1
00:00:04,642 --> 00:00:09,509
اتمنى ان تستمتعموا بمشاهدة الفيلم
وان تحوز الترجمة على اعجابكم
مع تحيات الشرقاوي للترجمة

2
00:00:10,642 --> 00:00:12,509
من الأزرق إلى معسكر الفريق

3
00:00:13,577 --> 00:00:15,246
هيا , أيها الفريق الأزرق

4
00:00:15,314 --> 00:00:16,647
هل تلقيت هذا ؟

5
00:00:16,715 --> 00:00:19,851
النشاط الزلزالي ويبدو أن يتزايد بسرعة هائلة

6
00:00:19,919 --> 00:00:22,588
أنا في طريقي إلى الشمال لجمع مزيد من البيانات

7
00:00:22,655 --> 00:00:25,123
أنسخ
فريق الأزرق , أظهر التقارير ...

8
00:00:25,191 --> 00:00:28,494
البركان يوضح عن وجود
قراءات زلزالية هائلة

9
00:00:28,562 --> 00:00:29,596
امضوا قدما بحذر

10
00:00:29,663 --> 00:00:30,897
تلقيت ذلك

11
00:00:30,965 --> 00:00:33,651
معسكر القاعدة , نحن نشهد
تدفق ماجن مكثف ...

12
00:00:33,718 --> 00:00:34,919
تشغيل أعلى وأسفل
النطاق.

13
00:00:34,987 --> 00:00:36,154
إنه في ازدياد مستمر

14
00:00:36,221 --> 00:00:38,355
قد يكون علينا إجلاء المنطقة الآن

15
00:00:38,422 --> 00:00:39,456
جميع المناطق المحلية

16
00:00:39,524 --> 00:00:42,026
معسكر قاعدة , إذا كانت مجموعة كاملة
يبدأ تتفجر ,

17
00:00:42,093 --> 00:00:45,280
نحن نبحث في كل الأنهار الجليدية

18
00:01:07,892 --> 00:01:10,560
هنا الوحدة "6أس أن ال 7"
الى معسكر ( سوميت ) ـ.

19
00:01:10,628 --> 00:01:12,563
هل تسمعني ؟

20
00:01:12,630 --> 00:01:15,366
"6أس أن ال 7 الى معسكر ( سوميت )

21
00:01:15,433 --> 00:01:16,400
هل تسمعني ؟

22
00:01:16,468 --> 00:01:18,336
هل بإمكاننا حقاً التحدث معهم عبر هذا الشئ ؟

23
00:01:18,403 --> 00:01:19,471
بالطبع

24
00:01:19,538 --> 00:01:21,539
أنا أتحدث معهم طوال الوقت

25
00:01:23,677 --> 00:01:26,195
هنا الوحدة "6أس أن ال 7"
الى معسكر ( سوميت ) ـ.

26
00:01:26,263 --> 00:01:27,464
هل تسمعني ؟

27
00:01:27,532 --> 00:01:30,300
حاول ان تخفض الموجة قليلا

28
00:01:30,502 --> 00:01:31,851
ها أنت ذا

29
00:01:31,918 --> 00:01:35,706
هنا الوحدة "6أس أن ال 7"
الى معسكر ( سوميت ) ـ.

30
00:01:35,774 --> 00:01:36,841
هل تسمعني ؟

31
00:01:36,908 --> 00:01:39,361
هنا الوحدة "6أس أن ال 7"
الى معسكر ( سوميت ) ـ.

32
00:01:39,428 --> 00:01:40,779
هل تسمعني ؟

33
00:01:40,846 --> 00:01:43,165
لا يمكنني الوصول اليهم

34
00:01:43,233 --> 00:01:45,167
هناك الكثير من التداخلات

35
00:01:45,235 --> 00:01:46,919
هل بإمكاننا أخذ هذا الشئ على الطائرة أو ما شابه

36
00:01:46,986 --> 00:01:47,954
لا ، لا تستطيع

37
00:01:48,022 --> 00:01:50,956
مهلا , هل حزمتي
ملابسك الشتوية ؟

38
00:01:51,024 --> 00:01:52,993
مرحبا؟
جوليا؟

39
00:01:55,079 --> 00:01:57,515
جوليا؟

40
00:01:57,582 --> 00:02:00,319
غير معقول .. لقد
سمعتيني من ثانية مضت

41
00:02:00,386 --> 00:02:02,087
لقد عبأتها أمي

42
00:02:02,288 --> 00:02:03,272
جيد , جيد , أنا سعيد.

43
00:02:03,373 --> 00:02:05,391
كما تعلمون , فالجو يكون باردا جدا
في نيويورك , وجوليا.

44
00:02:05,459 --> 00:02:08,345
هنا الوحدة "6أس أن ال 7"
الى معسكر ( سوميت ) ـ.

45
00:02:08,413 --> 00:02:11,431
هل تسمعني ؟

46
00:02:30,805 --> 00:02:33,807
هنا الوحدة "6أس أن ال 7"
الى معسكر ( سوميت ) ـ.

47
00:02:33,875 --> 00:02:35,743
هل تسمعني ؟

48
00:02:35,810 --> 00:02:37,211
معسكر سوميت معك

49
00:02:37,279 --> 00:02:39,013
أبي ؟
أعتقد أنني وصلت إليه

50
00:02:39,081 --> 00:02:41,799
أوه , عظيم.
الوحدة "6أس أن ال 7 أجب

51
00:02:41,867 --> 00:02:43,735
أبي , سوف تفوتني رحلتي!

52
00:02:43,802 --> 00:02:45,137
تريثي

53
00:02:45,205 --> 00:02:48,107
أبي , هذه سنتي الدراسيىة الاخيرة
أبي

54
00:02:48,175 --> 00:02:51,311
الوحدة "6أس أن ال 7 أجب

55
00:02:51,379 --> 00:02:53,431
هذا هو معسكر سونيك
تفضل

56
00:02:53,498 --> 00:02:56,184
ديفيا؟ مهلا , وددت منك أن تعلم

57
00:02:56,251 --> 00:02:58,169
بانني سوف احضر معدات جديدة
الاسبوع القادم

58
00:02:58,237 --> 00:03:00,439
بيل ، هل ممكن القاء نظرة على تاريخ ارسالهم

59
00:03:00,507 --> 00:03:02,591
لا , لا , لا.
أنا لست في المكتب

60
00:03:02,659 --> 00:03:04,394
فأنا اوصل جوليا
إلى المطار

61
00:03:04,462 --> 00:03:06,395
-- لماذا؟ ما الأمر؟
، نحن نخلي المكان

62
00:03:06,447 --> 00:03:07,897
وبقية أعضاء الفريق
رحلوا بالفعل.

63
00:03:07,965 --> 00:03:10,168
وأنا آخر من تبقى.

64
00:03:14,106 --> 00:03:16,408
اخلاء؟ لماذا؟

65
00:03:16,475 --> 00:03:18,792
أبي , ربما على أن
اتمشى المسافة المتبقية

66
00:03:18,860 --> 00:03:20,077
هناك اضطراب شديد في الضغط الجوي

67
00:03:20,144 --> 00:03:21,546
حدث على غير المتوقع

68
00:03:21,614 --> 00:03:25,217
قراءات التحمل
بعيدة جدا عن التخطيط المحتمل

69
00:03:25,386 --> 00:03:27,319
فهناك انفجارات في كل مكان

70
00:03:27,387 --> 00:03:30,157
هناك ضغط
بناء في كل مكان.

71
00:03:30,224 --> 00:03:32,743
بيل , لم أر قط
شيء من هذا القبيل

72
00:03:32,811 --> 00:03:34,544
في أي موقع يحدث هذا
الاضطراب في الضغط ؟

73
00:03:34,613 --> 00:03:35,679
في أي موقع ؟

74
00:03:35,747 --> 00:03:36,948
أنا أحاول

75
00:03:37,149 --> 00:03:38,466
يا رفاق ، تمهلوا قليلاً

76
00:03:38,533 --> 00:03:41,721
أنه يغطي النطاق بالكامل

77
00:03:41,788 --> 00:03:43,488
إنتظر , في جميع المواقع؟

78
00:03:43,824 --> 00:03:45,508
إن هذا ليس له
أي معنى , ديفيا

79
00:03:45,576 --> 00:03:46,976
لقد تفحصت الامر مع
المحطات الأخرى

80
00:03:47,044 --> 00:03:49,214
ولم ير اي شخص
شيء كهذا من قبل.

81
00:03:49,215 --> 00:03:50,131
لقد ارسلت لك
كل شئ

82
00:03:50,132 --> 00:03:52,215
عندك في المركز  , بيل

83
00:03:52,216 --> 00:03:53,116
إنظر إلى البيانات!

84
00:03:53,117 --> 00:03:54,401
لا , أنا لست
في المكتب.

85
00:03:54,469 --> 00:03:56,271
سأكون هناك
في غضون ساعة

86
00:03:58,441 --> 00:03:59,942
أوقف نظام المحاكاة

87
00:04:00,010 --> 00:04:01,912
ديفيا , يمكنك قراءته لي؟

88
00:04:01,979 --> 00:04:03,246
ديفيا؟

89
00:04:03,314 --> 00:04:05,866
[الشرقاوي للترجمة]

90
00:04:06,818 --> 00:04:08,536
حسنا , انني ذاهبة
إلى المدرسة الآن

91
00:04:08,603 --> 00:04:10,703
لا حاجة للقول وداعا
أو أي شيء.

92
00:04:10,771 --> 00:04:11,655
أأحسب المدى ؟

93
00:04:11,805 --> 00:04:13,139
، نعم
ديفيا أنت هناك؟

94
00:04:13,307 --> 00:04:14,692
ومعدل التدفق ؟

95
00:04:14,759 --> 00:04:15,960
F7.

96
00:04:16,027 --> 00:04:17,528
ديفيا
هل تسمعني ؟

97
00:04:17,597 --> 00:04:19,598
كنت سأرجع بحلول رأس السنة ، والآن

98
00:04:19,665 --> 00:04:23,135
قررت البقاء
إلى الأبد في نيويورك

99
00:04:23,203 --> 00:04:26,139
ديفيا , أجب.

100
00:04:26,207 --> 00:04:28,073
ديفيا , لو كنت
بإمكانك أن تسمعني فأنا ....

101
00:04:28,141 --> 00:04:31,212
سوف أنظر في البيانات...

102
00:04:31,279 --> 00:04:32,312
وسوف اتصل بك...

103
00:04:32,380 --> 00:04:34,799
بمجرد وصولي المكتب

104
00:05:16,882 --> 00:05:19,168
ديفيا ,
هل أنت هناك؟

105
00:05:19,236 --> 00:05:20,802
الوحدة "6أس أن ال 7 أجب

106
00:05:20,870 --> 00:05:22,805
5-3 - 7 - 6 - E - 9.

107
00:05:22,873 --> 00:05:25,274
الوحدة "6أس أن ال 7 هل تسمعني

108
00:05:25,342 --> 00:05:27,644
سيدي , يتوجب عليك أن تحرك سيارتك

109
00:05:27,712 --> 00:05:29,713
لا بأس. فأنا أتحدث مع ابنتي وسأنتهي

110
00:05:29,781 --> 00:05:30,849
خلال دقيقتين

111
00:05:30,916 --> 00:05:34,618
الوحدة "6أس أن ال 7 هل تسمعني

112
00:05:34,686 --> 00:05:35,737
سيدي ؟

113
00:05:44,899 --> 00:05:46,866
أوه , يا إلهي.

114
00:06:01,651 --> 00:06:03,603
الوحدة "6أس أن ال 7 هل تسمعني

115
00:06:03,671 --> 00:06:06,005
سيدي , يتوجب عليك أن تحرك سيارتك

116
00:06:06,006 --> 00:06:06,906
يا سيدي؟

117
00:06:06,907 --> 00:06:09,126
هارت , هل تسمعني ؟

118
00:06:09,193 --> 00:06:11,328
نعم , تفضل قل ما تريد , ديفيا.

119
00:06:11,396 --> 00:06:13,331
أنا اسمعك ، هيا

120
00:06:13,398 --> 00:06:15,867
لن تصدق ما الذي يحدث!

121
00:06:15,935 --> 00:06:18,103
النطاق بالكامل مشتعل!

122
00:06:18,171 --> 00:06:20,122
يا سيدي , هذا ليست
منطقة وقوف السيارات

123
00:06:20,189 --> 00:06:21,457
بل للتحميل والتفريغ فقط

124
00:06:21,525 --> 00:06:23,525
أنا بحاجة لتعاونكم...

125
00:06:25,880 --> 00:06:27,114
هذا هائل!

126
00:06:27,182 --> 00:06:28,416
ما الذي يحدث؟

127
00:06:28,484 --> 00:06:30,517
النطاق بالكامل مشتعل فيه النيران!

128
00:06:30,718 --> 00:06:33,320
كل شئ هنا قد تعطل

129
00:06:33,656 --> 00:06:36,225
قل مرة أخرى
فأنا لم أفهم

130
00:06:36,293 --> 00:06:39,495
إن الثلج ينجرف بسرعة كبيرة

131
00:06:39,563 --> 00:06:41,815
وهو يغطي مساحة الف كيلو متر

132
00:06:41,882 --> 00:06:44,968
بيل , هل تسمعني ؟

133
00:06:47,172 --> 00:06:49,622
[مشاهدة ممتعة]

134
00:07:04,409 --> 00:07:06,493
[عادل الشرقاوي]

135
00:07:06,560 --> 00:07:08,795
هناك شيء بخصوص البركان.

136
00:07:08,863 --> 00:07:10,531
إنه لا يتحرك ـ لا يتحرك

137
00:07:10,598 --> 00:07:12,883
أبي , يجب علينا الذهاب ، انظر

138
00:07:14,136 --> 00:07:16,037
نعم.

139
00:07:16,105 --> 00:07:17,206
أين جوليا؟

140
00:07:17,274 --> 00:07:19,208
لقد غادرت منذ دقيقتين

141
00:07:19,276 --> 00:07:21,245
ماذا ؟  , تباً

142
00:07:21,312 --> 00:07:22,412
هل تريدني أن أقود , يا أبي؟

143
00:07:22,480 --> 00:07:24,480
لا , لا , أنا بخير ,
أنا بخير.

144
00:07:24,549 --> 00:07:27,584
أنا فقط ... لا أصدق انني فوتها.

145
00:07:29,705 --> 00:07:32,239
لا أستطيع أن أصدق أنني لم أوداع أختك.

146
00:07:32,307 --> 00:07:34,142
أمي سوف نقتلك لهذا

147
00:07:34,210 --> 00:07:36,897
هذه لم تكن المرة الأولى

148
00:07:50,746 --> 00:07:54,116
أبي , ما الذي قاله الدكتور شاندرا عن انجراف الجليد ؟

149
00:07:54,183 --> 00:07:55,383
هل هو متأكد ؟

150
00:07:55,451 --> 00:07:56,801
من المحتمل

151
00:07:56,869 --> 00:08:01,006
ولكن بدا أنه
أكبر كثيرا من ذلك

152
00:08:01,073 --> 00:08:03,142
ربما يكون معتلاً

153
00:08:03,210 --> 00:08:05,529
معتلاً ؟

154
00:08:05,597 --> 00:08:06,764
مائة بالمائة

155
00:08:06,832 --> 00:08:09,601
لماذا لا يتم إحضار
محاكاة مرة أخرى...

156
00:08:09,669 --> 00:08:12,136
لما لا تجلب نظام المحاكاة على الشاشة مرة أخرى

157
00:08:36,965 --> 00:08:39,435
حسنا , دعنا نرى.

158
00:08:41,471 --> 00:08:42,672
حسنا ,
إستخدم هذه الارقام

159
00:08:42,740 --> 00:08:43,807
لترى ما الذي حدث

160
00:08:43,874 --> 00:08:45,308
بشأن طفو الثلج , حسنا ؟

161
00:08:45,376 --> 00:08:46,977
وسأعود حالاً

162
00:09:08,287 --> 00:09:09,352
روي ؟

163
00:09:09,421 --> 00:09:10,488
بيل ، ما الذي تفعله هنا ؟

164
00:09:10,556 --> 00:09:11,623
ظننتك في الميدان

165
00:09:11,690 --> 00:09:12,757
لقد تحدثت للتو مع ديفيا

166
00:09:12,825 --> 00:09:14,326
وكان قد أرسل لك
بعض البيانات

167
00:09:14,394 --> 00:09:15,494
هل استقبلتها ؟

168
00:09:15,562 --> 00:09:17,396
إنها بشأن ثورة البركان

169
00:09:17,464 --> 00:09:19,499
لقد بدأ الامر أكبر من ذلك

170
00:09:19,567 --> 00:09:21,200
كما لو ان النطاق بأكمله قد تفجر

171
00:09:21,268 --> 00:09:23,103
ونحن نعلم.
هارت , فقط اذهب للمنزل

172
00:09:23,171 --> 00:09:24,906
وسنتولى نحن هذا

173
00:09:24,973 --> 00:09:26,907
بإمكاني المساعدة في الاحصاء والرياضيات

174
00:09:26,974 --> 00:09:28,374
لما تحاول ارسالي للمنزل

175
00:09:28,443 --> 00:09:30,678
بيل ـ نحن لسنا بحاجة اليك

176
00:09:30,746 --> 00:09:34,248
روي , انتظر , لقد كنا أصدقاء
لمدة 15 عاما

177
00:09:34,316 --> 00:09:36,919
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

178
00:09:42,125 --> 00:09:45,361
بيل , ولقد وضعت للتو سينثيا
وأولادي...

179
00:09:45,429 --> 00:09:46,831
على طائرة متجهة الى المكسيك

180
00:09:46,898 --> 00:09:47,765
يمكنك أن تفعل الشيء نفسه

181
00:09:47,833 --> 00:09:49,967
لدينا قطع من الثلج العملاقة ...

182
00:09:50,034 --> 00:09:52,403
تسقط في جميع أنحاء كندا

183
00:09:52,472 --> 00:09:54,505
في عضون 19 ساعة ,
الجزء الأكبر من الصخور الجليدية ...

184
00:09:54,573 --> 00:09:57,309
ستضرب  شمال أمريكا

185
00:09:57,377 --> 00:10:01,582
بيل , أخرج عائلتك الآن

186
00:10:20,269 --> 00:10:21,253
ما الذي توصلت إليه ؟

187
00:10:21,321 --> 00:10:22,972
إنه لا يسمح لي
إدخال هذه البيانات.

188
00:10:23,039 --> 00:10:26,226
حسنا. حسنا , دعنا نفتح
تردد المحطة ...

189
00:10:26,294 --> 00:10:27,628
وسوف ندخل
وضع الحماية

190
00:10:27,695 --> 00:10:28,896
ما هذا؟

191
00:10:28,964 --> 00:10:30,831
حسنا , انه وضع
الذي يسمح لك...

192
00:10:30,899 --> 00:10:34,119
للدخول في المتغيرات
والتي علميا من المستحيل حدوثها

193
00:10:40,427 --> 00:10:41,594
ماذا يعني ذلك؟

194
00:10:41,662 --> 00:10:42,996
هذا يعني أننا يجب علينا احضار أمك

195
00:10:43,064 --> 00:10:44,031
لماذا ؟

196
00:10:44,099 --> 00:10:46,000
سأخبرك في الطريق

197
00:10:46,068 --> 00:10:48,003
تمسك

198
00:10:57,097 --> 00:10:59,098
إسمح لي , أيها السناتور

199
00:11:01,702 --> 00:11:02,902
أنا آسفة لإزعاجك ,

200
00:11:02,971 --> 00:11:04,905
لكني انتهيت للتوها من الاتصال
مع سايروس...

201
00:11:04,974 --> 00:11:07,008
لمعرقة آخر التحديثات في خطوط الطيران

202
00:11:07,076 --> 00:11:08,477
ولقد قالوا  إن جميع الرحلات مؤجلة

203
00:11:08,545 --> 00:11:10,979
بسبب تدفق الرماد البركاني

204
00:11:13,532 --> 00:11:14,732
اتصلي بـ كوينسي في العاصمة
وأسأليه ...

205
00:11:14,800 --> 00:11:17,203
لو انهم سيعملوا
علي تأجيل القمة

206
00:11:17,270 --> 00:11:18,721
حسناً , يا سيناتور

207
00:11:18,789 --> 00:11:19,922
مهلا

208
00:11:19,990 --> 00:11:23,042
ابنتك في رحلة بالطائرة اليوم

209
00:11:23,110 --> 00:11:24,176
نعم

210
00:11:24,244 --> 00:11:25,312
لتبدأ في الكلية

211
00:11:25,380 --> 00:11:26,547
جامعة نيويورك

212
00:11:26,615 --> 00:11:29,800
هذه البراكين في جرينلاند

213
00:11:29,868 --> 00:11:32,370
أما جوليا فذاهبة إلي نيويورك

214
00:11:32,437 --> 00:11:34,256
سوف تكون على ما يرام

215
00:11:34,323 --> 00:11:37,577
آمل ذلك

216
00:11:37,645 --> 00:11:39,595
أنا متأكدة من أن أنك على حق يا سيدي

217
00:11:39,663 --> 00:11:41,765
شكرا لك

218
00:11:49,425 --> 00:11:50,825
تيري ؟

219
00:11:50,893 --> 00:11:52,260
تيري ؟

220
00:11:52,327 --> 00:11:53,629
تيري؟

221
00:11:53,697 --> 00:11:54,897
بيل , ما الذي تفعله هنا ؟

222
00:11:54,964 --> 00:11:56,365
عليك أن تأتي معنا
الآن حالاً

223
00:11:56,433 --> 00:11:57,768
لم يحدث شيء
لجوليا؟

224
00:11:57,835 --> 00:11:58,835
عليك أن تأتي معنا
في الوقت الحالي

225
00:11:58,903 --> 00:12:00,136
لم يحدث شيء
لجوليا؟

226
00:12:00,204 --> 00:12:02,373
لا , لا. جوليا بخير
كل شيء على ما يرام

227
00:12:02,441 --> 00:12:04,108
حسناً , شكرا لك
من فضلك لا تخيفني مرة أخرى يهذا الطريقة

228
00:12:04,175 --> 00:12:05,341
ماذا تفعل هنا؟

229
00:12:05,410 --> 00:12:07,444
كنت أتحدث إلى ديفيا
بيترمان عن الانهيارات الجليدية

230
00:12:07,512 --> 00:12:08,578
ديفيا ؟ بيترمان ؟
ما هذا ؟

231
00:12:08,646 --> 00:12:09,914
مرحبا , يا بيل

232
00:12:09,981 --> 00:12:10,981
مرحبا , يا سيناتور

233
00:12:11,049 --> 00:12:12,583
هو كل شيء على ما يرام مع جوليا ؟

234
00:12:12,651 --> 00:12:14,152
كل شيء على ما يرام
مع جوليا , ايها السناتور

235
00:12:14,220 --> 00:12:15,253
نحن آسفون لإزعاجك

236
00:12:15,321 --> 00:12:16,988
ولكن ينبغي عليها مغادرة المدينة
الآن , يا سيدي

237
00:12:17,056 --> 00:12:19,426
بيل! بيل كان على وشك المغادرة , يا سيناتور

238
00:12:19,493 --> 00:12:20,727
آسفون جدا لازعاجك

239
00:12:20,795 --> 00:12:22,862
انتظروا , هناك كارثة جليدية ضخمة
في طريقها الينا ,

240
00:12:22,930 --> 00:12:24,597
وانها قادمة الينا
وذلك بشكل سريع

241
00:12:24,665 --> 00:12:25,866
لذا ينبغي علينا مغادرة المدينة

242
00:12:25,934 --> 00:12:27,200
استمع لي , لدي اجتماع قمة

243
00:12:27,268 --> 00:12:28,335
لا , لا , لا
أنا أفهم

244
00:12:28,403 --> 00:12:29,504
أمي , أمي!
هذا صحيح!

245
00:12:29,572 --> 00:12:31,139
يجب علينا أن نغادر بسرعة

246
00:12:31,206 --> 00:12:33,207
حقا ؟ ستدخل ابننا في شجارنا
الطقس في كل ما تبذلونه من ...

247
00:12:33,275 --> 00:12:34,744
هذا صحيح !

248
00:12:34,812 --> 00:12:36,211
اعذروني ، نا آسف لذلك

249
00:12:36,279 --> 00:12:37,346
مرحبا , جوش

250
00:12:37,414 --> 00:12:38,482
مرحبا. مهلا , بيل.

251
00:12:38,550 --> 00:12:39,583
يبدو انني لم اتمكن من الوصول الى اي أحد

252
00:12:39,651 --> 00:12:40,750
على الهاتف حول مؤتمر القمة

253
00:12:40,818 --> 00:12:43,353
ولا حتى البيت الأبيض
يتسارع.

254
00:12:49,511 --> 00:12:52,214
كنت أفضل أن يكون الحق
حول هذا الموضوع.

255
00:12:52,282 --> 00:12:53,917
جوش , اذهب الي منزلك

256
00:12:53,985 --> 00:12:54,918
ماذا؟

257
00:12:54,986 --> 00:12:56,019
نعم اذهب لمنزلك
لا تذهب الى منزلك

258
00:12:56,087 --> 00:12:59,321
بل غادر المدينة!
وابتعد عنها بقدر الامكان

259
00:12:59,389 --> 00:13:01,457
ما الذي يحدث ؟

260
00:13:01,524 --> 00:13:04,761
[تيري] :
لا تخيفه بهذا الشكل!

261
00:13:06,064 --> 00:13:07,164
النسر كليف , مقصورة القيادة.

262
00:13:07,232 --> 00:13:10,335
تطلب إحداثيات سام توم
انتهى.

263
00:13:10,403 --> 00:13:12,604
تم تحديد التجمع الجليدي

264
00:13:12,672 --> 00:13:13,956
أنه في إتجاه

265
00:13:14,023 --> 00:13:17,442
شمالا 58.42 درجة
غرباً 39.02 درجة ,

266
00:13:17,510 --> 00:13:20,013
تحمل 210. انتهى

267
00:13:22,099 --> 00:13:23,634
نسخ ذلك

268
00:13:23,702 --> 00:13:25,169
النسر كليف
مقصورة القيادة تم التصريح لك

269
00:13:25,236 --> 00:13:28,973
الوحدة الضاربة فوكستروت , من المصرح لك,
8-7-0  بالاقلاع

270
00:13:31,077 --> 00:13:33,578
روجر , انني اتلقى
بصرية الآن.

271
00:13:33,730 --> 00:13:36,399
معك الوحدة الضاربة فوكستروت ,
8-7-0

272
00:13:39,353 --> 00:13:42,439
انه يتوجه نحو نيوفاوندلاند

273
00:14:16,430 --> 00:14:17,864
ان الجو يزداد إظلاماً

274
00:14:17,932 --> 00:14:19,600
ان المناخ يتغير

275
00:14:19,667 --> 00:14:21,002
أبي , والمصابيح الأمامية كلها تعمل

276
00:14:21,069 --> 00:14:24,406
أعطني هاتفك
أحتاج إلى الاتصال بجوليا

277
00:14:24,473 --> 00:14:25,673
هل يمكننا الذهاب للمنزل أولا

278
00:14:25,741 --> 00:14:27,409
فأنا بحاجة أن أحضر اللاب توب

279
00:14:27,476 --> 00:14:29,278
علينا أن نخرج من المدينة

280
00:14:29,345 --> 00:14:31,447
[تحيات الشرقاوي للترجمة]

281
00:14:31,515 --> 00:14:34,050
انها لا ترد .
أنا لا أفهم هذا.

282
00:14:34,118 --> 00:14:36,620
اليس لديهم بث لاسلكي على الطائرة ؟

283
00:14:36,955 --> 00:14:38,538
ربما كان ينبغي لها أن تركب في الدرجة الأولى

284
00:14:38,606 --> 00:14:41,642
لم يكن ينبغي لها أن تسافر بالطائرة اليوم مطلقاً

285
00:14:41,710 --> 00:14:43,144
ليس اليوم

286
00:14:43,212 --> 00:14:44,895
لا تقلقي ، فسوف تهبط بالطائرة قريبا

287
00:14:44,963 --> 00:14:47,064
وسنصل اليها وسيصبح كل شئ على ما يرام

288
00:14:48,484 --> 00:14:50,284
قف

289
00:14:50,352 --> 00:14:51,720
استخدم كلمات يا نيلسون وليس تعبيرات وجهك

290
00:14:51,787 --> 00:14:54,323
أنا لا أعتقد أنني أستطيع

291
00:15:05,487 --> 00:15:06,787
ماذا؟

292
00:15:06,855 --> 00:15:08,657
حسنا , نحن لن نعود إلى المنزل.

293
00:15:08,725 --> 00:15:10,425
لما لا ؟

294
00:15:13,130 --> 00:15:16,233
ليس لدينا ما يكفي من الوقت
انظروا الى السحب

295
00:15:20,405 --> 00:15:22,122
ما الذي بإستطاعته فعل هذا ؟

296
00:15:22,190 --> 00:15:24,008
الأنهار الجليدية

297
00:15:24,260 --> 00:15:27,679
حقا , والأنهار الجليدية سريعة للغاية

298
00:15:27,746 --> 00:15:28,914
حسنا , فأين نحن ذاهبون؟

299
00:15:28,982 --> 00:15:30,166
نيويورك

300
00:15:30,233 --> 00:15:34,037
تأخذنا نحو من 7 الى 8 ساعات

301
00:15:54,811 --> 00:15:55,878
مرحباً

302
00:15:55,946 --> 00:15:58,548
مرحباً

303
00:15:58,616 --> 00:15:59,766
لقد افتقدتك

304
00:15:59,834 --> 00:16:00,901
لقد افتقدتك أيضا

305
00:16:00,969 --> 00:16:01,936
آسف استغرق مني كل هذا الوقت

306
00:16:02,003 --> 00:16:03,237
كانت حركة المرور في فوضى

307
00:16:03,304 --> 00:16:04,689
أنا أعلم
فقد أجلوا جميع الرحلات الجوية

308
00:16:04,756 --> 00:16:05,673
فعلوا ؟

309
00:16:05,741 --> 00:16:07,025
-- اللعنة

310
00:16:07,093 --> 00:16:08,694
اعتقد اننا سنبقى هنا لمدة

311
00:16:08,761 --> 00:16:10,713
حسنا , هذا ليس شيئاً سيئاً

312
00:16:10,781 --> 00:16:12,848
يعجبني ما سيؤول اليه هذا الامر

313
00:16:12,916 --> 00:16:13,983
[تحيات الشرقاوي للترجمة]

314
00:16:14,051 --> 00:16:15,952
أوه , تباً . أنا آسفة

315
00:16:16,019 --> 00:16:17,555
من هذا ؟

316
00:16:17,622 --> 00:16:18,923
لا أحد

317
00:16:18,990 --> 00:16:22,193
دعنا نعود إلى المسكن ونعبث قليلاً

318
00:16:22,261 --> 00:16:24,462
هذا يبدو جيداً لي

319
00:16:33,222 --> 00:16:36,141
جوليا , ونحن في طريقنا إلى نيويورك

320
00:16:36,209 --> 00:16:39,596
وسوف نقابلك عند مسكنك

321
00:16:39,663 --> 00:16:42,617
لذلك عندما تصلي الى المسكن ,
ابقي هناك , حسنا ؟

322
00:16:42,685 --> 00:16:43,751
نحن سوف نقابلك هناك

323
00:16:43,819 --> 00:16:46,154
كل الحب , والعناق الكبير ,
والحب لك.

324
00:16:46,222 --> 00:16:49,023
أحبك , أحبك ,
أحبك. وداعا

325
00:16:50,960 --> 00:16:53,462
هل أنت متأكد من أن
نيويورك آمنة ؟

326
00:16:53,530 --> 00:16:56,483
بيل ؟

327
00:16:56,550 --> 00:16:57,600
إن هذا غباء شديد

328
00:16:57,669 --> 00:17:01,272
لما لا نجعلها تطير  بالطائرة
وتقابلنا  في فلوريدا؟

329
00:17:01,473 --> 00:17:02,807
حبيبتي , كل شيء معطل

330
00:17:02,875 --> 00:17:04,008
أقول نبقى على خطتنا ...

331
00:17:04,076 --> 00:17:06,044
ونقابلها في مسكنها

332
00:17:09,432 --> 00:17:10,900
حسناً

333
00:17:24,315 --> 00:17:26,217
أوه , يا إلهي !

334
00:17:28,871 --> 00:17:31,774
لا بأس ,
لا بأس

335
00:17:31,841 --> 00:17:33,075
نحن بخير

336
00:17:33,143 --> 00:17:35,562
أبي ,  أعتقد أننا يجب  أن نسرع

337
00:17:35,630 --> 00:17:36,830
هل سبق لك أن رأيت هذا ؟

338
00:17:36,898 --> 00:17:38,164
لا

339
00:17:38,232 --> 00:17:39,567
هل تتمكن الأنهار الجليدية أن تمطر
الثلوج بكل قوة ؟

340
00:17:39,634 --> 00:17:41,201
نعم

341
00:17:41,269 --> 00:17:45,390
أكان من المفترض أن تكون بهذه القوة الآن؟

342
00:17:45,457 --> 00:17:48,576
كم من الوقت ينبغي للانهار الجليدية فعل هذا ؟

343
00:17:48,644 --> 00:17:50,312
بيل ؟

344
00:18:04,897 --> 00:18:07,983
[مع تحياتنا للثورة]

345
00:18:13,508 --> 00:18:14,708
تباً

346
00:18:14,776 --> 00:18:17,793
أبي , هل هذه الثلوج تعني
أن الانهيارالجليدي يزداد؟

347
00:18:17,861 --> 00:18:20,247
من المؤكد أن يحدث هذا , لأنها بسبب الغيوم
تبدو ضخمة

348
00:18:20,315 --> 00:18:21,748
أراهن أن هذه الانهار الجليدية
هائلة ,

349
00:18:21,850 --> 00:18:22,883
شأنها شأن الجرف كله

350
00:18:22,951 --> 00:18:24,352
نعم

351
00:18:24,420 --> 00:18:25,620
حسنا , هنا ما ينبغي القيام به

352
00:18:25,688 --> 00:18:27,356
يجب أن أجد طريقا للدوران خلف هذا الزحام

353
00:18:27,424 --> 00:18:29,859
نيلسون , ابحث في جهاز التعقب
وأوجد لي طريقا بديل.

354
00:18:29,927 --> 00:18:31,195
سأتولى هذا

355
00:18:31,262 --> 00:18:32,446
بيل , اخراجنا من هنا الآن!

356
00:18:32,512 --> 00:18:35,298
نحن لا نعلم
اذا كانت الانهار الجليدية على مقربة منا

357
00:18:42,240 --> 00:18:44,559
تلك طائرات عسكرية ؟

358
00:18:44,628 --> 00:18:46,511
من نوع اف 16

359
00:18:46,579 --> 00:18:49,132
نيلسون , ركز على جهاز التعقب

360
00:19:01,581 --> 00:19:03,966
الهدف هو 400 كيلومتر
قبالة الساحل الشمالي  ...

361
00:19:04,034 --> 00:19:07,136
والآن هو في مدانا

362
00:19:07,204 --> 00:19:10,088
سيدي , أنا لا أرى أي شيء

363
00:19:12,509 --> 00:19:15,294
دلتا برافو واحد ,
الهدف هو أمامك

364
00:19:15,362 --> 00:19:17,530
غير صحيح يا فوكستروت ألفا
فأنا لا أرى شيئا

365
00:19:17,598 --> 00:19:20,468
دلتا برافو واحد ,
الهدف أمامك مباشرة

366
00:19:20,536 --> 00:19:23,138
غير صحيح يا فوكستروت ألفا
فأنا لا أرى شيئا

367
00:19:23,205 --> 00:19:26,040
دلتا برافو واحد ,
أنظر مرة أخرى

368
00:19:26,108 --> 00:19:27,942
تبـــــاً ...

369
00:19:28,010 --> 00:19:29,661
أنسحب ! أنسحب ! أنسحب !

370
00:19:34,151 --> 00:19:37,204
دلتا برافو واحد ,
هل تسمعني ؟

371
00:19:37,272 --> 00:19:39,390
دلتا برافو واحد؟

372
00:19:39,458 --> 00:19:41,226
ألفا فوكستروت ,
هنا السيطرة

373
00:19:41,294 --> 00:19:43,761
العد التنازلي لاطلاق النار
1 ... 2 ... 3 ...

374
00:19:47,884 --> 00:19:49,752
والآن اطلقوا

375
00:20:06,973 --> 00:20:09,342
أوه , يا إلهي!

376
00:20:29,015 --> 00:20:30,784
أبي , اخرجنا من هنا!

377
00:21:20,275 --> 00:21:21,659
هل الجميع بخير؟

378
00:21:21,727 --> 00:21:22,928
هل انتهى الامر ؟

379
00:21:22,996 --> 00:21:24,597
لا أعرف.

380
00:21:27,201 --> 00:21:29,018
أنا لا أرى أي شيء.

381
00:21:29,085 --> 00:21:30,420
أعتقد أننا فلتنا

382
00:21:30,487 --> 00:21:32,222
ماذا برأيك , يا بيل؟
هل تعتقد ان الامر انتهى ؟

383
00:21:32,290 --> 00:21:33,857
أنا لا أعرف.

384
00:21:36,094 --> 00:21:38,129
ربما علينا ان
نتوقف قليلا

385
00:21:38,197 --> 00:21:39,081
لا , لا , ليس الان

386
00:21:39,082 --> 00:21:41,500
كل شيء انتهى ,
أليس كذلك ؟

387
00:21:41,567 --> 00:21:44,169
لا تشغل بالك
حيال ذلك , بهذا الان , نيلسون؟

388
00:21:44,237 --> 00:21:46,105
كل شيء

389
00:21:46,172 --> 00:21:48,740
الله , يا أصدقائي

390
00:21:48,808 --> 00:21:50,008
أنا بحاجة الى انترنت !

391
00:21:50,076 --> 00:21:53,179
لا , لا. انت بحاجة إلى التركيز
على ما هو مهم , حسنا ؟

392
00:21:53,246 --> 00:21:54,313
هذا هو المهم !

393
00:21:54,381 --> 00:21:56,216
لا , هذا ليس المهم !

394
00:21:57,318 --> 00:21:59,837
أمي , موبايلك

395
00:22:01,407 --> 00:22:04,742
انها جوليا
جوليا ؟ جوليا !

396
00:22:04,944 --> 00:22:07,246
أمي! أوه , يا إلهي
هل الجميع بخير؟

397
00:22:07,247 --> 00:22:08,180
نحن بخير . نحن بخير

398
00:22:08,181 --> 00:22:10,366
أباك هنا
ونيلسون هنا

399
00:22:10,434 --> 00:22:11,468
ما الذي حدث ؟

400
00:22:11,536 --> 00:22:12,869
نحن لا نعلم

401
00:22:12,937 --> 00:22:16,424
الاخبار تقول
ان مدينة بانغور قد تدمرت

402
00:22:16,492 --> 00:22:18,359
اخبريها اننا قادمون
إلى نيويورك

403
00:22:18,427 --> 00:22:19,428
نحن قادمون الى نيويورك

404
00:22:19,496 --> 00:22:20,712
أمي , هل بامكاني التحدث لها ؟

405
00:22:20,881 --> 00:22:22,246
أخبريها أننا سنكون عند مسكنها ...

406
00:22:22,314 --> 00:22:23,682
خلال ست ساعات من الآن

407
00:22:23,749 --> 00:22:26,318
نحن سنكون عند مسكنك بعد
ست ساعات من الان , حسنا؟

408
00:22:26,469 --> 00:22:28,138
هل تسمعيني ؟

409
00:22:28,205 --> 00:22:29,906
جوليا ؟ جوليا ؟

410
00:22:31,893 --> 00:22:33,894
مرحبا ؟

411
00:22:33,962 --> 00:22:36,330
دعيني أتحدث إليها

412
00:22:36,398 --> 00:22:37,599
جوليا , استمعي الي

413
00:22:37,667 --> 00:22:40,200
إذا ساء الطقس ,
اتجهي جنوبا الى فلوريدا ...

414
00:22:40,268 --> 00:22:42,235
إلى منزل عمتك كايسي

415
00:22:42,303 --> 00:22:45,156
اذهبي جنوباً ,
لأنها أكثر أمانا

416
00:22:45,492 --> 00:22:47,108
جوليا ؟

417
00:22:47,176 --> 00:22:49,162
مرحبا ؟

418
00:22:49,230 --> 00:22:50,763
جوليا ؟

419
00:22:50,831 --> 00:22:51,698
مرحبا ؟

420
00:22:51,699 --> 00:22:53,150
حبيبتي , اذا كنتي تستطيع ...

421
00:22:53,217 --> 00:22:54,685
أمي ؟

422
00:22:58,706 --> 00:22:59,707
فقدت الاتصال معها

423
00:22:59,775 --> 00:23:01,876
أبي , كنت أرغب في التحدث إليها

424
00:23:01,944 --> 00:23:04,046
آسف , يا فتى

425
00:23:07,400 --> 00:23:08,418
حسنا , ماذا ؟

426
00:23:08,486 --> 00:23:09,903
والداي
قادمان من أجلي

427
00:23:09,971 --> 00:23:12,773
اعتقد انهم يريدون منا
البقاء في المسكن

428
00:23:12,841 --> 00:23:15,274
اذا , يجب علينا الذهاب

429
00:23:15,342 --> 00:23:17,144
نعم

430
00:23:17,212 --> 00:23:19,815
الجو يزداد برودة بسرعة رهيبة

431
00:23:19,882 --> 00:23:20,749
هيا !

432
00:23:20,817 --> 00:23:22,868
إخلاء إلزامي ...

433
00:23:22,935 --> 00:23:24,437
في معظم المدن الساحلية شمال شرق البلاد

434
00:23:24,505 --> 00:23:25,638
لقد تم إعلامنا ,

435
00:23:25,706 --> 00:23:27,340
بعد تقييم في الموقع ,

436
00:23:27,408 --> 00:23:28,609
وسوف يعقد الرئيس
مؤتمر صحفي ...

437
00:23:28,676 --> 00:23:30,077
بشأن أخر التطورات

438
00:23:30,145 --> 00:23:32,479
والقوات الجوية منتشرة
في الهواء ...

439
00:23:32,546 --> 00:23:34,680
لتقييم الخطر

440
00:23:37,352 --> 00:23:39,220
نحن على ارتفاع 400 ميلاً

441
00:23:39,287 --> 00:23:41,239
الهدف ينكسر تماماً أمامنا ,

442
00:23:41,307 --> 00:23:43,524
لكن لا يبدو أنه يحدث فرقا

443
00:23:43,592 --> 00:23:46,545
قل هذا مجدداً يا جوني برافو

444
00:23:48,783 --> 00:23:52,286
الهدف ينقسم إلى قطاعات متعددة ...

445
00:23:52,354 --> 00:23:54,388
ومازال هناك الكثير...

446
00:23:54,456 --> 00:23:56,824
يتجه جنوبا صوب الساحل

447
00:24:11,776 --> 00:24:14,428
نجاح باهر
المناخ أصبح مغيما للغاية ,

448
00:24:14,496 --> 00:24:15,896
يبدو كما لوأننا أصبحنا ليلاً

449
00:24:15,964 --> 00:24:18,166
انني لا اتلقى شيئا
ـ فأنا استمر بمعاودة الاتصال و .....

450
00:24:19,953 --> 00:24:22,171
انظري , انها سوف تصبح بخير , حسنا؟

451
00:24:22,239 --> 00:24:23,339
جمعينا سيكون على ما يرام

452
00:24:23,407 --> 00:24:25,474
نحن جميعا ستعمل على ما يرام.

453
00:24:27,126 --> 00:24:30,529
لا استطيع الاتصال بالسيناتور
ولا استطيع أن أصل إلى أي أحد عبر الهاتف

454
00:24:38,674 --> 00:24:43,545
أبي , هل قلت كم حجم الانزلاق الجليدي ؟

455
00:24:43,612 --> 00:24:46,399
طبقا لاخر مرة حدث عام 2010

456
00:24:46,466 --> 00:24:48,634
كان بحجم 100 كيلو متر مربع

457
00:24:48,701 --> 00:24:51,704
وهو ما يقرب من أربع مرات
بحجم مانهاتن ,

458
00:24:51,772 --> 00:24:54,575
وذلك لم يكن سوى 8 % من الانزلاق الجليدي الحالي

459
00:24:54,643 --> 00:24:56,778
وهذا يبدو وكأنه
إنزلاق في الانهار الجليدية كلها

460
00:24:56,845 --> 00:25:00,047
مع ما يكفي من السرعة ,
وما مقدار ما ستسببه من اضرار ؟

461
00:25:02,953 --> 00:25:04,186
ماذا ؟

462
00:25:04,253 --> 00:25:05,489
أبي !

463
00:25:45,602 --> 00:25:47,237
اين الطريق لغرفتك ؟

464
00:25:47,305 --> 00:25:49,039
من هنا . هيا

465
00:25:49,107 --> 00:25:50,141
كارين !

466
00:25:50,209 --> 00:25:51,142
آه , يا إلهي , جوليا

467
00:25:51,210 --> 00:25:52,643
لم اتمكن من الإتصال بأي أحد

468
00:25:52,712 --> 00:25:54,645
حاولي مرة أخرى , حسنا؟

469
00:25:54,714 --> 00:25:56,130
استغرق الأمر مني ثلاث محاولات

470
00:25:56,198 --> 00:25:58,199
استمري بالمحاولة ... نعم ... نعم

471
00:26:08,062 --> 00:26:09,129
هل هناك الطابق السفلي؟

472
00:26:09,197 --> 00:26:11,248
دعونا نذهب الي الطابق السفلي

473
00:26:11,315 --> 00:26:12,399
لا ـ ليس هناك إي إشارة للهاتف بالاسفل

474
00:26:12,466 --> 00:26:13,533
هيا , جوليا !

475
00:26:13,601 --> 00:26:15,135
لا , هذا خطأ.

476
00:26:15,203 --> 00:26:17,070
لا , يا جوليا , يجب علينا الذهاب !

477
00:26:36,229 --> 00:26:37,528
ماذا كان ذلك ؟

478
00:26:37,596 --> 00:26:38,730
لا أعرف

479
00:26:38,798 --> 00:26:40,499
إحضري معطفك وهيا لنذهب

480
00:26:40,567 --> 00:26:42,568
لكن والدي قال علي البقاء هنا

481
00:26:42,636 --> 00:26:44,037
أعلم هذا . إتصلي واخبريه

482
00:26:44,105 --> 00:26:46,372
أنك لن تبقي هنا , يا جوليا !

483
00:26:56,936 --> 00:26:58,871
أمي ! أبي !
نحن لن نبقى هنا.

484
00:26:58,938 --> 00:27:00,139
فالسكن غير آمن !

485
00:27:00,207 --> 00:27:02,041
سوف اتصل بكم فور ...

486
00:27:02,109 --> 00:27:03,109
لقد فقدت الإشارة

487
00:27:03,177 --> 00:27:04,476
هل تعتقدي أن رسالة ستصل ؟

488
00:27:04,543 --> 00:27:05,978
آمل ذلك

489
00:27:08,649 --> 00:27:11,552
اذا ماذا الآن ؟ كيف سنخرج
من المدينة ؟ فكل شيء مغلق

490
00:27:11,619 --> 00:27:13,587
سنصل الى احد الجسور
ونعبر النهر !

491
00:27:13,655 --> 00:27:15,657
انتظري , انتظري , انتظري !
يا جوليا , ماذا عن مترو الانفاق ؟

492
00:27:15,725 --> 00:27:16,925
مترو الانفاق مغلق أيضا

493
00:27:16,993 --> 00:27:18,126
أنا لا أتحدث عن القطار , يا جوليا

494
00:27:18,194 --> 00:27:19,729
أنا أتحدث عن الأنفاق الارضية

495
00:27:19,796 --> 00:27:20,830
يمكننا أن نبقى باحدها

496
00:27:20,898 --> 00:27:21,997
هل تعتقد حقا أن هذا سيفلح ؟

497
00:27:22,065 --> 00:27:25,034
هل تفضلين البقاء هنا ؟
هيا !

498
00:27:34,313 --> 00:27:36,115
أوه... اه

499
00:27:38,418 --> 00:27:39,618
هل أنتم بخير ؟

500
00:27:39,685 --> 00:27:40,753
أنا بخير , يا أبي

501
00:27:40,820 --> 00:27:42,020
حسنا , حسناً
نحن بخير

502
00:27:42,088 --> 00:27:43,356
سأخرجكم حالاً

503
00:27:43,423 --> 00:27:44,491
هيا

504
00:27:44,559 --> 00:27:46,760
نيلسون على ما يرام
نحن في حالة جيدة

505
00:27:46,827 --> 00:27:47,894
لقد اخترق حاجز الصمت قليلاً

506
00:27:47,962 --> 00:27:49,930
هيا .... على مهلك

507
00:27:49,998 --> 00:27:51,332
هل أنتي بخير ؟

508
00:27:51,400 --> 00:27:52,768
انت تنزف

509
00:27:52,835 --> 00:27:54,270
انا بخير. انا بخير
انه جرح صغير

510
00:27:54,337 --> 00:27:55,804
هيا.
احضري نيلسون

511
00:27:55,872 --> 00:27:57,138
هيا , حلوتي

512
00:27:57,306 --> 00:27:58,189
نيلسون ؟

513
00:27:58,257 --> 00:27:59,407
هل أنت بخير ؟

514
00:27:59,474 --> 00:28:00,475
نعم

515
00:28:00,543 --> 00:28:01,876
هل هناك كسور في العظام ؟

516
00:28:01,945 --> 00:28:02,945
لا

517
00:28:03,012 --> 00:28:05,965
حسنا .....
حسنا يا رفاق

518
00:28:06,033 --> 00:28:07,400
عمل جيد

519
00:28:07,468 --> 00:28:08,685
أنا أحبك كثيرا.

520
00:28:08,753 --> 00:28:10,287
انها ستعمل يكون كل الحق.

521
00:28:10,355 --> 00:28:11,489
لكم كل الحق؟

522
00:28:11,556 --> 00:28:13,408
-- نعم , أنا بخير , يا أبي.
-- عمل جيد.

523
00:28:13,476 --> 00:28:15,960
حسنا , دعونا نستمر في التحرك

524
00:28:16,028 --> 00:28:17,011
دعونا نذهب

525
00:28:17,079 --> 00:28:18,696
هيا الى الابتعاد عن السيارة

526
00:28:18,765 --> 00:28:20,132
استمروا في التحرك . هيا

527
00:28:20,199 --> 00:28:22,401
نحن بحاجة لان نجد
سيارة أخرى

528
00:28:22,469 --> 00:28:24,319
لنرى ان كانت ستعمل هذه الشاحنة

529
00:28:30,545 --> 00:28:32,379
حسنا , يا رفاق , هيا.

530
00:28:32,447 --> 00:28:35,116
هيا

531
00:28:35,184 --> 00:28:36,717
بارد جدا

532
00:28:38,521 --> 00:28:39,722
لا يوجد أحد هنا

533
00:28:39,789 --> 00:28:41,992
حسنا , يا رفاق , تعالوا الى هنا

534
00:28:46,698 --> 00:28:47,898
ادخل الى هنا يا عزيزي

535
00:28:47,966 --> 00:28:49,099
ابحثوا عن المفاتيح

536
00:28:49,166 --> 00:28:50,433
وانا ساتفقد الارجاء

537
00:28:50,501 --> 00:28:52,568
وسأعود حالاً

538
00:28:52,637 --> 00:28:54,238
ان الجو بارد جدا

539
00:28:54,305 --> 00:28:55,606
الى أين أبي ذاهب ؟

540
00:28:55,674 --> 00:28:56,807
لا أعرف

541
00:28:56,875 --> 00:28:59,244
ولكنه سيعود بسرعة
أعطني يديك

542
00:28:59,311 --> 00:29:01,914
مرحبا ؟ مرحبا ؟

543
00:29:22,440 --> 00:29:23,757
أين أبي ؟

544
00:29:23,825 --> 00:29:25,024
لا أعلم

545
00:29:25,092 --> 00:29:26,893
ولكنه سيعود ـ لا تقلق

546
00:29:26,962 --> 00:29:29,629
أمي , المفاتيح في المشغل

547
00:29:29,698 --> 00:29:31,399
أوه , جيد

548
00:29:31,467 --> 00:29:32,800
دعنا ندريها

549
00:29:35,454 --> 00:29:37,472
هيا

550
00:29:37,674 --> 00:29:39,909
حاول مرة أخرى

551
00:29:41,545 --> 00:29:42,644
نعم!

552
00:29:42,712 --> 00:29:44,046
حسنا , جيد.

553
00:29:51,607 --> 00:29:53,941
انظر الى الفوضى في هذا المكان

554
00:29:54,009 --> 00:29:56,678
الرائحة تبدو كريهة للغاية

555
00:29:56,746 --> 00:29:58,147
أوه , جيد للغاية
هل قمت بتشغيلها

556
00:29:58,215 --> 00:29:59,282
نعم

557
00:29:59,350 --> 00:30:01,149
حسنا , هناك خبر سيئ

558
00:30:01,217 --> 00:30:03,352
هناك كومة متراكمة من السيارات
يجب ان نجد طريقة لــ ...

559
00:30:03,420 --> 00:30:05,854
ما هذه الرائحة ؟

560
00:30:05,922 --> 00:30:06,907
أعتقد أنه من السماد الطبيعي
أو شيء من هذا القبيل

561
00:30:06,975 --> 00:30:08,125
انها رائحة فظيعة.

562
00:30:08,193 --> 00:30:09,693
السماد ؟
مثل الأسمدة ؟

563
00:30:09,761 --> 00:30:10,829
نعم

564
00:30:10,896 --> 00:30:11,963
أي نوع؟

565
00:30:12,031 --> 00:30:13,331
لا أعرف

566
00:30:23,627 --> 00:30:24,745
ما الذي تفعله يا عزيزي

567
00:30:24,896 --> 00:30:28,382
فقط .... مشروع  علمي بسيط

568
00:30:31,237 --> 00:30:32,505
ممتاز

569
00:30:35,140 --> 00:30:36,407
حسنا

570
00:30:39,212 --> 00:30:41,647
سأعود حالاً

571
00:30:43,801 --> 00:30:46,402
إلى أين يذهب ؟

572
00:32:03,944 --> 00:32:06,013
ماذا كان ذلك ؟

573
00:32:06,080 --> 00:32:07,848
لا أعرف

574
00:32:07,915 --> 00:32:10,352
آمل أبي يعود قريبا

575
00:32:22,149 --> 00:32:23,749
حسنا , حان وقت الذهاب

576
00:32:42,273 --> 00:32:43,890
حسنا , إخفضوا رؤوسكم
إخفضوا رؤوسكم

577
00:32:44,225 --> 00:32:45,643
هنا نذهب. رؤساء أسفل.

578
00:32:45,777 --> 00:32:46,994
حسنا , لماذا ؟

579
00:32:47,062 --> 00:32:50,065
مجرد تجربة علمية بسيطة

580
00:32:50,133 --> 00:32:52,067
أي نوع من التجارب يا بيل ؟

581
00:32:52,135 --> 00:32:53,202
من النوع الذي يذهب بالازدهار

582
00:32:53,270 --> 00:32:55,554
انظري , عندما نأخذ
بعض نترات الأمونيوم ...

583
00:32:55,555 --> 00:32:58,774
وقليلا من وقود الديزل , يحدث ...

584
00:33:09,890 --> 00:33:11,840
قف !

585
00:33:16,245 --> 00:33:18,847
أبي , اين تعلمت أن تفعل هذا ؟

586
00:33:19,149 --> 00:33:21,100
في درس العلوم

587
00:33:47,683 --> 00:33:49,016
يا إلهي , بيل

588
00:33:49,083 --> 00:33:50,284
لدي إشارة في الهاتف ,
على ما أعتقد

589
00:33:50,352 --> 00:33:52,420
لدي فعلا شبكة هاتف

590
00:33:52,488 --> 00:33:54,223
إركن السيارة يا بيل
توقف الآن

591
00:34:01,683 --> 00:34:02,750
أمي لديها شبكة في هاتفها ؟

592
00:34:02,818 --> 00:34:04,652
نعم

593
00:34:04,720 --> 00:34:05,703
بشكل جيد؟

594
00:34:05,771 --> 00:34:07,237
أمي , أبي , انا جوليا

595
00:34:07,304 --> 00:34:08,338
انها جوليا

596
00:34:10,826 --> 00:34:12,193
نيلسون , ابحث عندك لترى إن كان بامكانك ايجاد أي شئ

597
00:34:12,261 --> 00:34:13,177
هناك خطب ما بالسكن الجامعي

598
00:34:13,245 --> 00:34:15,231
شيئا سيئا ضربت مسكنها

599
00:34:15,298 --> 00:34:16,682
ماذا حدث ؟

600
00:34:16,749 --> 00:34:18,468
لا أعرف
ساشغله مجدداً

601
00:34:18,535 --> 00:34:20,687
أمي , أبي , انا جوليا.
نحن غير آمنين ...

602
00:34:20,755 --> 00:34:23,491
يبدو أن هناك خطب حل بالسكن الجامعي وأنها ....

603
00:34:23,559 --> 00:34:24,924
والسكن ليس آمناً

604
00:34:24,992 --> 00:34:28,229
انها تقول انها لا تستطيع
الخروج من مدينة نيويورك

605
00:34:28,296 --> 00:34:30,865
-- ما كان ذلك؟

606
00:34:37,457 --> 00:34:39,410
انها دويا قويا

607
00:34:39,478 --> 00:34:42,747
هذا سرب مكون من 10 طائرات

608
00:34:42,831 --> 00:34:45,416
انهم ذاهبون لتدمير
التجمع الجليدي

609
00:34:45,483 --> 00:34:48,987
هل بإمكانهم فعل ذلك؟
هل بإستطاعتهم تدمير التجمع الجليدي , يا بيل؟

610
00:34:49,055 --> 00:34:50,655
نعم , يمكنهم أن يفعلوا ذلك ,

611
00:34:50,656 --> 00:34:52,041
ولكنهم بحاجة إلى قنبلة نووية

612
00:34:52,109 --> 00:34:54,043
لتدميرها ...

613
00:34:54,177 --> 00:34:55,495
هذا ما يقولونه

614
00:34:55,563 --> 00:34:57,580
وقالوا إن بوسطن
سوف تجتاح هي التالية

615
00:34:57,582 --> 00:34:58,715
إن لم يوقفوها

616
00:34:58,717 --> 00:34:59,632
بوسطن ؟

617
00:34:59,700 --> 00:35:02,935
يجب ان نذهب إلى نيويورك الأن

618
00:35:03,004 --> 00:35:06,306
يجب ان نغادر هذا المكان

619
00:35:15,586 --> 00:35:18,670
اوسكار تشارلي والدلتا الأشعة السينية
يقتربون من الهدف

620
00:35:18,738 --> 00:35:19,956
روجر واوسكار تشارلي.

621
00:35:20,023 --> 00:35:22,058
الأمر النووي
نشط الحمولة

622
00:35:22,125 --> 00:35:23,978
سننسف بالقنابل النووية ,
تنتظر العد التنازلي

623
00:35:24,045 --> 00:35:28,016
ولد ابني في بوسطن ,
لذلك دعونا نذيب هذا الجليد

624
00:35:28,084 --> 00:35:29,551
تلقينا هذا ..... فافتحوا النيران

625
00:35:38,512 --> 00:35:41,348
اوسكار تشارلي ,
هل لديك رؤية واضحة للهدف ؟

626
00:35:41,416 --> 00:35:43,517
سأتحقق الآن

627
00:35:46,506 --> 00:35:49,442
الوحدة 483
نشر الأسلحة النووية ,

628
00:35:49,510 --> 00:35:51,960
ليس لديها رؤية واضحة للهدف

629
00:35:52,028 --> 00:35:53,628
في انتظار الأوامر التالية

630
00:36:57,438 --> 00:36:59,773
هذا شئ مخيف للغاية

631
00:37:11,003 --> 00:37:12,821
لماذا توقفنا ؟

632
00:37:12,889 --> 00:37:15,373
إنظري , لدينا شاحنة كبيرة فارغة ,
وكل هؤلاء الناس في حاجة إلى مساعدة

633
00:37:15,442 --> 00:37:17,026
لذا فكرت أن نؤتي ببعضهم كي ....

634
00:37:17,095 --> 00:37:18,513
ابنتنا في نيويورك

635
00:37:18,580 --> 00:37:19,996
وهي بحاجة إلى المساعدة ,
وهي من أولوياتنا

636
00:37:20,064 --> 00:37:21,832
انها أولويتنا القصوى ,
ونحن في طريقنا إلى نيويورك

637
00:37:21,900 --> 00:37:23,467
لذا فكرت أن يركب معنا
بضعة اشخاص...

638
00:37:23,535 --> 00:37:24,735
ونأخذهم معنا في طريقنا الى نيويورك

639
00:37:24,803 --> 00:37:26,071
سيستغرق الأمر دقيقتين كي نأخذهم معنا ...

640
00:37:26,139 --> 00:37:27,306
لا ، دقيقتين ؟

641
00:37:27,473 --> 00:37:28,840
نعم , دقيقتين

642
00:37:28,907 --> 00:37:33,112
لا نستطيع ترك الناس هنا هكذا ياعزيزتي

643
00:37:33,180 --> 00:37:34,782
عزيزتي ؟

644
00:37:34,849 --> 00:37:36,817
أمي , أبي ...

645
00:37:36,885 --> 00:37:39,101
سمعت ذلك ؟

646
00:38:33,065 --> 00:38:34,533
هل الجميع بخير ؟

647
00:38:34,601 --> 00:38:37,286
أنا لا أسمع أي شيئ

648
00:38:37,354 --> 00:38:39,490
اعتقد اننا نجحنا في تخطيها

649
00:38:41,759 --> 00:38:43,694
دعونا نستمر في المضي

650
00:38:58,645 --> 00:39:00,314
ما الذي حدث ؟

651
00:39:00,381 --> 00:39:02,918
لقد ضربت بوسطن !
الجبل الجليدي في أقل من ساعة من قبلنا!

652
00:39:02,985 --> 00:39:04,686
عندما ضربت من القوة العسكرية!

653
00:39:04,754 --> 00:39:07,856
فوات الأوان
علينا أن أخبر والداي أن لا يأتوا.

654
00:39:10,994 --> 00:39:13,662
[مع تمنيات الشرقاوي بمشاهدة ممتعة]

655
00:39:13,731 --> 00:39:14,965
جميع الخطوط مشغولة

656
00:39:15,033 --> 00:39:15,966
ليس من المستغرب حدوث هذا

657
00:39:16,034 --> 00:39:17,634
يجب ان نستمر بالمضي
سنحاول مرة أخرى لاحقا

658
00:39:17,702 --> 00:39:19,771
يجب ان نستمر في التحرك
هيا

659
00:39:19,839 --> 00:39:21,072
عزيزتي , وأنا أعلم أين نحن

660
00:39:21,140 --> 00:39:22,040
ويمكننا أن نذهب الى النفق

661
00:39:22,108 --> 00:39:23,373
لقد حاولنا وجميعهم مغلقون

662
00:39:23,441 --> 00:39:24,942
فقط ثق بي !

663
00:39:30,349 --> 00:39:32,518
اذهبي , اذهبي

664
00:39:32,586 --> 00:39:34,186
اسرعي ، كوني حذرة

665
00:39:35,890 --> 00:39:36,924
كوني حذرة

666
00:39:36,991 --> 00:39:40,261
اعتدنا على السير في هذا الطريق
عندما كنا في سن الثانية عشرة

667
00:39:40,328 --> 00:39:42,563
نحن بحاجة فقط لإيجاد الضوء

668
00:39:45,017 --> 00:39:46,983
-- أنت بخير ؟
-- نعم

669
00:39:47,052 --> 00:39:49,855
هل بامكاننا المضي بالاسفل هنا ؟

670
00:39:49,922 --> 00:39:51,574
نعم

671
00:40:00,552 --> 00:40:02,319
انها أكثر أمانا من الاعلى

672
00:40:04,724 --> 00:40:06,925
يا إلهي . ماذا لو كان والدي
حاولا القدوم الى نيويورك ؟

673
00:40:06,993 --> 00:40:08,394
ستصلهم رسالتك

674
00:40:08,462 --> 00:40:09,495
نعم , ولكن ماذا لو ...

675
00:40:09,563 --> 00:40:11,047
سوف تصلهم الرسالة

676
00:40:22,076 --> 00:40:26,014
مهلا , رفاق , نحن بحاجة
لايجاد بعض البنزين قريباً

677
00:40:26,081 --> 00:40:29,302
بإمكاني أن اتتبع محطة بنزين

678
00:40:29,369 --> 00:40:31,504
لا اعتقد هذا سيحدث يا عزيزي

679
00:40:31,572 --> 00:40:32,673
الشبكات معطلة وهذا معناه

680
00:40:32,740 --> 00:40:35,208
عدم وجود بث لاسلكي ,
وبالتالي لن نجد محطات بنزين

681
00:40:38,312 --> 00:40:39,896
أنا جائع حقا

682
00:40:39,964 --> 00:40:42,667
نحن بحاجة فقط للعثور علي بعض الطعام

683
00:40:42,734 --> 00:40:44,770
ونجد بعض البنزين ... حسنا ؟

684
00:40:44,837 --> 00:40:46,638
دعونا نبدأ في البحث عن شيء ما

685
00:40:46,706 --> 00:40:48,290
أبي , أنظر

686
00:40:48,358 --> 00:40:50,176
يمكنك شفط البنزين

687
00:40:50,244 --> 00:40:51,743
فكرة عظيمة

688
00:40:51,878 --> 00:40:53,630
حسنا , يا رفاق ,
دعونا نبدأ في البحث عن بعض السيارات ,

689
00:40:53,697 --> 00:40:56,633
آملين أن تكون مليئة بالطعام

690
00:41:03,493 --> 00:41:04,642
تماسك , يا ونلسون

691
00:41:04,711 --> 00:41:06,712
نحن تقريبا في نيويورك , حسنا ؟

692
00:41:09,699 --> 00:41:12,501
إبطئ ,
إبطئ قليلاً , يا بيل

693
00:41:12,568 --> 00:41:14,269
أعتقد أنني أرى بعض السيارات
على مقربة منا ...

694
00:41:24,082 --> 00:41:25,283
إن الجو يصبح مرعبا للغاية

695
00:41:25,351 --> 00:41:27,184
عندما يظلم في منتصف اليوم

696
00:41:27,252 --> 00:41:30,122
عزيزي , فقط احصل على ما تريد وعد

697
00:41:30,189 --> 00:41:31,790
كن حذرا

698
00:41:34,061 --> 00:41:35,695
اصمدوا , اصمدوا ,
اصمدوا , اصمدوا.

699
00:41:35,763 --> 00:41:36,997
انتظر, تريث , تريث

700
00:41:37,064 --> 00:41:38,633
نحن لا نعلم ما ان
كان أي شخص هناك

701
00:41:43,289 --> 00:41:44,355
فقط ابقى بمكانك

702
00:41:44,422 --> 00:41:46,091
لماذا؟

703
00:41:46,158 --> 00:41:48,426
فقط ابقى بمكانك

704
00:41:48,495 --> 00:41:49,963
حسنا.

705
00:41:52,132 --> 00:41:53,667
ما الآمر ؟

706
00:41:53,735 --> 00:41:55,335
لا تقلق

707
00:42:02,343 --> 00:42:03,410
حسنا

708
00:42:03,478 --> 00:42:04,545
بإمكاني فعل هذا

709
00:42:04,613 --> 00:42:05,680
سأتولى هذا

710
00:42:05,748 --> 00:42:07,682
حسنا

711
00:42:07,750 --> 00:42:09,250
أنا سأذهب لأتبول

712
00:42:09,318 --> 00:42:10,653
حسنا

713
00:42:20,798 --> 00:42:22,466
أنا سعيد لأنه حصل لك هذا
وليس لي

714
00:42:22,535 --> 00:42:24,602
نعم , وأنا , أيضا.

715
00:42:24,670 --> 00:42:25,737
إن الطريقة فعالة

716
00:42:25,804 --> 00:42:28,206
إن هذه اشياء قوية

717
00:42:28,274 --> 00:42:29,742
يا للعجب !

718
00:42:32,013 --> 00:42:34,298
مهلا , نحن في ولاية كونيتيكت

719
00:42:34,366 --> 00:42:35,433
عزيزي ؟

720
00:42:35,500 --> 00:42:36,967
لن اتوقف

721
00:42:37,034 --> 00:42:38,970
انه ظلام دامس

722
00:42:39,037 --> 00:42:41,439
مهلا , يا نيلسون ,
هل استطعت ...

723
00:42:41,473 --> 00:42:43,108
التقاط أي شيء من جهاز التعقب

724
00:42:45,461 --> 00:42:46,863
لا ..... حقا

725
00:42:46,931 --> 00:42:49,365
أنت تمزح معي؟

726
00:42:49,433 --> 00:42:51,435
ماذا؟

727
00:42:51,503 --> 00:42:54,254
ناولهم اياي

728
00:42:55,555 --> 00:42:56,789
هذا غير معقول !

729
00:42:56,857 --> 00:42:59,410
هل يوجد أي شيء آخر
هناك الخلف , يا شيف نيلسون ؟

730
00:43:05,651 --> 00:43:08,221
أوه , يا رجل !

731
00:43:10,057 --> 00:43:11,525
كنت على وشك أن اقول لكم يا رفاق

732
00:43:11,592 --> 00:43:13,359
بالتأكيد كنت ستفعل

733
00:43:17,532 --> 00:43:18,598
العشاء؟

734
00:43:18,666 --> 00:43:21,469
شكرا

735
00:43:21,537 --> 00:43:23,005
أشكركم , والعسل.

736
00:43:27,711 --> 00:43:29,212
نيلسون , كم المتبقي لنا كي نصل
إلى نيويورك؟

737
00:43:29,280 --> 00:43:30,179
حوالي ساعتين

738
00:43:30,247 --> 00:43:31,681
هل تظنون أنها ما زالت بالمسكن ؟

739
00:43:31,749 --> 00:43:33,150
أنا متأكدة أن أختك بخير

740
00:43:33,217 --> 00:43:35,386
انها فتاة ذكية
ويمكنها الاعتناء بنفسها

741
00:43:41,444 --> 00:43:43,646
من هذا الطريق

742
00:43:43,714 --> 00:43:45,498
هل انت متأكد من اننا نسلك
الطريق الصحيح ؟

743
00:43:45,565 --> 00:43:47,666
أعني أنك لم
تنزل إلى هنا منذ 10 سنوات

744
00:43:47,734 --> 00:43:50,235
يجب أن تهدئي
وتثقي بي , حسنا ؟

745
00:43:50,303 --> 00:43:52,105
انه الطريق الوحيد يا جوليا

746
00:43:54,424 --> 00:43:57,278
أشعر أننا بمتاهة

747
00:43:58,913 --> 00:44:01,632
ماذا كان ذلك ؟

748
00:44:01,700 --> 00:44:02,868
يا إلهي , أنا لا أعرف

749
00:44:02,935 --> 00:44:05,103
أيا كان ,
فإنه لا يبدو جيدا

750
00:44:08,725 --> 00:44:11,494
هيا

751
00:44:12,964 --> 00:44:16,667
نجاح باهر ، هذا يبدو وكأن الأمر يزداد سوءا

752
00:44:16,752 --> 00:44:18,886
هيا
دعنا نواصل التحرك

753
00:44:24,778 --> 00:44:27,162
أبي , أنا حصلت على التردد.

754
00:44:44,217 --> 00:44:46,951
أنت بخير؟
هل تريد مني أن اقود السيارة؟

755
00:44:52,275 --> 00:44:54,027
أتعلمين ,
بانني لم اقل لها وداعا

756
00:44:54,095 --> 00:44:58,132
لقد خرجت من السيارة

757
00:44:58,199 --> 00:45:02,087
وأنا لم أعلم حتى

758
00:45:05,259 --> 00:45:07,393
سنصل الى نيويورك ,

759
00:45:07,460 --> 00:45:08,945
وستراها مجدداً

760
00:45:09,013 --> 00:45:12,901
جميعنا سيراها مرة أخرى
حسنا ؟

761
00:45:34,341 --> 00:45:37,111
أوه , هراء.

762
00:45:48,976 --> 00:45:50,443
ابقوا هنا

763
00:45:54,549 --> 00:45:56,466
هل نحن في نيويورك ؟

764
00:45:59,255 --> 00:46:02,541
ليس بعد , يا عزيزي
لم نصل بعد

765
00:46:52,917 --> 00:46:54,419
مهلا!

766
00:46:54,487 --> 00:46:56,020
مهلا!

767
00:46:57,823 --> 00:46:59,958
هل تدور سيارتك ؟

768
00:47:00,026 --> 00:47:02,260
لا , لقد نفذ منها البنزين

769
00:47:02,328 --> 00:47:04,129
أوه , البنزين,
نعم , نعم , نعم

770
00:47:04,198 --> 00:47:05,698
ولكنها كانت باردة
مع ذلك , أليس كذلك ؟

771
00:47:05,765 --> 00:47:08,202
أعني , كنت عالقا ,
ولكنك بخير , أليس كذلك؟

772
00:47:08,269 --> 00:47:09,670
نعم , نعم ,
سنجد حلاً

773
00:47:09,737 --> 00:47:10,805
صحيح

774
00:47:10,872 --> 00:47:11,939
هل أنت بخير؟

775
00:47:12,007 --> 00:47:13,074
لماذا تقول ذلك؟

776
00:47:13,141 --> 00:47:14,209
بلا سبب

777
00:47:14,276 --> 00:47:16,278
مهلا , مهلا !
هل أنت لوحدك ؟

778
00:47:16,346 --> 00:47:19,414
مهلا , هل أنت هنا وحيدا ؟
لآنني بمفردي أنا الآخر

779
00:47:19,481 --> 00:47:22,016
أنا هنا مع عائلتي

780
00:47:22,084 --> 00:47:24,253
أوه , هذا رائع ,
هذا الجو بارد.

781
00:47:24,321 --> 00:47:26,989
مهلا , كما تعلم , الجو بارد جدا هنا , أليس كذلك ؟

782
00:47:27,057 --> 00:47:29,192
أعني , أنه ينبغي لي
الذهاب الى مكان دافئ

783
00:47:29,260 --> 00:47:32,062
نعم , لو كنت مكانك لوجدت سيارة
وبقيت بداخلها

784
00:47:32,130 --> 00:47:33,297
نعم , نعم , لا , لا.
سوف أحصل على سيارة

785
00:47:33,365 --> 00:47:34,632
وسأذهب إلى كاليفورنيا

786
00:47:34,700 --> 00:47:35,967
كما تعلم , مهلا ,
سأذهب إلى الشاطئ ...

787
00:47:36,035 --> 00:47:37,101
واجد فتأة جميلة شقراء.

788
00:47:37,168 --> 00:47:39,170
واستمتع معها على الشاطئ

789
00:47:39,239 --> 00:47:41,172
تبدو خطة جيدة

790
00:47:41,241 --> 00:47:42,574
لطيف اللقاء بك

791
00:47:42,642 --> 00:47:44,176
لا , لا , مهلا , مهلا , مهلا !

792
00:47:44,245 --> 00:47:46,613
أنا أفكر أن .........

793
00:47:46,680 --> 00:47:50,083
أن نذهب وأنا وانت
إلى كاليفورنيا سويا

794
00:47:50,151 --> 00:47:52,754
لا , نحن ذاهبون
إلى نيويورك

795
00:47:52,821 --> 00:47:54,421
أوه , نعم ,
لا , لا , لا , نعم

796
00:47:54,488 --> 00:47:55,990
ولكن , كما تعلم أن ,
نيويورك الباردة جداً ,

797
00:47:56,058 --> 00:47:59,461
وكما تعلم , نحن بحاجة للذهاب
الى مكان دافئ

798
00:47:59,529 --> 00:48:01,764
أنظر , أنا لن أذهب
معك في أي مكان , حسنا؟

799
00:48:01,832 --> 00:48:02,932
هل تفهم هذا ؟

800
00:48:02,999 --> 00:48:04,434
أنت لن تتركني هنا مجدداً

801
00:48:04,501 --> 00:48:06,203
اليس كذلك

802
00:48:06,270 --> 00:48:08,539
نحن بحاجة للذهاب
إلى ولاية كاليفورنيا

803
00:48:08,607 --> 00:48:09,473
عليك الهدوء فقط

804
00:48:09,541 --> 00:48:10,808
فأنا معي عائلتي هنا

805
00:48:10,876 --> 00:48:11,808
فقط إهدأ

806
00:48:11,876 --> 00:48:13,426
أنظر في وجهي !

807
00:48:13,494 --> 00:48:16,898
نحن سنتوجه إلى كاليفورنيا

808
00:48:16,965 --> 00:48:19,835
لدى بعض المال يمكن أن يساعدك

809
00:48:19,903 --> 00:48:21,036
لا أريد مالاً

810
00:48:21,104 --> 00:48:23,807
لدى بعض الطعام ، إن كنت تريده

811
00:48:23,874 --> 00:48:25,508
لا أريد طعامك

812
00:48:29,047 --> 00:48:31,480
مهلا , ما هو نوع هذا الطعام ؟

813
00:48:31,549 --> 00:48:34,618
أنا بحاجة أن أركب الشاحنة

814
00:48:34,686 --> 00:48:36,988
نعم , نعم.
لا , لا , لا , لا , نعم.

815
00:48:37,056 --> 00:48:38,790
لا , أركب, أركب,  أركب,
ادخل

816
00:48:41,061 --> 00:48:43,029
نيلسون , أعطني
كيس من رقائق البطاطس

817
00:48:43,096 --> 00:48:44,164
بيل ؟

818
00:48:44,231 --> 00:48:46,399
بيل , مهلا , مهلا
انت اسمك بيل

819
00:48:46,467 --> 00:48:48,368
بيل , مهلا , أنا غاري

820
00:48:48,436 --> 00:48:49,770
غاري مورجسن

821
00:48:49,837 --> 00:48:50,804
أهلا بك , يا غاري

822
00:48:50,872 --> 00:48:52,138
نعم , مرحبا بك ...

823
00:48:52,207 --> 00:48:53,407
أعتقد بأنني يجب علي أركب سيارتك

824
00:48:53,475 --> 00:48:54,742
لا , فنحن ذاهبون الى
نيويورك , أتذكر ؟

825
00:48:54,810 --> 00:48:55,677
تفضل بعض الرقائق

826
00:48:55,744 --> 00:48:57,046
لا , لا , لا.
أعتقد أنه

827
00:48:57,113 --> 00:48:59,181
ينبغي أن أركب السيارة معكم يا رفاق

828
00:48:59,248 --> 00:49:01,017
لا , لا , لا.
مهلا! مهلا! مهلا!

829
00:49:01,085 --> 00:49:03,053
بيل , هيا ، أنا لست رجل سيء

830
00:49:03,120 --> 00:49:04,187
أسمعك

831
00:49:04,254 --> 00:49:05,137
لا , لا ,
أنا شخص جيد

832
00:49:05,205 --> 00:49:06,522
بل شخص عظيم

833
00:49:06,589 --> 00:49:08,223
أريد فقط أن الذهب ألى مكان دافئ ,
هل تعلم هذا ؟

834
00:49:08,291 --> 00:49:13,013
أعني ...
مهلا , مهلا , أيها الفتى , أيها الفتى , أيها الفتى !

835
00:49:13,081 --> 00:49:14,281
اقفل الأبواب , يا نيلسون ,
قفل الأبواب !

836
00:49:14,350 --> 00:49:15,550
أبي , إفعل شيء !

837
00:49:15,617 --> 00:49:17,519
[تيري] :
بيل , هيا اخراجنا من هنا الآن !

838
00:49:17,587 --> 00:49:18,654
لا أستطيع منع ما نحن فيه

839
00:49:18,722 --> 00:49:20,288
أختي في نيويورك !

840
00:49:20,357 --> 00:49:24,526
فتح الباب !
فتح الباب !

841
00:49:24,594 --> 00:49:27,163
اقفل الأبواب , يا نيلسون
اقفل الأبواب !

842
00:49:28,432 --> 00:49:29,633
اتظنون أنني أمزح يا رفاق ؟

843
00:49:29,701 --> 00:49:30,701
أهدأ , يا رجل

844
00:49:30,769 --> 00:49:33,004
أتظنون أنني أمزح معكم ؟
كنت ميتا.

845
00:49:33,072 --> 00:49:35,006
أنت ميت !

846
00:49:35,074 --> 00:49:37,443
العائلة كلها في عداد الموتى

847
00:49:37,511 --> 00:49:40,645
لقد قلت لكم أنكم في عداد الموتى

848
00:49:40,713 --> 00:49:41,881
أنتم في عداد الموتى !

849
00:49:43,116 --> 00:49:44,450
إفتح الباب , أمزح

850
00:49:44,518 --> 00:49:47,921
هيا

851
00:49:47,989 --> 00:49:48,905
هيا , تيري , فلتخرج.

852
00:49:48,906 --> 00:49:50,624
اخرج يا نيلسون
اخرج ....

853
00:49:50,693 --> 00:49:51,559
انتقل مع والدك

854
00:49:51,626 --> 00:49:53,027
ما الذي تريده منا ؟

855
00:49:53,095 --> 00:49:54,296
اتبع والدك , يا نيلسون

856
00:49:54,363 --> 00:49:55,964
نيلسون , من هنا

857
00:50:05,241 --> 00:50:07,043
لديه معدات اللاسلكي!

858
00:50:07,111 --> 00:50:09,880
نيلسون , لا تفعل ذلك!
لا !

859
00:50:09,948 --> 00:50:11,215
لا , يا نيلسون !

860
00:50:11,282 --> 00:50:12,683
نيلسون , أرجع !

861
00:50:12,751 --> 00:50:14,352
نيلسون!
نيلسون!

862
00:50:17,289 --> 00:50:19,224
نيلسون!

863
00:50:19,292 --> 00:50:21,326
نيلسون!

864
00:50:31,774 --> 00:50:34,242
نيلسون , ماالذي تفعله بحق الجحيم ؟

865
00:50:34,310 --> 00:50:36,078
لقد حصلت عليه !
لقد حصلت عليه !

866
00:50:36,145 --> 00:50:37,846
لا تفعل هذا مرة أخرى يا بني !

867
00:50:37,914 --> 00:50:39,515
من فضلك

868
00:50:52,714 --> 00:50:54,315
يا إلهي !

869
00:50:55,651 --> 00:50:57,585
لا! لا!

870
00:50:57,653 --> 00:51:00,389
لا! لا!

871
00:51:15,674 --> 00:51:17,809
الجليد! دعونا نهرب!

872
00:51:22,382 --> 00:51:24,317
احترس !

873
00:51:24,385 --> 00:51:27,554
هيا يا رفاق
لقد قاربنا على الوصول

874
00:51:34,163 --> 00:51:35,497
لقد فعلناها

875
00:51:35,565 --> 00:51:38,234
انها تثلج مرة أخرى.

876
00:51:38,301 --> 00:51:39,936
حسنا , دعنا نبحث عن سيارة أخرى

877
00:51:40,004 --> 00:51:42,705
دعونا نذهب من هذا الطريق

878
00:51:42,774 --> 00:51:43,906
هيا.

879
00:51:59,961 --> 00:52:01,510
أين نحن ؟

880
00:52:06,049 --> 00:52:07,617
انه نفق لينكولن

881
00:52:07,685 --> 00:52:09,921
يمكننا أن نقطع هذا
الطريق وسيوصلنا الى نيو جيرسي

882
00:52:09,988 --> 00:52:12,006
وإلى أي مدى هو؟

883
00:52:12,074 --> 00:52:13,992
انها على بعد ميل

884
00:52:14,060 --> 00:52:15,578
هيا

885
00:53:02,265 --> 00:53:03,433
تعال

886
00:53:03,500 --> 00:53:06,169
أبي , أعتقد أنه
علينا أن نستمر بالتقدم

887
00:53:06,237 --> 00:53:07,438
علينا مواصلة التحرك

888
00:53:07,505 --> 00:53:08,973
إذا توقفنا , سوف نموت

889
00:53:09,041 --> 00:53:10,642
دعونا نذهب للتو

890
00:53:13,312 --> 00:53:15,980
عزيزي, هل هذا هو منزل ؟

891
00:53:18,352 --> 00:53:19,985
يبدو أنه كذلك
هيا

892
00:53:20,053 --> 00:53:20,920
هل يمكننا أن نذهب إليه ؟

893
00:53:20,988 --> 00:53:23,323
نعم , دعونا نحاول ذلك
هيا

894
00:53:23,391 --> 00:53:24,592
ان الجو بارد جدا

895
00:53:24,660 --> 00:53:26,961
هذا صحيح , وأنا أعلم , يا رفاق

896
00:53:27,028 --> 00:53:29,095
ان الجو بارد جدا

897
00:53:39,409 --> 00:53:40,943
مرحبا!

898
00:53:41,011 --> 00:53:42,178
مرحبا!

899
00:53:42,246 --> 00:53:43,880
هيا , يا رفاق

900
00:53:47,618 --> 00:53:49,152
سأجلس

901
00:53:49,220 --> 00:53:50,805
فليس بامكاني الحركة

902
00:53:52,808 --> 00:53:54,543
مرحبا ؟

903
00:53:54,611 --> 00:53:56,945
سأري أن كانت هناك سيارة بالامام

904
00:53:57,014 --> 00:53:59,015
يبدو انهم غادروا من هنا
بسرعة كبيرة

905
00:53:59,082 --> 00:54:00,183
هنا

906
00:54:00,250 --> 00:54:01,752
لماذا لا تذهب وتنظر
إذا كنت تجد بعض الملابس ,

907
00:54:01,820 --> 00:54:03,754
ويمكنك أن تجد بعض الطعام ,

908
00:54:03,821 --> 00:54:07,891
وكونوا على عجلة ،
فنحن بحاجة للخروج من هنا

909
00:54:09,846 --> 00:54:11,512
مرحبا ؟

910
00:54:14,317 --> 00:54:16,018
مرحبا؟

911
00:55:06,896 --> 00:55:08,679
لا تقلق , يا طفلتي الصغيرة

912
00:55:08,747 --> 00:55:11,199
نحن لم ننساكي

913
00:55:13,303 --> 00:55:17,254
نحن لم ننساكي , يا جوليا

914
00:55:35,645 --> 00:55:37,312
خذ , يا عزيزي ,
لقد وجدت هذه في الطابق العلوي

915
00:55:37,380 --> 00:55:38,446
أوه , عظيم

916
00:55:38,515 --> 00:55:39,582
ها نحن ذا

917
00:55:39,650 --> 00:55:40,917
اليس ينبغي لنا أن ننام قليلاً ؟

918
00:55:40,985 --> 00:55:42,652
لا , لا , لا.
ينبغي علينا ان نكمل طريقنا

919
00:55:42,721 --> 00:55:43,787
أن الوقت يبدو كما لو اننا ليلاً

920
00:55:43,855 --> 00:55:46,073
لكنه فقط 03:00 ظهراً

921
00:55:47,944 --> 00:55:49,411
هيا ,
استيقظ , يا نيلسون.

922
00:55:49,478 --> 00:55:50,813
علينا ان نكمل طريقنا

923
00:55:50,880 --> 00:55:52,180
ليس لدينا سيارة
ليس لدينا سيارة

924
00:55:52,248 --> 00:55:53,281
سنفعل ذلك سيرا على الأقدام

925
00:55:53,349 --> 00:55:56,085
هيا لنذهب
يمكننا العثور على واحد في الطريق

926
00:55:56,153 --> 00:55:57,219
هنا , يا عزيزي.

927
00:55:58,422 --> 00:55:59,557
ماذا كان ذلك ؟

928
00:55:59,624 --> 00:56:00,974
مرحبا ؟

929
00:56:01,042 --> 00:56:04,745
نحن هنا فقط
للبحث عن بعض الملابس الدافئة

930
00:56:04,813 --> 00:56:07,114
وسنغادر الآن

931
00:56:07,181 --> 00:56:08,782
شكرا لك !

932
00:56:10,484 --> 00:56:12,287
انتظر !

933
00:56:12,354 --> 00:56:14,288
انتظر !

934
00:56:14,356 --> 00:56:16,792
إن أبي مصاب

935
00:56:21,348 --> 00:56:23,082
ويسلي , تعال إلى هنا

936
00:56:23,150 --> 00:56:24,451
أوه , الحمد لله

937
00:56:24,520 --> 00:56:26,720
أعتقد
انه جاء من هذا الطريق

938
00:56:28,456 --> 00:56:29,724
اه

939
00:56:29,791 --> 00:56:31,291
لقد وجدت اناس

940
00:56:31,359 --> 00:56:32,427
أستمع إلي

941
00:56:32,495 --> 00:56:34,730
لا تتركني مجددا , حسنا؟

942
00:56:34,797 --> 00:56:37,233
مهلا , هل أنت بخير ؟
يمكننا أن نساعدك ؟

943
00:56:37,300 --> 00:56:38,434
أنت بخير ؟

944
00:56:38,502 --> 00:56:40,437
كنت أحاول أن أحمل الشاحنة

945
00:56:40,505 --> 00:56:42,139
عندما سقط فوقي هذا الشئ

946
00:56:42,206 --> 00:56:44,675
فقدماي منحنية تحته هنا

947
00:56:44,743 --> 00:56:48,246
حسنا , يا رفاق , سأعد حتى ثلاثة.
هل أنتم مستعدون ؟

948
00:56:48,313 --> 00:56:51,049
واحد , إثنان , ثلاثة ...

949
00:56:54,354 --> 00:56:56,122
عمل جيد ، عمل جيد

950
00:56:56,190 --> 00:56:57,591
اعتقد انك لو تمكنت من رفعها باستقامة

951
00:56:57,659 --> 00:56:58,859
ربما أستطيع أن اتحرر

952
00:56:58,927 --> 00:57:00,860
حسنا , هل انتم جاهزون ؟

953
00:57:02,563 --> 00:57:05,498
حسنا , هيا

954
00:57:05,567 --> 00:57:07,084
هل تمكنت منها ؟
هل تحررت ؟

955
00:57:07,151 --> 00:57:09,687
نعم

956
00:57:09,755 --> 00:57:12,124
هيا ، تماسك ....

957
00:57:13,760 --> 00:57:15,628
بابا ,
أنت تنزف

958
00:57:15,696 --> 00:57:17,896
سأكون بخير , يا بني

959
00:57:17,964 --> 00:57:20,367
يا رفاق , الحمد لله
أنكم مررتم بنا

960
00:57:20,435 --> 00:57:23,036
انتظروا لحظة

961
00:57:23,103 --> 00:57:24,739
ما الذي تفعلوه هنا ؟

962
00:57:24,807 --> 00:57:27,008
لقد فقدنا سيارتنا عند النهر

963
00:57:27,075 --> 00:57:30,012
ومكانك أول مكان مررنا به

964
00:57:30,079 --> 00:57:32,280
لدي سترة مثل هذه تماما

965
00:57:32,348 --> 00:57:35,634
أوه , نعم.
في الواقع , وهذه هي سترتك

966
00:57:35,701 --> 00:57:37,603
ولقد اقتحمنا منزلك نوعا ما

967
00:57:37,671 --> 00:57:38,738
ولم نكن نعلم
أنه يوجد أي شخص هنا

968
00:57:38,806 --> 00:57:40,574
إهدأ ، أنظر , أي شيء
تحتاجه هنا ,

969
00:57:40,642 --> 00:57:42,109
لا تتردد في أخذه

970
00:57:42,176 --> 00:57:44,378
الى جانب ذلك , هذا المكان
لن يكون هنا في غضون ساعة

971
00:57:44,446 --> 00:57:46,131
هل سنطير الآن ؟

972
00:57:46,199 --> 00:57:48,166
لا , سنركب الشاحنة , اتذكر ذلك ؟

973
00:57:48,234 --> 00:57:50,169
انظروا , يا رفاق ,
لدينا الكثير من الغرف

974
00:57:50,237 --> 00:57:52,104
وانتم مرحب بكم في الانضمام إلينا

975
00:57:53,890 --> 00:57:55,290
إلى اين انتم متجهون يا رفاق ؟

976
00:57:55,357 --> 00:57:57,092
نحن متجهون ناحية الغرب

977
00:57:57,160 --> 00:57:58,961
نعم , نحن متجهون إلى نيويورك

978
00:57:59,028 --> 00:58:00,596
نيويورك؟
هذا هو آخر مكان ينبغي أن تذهب اليه

979
00:58:00,664 --> 00:58:02,716
فكتل الثلج هذه سوف تضرب
الساحل الشرقي بأكمله

980
00:58:02,784 --> 00:58:05,170
في بضع ساعات ,
لن هناك هناك شئ يسمى نيويورك

981
00:58:05,237 --> 00:58:07,305
ابنتنا في نيويورك

982
00:58:16,933 --> 00:58:18,368
حسنا , يمكنكم القيام بما ينبغي عليكم فعله

983
00:58:18,436 --> 00:58:21,003
أما نحن سنتوجه غربا

984
00:58:21,072 --> 00:58:27,112
مهلا , هذا هو
ما أعتقد أنه في بالي ؟

985
00:58:31,451 --> 00:58:34,570
أن أبي بامكانه الطيران

986
00:58:37,407 --> 00:58:40,811
وأبي ايضا

987
00:58:40,879 --> 00:58:42,180
هل هذه ما زالت تعمل ؟

988
00:58:42,248 --> 00:58:43,315
بالتأكيد

989
00:58:43,383 --> 00:58:44,966
كان ينبغي علينا ان نذهب الى جامايكا الآن ,

990
00:58:45,034 --> 00:58:48,352
ولكن الحمقى فقط هم من يحلقون
بالطائرات في هذا الطقس

991
00:58:54,844 --> 00:58:57,113
لقد عبئنا ما نريده يا رفاق ، لذا سنذهب

992
00:58:57,180 --> 00:58:59,316
ما زال مرحب بكم في الانضمام إلينا.

993
00:58:59,383 --> 00:59:01,384
أعرف أننا تحدثنا عن هذا الأمر ,
ولكن أعتقد أنني يجب أن أذهب بمفردي

994
00:59:01,452 --> 00:59:03,487
وسوف أقابلكم يا رفاق
في فلوريدا

995
00:59:03,554 --> 00:59:06,023
أنا لن اتركك ابدا

996
00:59:06,091 --> 00:59:09,878
أبي , أبي , انت بحاجة لي
لقيادتها معك

997
00:59:14,318 --> 00:59:16,352
حسنا

998
00:59:16,420 --> 00:59:17,620
حظا سعيدا

999
00:59:17,689 --> 00:59:19,540
أنت أيضا

1000
00:59:22,944 --> 00:59:24,512
نيلسون

1001
00:59:26,382 --> 00:59:28,517
حسنا , نيلسون ,
قم باحضار الاغراض ولنذهب

1002
00:59:28,584 --> 00:59:30,051
دعنا نذهب

1003
00:59:46,304 --> 00:59:47,905
كوني حذرة

1004
00:59:56,783 --> 00:59:59,419
ألا تعتقد أن الانهار الجليدية ستصل الى هنا ؟

1005
00:59:59,486 --> 01:00:00,904
هل تسمعين هذا ؟

1006
01:00:00,972 --> 01:00:02,438
نعم

1007
01:00:03,842 --> 01:00:05,442
أوه , يا إلهي.

1008
01:00:09,082 --> 01:00:11,117
هذا ليس آمناً
دعونا نذهب. هيا !

1009
01:00:11,185 --> 01:00:12,451
هيا !

1010
01:00:16,758 --> 01:00:20,061
ها هو ذا ! نحن قي جيرسي !

1011
01:00:20,129 --> 01:00:22,063
هيا , يا جوليا !

1012
01:00:41,903 --> 01:00:44,088
هيا !

1013
01:00:44,156 --> 01:00:46,090
ينبغي علينا ان نذهب !

1014
01:01:00,843 --> 01:01:03,745
هل تعتقد انها فكرة سديدة ان نقلع
في مثل هذا الطقس ؟

1015
01:01:03,813 --> 01:01:06,981
نعم , لا يوجد مشكلة

1016
01:01:12,122 --> 01:01:14,474
حسنا , هيا نذهب
هل أنتم مستعدون ؟

1017
01:01:45,177 --> 01:01:47,528
حسنا , يا أبي !

1018
01:01:47,596 --> 01:01:50,549
ربما يمكننا أن نكون
في نيويورك في غضون 30 دقيقة

1019
01:01:50,617 --> 01:01:53,419
لذا اجلسوا وتمتعوا لهذه الرحلة

1020
01:02:05,918 --> 01:02:07,969
هذه الغيوم لا تبدو عادية

1021
01:02:08,037 --> 01:02:10,406
لا شيء يبدو طبيعيا

1022
01:02:13,995 --> 01:02:15,862
هل هذا اعصار ؟

1023
01:02:15,931 --> 01:02:17,730
بيل , اخرجنا من هنا بسرعة

1024
01:02:17,932 --> 01:02:20,349
ما الامر ؟

1025
01:02:20,417 --> 01:02:22,085
يمكنك الطيران فوقه ؟

1026
01:02:22,153 --> 01:02:24,522
لا أعلم

1027
01:02:24,589 --> 01:02:27,042
هب لدينا
جهاز الكشف عن الطقس؟

1028
01:02:27,877 --> 01:02:29,928
أنا لا أرى واحداً

1029
01:02:29,996 --> 01:02:32,998
بيل , ونحن نحلق تحقق من ذلك

1030
01:02:33,066 --> 01:02:34,667
تماسكوا

1031
01:02:41,292 --> 01:02:44,429
أبي , اخرجنا من هنا !

1032
01:02:51,138 --> 01:02:54,474
ارتفع للأعلى!
للاعلي , يا بيل !

1033
01:03:00,799 --> 01:03:02,200
ها ها ها!

1034
01:03:04,037 --> 01:03:06,389
رائع , يا أبي

1035
01:03:06,457 --> 01:03:08,691
أبي ! الساعة الثانية ! انظر !

1036
01:03:12,978 --> 01:03:14,213
أسيقومون بتدمير النهر الجليدي ؟

1037
01:03:14,281 --> 01:03:17,233
ليس لدي فكرة

1038
01:03:18,469 --> 01:03:21,689
القوة الجوية تقترب من النهرالجليدي

1039
01:03:26,446 --> 01:03:29,647
تلقيت ذلك. نحن في
مراقبة الموقع.

1040
01:03:29,715 --> 01:03:33,386
نحن على ارتفاع
من 300-500 متر

1041
01:03:33,453 --> 01:03:37,458
وعلى بعد ستة أميال
من موقع التصادم

1042
01:03:37,525 --> 01:03:40,578
نحن بحاجة إلى إحداثيات
الاماكن المطلوب تفجيرها

1043
01:03:40,645 --> 01:03:43,131
تلقيت ذلك
وسارسلهم الآن.

1044
01:03:43,200 --> 01:03:45,132
الطائرتان خمسة وستة
لقد هبطتا,

1045
01:03:45,201 --> 01:03:48,037
في انتظار الامدادات

1046
01:03:48,104 --> 01:03:51,207
تلقيت ذلك
نحن ننحدر للاسفل الآن

1047
01:04:13,834 --> 01:04:16,604
أيها الملازم ساينر

1048
01:04:16,671 --> 01:04:19,957
كم الوقت المتبقي للتصادم الإيجابي؟

1049
01:04:20,025 --> 01:04:22,760
ستة وثلاثون دقيقة , أيها الرائد

1050
01:04:22,827 --> 01:04:24,963
تلقيت ذلك

1051
01:04:26,231 --> 01:04:29,769
هيا , هيا ,
احضرها , إذهب , إذهب !

1052
01:05:01,372 --> 01:05:03,541
أيها الملازم ساينر

1053
01:05:03,610 --> 01:05:06,027
كم من الوقت
المتبقي كي تصل ؟

1054
01:05:06,095 --> 01:05:07,379
الآن حالاً

1055
01:05:07,447 --> 01:05:08,815
تلقيت ذلك

1056
01:05:18,410 --> 01:05:20,595
هيا
علينا أن نجد المأوى

1057
01:05:20,663 --> 01:05:22,730
أود أن أخبر والدي
أنني في جيرسي

1058
01:05:22,798 --> 01:05:23,832
سنفعل

1059
01:05:26,186 --> 01:05:28,021
هيا

1060
01:05:29,356 --> 01:05:32,442
هل يمكننا أن نتوقف قليلاً ؟
أنا متعبة

1061
01:05:32,510 --> 01:05:33,794
ليس بعد
علينا أن نستمر

1062
01:05:33,862 --> 01:05:35,946
هيا

1063
01:05:36,013 --> 01:05:38,515
مهلا! آه! آه!

1064
01:05:38,584 --> 01:05:39,884
أنتي ، اعطني معطفك !

1065
01:05:39,952 --> 01:05:41,303
أنت , أتركها وشأنها !

1066
01:05:41,371 --> 01:05:42,954
-- ما الذي تفعله ؟
-- توقف!

1067
01:05:43,022 --> 01:05:44,055
دعه وشأنه !

1068
01:05:44,123 --> 01:05:46,859
اعطني معطفك
وإلا قتلتك !

1069
01:05:46,927 --> 01:05:48,660
توقف! توقف!

1070
01:05:48,728 --> 01:05:50,345
الحرس الوطني !
توقف !

1071
01:05:50,413 --> 01:05:51,713
هل أنت بخير ؟

1072
01:05:51,781 --> 01:05:52,916
توقف !

1073
01:05:54,869 --> 01:05:56,670
ما الذي تفعلاه هنا بحق الجحيم ؟

1074
01:05:56,738 --> 01:05:58,806
فهناك إخلاء هنا !

1075
01:05:58,874 --> 01:06:00,792
-- إلى أين ؟
-- إلى الملاجئ .

1076
01:06:00,793 --> 01:06:02,543
الجحيم , يا رفاق أنكم محظوظون
أنني وجدتكم

1077
01:06:02,662 --> 01:06:04,529
فهذا اخر تمشيط مني للمنطقة
دعونا نذهب !

1078
01:06:04,598 --> 01:06:06,031
ولكن ماذا عن
الجبل الجليدي ؟

1079
01:06:06,098 --> 01:06:08,350
هل هو متوجه نحونا ؟

1080
01:06:08,417 --> 01:06:10,135
ليس لفترة طويلة

1081
01:06:10,203 --> 01:06:13,607
هناك قوة عسكرية قادمة وأنا في طريقي لمقابلتهم

1082
01:06:13,675 --> 01:06:14,941
اذا فقد أعلنتم الحرب
على الجليد ؟

1083
01:06:15,093 --> 01:06:16,627
هذا صحيح

1084
01:06:16,695 --> 01:06:17,945
هذا افضل لنا
فالجليد سوف ,

1085
01:06:18,013 --> 01:06:19,664
يجتاح كل شئ يعترضه

1086
01:06:19,732 --> 01:06:23,535
الآن هلموا الى الداخل قبل ان اقيض عليكم

1087
01:06:36,251 --> 01:06:38,654
إذهبوا ! إذهبوا!

1088
01:06:42,440 --> 01:06:45,193
هذه هي آخر المتفجرات , كبرى.

1089
01:06:45,261 --> 01:06:46,395
جيد , جيد!

1090
01:06:46,463 --> 01:06:48,313
جميع المتفجرات
قد تم نشرها

1091
01:06:48,381 --> 01:06:49,582
تلقيت ذلك

1092
01:06:49,917 --> 01:06:51,934
لقد نصبنا كل شئ !
دعونا نعود لمنازلنا !

1093
01:06:52,003 --> 01:06:55,056
تلقينا ذلك
تجهزوا لكي يتم اخراجكم

1094
01:06:56,558 --> 01:06:58,760
تلقيت ذلك

1095
01:07:23,840 --> 01:07:25,307
مهلا , نيلسون.
احضر جهاز الكمبيوتر.

1096
01:07:25,375 --> 01:07:26,726
أريد معرفة...

1097
01:07:26,794 --> 01:07:30,264
إذا يمكننا الاتصال
بقمر صناعي في هذا الارتفاع

1098
01:07:30,332 --> 01:07:32,149
حصلت عليه.
سيستغرق لحظات

1099
01:07:32,351 --> 01:07:34,568
فالارسال رهيب هنا

1100
01:07:34,635 --> 01:07:35,652
حصلت على إشارة

1101
01:07:35,719 --> 01:07:37,170
ماذا تريد مني أن أفعل ؟

1102
01:07:37,238 --> 01:07:39,924
حسنا , أنا أريد منك أن تتصل موقع نوا
(noaa)
[الادارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي]

1103
01:07:39,992 --> 01:07:44,563
أريد معرفة
أين هذه العواصف الجليدية الآن

1104
01:07:44,630 --> 01:07:46,499
حصلت عليه
ما هو الرقم السري ؟

1105
01:07:46,567 --> 01:07:48,935
الدخول باسم المستخدم هو جوليا ,

1106
01:07:49,003 --> 01:07:52,489
كلمة السر , نيلسون

1107
01:07:52,556 --> 01:07:54,325
أبي , هذا هو العرجاء.

1108
01:07:54,393 --> 01:07:55,726
هذا شئ رائع

1109
01:07:55,794 --> 01:07:58,613
عرجاء أم لا , افتح برنامج التعقب

1110
01:07:58,681 --> 01:08:01,016
الآن تشغيل المحاكاة
إحداثيات مع نفسه ,

1111
01:08:01,084 --> 01:08:04,320
ولكن ضع الموقع المحدد في الوقت الحالي

1112
01:08:04,387 --> 01:08:05,755
ما الذي تبحث عنه ؟

1113
01:08:05,822 --> 01:08:08,808
احاول معرفة إلى أي مدى نبعد
عن هذه العواصف الجليدية

1114
01:08:08,876 --> 01:08:13,613
حسنا , انها على بعد 50 ميلا
وراءنا

1115
01:08:13,681 --> 01:08:16,034
انها تتحرك في 200 ميل في الساعة

1116
01:08:16,102 --> 01:08:17,018
ماذا ؟

1117
01:08:17,085 --> 01:08:20,222
كيف يمكن لنقل الجليد
في 200 ميلا في الساعة ؟

1118
01:08:20,290 --> 01:08:21,540
ليس لدي فكرة

1119
01:08:21,692 --> 01:08:24,194
لا اعتقد
أي شخص آخر يعلم ايضا

1120
01:08:24,261 --> 01:08:25,111
هل يمكننا تجاوز ذلك ؟

1121
01:08:25,178 --> 01:08:26,662
ونصل في الوقت المحدد ؟

1122
01:08:26,730 --> 01:08:30,015
دعونا نكتشف ذلك

1123
01:08:35,273 --> 01:08:36,340
ما المشكلة ؟

1124
01:08:36,408 --> 01:08:39,494
الجليد يصل للاجنحة.

1125
01:08:39,562 --> 01:08:41,964
أليس الانخفاض سيئا ؟

1126
01:08:42,031 --> 01:08:45,667
لا ، ينبغي علينا الطيران المنخفض
إذا اردنا ان نتمكن من الوصول

1127
01:08:45,735 --> 01:08:47,353
الوقود يحترق بسرعة جنونية

1128
01:08:47,421 --> 01:08:48,855
أحتاج يا رفاق
ان تنظروا للاسفل...

1129
01:08:48,923 --> 01:08:51,525
وتجدوا حقل هبوط خاص

1130
01:08:51,593 --> 01:08:55,747
أو أي شيء على الاطلاق

1131
01:08:59,603 --> 01:09:02,070
هل وجدتم أي شيء يا رفاق ؟

1132
01:09:02,137 --> 01:09:04,791
ألم تعد هناك مسافة كبيرة وسنصل الى نيويورك ؟

1133
01:09:04,858 --> 01:09:07,878
ليس اقل من 100 كيلومتر

1134
01:09:07,945 --> 01:09:10,146
هل ترون أي شيء يا رفاق ؟

1135
01:09:10,214 --> 01:09:11,933
أنا لا أرى أي شيء

1136
01:09:12,001 --> 01:09:14,368
فعدم الرؤية سئ للغاية.

1137
01:09:14,436 --> 01:09:15,704
نيلسون !

1138
01:09:15,772 --> 01:09:18,224
حسنا , يا رفاق , تماسكوا فسننخفض

1139
01:09:24,414 --> 01:09:25,364
ليس هناك أي شيء ؟

1140
01:09:25,431 --> 01:09:27,582
كلا , لا شيء هناك

1141
01:09:31,122 --> 01:09:33,274
هناك الكثير من الثلج يتجمع فوقنا

1142
01:09:33,341 --> 01:09:35,978
سيتوجب على أن انزلها أرضاً يا رفاق

1143
01:09:36,045 --> 01:09:37,945
كم سيتحمل هذا الشئ ؟

1144
01:09:38,013 --> 01:09:39,013
ليس الكثير

1145
01:09:39,081 --> 01:09:40,448
هذه الرياح المعاكسة
سوف تبطئنا

1146
01:09:40,516 --> 01:09:42,317
فلقد كان بامكاننا أن نصل هناك في وقت أقرب

1147
01:09:42,385 --> 01:09:43,652
وكم يبعد هذا ؟

1148
01:09:43,719 --> 01:09:45,788
حوالي 10 دقائق

1149
01:09:45,856 --> 01:09:48,592
سأحاول أن أهبط في نيويورك

1150
01:09:48,660 --> 01:09:50,728
هل سوف يسمحوا  لنا الهبوط
من دون خطة الرحلة ؟

1151
01:09:50,795 --> 01:09:52,664
حسنا , سنحدثهم عبر اللاسلكي ...

1152
01:09:52,732 --> 01:09:53,798
ونقول لهم اننا حالة الطوارئ

1153
01:09:53,866 --> 01:09:55,165
يجب السماح لنا بالهبوط

1154
01:09:55,233 --> 01:09:58,036
ماذا لو لم يكن هناك احد هناك ليسمع لنا؟

1155
01:09:58,104 --> 01:09:59,671
أوه , تباً !

1156
01:09:59,739 --> 01:10:02,741
ماذا ؟

1157
01:10:02,810 --> 01:10:05,011
لقد نفذ منا الوقود للتو !

1158
01:10:05,079 --> 01:10:08,114
حسنا , يا رفاق ,
تماسكوا

1159
01:10:08,182 --> 01:10:10,752
فسيتوجب علينا أن نهبط هبوط إضطراري

1160
01:10:10,819 --> 01:10:12,020
حقا , يا بيل ؟

1161
01:10:12,087 --> 01:10:14,737
نعم! استعدوا!

1162
01:10:25,853 --> 01:10:28,654
يا إلهي , أنظر إلى كل هؤلاء الناس

1163
01:10:53,836 --> 01:10:57,339
حسنا , على الأقل
سنحصل على البسكويت المجاني

1164
01:10:57,407 --> 01:10:59,474
هل تعتقدي أن والديك
لا يزالوا يحاولون العثور عليكي ؟

1165
01:10:59,542 --> 01:11:00,810
آمل ذلك

1166
01:11:00,877 --> 01:11:03,146
ماذا عن عائلتك ؟

1167
01:11:03,214 --> 01:11:05,480
أبي في شمال أوروبا
قرب اوسلو

1168
01:11:05,548 --> 01:11:08,518
انها على الارجح المدينة التي ضربت أولاً

1169
01:11:08,585 --> 01:11:10,553
لا بأس

1170
01:11:10,621 --> 01:11:12,022
أنا سعيد أن أكون معك

1171
01:11:32,664 --> 01:11:34,082
حسنا , يا رفاق

1172
01:11:34,150 --> 01:11:35,801
ينبغي علينا ان نكون جادين في ايجاد
مكان كي نهبط عليه ,

1173
01:11:35,868 --> 01:11:37,369
لأننا لن نتمكن من الوصول الى نيويورك

1174
01:11:37,437 --> 01:11:40,039
فنحن سندخل إلى
مهبط نيويورك الدولي

1175
01:11:40,106 --> 01:11:41,340
لذا فلنحدثهم على الراديو ...

1176
01:11:41,407 --> 01:11:42,908
ونرى ما اذا كان أي شخص
هناك يسمعنا

1177
01:11:42,976 --> 01:11:44,777
أعطني الراديو يا نيلسون

1178
01:11:49,568 --> 01:11:51,703
برج المراقبة ,
معك سيسنا ...

1179
01:11:51,771 --> 01:11:53,438
أين
الرحلة رقم؟

1180
01:11:53,505 --> 01:11:54,974
إعطيني رقم الرحلة .

1181
01:11:58,911 --> 01:12:03,983
معك الطائرة ( سيسنا
niner نوفمبر , niner , 7-2-5.

1182
01:12:04,051 --> 01:12:05,751
نريد تصريحا بهبوط اضطراري

1183
01:12:05,819 --> 01:12:07,955
هل تسمعني ؟

1184
01:12:08,022 --> 01:12:09,789
هل بإمكانهم سماعنا حتى ؟

1185
01:12:09,857 --> 01:12:12,042
أوه , لا أعلم

1186
01:12:12,110 --> 01:12:14,211
ماذا سنفعل الآن ؟

1187
01:12:14,279 --> 01:12:16,230
حسنا , نحن نعثر على حفرة
وننزلق فيها

1188
01:12:16,298 --> 01:12:17,565
تماسكوا , يا رفاق

1189
01:12:17,633 --> 01:12:18,967
بطريقة أو بأخرى ,
سوف نهبط على الارض

1190
01:12:19,034 --> 01:12:21,920
في غضون دقائق ,
لذا تماسكوا

1191
01:12:23,057 --> 01:12:24,257
أريد منكم يا رفاق
أن تنظروا حولنا ...

1192
01:12:24,324 --> 01:12:26,325
لنرى ما اذا كان يمكنكم ان تروا
أي طائرة أخرى ...

1193
01:12:26,393 --> 01:12:29,563
قد يكون ذلك مدرج للهبوط
دون إذن البرج , حسنا ؟

1194
01:12:44,615 --> 01:12:46,834
حرروا أنفسكم !

1195
01:13:02,752 --> 01:13:04,621
إنظر الة الشمال الشرقي

1196
01:13:21,725 --> 01:13:23,559
هل أنتم بخير؟

1197
01:13:23,628 --> 01:13:25,229
هل أنتم بخير؟

1198
01:13:25,297 --> 01:13:26,379
هل أنتم بخير؟

1199
01:13:26,447 --> 01:13:27,513
نعم.
نعم.

1200
01:13:27,581 --> 01:13:30,150
نعم؟ حسنا.

1201
01:13:35,758 --> 01:13:38,343
نحن بخير
حسنا , حسنا.

1202
01:13:38,411 --> 01:13:40,613
دعونا نخرج , يا رفاق
هيا

1203
01:13:48,372 --> 01:13:50,440
فلتخرجوا

1204
01:13:56,866 --> 01:13:59,201
هيا يا شباب
هنا نذهب

1205
01:14:25,567 --> 01:14:27,234
هل أنتم بخير؟

1206
01:14:27,301 --> 01:14:28,837
نعم

1207
01:14:28,905 --> 01:14:32,573
حسنا , أعتقد أننا
خرجنا في الوقت المناسب

1208
01:14:35,595 --> 01:14:36,761
مهلا , يا رفاق , أنظروا

1209
01:14:36,829 --> 01:14:39,463
انها نيويورك
لقد نجحنا !

1210
01:14:39,531 --> 01:14:41,534
اخيرا وصلنا

1211
01:14:41,601 --> 01:14:45,004
نعم

1212
01:14:45,072 --> 01:14:47,808
هل أنتم من أصطدمتم بالطائرة 80 ؟

1213
01:14:47,875 --> 01:14:50,611
نعم . أنا آسف حقا

1214
01:14:50,679 --> 01:14:53,615
فلدي كل أوراق التأمين
إذا كنتي في حاجة إليها

1215
01:14:53,683 --> 01:14:55,967
إذا كان تصادمك اليوم هو كل ما حدث

1216
01:14:56,034 --> 01:14:57,936
كنت أسميته يوما جيدا

1217
01:14:58,204 --> 01:14:59,321
تعالوا معي

1218
01:14:59,388 --> 01:15:01,590
دعوني آخذكم إلى مكان آمن

1219
01:15:09,167 --> 01:15:10,435
كولونيل سينر
معك القيادة

1220
01:15:10,503 --> 01:15:12,886
باقي 30 ثانية على التفجيرات

1221
01:15:12,954 --> 01:15:14,790
تلقيت ذلك

1222
01:15:14,857 --> 01:15:16,792
نحن جميعا على أهبة الاستعداد

1223
01:15:16,859 --> 01:15:19,261
أعطني العد التنازلي
أيها النقيب

1224
01:15:31,792 --> 01:15:33,326
نيران

1225
01:15:50,999 --> 01:15:53,284
[مع متعة المشاهدة - الشرقاوي]

1226
01:16:23,537 --> 01:16:25,738
هيا فلنخرج من هنا

1227
01:16:42,425 --> 01:16:44,227
هل قطعتم كل هذه المسافة من مانهاتن ؟

1228
01:16:44,294 --> 01:16:46,563
نعم , فنحن نحاول أن نصل لابنتنا

1229
01:16:46,631 --> 01:16:47,849
أنا آسفة

1230
01:16:47,916 --> 01:16:50,484
لا أحد بداخل نيويورك على قيد الحياة

1231
01:16:50,552 --> 01:16:53,354
لذا عليكم البقاء هنا ،
والحرس الوطني سيأتي كي يأخذكم

1232
01:16:53,422 --> 01:16:55,808
لا تقلقوا
كل شئ سيكون على ما يرام

1233
01:16:55,876 --> 01:16:56,942
وأنا سأكون  ...

1234
01:16:57,010 --> 01:16:58,860
أوه!
أوه!

1235
01:16:58,928 --> 01:17:01,481
هيا , نعود!
نعود!

1236
01:17:02,866 --> 01:17:04,401
ابقوا بعيدا
عن البنايات العالية ...

1237
01:17:04,469 --> 01:17:06,270
والمليئة بالزجاج

1238
01:17:06,338 --> 01:17:09,107
أبي , هل سنعود الى مانهاتن

1239
01:17:10,242 --> 01:17:11,844
هذا مستبعد

1240
01:17:11,911 --> 01:17:14,413
إذا ما الذي سيحدث عندما سنصل الى هناك ؟

1241
01:17:14,481 --> 01:17:15,913
سنجد سيارة أخرى ...

1242
01:17:15,982 --> 01:17:18,249
ومن ثم نقود بالسيارة الى المدينة

1243
01:17:18,317 --> 01:17:20,586
-- والذهاب الى اي مكان؟
-- إلى المسكن

1244
01:17:20,653 --> 01:17:23,457
إلى المسكن ؟ انها ليست في هناك
وأنت تعرف ذلك

1245
01:17:23,524 --> 01:17:25,825
كل أملنا أن تكون قد تلقت رسالتنا

1246
01:17:25,893 --> 01:17:27,361
ماذا , للذهاب الى فلوريدا؟

1247
01:17:27,428 --> 01:17:29,397
انظري , فإنها قد لا تكون في نيويورك

1248
01:17:29,465 --> 01:17:31,099
ولكن من هناك

1249
01:17:31,166 --> 01:17:32,468
من هناك , ربما
يمكننا إيجاد

1250
01:17:32,535 --> 01:17:33,601
دليل على أنها كانت  ...

1251
01:17:33,668 --> 01:17:36,071
هل أنت مستعد
للتضحية ؟

1252
01:17:36,139 --> 01:17:37,473
مهلا يا رفاق !

1253
01:17:37,541 --> 01:17:40,126
هل انتم ذاهبون أم ماذا ؟

1254
01:17:40,194 --> 01:17:42,812
هل كانت مفاتيح في المشغل ؟

1255
01:17:42,880 --> 01:17:44,148
لا أريد أن أعرف

1256
01:17:44,216 --> 01:17:46,317
أنا لا أريد حتى أن اعلم
دعونا نذهب فقط

1257
01:17:47,719 --> 01:17:49,521
سأحاول اتواصل معها مجدداً

1258
01:17:49,589 --> 01:17:51,421
إذا نحن في جيرسي ,
إلى أي مدى تبعد نيويورك ؟

1259
01:17:51,489 --> 01:17:52,924
حسنا , لا ينبغي أن يكون ببعدين

1260
01:17:52,992 --> 01:17:54,726
فور مرورنا بجسر جورج واشنطن

1261
01:17:54,794 --> 01:17:56,729
لا يوجد إشارة

1262
01:17:56,797 --> 01:17:59,399
أستمر في ان اقول لنفسي كل الدوائر مشغولة الآن

1263
01:17:59,467 --> 01:18:01,702
وسأتمكن من اختراقها كي أتصل

1264
01:18:03,738 --> 01:18:06,541
سنحتاج فقط أن نصل الى جسر جورج واشنطن

1265
01:18:06,609 --> 01:18:09,543
سأحاول أن اشغل جهاز التعقب مرة أخرى

1266
01:18:15,618 --> 01:18:17,787
هل الجميع يحاولون الوصول الى نيويورك ؟

1267
01:18:18,004 --> 01:18:21,091
إنظروا إلى هذه الفوضى.

1268
01:18:21,759 --> 01:18:24,979
نيلسون , حاول أن تجد
طريقاً أخر غير الجسر

1269
01:18:46,988 --> 01:18:48,655
سيدي , يتوجب عليك أن تدور بسيارتك مرة أخرى

1270
01:18:48,723 --> 01:18:50,024
فلا يمكنك المرور من هنا

1271
01:18:50,093 --> 01:18:51,660
ولكن علينا الوصول الى مانهاتن

1272
01:18:51,727 --> 01:18:53,613
هذا مستحيل ،
لا أحد يذهب هناك

1273
01:18:53,681 --> 01:18:56,232
لا , ابنتنا هناك
ونحن بحاجة لاصطحابها

1274
01:18:56,300 --> 01:18:57,434
لا يهمني من هناك

1275
01:18:57,501 --> 01:19:00,521
لا أحد يذهب
إلى نيويورك في الوقت الراهن

1276
01:19:00,588 --> 01:19:04,390
انظر , انها مسألة لا تهمك على أي حال

1277
01:19:04,458 --> 01:19:06,092
لذا من فضلك اسمح لنا بالمرور

1278
01:19:06,161 --> 01:19:07,144
ولكن لا يمكنك الذهاب

1279
01:19:07,212 --> 01:19:10,499
جسر واشنطن قد تحطم

1280
01:19:14,721 --> 01:19:16,539
نجاح باهر !

1281
01:19:18,692 --> 01:19:20,910
القوة الجوية قادمة لضربة أخرى

1282
01:19:20,978 --> 01:19:22,262
لذا نأمل أن تفي بالغرض

1283
01:19:22,330 --> 01:19:25,550
ساعتها ربما بامكاننا جميعا ان نذهب سوياً

1284
01:19:27,353 --> 01:19:28,952
هيا , فلتذهبوا!

1285
01:19:32,575 --> 01:19:34,126
ماذا ستفعله الآن , يا بيل ؟

1286
01:19:34,278 --> 01:19:36,345
لا أعرف.
فلقد نفذت مني الأفكار

1287
01:19:36,413 --> 01:19:37,597
أنا أعلم أن هذا ليس صحيحا

1288
01:19:37,665 --> 01:19:40,516
وأعلم أنك تفكر بشيء ما
ماهو ؟

1289
01:19:40,584 --> 01:19:43,387
أوه , انها مجرد أن

1290
01:19:43,455 --> 01:19:45,723
اتذكر عند الاطفال
وحقا , حقا الشباب...

1291
01:19:45,791 --> 01:19:47,392
وكنا نظن
أنه إذا كان بوسعنا أن نضع...

1292
01:19:47,460 --> 01:19:49,745
نوع من تعقب
الجهاز عليها ,

1293
01:19:49,813 --> 01:19:51,664
كنا نعرف دائما
أين هم ؟

1294
01:19:51,732 --> 01:19:53,899
علمت أنه كان ينبغي على أن اخترع هذا الجهاز

1295
01:19:53,967 --> 01:19:55,968
تباً !

1296
01:19:59,406 --> 01:20:01,190
انتظروا , انتظروا , يا رفاق!

1297
01:20:01,392 --> 01:20:02,576
لدينا جهاز تعفب !

1298
01:20:02,644 --> 01:20:04,344
ما الذي تتحدث عنه , يا نيلسون ؟

1299
01:20:04,412 --> 01:20:07,315
أوه , بالطبع!
بالطبع ماذا ؟

1300
01:20:07,350 --> 01:20:09,317
حتى لو أننا لا نستطيع التحدث إليها
على هاتفها

1301
01:20:09,385 --> 01:20:11,270
فأننا يمكننا تعقب هاتفها

1302
01:20:11,337 --> 01:20:13,054
حقا ؟
يمكننا أن نفعل ذلك ؟

1303
01:20:13,121 --> 01:20:14,156
نعم.
وهل هذا قانوني ؟

1304
01:20:14,157 --> 01:20:15,274
لا تسألي

1305
01:20:15,275 --> 01:20:16,859
وصلت إليها!
انها في ولاية نيو جيرسي !

1306
01:20:16,927 --> 01:20:18,144
نيو جيرسي ؟

1307
01:20:18,212 --> 01:20:20,096
انها هنا !
انها في ولاية نيو جيرسي!

1308
01:20:20,264 --> 01:20:21,231
آه , يا إلهي , بيل.

1309
01:20:21,299 --> 01:20:22,317
أين؟

1310
01:20:22,351 --> 01:20:24,735
أربعة أميال بهذا الطريق

1311
01:20:31,110 --> 01:20:32,761
ميلين آخرين

1312
01:20:35,132 --> 01:20:37,500
أسرع يا بيل !

1313
01:20:45,445 --> 01:20:48,529
حسنا , أيها السرب , حان الوقت !

1314
01:21:06,851 --> 01:21:08,536
كوني خلفي

1315
01:21:27,627 --> 01:21:30,162
الجحيم للمذنبين !

1316
01:21:30,229 --> 01:21:32,431
فلقد حانت النهاية واتي الجحيم !

1317
01:21:32,499 --> 01:21:34,167
الجحيم للمذنبين !

1318
01:21:34,235 --> 01:21:36,837
فلقد حانت النهاية واتي الجحيم !

1319
01:21:36,988 --> 01:21:38,923
الجحيم للمذنبين !

1320
01:21:38,990 --> 01:21:40,189
الحكم ...

1321
01:21:41,559 --> 01:21:43,309
كم نبعد ؟

1322
01:21:43,376 --> 01:21:45,079
حوالي 1.7كيلومتر

1323
01:21:45,146 --> 01:21:46,546
أي طريق نسلك ؟

1324
01:21:46,614 --> 01:21:48,016
سيكون هناك حائط سد على يسارك

1325
01:21:48,084 --> 01:21:50,802
لذلك علينا أن نسير في الاتجاه الصحيح

1326
01:21:50,869 --> 01:21:53,005
حسنا , يا رفاق , تماسكوا للحظات !

1327
01:21:59,814 --> 01:22:03,116
باقي 2 دقيقة على الإطلاق

1328
01:22:13,231 --> 01:22:15,564
حسنا , حسنا , لن نتمكن من العبور خلال هذا

1329
01:22:15,631 --> 01:22:16,833
كم تبعد الآن ؟

1330
01:22:17,001 --> 01:22:18,752
أبي , انها على بعد مبنيان

1331
01:22:18,819 --> 01:22:20,220
حسنا , نحن سنذهب
سيرا على الأقدام , يا رفاق

1332
01:22:20,288 --> 01:22:22,490
هيا. دعونا نذهب

1333
01:22:26,629 --> 01:22:29,031
ما الذي يشير اليه جهاز التعقب ؟

1334
01:22:29,099 --> 01:22:30,967
انها من هذا الطريق !

1335
01:22:35,538 --> 01:22:37,740
على بعد مبنى اخر من الطريق

1336
01:22:42,263 --> 01:22:44,047
في نهاية المبنى !

1337
01:22:47,537 --> 01:22:49,004
أوه! أبي , الجهاز!

1338
01:22:49,072 --> 01:22:50,655
إنه الطريقة الوحيدة للعثور عليها !

1339
01:22:50,723 --> 01:22:53,176
لا تقلق يا نيلسون , فسوف نجدها

1340
01:22:53,243 --> 01:22:54,677
لا تشغل بالك به!

1341
01:22:54,744 --> 01:22:56,395
فلقد اقتربنا
دعنا نذهب

1342
01:22:56,463 --> 01:22:58,398
جوليا!
جوليا!

1343
01:22:58,466 --> 01:22:59,699
جوليا!
جوليا!

1344
01:22:59,768 --> 01:23:02,203
جوليا!
جوليا!

1345
01:23:02,271 --> 01:23:04,974
جوليا!
جوليا!

1346
01:23:05,041 --> 01:23:07,493
جوليا!
جوليا!

1347
01:23:07,559 --> 01:23:09,044
جوليا!

1348
01:23:09,112 --> 01:23:11,246
جوليا!

1349
01:23:11,314 --> 01:23:12,848
جوليا!

1350
01:23:15,869 --> 01:23:17,505
جوليا!

1351
01:23:17,572 --> 01:23:21,510
جوليا! جوليا!

1352
01:23:21,577 --> 01:23:23,561
جوليا!

1353
01:23:23,630 --> 01:23:25,462
جوليا!

1354
01:23:25,530 --> 01:23:27,314
جوليا!

1355
01:23:27,382 --> 01:23:30,485
جوليا!

1356
01:23:30,553 --> 01:23:32,955
جوليا!
جوليا!

1357
01:23:33,022 --> 01:23:36,225
جوليا!

1358
01:23:36,293 --> 01:23:38,262
جوليا!

1359
01:23:38,329 --> 01:23:40,948
انظري!

1360
01:23:42,318 --> 01:23:43,367
ما هذا بحق الجحيم ؟

1361
01:23:43,435 --> 01:23:45,285
هذا هو والدي

1362
01:23:45,353 --> 01:23:46,338
جوليا!

1363
01:23:46,405 --> 01:23:49,224
أبي!

1364
01:23:49,292 --> 01:23:50,208
أبي!

1365
01:23:50,276 --> 01:23:52,545
جوليا!

1366
01:23:52,613 --> 01:23:53,780
بابا!

1367
01:23:53,848 --> 01:23:56,133
لقد وجدتها ! هيا نذهب !

1368
01:23:59,905 --> 01:24:01,622
بابا!

1369
01:24:01,689 --> 01:24:04,592
أوه , جوليا , هل أنت بخير ؟

1370
01:24:04,660 --> 01:24:05,726
هل أنت بخير ؟

1371
01:24:05,795 --> 01:24:06,862
أنا بخير

1372
01:24:06,930 --> 01:24:09,498
هل أنت بخير ؟
أوه , يا إلهي

1373
01:24:09,566 --> 01:24:11,234
أوه , الحمد لله

1374
01:24:11,302 --> 01:24:13,069
أوه , لقد كنا ......

1375
01:24:13,137 --> 01:24:14,205
مرحبا , عزيزتي ......

1376
01:24:14,272 --> 01:24:16,173
أوه , لا أستطيع أن أصدق ذلك!

1377
01:24:16,241 --> 01:24:18,040
عزيزتي

1378
01:24:20,677 --> 01:24:22,746
هل انتي بخير ؟

1379
01:24:22,814 --> 01:24:24,699
سعداء لرؤيتك مرة اخرى

1380
01:24:24,766 --> 01:24:25,833
هل أنت بخير ؟

1381
01:24:25,900 --> 01:24:29,021
نعم
أبي , هذا هو لوغان

1382
01:24:30,874 --> 01:24:32,542
مرحبا , لوغان

1383
01:24:32,609 --> 01:24:34,528
شكرا لك ، شكرا لك

1384
01:24:34,595 --> 01:24:37,880
دعونا نذهب الى الامان , يا رفاق ، هيا

1385
01:24:53,466 --> 01:24:56,336
أبي

1386
01:24:56,404 --> 01:24:58,756
أبي , اخرجنا من هنا!

1387
01:24:58,824 --> 01:25:01,575
الجسور محطمة والشوارع مسدودة والأنهار متجمدة

1388
01:25:01,643 --> 01:25:03,112
ما الذي سنفعله ؟

1389
01:25:03,179 --> 01:25:05,247
بابا ؟

1390
01:25:08,552 --> 01:25:10,770
أسنقود خلال نهر هدسون ؟

1391
01:25:10,837 --> 01:25:11,953
أسنصمد ؟

1392
01:25:12,021 --> 01:25:13,389
لقد فعلنا اخر مرة ؟

1393
01:25:13,456 --> 01:25:15,057
آخر مرة ؟ ماذا ؟

1394
01:25:18,679 --> 01:25:23,051
أترى ذلك ؟
هذه طائرات اف 16 في طريقها

1395
01:25:37,452 --> 01:25:38,602
ماذا كان ذلك ؟

1396
01:25:38,669 --> 01:25:40,821
يبدو وكأنه شيء كبير أنفجر للتو

1397
01:25:42,191 --> 01:25:45,994
نحن لسنا قادرين على تجاوز ذلك !

1398
01:26:07,352 --> 01:26:10,205
ما الذي سنفعله ؟
لا يمكننا الاستمرار على هذا المنوال !

1399
01:26:10,273 --> 01:26:12,792
وأنا أعلم! أحاول
لايجاد طريقا بجانب النهر !

1400
01:26:17,215 --> 01:26:19,232
هل يوجد أي أفكار؟

1401
01:26:19,300 --> 01:26:22,219
ماذا عن هذا ؟

1402
01:26:25,841 --> 01:26:28,042
حسنا , لست متأكدا إن كان بإمكاننا الوصول

1403
01:26:35,286 --> 01:26:37,272
الجبال الجليدية يظهر أنها تنكسر

1404
01:26:43,762 --> 01:26:45,364
حسنا , الجميع خارجا!

1405
01:26:45,431 --> 01:26:47,032
دعونا نذهب!

1406
01:26:55,710 --> 01:26:58,511
حسنا , هيا مروا ......
فلتمروا جميعكم

1407
01:27:00,248 --> 01:27:01,916
دعونا نذهب! لا , لا , لا , إنسى ذلك
لا عليك.

1408
01:27:01,983 --> 01:27:03,851
دعونا اصعد!

1409
01:27:15,316 --> 01:27:17,884
استمروا بالمضي !

1410
01:27:17,952 --> 01:27:20,387
أسرعوا !

1411
01:27:23,225 --> 01:27:26,095
حسنا , إنبطحوا

1412
01:27:32,169 --> 01:27:33,403
عزيزي

1413
01:27:57,716 --> 01:27:58,983
هل تسمعوا شيئا ؟

1414
01:27:59,050 --> 01:28:01,152
لا ، هل فعلتوا ؟

1415
01:28:02,522 --> 01:28:05,625
تماسكوا ، هيا

1416
01:28:05,692 --> 01:28:06,892
شارفنا على الوصول

1417
01:28:06,960 --> 01:28:08,293
أنتم بخير ؟

1418
01:28:08,361 --> 01:28:09,628
نعم.

1419
01:28:15,770 --> 01:28:17,671
اه.

1420
01:28:17,770 --> 01:29:17,671
اتمنى ان تكونوا استمتعم بمشاهدة الفيلم
وتكون الترجمة حازت على اعجابكم
مع تحيات الشرقاوي للترجمة

