:02,400
- ما سوف أخبرك به مهم جداً
- حسناً

782
00:47:02,400 --> 00:47:04,500
كل هذه الأشياء
لا تعني أي شيء

783
00:47:04,600 --> 00:47:07,100
المال, هذه لا تعني أي شيء
من غير الثقة

784
00:47:07,200 --> 00:47:09,700
علي أن أئتمنك بحياتي

785
00:47:19,900 --> 00:47:22,700
مع ما يقارب المليون من المال
...و المجوهرات

786
00:47:22,700 --> 00:47:26,300
"وضعت في البنك في "فيجاس 
لـ(جنجر) فقط, لقد كانت آمنة و سعيدة

787
00:47:26,400 --> 00:47:28,300
لقد أحبت ذلك الهراء

788
00:47:28,400 --> 00:47:32,700
لكن رجال في مثل مجال عملي
عليه أن يحتفظ بالكثير من المال للرشوة

789
00:47:32,700 --> 00:47:35,100
الشرطة الصراصير و الخاطفين
لا يقبلون بالشيك

790
00:47:35,200 --> 00:47:37,800
أتريد أي مساعدة بذلك
يا سيدي (كولنز)؟

791
00:47:37,800 --> 00:47:40,300
وضعت مليونان من المال
 ..."في بنك بـ"لوس أنجلوس

792
00:47:40,400 --> 00:47:43,100
تحت أسم 
(السيد و السيدة (توم كولنز

793
00:47:43,200 --> 00:47:46,100
و كانت مخصصة فقط لحمايتي
من الأبتزاز و الإختطاف

794
00:47:51,100 --> 00:47:53,400
عندما أكون في السجن
أو محبوس في خزانة

795
00:47:53,500 --> 00:47:55,800
عندما أحتجت للمال 

796
00:47:55,900 --> 00:48:01,000
أعطيت (جينجر) المفتاح الوحيد للمال
الذي يمكن أن يعيدني للحياة

797
00:48:01,200 --> 00:48:03,800


798
00:48:03,900 --> 00:48:06,100


799
00:48:06,200 --> 00:48:10,400


800
00:48:10,500 --> 00:48:13,300


801
00:48:13,400 --> 00:48:15,800
هذه ورقة التوقيع

802
00:48:15,900 --> 00:48:18,600
إذا عندما توقع هي تلك الأوراق
...سوف تكون الشخص هي الوحيد

803
00:48:18,700 --> 00:48:22,300
الذي يكون لديه التصريح للوصول للصندوق
لا أحد أخر, حتى أنا؟

804
00:48:22,300 --> 00:48:25,300
هذا صحيح
هذه الطريقة التي أردتها

805
00:48:25,400 --> 00:48:28,400
سام), دعني أسألك سوالاً)

806
00:48:28,500 --> 00:48:30,700
لابد وأنك تثق حقاً بزوجتك

807
00:48:33,500 --> 00:48:36,500
أجل, بالطبع. لماذا؟

808
00:48:36,600 --> 00:48:38,600
هذا جيد
هذا غير عادي

809
00:48:38,700 --> 00:48:40,900
لأخبرك بالحقيقة
!الكثير من عملائي لا يثقون

810
00:48:41,000 --> 00:48:45,200


811
00:48:45,200 --> 00:48:49,500


812
00:48:51,500 --> 00:48:57,100


813
00:48:57,200 --> 00:49:01,000
مع (جينجر) و المال في البنك
شعرت بأني محمي

814
00:49:01,100 --> 00:49:03,000
و ليكون الأمر آمناً
غيرت مسمى الوظيفي مرة أخرى

815
00:49:03,000 --> 00:49:05,300
و جعلت نفسي
مدير الطعام و المشروبات

816
00:49:05,400 --> 00:49:08,500
بهذه الطريقة لن يزعجني 
أحد بأمر الرخصة

817
00:49:08,600 --> 00:49:11,400
أعني "فيجاس" كانت 
مثل الحلم بالنسبة لي

818
00:49:11,500 --> 00:49:13,500
المشكلة كانت, (نيكي) كان يحلم 
بـ"فيجاس" الخاصة به

819
00:49:13,600 --> 00:49:17,500
قدمت قروض للناس في الشوارع
و تعود علي بالمضاعف في الأسبوع

820
00:49:17,600 --> 00:49:19,500
- لا تجعلنا نأتي و نبحث عنك
- لرشوة الموزعين الأوغاد

821
00:49:19,600 --> 00:49:21,500
لا يجب عليك البحث عني

822
00:49:21,600 --> 00:49:23,500
أقدر ذلك
(شكراً (نيكي

823
00:49:23,600 --> 00:49:26,200
لقد كانوا مقامرين منحرفين
و مدمني الكوكائين

824
00:49:26,200 --> 00:49:30,100
و في وقت أصبح نصف 
موزعين "التانجير" في جيبي


825
00:49:30,100 --> 00:49:34,400
ثم بدأت أجعل لاعبي البوكر الكبار يغشون

826
00:49:34,700 --> 00:49:36,700
لقد كان واضح جداً

827
00:49:36,700 --> 00:49:41,400
- أن مجموعة "نيكي" كانوا يغشون و سعداء
- سأفتـتح بـ 500 دولار

828
00:49:41,400 --> 00:49:44,200
يتبادلون الإشارات بينهم

829
00:49:44,300 --> 00:49:47,400
لماذا تبكي بوجود فتاتان تحت ذراعك؟

830
00:49:47,300 --> 00:49:49,800
ظن (نيكي) بأن لا أحد كان يراقبه
لكنه كان مخطئ

831
00:49:49,900 --> 00:49:53,000
و لم أكن أريد أي من هؤلاء
 العملاء قرب مكاني

832
00:49:53,000 --> 00:49:56,700


833
00:49:56,700 --> 00:50:00,200

834
00:50:00,200 --> 00:50:03,900
(تمنيت للرب أن يرحل (نيكي
و أصدقائه من هنا

835
00:50:04,000 --> 00:50:06,800
وماذا سأفعل؟
أعود للوطن و أشعل حرباً؟

836
00:50:06,900 --> 00:50:09,600
أعني (نيكي) كان رجل خادم و أنا لا
لا يمكنني فعل ذلك

837
00:50:09,700 --> 00:50:11,700
أحذر,عملاء المقامرة
بكل مكان

838
00:50:11,800 --> 00:50:14,200
أنا محظوظ, أليس مسموح لي
بأن أكون محظوظاً بهذا المكان؟

839
00:50:14,200 --> 00:50:17,300
كنت محظوظاً طوال الأسبوع
يتطلعون للقبض عليك

840
00:50:17,400 --> 00:50:21,200
آيس) كان قلق جداً) 
...بأمر الكازينو

841
00:50:21,300 --> 00:50:24,700
فقد نسي بما نفعله هنا
منذ البداية

842
00:50:24,700 --> 00:50:26,800
لمليون مرة أردت أن أصرخ
...بأذنه اللعينة

843
00:50:26,900 --> 00:50:29,300
"هذه "لاس فيجاس

844
00:50:29,400 --> 00:50:31,200
...من المفترض علينا هنا أن نسرق

845
00:50:31,300 --> 00:50:33,800
أيها الغبي الأحمق

846
00:50:37,900 --> 00:50:39,900
لا يهمني بمن مرتبط معه

847
00:50:39,900 --> 00:50:42,200
أخبره بأن ينزل رجليه
 اللعينة من الطاولة

848
00:50:42,300 --> 00:50:44,400
ماذا يظن هذا
مكان للنشارة؟

849
00:50:45,500 --> 00:50:49,600
سيدي, هل تمانع أن تنزل قدميك 
من الطاولة, وترتدي حذائك لو سمحت؟

850
00:50:49,700 --> 00:50:52,600
أجل, أمانع
أعاني من ليلة سيئة

851
00:50:54,300 --> 00:50:56,200
الأحمق اللعين لن يتحرك

852
00:50:56,300 --> 00:50:58,200
أتصل بالأمن

853
00:51:02,000 --> 00:51:04,800
- كيف حالك؟
- جيد, كيف حالك؟

854
00:51:04,800 --> 00:51:08,500
هلاً صنعت لي معروفاً, أنزل قدميك 
عن الطاولة وترتدي حذائك؟

855
00:51:08,600 --> 00:51:10,500
!اللعنة عليك

856
00:51:13,800 --> 00:51:16,400
أريدك أن تخرج هذا الرجل 
...من المكان

857
00:51:16,500 --> 00:51:18,900
و أستخدم رأسه 
لتفتح به الباب اللعين

858
00:51:19,000 --> 00:51:22,800
سيدي, سيتوجب عليك الرحيل
هل تريد مرافقتنا للخارج؟

859
00:51:22,900 --> 00:51:25,700
هراء, لن أذهب لأي مكان معك

860
00:51:25,800 --> 00:51:28,100
- هراء, سوف تخرج من هنا
- !اللعنة عليك

861
00:51:28,200 --> 00:51:31,400
هل تعلم مع من تعبث؟
هل تعلم؟

862
00:51:31,500 --> 00:51:34,500
أيها الشاذ اللعين
هل تعلم مع من تعبث؟

863
00:51:34,500 --> 00:51:37,000
دعني و شأني

864
00:51:37,100 --> 00:51:39,700
- !هيا
- أنتم تقتلوني يا رجال

865
00:51:39,700 --> 00:51:42,000
يكفي بالتأكيد, وبعد ساعة
تلقيت الأتصال

866
00:51:42,100 --> 00:51:46,000
آيس), ماذا حدث هناك؟)
هل تعلم بأن ذلك الرجل كان معي؟

867
00:51:46,000 --> 00:51:48,200
كلا, لم أعلم ذلك
لكن, هل تعلم ماذا فعل؟

868
00:51:48,300 --> 00:51:51,500
لقد أهانني, أتيت إليه بلطف
و أخبرني بأن أذهب و أضاجع نفسي

869
00:51:51,600 --> 00:51:54,400
- وبعدها دعاني بالشاذ؟
- ماذا؟

870
00:51:54,400 --> 00:51:56,800
- رميت ذلك المغفل بالخارج
- أنتظر...أنت تعال هنا

871
00:51:56,900 --> 00:51:59,600
هل دعوت صديقي بالشاذ؟
وقلت له بأن يضاجع نفسه؟

872
00:51:59,700 --> 00:52:02,900
هل هذا مافعلته؟
قلت له بأن يضاجع نفسه؟

873
00:52:03,100 --> 00:52:06,800
تعال هنا

874
00:52:06,900 --> 00:52:09,300
إذهب إلى هناك الأن وأعتذر

875
00:52:09,400 --> 00:52:11,500
من الافضل أن تتمنى
أن يدعك تدخل

876
00:52:11,600 --> 00:52:14,600
إذا خرجت عن حدودك مرة أخرى
...سأحطم رأسك بشدة

877
00:52:14,700 --> 00:52:17,700
ولن تكون قادراً 
على لبس تلك القبعة, اسمعتني

878
00:52:17,700 --> 00:52:20,100
أيها اللعين
...سامي), أسمع)

879
00:52:20,200 --> 00:52:23,300
من الواضح بأن هذا الرجل
لم يكن يعلم مع من كان يتحدث

880
00:52:23,300 --> 00:52:25,800
لم يكن يعلم بأننا أصدقاء أعزاء

881
00:52:26,000 --> 00:52:28,100
أعني, هو متأسف جداً مسبقاً

882
00:52:28,200 --> 00:52:31,000
لكن, إذا أمكنك أن تصنع لي معروفاً
...و تسمح له بالدخول

883
00:52:31,000 --> 00:52:33,300
أقسم لك بأنه
لن يتعددى الحدود مرة أخرى,أعدك بذلك

884
00:52:33,400 --> 00:52:35,800
إذا فعلها مرة أخرى
سيطرد للأبد

885
00:52:35,800 --> 00:52:38,400
لا أهتم بأي أمر كان
لن أدعه يدخل للمكان مرة اخرى

886
00:52:38,500 --> 00:52:40,500
أنا أسف حيال الأمر, حقاً

887
00:52:40,600 --> 00:52:43,800
حسناً يا (آيس)؟
شكراً يا صاحبي

888
00:52:43,900 --> 00:52:47,600
نزعت حذائك, ووضعت رجلك
على الطاولة؟

889
00:52:47,700 --> 00:52:51,500
أيها القذر المروح, ذو رائحة روث الحصان
!أبن العاهرة

890
00:52:51,600 --> 00:52:54,300
إذا أحرجتني هناك
سأقحمك في الصحراء اللعينة

891
00:52:54,400 --> 00:52:57,700
- إذهب إلى هناك و أعتذر
- نيكي), أنا أسف)

892
00:52:59,800 --> 00:53:02,000


893
00:53:02,000 --> 00:53:04,600
كما تعلمون 
آيس) قد يكون رجل ذو لمسات)

894
00:53:04,700 --> 00:53:06,900
خصوصاً, عندما أصبح 
ذو سمعة كبيرة في المدينة

895
00:53:07,000 --> 00:53:10,100
(مثل عندما أستعان بـ(جونثان) و (ديفيد
...و نمرهم بعيدا عن مكانهم

896
00:53:10,200 --> 00:53:13,800
ببنأئه لهم مسرح جديد
"و أهداهم سيارة "رولز رويس 

897
00:53:13,900 --> 00:53:16,700
لكن لأخبركم
عرف كيف يجلب الحشود

898
00:53:16,800 --> 00:53:18,800
يعرف كل الزوايا اللعينة

899
00:53:18,900 --> 00:53:21,800
"أحضر للمكان فرقة "فيم فتال
"الأستعراضية من "باريس

900
00:53:21,900 --> 00:53:24,900
لكنه نسي كم هم كسالى
الراقصات الاوروبيات

901
00:53:25,000 --> 00:53:29,300
كان يقيس أوزانهم مرة كل أسبوع
ليتأكد بأنهم لن ينتفخوا و ينفجروا مثل البالونات

902
00:53:29,400 --> 00:53:31,400
لا زال وزنها 8 باوند

903
00:53:31,400 --> 00:53:33,500
- ماهو سبب هذا؟
-  ...سيد (روثستاين), سيدي

904
00:53:33,600 --> 00:53:36,900
لاتهتم بأمر سيدي
لماذا لازال وزنها مرتفع؟

905
00:53:36,900 --> 00:53:39,000
أنا أحاول أن أستخدم الأحترام

906
00:53:39,100 --> 00:53:41,600
السيد (روثستاين) كفاية لك

907
00:53:41,700 --> 00:53:45,400
...عندما تضغط عليهم

908
00:53:45,400 --> 00:53:48,500
كل ماعليك هو أن تعطيني الأجابات
أعطني الأجابة الصحيحة وحسب

909
00:53:48,600 --> 00:53:52,400
أعتقد بأنها خائفة. إذا لم تنقص وزنها
قد تطرد

910
00:53:52,500 --> 00:53:55,600
هذا صحيح, سوف تطرد
..."أعدها لـ"باريس

911
00:53:55,600 --> 00:53:58,300
- ...لقد كانت خطتنا
- !أوقف كل شيء

912
00:53:58,400 --> 00:54:00,600
- هذه المرأة بمؤسسة
- هذه المشكلة, إنها كسولة

913
00:54:00,600 --> 00:54:02,900
يجب أن أشهد للرجل

914
00:54:03,000 --> 00:54:05,300
أعني, فهو يفعل أوضح الأشياء

915
00:54:05,400 --> 00:54:08,700
إنها المدينة الوحيدة بالبلاد التي يسمح
فيها القانون بفتح مكاتب للمراهنات

916
00:54:08,800 --> 00:54:11,100
فلماذا لا نستغل الفرصة, أليس كذلك؟

917
00:54:11,100 --> 00:54:13,700
لذا نقل مكاتب المراهنات من الشوارع

918
00:54:13,800 --> 00:54:16,500
و فتخها داخل الكازينو

919
00:54:16,600 --> 00:54:18,800
وبعد سنوات قليلة
...بفعل كل هذا

920
00:54:18,900 --> 00:54:21,500
جعل كل كازينو يحاول أن يقلده

921
00:54:21,600 --> 00:54:23,800
...بين أبتكاراتي

922
00:54:23,900 --> 00:54:25,900


923
00:54:26,000 --> 00:54:29,400
...و (نيكي) تفانى في عمله

924
00:54:29,500 --> 00:54:32,000


925
00:54:32,000 --> 00:54:34,100
و بشكل أسرع أصبح لدي
 أفضل عملية بالمدينة

926
00:54:34,200 --> 00:54:36,500


927
00:54:36,600 --> 00:54:40,600
عليك أن تنتبه لنفسك
هناك الكثير من الأنظار عليك

928
00:54:40,700 --> 00:54:43,500
لماذا؟
هل أشتكى أحد ما؟

929
00:54:43,600 --> 00:54:45,700
أنا أسمع الأشياء
من رجال الأمن, أو من الشرطة المتقاعدين

930
00:54:45,700 --> 00:54:48,100
و الشريف يتطلع
لوضعك في الكتاب الأسود

931
00:54:48,200 --> 00:54:50,600
ذلك الكتاب الأسود مجرد هراء

932
00:54:50,600 --> 00:54:52,600
لديهم أسمان في جميع أرجاء المدينة

933
00:54:52,600 --> 00:54:54,600
واحد منهم 
(لا يزال (آل كابون

934
00:54:54,700 --> 00:54:58,100
هراء أو من غير هراء, إذا وضعوك بذلك الكتاب
سوف تكون في مشكلة

935
00:54:58,100 --> 00:55:00,400
و لن تكون قادراً
أن تمشي داخل الكازينو

936
00:55:00,500 --> 00:55:03,100
ماذا أفعل هنا؟
أحاول كسب عيشي, هذا كل مافي الأمر

937
00:55:03,100 --> 00:55:05,900
أنا أخبرك وحسب
لا تقل بأني لم أحذرك

938
00:55:06,000 --> 00:55:07,900
حسناً

939
00:55:12,100 --> 00:55:15,500
سيدة (روذستين), من هنا 
رائع, شكراً لكِ

940
00:55:15,500 --> 00:55:17,800
شكراً

941
00:55:20,300 --> 00:55:22,800
...لعمله الشاق و إخلاصه

942
00:55:22,800 --> 00:55:26,000
نظراً لأعماله و للدماء الجديدة
..."التي أضافها بمدينة "فيجاس


943
00:55:26,200 --> 00:55:28,900
...سام) ثبت نفسه كعضو لاغنى عنه)

944
00:55:29,000 --> 00:55:31,500
في مجتمع المقامرة

945
00:55:31,500 --> 00:55:33,800
..."و بوصفي رئيساً لكازينو "طنجة

946
00:55:33,900 --> 00:55:36,300
يشرفني أن أرحب
...(بـ(سام روذستين

947
00:55:36,400 --> 00:55:38,600
"في نادي وادي "فيجاس

948
00:55:43,800 --> 00:55:47,700
في الوطن, كانوا سيضعوني بالسجن
بما أفعله

949
00:55:47,800 --> 00:55:51,100
لكن هنا
يمنحوني الجوائز

950
00:55:51,100 --> 00:55:55,500
...يشرفني أن أقبل هذة الشهادة

951
00:55:55,600 --> 00:55:58,100
"التقديرية لأجل التبرعات الخيرية "للاس فيغاس

952
00:55:58,200 --> 00:56:00,400
تهانينا لك يا عزيزتي

953
00:56:00,500 --> 00:56:03,900
أرتقى (سام) أكثر 
أكثر مما فعلنا من قبل

954
00:56:04,000 --> 00:56:08,400
لكن شرفي الكبير هو مشاهدة
زوجتي (جينجر), تتعامل بالغرفة

955
00:56:08,500 --> 00:56:12,000
 لقد أحبوها الجميع
كيف يمكن أن لا تحبها؟

956
00:56:12,200 --> 00:56:14,700
يمكن أن تكون أكثر النساء سحراً
 التي لم يسبق أن رأيت مثلها

957
00:56:14,800 --> 00:56:16,800
أحب الناس أن يكونوا حولها

958
00:56:16,900 --> 00:56:19,800
(يجب أن تحضري (آيمي
(لحفل عيد ميلاد (ساشا

959
00:56:19,900 --> 00:56:22,500
نحب تواجدك هناك

960
00:56:22,600 --> 00:56:24,500
- أجل, حسناً
- رائع

961
00:56:24,600 --> 00:56:27,100
جعلت الجميع يشعر بخير

962
00:56:27,100 --> 00:56:31,500
 

963
00:56:31,600 --> 00:56:33,700
(تهاني لك يا (سام

964
00:56:33,800 --> 00:56:35,700
شكراً

965
00:56:35,800 --> 00:56:38,100
- مرحباً يا سيدة (روذستين), كيف حالك؟
- مرحباً

966
00:56:40,500 --> 00:56:43,300
أنتي إمراة الأكثر روعة رأيت
في أي وقت مضى

967
00:56:43,400 --> 00:56:46,100
(أنت رجل محظوظ يا سيد (روذستين

968
00:56:48,200 --> 00:56:50,400
شكراً لك
شكراً على المجاملة

969
00:56:50,500 --> 00:56:52,800
لقد كان شاباً من الكازينو

970
00:56:52,900 --> 00:56:55,100
شاب لطيف
فتى لامع

971
00:56:55,200 --> 00:56:58,500
يا لجرأة هذا الفتى اللعين
في اليوم التالي طردته

972
00:56:58,600 --> 00:57:03,500
جينجر) كان لديها تأثير على الناس)
أعتقد بأنها تشجعهم حتى

973
00:57:03,600 --> 00:57:07,200
أتريدين رؤيه هذه؟

974
00:57:07,300 --> 00:57:11,500
والدك أهداني كل هذه المجوهرات
لأنه يحبني كثيراً

975
00:57:11,500 --> 00:57:14,300
- ...لكن بقدر ما أحبوها
- !مذهلة

976
00:57:14,400 --> 00:57:16,800
لم يعلموا مالذي يحركها بالفعل

977
00:57:16,800 --> 00:57:20,800
أنظري لهذه, أنظري لهذه
...والدك أهداني هذه

978
00:57:20,800 --> 00:57:25,400
و مع سعادة (جينجر), كنت قادر
على أن أركز ما أجيده

979
00:57:25,400 --> 00:57:27,900
المكائن الحرة في خلف هناك

980
00:57:28,000 --> 00:57:31,000
و ماذا يفعلون هناك بالخلف؟
أحضرهم هنا حيث ينتمون, لا يمكنك رؤيتهم حتى

981
00:57:31,200 --> 00:57:34,700
- ...حسناً, سوف
- و ماذا عن المكائن المربحة؟

982
00:57:34,700 --> 00:57:38,300
- ...حسناً
- هذه أفضل المكائن لدينا, تجلب كل الحركة

983
00:57:38,300 --> 00:57:40,500
- و الآن أتسال لماذا النقاط منخفضة
- أجل, حسناً

984
00:57:40,500 --> 00:57:43,500
- العاب الحركة في الواجهة, أحضرهم للواجهة
- حسناً, سأجلبها

985
00:57:43,500 --> 00:57:46,500
أستمع إلي جيداً  
...هناك ثلاثة طرق لفعل الأشياء هنا 

986
00:57:46,600 --> 00:57:49,400
الطريقة الصحيحة, الطريقة الخاطئة
و الطريقة التي أفعلها

987
00:57:49,500 --> 00:57:53,300
- هل فهمت؟
- أفهم ذلك بالفعل, سوف أباشر بذلك

988
00:57:53,300 --> 00:57:56,800
- و شكراً لك
- لا تشكرني, أفعل الأمر و حسب

989
00:57:56,900 --> 00:58:00,100
أنت مدير الفتحات
لا يجب أن أخبرك بهذا

990
00:58:00,200 --> 00:58:03,400
اللعنه, أنت محق
(أنا أسف جداً يا سيد (روثستاين

991
00:58:03,500 --> 00:58:07,100
لذا أنتهى بي الأمر أعمل 
18ساعة باليوم

992
00:58:07,200 --> 00:58:10,400
جينجر) هي من كانت تستمتع)
"بأفضل مافي "فيجاس

993
00:58:10,500 --> 00:58:13,700
تعالوا معي لو سمحتوا 
لدي طاولة أفضل لكم

994
00:58:13,800 --> 00:58:16,400
إذا, ماذا قلتي لذلك المغفل
على أي حال؟

995
00:58:16,500 --> 00:58:19,000
قلت له بأني السيدة
(سام (روذستين

996
00:58:19,100 --> 00:58:22,400
قد تستفيدين شيئاً من ذلك أيضاً

997
00:58:24,800 --> 00:58:26,800
...حسناً, لم تمضي فترة طويلة

998
00:58:26,900 --> 00:58:29,500
بما كنت أخشاه أن يحدث من قبل
فقد حدث

999
00:58:29,500 --> 00:58:33,500
نيكي) رتب ليجد نفسه محظوراً)
"من كل كازينو في "لاس فيجاس

1000
00:58:33,500 --> 00:58:37,500
و ما كان يجب أن يراني أحد أتحدث إليه بأي مكان
في "فيجاس", أو حتى بالقرب منها

1001
00:58:37,600 --> 00:58:40,500
مالمفترض أن يعني هذا؟

1002
00:58:40,600 --> 00:58:44,500
سوف يكون مطرود من أي كازينو"
..."في "لاس فيجاس

1003
00:58:44,600 --> 00:58:48,700
...و سوف يغرم الكازينو بمبلغ مائة الف

1004
00:58:48,800 --> 00:58:51,200
"في كل مرة يظهر فيها

1005
00:58:51,300 --> 00:58:54,600
- هل تصدق هذا الهراء؟
- أجل, أصدق ذلك , لقد تم حظرك

1006
00:58:54,600 --> 00:58:58,100
..."بسبب سمعته السيئة"

1007
00:58:58,200 --> 00:59:00,900
!أبن العاهرة

1008
00:59:00,900 --> 00:59:03,600
هل هناك أي طريقة حول الأمر؟

1009
00:59:03,700 --> 00:59:06,400
كلا, لاتوجد أي طريقة

1010
00:59:06,400 --> 00:59:09,600
...لـنقول, على سبيل المثال

1011
00:59:09,700 --> 00:59:13,200
أريد الذهاب لمطعم
و قد يصادف بانه داخل الكازينو

1012
00:59:13,200 --> 00:59:15,200
لأحصل على السندويش الذي أحبه؟

1013
00:59:15,200 --> 00:59:18,900
أنسى ذلك, لايمكنك حتى
تضع قدمك في مواقف السيارات

1014
00:59:19,000 --> 00:59:21,400
هذه جدية الأمر

1015
00:59:21,500 --> 00:59:24,800
بمعنى أخر, أنتهى أمري؟

1016
00:59:24,900 --> 00:59:27,300
بمعاني كثيرة, أجل

1017
00:59:27,400 --> 00:59:31,500
لم يقتنع بالكتاب الأسود أو ماذا يعني

1018
00:59:31,600 --> 00:59:34,500
...لن يكون قادر على الدخول للكازينو أو أي شيء

1019
00:59:34,600 --> 00:59:39,100
كون أسمك في الكتاب 
يكون في عقل كل شرطي و عميل إستخبارات


1020
00:59:39,200 --> 00:59:42,900
أعني, أسمك مدون في القائمة
مع (آل كابون), لكن (نيكي) لم يهتم

1021
00:59:43,000 --> 00:59:46,600
على فعل شيء
لن يتخلصوا مني

1022
00:59:46,700 --> 00:59:49,400
لن يتخلصوا مني
سأبقى هنا

1023
00:59:49,400 --> 00:59:51,900
اللعنه عليهم

1024
00:59:56,100 --> 00:59:58,700
...لذا, عندما وضعوا أسمي في الأئحة

1025
00:59:58,800 --> 01:00:02,000
بدأت أقوم باعمالي
التي لم يفكر أحد بفعلها

1026
01:00:02,000 --> 01:00:07,000
لأبقي عيني على الاشياء
...أحضرت أخي الأصغر (دومينيك) و بعض المجرمين


1027
01:00:07,000 --> 01:00:10,000
و بدأت أضيق على
...أصحاب الشأن, مدراء الكازينو

1028
01:00:10,000 --> 01:00:12,800
وكلاء المراهنات
أي أحد هنا في المدينة

1029
01:00:12,800 --> 01:00:15,500
جلبت أفضل طاقم يعمل لدي
سأخبركم بذلك

1030
01:00:15,600 --> 01:00:19,300
(لدي (سال فريسكو
أفضل رجل ثاني

1031
01:00:19,300 --> 01:00:24,300
جاك هاردي), يعمل لدى شركة للسلامة)
قبل أن يسجن بـ6 سنوات

1032
01:00:24,400 --> 01:00:29,100
(وهناك كان (بيرني بلو
هذه الرجل يمكنه أبطال أي جهاز أنذار لي

1033
01:00:29,200 --> 01:00:31,800
كانت مثل الأيام الخوالي

1034
01:00:31,900 --> 01:00:36,500
و فتحت متجري الخاص للمجوهرات أيضاً
"الذهب المندفع"

1035
01:00:36,500 --> 01:00:39,900
أحيانا أعتدت الذهاب لوحدي
للسرقة, من أجل المتعة فقط

1036
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
لكن لم أكن أحب الناس
...الذين أسرق منهم, ينظرون إلي

1037
01:00:43,000 --> 01:00:45,800
لذا أعتدت أن أقلب صورهم اللعينة

1038
01:00:45,900 --> 01:00:48,800
- مالذي أخركم هناك؟
- هذا العين

1039
01:00:48,900 --> 01:00:53,100
- إنها تعمل
- تعلم فتح هذه الأشياء لكي لا تضطر أن تأخذها معك

1040
01:00:53,200 --> 01:00:56,000
بعض هذه الأحجار فيها سواد

1041
01:00:56,000 --> 01:00:59,600
أخبر (بيبي) إذا أستبدل الأحجار
"من الأفضل أن يركب جملاً و يعود لـ"نيجيريا

1042
01:00:59,600 --> 01:01:01,900
أجل

1043
01:01:02,000 --> 01:01:04,300
- إنهم في الغرفة
- سجلوا دخولهم لوحدهم؟

1044
01:01:04,300 --> 01:01:06,400
- سجلوا دخولهم لوحدهم
- هل خرجوا الأن؟

1045
01:01:06,500 --> 01:01:09,400
- أجل, لا تقلق
- حسناً, شكراً

1046
01:01:09,400 --> 01:01:12,200
كان لديه مرشدون في جميع المدينة
حاملي الحقائب

1047
01:01:12,200 --> 01:01:14,900
- لكن عليك أن تستعجل
- أجل, حسناً

1048
01:01:15,000 --> 01:01:17,100
- خادمي المواقف
- لقد سجلوا دخولهم للتو

1049
01:01:17,200 --> 01:01:19,100
حسناً, سأخبره

1050
01:01:19,200 --> 01:01:21,100
- رئساء المراهنات
- "غرفة 1230 في "السيراكور

1051
01:01:21,200 --> 01:01:23,100
- 1230حسناً
- السكرتيرات

1052
01:01:23,200 --> 01:01:26,400
- عملات تذكارية
- حسناً

1053
01:01:26,500 --> 01:01:27,800
وجميعهم يحصل على حصته

1054
01:01:27,900 --> 01:01:30,700
سيارة قادمة

1055
01:01:33,900 --> 01:01:36,000
كانوا حذرين جداً

1056
01:01:36,100 --> 01:01:38,700
كانوا دائماً يتخطون أجهزة الإنذار
...و بمعني أخر

1057
01:01:38,800 --> 01:01:43,200
و إذا لم يفعلوا, يثقبون حفر بالجدار
بمطرقة كبيرة

1058
01:01:44,400 --> 01:01:46,600
نيكي) كان ينتزع كل شيء بمقدوره)

1059
01:01:46,600 --> 01:01:50,400
لا أحد هناك يتوقع رجل مثله

1060
01:01:51,800 --> 01:01:54,500
"بالنسبة لـ(نيكي), "لاس فيجاس
كانت الغرب الجامح

1061
01:01:54,600 --> 01:01:57,000
لقد حصلت للتو على 
" شحنة الألماس من "إسرائيل

1062
01:01:57,100 --> 01:02:01,000
مالذي يتوقعون مني؟
على أن أكسب, أليس كذلك؟

1063
01:02:01,000 --> 01:02:03,300
أتعلم, هذه الماسة فيها خدش

1064
01:02:03,300 --> 01:02:06,900
- كلا, لايوجد خدش
- أنا أعمل بهذا المجال منذ 25سنة

1065
01:02:06,900 --> 01:02:10,200
من الأفضل أن تنظف عدساتك العينة
لأنه لايوجد فيها خدش

1066
01:02:10,400 --> 01:02:12,800
...كلما سرقنا بضاعة محلية

1067
01:02:12,900 --> 01:02:16,000
"نرسلها عادةً إلى "بالم سبرينغر
"أو "أريزونا", "لوس أنجلوس

1068
01:02:16,000 --> 01:02:18,700
لدي رجلان هناك
عرب, كما تعلمون

1069
01:02:18,700 --> 01:02:21,300
ماذا, هل ستعمل إجتماعاً هنا؟

1070
01:02:21,400 --> 01:02:23,500
أعرف لغته

1071
01:02:23,500 --> 01:02:25,500
40ألف دولار
تشتري الحزمة بأكملها

1072
01:02:25,600 --> 01:02:28,400
20ألف, وهذا عرضي الأخير

1073
01:02:28,400 --> 01:02:32,000
 فجأة يتحدث الإنجليزية هنا 
لنتحدث بالتركية, 25ألف دولار

1074
01:02:32,100 --> 01:02:35,000
بالحقيقة, حولت غرفة نومي
...لبنك عقود

1075
01:02:35,100 --> 01:02:37,600
حيث أحتفظ بالأشياء المفضلة

1076
01:02:37,700 --> 01:02:41,100
...لم أستطع إبقاؤها في المتجر

1077
01:02:41,200 --> 01:02:43,400
...في حال إن داهمتنا الشرطة

1078
01:02:43,500 --> 01:02:45,400
أو إذا جلب طاقمي الفتيات

1079
01:02:45,400 --> 01:02:48,400
لدي المفتاح الوحيد
جينيفر) لم تهتم بالأمر)

1080
01:02:48,500 --> 01:02:51,400
أعتادت أن تنام على 
الأريكة وتشاهد التلفاز كل ليلة

1081
01:02:51,500 --> 01:02:55,100
كل هذه الأشياء كانت لي
لم أرسل أي منها للوطن

1082
01:02:55,200 --> 01:02:58,400
بالحقيقة, لايمكنني ذلك
لأنه ليس من المفترض حتى أن أفعل ذلك

1083
01:02:58,500 --> 01:03:01,400
الزعماء كانوا يجنون الكثير
...من المال اللعين من الكازينو

1084
01:03:01,500 --> 01:03:04,700
و لايردون أي أحد أن يسبب لهم العبء

1085
01:03:04,800 --> 01:03:07,400
هل أعطيت كل طاقمك
حصة من هذه؟

1086
01:03:07,500 --> 01:03:09,400
- أهتميت بالجميع
- حقاً؟

1087
01:03:09,500 --> 01:03:14,000
لهذا السبب لم يكن هناك تنظيم حقيقي
بشوارع "فيجاس" قبل أن أتي هنا

1088
01:03:14,000 --> 01:03:17,000
لكن كم من القدر يمكنني 
وضعه في خزانتي؟

1089
01:03:17,000 --> 01:03:19,400
...عليك أن تفهم, وأنا متأكد بأنك كذلك

1090
01:03:19,500 --> 01:03:21,600
...بأن المجازفه من هذا القبيل

1091
01:03:21,700 --> 01:03:24,100
عليك أن تتجهز لتـتحمل بعض الخسائر

1092
01:03:24,100 --> 01:03:28,300
لذا وضعت بعض من الاموال في مشاريع قانونية
(مع (شارلي كلارك), كان متعاقد مع (آيس

1093
01:03:28,300 --> 01:03:32,100
أنت تحاول أن تستثمرها
أليس كذلك يا سيد (كلارك)؟

1094
01:03:32,100 --> 01:03:34,800
- أجل
- أنا ساعطيك 50 ألف نقداً

1095
01:03:34,900 --> 01:03:38,300
وبعدها وضعت المزيد من الأأموال
في أماكن قانونية, مثل مطعمي

1096
01:03:38,400 --> 01:03:40,300
- هل هذه الأخيرة؟
- أجل

1097
01:03:40,400 --> 01:03:43,800
جعلت أخي الأصغر 
دومينك), يديره عني)

1098
01:03:43,800 --> 01:03:45,800
!السفلة

1099
01:03:49,600 --> 01:03:51,600
- تفضلوا يا رفاق
- حسناً

1100
01:03:51,700 --> 01:03:54,100
- شكراً جزيلاً
- أستمتوا بها, أقضوا وقتاً جميلاً

1101
01:03:54,200 --> 01:03:56,200
أختنقوا بها أيها السفلة

1102
01:03:56,200 --> 01:03:58,200
- (مرحبا (دوم
- كيف حالك؟

1103
01:03:58,300 --> 01:04:01,900
أجل, (نيكي) أحب المطاعم
كان مطعم حقيقي

1104
01:04:02,000 --> 01:04:04,900
و طوال السنين
دائماً يجني المال منه

1105
01:04:05,000 --> 01:04:08,300
في فيجاس, يملك المطعم
و كان مكاناً مشهوراً

1106
01:04:08,400 --> 01:04:12,600
كان يحضرالسياسيون, فتيات الأستعراض
نجوم السنيما, في كل أرجاء المكان

1107
01:04:12,700 --> 01:04:15,000
ذلك العرض فلامنجو
يصبح أفضل و أفضل

1108
01:04:15,100 --> 01:04:18,500
و على فكره, (سامي) قال, عندما 
تكون لديك فرصة أتصل به

1109
01:04:18,600 --> 01:04:21,700
- جعلك رسولاً أيضاً؟
- أي شيء من أجل المال

1110
01:04:21,800 --> 01:04:24,600
- يفعلها مع الجميع, أستمتعوا بعشائكم
- شكراً

1111
01:04:24,700 --> 01:04:28,300
لكن علي أن أخبركم, الشيء الذي
يحبه (نيكي) بكثرة, كان فتيات الأستعراض

1112
01:04:28,300 --> 01:04:31,100
أعني بالنسبة لهم
نيكي) كان نجم سينمائي)

1113
01:04:31,200 --> 01:04:33,500
- هل غادرت عني؟
- (هذه (شيللي

1114
01:04:33,500 --> 01:04:35,500
- مرحباً (شيللي), كيف حالك؟
- مرحباً

1115
01:04:35,500 --> 01:04:37,600
- (وهذه (ستايسي
- (ستايسي)

1116
01:04:37,800 --> 01:04:40,300
- هذا (نيكي). أتريد تناول العشاء؟
- من دواعي سروري

1117
01:04:40,400 --> 01:04:43,900
لنلقى نظرة على المطبخ أولاً
أسمح لي لثواني

1118
01:04:44,000 --> 01:04:46,800
هيا سأريك المكان

1119
01:04:46,900 --> 01:04:49,800
أجلب الخبز من الوطن
"أجلب السمك من "كاليفورنيا

1120
01:04:49,900 --> 01:04:54,000
و يمكنكَ أيضاً أن تميزي المطبخ الجيد
مثل مطبخنا, بسبب لحم العجول الأبيض

1121
01:04:54,200 --> 01:04:57,100
و هذا هو السر
كما تعلمين لحم العجل أبيض صافي

1122
01:04:57,200 --> 01:05:00,700
و هناك لديهم لحم وردي
تنحي جانباً يا عزيزتي

1123
01:05:00,800 --> 01:05:04,600
الأن, اللحم الوردي, يمكنك طحنه لمدة يومان

1124
01:05:04,600 --> 01:05:08,100
و لن يصبح سهل الطحن
أتعلمين ما أعني؟

1125
01:05:08,300 --> 01:05:11,300
تركتها بدون المال
تعرضت للمشاجرة في الشارع

1126
01:05:11,300 --> 01:05:14,400
لرجلين أدين لهم 
لذا أعطيتهم المال

1127
01:05:14,500 --> 01:05:16,600
- هذا ما فعلته
- حقاً؟

1128
01:05:16,700 --> 01:05:18,900
- أجل
- هل تدعو نفسك بالرجل؟

1129
01:05:19,000 --> 01:05:23,700
هل تعلم بأنك كاذب حقير
مقامر لعين؟

1130
01:05:23,800 --> 01:05:26,200
هل تعلم بأن هذا حقيقتك؟
طفلان صغيران في المنزل

1131
01:05:26,200 --> 01:05:28,400
...أعطيتك المال لتدفع للإيجار اللعين

1132
01:05:28,500 --> 01:05:30,700
وتشتري المواد الغذائية
و تجلب المدفئة

1133
01:05:30,900 --> 01:05:34,200
(هل تعلم بأنك زوجتك أتصلت بـ(فرانكي
و أخبرته بأن التدفئة أغلقت

1134
01:05:34,200 --> 01:05:36,500
و أنت لم تقامر بذلك المال؟

1135
01:05:36,500 --> 01:05:38,500
- كلا, ألم تفعل ذلك؟
- ...لم أفعل

1136
01:05:38,500 --> 01:05:41,800
(لا تعبث معي يا (آل
لا تحاول العبث علي

1137
01:05:41,900 --> 01:05:45,400
هل تريد أن تحرجني وتجعل
مني أضحوكة؟ ألم تقامر؟

1138
01:05:45,500 --> 01:05:47,800
...أخبرني بأنك قامرت بذلك المال

1139
01:05:47,800 --> 01:05:50,700
و سأعطيك المال لتعيد تشغيل 
التدفئة اللعينة

1140
01:05:50,800 --> 01:05:53,100
هل قامرت؟

1141
01:05:56,100 --> 01:05:58,500
المنحرف اللعين

1142
01:05:58,600 --> 01:06:01,400
لديك أطفال في المنزل

1143
01:06:04,000 --> 01:06:06,900
خذ, أخرج من هنا

1144
01:06:07,000 --> 01:06:09,000
- (شكراً, (نيكي
- أجل, شكراً.

1145
01:06:09,100 --> 01:06:11,800
دعنى أعرف بأنك أخفقت
سأتركك من حيث ما وجدتك

1146
01:06:12,200 --> 01:06:14,100
كم واحدة من هذه ستتناول؟

1147
01:06:14,200 --> 01:06:16,100
- إثنتان
- إثنتان؟

1148
01:06:16,200 --> 01:06:19,100
لكن حوالى الساعة 6:30 صباحاً
...عندما ينتهي من يومه

1149
01:06:19,200 --> 01:06:21,600
...أينما كان, أو ماذا كان يفعل

1150
01:06:21,700 --> 01:06:24,700
كان دائماً يذهب للمنزل
ليعد الإفطار لإبنه, (نيكي) الصغير

1151
01:06:24,800 --> 01:06:27,700
أعلم بأنك تحب هذه
قليل من الزبدة, أليس كذلك؟

1152
01:06:27,700 --> 01:06:30,500
- ليس كثيراً, تعلم لماذا, أليس كذلك؟
- أجل

1153
01:06:30,500 --> 01:06:33,500
- لماذا؟
- لإنها تغلق قلبك

1154
01:06:33,500 --> 01:06:37,700
يالك من فتى ذكي
حسناً, تناول طعامك

1155
01:06:37,800 --> 01:06:40,500
...(كل أسبوعان, أعتدت أن أرسل (مارينو

1156
01:06:40,600 --> 01:06:43,300
للزعماء, مع مبلغ مما جنيته

1157
01:06:43,400 --> 01:06:45,700
ليس مبلغ كبيراً
لكن, مالذي يعلمونه؟

1158
01:06:45,800 --> 01:06:49,000
كانو يبعدون 1500 ميل, و لا أعلم
بأن أحد يستطيع أن يرى من تلك المسافة

1159
01:06:49,100 --> 01:06:51,100
و مكان تجمعهم كان
كراج موقف الشاحنات

1160
01:06:51,200 --> 01:06:54,200
حيث أعتاد (ريمو) و رجاله
أن يقضوا وقتهم و يعدو الملايين

1161
01:06:54,200 --> 01:06:56,200
- (ريمو)
- (مرحباً (فرانكي

1162
01:06:56,200 --> 01:06:58,900
و حتى الشرطة يعلمون
لكنهم لم يهتموا

1163
01:06:59,000 --> 01:07:01,100
نيكي يرسل تحياته الحارة

1164
01:07:01,200 --> 01:07:02,700
أعرف كيف أجعل الزعماء سعيدون

1165
01:07:02,800 --> 01:07:06,100
...عندما يعطوني عمل صغير لإنجزه

1166
01:07:06,200 --> 01:07:09,500
مثل توصيل معلومة
لا أمانع بذلك 

1167
01:07:09,500 --> 01:07:13,800
مثل (توني دوجز), الذي أفترض بأنه
...سيكون المختل الرجل القوي في المدينة

1168
01:07:13,800 --> 01:07:16,300
(أطلق النار على أحد حانات (ريمو

1169
01:07:20,500 --> 01:07:23,700
هذا الرجل اللعين
(قتل إثنان من رجال (ريمو

1170
01:07:23,800 --> 01:07:28,200
و النادلة المسكينة التي أضطرت للعمل
في ليلة إجازتها

1171
01:07:30,000 --> 01:07:33,700
أعني هؤلاء الرجال يتوسلون
ليضرب بهم المثل

1172
01:07:33,800 --> 01:07:37,500
فرانكي), أريد الأسماء)
لكل الأشخاص الذين كانوا معه

1173
01:07:37,600 --> 01:07:41,000
و لا أهتم بما ستفعله لتقبض عليه
هل فهمت؟

1174
01:07:41,100 --> 01:07:43,200
- (سأتولى أمره يا (ريمو
- و أقتله

1175
01:07:43,200 --> 01:07:46,500
و لأكون صادق معكم
لقد أعجبت بهدا الرجل

1176
01:07:46,600 --> 01:07:49,400
لقد كان و احد من أقوى 
الإيرلندين قابلتهم في حياتي

1177
01:07:49,500 --> 01:07:52,000
أبن العاهر هذا كان صلباً

1178
01:07:52,000 --> 01:07:55,500
ليومان و ليلتان ونحن نضرب 
...بهذا الرجل

1179
01:07:55,600 --> 01:07:57,900
حتى إننا غرسنا معول الثلج 
في خـصيتيه

1180
01:07:58,000 --> 01:08:01,800
- (من الأفضل أن تعطيني أسماً بسرعة, أو سأعطيه أسمك يا (فرانكي
- شكراً جزيلاً

1181
01:08:01,800 --> 01:08:05,000
- لكنه لم يتحدث أبداً
- أعلم بأنك لن تتخلى عن رفاقك الأن

1182
01:08:05,000 --> 01:08:07,600
لكن في النهاية, أضطررت 
أن أضع رأسه في ملزمة

1183
01:08:07,700 --> 01:08:10,500
دوجز), هل تسمعني؟)

1184
01:08:10,600 --> 01:08:13,500
(أستمع إلي يا (أنتوني
...وضعت رأسك في ملزمة

1185
01:08:13,600 --> 01:08:17,700
سأسحق رأسك اللعين مثل الجريب فرت
إذا لم تعطيني أسماً

1186
01:08:17,800 --> 01:08:20,100
لاتجبرني على فعل هذا
أرجوك, هيا

1187
01:08:20,100 --> 01:08:23,200
لا تجبرني على أن أكون رجل سيء
هيا

1188
01:08:23,300 --> 01:08:25,800
!تباً لك

1189
01:08:25,900 --> 01:08:29,000
أبن العاهرة هذا. هل تصدق هذا؟
يومان و ليلتان

1190
01:08:29,100 --> 01:08:31,700
تباً لي! تباً لي
أيها الوغد

1191
01:08:31,700 --> 01:08:34,600
تباً لي
هل هذا ما تخبرني به؟

1192
01:08:34,600 --> 01:08:37,500
يا أبن العاهرة

1193
01:08:37,600 --> 01:08:41,000
- !يا إلهي
- أعطني الأسم اللعين

1194
01:08:41,100 --> 01:08:43,000
(تشارلي أم)

1195
01:08:43,100 --> 01:08:45,000
- تشارلي أم)؟)
- (تشارلي أم)

1196
01:08:45,000 --> 01:08:48,000
...جعلتني أخرج عينيك من رأسك اللعين

1197
01:08:48,000 --> 01:08:51,000
لتحمي ذلك الوغد
(تشارلي أم)

1198
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
أيها الوغد الغبي

1199
01:08:53,100 --> 01:08:55,200
أقتلني أيها اللعين
!أقتلني

1200
01:08:55,300 --> 01:08:57,700
أبن العاهرة

1201
01:08:57,800 --> 01:09:00,100
فرانكي), أفعل له معروفاً)

1202
01:09:00,200 --> 01:09:02,600
...أنتشر الكلام, بأنه أخيراً

1203
01:09:02,700 --> 01:09:05,600
 هناك رجل عصابات حقيقي في المدينة

1204
01:09:05,700 --> 01:09:07,800
نيكي) كان الزعيم الجديد)
"للاس فيجاس"

1205
01:09:07,900 --> 01:09:09,800
(تشارلي أم)

1206
01:09:13,900 --> 01:09:17,200
 4بكرات و سبعات
...وأرباح بـ15000 

1207
01:09:17,300 --> 01:09:19,700
ألديك أي فكرة ما هي الأحتمالات؟

1208
01:09:19,800 --> 01:09:22,200
لابد و إنها في الملايين ربما أكثر

1209
01:09:22,300 --> 01:09:25,500
ثلاث أرباح كبرى خلال 20 دقيقة
لماذا لم تدعوني؟

1210
01:09:25,700 --> 01:09:29,200
لقد حدث ذلك بسرعة. 3 أشخاص ربحوا
لم يكن لدي فرصة لأدعوك

1211
01:09:29,200 --> 01:09:33,000
-  ألم ترى الخدعة؟ ألم ترى ماذا يحدث؟ 
- ليس هناك طريق لتبرير ذكل

1212
01:09:33,000 --> 01:09:35,300
أجل, هناك بالفعل
لقد ربحوا

1213
01:09:35,300 --> 01:09:38,400
إنه كازينو
الناس تربح أحياناً

1214
01:09:38,500 --> 01:09:41,900
أنت تغضبني الأن
و الأن تستهين بذكائي, ماذا تعتقد بأني غبي لعين؟

1215
01:09:42,000 --> 01:09:46,400
أنت تعرف جيداً بأن على أحدهم أن يحضر
لهذه المكائن ويصلح البكرات

1216
01:09:46,500 --> 01:09:49,400
من المحتمل أن يكون بالمكينة
...مليون و نصف للواحدة

1217
01:09:49,500 --> 01:09:52,000
و في ثلاث في الصف الواحد
تساوي البلايين, لا يمكن أن يحدث هذا؟

1218
01:09:52,200 --> 01:09:54,300
أيها الأحمق
ماذا بك؟

1219
01:09:54,400 --> 01:09:59,200
ألم ترى بأنك خدعت 
في الربح الثاني؟

1220
01:09:59,300 --> 01:10:01,600
أعتقد بأنك تبالغ 

1221
01:10:01,600 --> 01:10:04,900
أسمع أيها الفلاح الغبي
لقد تحملتك عندما أتيت إلى هنا

1222
01:10:05,000 --> 01:10:08,400
- أجمع أغراضك و أخرج من هنا
- هل تطردني؟

1223
01:10:08,500 --> 01:10:11,000
أجل, أنا أطردك
...كلا, أنا لن أطرد

1224
01:10:11,100 --> 01:10:14,400
- قد تندم على هذا
- سأندم إذا أبقيتك هنا

1225
01:10:14,400 --> 01:10:16,800
هذه ليست طريقة لتعامل الناس

1226
01:10:16,900 --> 01:10:19,000
إذا لم تكن تعلم
أنت غبي جداً

1227
01:10:19,000 --> 01:10:20,400
إذا لم تكن تعلم
فأنت شريك بذلك

1228
01:10:20,400 --> 01:10:23,900
على أي حال, أنت مطرود
أخرج, هيا لنذهب

1229
01:10:23,900 --> 01:10:27,000
لقد أصبح الرجل من الماضي
على حد علمي

1230
01:10:27,100 --> 01:10:30,600
لكن لا يمكنك طرده
لكن صهره مفوض المدينة

1231
01:10:30,600 --> 01:10:35,800
كل واحد يرتدي أحذية رعاة البقر اللعينة
مفوض للمقاطعة أو له قريب مفوض

1232
01:10:35,900 --> 01:10:38,200
هذه ولايته
و عمه رئيس القضاة

1233
01:10:38,300 --> 01:10:40,600
صهره يعمل مفوض المقاطعة

1234
01:10:40,700 --> 01:10:43,700
أنت في المارد المالية
أنت في الطابق العلوي

1235
01:10:43,700 --> 01:10:46,600
لكنك لست في الصالة
أنت لاترى ماذا يحدث

1236
01:10:46,600 --> 01:10:49,500
لدي الألاف من الأعبين
...و لدي 500 موزع

1237
01:10:49,600 --> 01:10:52,300
و كلهم يتطلعون لسرقتي يومياً

1238
01:10:52,300 --> 01:10:56,000
علي أن أجعلهم يعلموا بأني 
أراقب كل التفاصيل طوال الوقت

1239
01:10:56,000 --> 01:10:59,700
و ليس هناك شيء واحد لن أمسك به

1240
01:10:59,800 --> 01:11:02,600
أنظر لكعكتك, أنظر لذلك

1241
01:11:02,700 --> 01:11:05,300
أنظر لهذه
لا يوجد شيء

1242
01:11:05,400 --> 01:11:07,900
أنظر كم عدد الزبيب في كعكتك
وكم العدد في كعكتي

1243
01:11:07,900 --> 01:11:10,400
مالذي تتحدث عنه؟

1244
01:11:10,500 --> 01:11:12,800
إذا لم تنجز الأمور بنفسك 
لن تنجز أبداً

1245
01:11:12,900 --> 01:11:16,500
إلى أين ستذهب؟

1246
01:11:16,600 --> 01:11:20,700
من الأن فصاعداً, أريدك أن تضع
عدد متساوي من الزبيب في كل كعكة

1247
01:11:20,800 --> 01:11:23,600
عدد متساوي من الزبيب في كل كعكة

1248
01:11:23,700 --> 01:11:26,400
هل تعلم ستأخذ من الوقت؟

1249
01:11:26,500 --> 01:11:30,300
لا أهتم كم ستأخذ من الوقت
ضع عدد متساوي من الزبيب في كل كعكة

1250
01:11:34,300 --> 01:11:38,100
القليل فقط, هذه فتاتي

1251
01:11:38,200 --> 01:11:40,600
أنظري
أتريدين الذهاب لأمك؟

1252
01:11:40,700 --> 01:11:43,700
أتريدين أن تأتي إلي؟
حسناً يا عزيزتي

1253
01:11:43,700 --> 01:11:47,700
أريد أن أتحدث معك
أريد بعض المال

1254
01:11:47,700 --> 01:11:51,100
- كم تريدين؟
- خذيها

1255
01:11:51,200 --> 01:11:55,000
حسناً, أريد الكثير
أريد أكثر من العادة

1256
01:11:55,100 --> 01:11:57,400
لما لا تأخذيها من حسابك؟

1257
01:11:57,500 --> 01:12:00,700
(كنت سأفعل, أتعلم يا (سام
...لكن الأمر بأني

1258
01:12:00,700 --> 01:12:03,700
أريد أكثر من ذلك
أحتاج لـ25 ألف

1259
01:12:03,700 --> 01:12:07,900
خمسة وعشرون ألف؟
لك أنت فقط؟

1260
01:12:08,000 --> 01:12:11,200
- أجل
- و لما تريدي هذا القدر من المبلغ؟

1261
01:12:11,200 --> 01:12:14,200
و ما الفرق؟
أحتاجها و حسب؟

1262
01:12:14,200 --> 01:12:16,300
حسناً, علي أن أسالك
هذا مبلغ كبير

1263
01:12:16,400 --> 01:12:18,400
أنت لا تطلبين ثمن علبة الفوشار

1264
01:12:18,400 --> 01:12:21,000
ليس علينا أن نكبر الموضوع

1265
01:12:21,100 --> 01:12:23,800
حسناً, ليس علينا أن نختلق شجاراً

1266
01:12:23,900 --> 01:12:26,600
إنها مهمة بالنسبة لي
مجرد شيء أردت فعله

1267
01:12:26,700 --> 01:12:30,700
من يتشاجر؟
أعني, أخبريني لماذا تحتاجينها؟

1268
01:12:33,500 --> 01:12:37,700
لما لا تخبريني بما تحتاجينها؟

1269
01:12:39,500 --> 01:12:42,600
حسناً, أتعلمين ماذا؟
أريدك أن تخبريني الأن

1270
01:12:42,600 --> 01:12:46,300
زوجتي تأتي إلي وتطلب مني 25 ألف
ماذا تريدين, معطف؟

1271
01:12:46,300 --> 01:12:48,900
- كلا
- إذا أردتي معطف, ساجلبه لك

1272
01:12:49,000 --> 01:12:53,400
لا يتعلق الأمر بالمال. الأمر فقط بما تحتاجينها
ألا يحق لي أن أسأل؟

1273
01:12:53,400 --> 01:12:57,600
سام), لقد كنت مستقلة طوال حياتي)
لم أضطر أن أطلب أي احد عن أي شيء

1274
01:12:57,700 --> 01:13:00,700
- و الأن تجعلني أتوسل
- مالذي تتحدثين عنه؟

1275
01:13:00,800 --> 01:13:04,300
و أنت تحرجني
لما تريد أن تجعلني أشعر بالسوء؟

1276
01:13:04,400 --> 01:13:07,400
لأنك تطلبين مني 25 ألف
و لم أجعلك تشعرين بالسوء

1277
01:13:07,500 --> 01:13:09,600
أريد فقط أن أكون قادراً على أن أثق بك

1278
01:13:09,700 --> 01:13:11,600
أتعلمين 
الأمر عن الثقة

1279
01:13:11,700 --> 01:13:14,600
علي أن أكون قادراً
على أن أتمنك بحياتي

1280
01:13:14,700 --> 01:13:17,800
هل فهمتي؟

1281
01:13:17,800 --> 01:13:20,100
هل أستطيع أن أثق بك؟

1282
01:13:23,100 --> 01:13:25,500
هل أستطيع أن أثق بك؟

1283
01:13:26,700 --> 01:13:30,600
هل أستطيع أن أثق بك؟
أجيبي. هل أستطيع أن أثق بك؟

1284
01:13:30,700 --> 01:13:32,600
يمكنك الوثوق بي

1285
01:13:32,700 --> 01:13:36,100
جيد. إذا يمكنك أن تخبريني
لما تريدين المال؟

1286
01:13:39,900 --> 01:13:43,700


1287
01:13:43,900 --> 01:13:46,700


1288
01:13:46,700 --> 01:13:50,200


1289
01:13:50,300 --> 01:13:54,800


1290
01:13:54,900 --> 01:13:57,600


1291
01:13:57,700 --> 01:14:00,400
أجل, إنها تغادر البنك الأن

1292
01:14:00,500 --> 01:14:02,800
حسناً
سوف ألحق بها

1293
01:14:02,900 --> 01:14:05,000
ما ذلك؟

1294
01:14:05,000 --> 01:14:07,900
أعرف تلك النظرة
ماذا تعني تلك النظرة؟

1295
01:14:07,900 --> 01:14:10,100
تعني بأني أحضرت المال

1296
01:14:10,200 --> 01:14:13,500


1297
01:14:13,400 --> 01:14:17,300


1298
01:14:17,400 --> 01:14:19,600


1299
01:14:27,700 --> 01:14:31,300
كيف حالك يا (ليستر)؟
أسمك (ليستر) أليس كذلك؟

1300
01:14:31,400 --> 01:14:33,300
(سـام)

1301
01:14:37,400 --> 01:14:41,100
على حسب ذاكرتي
...ألست أنت المتطفل

1302
01:14:41,100 --> 01:14:45,000
مخادع الجولف
القواد من "بيفرلي هيلز"؟

1303
01:14:47,000 --> 01:14:49,300
إذا كنت مخطئاً
أرجوك صحح معلوماتي

1304
01:14:49,300 --> 01:14:52,000
لأني لم أعلم بأنك لص

1305
01:14:52,000 --> 01:14:54,400
لكن إذا كنت كذلك
أتعلم ماذا؟

1306
01:14:54,500 --> 01:14:56,800
تفضل, خذ مالي أيضاً

1307
01:14:56,900 --> 01:15:00,200
هيا, خذه
لأنك أخذت نقودها مسبقاً

1308
01:15:00,300 --> 01:15:03,700
إنها زوجتي
أنظر إلي

1309
01:15:03,800 --> 01:15:08,000
لقد علمت بذلك, أليس كذلك؟
لقد علمت بأنها زوجتي

1310
01:15:08,100 --> 01:15:11,000
- أنظر إلي
- أجل, أعلم ذلك

1311
01:15:11,100 --> 01:15:13,500
تعلم أليس كذلك؟

1312
01:15:15,300 --> 01:15:18,400
...لكن أن عدت مرة أخرى

1313
01:15:18,500 --> 01:15:21,300
لتأخذ أموالها
أحضر مسدساً في المرة القادمة

1314
01:15:21,400 --> 01:15:23,400
بهذه الطريقة
ستحصل على فرصة

1315
01:15:23,500 --> 01:15:26,300
كن رجلاً
لا تكن مثل القواد اللعين

1316
01:15:26,400 --> 01:15:29,800
والأن, هلاّ عملت لي معروفاً؟
أخرج من هنا

1317
01:15:29,900 --> 01:15:33,500
أريد أن أكون لوحدي مع زوجتي
أنهض و أخرج من هنا

1318
01:15:33,600 --> 01:15:35,700


1319
01:15:35,700 --> 01:15:37,900


1320
01:15:38,000 --> 01:15:40,900


1321
01:15:41,000 --> 01:15:44,700
- أيها الحقير
- هذا هراء

1322
01:15:44,700 --> 01:15:48,400


1323
01:15:48,400 --> 01:15:53,000



1324
01:15:53,100 --> 01:15:55,900
أتذكرن عندما أتصلتي به
تلك الليلة لكي تودعيه؟

1325
01:15:55,900 --> 01:15:58,900
ألم يخبرك أن لا تتزوجي
و سوف أحضر إليك؟

1326
01:15:59,000 --> 01:16:01,800
- ألم يخبرك بذلك, أليس كذلك
- كلا, لم يخبرني

1327
01:16:01,900 --> 01:16:04,900
كلا
ماذا قال لك بدلا من ذلك؟

1328
01:16:06,400 --> 01:16:09,500
"اللعنة عليه, خذي كل ما لديه"

1329
01:16:09,600 --> 01:16:13,100
هيا, سوف أريك شيئاً

1330
01:16:13,200 --> 01:16:18,900


1331
01:16:18,900 --> 01:16:23,000
كلا! كلا! كلا

1332
01:16:23,100 --> 01:16:27,600
كلا! أجعلهم يتوقفوا

1333
01:16:27,700 --> 01:16:32,800
!كلا!كلا

1334
01:16:32,900 --> 01:16:36,200
إنها ليست غلطته
إنها غلطتي

1335
01:16:43,600 --> 01:16:46,800
!كلا

1336
01:16:48,400 --> 01:16:51,800
- اللعنة
- أيها الحقير

1337
01:17:00,400 --> 01:17:04,100
أفعلها بنفسك
!أيها اللعين الأحمق

1338
01:17:04,200 --> 01:17:06,200
إنه مجرد أحمق

1339
01:17:06,300 --> 01:17:09,300
لقد جعل شخص ما من الفندق 
لكي يضربه

1340
01:17:09,300 --> 01:17:11,800
لم يرد أن يضربه بنفسه

1341
01:17:11,800 --> 01:17:14,900
كلا, لم يريد أن تـتسخ يديه

1342
01:17:15,000 --> 01:17:18,700
إذا, لم عليه فعل ذلك؟

1343
01:17:18,800 --> 01:17:20,600
أخبرني

1344
01:17:20,800 --> 01:17:23,500
- أعلم بأنه ليس بالأمر الجيد لفعله
- بلا مزاح

1345
01:17:23,600 --> 01:17:28,000
يجب أن تفمي الأمر. لم يكن يعلم
...إذا كان ذلك الرجل يبتزك

1346
01:17:28,100 --> 01:17:32,500
كلا, أخبرته بكل شيئ عن الرجل
قبل أن نتزوج

1347
01:17:32,500 --> 01:17:36,600
- هذه ليس مفاجئة
- هل أخبرته بذلك؟ لم أعلم بالأمر

1348
01:17:36,700 --> 01:17:40,500
إنه مجرد صديق, وكنت أحاول 
المساعدة, ومالمشكلة بذلك؟

1349
01:17:40,600 --> 01:17:44,400
...أتعلمين, من أول مرة شاهدتكم مع بعضكم

1350
01:17:44,500 --> 01:17:46,800
لم أراه بتلك السعادة أبداً

1351
01:17:46,900 --> 01:17:50,400
أعني, أعلم بأنه يهودي 
...مجنون وكل شيء

1352
01:17:50,500 --> 01:17:54,400
لكن لم أراه يتصرف بذلك
مع أي شخص أخر

1353
01:17:54,500 --> 01:17:58,300
أعتقد بأنه مجنون بك
أعني, إنه يحبك بالفعل

1354
01:17:58,400 --> 01:18:02,200
هيا. لقد قبلت بهذا بكامل إرادتي

1355
01:18:02,200 --> 01:18:04,700
...علمت من الأخر بأنه سيفشل بأي وقت

1356
01:18:04,800 --> 01:18:07,700
أنا فتاة عاملة
...ألاتعتقد بأني سأتخذ قراراً مثل هذا

1357
01:18:07,800 --> 01:18:10,500
إذا لم أفكر بأني سأضمن مستقبلي قي النهاية

1358
01:18:10,600 --> 01:18:12,800
- بالطبع, يمكنني رؤية ذلك
- أليس كذلك؟

1359
01:18:13,000 --> 01:18:17,100
لذا وضعت بعض المجوهرات جانباً لنفسي
الكثير من الجواهر

1360
01:18:17,200 --> 01:18:20,200
أتعنين مثل الكثير من المجوهرات الثمينة؟
بكم يقدر ثمها؟

1361
01:18:20,300 --> 01:18:22,900
هل تريد سرقتها؟

1362
01:18:22,900 --> 01:18:25,900
كلا. مجرد فضول
...كنت أتسأئل

1363
01:18:25,900 --> 01:18:28,900
كم يبلغ العدد الذي وضعه بالمجوهرات؟

1364
01:18:28,900 --> 01:18:32,100
لقد أخبرت بأنها
تساوي مليون دولار, ربما أكثر

1365
01:18:32,200 --> 01:18:35,100
حسناً
ماذا يعني لك ذلك؟

1366
01:18:35,100 --> 01:18:37,100
مليون دولار من المجوهرات

1367
01:18:37,200 --> 01:18:39,400
ألا يخبرك ذلك بأن الرجل
مجنون بك؟

1368
01:18:39,600 --> 01:18:43,500
لم يكن علي الزواج منه
إنه من برج الجوزاء

1369
01:18:43,600 --> 01:18:46,300
جوزاء ثلاثي مزدوج

1370
01:18:46,400 --> 01:18:49,900
الجوزاء مثل الأفعى, أتعلم
لا يمكنك الوثوق بالأفعى

1371
01:18:50,000 --> 01:18:52,600
أنا أعني ذلك

1372
01:18:52,600 --> 01:18:56,500
أعلم ماذا تعنين
(أسمعي (جينجر

1373
01:18:56,500 --> 01:19:00,400
...أتعلمين, من المحتمل بأن هذا ليس
ليس لدي الأجوبة على أية حال

1374
01:19:00,400 --> 01:19:03,300
- من المحتمل ليس هذا ما اردتي سماعه
- بالفعل

1375
01:19:03,300 --> 01:19:06,500
لأنك غاضبة قليلاً
و أنا أتفهم ذلك

1376
01:19:06,600 --> 01:19:10,900
لكن أعتقد بأنه يجب عليك تصحيح الأمور الأن
خففي الأمور, ولنرى ما سيحدث

1377
01:19:11,000 --> 01:19:15,300
كان يمكن أن يقتله
لم يكن مظطر بأن يضربه

1378
01:19:15,400 --> 01:19:18,300
ليس الأمر و كأني أنام مع الرجل

1379
01:19:18,300 --> 01:19:21,100
إنه يجعلني أتسلل لكي أرى أصدقائي
لما كل ذلك؟

1380
01:19:21,200 --> 01:19:25,200
أعتقد, لأنه يحبك كثيراً
إنه يغار و يقلق عليك

1381
01:19:25,300 --> 01:19:28,000
إنه يتدخل بشؤوني

1382
01:19:28,000 --> 01:19:31,800
أنظري, سأحاول أن أعرف ماذا يجري

1383
01:19:31,900 --> 01:19:34,800
- عندما أراه سوف أتحدث معه
- حسناً

1384
01:19:34,800 --> 01:19:37,000
- حسناً؟
- أجل

1385
01:19:37,000 --> 01:19:41,500
شكراً لأنك أستمعت إلي

1386
01:19:41,500 --> 01:19:45,300
خففي قليلاً من الشراب
هذا يمكن أن يجعل الأمور أسوا

1387
01:19:45,400 --> 01:19:49,600
أنتي فتاة جميلة. رأيت الكثير من الفتيات
ماتوا بسبب هذا

1388
01:19:49,700 --> 01:19:52,600
أنت لطيف جداً

1389
01:19:52,800 --> 01:19:57,300
هيا, لا أريد أن أراكِ غير سعيدة الأن

1390
01:19:57,300 --> 01:20:01,100
شكراً لك

1391
01:20:01,100 --> 01:20:03,800


1392
01:20:03,900 --> 01:20:06,100
- شكرأً لك
- لابأس

1393
01:20:06,200 --> 01:20:08,900


1394
01:20:08,900 --> 01:20:13,100


1395
01:20:13,200 --> 01:20:15,500


1396
01:20:19,300 --> 01:20:22,700
سيد (روذستين), مفوض المقاطعة
بات ويب) هنا لمقابلتك)

1397
01:20:22,800 --> 01:20:25,400
- أمهليني دقيقة
- حسناً, لحظة فقط

1398
01:20:42,700 --> 01:20:45,200
(سيد (ويب
هل أحضر لك أي شيء؟

1399
01:20:45,300 --> 01:20:47,700
كلا, شكراً لك أيتها الشابة

1400
01:20:47,800 --> 01:20:50,000
حسناً, أرسليه للداخل
ثم أتصلي بي بعد أربع دقائق

1401
01:20:50,000 --> 01:20:53,800
- (سيد (روذستين), أنا (بات ويب
- كيف حالك؟

1402
01:20:53,900 --> 01:20:56,800
- مرحباً, إنه شرف
- سمعت الكثير عنك

1403
01:20:56,900 --> 01:21:00,300
شكراً لك يا سيدي
المكان يعمل جيداً

1404
01:21:00,400 --> 01:21:02,900
...كل ذلك المال يتدفق للداخل

1405
01:21:03,000 --> 01:21:06,200
أقدر لك وقتك بأنك
سمحت بمقابلة موظف مدني فقير

1406
01:21:06,300 --> 01:21:09,000
- لما لا تجلس؟
- شكراً سيدي

1407
01:21:09,000 --> 01:21:12,400
أتيت هنا شخصياً
...لمعروف صغير نوع ما

1408
01:21:12,500 --> 01:21:15,100
عن مشاجرة معينة

1409
01:21:15,200 --> 01:21:17,400
...كما ترى, ربما لم تكن تعلم

1410
01:21:17,500 --> 01:21:20,400
لكن (داون ويرد) رجل محبوب بهذه المدينة

1411
01:21:20,500 --> 01:21:24,400
لديه الكثير من الأصدقاء. عائلة رائعة
و أموالهم تعود لسنوات طويلة

1412
01:21:24,500 --> 01:21:28,400
و الأن إنتخاب الأصدقاء
العائلة و المال

1413
01:21:28,600 --> 01:21:31,400
تلك مهمة لي و لك

1414
01:21:31,600 --> 01:21:36,000
...و إذا فكرت قليلاً بمشكلتنا الصغيرة

1415
01:21:36,100 --> 01:21:39,000
...و إذا سمحت لي إذا قلت

1416
01:21:39,100 --> 01:21:42,400
ربما لم يستحق بأن يطرد

1417
01:21:42,500 --> 01:21:44,800
...أنا أسف, لكنه علم بأننا تعرضنا للخسارة

1418
01:21:44,900 --> 01:21:47,200
بثلاثة مكائن كبيرة
ولم يفعل شيء حيال الأمر

1419
01:21:47,200 --> 01:21:52,100
وذلك يعني, ربما كان على علم بالأمر
أو غبي جداً لكي يرى ماذا يحدث

1420
01:21:52,200 --> 01:21:55,200
بكل الحالتين, لا يمكنني 
أن أوظف رجل مثله هنا

1421
01:21:55,300 --> 01:21:58,000
...(قبل أن نتهم (داون

1422
01:21:58,100 --> 01:22:00,800
يجب أن نكون واثقين
بأنه يمكننا تحميله التهمة

1423
01:22:00,900 --> 01:22:03,600
صدقني, لو أمكنني أثبات ذلك
لكان تحت الأعتقال

1424
01:22:03,700 --> 01:22:06,600
...هل

1425
01:22:06,700 --> 01:22:10,500
هل نحن متأكدون بأنك تريد
...لجنة المقامر

1426
01:22:10,600 --> 01:22:14,300
تحقق في ملفاتك
(و أصدقائك العصابات مثل (نيكي سانتورا

1427
01:22:14,400 --> 01:22:17,100
أعتقد بأنك تجاوزت حدودك
لتتحدث معي بهذه الطريقة

1428
01:22:17,200 --> 01:22:21,600
ما قلته أمر تشهيري 
و انت لست بموقف لتتحدى خبراتي

1429
01:22:21,700 --> 01:22:25,000
لقد بذلت كل جهدي 
لمساعدة ذلك الفتى

1430
01:22:25,100 --> 01:22:28,500
إنه ضعيف. و إنه غير كفء
وعرض المكان كله للخطر

1431
01:22:28,600 --> 01:22:30,700
لا يوجد لدي الكثير لمساعدته

1432
01:22:30,800 --> 01:22:33,500
لقد نلت مني بهذه

1433
01:22:33,600 --> 01:22:36,900
الفتى (داون) عديم الفائدة
مثل ثدي الخنزير البري

1434
01:22:36,900 --> 01:22:40,800
...لكنه صهري

1435
01:22:40,900 --> 01:22:43,700
...لكني ساعتبر الأمر معروفاً شخصياً

1436
01:22:43,700 --> 01:22:46,800
إذا أعدت النظر بإعادته لعمله

1437
01:22:46,900 --> 01:22:49,100
لا يمكنني فعل ذلك

1438
01:22:49,200 --> 01:22:51,700
...بالواقع أقدر بأنه صهرك

1439
01:22:51,700 --> 01:22:54,500
و بالفعل أريد مساعدتك
وأحب  أن أساعد

1440
01:22:54,600 --> 01:22:57,500
أعلم من أنت
لكن لايمكنني فعل ذلك

1441
01:22:57,600 --> 01:23:01,600
...حسناً, هل يمكن هناك أي منصب

1442
01:23:01,700 --> 01:23:04,600
بأقل أهمية؟

1443
01:23:06,600 --> 01:23:08,600
أنا أسف
لا يمكنني فعل أي شيء

1444
01:23:08,600 --> 01:23:12,800
إنه غير كفء, و خلاصة الأمر
لا يمكن الوثوق به

1445
01:23:14,900 --> 01:23:18,000
حسناً, شكراً

1446
01:23:18,000 --> 01:23:21,000
حسناً...كما تعلم
هذا كل شيء, أنا متأسف

1447
01:23:22,400 --> 01:23:25,500
...سيد (روذستين), قومك لن يفهموا أبداً

1448
01:23:25,600 --> 01:23:28,000
طريقة إدارة الأمور هنا

1449
01:23:28,000 --> 01:23:31,200
جميعكم مجرد ضيوف هنا

1450
01:23:31,200 --> 01:23:33,500
لكنك تتصرف و كأنك في وطنك

1451
01:23:33,600 --> 01:23:37,500
دعني أخبرك شيئاً يا صاحبي
أنت لست بوطنك

1452
01:23:37,600 --> 01:23:41,000
لكن هناك سنرسلك
إذا وصل الأمر للمحافظ

1453
01:23:43,400 --> 01:23:47,600
- شكراً على وقتك
- لا مشكلة

1454
01:23:47,700 --> 01:23:50,300
- متأسف
- بالطبع

1455
01:23:54,100 --> 01:23:56,500
ماذا حدث لأدويتي؟

1456
01:23:56,600 --> 01:23:58,500
ماذا؟

1457
01:23:58,600 --> 01:24:02,400
ألا يكفيك بأنكِ تشربين كثيراً
و تأخذين أدويتي أيضاً؟

1458
01:24:02,500 --> 01:24:04,400
لم أخذ أدويتك

1459
01:24:04,500 --> 01:24:07,700
أنظري, إنها لقرحتي
أخذ نصف من هذه

1460
01:24:07,800 --> 01:24:10,000
نصف من هذه
وذلك عندما أشعر بألم قاسي

1461
01:24:10,000 --> 01:24:13,600
لدي مايكفي لثلاثة شهور
ماذا فعلتي بهم؟

1462
01:24:13,700 --> 01:24:16,300
لم يكن عليك ضربه

1463
01:24:16,500 --> 01:24:18,400
ماذا؟

1464
01:24:18,500 --> 01:24:20,800
كنت أحاول مساعدته

1465
01:24:20,800 --> 01:24:23,400
وكأني أنام مع الرجل

1466
01:24:23,500 --> 01:24:25,600
أجل, وكيف لي أن أعلم؟

1467
01:24:25,700 --> 01:24:28,200
لا يمكني منعي من الأهتمام بالناس

1468
01:24:28,300 --> 01:24:30,300
ماذا؟ مــاذا؟

1469
01:24:30,400 --> 01:24:34,300
قـلت
...لا يمكني منعي 

1470
01:24:34,400 --> 01:24:37,700
من الأهتمام بالناس

1471
01:24:43,300 --> 01:24:47,100
...(أسمعي...(جينجر

1472
01:24:47,200 --> 01:24:50,400
أحاول أن أجعل الأمور أفضل هنا, أتعلمين؟

1473
01:24:50,500 --> 01:24:53,000
أعني, أنتِ زوجتي بحق السماء

1474
01:24:53,100 --> 01:24:56,100
أعني, الناس تنظر إليك بهذه المدينة

1475
01:24:56,200 --> 01:24:59,400
أتعلم ماذا يا (آيس)؟
لا أهتم بذلك 

1476
01:24:59,400 --> 01:25:03,400
سوف أخرج من هنا

1477
01:25:07,300 --> 01:25:10,900
تعالي هنا
عليك أن تتمالكي نفسك

1478
01:25:11,000 --> 01:25:13,900
- حسناً
- إذا لم يكن لأجلي, من أجل (آيمي) على الأقل

1479
01:25:14,000 --> 01:25:17,100
أتفهمين؟ شربك الكثير
جعلك لا تتمالكين نفسك

1480
01:25:17,200 --> 01:25:20,600
سوف أضعك ببرنامج تأهيل
لديهم الكثير منها

1481
01:25:20,700 --> 01:25:23,600
- لا أحتاج إليها
- أجل, بالفعل أنت بحاجة لها, إنا سرية للغاية

1482
01:25:23,700 --> 01:25:26,400
لا يوجد هناك أسماء في الأوراق

1483
01:25:26,400 --> 01:25:30,700
هذا كل ما تهتم به
أنت لا تهتم لأمري

1484
01:25:30,800 --> 01:25:32,900
- بالفعل أهتم بك
- كلا, لا تهتم

1485
01:25:32,900 --> 01:25:35,000
كيف يمكنكِ قول ذلك؟

1486
01:25:35,000 --> 01:25:38,000
أنت فتاة جميلة
أنتِ تدمرين نفسك

1487
01:25:38,000 --> 01:25:41,000
لا تحتاجين لدودة العلقة تتعيش عليك

1488
01:25:41,000 --> 01:25:44,000
أعرفك أكثر مما تعرفين نفسك

1489
01:25:44,100 --> 01:25:46,500
أنتِ نمرة
أنتِ أقــوى مني

1490
01:25:46,600 --> 01:25:50,900
عندما تفكرين بفعل شي ما
تفعلينه أفضل من أي شخص أخر

1491
01:25:54,600 --> 01:25:57,300
سوف تفعلينها
حسناً, سوف تفعليها؟

1492
01:25:57,400 --> 01:25:59,900
!يا إلـهــي

1493
01:26:00,100 --> 01:26:02,900
!يا إلـهــي

1494
01:26:03,000 --> 01:26:06,400
حسناً

1495
01:26:08,400 --> 01:26:11,000
سأحــاول

1496
01:26:11,000 --> 01:26:15,800
سأحــاول

1497
01:26:15,900 --> 01:26:18,800
لا تكن غاضبأ مني, حسناً؟

1498
01:26:18,800 --> 01:26:20,700
سأفعل ذلك

1499
01:26:29,700 --> 01:26:33,400
...مهما كانت المشاكل خارج غرفة عد الأموال

1500
01:26:33,500 --> 01:26:35,700
كانت تستحق كل العناء

1501
01:26:35,800 --> 01:26:39,200
...الأموال لازالت تتدفق

1502
01:26:39,200 --> 01:26:42,000
و الحقائب لا تزال تاتي و تذهب

1503
01:26:42,100 --> 01:26:46,600
و دعوني أخبركم
خلاصة الأمر اللعين هنا هو, المال

1504
01:26:48,300 --> 01:26:50,500
...المشكلة الوحيدة كانت, إنه بعد فترة

1505
01:26:50,600 --> 01:26:55,200
لا حظ الزعماء بأن الحقائب 
أصبحت خفيفة 

1506
01:26:55,200 --> 01:26:57,900
أتنظر لحظة
...أنت تعني بقولك لي

1507
01:26:58,000 --> 01:27:00,800
بأن الأموال التي نسرقها
تتعرض للسرقة؟

1508
01:27:00,900 --> 01:27:02,900
أحدهم يسرق منا

1509
01:27:02,900 --> 01:27:05,500
نحن نتكبد كل هذا العناء
و أحد ما يسرق منا؟

1510
01:27:05,600 --> 01:27:07,100


1511
01:27:07,200 --> 01:27:10,800
كما قلت, إنه جزء من العمل
يعتبر تسرباً

1512
01:27:10,900 --> 01:27:13,200
هذا هراء
أريد الرجل الذي يسرقنا

1513
01:27:13,300 --> 01:27:16,100
(حتى (جون ناش
...الرجل الذي يدير السرقة

1514
01:27:16,100 --> 01:27:18,500
علم بأن ليس لديه الكثير
ليفعله حيال الأمر

1515
01:27:18,600 --> 01:27:20,900
يجب أن تعرف ذلك
...الرجل الذي يساعدك يسرق

1516
01:27:21,000 --> 01:27:23,200
...حتى إذا أعتنيت به جيداً


1517
01:27:23,300 --> 01:27:25,400
سوف يسرق شيئاً إضافياً لنفسه...


1518
01:27:25,500 --> 01:27:27,400
هذا منطقي, أليس كذلك؟

1519
01:27:27,500 --> 01:27:31,100
حاول أن تجعل هؤلاء العنيدون
الطليان العجائز فهم ذلك

1520
01:27:31,100 --> 01:27:35,600
مالفائدة من الأحتيال, إذا كان يحتال علينا؟
هذا يفشل عزمنا

1521
01:27:35,600 --> 01:27:37,200
 

1522
01:27:37,200 --> 01:27:41,000
لقد أخذوا المال لأنهم رجالي
لذا أسمح لهم

1523
01:27:41,100 --> 01:27:43,500
لكن الزعماء
لا يؤمنون بالتسامح أبداً

1524
01:27:43,600 --> 01:27:45,600
لذا أسمعوا بما فعلوه

1525
01:27:45,700 --> 01:27:48,600
(وضعوا (أرتي بيسكانو
...نائب الرئيس

1526
01:27:48,700 --> 01:27:52,100
المسؤلية, ليتأكد بأن لا أحد يسرق منهم

1527
01:27:52,200 --> 01:27:54,700
- ماذا كنت تفعل؟
- كنت مع صديقتي

1528
01:27:54,800 --> 01:27:57,200
- و ماذا كنت تفعل معها؟
- أعطيتها قبلة

1529
01:27:57,300 --> 01:27:59,700
المشكلة الوحيدة كانت
أن (بيسكانو) كان كارثة

1530
01:27:59,800 --> 01:28:03,100
هذا الرجل يمكنه أن يفسد كوب من القهوة

1531
01:28:03,200 --> 01:28:05,900
- ماذا كنت تفعل؟
- أنا بالخارج أكثر من هنا بالداخل

1532
01:28:06,000 --> 01:28:08,400
ولم يعلم بما كان يقصد

1533
01:28:08,400 --> 01:28:12,000
و إذا علموا, لكانوا بأفضل حال

1534
01:28:12,100 --> 01:28:14,300
عليك أن تعود هناك
و تتحدث مع الرجل

1535
01:28:14,400 --> 01:28:17,000
- لم أتقاضى مصروفي لرحلتي الأخيرة
- أي مصروف؟

1536
01:28:17,100 --> 01:28:21,400
أدفع المصاريف من جيبي الخاص
ولم أستعد أي منها, ماذا يجري؟

1537
01:28:21,500 --> 01:28:23,500
عليك العودة هناك

1538
01:28:23,600 --> 01:28:26,000
من ألان فصاعداً
سأبداً بتدوين السجلات

1539
01:28:26,100 --> 01:28:29,800
كلا, من غير سجلات
أرتي), ماذا ستفعل بالسجلات, هل ستدفع الضرائب؟)

1540
01:28:29,800 --> 01:28:32,300
لا زلت أدفع المال من جيبي الخاص

1541
01:28:32,300 --> 01:28:34,800
مالذي نفعله هنا بحق الجحيم؟

1542
01:28:34,900 --> 01:28:37,800
"سوف تذهب "للأس فيجاس
...على حسابي

1543
01:28:37,900 --> 01:28:39,800
اللعنة
...أعني, في النهاية

1544
01:28:39,900 --> 01:28:42,300
...مهما كان عدد الأدعية ألتي يمكن أن تؤديها

1545
01:28:42,400 --> 01:28:44,600
لاشيء سوف يوقف ما هو القادم

1546
01:28:44,700 --> 01:28:47,400
- لا أصدق بأنكِ تفعلين ذلك
- لقد عقدنا صفقة

1547
01:28:47,400 --> 01:28:50,200
(أتضح بأن (فيليب جرين
...سيد النزاهة

1548
01:28:50,300 --> 01:28:52,300
لديه شريك
و لا أحد يعلم بذلك

1549
01:28:52,500 --> 01:28:55,700
...و عندما تظهر وتبداً تطالب بالأموال

1550
01:28:55,800 --> 01:28:59,000
- لماذا تفعل هذا بي؟
- لأنكِ مخطئة

1551
01:28:59,100 --> 01:29:01,100
- أجل, أنتِ مخطئة
- كلا, أنا لست مخطئة

1552
01:29:01,200 --> 01:29:03,400
حاول (جرين) مماطلتها

1553
01:29:03,500 --> 01:29:06,300
سوف نرى إذا كنت ستفلت من عقابك هذا

1554
01:29:06,400 --> 01:29:08,400
لذا, قاضته بالمحكمة

1555
01:29:08,500 --> 01:29:11,800
سوف تستمع المحكمة الأن
...(إلى الإدعاء, لـ(آنا سكوت

1556
01:29:11,900 --> 01:29:14,900
ضد مؤسسة "طنجة" و رئيسها
(فليب جرين)

1557
01:29:15,000 --> 01:29:18,500
- (أوبيرون) نيابة عن السيد (جرين)
- (لوجتن) نيابة عن السيدة (آنا سكوت)

1558
01:29:18,600 --> 01:29:20,800
- سيد (أوبيرون), يمكنك أن تباشر
- شكراً لك حضرة القاضي

1559
01:29:21,000 --> 01:29:24,000
أعتقد بأنه كان عادلاً
و أنا مبتهجة بقراره

1560
01:29:24,100 --> 01:29:26,100
لدينا مشكلة

1561
01:29:29,500 --> 01:29:32,400
لم تسير بشكل جيد
كان على (جرين) أن يفتح السجلات

1562
01:29:32,400 --> 01:29:34,800
ويظهر كيف حصل على تمويله

1563
01:29:34,900 --> 01:29:36,700
ذلك ليس جيداً

1564
01:29:39,700 --> 01:29:42,800
و كانت القضية لصالحها

1565
01:29:42,900 --> 01:29:45,200
قبل حتى أن تبدأ
...بعد أموالها

1566
01:29:45,200 --> 01:29:48,000
قرر الرجال في الوطن 
تسوية القضية خارج المحكمة

1567
01:29:48,100 --> 01:29:50,200
لذا أرسلوني

1568
01:30:05,300 --> 01:30:08,200
هل يمكنك أن تعلق عن مقتل
آنا سكوت)؟)

1569
01:30:08,300 --> 01:30:11,900
- مالذي تتحث عنه؟
- وجدت عليها ليلة الأمس مقـتولة برأسها 

1570
01:30:12,000 --> 01:30:14,100
هل هذه كانت مجرد
شراكة عقارية حقيقية؟

1571
01:30:14,100 --> 01:30:16,300
المحامي قال بأنها كانت شريكتك

1572
01:30:16,300 --> 01:30:20,100
لقد تورطنا بعملية عقارية صغيرة
منذ عدة سنوات

1573
01:30:20,200 --> 01:30:22,700
و لم أكن شريكها أبداً

1574
01:30:22,900 --> 01:30:25,800
هل سمعت أبداً
عن عيار 22 القاتل؟

1575
01:30:25,800 --> 01:30:28,800
...(والأن, بدل من أن تنظر الشرطة إلى (نيكي

1576
01:30:28,800 --> 01:30:31,100
بدأوا ينظرون إلى (جرين) أيضاً

1577
01:30:31,200 --> 01:30:34,000
و من المفترض أن يكون هو واجهتنا النظيفة

1578
01:30:34,000 --> 01:30:36,900
وبدأت أدلي بالتصريحات
...لكي يتأكد الجميع

1579
01:30:37,000 --> 01:30:39,300
بأن الكازينو ما زال فب القمة

1580
01:30:39,300 --> 01:30:41,900
إذا متى تتولى الإدارة عنه؟

1581
01:30:44,000 --> 01:30:46,800
...جرين) يكون هنا مرتات أو ثلاث في الشهر)

1582
01:30:46,800 --> 01:30:49,400
و هو مشغول بصفقات عقارية

1583
01:30:49,500 --> 01:30:52,500
(إذا في غياب (جرين
تكون أنت الرئيس؟

1584
01:30:52,600 --> 01:30:55,600
أنا أخدم على شرف
رئيس مجلس الإدارة

1585
01:30:55,700 --> 01:31:01,100
و مسؤليتي هي إدارة الأعمال يومياً

1586
01:31:01,200 --> 01:31:03,400
يومياً, إذا أنت الرئيس؟

1587
01:31:03,400 --> 01:31:07,100
حسناً, بالمعنى
...يمكنك القول بأني الرئيس

1588
01:31:07,200 --> 01:31:10,000
(في غياب السيد (جرين

1589
01:31:11,700 --> 01:31:13,700
يمكنكِ قول ذلك

1590
01:31:14,300 --> 01:31:15,800
هل قرأت هذه؟

1591
01:31:17,800 --> 01:31:19,800
(عن السيد (روذستين

1592
01:31:19,900 --> 01:31:22,700
تقول, "وكيل المراهنات في الغرب الأوسط
...المرتبط بالمافيا

1593
01:31:22,800 --> 01:31:25,300
يقول بأنه الرئيس الحقيقي
لإمبراطورية كازينو التانجير

1594
01:31:25,300 --> 01:31:28,000
"المقدرة أراباحها بـ100 مليون دولار

1595
01:31:28,000 --> 01:31:30,200
هل بالفعل قال ذلك؟

1596
01:31:30,300 --> 01:31:33,500
بالطبع قال ذلك
كله مكتوب هنا

1597
01:31:33,600 --> 01:31:37,600
هل قدم هذا الرجل طلباً للحصول على الرخصة؟
 

1598
01:31:37,600 --> 01:31:40,300
لا أعلم 
علينا أن ننظر للملفات

1599
01:31:40,300 --> 01:31:42,900
من غير أن تجهدوا أنفسكم
هلاّ فعلتوا ذلك؟

1600
01:31:42,900 --> 01:31:47,000
و أبحثوا على مهلكم, ربما نضطر
لطرده من المدينة

1601
01:31:47,000 --> 01:31:49,000
شكراً لكم

1602
01:31:50,900 --> 01:31:53,200
...يجري مجلس مراقبة القمار

1603
01:31:53,400 --> 01:31:55,600
"تحقيقاً عن المدير التنفيذي "لطنجة
...(سام روذستين)

1604
01:31:55,600 --> 01:31:58,100
عن الرخصة إذا كنت سارية

1605
01:31:58,200 --> 01:32:02,000
روذستين), الذي يدير العمليات في الكازينو)
...و صديق مقرب 

1606
01:32:02,000 --> 01:32:04,500
"لرجل العصابات في "لاس فيجاس
...(نيكي سانتورو)

1607
01:32:04,500 --> 01:32:06,700
قد يفقد قدرته 
...للعمل في الكازينو

1608
01:32:08,800 --> 01:32:12,300
مرحباً

1609
01:32:12,300 --> 01:32:17,500
- علي مقابلة موظف البنك حالاً. في منزلك
- لا يمكنك ذلك

1610
01:32:17,500 --> 01:32:19,700
- عليك أن تحجز أولاً. المكان كله محجوز
- كلا, كلا

1611
01:32:19,800 --> 01:32:22,700
هذا مستحيل
لا أريد أي مقابلة في منزلي

1612
01:32:22,800 --> 01:32:24,700
من الصعب الدخول 

1613
01:32:24,800 --> 01:32:27,700
سأستخدم مدخل الخدمة
أراك في التاسعة

1614
01:32:27,800 --> 01:32:30,700
حسناً

1615
01:32:30,800 --> 01:32:34,700
القضية بين لجنة القمار
...و رئيس الكازينو

1616
01:32:34,700 --> 01:32:37,200
أيس روذستين), مستمرة) 

1617
01:32:37,300 --> 01:32:41,500
اللية سنلقي الأضواء على روذستين
...لمحاولة الحصول على الترخيص

1618
01:32:41,500 --> 01:32:45,700
رغم إدعاء مصادر الشرطة بعلاقاته الوطيدة
مع زعماء الجريمة المنظمة

1619
01:32:45,800 --> 01:32:50,300
(هل ستؤدي صداقة (سام روذستين
...(مع زعيم الجرائم (نيكي سانتورا

1620
01:32:50,400 --> 01:32:53,000
من إدارة (روذستين) للكازينو؟

1621
01:32:53,100 --> 01:32:57,100
و هل ستتعرض قوانين
لجنة القمار للخطر بسبب الصداقة القديمة؟

1622
01:32:57,200 --> 01:33:00,700
لما لا تخففين على نفسك من الشراب؟

1623
01:33:00,800 --> 01:33:03,500
هيا
دعيني أساعدك

1624
01:33:03,500 --> 01:33:05,500
نحن نتحدث عن بعض الأمور

1625
01:33:05,500 --> 01:33:09,600
في السادسة, هل ستعزل الصداقة القديمة
روذستين) من إدارة الكازينو؟)

1626
01:33:09,600 --> 01:33:13,500
تقرير أخباري خاص
"حصرياً على "كي بي أو

1627
01:33:13,600 --> 01:33:17,600
إذهبي للأسفل...إذهبي و حسب

1628
01:33:21,400 --> 01:33:25,500
لا تدع هؤلاء يقلقونك
آيس), لا تقلق)

1629
01:33:25,600 --> 01:33:28,100
إنه مجرد أمر سياسي

1630
01:33:32,200 --> 01:33:34,800
(آيس)

1631
01:33:35,000 --> 01:33:37,300
هل تريد بعض الشراب؟

1632
01:33:37,400 --> 01:33:39,400
- تشارلي), هل أملاء كأسك؟)
- أجل, رائع

1633
01:33:39,500 --> 01:33:42,900
(كلا. مرحبا سيد (كلارك
حاولت الأتصال بك

1634
01:33:42,900 --> 01:33:45,900
- من الصعب الوصول إليك أكثر من الرئيس
- كنت مشغولاً

1635
01:33:46,000 --> 01:33:49,000
حقاً ؟
يمكنك على الأقل أن ترد على مكالماتي

1636
01:33:49,100 --> 01:33:52,400
(أسمع (نيكي
لقد تحدثنا بخصوص الأمر

1637
01:33:52,500 --> 01:33:56,900
و قد شرحت لك بأنك قد تتعرض
لبض الخسائر

1638
01:33:56,900 --> 01:33:59,200
حقاً

1639
01:33:59,300 --> 01:34:02,200
أعتقد بأني أريد إستعادة أموالي

1640
01:34:02,300 --> 01:34:06,600
و ماذا ستفعل, هل ستصارعني؟

1641
01:34:06,700 --> 01:34:10,900
 أتعلم, أعتقد بأنك أخذت
الإنطباع الخاطئ عني

1642
01:34:10,900 --> 01:34:13,500
...أعتقد إنه من الإنصاف 

1643
01:34:13,600 --> 01:34:17,500
علي أن أشرح لك بالضبط
مالذي سأقوم بفعله

1644
01:34:17,500 --> 01:34:21,800
سأستيقظ غداً بأكراً و بكل هدوء
...و سأتمشى إلى البنك

1645
01:34:21,900 --> 01:34:25,900
و أدخل لمقابلتك
...و إذا لم تكن معك نقودي

1646
01:34:26,000 --> 01:34:29,300
سوف أفتح رأسك اللعين
أمام الجميع

1647
01:34:29,400 --> 01:34:33,000
و بقرب الوقت الذي سأخرج 
...فيه من السجن

1648
01:34:33,100 --> 01:34:37,100
أتمنى بأنك خرجت من غيبوبتك

1649
01:34:37,200 --> 01:34:40,800
و أحرز ماذا؟
سوف أفتح رأسك اللعين مرة أخرى

1650
01:34:40,900 --> 01:34:45,100
لأنني غبي
و لا أهتم بأمر السجن

1651
01:34:45,100 --> 01:34:48,100
وهذا عملي
هذا ما أفعله

1652
01:34:48,200 --> 01:34:52,700
نحن نعرف ماذا تفعل, تسرق الأموال 
من الناس و تهرب بها

1653
01:34:52,800 --> 01:34:56,200
- لا يمكنك مخاطبتي هكذا
- أيها الأيرلندي الأحمق! وضعت أموالي لتنام

1654
01:34:56,300 --> 01:34:59,100
- أحضر لي أموالي, أو سأجعل دماغك ينام
- !(سام)

1655
01:34:59,200 --> 01:35:01,300
(دعـك من (سام
هذا أمر شخصي

1656
01:35:01,300 --> 01:35:05,300
سوف أكون هناك في الصباح
يمكنك أن تجربني أيها البدين اللعين

1657
01:35:05,400 --> 01:35:08,300
هل تعتقد بأنه فهم الأمر؟

1658
01:35:08,400 --> 01:35:13,800
ماذ تفعل؟ إنه رجل مستقيم
سوف يذهب للتحقيقات الفدرالية 

1659
01:35:13,800 --> 01:35:18,900
ذلك الاحمق يراوغني منذ أسابيع
و أنت تحاول أن تخبرني ماذا أفعل؟

1660
01:35:19,000 --> 01:35:22,800
 أنا لا حاول أن أخبرنك بما تفعل
لقد تجاوزت حدودك, أين عقلك؟

1661
01:35:22,900 --> 01:35:27,100
أين عقلي؟
أين خـصيتيك اللعينة؟

1662
01:35:27,100 --> 01:35:30,800
أنا أحاول وضع شيء كبيراً لنا 
أتعرف مالذي أتحدث عنه؟

1663
01:35:30,900 --> 01:35:33,700
إذا بدأت تتصرف هكذا الأن
فكيف يمكنني الأعتماد عليك؟

1664
01:35:33,800 --> 01:35:38,900
الكثير من الأشياء سوف تتغير, إذا أردت أن تكون
معي, فيجب أن تفعلها بطريقتي

1665
01:35:39,000 --> 01:35:42,400
أسمع يا (نيكي), أفهم موقفي
...أنا مسؤل عن ألف شخص

1666
01:35:42,500 --> 01:35:45,500
لدي مائة مليون في السنة
...تذهب للمكان

1667
01:35:45,600 --> 01:35:48,400
سينتهي كل شيء 
إذا لم أحصل على تلك الرخصة

1668
01:35:48,500 --> 01:35:51,400
إذا ساءت أموري
ستسوء على الكثير من الناس

1669
01:35:51,400 --> 01:35:57,100
أنس أمر رخصتك اللعينة 
فرضت أمري هنا, و لن تحتاج للرخصة

1670
01:35:57,200 --> 01:36:01,700
أتعلم, لا اعلم ما هذا
...سامي), كل ما تحدثت إليك أكثر)

1671
01:36:01,800 --> 01:36:04,000
كلما أحسست بأنك لا تتفق معي

1672
01:36:04,100 --> 01:36:08,000
- كلا, لا أريد الاتفاق معك
- حسناً

1673
01:36:08,100 --> 01:36:10,800
لا أريد أن أتورط بأي شيء مما تقوله, حسناً؟

1674
01:36:10,900 --> 01:36:13,600
أريد أن أدير مكاناً مستقيماً
أريد رخصتي و حسب

1675
01:36:13,700 --> 01:36:15,600
أريد كل شيء هادئ
و هذا كل شيء

1676
01:36:15,700 --> 01:36:18,100
هادئ مثل هذه؟
"أنا الرئيس" هل هذا هادئ؟

1677
01:36:18,100 --> 01:36:20,200
تلك خارج السياق
ليس لدي سيطرة حيال ذلك

1678
01:36:20,200 --> 01:36:24,900
- روني) و (بيلي) سيخبرانك بالظبط بما حدث)
- في الوطن لا يعترفون بشيء عن السيطرة و يعتبر هذا سيئاً

1679
01:36:25,000 --> 01:36:29,100
يعتبر سيئاً؟ سأخبر ما هو السيء 
كلما ظهرت أنت في التلفاز يتم ذكري, هذا يبدوا سيئاً 

1680
01:36:29,200 --> 01:36:32,000
- ماذا حدث لك بحق الجحيم؟
- ماذا حدث لي؟

1681
01:36:32,000 --> 01:36:34,000
- ماذا حدث لك؟ هل فقدت سيطرتك؟
- فقدت سيطرتي

1682
01:36:34,000 --> 01:36:37,000
أنظر لنفسك, أنت تمشي
(و كأنك (جون بريمور

1683
01:36:37,100 --> 01:36:42,100
رداء وردي, و حامل للسيجارة العين
و تخبرني بأني فقدت سيطرتي؟

1684
01:36:42,200 --> 01:36:46,900
لا أريد أن أقول هذا, لكنك بدأت
تعامل الناس بعدم الأحترام, حتى زوجتك 

1685
01:36:47,000 --> 01:36:49,900
زوجتي؟ 
و ما علاقة زوجتي بالأمر؟

1686
01:36:50,000 --> 01:36:55,500
كانت غاضبة عن الكثير من الأشياء 
خصوصا حادثة (ليستر دايموند) اللعين

1687
01:36:55,600 --> 01:36:59,400
و فجأة أصبحت أنت من يحل المشاكل؟  
هل تخبرني على الأقل دورك بهذا الموقف؟

1688
01:36:59,500 --> 01:37:01,800
كلا, ليس هذا المعنى اللعين

1689
01:37:01,800 --> 01:37:05,600
- المعنى هو, إنها غاضبة, و أنت لديك مشكلة
-  ...سوف أقدر

1690
01:37:05,600 --> 01:37:07,600
إذا بقيت بعيداً
عن حياتي الخاصة

1691
01:37:07,600 --> 01:37:11,400
- لن يعجبك ذلك إذا تدخلت بحياتك
- لقد أتت للتحدث إلي

1692
01:37:11,500 --> 01:37:13,800
و مالمفترض أن افعل؟
أطردها؟

1693
01:37:13,900 --> 01:37:17,100
- أبتعد عنها. هذا ليس من شأنك
- ليس من شأني؟

1694
01:37:17,200 --> 01:37:22,300
قبل أسبوع كان من شأني, و الأن ليس من شأني
عندما تحتاجي لأهتم بأمر ما يكون من شأني

1695
01:37:22,400 --> 01:37:25,100
مثل عندما أحتجتني عندما
شهدت لك كمواطن

1696
01:37:25,200 --> 01:37:28,000
و الأن علي أن أسوي الأمر 
بما فعلته مع الرجل

1697
01:37:28,000 --> 01:37:31,000
هذا الرجل سوف يذهب
للتحقيقات الفدرالية الأن

1698
01:37:31,000 --> 01:37:33,000
رأسك أصبح أكبر من الكازينو

1699
01:37:33,000 --> 01:37:37,000
أعلم بما يريده
 نيكي) يريد أن يسيطر)

1700
01:37:37,100 --> 01:37:42,000
(يريد أن يمسك مكان (جاجي
بالنصب, كل شيء و الجميع

1701
01:37:42,000 --> 01:37:45,800
إضافة, لقد توقف عن طلب الإذن
من الوطن لكل شيء يفعله

1702
01:37:49,700 --> 01:37:55,400
رئيس كازينو و زوجته قتلوا
(الشرطة بدأت تستجوب (نيكي

1703
01:37:55,400 --> 01:37:58,300
"موزع من "سيراكو
...(يستجوبون (نيكي

1704
01:37:58,400 --> 01:38:02,600
حفنة من الوشاة, أنتهى بهم الأمر
(في صندوق السيارة, أستجوبوا (نيكي

1705
01:38:02,700 --> 01:38:04,600
محامي

1706
01:38:04,700 --> 01:38:08,400
(أستجوبوا (نيكي

1707
01:38:08,500 --> 01:38:11,600
عندما لم يدفع أحد الأشخاص
...و بدأ يتلاشى

1708
01:38:11,700 --> 01:38:14,600
أسم (نيكي) بجميع هذه الصحف

1709
01:38:14,700 --> 01:38:18,600
أستجوب (نيكي) في 24 جريمة قتل
لكن المحامون يخلون سبيله

1710
01:38:18,600 --> 01:38:20,600
ولم يكن هناك أية شهود

1711
01:38:20,600 --> 01:38:23,700
و الشرطة تلومني على كل خطأ يحصل

1712
01:38:23,700 --> 01:38:26,500
أنتبه لنفسك
سوف تقع هناك

1713
01:38:26,600 --> 01:38:30,500
إذا تعثر شخص ما بسبب قشر الموز
يستجوبوني بسبب ذلك

1714
01:38:30,600 --> 01:38:32,500
هيا, كن لطيفاً؟

1715
01:38:32,600 --> 01:38:36,600
الزعماء لم يكونوا بأفضل حال 
يتذمرون لأن الأمور لا تجري بنعومة

1716
01:38:36,700 --> 01:38:40,100
في مجال عملي
الأمور لا تجري بنعومة, عذراً

1717
01:38:40,100 --> 01:38:42,200
أنا أتعامل مع مختلين عقلياً, حيوانات هنا 

1718
01:38:42,300 --> 01:38:44,200
لكن الزعماء
هل يهتمون بذلك؟

1719
01:38:44,300 --> 01:38:46,700
يجلسون على مؤخراتهم 
"و يشربون "اليانسون

1720
01:38:46,800 --> 01:38:49,400
أنا الشخص الذي في الخندق

1721
01:38:49,500 --> 01:38:53,000
الزعماء الأوغاد يعتقدون
بأن الأمور سهلة بالخارج

1722
01:38:53,000 --> 01:38:57,100
فرانكي), لقد عثروا)
على رأس رجل في الصحراء

1723
01:38:57,200 --> 01:38:59,100
هل علمت بذلك

1724
01:38:59,200 --> 01:39:01,800
- أجل, لقد سمعت
- أجل

1725
01:39:01,900 --> 01:39:05,800
الجميع يتحدث بالأمر, لقد كبروا الموضوع
وكل الحديث منتشر بكل الصحف

1726
01:39:05,900 --> 01:39:08,500
ماذا ستفعل؟

1727
01:39:08,500 --> 01:39:14,400
و أعني, هذا ليس جيداً. عليك أن تخبره
أن يهتم بالأمور بشكل أفضل

1728
01:39:14,500 --> 01:39:16,800
(سأخبره يا (ريمو

1729
01:39:16,800 --> 01:39:19,200
الزعماء الأوغاد
...يدخنون سجائرهم

1730
01:39:19,300 --> 01:39:22,500
ويأكلون الأمعاء و الحلزون اللعين
كما تعلمون, أحشاء خنزير مقلية 

1731
01:39:22,600 --> 01:39:26,000
و إذا أردت التحدث على إنفراد
علي أن أذهب لمواقف الحافلات

1732
01:39:26,100 --> 01:39:30,500
- بماذا يهتمون ما دمت أرسل إليهم المال؟
- إنهم يتذمرون

1733
01:39:30,600 --> 01:39:34,400
دعهم يتذمرون
أنا الذي يقوم بكل الأعمال هنا

1734
01:39:34,500 --> 01:39:39,000
- إذا لم يعجب أحدهم الأمر, فا تباً لهم
- إنه قرارك

1735
01:39:39,100 --> 01:39:42,000
يريدون حرباً؟
فأنا مستعد

1736
01:39:42,100 --> 01:39:46,000
كل ما علي فعله, أن أهتم بخمسة من الرجال
و الأخرون سوف ينهارون في المكان

1737
01:39:46,100 --> 01:39:49,200
أيها اللعين

1738
01:39:49,300 --> 01:39:52,200
أنا أراكم, أيها الأوغاد


1739
01:39:52,200 --> 01:39:56,200
المشكلة كانت, (نيكي) لم يكن يجلب
الأنظار إليه فقط, ولكن لي أيضاً

1740
01:39:56,200 --> 01:40:00,600
المباحث الفدرالية كانت  تراقب كل تحركاته
لكنه لم يهتم, إنه لايهتم و حسب

1741
01:40:00,700 --> 01:40:03,700
إذا كانوا سيراقبوني
سوف أراقبهم أيضاً

1742
01:40:03,700 --> 01:40:06,800
أنفت القليل من المال
مبالغ كبيرة, من يهتم بذلك؟

1743
01:40:06,900 --> 01:40:11,300
لدي أخر الأجهزة المضادة 
من نفس المكان التي تباع لوكالة الإستخبارات اللعينة

1744
01:40:11,400 --> 01:40:17,200
لدي الموجة الخاصة للشرطة
...أجهزة التنصت للأستخبارات, و الكاميرات الليلة

1745
01:40:17,200 --> 01:40:22,600
و بسبب ذلك, لم يستطع أبناء العاهرات
القبض علي بفعل أي شيء

1746
01:40:22,700 --> 01:40:26,900
وضعت وظيفتي على المحك
و هؤلاء الرجال يستمتعون بوقتهم

1747
01:40:27,000 --> 01:40:30,900
جعل كل شرطي بالمدينة يراقبه
و هو بالخارج يلعب الجولف

1748
01:40:30,900 --> 01:40:34,000
و في أسواء أوقاتي

1749
01:40:34,100 --> 01:40:37,700
أقتربت جلسة أستماعي
ولم أكن أريد أن أترك شيئاً للفرص

1750
01:40:37,700 --> 01:40:41,600
"أعني, إذا لم أستطع العمل في "فيجاس
فأين سأذهب؟

1751
01:40:41,600 --> 01:40:44,600
لقد كنت صريحاً معنا
أعني, سجلاتك و أوراقك

1752
01:40:44,700 --> 01:40:47,600
وهذا سوف يعني شيئاً
عندما تقف أمام اللجنة

1753
01:40:47,700 --> 01:40:52,000
- كل ما أطلبه هو محاكمة عادلة
- وهذا النوع من الصدق سيضمن لك محاكمة عادلة

1754
01:40:52,100 --> 01:40:55,700
...حسنا, سوف ننتقل إلى

1755
01:40:55,800 --> 01:41:00,400
أردت أن أسمع
"شيئاً عن مدينة "كينساس

1756
01:41:00,500 --> 01:41:02,800
ما هذا بحق الجحيم؟

1757
01:41:05,300 --> 01:41:09,500
أين سيهبط هذا الرجل
مخرج الطوارى؟

1758
01:41:28,000 --> 01:41:30,500
إنهم عميلان أحمقان 
فرانكي), أنظر لهذا)

1759
01:41:32,100 --> 01:41:35,400
(العميلان كانوا يراقبون (نيكي
...يلعب الجولف من وقت طويل

1760
01:41:35,500 --> 01:41:37,700
لقد نفذ منهم الوقود

1761
01:41:37,800 --> 01:41:41,500
هذا ما كان ينقصني 
مباشرة أمام لجنة المراقبة

1762
01:41:46,200 --> 01:41:50,100
أراهن بمئة دولار
من يصيب الطائرة

1763
01:41:50,200 --> 01:41:55,900
و كما لم تكن الأمور سيئة بما فيه الكفاية 
"يأتي (بيسكانو), نائب الزعيم لمدينة "كينساس

1764
01:41:55,900 --> 01:41:58,800
يدير متجر معلبات صغير
في مدينة (كنساس), المكان الذي تجلب إليه الحقيبة

1765
01:41:58,900 --> 01:42:02,800
إنهم يتشاجرون بأمر الحقيبة
أنت تعلم بما يعني ذلك, صحيح؟

1766
01:42:02,800 --> 01:42:06,200
"هذا يعني بأني سأذهب إلى "فيجاس
مرة أخرى, و هذا سيكلفني ألفان دولار 

1767
01:42:06,200 --> 01:42:08,600
...يديره مع صهره

1768
01:42:08,700 --> 01:42:11,600
لكن أغلب ما يفعله هو التذمر
" لصهره و والدته طوال الوقت حول رحلاته إلى "فيجاس

1769
01:42:11,700 --> 01:42:16,100
عليك أن تضع قوانينك
و إلا سيجعلونك سخرية

1770
01:42:16,200 --> 01:42:19,700
دونت كل شيء 
...دونت كل سنت لعين أنفقه, إيصال

1771
01:42:19,700 --> 01:42:23,400
- ماذا بك؟
- كل شيء مدون هنا

1772
01:42:23,500 --> 01:42:26,000
- منذ متى و أنت تتحدث هكذا؟
- أنا أسف

1773
01:42:26,100 --> 01:42:30,000
نانسي) يسبب لي المشاكل, سأقول له)
سوف أقتلع عينيك من رأسك اللعين

1774
01:42:30,000 --> 01:42:32,300
- مرة أخرى
- "لم أشتم, قلت "رأس معتوه

1775
01:42:32,300 --> 01:42:34,400
- هذا يكفي
- أنا أسف

1776
01:42:34,500 --> 01:42:36,400
وماذا حدث بعدها؟
لن تصدقوا هذا

1777
01:42:36,500 --> 01:42:38,800
من كان يصدق بأن المباحث الفدرالية
...وضعوا جهاز تنصت في المكان

1778
01:42:38,900 --> 01:42:41,400
يبحثون عن بعض المعلومات
...عن جريمة قتل سابقة

1779
01:42:41,500 --> 01:42:45,400
عن شخص ما قتل
الرب وحده يعلم متى و أين 

1780
01:42:45,500 --> 01:42:48,400
مالذي يمنعه أن يأخذ من الحقيبة ما يريد؟

1781
01:42:48,500 --> 01:42:52,200
نانسي) اللعين يعود بحقيبتين من الكازينو) 
و لما لاتكون ثلاث أو أربع

1782
01:42:52,300 --> 01:42:55,400
ليس لدينا أحد بالغرفة ليراقب
و هذا هو القانون

1783
01:42:55,400 --> 01:42:59,000
لا يمكننا حتى الدخول لغرفة الأموال
لنراقب أموالنا, هل تصدق هذا الهراء؟

1784
01:42:59,100 --> 01:43:04,900
بالطبع, يدخل رجاله هناك 
ربما يتأمرون هؤلاء التعساء الأوغاد

1785
01:43:05,000 --> 01:43:07,800
ساتحرى عن ذلك, إذا كان (جرين) يفعل ذلك
سوف أدفن ذلك الوغد

1786
01:43:07,900 --> 01:43:12,100
لم أثق به أبداً
إنهم يثقون بذلك الحثالة, أنا لا أثق به

1787
01:43:12,200 --> 01:43:15,700
- حالياً أشعر بأني سأضربهم بالمجرفة اللعينة
- هون عليك

1788
01:43:15,800 --> 01:43:17,900
أنا أسف يا أمي
إنهم يستغلوني بكل شيء

1789
01:43:18,100 --> 01:43:21,100
- أنا أسف يا أمي, أشعر غاضب
- أعلم, لكن هذا يكفي

1790
01:43:21,200 --> 01:43:24,200
تعلمين ماذا يفعلون 
...لا يمكنني تحمل المزيد, اذهب و أعود

1791
01:43:24,400 --> 01:43:28,000
- هون عليك. سوف تصاب بنوبة قلبية
- أعلم, أنا غاضب جداً

1792
01:43:28,100 --> 01:43:31,400
و الشيء اللعين هو
...بأنهم سمعوا كل شيء

1793
01:43:31,600 --> 01:43:34,800
"عن "لاس فيجاس
...و عن الكازينو, وعن الحقائب

1794
01:43:34,900 --> 01:43:36,900
وهذا كل شيء

1795
01:43:42,600 --> 01:43:46,000
كل شيء أدفعه من جيبي
يجب أن أدفع

1796
01:43:46,100 --> 01:43:48,200
هل يمكنكم تصديق مثل هذا الشيء أن يحدث؟

1797
01:43:48,300 --> 01:43:51,300
أنا في هذا العمل لأجني المال
ليس لكي أخسره

1798
01:43:51,300 --> 01:43:55,100
كل عميل أستخبارات في المدينة
أصبحت أذانهم مفتوحة الأن

1799
01:43:55,300 --> 01:43:58,300
إذا أردت أن تنجز عمل بشكل صحيح
يجب أن تفعله بنفسك

1800
01:43:58,300 --> 01:44:03,800
أعني, (بيسكانو), هذا الرجل تحديداً
أغرق العالم بأكمله

1801
01:44:03,800 --> 01:44:06,700
هناك بعض الأشياء جيدة
و هناك بعض الأشياء سيئة

1802
01:44:06,800 --> 01:44:09,300
...سيدي الرئيس, عضو اللجنة

1803
01:44:09,400 --> 01:44:11,900
(السيد (روذستين
 ...مسرور بحضوره هنا اليوم

1804
01:44:12,000 --> 01:44:14,700
عندما أتى اليوم أخيراً
...كنت مستعداً

1805
01:44:14,800 --> 01:44:18,400
شعرت بالسعادة
كل ما علي فعله هو, أن أقدم قضيتي

1806
01:44:18,500 --> 01:44:24,100
لدينا وثائق, واحدة منها
...هي تقرير من عميل أستخبارات متقاعد

1807
01:44:24,200 --> 01:44:26,800
و التي تبرئ السيد (روذستين) كلياً
...من أي خطأ

1808
01:44:26,900 --> 01:44:30,300
- ...أعذرني أيها المستشار قبل أن تواصل
- ...أريد هذا أن يضع

1809
01:44:30,400 --> 01:44:34,500
هذه اللجنة مستعدة للتصرف بموجب القرار
...(برفض طلب السيد (روذستسن

1810
01:44:34,500 --> 01:44:37,100
- رفـض؟
- هل يوجد تأيـيد للقرار؟

1811
01:44:37,200 --> 01:44:39,200
سيد الرئيس
أنا أؤيـد القرار

1812
01:44:39,300 --> 01:44:41,300
هل لدينا تصويت على القرار؟

1813
01:44:41,300 --> 01:44:43,600
- أجل
- أجل. أجل

1814
01:44:43,800 --> 01:44:45,600
التصويت للأغلبية
تأجلت هذه الجلسة

1815
01:44:45,800 --> 01:44:49,500
- لابد وأنكم تمزحون
- تأجلت ماذا تعني بـ" تأجلت" ؟

1816
01:44:49,600 --> 01:44:54,100
حضرة السانتور لقد وعدت بجلسة أستماع 
لم تلقي نظرة على ملفات المباحث الفدرلية

1817
01:44:54,200 --> 01:45:00,000
عندما كنت ضيفي أيها السانتور في فندق الكازينو
ألم تعدني بجلسة استماع عادلة؟

1818
01:45:00,100 --> 01:45:04,000
- لم أكن ضيفك أبداً
- لم تكن ضيفي أبداً؟ أنا لم أستضفك أبداً؟

1819
01:45:04,100 --> 01:45:07,900
- ألم أستضيفك ثلاثة شهور في الشهر على الأقل؟
- أود الإجابة عن هذا السؤال

1820
01:45:08,000 --> 01:45:11,400
السيد (روذستين) نموذجي بهذه النقطة
إنه يكذب

1821
01:45:11,500 --> 01:45:15,700
المرة الوحيدة التي كنت فيها في الكازينو
(عندما تناولت العشاء مع السيد (بارني جرينستن 

1822
01:45:15,800 --> 01:45:18,700
- هل كنت أنا موجود في ذلك العشاء؟ أخبرني؟
- أنت مخطئ

1823
01:45:18,800 --> 01:45:21,500
- هل كنت أنا موجود في ذلك العشاء؟
- أنت مخطئ

1824
01:45:21,500 --> 01:45:24,500
- أنت كنت... في... أنت كنت في المبنى
- أنا كنت في المبني؟

1825
01:45:24,700 --> 01:45:30,400
أنت تعلم جيداً بأني كنت على العشاء, و أنت أقسمت لي
بأني سأحظى بجلسة عادلة. ألم تقل ذلك؟

1826
01:45:30,600 --> 01:45:36,200
ألم تقل ذلك؟ حسناً, أخبرني على الأقل
بأني كنت على العشاء. أمنحني هذا القدر

1827
01:45:36,300 --> 01:45:40,100
- أعطني هذا القدر على الأقل
- أجل, كنت على العشاء

1828
01:45:40,200 --> 01:45:44,600
شكراً بأنك لم تقل بأني أكذب
...أبن العاهرة. أبن العاهـ

1829
01:45:44,700 --> 01:45:48,000
جلسة أستماع روتينية
...تحولت إلى فوضى في يوم أمس

1830
01:45:48,200 --> 01:45:51,000
عندما أهتاج المدير التنفيذي لكازينو التانجير
...(سام آيس روذستين)

1831
01:45:51,100 --> 01:45:54,700
- ما الذي تهرب منه يا (بوب)؟
- و أتهم المسئولوين الرسميون للجنة القمار بالفاساد...

1832
01:45:54,900 --> 01:45:57,600
لقد وعدتني عندما كنت ضيفي في الفندق

1833
01:45:57,700 --> 01:46:01,300
و طلبت مني نسخ من فواتيرك
لكي تضيفها إلى حساب مصروفاتك

1834
01:46:01,400 --> 01:46:04,500
و تهجم (روذستين) بشكل عدائي
...عندما رفض طلب رخصته للقمار

1835
01:46:04,500 --> 01:46:06,800
- !هراء! هراء
- ...(و تابع (روذستين

1836
01:46:07,000 --> 01:46:10,600
و أندهش المفوضون في الرواق
...عندما أستمر في حديثه

1837
01:46:10,700 --> 01:46:13,100
حتى أصر محاموه و أصدقائه على رحيله

1838
01:46:13,200 --> 01:46:17,600
لديكم ماضي, و أنا لدي ماضي
و ماضي ليس أسواء من ماضيكم

1839
01:46:17,700 --> 01:46:20,100
لكن تعتقدون بأن لديكم الحق
...لتصدروا الحكم

1840
01:46:20,200 --> 01:46:23,400
...طوال الأشتباه بإدارة الكازينو من غير ترخيص

1841
01:46:23,500 --> 01:46:27,300
 قررت جلسة الأستماع في يو الأمس
...(سواء مع ماضي (روذستين

1842
01:46:27,400 --> 01:46:31,100
إذا كان يؤهله رسميا لإدارة 
 منصب لجنة القمار

1843
01:46:31,200 --> 01:46:33,900
!المنافقين الأوغاد

1844
01:46:34,000 --> 01:46:37,400
- مالذي سفعله الأن؟
- لا أعلم

1845
01:46:37,500 --> 01:46:41,400
مالذي يفعله؟ إنه يعلم بأن الأشخاص
الذي صرخ عليهم أصدقائنا

1846
01:46:41,500 --> 01:46:44,200
ما خطبه بفعل هذه الفوضى؟

1847
01:46:44,300 --> 01:46:49,400
ربما قد يدير عمل أخر بمسمى وظيفي أخر
لن يكون الأفضل, لكن ماذا يمكننا فعله؟

1848
01:46:49,500 --> 01:46:53,700
مهما الذي يديره, يجب أن يكون هادى
دعه يختبى بالأعلى في المكاتب

1849
01:46:53,800 --> 01:46:56,900
ليقل بأنه بواب
لا يهمني ذلك

1850
01:46:57,000 --> 01:47:02,000
لكن, أرجوك, مهما كان العمل الذي سيأخذه
أحرص على أن يكون هادئاً

1851
01:47:09,700 --> 01:47:11,700
...سيداتي سادتي

1852
01:47:11,700 --> 01:47:14,400
يسعد فندق التانجير
...أن يقدم البرنامج الجديد

1853
01:47:14,500 --> 01:47:18,600
(برنامج (سام روذستين
"الآص المرتفع"

1854
01:47:21,200 --> 01:47:24,000
الليلة, بث حي
...من قاعة المراهنات

1855
01:47:24,100 --> 01:47:27,700
نقدم العرض الأول من 
"الآص المرتفع"

1856
01:47:27,800 --> 01:47:31,500
(مع فرقة (ساشا سيمينوف
...للأوكسترا

1857
01:47:31,500 --> 01:47:33,500
(و راقصي فرقة (سام روذستين

1858
01:47:36,200 --> 01:47:40,300
السيد (روذستين) مقامر محترف
"و أفضل مراقب سباقات في "أمريكا

1859
01:47:40,400 --> 01:47:45,600
الرجل الذ سيأخذكم إلى أعماق "لاس فيجاس" الحقيقية
كما لم يفعل أحد من قبل

1860
01:47:45,700 --> 01:47:50,100
والأن, سيداتي سادتي, المدير الجديد للترفيه
...لكازينو وفندق التانجير

1861
01:47:50,200 --> 01:47:53,500
(السيد (سام روذستين

1862
01:48:01,300 --> 01:48:05,600
(مرحباً بكم في برنامج (سام روذستين
نحن سعدا جداً بوجودكم معنا لهذه الأمسية

1863
01:48:05,600 --> 01:48:08,700
الفتاة الشابة على يساري
تدعى (ترودي), وهي

1864
01:48:08,700 --> 01:48:11,700
قائدة الفرقة الراقصة الجديدة
"في برنامجنا الرائع من "باريس

1865
01:48:11,700 --> 01:48:14,300
...ضيفنا الأول في هذا الأمسية

1866
01:48:14,400 --> 01:48:17,100
(هو (فرانكي آفالون

1867
01:48:22,400 --> 01:48:26,400
- أبقوا أعينكم عليه
- لدي عائلة كبيرة

1868
01:48:26,500 --> 01:48:31,200
- كم عدد الأطفال لديك؟
- بكل فخر أقول لدينا ثمانية أطفال

1869
01:48:31,300 --> 01:48:34,200
كلا, كلا, أرجوكم

1870
01:48:34,300 --> 01:48:38,400
- هذا رائع
- لم أجد صعوبة بذلك. لقد كانت متعتي

1871
01:48:38,400 --> 01:48:42,100
- (لا تفعل ذلك يا (آيس

1872
01:48:42,100 --> 01:48:45,000
لا,لا

1873
01:48:45,100 --> 01:48:47,300
!يا إلهي

1874
01:48:47,300 --> 01:48:49,600
إنه يتلاعب بالكرات

1875
01:48:49,700 --> 01:48:53,400
دعون لا نأخذ المفوض 
بات ويب) بجدية)

1876
01:48:53,500 --> 01:48:56,900
تحديته مؤخراً لمناظرة
في هذا البرنامج, لكنه رفض

1877
01:48:57,000 --> 01:49:01,700
مالذي أنت قلق منه يا (بات)؟
ليس عليك أن ترسل لي أية أسئلة

1878
01:49:01,800 --> 01:49:04,500
يمكنك أن تسألني أي شيء تريده

1879
01:49:04,600 --> 01:49:07,500
مالذي يفعله في التلفاز
على أية حال؟

1880
01:49:07,600 --> 01:49:12,800
طوال الليل يتحدث عن كيف يرفع
قضيته للمحكمة العليا

1881
01:49:12,900 --> 01:49:16,400
 لا بد وإنه قد جن بالفعل
!"سيذهب بقضيته إلى "واشنطن

1882
01:49:16,500 --> 01:49:19,200
لقد فقد عقله اللعين

1883
01:49:19,200 --> 01:49:22,400
من المؤسف بأن لدينا هذا النوع من النفاق
بعض الأشخاص يفعلون ما يريدون

1884
01:49:22,500 --> 01:49:25,400
و البعض الأخر, عليه أن يدفع
رغم أنـفه, هذه هي الحياة

1885
01:49:25,500 --> 01:49:31,300
أندي), إذهب لمقابلته) 
أخبره ربما حان الوقت لكي تستقيل

1886
01:49:36,200 --> 01:49:39,200
أولاً, ما فعلوه مخالف تماماً للدستور

1887
01:49:39,200 --> 01:49:43,000
نحن بالقائمة للجنة الأستماع
"في المحمة العليا "للولايات المتحدة

1888
01:49:43,000 --> 01:49:48,600
هؤلاء الرجال لا يهتمون بأمر المحكمة العليا
يريدونك أن تنسحب

1889
01:49:48,600 --> 01:49:53,200
أنسحب؟ أندي, لايمكن أن تكون جاداً 
كيف لي أن أنسحب؟ ألاترى ما يحدث هنا. ألاترى خطورة الوضع؟

1890
01:49:53,300 --> 01:49:56,600
الزعيم قال
ربما على صديقك أن يستسلم

1891
01:49:56,700 --> 01:49:59,500
"عندما يقول الزعيم "ربما
فذلك بمثابة ختم البابا

1892
01:49:59,500 --> 01:50:02,400
ليس أن تنسحب فقط
بل يجب أن تهرب

1893
01:50:02,500 --> 01:50:06,400
أتعلم ماهي مشكلتي, في كل مرة يذكرون أسمي
في الصحف, يذكرون (نيكي) أيضاً

1894
01:50:06,500 --> 01:50:09,000
و كيف يساعد ذلك يحق الجحيم؟

1895
01:50:09,000 --> 01:50:12,000
 الضجة التي أثارها هي جريمة القتل

1896
01:50:12,100 --> 01:50:17,800
 إدارة الشرطة كانت متعاونة, لقد أغضبهم
و لا يستطيع أحد أن يتحرك, ومالذي يمكن فعله بذلك الأمر؟

1897
01:50:17,900 --> 01:50:21,300
- و ماذا تقترح.
- لا أعلم, إنه لا يستمع إلي

1898
01:50:21,400 --> 01:50:24,200
ربما يجب أن يختفي لفترة
أو يأخذ إجازة, هل سيكون ذلك سيئاً؟

1899
01:50:24,300 --> 01:50:26,800
- لن يرسلوا (نيكي) لأي مكان
- ...لو أخذ راحة

1900
01:50:26,900 --> 01:50:29,100
قد يجد الجميع وقت للمناورة

1901
01:50:29,200 --> 01:50:34,000
سأنسى أمر المنورة
أرحل و حسب

1902
01:50:36,900 --> 01:50:39,700
لا يمكنني فعل ذلك

1903
01:50:39,700 --> 01:50:44,000
عندما وصل (اندي) لمنزله
نيكي) علم بأمر محادثتنا بالسيارة)

1904
01:50:44,000 --> 01:50:47,000
في الصباح التالي, بوقت مبكر
تلقيت الأتصال

1905
01:50:47,100 --> 01:50:50,000
رائع. أتعلمين, علي الذهاب للتسوق
اتريدين الذهاب معي؟

1906
01:50:50,000 --> 01:50:52,200
الحصول على مكالمة من (نيكي) ليست سهلة

1907
01:50:52,200 --> 01:50:55,200
حتى الشفرات لم تعد تنجح
لذا وجدنا طريقة أخرى 

1908
01:50:55,300 --> 01:51:00,800
إذا كان التلفون تحت المراقبة, المباحث تستمع
فقط للأحاديث المتعلقة بالجرائم

1909
01:51:00,900 --> 01:51:03,700
وفي المكالمات الروتينية, عليهم أن يغلقوا
 جهاز المراقبة بعد دقائق قليلة

1910
01:51:03,800 --> 01:51:06,600
أجل, لدي إلتواء في مرفقي

1911
01:51:06,700 --> 01:51:08,500
- أجل
- قابلني في الثالثة

1912
01:51:08,500 --> 01:51:11,100
- في فندق "السيزرز"؟
- مئة ياردة عن الطريق 

1913
01:51:11,100 --> 01:51:14,400
- لـماذا؟
- لا تسأل, كن هناك و حسب

1914
01:51:16,000 --> 01:51:19,400
سوزي) لديها نفس الزي بالضبط)

1915
01:51:19,400 --> 01:51:22,100
رأيت شيئاً

1916
01:51:22,200 --> 01:51:25,400
شيء رائع جداً

1917
01:51:25,400 --> 01:51:29,500
حسناً, لقد خرج
إنها سيارة بطلاء بني

1918
01:51:29,600 --> 01:51:32,000
و هو معه شبح
(أعتقد بأنه (فرانك

1919
01:51:32,100 --> 01:51:34,500
...نيكي) تحرك قبلي)

1920
01:51:34,500 --> 01:51:37,500
لأنه لم يكن من السهل عليه
بأن يتجول

1921
01:51:37,600 --> 01:51:41,400
نيكي) لم يستطع أيضاً أن يذهب بجولة)
...من غير أن يبدل السيارات

1922
01:51:41,500 --> 01:51:44,700
ستة مرات على الأقل
قبل أن يتخلص من المراقبين

1923
01:51:44,800 --> 01:51:47,800
و لكي يتخلص من المراقبة الجوية
يظطر لإستخدام الكراجات السفلية

1924
01:52:18,900 --> 01:52:21,900
الأجتماعات وسط الصحراء
دائماً تجعلني مضطرب

1925
01:52:21,900 --> 01:52:24,200
إنه مكان مخيف

1926
01:52:24,200 --> 01:52:26,900
أعلم بأمر الحفر في الصحراً بالطبع

1927
01:52:26,900 --> 01:52:30,600
وكل مكان نظرت إليه
توجد فيه حفرة

1928
01:52:30,800 --> 01:52:34,300
...عادة, أتوقع عودتي حياً

1929
01:52:34,400 --> 01:52:37,300
من الأجتماع مع نيكي
كان بنسبة 99 بالمئة

1930
01:52:39,300 --> 01:52:44,200
لكن هذه المرة, عندما سمعته يقول
...مئتا ياردة عن الطريق

1931
01:52:44,300 --> 01:52:46,200
أعطيت نفسي خمسون بالمئة

1932
01:53:05,900 --> 01:53:10,900
متى ستتوقف عن التحدث للناس
من خلفي, من غير علمي؟

1933
01:53:11,000 --> 01:53:14,300
- أي أشخاص؟
- أي اشخاص؟ ماذا تعتقد, بأني لن أعرف بالأمر

1934
01:53:14,500 --> 01:53:16,400
لا أعلم مالذي تتحدث عنه

1935
01:53:16,500 --> 01:53:21,300
أنت قلت بأني أجلب لك الضجة  
علي أن استمع للناس بسبب هرائك

1936
01:53:21,400 --> 01:53:24,700
أنت تأمرني بالرحيل؟  
من الأفضل أن تجمع جيشك يا صاحبي	

1937
01:53:24,800 --> 01:53:29,200
(لم أمرك أو أي أحد أخر. أخبرت (أندي ستون
بأن الشرطة تراقبك, و ذلك يسبب مشاكل 

1938
01:53:29,300 --> 01:53:32,100
- أنت تريدني أن أخرج من مدينتي؟
- أجل

1939
01:53:32,200 --> 01:53:35,000
دع الأمور تهدأ قليلاً
لكي أتمكن من إدارة الكازينو

1940
01:53:35,000 --> 01:53:38,600
كل خطأ يحصل في الكازينو يسبب لي مشكلة
ليس لك, بل لي

1941
01:53:38,700 --> 01:53:43,400
لا أعلم إذا كنت تعلم ذلك أم لا
بأنك حصلت الكازينو لأني جعلت ذلك ممكناً

1942
01:53:43,400 --> 01:53:48,900
أنا الذي يحصي هنا, ليس ناديك اللعين
أو برنامجك اللعين

1943
01:53:49,000 --> 01:53:51,800
و مالذي تفعله بالتلفاز اللعين على أية حال؟

1944
01:53:51,900 --> 01:53:56,100
أتعلم, أنا أتلقى أتصلات يومياً من الوطن
يعتقدون بانك أصبحت مجنوناً

1945
01:53:56,200 --> 01:54:00,000
أنا اظهر في التلفاز لكي أستطيع
البقاء في الكازينو,. أنت تفهم ذلك 

1946
01:54:00,100 --> 01:54:03,200
يمكنك أن تحصل على وظيفة 
مدير الأغذية و المشروبات من غير أن تظهر على التلفاز

1947
01:54:03,300 --> 01:54:05,300
أن تريد بالفعل أن تظهر بالتلفاز

1948
01:54:05,400 --> 01:54:08,300
أجل, أريد ذلك. لتكون تلك الطريقة
ساحة لكي أحاربهم بها, لكي تراني الناس

1949
01:54:08,400 --> 01:54:12,100
لكي يعلمو بأنهم لا يستطيعوا العبث معي
يمكنهم ذلك إذا كنت غير معروف, هذا صحيح

1950
01:54:12,200 --> 01:54:14,300
أنت تجعل نفسك أضحوكة للناس

1951
01:54:14,300 --> 01:54:18,300
أنا؟ لن أكون في هذا الموقف
إذا لم يكن الأمر بسببك

1952
01:54:18,300 --> 01:54:21,300
كل مرة أقابل فيها شخص ما
يسألون إذا كنت أعرفك

1953
01:54:21,300 --> 01:54:24,800
- بالطبع, الأن تريد أن تلقي اللوم علي بعدم حصولك على الترخيص
- (كلا, (نيكي

1954
01:54:24,900 --> 01:54:27,900
عندما سألتي 
...إذا بأمكانك القدوم إلى هنا

1955
01:54:27,900 --> 01:54:30,900
ماذا أخبرتك؟
هل تذكر؟

1956
01:54:30,900 --> 01:54:34,000
- أنتظر دقيقة
- هل تذكر بما أخبرتك؟

1957
01:54:34,000 --> 01:54:38,400
أنا سألتك؟ متى بحق الجحيم سألتك
إذا أمكنني القدوم إلى هنا؟

1958
01:54:38,400 --> 01:54:42,900
حاول أن تفهم هذا
أيها اللعين اليهودي

1959
01:54:43,000 --> 01:54:47,000
أنت موجود هنا بسببي فقط
هذا السبب الوحيد

1960
01:54:47,000 --> 01:54:49,600
بدوني
...أنت شخصياً

1961
01:54:49,700 --> 01:54:54,700
كل رجل عصابات موجود هنا
سوف يأخذ قطعة من مؤخرتك اليهودية

1962
01:54:54,700 --> 01:54:58,100
أين ستذهب بعدها؟
لقد حذرتك

1963
01:54:58,100 --> 01:55:01,100
لا تتكلم من خلفي مرة أخرى
يا أبن العاهرة

1964
01:55:25,700 --> 01:55:29,400
 

1965
01:55:29,500 --> 01:55:32,100
حسناً, لدينا صحبة

1966
01:55:32,200 --> 01:55:34,600
 

1967
01:55:34,700 --> 01:55:37,800
 

1968
01:55:39,600 --> 01:55:42,400
 

1969
01:55:42,400 --> 01:55:44,400
 

1970
01:55:44,400 --> 01:55:46,800
هل رأيتم ذلك؟

1971
01:55:46,900 --> 01:55:52,800
اليهودي الغبي. لقد ترعرعنا معاً
وهو يتصرف بأنه لا يعرفني

1972
01:55:52,800 --> 01:55:55,800
أعلم بأنه يجب أن نتجنب عن بعضنا
لكن هنك طرق لفعل ذلك

1973
01:55:55,800 --> 01:55:57,800
اللعنة عليه

1974
01:55:57,800 --> 01:56:00,400
(نخب (ابراهام لنكولن

1975
01:56:00,400 --> 01:56:04,900
- لا تدعه يضايقك
- هل يبدوا ذلك بأنه يضايقني؟

1976
01:56:04,900 --> 01:56:07,700
و لما على أن أهتم؟

1977
01:56:07,800 --> 01:56:12,900
ذلك المعتوه. لا يرد النظر إلينا حتى
ما مشكلته؟

1978
01:56:13,000 --> 01:56:17,900
- اليهود الأوغاد, يتحدون ببعضهم, أليسوا كذلك؟
- يقضون أوقات ممتعة

1979
01:56:17,900 --> 01:56:21,000
و نحن أيضاً
 

1980
01:56:22,600 --> 01:56:26,500
مرحباً

1981
01:56:26,600 --> 01:56:29,100
- سام), لدينا مشكلة)
- ما هي؟

1982
01:56:29,200 --> 01:56:33,000
لم يخبر أحد (نيكي) بأنه ممنوع
الأقتراب من المكان 

1983
01:56:33,100 --> 01:56:36,100
أبتعدنا عنه و تظاهرنا بأننا لا نعرفه

1984
01:56:36,200 --> 01:56:40,900
إنه هناك على الطاولة 21

1985
01:56:41,000 --> 01:56:44,600
و يخسر أموالاً كثيره
و اللعب يسمح بـ10 ألاف فقط

1986
01:56:44,600 --> 01:56:47,400
- و الأن هو غاضب جداً
- لا

1987
01:56:47,500 --> 01:56:50,300
- و يريد 50 ألفاً
- أعطه عشرة فقط

1988
01:56:50,400 --> 01:56:52,500
هذا كل شيء
سأتي حالاً

1989
01:56:52,600 --> 01:56:57,700
- سيأتي و معه عشرى ألاف كما أردت
- كلا, خمسون قلت خمسون

1990
01:56:57,700 --> 01:57:02,800
إذهب و أحضرها. لا أهتم من أين ستحضرها
الأوغاد, يأخذون الاموال لكن لا يردوها

1991
01:57:02,800 --> 01:57:07,000


1992
01:57:07,100 --> 01:57:11,800
كيف يمكنك أن تبتسمي؟
كيف يمكنك أن تبتسمي؟

1993
01:57:11,800 --> 01:57:15,800
هل تعلمين كما أنا عالق؟
هل تهتمين بذلك؟

1994
01:57:19,200 --> 01:57:22,400
أحصلِ مساعدة لنفسك
مباشرة في فمك

1995
01:57:22,400 --> 01:57:24,400
أنظروا لهذا الجميل
الجميع سيراهن الأن

1996
01:57:24,400 --> 01:57:26,400
أرسلك (شيربت) لتسرقني الأن؟

1997
01:57:26,400 --> 01:57:31,400
تهزم الجميع طوال الليل
تهجم جميع الزبائن؟

1998
01:57:31,400 --> 01:57:33,600
أعطني ورقة

1999
01:57:36,400 --> 01:57:40,100
خذ هذة الورقة و ضعها في مؤخرتك

2000
01:57:40,100 --> 01:57:42,900
أعطني ورقة أخرى

2001
01:57:46,000 --> 01:57:50,900
خذ هذة الورقة وأحشرها 
في مؤخرة أختك, أعطني ورقة أخرى

2002
01:57:50,900 --> 01:57:55,800
هكذا إذاً. انظر إليه. إذا كان لديك قلب
سوف تسرق لكي تعيش

2003
01:57:55,900 --> 01:57:59,400
أعطني ورقة أخرى
لماذا تواصل النظر إليه؟

2004
01:57:59,500 --> 01:58:03,300
أيها اللعين'... أنظر لهذه  
عشرون أخرى, أعطني ورقة أخرى

2005
01:58:08,500 --> 01:58:12,600
يجب أن تدفع بسرعة
كما جمعت, اتعلم ذبك

2006
01:58:15,100 --> 01:58:19,700
- يجب أن تخرج من هنا
- سامي, أخبر اليهودي اللعين أن يدفع النقود

2007
01:58:19,800 --> 01:58:22,900
أنا هنا لأساعدك, ما خطبك؟
أنت سوف تدفننا جميعاً

2008
01:58:23,000 --> 01:58:26,900
- أعطني المال و حسب. أعطني المال اللعين
- سأوافق على عشرة

2009
01:58:27,000 --> 01:58:30,000
وبعدها عليك الخروج
قبل أن تأتي إليك الشرطة

2010
01:58:30,100 --> 01:58:32,900
عشرة و هذا كل شيء

2011
01:58:36,400 --> 01:58:40,900
مالذي تحدق إليه
أيها الأصلع اليهودي الأحمق؟

2012
01:58:44,700 --> 01:58:49,200
- هيا, لنخرج من هنا
- قاضني, أيها اليهودي اللعين

2013
01:58:49,300 --> 01:58:52,800
لنخرج من هنا
لدي مال سيأتي, وزع

2014
01:58:52,900 --> 01:58:55,700
كل شيء تغير الأن
أنتِ تتحدثين عن الطلاق

2015
01:58:55,800 --> 01:58:59,600
أنت تطلبين نفقة الزواج
و إعالة طفل, و الأن حضانة

2016
01:58:59,800 --> 01:59:02,100
أريد ما تحصل عليه المطلقات و حسب

2017
01:59:02,200 --> 01:59:04,100
إنها تكون بوعيها ساعتان في اليوم

2018
01:59:04,200 --> 01:59:06,200
عادة من الساعة 11:00 في الصباح
حتى 1:00 في المساء

2019
01:59:06,300 --> 01:59:10,800
إذا اعطيتها أموالها و مجوهراتها
سوف تنفقه كله خلال سنة

2020
01:59:10,900 --> 01:59:15,100
أين ستكوني بعدها؟
...ستأتين مباشرة إلي

2021
01:59:15,200 --> 01:59:20,000
- ...تجدين عذراً أخر لكي تأتي
- لدينا إتفاق

2022
01:59:20,100 --> 01:59:22,000
أتذكر ذلك؟

2023
01:59:22,100 --> 01:59:26,500
هو قال إذا لم ينجح الأمر بيننا
يمكنني أخذ أشيائي, و يمكنني الرحيل

2024
01:59:28,300 --> 01:59:30,600
أنظري لعيني

2025
01:59:30,700 --> 01:59:34,800
أنظري...أنظري لعيني
أنتِ تعرفيني

2026
01:59:34,900 --> 01:59:38,300
هل ترين أي شيء بهذه العينين يجعلك تعتقدين
...بأني سوف

2027
01:59:38,400 --> 01:59:42,700
شخص ما بحالتك
أن يأخذ مني طفلتي؟

2028
01:59:42,800 --> 01:59:44,700
أترين ذلك؟

2029
01:59:47,500 --> 01:59:50,000
تعلمين بأن ذلك لن يحدث

2030
01:59:52,500 --> 01:59:55,600
...و بعد طوال هذه الوقت

2031
01:59:55,700 --> 01:59:59,400
وطالما حاولت بصعوبة
...طالما أردت

2032
01:59:59,500 --> 02:00:01,400
لم أتمكن من الوصول إليها

2033
02:00:01,500 --> 02:00:03,600
لم اتمكن أن أجعلها تحبني

2034
02:00:03,700 --> 02:00:07,200
لطالما شعرت بأنها غادرت
...بكل تلك الأموال

2035
02:00:07,300 --> 02:00:09,600
كونها إنسانة مهمة
و لأول مرة في حياتها

2036
02:00:09,700 --> 02:00:11,900
...منزل, طفل

2037
02:00:12,000 --> 02:00:14,400
ذلك ليس ما حصل
لم تنجح بتلك الطريقة

2038
02:00:14,500 --> 02:00:16,400
- هل كل شيء على ما يرام؟
- أعني, ماذا يمكننا أن نفعل؟

2039
02:00:16,500 --> 02:00:20,400
و بعد فترة, التقطنا أنفاسنا
عن بعضنا. إنفصال صغير

2040
02:00:20,600 --> 02:00:24,100
(و بذلك الوقت, أتذكر بأن (جينجر
"أخذت (أيمي) لـ"بيفرلي هيلز

2041
02:00:24,200 --> 02:00:26,100
كانت ستمضي أسبوعاً من التسوق

2042
02:00:26,200 --> 02:00:29,700
- (أجل, السيد (روثستين
- السنترال, فندق "بيفرلي هيلز" لو سمحتِ

2043
02:00:30,100 --> 02:00:32,600
- فندق بيفرلي
- السيدة (سام روذستين) لو سمحتِ

2044
02:00:32,700 --> 02:00:36,300
(آسفة, السيد و السيدة (روذستين
سجلوا الخروج من الفندق

2045
02:00:36,400 --> 02:00:39,200
السيد و السيدة (روذستين)؟

2046
02:00:39,200 --> 02:00:42,000
ديل إيفانز) الصغيرة)

2047
02:00:42,100 --> 02:00:44,700
- أجل, لقد خرجوا
- شكرا لكِ

2048
02:00:50,100 --> 02:00:52,000
مرحباً

2049
02:00:52,100 --> 02:00:55,200
زوجتي مع صديق قديم لها
"هنا في "لوس انجلوس

2050
02:00:55,300 --> 02:00:57,900
شخص حقير
(رجل يدعى (ليستر دايموند

2051
02:00:57,900 --> 02:01:00,800
أبنتي معهم, و أعتقد بأنهم سوف
 يحاولون ويختطفونها


2052
02:01:00,800 --> 02:01:04,600
- هل هناك أحد ما لكي ترسله؟
- سوف نهتم بالأمر

2053
02:01:09,400 --> 02:01:11,500
حصلنا على الرقم و العنوان

2054
02:01:11,600 --> 02:01:15,200
- مرحباً, هل هذا (ليستر)؟
- مرحباً

2055
02:01:15,300 --> 02:01:17,600
من المتصل؟

2056
02:01:17,600 --> 02:01:20,500
(هذا (سام روذستين), أريد التحدث إلى (جينجر
ضعها على الهاتف

2057
02:01:20,600 --> 02:01:22,600
(إنها ليست هنا يا (سام

2058
02:01:22,600 --> 02:01:25,400
أستمع إلي جيداً
(أريد التحدث إلى (جينجر

2059
02:01:25,500 --> 02:01:29,300
أريد أن تعود أبنتي
أريدها أن تكون بالطائرة حالاً

2060
02:01:29,400 --> 02:01:32,600
- أعلم بأنها هناك, لا تعبث معي
- (لن افعل يا (سام

2061
02:01:32,700 --> 02:01:34,800
لا ينبغي أن تفعلي هذا

2062
02:01:34,800 --> 02:01:37,000
- هل فهمت؟
ضعها على الهاتف اللعين

2063
02:01:37,100 --> 02:01:40,500
سام), لا أعلم أين هي)

2064
02:01:40,600 --> 02:01:44,800
...إذا... أسمع
هل يمكنني أن اتصل بك لاحقاً؟

2065
02:01:44,800 --> 02:01:48,400
- "702 - 472-1862" رقمي
-  "1862"

2066
02:01:48,500 --> 02:01:50,500
- حسناً, ساعاود الأتصال بك 
- حالاً

2067
02:01:50,500 --> 02:01:52,600
- حالاً
- لك ذلك

2068
02:01:52,600 --> 02:01:57,100
الأحمق. حسناً
حصلت لنا على عدة دقائق

2069
02:01:57,200 --> 02:01:59,300
أتريدين أن تتخلصي من ذلك الأحمق؟

2070
02:01:59,400 --> 02:02:02,800
- حسناً, لديك ماذا؟
مليونان في حقيبة؟

2071
02:02:02,900 --> 02:02:06,000
ألديك دقيقة؟ 
لديه مليونا في الصندوق, هل أنا محق؟

2072
02:02:06,100 --> 02:02:08,000
دعيه يحصل على المجوهرات

2073
02:02:08,100 --> 02:02:11,400
و نحن نأخذ المال
و الشيء الاخر الذي يهمه, صاحبة الجلالة

2074
02:02:11,500 --> 02:02:14,400
سنذهب إلى أوروبا
سوف تصبغين شعرك

2075
02:02:14,500 --> 02:02:18,200
لا أريد الذهاب إلى أوروبا
" أريد الذهاب لمشاهدة " رجل الفيل

2076
02:02:18,400 --> 02:02:21,900
سنذهب إلى أوروبا
دعي البالغين يتحدثون, أصبغي شعرك

2077
02:02:22,000 --> 02:02:24,200
و أحصلي على العملية التجميلية
كما تحدثنا عنها

2078
02:02:24,200 --> 02:02:26,800
أنت الأم. كم بإعتقادك
سوف يدفع ليحصل على أبنته؟

2079
02:02:26,900 --> 02:02:30,000
- لا أريد الذهاب إلى أوروبا
- أغلقي فمك. أتعلمين أين حصلتي على هذا؟

2080
02:02:30,000 --> 02:02:32,000
- أنت أخرس
هل تريدين أن أتي إليك؟

2081
02:02:32,000 --> 02:02:34,200
سوف الطم وجهك
لا تؤذيني بهرائك

2082
02:02:34,200 --> 02:02:37,600
لكن كان هذا حلماً جائماً
لكن الأن سنذهب

2083
02:02:37,700 --> 02:02:40,900
- ليستر), هل أتصل بك هنا,هل أتصل به هنا؟)
- ذلك من كان على الهاتف

2084
02:02:41,000 --> 02:02:43,400
- لقد تحدث غليه للتو
- إذا يعرف مكانك

2085
02:02:43,400 --> 02:02:46,100
هذا يعني بانه أرسل بعض الرجال
إلى هنا, من المحتمل الأن

2086
02:02:46,200 --> 02:02:48,900
هذا يعني بأنه يجلس بجانب 
...الهاتف مثل المغفل

2087
02:02:49,000 --> 02:02:52,900
- ينتظرني لكي أتصل به
- ينتظر بجانب الهاتف ينتظر منك مكالمة

2088
02:02:53,000 --> 02:02:56,900
ماذا تظن بأننا سنفعل؟  
من المحتمل لديه رجال خارج المنزل

2089
02:02:56,900 --> 02:03:00,800
- هذا هراء
- أحضري حقيبتك, لنذهب

2090
02:03:00,900 --> 02:03:05,200
- ما هو الهراء؟ ماذا؟ هل تريد أن تتكلم الأن؟
- حسناً, هل أنتهيتي من كلامك؟

2091
02:03:05,100 --> 02:03:07,300
- هيا, إذهبي للسيارة
- !هيا,هيا

2092
02:03:07,400 --> 02:03:09,400
إهدائي و حسب
لن يقتل أحد

2093
02:03:09,500 --> 02:03:11,600
- أعتقد بأنه سيقتلني
- إهدائي و حسب

2094
02:03:11,600 --> 02:03:16,400
أتصلي بي هنا بعد ساعة على هذا الهاتف
سأرى ما يمكنني فعله

2095
02:03:16,400 --> 02:03:18,500
سوف أتصل بك بعد ساعة
...على هذا الرقم

2096
02:03:18,600 --> 02:03:20,800
- و أنت ستكون هناك, أليس كذلك؟
- سأكون هنا

2097
02:03:20,900 --> 02:03:25,500
أسمعي, لاتفعلي شيء أخر غبي
إتـفقنا..حسناً؟

2098
02:03:25,600 --> 02:03:27,500
وداعاً

2099
02:03:27,600 --> 02:03:29,500
- هذا يكفي. هذا يكفي منكم
- هي التي بدأت

2100
02:03:29,600 --> 02:03:31,500
- هي التي بدأت كل شيء. أنا أقف هنا و حسب
- أصعدي للسيارة

2101
02:03:31,600 --> 02:03:33,600
لن تقودي. لا تفكري حتى بأنكَ ستقودين
أنا سأقود

2102
02:03:33,700 --> 02:03:36,200
- لن أقود مع إمراة مجنونة
- !أنت تقودني للجنون

2103
02:03:36,300 --> 02:03:40,100
أذهبي إلى مقعد الركاب 
و أنا سأرسل هذه الصغير إلى " بوليفيا " في صندوق

2104
02:03:56,900 --> 02:03:58,900
...هل يمكننا

2105
02:04:05,700 --> 02:04:09,400
 

2106
02:04:09,400 --> 02:04:12,200
 

2107
02:04:12,300 --> 02:04:14,500
 

2108
02:04:14,500 --> 02:04:18,400
جينجر) أتصلت بي)

2109
02:04:18,500 --> 02:04:23,000
أجل

2110
02:04:23,100 --> 02:04:26,200
- أخبرتك للتو بأنه أتصلت بي
- و ماذا تريد؟

2111
02:04:26,300 --> 02:04:30,000
كانت خائفة من أن تتصل بك

2112
02:04:30,100 --> 02:04:35,500
- (إنها مع الحقير مرة أخرى. أخذوا (أيمي
- و لهذا أنا هنا

2113
02:04:35,600 --> 02:04:37,600
تريد أن تعود
لكنها خائفة من أنك ستقتلها

2114
02:04:37,700 --> 02:04:41,000
- سوف يختطفان طفلتي, ماذا تريد؟
- أعلم

2115
02:04:41,100 --> 02:04:45,400
و لما لم تاتي إلي؟ 
أعني, هذه مسألة عائلية, ليس من ضمن العمل

2116
02:04:45,500 --> 02:04:49,700
أنت أتصلت بالوطن. و هذا يجعلنا
نبدو سيئان, هل تعلم ماذا أعني؟

2117
02:04:49,700 --> 02:04:51,700
إتصالات جارية
...هذه و تلك

2118
02:04:51,700 --> 02:04:53,900
و مع ذلك هربت

2119
02:04:53,900 --> 02:04:56,000
هل أنا محق؟

2120
02:04:56,100 --> 02:04:59,200
ماذا سأفعل مع هذه الإمرأة؟

2121
02:04:59,300 --> 02:05:03,500
- إنها تقودني للجنون
- ...أعتقد لو أنك

2122
02:05:03,600 --> 02:05:08,000
أقنعتها بأنها ستكون بخير
سوف تعود

2123
02:05:08,000 --> 02:05:10,900
إنها تقودني للجنون

2124
02:05:10,900 --> 02:05:13,000
عندما تصل هنا
فكر بالأمر

2125
02:05:13,100 --> 02:05:16,500
أنتظر حتى تحصل على أبنتك
إنها تريد أن تعود

2126
02:05:16,600 --> 02:05:18,900
و هذا الجزء الأساسي

2127
02:05:18,900 --> 02:05:22,800
تريد أستعادة أبنتك, أليس كذلك؟

2128
02:05:22,900 --> 02:05:26,900
مرحباً

2129
02:05:26,900 --> 02:05:31,800
مرحباً هذه أنا, أنا التي أردت محادثتها
أليس كذلك؟

2130
02:05:31,900 --> 02:05:34,400
أسمعي, لن أسالك عن مكانك

2131
02:05:34,400 --> 02:05:38,900
أرجوك, (ضعي أيمي) بالطائرة
أي طائرة, لتحضرها هنا في الحال

2132
02:05:38,900 --> 02:05:41,900
- هذا كل ما أطلبه
- ...هل أنت

2133
02:05:42,000 --> 02:05:44,700
أعني, لا أعتقد بأن تذهب لوحدها

2134
02:05:44,700 --> 02:05:48,700
ماذا تعنين؟

2135
02:05:48,800 --> 02:05:50,700
...ما أعنيه هو

2136
02:05:50,800 --> 02:05:55,800
...هل تعتقد إذا عدت

2137
02:05:55,900 --> 02:05:58,200
هل تعتقد بأنك ستغفر لي؟

2138
02:05:58,300 --> 02:06:02,300
علي أن أخبرك, لا أعلم

2139
02:06:02,300 --> 02:06:04,300
اتفهم ذلك

2140
02:06:04,400 --> 02:06:06,500
أعلم بأني أخفقت

2141
02:06:06,600 --> 02:06:10,800
- ماذا عن المال؟ أين الصندوق؟
- ...يجب أن أخبرك

2142
02:06:10,800 --> 02:06:15,700
أرتكبت بعض الأخطاء
و أنفقت بعض المال

2143
02:06:15,700 --> 02:06:18,900
- كم أنفقتَ؟
- الكثير

2144
02:06:19,000 --> 02:06:22,200
- كم؟
- حوالي خمسة و عشرون ألفً

2145
02:06:22,200 --> 02:06:25,300
- حوالي خمسة و عشرون ألفً؟
- أجل

2146
02:06:25,400 --> 02:06:28,200
- و الباقي من المليونان , هل لا زال هناك؟
- أجل, لدي الباقي

2147
02:06:28,300 --> 02:06:31,400
حسناً, ليس بالأمر الكبير
لا بأس

2148
02:06:31,500 --> 02:06:33,500
حصل على ماله

2149
02:06:33,600 --> 02:06:35,600
يمكنني تحمل ذلك

2150
02:06:35,700 --> 02:06:37,800
حسناً

2151
02:06:37,900 --> 02:06:41,300
حسناً, أينت أنتَ؟
سوف أرسل إليك الطائرة حالاً

2152
02:06:44,800 --> 02:06:46,700
(مرحباً (سام

2153
02:06:56,800 --> 02:06:59,700
إذا ماذا فعلتي بها؟

2154
02:06:59,700 --> 02:07:01,900
مع ماذا؟

2155
02:07:01,900 --> 02:07:04,200
مع المال

2156
02:07:04,300 --> 02:07:08,700
لقد أحتاج لبعض الملابس

2157
02:07:08,700 --> 02:07:11,700
ملابس بخمسة و عشرون  ألف؟

2158
02:07:11,700 --> 02:07:15,400
و ساعــة أيضاً

2159
02:07:16,900 --> 02:07:20,200
- ملابس و ساعة بخمسة و عشرون  ألف؟
- أجل

2160
02:07:20,300 --> 02:07:22,500


2161
02:07:22,500 --> 02:07:24,900
- مساء الخير سيدتي, من هنا
- (جينو)

2162
02:07:25,000 --> 02:07:27,200
(الجزء الجيد بأني أستعدت (أيمي

2163
02:07:27,300 --> 02:07:31,800
لذا ذهبنا للمنزل, و طلبنا من مدبرة 
المنزل أن تبقى, و تضع الفتاة في الفراش

2164
02:07:31,800 --> 02:07:34,600
هدأت نفسي, و ذهبنا للعشاء

2165
02:07:34,600 --> 02:07:36,800
حاولت أن أبقي الأشياء 
هادئة و منطقية

2166
02:07:36,800 --> 02:07:41,400
لكن, خمسة و عشرون ألف لأجل
ثلاث بدلات؟

2167
02:07:41,500 --> 02:07:43,700
هذا لا يعقل

2168
02:07:43,800 --> 02:07:47,400
أولاً, لن يرتدي بدلة بألف دولار

2169
02:07:47,500 --> 02:07:49,700
لنفترض بأنه فعل
و في الواقع لن يفعل 

2170
02:07:49,800 --> 02:07:53,200
كيف ستلائم خمسة و عشرون بدلة
في ثلاث أيام؟

2171
02:07:53,300 --> 02:07:57,000
أعني كيف ستلائمك بهذه السرعة؟

2172
02:07:57,100 --> 02:07:59,400
لا يمكن أن أتلائم بتلك السرعة
و أدفع ضعف المبلغ

2173
02:07:59,500 --> 02:08:02,200
- أشتريت له ساعة أيضاً
- أجل

2174
02:08:02,200 --> 02:08:07,500
لكن حتى لو احضرت إليه ساعة جيدة
...و التي يظن بأنها جيدة

2175
02:08:07,500 --> 02:08:09,900
لا يعرف ما هي الساعة الجيدة

2176
02:08:10,000 --> 02:08:12,100
- ...لنقل بأنها بخمسة, عشرة, إثنا عشر ألف
- أجل

2177
02:08:12,100 --> 02:08:15,300
و في الغالب
...هذا مستحيل عليه

2178
02:08:15,400 --> 02:08:20,200
بالإضافة, على الأرجح ثلاث بدل
بألف دولار للواحدة, و يبقى كم؟

2179
02:08:20,300 --> 02:08:23,700
- حوالي عشرة ألاف؟
- هلاّ كفيت عن ذلك يا (سام)؟

2180
02:08:23,800 --> 02:08:27,900
- أنا أحاول فهم الأمر و حسب
- لا يوجد ما تفهمه

2181
02:08:28,900 --> 02:08:32,200
لقد عدت
و سنعالج الأمر

2182
02:08:32,300 --> 02:08:35,400
لقد قيل لي من قبل
"سنعالج الأمر"

2183
02:08:35,500 --> 02:08:37,400
...هل تعتقدين بعودتك

2184
02:08:37,500 --> 02:08:41,900
بعدما كل ما وضعتيني فيه
مع (أيمي), هو معروف لي؟

2185
02:08:48,200 --> 02:08:51,800
إذا نحسب الساعة
...لنقول أربعة ألاف أخرى

2186
02:08:51,900 --> 02:08:54,100
...و لمصاريف نهاية الأسبوع

2187
02:08:54,200 --> 02:08:57,000
و لابد أنكم أستمتعتم بوقتكم

2188
02:08:57,100 --> 02:08:59,000
أعلم بأنه أستمتع
وهذا أمر أكيد

2189
02:08:59,000 --> 02:09:02,900
أعلم بأن ذلك الحقير
أستمتع بوقته اللعين

2190
02:09:04,400 --> 02:09:07,000
و بأموالي

2191
02:09:07,100 --> 02:09:11,600
قد تكونين قد ضاجعتيه أيضاً
ومن الأرجح بأنكٍ فعلتي

2192
02:09:11,600 --> 02:09:13,800
أنتِ تنظرين إلي بطريقة مؤكدة

2193
02:09:13,800 --> 02:09:17,200
بدأت تدمع عيناك, أليس كذلك؟

2194
02:09:17,300 --> 02:09:20,200
أنتِ غاضبة. أنت ممثلة بارعة
أتعلمين ذلك؟

2195
02:09:20,300 --> 02:09:22,500
ممثلة بارعة لعينة

2196
02:09:23,900 --> 02:09:26,000
يمكنك أن تأخذي الشفقة اللعينة من الناس

2197
02:09:26,100 --> 02:09:28,000
أنا لست (جون) هل فهمتي؟

2198
02:09:28,100 --> 02:09:31,600
دائماً كنتَ تظنين بأني ذلك
لكني لست ذلك. و أنا لست مغفل

2199
02:09:31,700 --> 02:09:35,500
...ذلك اللعين القواد

2200
02:09:35,600 --> 02:09:37,500
إنه محظوظ بأني لم أقتله
في المرة الماضية

2201
02:09:37,700 --> 02:09:40,900
من حظه بأنه على قيد الحياة
...(ولو اخذتوا (أيمي

2202
02:09:41,000 --> 02:09:42,900
وهربتما, لكان ميت...

2203
02:09:43,000 --> 02:09:46,700
كلاكما. ميتان. ميتان

2204
02:09:46,800 --> 02:09:52,300


2205
02:09:54,800 --> 02:09:57,700
كلا
هذا ليس صحيحاً. ليس عدلاً

2206
02:10:00,400 --> 02:10:02,800
أجل

2207
02:10:02,900 --> 02:10:05,800
لا يعود للبيت في الليل
ما هي مشكلته؟

2208
02:10:05,900 --> 02:10:08,500
سأذهب... أسمع   
لا يمكنني التحمل

2209
02:10:08,500 --> 02:10:12,200
و لما علي تحمل ذلك؟
ذلك ليس الأتفاق

2210
02:10:12,200 --> 02:10:15,700
إنه يتصرف وكأني الوحيدة
هنا التي لها ماضي سيء

2211
02:10:15,700 --> 02:10:17,700
لن يتركني أستقر 

2212
02:10:17,700 --> 02:10:21,000
أجل, لقد حاولت
بالطبع لقد حاولت

2213
02:10:21,100 --> 02:10:24,000
و لماذا عدت بأعتقادك؟

2214
02:10:24,100 --> 02:10:26,900
كلا 
أريده أن يقتل

2215
02:10:26,900 --> 02:10:28,900
أجل, أريده أن يقتل
لم أعد أحتمل

2216
02:10:29,000 --> 02:10:32,700
إذا, هل أنت معي بالأمر؟

2217
02:10:32,800 --> 02:10:36,000
هل تريدين التخلص مني؟
ها أنا

2218
02:10:36,100 --> 02:10:38,000
هيا
تخلصي مني

2219
02:10:38,100 --> 02:10:41,900
- مرحباً
- !أجل, أريد ذلك

2220
02:10:41,900 --> 02:10:46,700
أنا أكرهك
!لم أعد أحتمل

2221
02:10:46,700 --> 02:10:50,600
- أجل, أريد أن أقتلك! أكره أحشائك اللعينة
- تكرهين أحشائي؟

2222
02:10:50,700 --> 02:10:53,000
- لقد سئمت بكوني معك
- أريدك أن تأتي معي الأن

2223
02:10:53,100 --> 02:10:56,300
تعالي معي الأن 

2224
02:10:56,400 --> 02:10:59,300
أريدك أن تخرجي
أريدك أن تخرجي من هنا

2225
02:10:59,400 --> 02:11:03,100
أريدك أن تخرجي من هنا

2226
02:11:04,300 --> 02:11:06,600
خذي حقيبتك اللعينة
و أخرجي من هنا

2227
02:11:06,700 --> 02:11:08,900
!سأخرج, لكن أريد أموالي الأن

2228
02:11:09,000 --> 02:11:12,500
- لا تقلقي, ستحصلين على أموالك
- هذه التسوية أنتهت

2229
02:11:12,500 --> 02:11:15,300
- !من غير مزاح
- و لا زلت سأحصل على أموالي

2230
02:11:15,400 --> 02:11:18,400
أحتاج لبعض المال الأن
لا يمكنك أن تتركني في الشوارع

2231
02:11:18,500 --> 02:11:20,400
لم تكوني مستقيمة معي أبداً
!منذ أن قابلتك

2232
02:11:20,500 --> 02:11:22,400
!لم تحبـيني أبداً

2233
02:11:22,500 --> 02:11:25,000
أحتاج لأعين خلف رأسي معك
!أيتها العاهرة

2234
02:11:25,100 --> 02:11:29,600
كيف لي أن احبك؟
!لقد عاملتني مثل كلبك اللعين

2235
02:11:29,600 --> 02:11:32,700
- !أنتِ أدنى من الكلب
- !اللعنة عليك

2236
02:11:32,700 --> 02:11:35,000
!خذي, خذي
هل هذا يكفيك؟

2237
02:11:35,100 --> 02:11:37,500
هل ستكفيك هذه ليومان؟
!خـذيها

2238
02:11:37,600 --> 02:11:40,900
- أيتها العاهرة الجشعة. خذي المال اللعين
- ...سوف أذهب للبنك

2239
02:11:40,900 --> 02:11:44,900
- و سأخذ جواهري أيضاً
- يـفتح في التاسعة صباحاً, كوني هناك

2240
02:11:45,000 --> 02:11:47,500
لا ترسل رجالك إلى هناك لإيقافي
!أنا أعني ذلك

2241
02:11:47,600 --> 02:11:49,900
سأضمن لكَ
لن أعترض طريقك

2242
02:11:50,000 --> 02:11:51,900
لن تطردني بحقيبة واحدة

2243
02:11:52,000 --> 02:11:55,200
أحضري غداً, و خذي البقية
أخرجي من هنا و حسب

2244
02:11:55,300 --> 02:11:57,200
- (سأخذ (أيمي
- (لن تأخذي (أيمي

2245
02:11:57,300 --> 02:11:59,200
سأخذها
سوف أوقظها في الحال

2246
02:11:59,300 --> 02:12:01,200
أنتي منتشية. أنتي مدمنة
أخرجي من هنا

2247
02:12:01,300 --> 02:12:03,200
- لست كذلك! إنها أبنتي أيضاً
- !أخرجي من هنا

2248
02:12:03,300 --> 02:12:06,000
أرسلي خطاب لمحاميي
!لعن الله عليكِ

2249
02:12:06,100 --> 02:12:10,900
لن تنجوا بفعلتك هذه
لن تخدعني بفعلم هذا

2250
02:12:10,900 --> 02:12:13,200
!اللعين

2251
02:13:05,100 --> 02:13:09,100
الشيء المضحك كان
بعد كل ما حدث, لم أردها أن تذهب

2252
02:13:09,100 --> 02:13:11,900
لقد كانت أم طفلتي...أحبها

2253
02:13:11,900 --> 02:13:15,200
...و بعدها, أدركت بأني لا أريد أن أعطيها المال

2254
02:13:15,300 --> 02:13:20,600
لاني أن فعلت ذلك
أعلم بأني لن أرها مرة أخرى

2255
02:13:30,600 --> 02:13:34,100
- أستمتعي بوقتك في المدرسة, حسناً؟
- حسناً

2256
02:13:34,200 --> 02:13:36,100
حسناً يا ملاكي

2257
02:13:40,500 --> 02:13:44,600
من الأن فصاعداً, يجب أن أعرف
 أين تكوني مع (أيمي) طوال الوقت

2258
02:13:46,400 --> 02:13:48,600
...هذا جاز نداء

2259
02:13:48,700 --> 02:13:50,900
أريدك أن تبقيه معك

2260
02:13:51,000 --> 02:13:52,900
...إنه خفيف جداً

2261
02:13:53,000 --> 02:13:55,200
لكي أتصل بكِ
متى ما أردت

2262
02:13:57,800 --> 02:14:00,000
حسناً؟

2263
02:14:10,800 --> 02:14:12,500
و ما المفترض عليكِ فعله؟
ماذا تنوين أن تفعلي؟

2264
02:14:12,500 --> 02:14:15,500
هل تريدين أن تبقي ما أنتي عليه؟
لا يمكنكِ أن تفعلي ذلك

2265
02:14:15,500 --> 02:14:18,800
أعني اسمعي,  إثنان لا يتفقان
على شيء معين, تنتهي العلاقة

2266
02:14:18,900 --> 02:14:21,500
هذا ليس من أختصاصي 
لكن أعتقد هذا يجب ما تفعليه

2267
02:14:21,600 --> 02:14:23,600
أنت محق
أعلم

2268
02:14:23,700 --> 02:14:27,400
- ...كنت و حسب
- ماذا؟ ماذا؟

2269
02:14:27,500 --> 02:14:29,500
- لا شيء
- ماذا كنتِ ستقولين؟

2270
02:14:29,600 --> 02:14:31,800
- ...أنا لم
- أخبريني بما كنتِ ستقولين؟

2271
02:14:31,900 --> 02:14:33,800
- حقاً؟
- أجل

2272
02:14:33,900 --> 02:14:37,300
كنت أفكر ربما تعرف 
...شخص ما يعمل في البنك

2273
02:14:37,400 --> 02:14:40,100
يمكنه مساعدتي بأستخراج 
مجوهراتي؟ 

2274
02:14:40,200 --> 02:14:42,300
هناك الكثير من المال

2275
02:14:42,400 --> 02:14:45,700
سوف أهتم بأي شخص
يستطيع مساعدتي

2276
02:14:47,100 --> 02:14:50,000
- دعيني أفكر با الأمر
- حسناً

2277
02:14:50,100 --> 02:14:54,000
دعني أرى من أحضر 
يجب أن أحضر شخص يمكن الوثوق به, أتعلمين؟

2278
02:14:54,100 --> 02:14:57,200
أنت تعلم بأنه لن يعطيني مجوهراتي

2279
02:14:57,200 --> 02:15:00,800
إنه يحتفظ بالمفتاح بشدة
من الأرجح و أنه لاصق المفتاح بمؤخرته

2280
02:15:00,900 --> 02:15:04,600
أنتي محقة
هذا (سامي), حريص 

2281
02:15:04,700 --> 02:15:06,900
ومن الأرجح بأنه في الداخل أيضاً

2282
02:15:09,100 --> 02:15:12,600
إنه محظوظ جداً
كان بأمكاني أن أدفنه

2283
02:15:12,800 --> 02:15:17,200
كان بأمكاني الذهاب إلى أوروبا
و أخذ الفتاة معي

2284
02:15:17,300 --> 02:15:21,500
- و بعده سيتعقبني, و يقـتلني
- كلا, لن يفعل

2285
02:15:21,500 --> 02:15:23,500
أنا سأفعل

2286
02:15:23,500 --> 02:15:25,700
- معه حق أيضاً. حقيقة
- بـربك

2287
02:15:25,800 --> 02:15:29,200
- لا يمكنك أخذ طفل رجل ما و تهربي
- لم أهرب

2288
02:15:29,200 --> 02:15:32,900
أعني, هربت, لكن بعد ذلك
فعلت ما أخبرتني به, و عدت 

2289
02:15:33,000 --> 02:15:36,700
- بالفعل, أنتي محقة. يعجبني ذلك
- مثل ما قلت بالضبط

2290
02:15:36,800 --> 02:15:40,300
- هذا ما يعجبني فيك. فعلتي الصواب
- فعلت ما أخبرتني به

2291
02:15:40,400 --> 02:15:43,700
- أجل, بالفعل
- لأنك دائما تخبرني بفعل الصواب

2292
02:15:43,900 --> 02:15:45,800
حقاً

2293
02:15:45,900 --> 02:15:50,000


2294
02:15:50,200 --> 02:15:54,300
بالفعل لقد جلب المشاكل لنفسه
أليس كذلك؟

2295
02:15:54,300 --> 02:15:56,800
- بالتأكيد
- كل شيء وقع على رأسه

2296
02:15:58,800 --> 02:16:00,700
- تـغير
- تـغير

2297
02:16:00,800 --> 02:16:04,700
- بالفعل. لم يعد الشخص نفسه
- كلا, لم يعد كذلك

2298
02:16:04,800 --> 02:16:08,500
- يعتقد بالفعل بأنه مهم
- بالضبط

2299
02:16:11,400 --> 02:16:13,400
إنه يكرهني

2300
02:16:13,500 --> 02:16:15,500
يكرهني جداً

2301
02:16:15,600 --> 02:16:19,400
بـربك, هيا
أنتي قوية. يمكنك تحمل ذلك

2302
02:16:23,200 --> 02:16:26,400
- لا تـبكي
- أنا لست قوية كما تظن

2303
02:16:26,400 --> 02:16:28,300
بالفعل, أنت قوية

2304
02:16:28,400 --> 02:16:30,500
كلا, و إنه يخيفني

2305
02:16:30,600 --> 02:16:34,000
- لا أعرف أبداً ماذا سيفعل
- هيا

2306
02:16:34,100 --> 02:16:38,800
- لا تخافــي
- أحتاج لبعض المساعدة, بالفعل

2307
02:16:38,900 --> 02:16:42,900
أحتاج لبعض المساعدة

2308
02:16:42,900 --> 02:16:44,900
عليك مساعدتي

2309
02:16:45,000 --> 02:16:47,900
(أحتاج لراعي يا (نيكي

2310
02:16:48,000 --> 02:16:50,000
حقاً
أحتاج لراعي

2311
02:16:50,100 --> 02:16:52,000
- هل هذا ما تريدينه؟
- أجل

2312
02:16:52,000 --> 02:16:55,300
- راعي
- أجل

2313
02:16:55,400 --> 02:16:59,300
حسناً
لا تقلي بذلك

2314
02:16:59,400 --> 02:17:01,900
!لن يعبث أحد معك بعد الأن

2315
02:17:01,900 --> 02:17:03,900
- سوف أهتم بك, حقاً
- ستعتني بي

2316
02:17:03,900 --> 02:17:06,700
- هذا ما تريدينه, أليس كذلك؟
- أجل, شكراً لك

2317
02:17:06,700 --> 02:17:09,600
- حقاً؟
- هل هذا ما تريدينه؟

2318
02:17:21,600 --> 02:17:25,200


2319
02:17:25,200 --> 02:17:27,900



2320
02:17:27,900 --> 02:17:30,600


2321
02:17:30,700 --> 02:17:33,500
هلل رأيت ذلك؟
(تلك زوجة (آيس


2322
02:17:33,600 --> 02:17:37,500
هذا رائع

2323
02:17:37,600 --> 02:17:41,700


2324
02:17:41,800 --> 02:17:43,800


2325
02:17:43,800 --> 02:17:48,600
!هذا سيعجب للزعيم


2326
02:17:48,600 --> 02:17:52,500


2327
02:17:52,600 --> 02:17:57,000


2328
02:17:57,100 --> 02:18:01,700


2329
02:18:01,700 --> 02:18:04,300


2330
02:18:04,500 --> 02:18:07,200


2331
02:18:15,100 --> 02:18:18,000
- مرحباً
- مرحباً

2332
02:18:19,900 --> 02:18:22,600
- لم تجيبي على جهاز النداء
- رميته

2333
02:18:22,600 --> 02:18:25,300
رميتيه؟

2334
02:18:25,400 --> 02:18:27,700
حاولت أن أفعل ذلك الشيء 
...أعلم بأنك أردت ذلك مني, لكن الأمر

2335
02:18:27,800 --> 02:18:30,500
كنت أقود في الطريق
وهذا الشيء اللعين, ظل يصفر

2336
02:18:30,500 --> 02:18:33,200
و أنا في المطعم
هذا محــرج

2337
02:18:33,300 --> 02:18:36,700
لا أريد فعل ذلك؟
أين (أيمي)؟

2338
02:18:36,800 --> 02:18:39,200
وضعتها في الفراش


2339
02:18:39,200 --> 02:18:41,200
أحضرت سجائرك

2340
02:18:43,900 --> 02:18:45,900
اوسكار) يريدك أن تتصل به)

2341
02:18:47,100 --> 02:18:49,900
- إذا, مع من تناولتي الغذاء؟
- (جـينيفر)

2342
02:18:49,900 --> 02:18:52,700
- أين ذهبتوا؟
- "لمطعم "الـريفيرا

2343
02:18:54,200 --> 02:18:57,000
ماذا تناولتي؟

2344
02:18:57,000 --> 02:19:01,400
- تناولت السلطة
- و ماذا تناولت (جينيفر)؟

2345
02:19:01,400 --> 02:19:03,700
تناولت الطعام نفسه

2346
02:19:03,800 --> 02:19:06,700
حسناً

2347
02:19:06,700 --> 02:19:08,900
...(أريد أن تتصلي بـ(جنيفر

2348
02:19:08,900 --> 02:19:12,200
و أريدك أن تخبريها
!أن تخبرك بما تـناولتواعلى الغذاء

2349
02:19:12,300 --> 02:19:15,100
سوف أستمع من الهاتف الأخر

2350
02:19:15,100 --> 02:19:18,700
- لماذا تريدني أن أفعل ذلك؟
- تعرفين السبب

2351
02:19:18,800 --> 02:19:21,700
- أفعلي ذلك و حسب
- حسناً

2352
02:19:21,800 --> 02:19:24,700
أحتاج لأحضر الوعاء لملابسي

2353
02:19:32,300 --> 02:19:34,200
الخط مشغول

2354
02:19:34,300 --> 02:19:36,200
لا أحد هناك

2355
02:19:42,600 --> 02:19:45,500
- مرحباً
- ...(مرحباً, (جينيفر), هذا (سام

2356
02:19:47,600 --> 02:19:52,700
حـسناً
(لم أتناول الغذاء مع (جينيفر

2357
02:19:52,800 --> 02:19:54,800
حسناً

2358
02:19:58,100 --> 02:20:00,400
مع من كنتي؟

2359
02:20:00,500 --> 02:20:02,900
كنت مع شخص ما

2360
02:20:02,900 --> 02:20:07,300
أعلم بأنكِ كنتي مع شخص ما
من هو؟

2361
02:20:14,100 --> 02:20:18,000
أتمنى أن لا يكون الشخص
الذي أعتقد أن يكون هو

2362
02:20:19,600 --> 02:20:22,900
أتمنى أن لا يكون هو

2363
02:20:25,400 --> 02:20:28,000
كنت اعلم بأنها تخون

2364
02:20:28,000 --> 02:20:30,100
فعلت ما فعلته
...و أنا فعلت ما توجب علي فعله

2365
02:20:30,200 --> 02:20:35,400
لكن, يا إلهي, (نيكي) كان أسوء
شخص فعلتها معه

2366
02:20:35,500 --> 02:20:38,000
و ماذا لو رفض أن يتوقف؟

2367
02:20:38,000 --> 02:20:40,000
قد يتسبب ذلك بمقـتـلنا

2368
02:20:40,100 --> 02:20:43,100
يمكنني أن أبعده

2369
02:20:44,800 --> 02:20:49,100
كانت مقتنعة جداً
عندما أردات أن تكون

2370
02:20:49,100 --> 02:20:51,100
...و هذه
وهذ هي الطريقة التي أبعدته بها

2371
02:20:57,900 --> 02:21:00,100
...(جـينجر)

2372
02:21:00,200 --> 02:21:02,700
لا تنسي
...لكن إذا تحديتي

2373
02:21:02,700 --> 02:21:05,700
إذا سأل عن شيء
إنكري كل شيء

2374
02:21:05,700 --> 02:21:08,500
هل فهمتي؟ لا أريده أن
ينشر الخبر في الوطن

2375
02:21:08,600 --> 02:21:11,800
قد يسبب لنا ذلك مشكلة حقيقية

2376
02:21:11,900 --> 02:21:13,800
يجب أن تحذري
إنه ليس غبياً, أتعلمين؟

2377
02:21:13,900 --> 02:21:15,800
أسمعتي ما قلته, أليس كذلك؟

2378
02:21:15,900 --> 02:21:18,000
أعلم. ليس عليك أن تخبرني بذلك

2379
02:21:18,100 --> 02:21:20,800
ماذا, هل تعتقد بأني غبية؟

2380
02:21:20,900 --> 02:21:23,200
هل أعتقد بأنكِ غبية؟
 كلا 

2381
02:21:23,300 --> 02:21:26,100
أعتقد بأنكِ جميلة
لكن يجب أن أذهب

2382
02:21:29,700 --> 02:21:31,700
و مع هذا الوقت   
...نيكي) أفسد الأمور جداً في الشوارع)

2383
02:21:31,800 --> 02:21:36,500
في كل مرة يعود فيها (مارينو) للوطن
أصبحت الطرود تصغر و تصغر

2384
02:21:38,900 --> 02:21:41,000
و أدت إلى لفت الأنتباه
...عندما دخل للمكان

2385
02:21:41,100 --> 02:21:43,900
لم يكن يعلم إذا كان 
سيتلقى قبلة أو سيقتل

2386
02:21:43,900 --> 02:21:46,800
(فرانكي)
أريد أن أسألك شيئاً

2387
02:21:46,900 --> 02:21:48,800
إنه خاص

2388
02:21:48,900 --> 02:21:50,800
لكن أريدك ان تخبرني بالحقيقة

2389
02:21:50,900 --> 02:21:53,000
(بالطبع يا (ريمو

2390
02:21:53,000 --> 02:21:56,500
أريدك أن تخبرني بالحقيقة
أذكر بهذا

2391
02:21:56,600 --> 02:21:59,700
(دائماً أخبرك بالحقيقة يا (ريمو

2392
02:21:59,800 --> 02:22:03,000
فرانكي)... الرجل القصير)...

2393
02:22:03,100 --> 02:22:05,200
لم يضاجع زوجة اليهودي
أليس كذلك؟

2394
02:22:05,300 --> 02:22:09,000
لأنه إذا فعل 
ستكون مشكلة

2395
02:22:11,100 --> 02:22:13,000
ماذا عساي أن أقول؟

2396
02:22:13,100 --> 02:22:15,000
...أعلم إذا أعطيته الإجابة الخاطئة

2397
02:22:15,100 --> 02:22:19,700
نيكي), (جينجر), (آيس), جميعهم)
ورطوا أنفسهم لكي يقتلوا

2398
02:22:19,800 --> 02:22:22,100
لأن هناك شيء و احد
...عن هؤلاء الزعماء

2399
02:22:22,100 --> 02:22:25,100
لا يحبوا أن يعبث أحدنا 
مع زوجات الأخرين

2400
02:22:25,100 --> 02:22:27,100
و هذا يضر بالعمل

2401
02:22:27,100 --> 02:22:30,400
لذا كذبت, برغم علمي
...(إن كذبت على (غاجي

2402
02:22:30,500 --> 02:22:33,200
قفد ورطت نفسي لكي اقتل أيضاً

2403
02:22:33,300 --> 02:22:37,900
- كلا, لم أشاهد شيء مثل ذلك
- هل أنت متأكد؟

2404
02:22:38,000 --> 02:22:40,700
!أنا واثق

2405
02:22:40,900 --> 02:22:44,900
ريمو), الأمور سيئة جداً هناك)

2406
02:22:45,000 --> 02:22:47,100
أعلم
و لهذا أنا أسأل

2407
02:22:47,100 --> 02:22:49,900
 (كما ترى, قلقي الرئيس هو (نيكي

2408
02:22:50,000 --> 02:22:53,900
أريد أن أعرف إذا كانت أحواله بخير
إذا كان بخير

2409
02:22:54,000 --> 02:22:59,400
- إنه بخير
- (أنا أطلب منك أن تبقي عينيك على (نيكي

2410
02:22:59,500 --> 02:23:02,400
- افعلها من أجلي
- لا مشكلة

2411
02:23:02,400 --> 02:23:08,300
لا أريد أن أجازف بأي شيء
لأصدقائنا. هل فهمت؟

2412
02:23:08,400 --> 02:23:10,900
- فهمت
- حسناً

2413
02:23:11,000 --> 02:23:13,600
فرانكي), أنت فتى جيد)

2414
02:23:13,600 --> 02:23:15,600
(شكراً (ريمو

2415
02:23:15,600 --> 02:23:18,600
و في الأثناء, (نيكي) و طاقمه
...وصلوا للحضيض

2416
02:23:18,600 --> 02:23:21,200
سيطرت عليه (فيجاس) فعلاً

2417
02:23:21,300 --> 02:23:25,100
الخمور, الكوكائين, الفتيات

2418
02:23:25,100 --> 02:23:27,400
أعني, لقد أصبح قذراً

2419
02:23:27,500 --> 02:23:29,400
لم يعد (نيكي) نفسه الذي أعرفه

2420
02:23:29,500 --> 02:23:32,600
- ربما شربت كثيراً
- إذهب و ضاجع نفسك

2421
02:23:32,700 --> 02:23:34,600
في ليلة أضطر أن يضرب
...رجل ثلاث مرات

2422
02:23:34,700 --> 02:23:36,600
قبل أن يقع الرجل أخيراً

2423
02:23:36,600 --> 02:23:39,000
في الأيام الخوالي
كان سيسقطه (نيكي) من ضربه و احدة

2424
02:23:39,000 --> 02:23:41,400
و أضف ذلك لتعاطيه المخلوط

2425
02:23:41,500 --> 02:23:44,300
ربما أثرت بنا (فيجاس) جميعاً

2426
02:23:44,300 --> 02:23:46,600
و طاقمه تبعه إلى الهاوية

2427
02:23:46,600 --> 02:23:49,500
و كانو يقضون نصف وقتهم 
 يتعاطون الكوكائين

2428
02:23:49,600 --> 02:23:52,600
و بدأو يرتكبون أشياء حمقاء
(و أسوأهم كان (بلو

2429
02:23:52,600 --> 02:23:55,700
- ماذا تريدون يا رفاق؟
- الشرطة! إبقى في سيارتك

2430
02:23:55,800 --> 02:23:58,200
لم يتعلم متى يغلق فمه

2431
02:23:58,200 --> 02:24:00,400
- ألقي سلاحك
- !اللعنة عليك

2432
02:24:05,000 --> 02:24:07,700
...(أطلق الشرطة النار على (بلو

2433
02:24:07,800 --> 02:24:11,800
لإنهم أعتقدوا بأن
ساندويشه البطل كان مسدس

2434
02:24:11,900 --> 02:24:14,200
- قد يكونوا محقين, لكن من يدري؟
- !يا إلهي

2435
02:24:14,300 --> 02:24:17,000
أي مسدس؟  
لديه ساندويش لعين هنا

2436
02:24:17,100 --> 02:24:19,200
- ماذا تريد؟ إنه ظلام حالك
- !ظلام حالك

2437
02:24:19,300 --> 02:24:22,700
- إنه قصدير, يبدوا مثل المسدس
- أنت مغفل لعين

2438
02:24:22,700 --> 02:24:25,700
- سوف أعبئ الأوراق للشهرين القادمين
- ماذا سنفعل؟

2439
02:24:25,700 --> 02:24:27,200
- أنا أسف
- أنت أبله

2440
02:24:27,300 --> 02:24:30,200
,و أكثر سوء حتى
...طاقم (نيكي) أنتشوا بليلة ما

2441
02:24:30,300 --> 02:24:32,200
و بدأوا يطلقوا النار
...على منازل الشرطة

2442
02:24:44,100 --> 02:24:46,900
وصلوا للنقطة حيث لم يستطيعوا
...أن يتحدثوا داخل المتجر

2443
02:24:47,000 --> 02:24:49,100
لأن التحقيقات وضعوا 
جهاز تنصت على الجدار

2444
02:24:49,100 --> 02:24:51,700
حتى عندما يتحدثون بالخارج
...أضطروا ان يغطوا أفوائهم

2445
02:24:51,800 --> 02:24:54,400
- اللعنة, إنه يغطيه مرة أخرى
- لأن التحقيقات أحضروا قارئ شفاة

2446
02:24:54,400 --> 02:24:58,000
علم (نيكي) ذلك من صراف
مدين له بالنقود

2447
02:24:58,100 --> 02:25:01,000
سألني مرة أخرى
عنك و عن زوجة اليهودي

2448
02:25:01,100 --> 02:25:04,200
أمش, أمش, أمش
ماذا قلت؟

2449
02:25:04,200 --> 02:25:07,300
سألني مرة أخرى
عنك و عن زوجة اليهودي

2450
02:25:07,300 --> 02:25:09,400
حقاً؟
و بماذا أجبته؟

2451
02:25:09,500 --> 02:25:11,500
قلت له
لا أعرف أي شيء

2452
02:25:11,600 --> 02:25:15,900
غاجيز) و (توني جوريلا) قالوا)
إذا فعلت أي شيء, فسيعاقبونك

2453
02:25:15,900 --> 02:25:19,700
هل تعتقد بأنه ذهب للوطن
و تحدث من دون علمي؟

2454
02:25:19,800 --> 02:25:22,300
كلا
و إلا كان قد علمت بذلك

2455
02:25:22,300 --> 02:25:27,700
- مالذي يمنعه؟
- أعلم, أعلم

2456
02:25:27,800 --> 02:25:31,800
لم أعد أثق به
لكنهم لم يوافقوا على أي شيء

2457
02:25:31,800 --> 02:25:34,400
أجل, لكنهم ظلوا
يسألون عن الأمر باستمرار

2458
02:25:34,400 --> 02:25:38,400
بالطبع يسألون
يكسبون مع الوغد

2459
02:25:38,400 --> 02:25:43,100
لدي شعور مضحك
بأنه سيشعل حرباً لعينة أو شيء ما

2460
02:25:43,100 --> 02:25:47,200
لست متأكداً بعد
لكن أتعرف ماذا أريدك أن تفعله؟

2461
02:25:47,300 --> 02:25:49,900
من هذا الرجل؟
من هذا الرجل؟

2462
02:25:50,000 --> 02:25:52,000
لا أحــد

2463
02:25:52,100 --> 02:25:54,200
أتعرف ماذا أريدك أن تفعله؟

2464
02:25:54,300 --> 02:25:58,500
أرسل رجلان لحفر حفرة في الصحراء
و بعدها دعهم يرونك مكانها

2465
02:25:58,600 --> 02:26:02,000
- (انجيلو) و (بستر) 
- أجل, لكن لست متأكداً بعد

2466
02:26:02,100 --> 02:26:05,000
- سيفعلان ذلك
- عندما أكون مستعداً, سأقول ذلك

2467
02:26:05,100 --> 02:26:08,900
- إذهب لمقابلة اليهودي, و أجعله يختفي, أتفهم ما أعني
- أجل

2468
02:26:09,000 --> 02:26:10,900
أعلمني بالأمر و حسب
لكن عليك أن تكون مستعداً

2469
02:26:11,000 --> 02:26:13,500
أتعرف مالذي أتحدث عنه؟

2470
02:26:13,600 --> 02:26:15,500
هل قلت 
لفعل أي شيء الأن حتى؟

2471
02:26:15,600 --> 02:26:18,900
قلت لست متأكد 
سأعلمك بالأمر. أريد أن افكر بالأمر

2472
02:26:19,000 --> 02:26:21,700
أين هاذين المغفلان؟
دومينيك) قال بأنهم في الفندق)

2473
02:26:21,800 --> 02:26:25,900
إما هناك, أو في البنك اللعين
لا أعلم. في جميع الأماكن

2474
02:26:26,000 --> 02:26:30,600


2475
02:26:30,700 --> 02:26:33,000


2476
02:26:33,100 --> 02:26:35,700


2477
02:26:35,800 --> 02:26:38,100


2478
02:26:38,200 --> 02:26:40,400


2479
02:26:40,500 --> 02:26:45,100


2480
02:26:45,200 --> 02:26:49,600


2481
02:26:49,600 --> 02:26:52,000
سأعود حالأً

2482
02:26:52,100 --> 02:26:54,700
(رودي)

2483
02:26:54,800 --> 02:26:56,900
أي مكالمات لي, حولها 
للسيد (شيربت). سأعود حالأً

2484
02:26:56,900 --> 02:26:59,700
- (بالطبع, سيد (روذستين
- سأذهب للمنزل لعدة دقائق

2485
02:26:59,800 --> 02:27:01,700
 

2486
02:27:01,800 --> 02:27:05,900
 

2487
02:27:05,900 --> 02:27:08,000
 

2488
02:27:08,100 --> 02:27:11,900
إنه في طريقه للمنزل

2489
02:27:12,000 --> 02:27:15,700
حسناً
 

2490
02:27:15,800 --> 02:27:18,000
 

2491
02:27:18,100 --> 02:27:20,400
 

2492
02:27:20,500 --> 02:27:23,000
مرحباً؟

2493
02:27:23,100 --> 02:27:26,500
مرحباً, (جينجر)؟

2494
02:27:26,600 --> 02:27:29,100
- النجدة, أبي
- !(أيمي)

2495
02:27:29,200 --> 02:27:32,900
- أيمي), أفتحي الباب)
- !لا أستطيع, أنا مقيدة

2496
02:27:37,000 --> 02:27:39,000
- أبي
- ماذا حدث؟

2497
02:27:39,000 --> 02:27:41,300
- من فعل هذا بك؟
- أمي

2498
02:27:41,300 --> 02:27:43,600
سأحضر السكين و أفك قيدك يا عزيزتي

2499
02:27:43,700 --> 02:27:46,800
- كلا, أرجــوك
- لابأس, أباك سيعود حالاً

2500
02:27:46,800 --> 02:27:49,800
- متى حدث هذا يا عزيزتي؟
- لا أعلم

2501
02:27:49,900 --> 02:27:52,600
بأي وقت فعلت أمك هذا؟
متى غادرت؟

2502
02:27:52,600 --> 02:27:54,600
لا أعلم

2503
02:28:02,000 --> 02:28:03,800
- مرحباً؟
- (سامي)

2504
02:28:04,000 --> 02:28:05,900
- أجل, من هذا؟ (نيكي)؟
- أنا

2505
02:28:06,000 --> 02:28:08,300
- أجل, هل أنت بخير؟
- كلا, لست بخير

2506
02:28:08,300 --> 02:28:11,600
- كيف علمت بأني هنا؟
- أردت أن أتحدث إليك و حسب

2507
02:28:11,600 --> 02:28:13,900
(جينجر) مفقودة. لقد قيدت (أيمي)
و حبستها في الغرفة

2508
02:28:14,000 --> 02:28:15,900
علي أن أجدها
لا أعلم بمكانها

2509
02:28:16,000 --> 02:28:19,100
حسناً أسمع, (جينجر) هنا معي
!في المطعم

2510
02:28:19,200 --> 02:28:21,100
هي هناك معك؟
هي هناك معك؟

2511
02:28:21,200 --> 02:28:23,500
- أجل, هنا
- سوف أحضر حالاً

2512
02:28:23,600 --> 02:28:27,200
حسناً

2513
02:28:27,300 --> 02:28:31,300
- سوف يأتي
- رائع

2514
02:28:35,200 --> 02:28:38,200
..آيس) أسمع)
لا تحدث ضجة, حسناً؟

2515
02:28:38,300 --> 02:28:41,100
- أريد فقط أن أتحدث لتلك العاهرة الإيرلندية
- لم تعلم لمن تلجأ إليه

2516
02:28:41,200 --> 02:28:43,100
لم تعلم أين ستذهب
إنها تحاول إنقاذ زواجكما

2517
02:28:43,200 --> 02:28:46,300
نيكي), أريد فقط أن أتحدث لتلك العاهرة)

2518
02:28:46,400 --> 02:28:49,100
كن لطيفاً, إهـدا

2519
02:28:49,200 --> 02:28:54,800
كن لطيفاً
لا تـفـقد أعصابك هنا

2520
02:29:00,700 --> 02:29:03,300
 

2521
02:29:03,400 --> 02:29:05,800
- (مرحباً, (سام
- هل فقدتي عقلك اللعين؟

2522
02:29:05,900 --> 02:29:10,000
تقيدين أبنتك و تغلقين عليها الباب اللعين؟
هل فقدتي عقلك اللعين؟

2523
02:29:10,100 --> 02:29:12,200
هذه أبنتنا
هل فقدتي عقلك اللعين؟

2524
02:29:12,300 --> 02:29:15,400
كانت لفترة قصيرة و حسب
سام). جليسة الأطفال لم تكن هناك)

2525
02:29:15,500 --> 02:29:18,800
يجب أن أضعكِ في مصحة للأمراض العقلية
....إذا فعلتي ذلك ثانية

2526
02:29:18,900 --> 02:29:21,400
- كنت سأخرج لفترة قصيرة و حسب
- ...يجب أن

2527
02:29:21,500 --> 02:29:25,100
- ...كانت نائمة. على الحال
- أسمعي

2528
02:29:25,200 --> 02:29:27,600
- قبل أن تستيقظ حتى
- أستمعي, أيتها العاهرة اللعينة. أستمعي إلي

2529
02:29:27,700 --> 02:29:29,600
- ...اللعنة عليك. كنت سأعود حالاً
- دعيني أخبركِ شيئاً

2530
02:29:29,700 --> 02:29:32,200
- قبل أن تستيقظ
- أستمعي إلي. أستمعي جيداً

2531
02:29:32,300 --> 02:29:34,400
إذا لمستيها مرة أخرى 
...إذا فعلتي هذا ثانية

2532
02:29:34,600 --> 02:29:36,500
سوف أقتلك
بكل وضوح و بساطة

2533
02:29:36,600 --> 02:29:38,500
هل سمعتي؟
بكل وضوح و بساطة

2534
02:29:38,600 --> 02:29:40,700
- لما لا تدعني أرحل و حسب يا (سام)؟
- سوف أقتلك 

2535
02:29:40,800 --> 02:29:43,800
- أيتها العاهرة
- ساوقع كل ما تريدني أن أوقعه

2536
02:29:43,900 --> 02:29:46,500
أريد فقط المفتاح لمجوهراتي
و أريدك أن تتركني أرحل

2537
02:29:46,600 --> 02:29:48,500
- أتريدين مجوهراتك؟
- أريدك أن تدعني أرحل

2538
02:29:48,600 --> 02:29:50,500
و أدعك تجلبين لي العار
أيتها الخنزيرة اللعينة؟

2539
02:29:50,600 --> 02:29:52,600
أدعك تجلبين لي العار؟
أنهضي و كوني أماً

2540
02:29:52,700 --> 02:29:55,000
إصعدي للسيارة و إذهبي للمنزل الأن

2541
02:29:55,100 --> 02:29:59,000
...إنهضي و إذهبي
!إنهضي. إنهضي

2542
02:29:59,100 --> 02:30:02,000
- إنهضي. إنهضي
- لن أفعل ذلك لوكنت مكانك

2543
02:30:02,100 --> 02:30:03,700
- ...لن أفعل ذلك
- !إنهضي

2544
02:30:03,800 --> 02:30:05,800
- ...لن أفعل ذلك
- أنهضي... هل تهدديني؟

2545
02:30:05,900 --> 02:30:08,800
سوف أقتلك بهذا المكان
إنهضي و إذهبي للمنزل

2546
02:30:08,900 --> 02:30:10,800
- !سأرحل! سأرحل
- ...أيتها

2547
02:30:17,100 --> 02:30:20,000
- الأن تحتاجين لموافقته لتذهبي للمنزل؟ 
- و ماذا في ذلك؟

2548
02:30:20,100 --> 02:30:22,700
إذا من ضاجعتك في مواقف السيارات
قبل أن تدخل؟

2549
02:30:22,800 --> 02:30:25,000
- ...أنتِ تثيرين أشمئزازي, أيتها

2550
02:30:25,100 --> 02:30:27,500
- في الماضي عاهرة, و ستضلين دائماً عاهرة
- اللعنة عليك

2551
02:30:27,600 --> 02:30:32,700
!اللعنة عليك, يا (سام روذستين) اللعنة عليك

2552
02:30:32,800 --> 02:30:34,800


2553
02:30:34,900 --> 02:30:37,200


2554
02:30:37,300 --> 02:30:40,500
أجل, (بيلي شيربت), لو سمحت

2555
02:30:40,700 --> 02:30:42,600
- من هذا؟
- بيلي), أسمع, ساشرح لاحقاً)

2556
02:30:42,700 --> 02:30:45,500
- ألديك مسدس في منزلك؟ أحضره معك حالاً
- أجل

2557
02:30:45,600 --> 02:30:47,900
- هدى روعك, سوف أحضره
- حسناً

2558
02:30:48,000 --> 02:30:50,700


2559
02:30:50,800 --> 02:30:53,500
أتركها مكانها

2560
02:30:53,600 --> 02:30:56,500


2561
02:30:56,600 --> 02:30:58,900
أين هو اللعنة؟
!أريد ذلك اليهودي الوغد ميت

2562
02:30:59,000 --> 02:31:00,900
إهدائي
خبئ سيارتها في الخلف

2563
02:31:01,000 --> 02:31:05,300
لا يوجد سبباً لإخفاء السيارة
إنه يعلم بالفعل

2564
02:31:05,400 --> 02:31:08,100
بماذا أخبرتك؟  
أفترضي بانه ذهب للوطن و اخبرهم بالأمر

2565
02:31:08,200 --> 02:31:11,800
- يجب أن أعرف بالضبط بما قلتيه, أخبريني بما قلتيه
- أنا؟ لم اقل شيئاً

2566
02:31:11,900 --> 02:31:15,800
قلت "كلا, كلا, كلا" كل شيئ قاله
"ظـليت أقول " كلا

2567
02:31:15,900 --> 02:31:17,700
أخبرتك بأن ذلك كان خطيراً

2568
02:31:17,900 --> 02:31:21,800
قلت, "جينجر, هذه حالة خطيرة
"كوني حذرة جداً 

2569
02:31:21,900 --> 02:31:24,400
إذا كان ذلك خطيراً
إذا لماذا لا تقتله؟

2570
02:31:24,500 --> 02:31:26,900
لن أقوم بقتله
أخرسي

2571
02:31:26,900 --> 02:31:30,700
- دعه يقتل, و إنهي الأمر
- لا تكوني متذاكية

2572
02:31:30,800 --> 02:31:34,300
أعرف الرجل منذ 35 سنة
و تريديني أن أقتله من أجلك؟

2573
02:31:34,400 --> 02:31:38,000
أبن العاهرة

2574
02:31:38,000 --> 02:31:42,400
- علمت ذلك
- و ماذا عن أموالي؟

2575
02:31:42,500 --> 02:31:44,900
و كيف لي أن أحضر أموالك الأن؟

2576
02:31:45,000 --> 02:31:47,500
هل تعتقدين بأنه سيعطيك أموالك اللعينة؟
هل فقدتي عقلك اللعين؟

2577
02:31:47,600 --> 02:31:49,400
- أنظري ماذا فعلتي بالرجل اللعين؟
- ماذا؟

2578
02:31:49,600 --> 02:31:51,900
...لو أبقيتي فقط فمك مغلق

2579
02:31:52,000 --> 02:31:54,500
و ما الفائدة في ذلك؟
...ما كان علي أن أتورط

2580
02:31:54,600 --> 02:31:59,900
أيتها العاهرة

2581
02:31:59,900 --> 02:32:04,100
أيتها اللعينة
أخرجي, أخرجي من هنا

2582
02:32:04,100 --> 02:32:07,600
أخرجي من هنا

2583
02:32:07,700 --> 02:32:09,900
- !كلا! كلا
- إنزلي هناك, إحذري

2584
02:32:10,000 --> 02:32:12,500
لم يجب علي أن أتورط مع 
هذه اللعينة الساقطة

2585
02:32:12,700 --> 02:32:14,900
أقتلها
إحذري

2586
02:32:15,000 --> 02:32:17,500
إخرجها من هنا

2587
02:32:17,600 --> 02:32:19,800
هيا, هيا

2588
02:32:23,300 --> 02:32:27,500
لا أحتاج إليك
سوف أحصل على نقودي بنفسي

2589
02:32:27,600 --> 02:32:31,400
- حسناً
- سأذهب للتحقيقات, لم أعد خائفة

2590
02:32:31,400 --> 02:32:35,000
- حسناً, كوني حذرة
- هذه أخر مرة تعبث معي

2591
02:32:35,100 --> 02:32:37,800
حسناً, اجل

2592
02:32:37,900 --> 02:32:41,600
أنتهبي. هيا لندخل

2593
02:32:41,600 --> 02:32:46,400
- هل يمكنك أن تصدق ذلك؟
- أنظر لهذا 

2594
02:32:46,400 --> 02:32:48,400
 

2595
02:32:48,400 --> 02:32:52,400
(لقد أخفقت يا (فرانكي
لقد أخفقت جيداً هذه المرة

2596
02:32:52,500 --> 02:32:55,700
لم يجب علي أن أبداً مع هذه الفتاة

2597
02:32:55,800 --> 02:32:58,200
هون عليك
ماذا يمكنك أن تفعل؟

2598
02:32:58,300 --> 02:33:01,300
أعني, هي التي ألقت نفسها عليك 
أليس كذلك؟

2599
02:33:03,800 --> 02:33:09,500
أنا بموقف سيء هنا
أتعلم ذلك؟

2600
02:33:09,600 --> 02:33:14,200
أنا بموقف سيء

2601
02:33:26,400 --> 02:33:28,400
...لقد تركت الطفلة عند الجيران

2602
02:33:28,500 --> 02:33:30,400
...و لدي مايقارب المليون من الكاش و المجوهرات

2603
02:33:30,500 --> 02:33:32,800
(أعطيتها إلى (شيربت
ليغلق عليها في الفندق

2604
02:33:32,900 --> 02:33:35,700
ضعها في خزينة الفندق
و بعدها أريدك أن تعود إلى هنا على الفور

2605
02:34:08,400 --> 02:34:10,600
إنها لوحدها
...(خذ المسدس و أذهب لغرفة (أيمي

2606
02:34:10,600 --> 02:34:15,000
- و أنتظرني
- أخرج من هناك و تحدث إلي

2607
02:34:15,100 --> 02:34:18,900
هل تتجاهلني أيها الوغد

2608
02:34:19,000 --> 02:34:23,600
أنا أعني ذلك
أخرج إلى هنا

2609
02:34:23,700 --> 02:34:27,300
أخرج إلى هنا و تحدث إلي, عليك اللعنة

2610
02:34:27,400 --> 02:34:29,700
اللعنة عليك 
أخرج إلى هنا

2611
02:34:29,800 --> 02:34:33,300
سوف أقود بسيارتك اللعينة
لداخل غرفة المعيشة

2612
02:34:33,400 --> 02:34:38,800
أيها الجبان اللعين

2613
02:34:38,800 --> 02:34:42,400
- تعال إلى هنا و تحدث إلي أيها اللعين
- هلاّ توقفتي؟

2614
02:34:42,500 --> 02:34:44,600
- أنتي سكرانة, مدمنة
- لست كذلك

2615
02:34:44,700 --> 02:34:48,800
- سوف تندمين غذا لم تتوقفي
- لا تهددني

2616
02:34:48,900 --> 02:34:52,600
أنت لا تهددني بعد الأن

2617
02:34:52,600 --> 02:34:56,500
لقد سئمت منك أيها اللعين

2618
02:34:56,600 --> 02:35:00,900
(أنا أضاجع نيكي (سانتورو
إنه راعيي الجديد

2619
02:35:01,000 --> 02:35:03,600
ما رأيك بذلك أيها الوغد؟

2620
02:35:03,700 --> 02:35:05,700
مالذي تنظرون إليه؟
أغربوا من هنا

2621
02:35:05,800 --> 02:35:09,500
عودوا للداخل
هذا ليس من شأنكم

2622
02:35:09,500 --> 02:35:12,100
لم أعد مضطرة أن أتحمل هرائك اللعين

2623
02:35:12,200 --> 02:35:14,700
سوف أذهب للتحقيقات الفدرالية
سأذهب للشرطة

2624
02:35:14,800 --> 02:35:18,100
- لن أدافع عنك بعد الأن أيها اللعين
- ...(سيدة (روذستين

2625
02:35:18,200 --> 02:35:21,300
!لن يدعني أدخل

2626
02:35:21,300 --> 02:35:26,100
سيد (روذستين), أنا متأسف
لقد تلقينا مكالمات بشأن الضجيج

2627
02:35:26,100 --> 02:35:28,900
- أنا احاول أن أدخل لمنزلي. لن يدعني أدخل
- أتفهم ذلك

2628
02:35:29,000 --> 02:35:31,300
لن أدعها تدخل. أنا أسف
راندي), لن أدعها تدخل)

2629
02:35:31,300 --> 02:35:33,900
- لن أدعها تدخل بسبب تصرفاتها
- لن تدعني أدخل؟

2630
02:35:33,900 --> 02:35:36,100
- من يعلم ماذا ستفعلين بالداخل؟
- و مالذي سافعله؟

2631
02:35:36,100 --> 02:35:38,100
لقد بقيت بنفس الملابس
!منذ يومان

2632
02:35:38,100 --> 02:35:40,500
- أريد أخذ بعض من أمتعتي, ليس بالأمر الكبير
- حسناً

2633
02:35:40,600 --> 02:35:43,400
ما رايك لو دعينها تدخل للمنزل
...لتأخذ بعض من أمتعتها

2634
02:35:43,500 --> 02:35:45,600
- هذا نصف منزلها على أية حال
- أنا أخشى أن أدعها تدخل للمنزل

2635
02:35:45,700 --> 02:35:47,800
- لست خائفاً أيها الوغد
- أخشى أن تدمر الأشياء

2636
02:35:47,800 --> 02:35:50,800
دعني ادخل للمنزل


2637
02:35:50,900 --> 02:35:53,200
- اللعين
- لحظة لو سمحتي

2638
02:35:53,300 --> 02:35:55,200
يجب أن تخاف بطريقة
تعاملك معي

2639
02:35:55,300 --> 02:35:58,900
- ...سيكون من السهل
- ...إذا دعينها تأخذ امتعتها

2640
02:35:59,000 --> 02:36:01,900
- و سوف نغادر عنك
- ...إذا هدأت, سوف أسمح لها بالدخول

2641
02:36:02,000 --> 02:36:05,900
- أنا هادئة
- ...إذا هدأت

2642
02:36:06,000 --> 02:36:07,900
...سأدعها تدخل للمنزل لخمس دقائق

2643
02:36:08,000 --> 02:36:12,000
إذا رافقتموها أيها السادة
إذا لم ترد أن تخرج من المنزل

2644
02:36:12,200 --> 02:36:14,000
- هل يمكنني الدخول؟
- هذه ليست مشكلة

2645
02:36:14,200 --> 02:36:17,400
- جيف, هلاّ رافـقـتها للداخل؟
- !أجل, اللعنة عليك

2646
02:36:20,600 --> 02:36:24,000
لن تصدق كم هو لئيم معي
لقد أغلق على معظم أشيائي المهمة

2647
02:36:24,100 --> 02:36:26,600
كل أوراقي و أشيائي... علي أن اخذهم
لذا لا تدعه يأتي إلى هنا

2648
02:36:26,600 --> 02:36:30,400
أعلم بأنهم هنا في الدرج...اللعنة

2649
02:36:33,100 --> 02:36:36,200
إنتبه و حسب
قد يأتي إلى هنا بأي وقت

2650
02:36:39,400 --> 02:36:41,600
هلاّ راقبته؟

2651
02:36:43,300 --> 02:36:45,000
!حصلت عليه

2652
02:36:45,100 --> 02:36:48,200
لا أريدها في الداخل أكثر من عدة دقائق

2653
02:36:48,300 --> 02:36:51,500
...كلا, مجرد دقيقتان و حسب
لدينا أشياء أخرى لفعلها

2654
02:36:54,700 --> 02:36:57,000
سوف أستعجلها

2655
02:36:57,100 --> 02:36:59,600
- كيف حال الأشياء الأخرى ما عدا هذه؟
- بخير

2656
02:36:59,700 --> 02:37:03,800
- كيف حال عائلتك؟
- لا بأس. في الواقع, زوجتي حامل مرة أخرى

2657
02:37:04,000 --> 02:37:07,700
- رائع, تهانينا
- شكراً لك

2658
02:37:07,700 --> 02:37:09,700
نحن سعداً نوعاً ما بالأمر


2659
02:37:09,800 --> 02:37:13,400
يجب أن أخذ أشياء اخرى
و بعدها يمكننا الرحيل

2660
02:37:13,400 --> 02:37:15,400
!اللعنة

2661
02:37:15,400 --> 02:37:18,100
!يا إلهي

2662
02:37:18,100 --> 02:37:21,100
هذا أغضبني
لا تقلق بذلك

2663
02:37:21,200 --> 02:37:23,700
...و سيكون من الرائع

2664
02:37:23,700 --> 02:37:25,700
...إذا لحقتوا بي يا رفاق

2665
02:37:25,700 --> 02:37:27,900
!لأنه كان يهددني

2666
02:37:28,000 --> 02:37:30,700
أهتم بنفسك, شكراً 

2667
02:37:49,200 --> 02:37:52,600
لا أصدق هذا

2668
02:38:02,400 --> 02:38:05,500
أحتاج فقط أن أخذ بعض المال من الداخل
هل يمكنكم يا رفاق أن تأتوا معي؟

2669
02:38:11,600 --> 02:38:15,700
- تشارلي), يجب أن توقفها) 
- (أنا أسف يا (سام

2670
02:38:15,800 --> 02:38:18,900
- ماذا علي أن أفعل؟
- إنها مدمنة لعينة. إنها ليست بكامل عقلها

2671
02:38:19,000 --> 02:38:21,400
تمتلك المفتاح
إنه بأسمكم جميعاً

2672
02:38:21,500 --> 02:38:24,000
لا يمكنني فعل شيء
...أود المساعدة

2673
02:38:24,000 --> 02:38:26,100
- لكن لا يمكنني
- قانونياً, لا يمكنها أن تأخذ تلك الأشياء

2674
02:38:26,100 --> 02:38:28,800
قانونياً, لا يمكنها أن تأخذ تلك الأشياء
نصف تلك الأشياء تكون ملكي.

2675
02:38:28,800 --> 02:38:30,800
- آيس), أستمع إلي, لا يمكنني فعل شيء)
- نصف.. سوف أحضر

2676
02:38:44,600 --> 02:38:48,200
!اللعنة

2677
02:38:48,200 --> 02:38:51,800
أحتاج إلى كيس. إذا أمكنكم
أن تسألوا الرجل عن كيس

2678
02:38:51,900 --> 02:38:54,500
- !إذهب و أحضر لها كيس يا رجل
- !خذ, خـذ

2679
02:38:54,600 --> 02:38:59,300
- لا يمكنني أن أخذ هذه يا سيدتي
- يمكنك ذلك, لقد كنت لطيفاً معي

2680
02:38:59,400 --> 02:39:02,800
أجل, أمسك من الأعلى و حسب
...حسناً, و أنا لا

2681
02:39:06,100 --> 02:39:08,800
يا إلهي, إنه هو
يجب أن توقفه

2682
02:39:08,900 --> 02:39:13,000
لقد قال بأنه سيقتلني
عليك أن توقفه

2683
02:39:13,000 --> 02:39:15,600
(سيد (روذ)...  سي د(روذ
سيد روذستين, أنتظر لحظة

2684
02:39:15,700 --> 02:39:17,600
أنتظري لحظة

2685
02:39:17,700 --> 02:39:21,000
إنها تهرب
لا يمكننا فعل شيء

2686
02:39:21,100 --> 02:39:23,900
- لا يمكننا فعل شيء
- أنظر, أنظر

2687
02:39:24,000 --> 02:39:27,100
ألا يمكنك أن وقفها بسبب السرعة؟
أعني, أنظر ماذا تفعل

2688
02:39:27,200 --> 02:39:31,300
- لا يمكننا فعل شيء. هي تمتلك المفتاح
- و الحساب مسجل بإسمها

2689
02:39:31,400 --> 02:39:33,800
- لنوقفها عند المحطة هناك
- حسناً. لنفعل ذلك

2690
02:39:45,100 --> 02:39:48,800
- ...نحن نقبض عليك من أجل
- من أجل ماذا؟

2691
02:39:48,900 --> 02:39:51,900
- ...نحن نقبض عليك من أجل التعاون و التحريض
- من أجل ماذا؟

2692
02:39:51,900 --> 02:39:55,200
- ...نحن نقبض عليك من أجل التعاون و التحريض
- لكن أنا أحاول أن أرحل

2693
02:39:55,800 --> 02:39:57,800
...بعد كل التهديدات و كل الهراء

2694
02:39:57,900 --> 02:40:00,000
أتضح بأن (جينجر) لم تخبرهم بأي شيء

2695
02:40:00,100 --> 02:40:03,500
- لكن, الفدراليون لم يكونوا بحاجة إليها
- لكن هذه ملكي

2696
02:40:03,600 --> 02:40:07,200
- و حصلوا على كل الأدلة التي أرادوها
- لكني لم أفعل أي شيء

2697
02:40:07,300 --> 02:40:12,300
- بدأ يتساقط الجميع, الواحد تلو الأخر, مثل الدومينو
- المباحث, لديناً إنذار

2698
02:40:12,300 --> 02:40:14,300
...بين شكاوي (بيسكانو) المسجلة

2699
02:40:14,400 --> 02:40:17,800
(بين (نيكي), (جينجر
...و أنا مع رخصتي

2700
02:40:17,900 --> 02:40:21,900
النعيم
 نجحنا بإخفاق كل شيء

2701
02:40:22,000 --> 02:40:25,200
- أمي
- أجل, أحدهم عند الباب الأن

2702
02:40:25,300 --> 02:40:27,200
التحقيقات, لدينا مذكرة تفتيش فدرالية

2703
02:40:27,200 --> 02:40:30,400
علمت بأن الأوغاد قادمين
لذا رحلت

2704
02:40:30,500 --> 02:40:32,500
من يريد أن يتجول من أجل ذلك الهراء؟

2705
02:40:32,500 --> 02:40:34,500
- أسمي (مارك كاسبر) عميل المباحث الفدرالية
- حقاً؟

2706
02:40:34,500 --> 02:40:36,500
- هل يمكنني أن أجري مكالمة لعينة؟
- أنتظري لحظة

2707
02:40:36,600 --> 02:40:39,100
يمكنك ذلك 
لكن لا يمكنكِ مخاطبتنا مثل ذلك

2708
02:40:39,200 --> 02:40:42,200
ليخرج الجميع من الغرفة

2709
02:40:42,200 --> 02:40:45,800
- لقد قبضوا على الجميع تقريباً
- هذه المنطقة محتجزة

2710
02:40:45,900 --> 02:40:50,600
- أحضر قائمة الحسابات الرئيسية
- أريد أن تحتجر تلك الأوراق مهما كان الأمر

2711
02:40:54,500 --> 02:40:56,900
ضعوا كل الصناديق على الطاولة

2712
02:41:02,000 --> 02:41:05,200
أجل, ها نحن
أرقام صغيرة كاذبة

2713
02:41:05,200 --> 02:41:07,200
جرين)؟)
لا تسأل حتى

2714
02:41:07,200 --> 02:41:10,600
- ثلاثون الف من أموالك؟
- كلا, لم يفعل. و لهذا لم أكن مرخص

2715
02:41:10,700 --> 02:41:14,000
لقد تم إبتزازي 
أنا مستعد ان أخبرك بما تريدني أن أخبرك به

2716
02:41:14,100 --> 02:41:16,000
- لا يوجد ما أخفيه هنا
- و الأن للأفضل

2717
02:41:16,100 --> 02:41:20,400
لا يمكنني تصديق ذلك الهراء
تقارير مصروفات (بيسكانو) وجدت

2718
02:41:20,500 --> 02:41:24,200
- هذا رائع
- وقد يكون قد أعطاهم مخطط كاما أيضاً

2719
02:41:24,200 --> 02:41:27,600
أسماء الجميع, عنوانينهم
تواريخ, كل شيء

2720
02:41:27,700 --> 02:41:31,300
أنظر لهذا. شكراً جزيلاً لك
سيد (بيسكانو), كم أنت مراعي للشعور

2721
02:41:31,400 --> 02:41:34,200
- هذه دفاتر أمي
- أنت مقبوض عليك

2722
02:41:34,300 --> 02:41:36,700
- ياله من غبي لعين
- ماذا تفعلون يا رجال؟

2723
02:41:36,800 --> 02:41:39,000
- هون عليك
- لحظة

2724
02:41:39,000 --> 02:41:41,000
- !أنتظروا لحظة, إنه مريض, يا إلهي
- أبتعدي

2725
02:41:41,000 --> 02:41:43,700
- أعتقد بأنه قلبه! يا إلهي!هل يتنفس
- تنفس إصطناعي الأن

2726
02:41:43,700 --> 02:41:45,800
أرتي) المسكين. إستاء كثيراًً)
...و أصيب بنوبة قلبية

2727
02:41:45,800 --> 02:41:48,100
و سقط ميتاً أما زوجته

2728
02:41:48,200 --> 02:41:50,400
- !إهدائي
- أرتي)! كلا, لن أهداء)

2729
02:41:50,400 --> 02:41:52,500
- (إنه زوجي, (أرتي)..(أرتي
- ...لا يمكننا إنقاذه

2730
02:41:55,600 --> 02:41:57,600
...و في نهاية اليوم

2731
02:41:57,600 --> 02:42:00,200
أتوا أخيرا لمقابلتي بالصور

2732
02:42:00,200 --> 02:42:03,000
كيف تحمي صديقاً يخونك هكذا؟

2733
02:42:03,100 --> 02:42:05,000
لكن لم أرد أن أنظر إليهم

2734
02:42:05,100 --> 02:42:07,600
لم أرد أن أنظر إلي الأشخاص
الذي أحضروها أيضاً

2735
02:42:10,300 --> 02:42:13,900
سيادة القاضي, كما ترى
...موكلي مسنين و عاجزين

2736
02:42:13,900 --> 02:42:17,100
و السجن قد يعرض صحتهم للخطر

2737
02:42:17,100 --> 02:42:19,400
عندما قبض على الزعماء
...أحدهم كان مسن جداً

2738
02:42:19,500 --> 02:42:21,400
أحتاج لطبييب خلال الإستدعاء

2739
02:42:21,500 --> 02:42:24,500
و نوصي ببقاء الكفالة

2740
02:42:24,600 --> 02:42:27,300
- سوف نأخذ إستراحة
- ...و عندما أتضح بانهم سيحصلون

2741
02:42:27,300 --> 02:42:30,400
على 25 سنة مؤبد في السجن
...من أجل سرقة الكازينو فقط

2742
02:42:30,500 --> 02:42:33,600
مرضى أو غير مرضى, كما تعلمون
سوف يسجنون

2743
02:42:33,600 --> 02:42:39,000
لذا, في يوم الأستدعاء, عقدوا
إجتماعا بالخلف في قاعة المحكمة

2744
02:42:39,100 --> 02:42:43,600
كما ترون, عندما يحدث مثل هذا الشيء
تعلمون كيف ستكون النتيجة

2745
02:42:43,600 --> 02:42:47,900
أفضل دائماً من غير شهود
إذا ماذا عن (أندي)؟

2746
02:42:47,900 --> 02:42:50,700
لن يتحدث
ستون) فتى جيد)

2747
02:42:50,800 --> 02:42:53,000
إنه رجل مستقيم مثل والده تماماً

2748
02:42:53,100 --> 02:42:55,400
هذه الطريقة التي أراها فيه

2749
02:42:55,500 --> 02:42:59,300
أتفق بذلك. إنه صلب
مثل مشاة البحرية

2750
02:42:59,400 --> 02:43:03,800
إنه جيد دائماً
ريمو), ما رايك؟)

2751
02:43:05,100 --> 02:43:10,400
أسمعوا... لماذا نجازف؟

2752
02:43:10,500 --> 02:43:13,800
على الأقل, هذه الطريقة 
التي أشعر بها

2753
02:43:13,900 --> 02:43:17,600
أتصل بـ(أرتي), و أخبره
...لا أهتم بما

2754
02:43:17,600 --> 02:43:20,700
- لديه, ليكون في مكتبي الخميس قبل الساعة 11:00
- لقد تم

2755
02:43:20,800 --> 02:43:24,000
إنه موضوع مهم جداً 
...يجب أن أتحدث مع الرجل

2756
02:43:32,200 --> 02:43:34,900
بالرغم من إعجابهم به
...أعني, لم يكن واحد منا

2757
02:43:35,000 --> 02:43:38,200
لم يكن إيطالياً, على حد علمهم
قد تكون لديه اللهجة

2758
02:43:38,400 --> 02:43:40,900
و إلا بقي (ستوني) حياً

2759
02:43:44,800 --> 02:43:47,500
أول واحد هرب
(كان (جون نانس

2760
02:43:47,600 --> 02:43:50,700
وجد مكان رائع دافىء
"منعزل في "كوستا ريكا

2761
02:43:50,800 --> 02:43:54,300
و أعتقد بأن لا أحد سيعثر عليه

2762
02:44:14,200 --> 02:44:17,100
لكن بعدها قبض على إبنه من قبل
 الفدراليون بسبب المخدرات


2763
02:44:17,200 --> 02:44:20,100
و من الطبيعي, خشي الزعماء
...بأن يخرج من إختبائه

2764
02:44:20,200 --> 02:44:22,800
لكي ينقد إبنه
و يبلغ عنهم

2765
02:44:22,900 --> 02:44:24,800
...لذا

2766
02:44:27,700 --> 02:44:31,200
أين ستذهب أيها الأحمق؟

2767
02:44:31,300 --> 02:44:33,300
لكن على أية حال
الكل سيلحق به

2768
02:44:33,400 --> 02:44:36,200
الجميع سقطوا

2769
02:44:36,400 --> 02:44:38,200
!اللعنة عليك

2770
02:44:41,000 --> 02:44:42,900
...قبل أن تعلموا

2771
02:44:43,000 --> 02:44:46,500
كل من كان يعلم بكل شيء
إنتهى بهم الأمر مقتولاً

2772
02:44:54,900 --> 02:44:57,300
!كلا! كلا

2773
02:45:02,100 --> 02:45:04,800
(بعدما هربت (جينجر
لم تكن مفيدة لأي احد

2774
02:45:04,900 --> 02:45:08,800
وجدت بعض القوادين الحقيرون 
..."و راكبي الدراجات المدمنون في "لوس أنجلوس

2775
02:45:08,900 --> 02:45:12,400
و في أشهر قليلة, أستولوا على المال
و المجوهرات بأكملها

2776
02:45:37,800 --> 02:45:40,500
...و بعدما وجدوا جثتها

2777
02:45:40,600 --> 02:45:43,900
أحضرت طبيباً خاصاً
لكي يشرح الجثة مرة أخرى

2778
02:45:46,500 --> 02:45:49,600
قال بأنهم أعطوها جرعة زائدة

2779
02:45:49,600 --> 02:45:55,500
و في النهاية, كل ما تبقى معها هو 3,600 دولار
من العملات المعدنية

2780
02:46:16,400 --> 02:46:20,600
و مهما سيقول الفدراليون أو الصحف
...عن إنفجار سيارتي

2781
02:46:20,700 --> 02:46:23,500
كان عمل هواة, يمكنك معرفة ذلك

2782
02:46:23,600 --> 02:46:27,900
أي من كان, لقد وضعوا
الديناميت تحت مقعد الراكب

2783
02:46:28,100 --> 02:46:31,600
ولكن الذي لم يعلموا
...و الذي لا يعرفه من خارج المصنع

2784
02:46:31,600 --> 02:46:36,900
بأن ذلك الموديل للسيارة كان 
مصنوع من معدن مصفح تحت المقعد

2785
02:46:37,000 --> 02:46:39,900
وذلك الشيء الوحيد الذي أنقذ حياتي

2786
02:46:51,900 --> 02:46:56,200
التفجير لم يكن مصرح
لكني أشتبهت بمن أشعل الفتيل

2787
02:46:56,600 --> 02:46:59,000
- (مرحباً (نيكي
- وهكذا فعلت القوى المهيمنة

2788
02:46:59,100 --> 02:47:01,700
- كيف حالك؟
- كيف أحوالك؟

2789
02:47:01,800 --> 02:47:03,700
أستغرق الأمر شهراً
لكي تهدا الأمور

2790
02:47:03,800 --> 02:47:05,700
...لكن, خرج رجالي أخيراً بكفالة

2791
02:47:05,800 --> 02:47:09,700
و الزعماء أرادوا مني أرسل أخي
"دومينيك) إلى "فيجاس)

2792
02:47:09,800 --> 02:47:12,000
كل ذلك من أجل المال اللعين

2793
02:47:12,200 --> 02:47:16,600
أعني, كانت الأمور صعبة بالنسبة لي
للإقتراب لـ"فيجاس" حتى

2794
02:47:16,700 --> 02:47:19,700
لذا عقدت إجتماعاً
مع الرجال بعيداً بين الأعشاب

2795
02:47:19,800 --> 02:47:22,800
لم أكن أريد أن يظلم أخي
 أعني, الحق حق

2796
02:47:22,900 --> 02:47:25,200
...إنهم لا يهتمون بأمر

2797
02:47:26,100 --> 02:47:27,900
!اللعنة

2798
02:47:28,100 --> 02:47:30,200
...ماذا بحق الجحيم

2799
02:47:30,300 --> 02:47:32,600
!هيا يا أبن العاهرة

2800
02:47:32,700 --> 02:47:35,600
أقوياء
أنت و أخوك اللعين

2801
02:47:35,600 --> 02:47:39,100
أيها الحثالة الأوغاد
!ليس بعد الآن

2802
02:47:42,600 --> 02:47:45,800
- !(فرانكي)
- !ليس بعد الآن! هل ترى؟ راقب

2803
02:47:49,500 --> 02:47:53,400
- فرانكي)! أيها اللعين)
- اللعنة عليك يا أبن العاهرة

2804
02:47:53,500 --> 02:47:56,700
الوغد اللعين
!أبن العاهرة الأحمق

2805
02:48:00,200 --> 02:48:02,600
!كلا..كلا...كلا

2806
02:48:02,800 --> 02:48:04,800
أبعد أبن العاهرة هذا

2807
02:48:12,300 --> 02:48:14,700
فرانكي), دع الفتى و شأنه)
لا زال يتنفس

2808
02:48:14,800 --> 02:48:18,200
لا زال يتنفس
(دعه و شانه يا (فرانكي

2809
02:48:19,700 --> 02:48:25,100
حسناً, إخلعوا ملابسه

2810
02:48:25,200 --> 02:48:29,300
بدون شجاعة
ليس لديك أية شجاعة

2811
02:48:29,500 --> 02:48:33,500
...(دومينيك)

2812
02:48:38,100 --> 02:48:40,800
...(دومينيك)

2813
02:48:40,800 --> 02:48:44,600
...(دومينيك)

2814
02:48:46,000 --> 02:48:48,000
...(دومينيك)

2815
02:49:03,700 --> 02:49:08,000
هيا..هيا

2816
02:49:08,000 --> 02:49:10,000
- إدفنوهم
- إدفنوهم

2817
02:49:13,200 --> 02:49:15,100
الكلام واضح

2818
02:49:15,200 --> 02:49:17,100
(سئم الزعماء من (نيكي
أحتملوا بما فيه الكفاية

2819
02:49:17,200 --> 02:49:22,800
كم من المزيد سيتحملون؟ 
لذا جعلوا منه ومن أخيه عبرة 

2820
02:49:22,900 --> 02:49:26,500
لقد دفنوهم
بينما لا زالوا يتنفسون

2821
02:49:43,200 --> 02:49:45,600
يا سيد, هل أنت بخير؟
!إنتبه

2822
02:49:49,900 --> 02:49:52,700
- هل انت بخير يا سيد؟
- أجل

2823
02:49:55,000 --> 02:49:58,700
كانت لديهم أفكار أخرى لي

2824
02:50:06,500 --> 02:50:08,400
نحتاج للمساعدة هنا

2825
02:50:08,500 --> 02:50:11,900
أنت محظوظ بالفعل يا سيدي

2826
02:50:30,700 --> 02:50:33,700
المدينة لن تكون نفسها أبداً

2827
02:50:33,800 --> 02:50:37,800
"بعد كازينو "طنجة
أستولت عليها الشركات الكبرى

2828
02:50:37,900 --> 02:50:40,500
"و اليوم أصبحت مثل "ديزني لاند

2829
02:50:47,700 --> 02:50:49,800
و بينما يلعب الأطفال
...لعبة القراصنة

2830
02:50:49,800 --> 02:50:53,200
و الأم و الاب يخسرون أقساط منزلهم
...و أموال الأطفال للدراسة الجامعية

2831
02:50:53,200 --> 02:50:56,000
في ماكينات البوكر

2832
02:50:59,000 --> 02:51:03,100
في الأيام الماضية, الموزعون يعرفون أسمك
ماذا تشرب, و ماذا تلعب

2833
02:51:03,200 --> 02:51:05,300
واليوم, أصبحت مثل 
الدخول إلى المطار

2834
02:51:05,300 --> 02:51:08,600
و إذا طلبت خدمة الغرف
ستكون محظوظ إذا حصلت عليها يوم الخميس

2835
02:51:08,700 --> 02:51:12,800
و اليوم ذهب كل شيء. لديك حوت
...يظهر و معه 4 ملايين في حقيبة

2836
02:51:12,900 --> 02:51:17,900
و فتى في 25 من عمره
يطلب منه رقم رقم الضمان الإجتماعي

2837
02:51:19,800 --> 02:51:22,400
...بعدما هدم سائقوا الشاحنات المكان

2838
02:51:22,400 --> 02:51:25,800
مزقت الشركات كل الكازينوهات القديمة علمياً

2839
02:51:25,900 --> 02:51:30,300
ومن أين أحضروا المال
لكي يبنوا الأهرامات؟

2840
02:51:30,400 --> 02:51:33,300
من مستندات النفاية

2841
02:51:37,300 --> 02:51:39,500
ألازلت غير متأكد؟

2842
02:51:39,600 --> 02:51:41,500
من المحتمل, ربما مشكوك فيه

2843
02:51:41,600 --> 02:51:43,900
أعلمني حالما تتأكد بذلك

2844
02:51:44,000 --> 02:51:48,500
لكن في النهاية, أنتهى بي المطاف
من النقطة التي بدأت بها

2845
02:51:48,600 --> 02:51:50,500
...لا زال بإمكاني أختيار الفائزين

2846
02:51:50,600 --> 02:51:53,900
و لازال بإمكاني أن أكسب المال
لجميع أنواع الأشخاص في الوطن

2847
02:51:54,000 --> 02:51:56,900
و لماذا أعبث بالأمور الناجحة؟

2848
02:51:57,000 --> 02:51:58,900
.و هذا كل شيء

2849
02:52:06,000 --> 02:52:13,600
    تــــرجــمة
’’’MaN rEd,,,
أقتباس بعض المعاني و الجمل من
 و التنين زياد QSXWDC

2850
00:00:33,700 --> 00:00:38,150
"مقتبس من قصة واقعية"

2851
00:05:06,000 --> 00:05:09,800
"لاس فيجاس قبل 10 سنوات"





