﻿1
00:00:40,120 --> 00:00:50,852
WINNIE THE POOH
ترجمة : eckadOel
موقع ومنتديات أزعرينا
Www.Az3ReNa.Com
<font color="#CCFB5D">2fun تعديل التوقيت: عــبـدالـحـمــيـد عـلـــي</font>


2
00:01:13,430 --> 00:01:16,350
هذه لابد حجرة لولد صغير

3
00:01:16,568 --> 00:01:18,975
ولكن في الحقيقة ، إنها ليست كذلك

4
00:01:19,070 --> 00:01:24,490
إنها حجرة خاصة لطفل صغير إسمه كريستوفر روبين

5
00:01:24,575 --> 00:01:27,741
الآن ، كريستوفر روبين لديه خيال نشط للغاية

6
00:01:27,828 --> 00:01:31,445
ناهيك عن قدرته الخارقة في جمع الأشياء

7
00:01:31,540 --> 00:01:35,074
الأشياء الكبيرة ، الأشياء الصغيرة ، الأشياء اللزجة .

8
00:01:35,169 --> 00:01:39,000
ولكن الأشياء المفضلة لديه
هي الحيوانات المحشوة

9
00:01:39,308 --> 00:01:41,596
إنهم هنا

10
00:01:41,685 --> 00:01:45,931
مجموعة من الشخصيات الجذابة وغريبة الأطوار

11
00:01:46,022 --> 00:01:51,098
وصديقه المفضل بين هؤلاء دب يدعي ويني ذا بووه

12
00:01:51,194 --> 00:01:53,767
أو بووه علي سبيل الإختصار .

13
00:01:53,863 --> 00:01:57,694
كلاهما لديه مغامرات غير عادية

14
00:01:57,783 --> 00:02:02,076
كل هذا يحدث هنا في غابة المائة فدان

15
00:02:03,914 --> 00:02:08,243
♪ بعمق إلي غابة المائة فدان

16
00:02:08,335 --> 00:02:13,245
♪ حيث يلعب كريستوفر روبين

17
00:02:13,340 --> 00:02:18,381
♪ سوف تجد الحى المسحور

18
00:02:18,469 --> 00:02:23,807
♪ لأيام طفولة كريستوفر

19
00:02:23,891 --> 00:02:27,722
♪ حمار يدعي " إيور " هو صديقه

20
00:02:28,270 --> 00:02:32,137
♪ و " كانجا " وروو الصغيرة ، والنمر أيضاً

21
00:02:32,274 --> 00:02:37,019
♪ هناك أرنب وخنزير صغير وهناك بومة

22
00:02:37,112 --> 00:02:40,196
♪ ولكن الاهم من ذلك كله ، وينى ذا بووه

23
00:02:41,991 --> 00:02:44,944
♪ وينى ذا بووه
وينى ذا بووه

24
00:02:45,036 --> 00:02:47,740
♪ إنه دب صغير سمين محشو بالهش

25
00:02:47,830 --> 00:02:51,412
♪ إنه ويني ذا بووه
إنه ويني ذا بووه

26
00:02:51,500 --> 00:02:54,915
♪ دب كبير وسخيف وشقي

27
00:02:55,629 --> 00:02:58,629
♪ ويني ذا بووه
ويني ذا بووه

28
00:02:58,715 --> 00:03:00,790
♪ دب صغير سمين محشو بالهش

29
00:03:00,884 --> 00:03:04,217
♪ إنه ويني ذا بووه
إنه ويني ذا بووه

30
00:03:04,304 --> 00:03:07,886
♪ دب كبير سخيف وشقى ♪

31
00:03:07,974 --> 00:03:09,349
الفصــل الأول

32
00:03:09,433 --> 00:03:14,427
حيث ويني ذا بووه لديه شئ هام لفعله

33
00:03:14,522 --> 00:03:17,558
كلما ارتفعت الشمس فوق غابة المائة فدان ،

34
00:03:17,649 --> 00:03:22,061
ينزل بووه من سريره ويستقبل يومه بحماسة كبيرة

35
00:03:22,154 --> 00:03:23,731
.....

36
00:03:25,282 --> 00:03:28,318
- عسل.
- بووه ؟

37
00:03:28,409 --> 00:03:31,611
المزيد من العسل ، أرجوك.

38
00:03:33,414 --> 00:03:34,991
أنا قلت ، بووه ؟

39
00:03:36,208 --> 00:03:38,449
بووه ؟

40
00:03:40,004 --> 00:03:41,913
استيقظ

41
00:03:43,173 --> 00:03:44,715
- بوووه ؟

42
00:03:47,928 --> 00:03:53,134
إزعاج ، كنت أحلم أحلام رائعة

43
00:03:53,224 --> 00:03:55,549
نعم ، لكن عليك أن تستيقظ حالا

44
00:03:55,643 --> 00:03:59,640
لديك شئ مهم جداً عليك فعله اليوم

45
00:03:59,730 --> 00:04:03,181
- مثل ماذا ؟
- جيد ، لكنني لو أخبرتك الآن..

46
00:04:03,275 --> 00:04:05,730
سأفسد بقية القصة ، أليس كذلك ؟

47
00:04:08,697 --> 00:04:10,155
حقاً

48
00:04:10,240 --> 00:04:14,866
ماذا سيكون أهم من تناول شئ صغير ؟!

49
00:04:16,413 --> 00:04:19,947
أو ربما شئ كبير .

50
00:04:20,041 --> 00:04:24,536
لكن لا تقلقي يا بطني ، أنا أعرف ما يجب عليّ فعله

51
00:04:24,629 --> 00:04:27,914
♪ الدب بووه يعتني ببطنه

52
00:04:28,007 --> 00:04:31,422
♪ هو يملئها دائماً بالأشياء اللذيذة

53
00:04:31,510 --> 00:04:34,925
♪ الدب بووه يعتني ببطنه

54
00:04:35,013 --> 00:04:38,464
♪ فهو لا ينسى أبداً أن يطعمها

55
00:04:38,558 --> 00:04:44,097
♪ عندما تغضب وتحزن يبدأ البحث عن العسل

56
00:04:44,647 --> 00:04:47,647
♪ بووه لديه موهبة العثور على وجبة خفيفة

57
00:04:47,733 --> 00:04:50,817
♪ إن لم يكن العسل كله

58
00:04:50,903 --> 00:04:52,313
ذهب ؟

59
00:04:54,615 --> 00:04:57,152
♪ بووه يعتني دائماً ببطنه

60
00:04:57,242 --> 00:04:59,115
♪ لا داعي للبطن أن تغضب

61
00:04:59,745 --> 00:05:01,986
♪ بووه يعتني دائماً ببطنه

62
00:05:02,080 --> 00:05:04,202
♪ هو يعلم ماذا تريد بطنه

63
00:05:04,666 --> 00:05:06,954
♪ لا تقلقي يا بطني الصغيرة المستديرة

64
00:05:07,043 --> 00:05:09,368
♪ إني أسمع ندائك وإستغاثتك

65
00:05:09,462 --> 00:05:11,834
♪ عندما لا يوجد عسل
بووه يأخذ بطنه

66
00:05:11,923 --> 00:05:14,248
♪ أينما يوجد العسل

67
00:05:14,342 --> 00:05:16,714
♪ إصدقائي في الخارج ولديهم وفرة من العسل

68
00:05:16,802 --> 00:05:22,044
♪ إنهم سيعتنوا ببطني وبى أيضاً ♪

69
00:05:26,561 --> 00:05:28,767
شئ مزعج

70
00:05:28,855 --> 00:05:31,606
أنا أعرف ذلك الصوت

71
00:05:32,901 --> 00:05:35,142
صباح الخير يا إيور

72
00:05:35,236 --> 00:05:37,311
إنه يوم رائع ، أليس كذلك ؟

73
00:05:37,405 --> 00:05:40,904
أتمني أن أجاوب عليك بنعم ولكنه ليس كذلك

74
00:05:40,991 --> 00:05:42,235
صديقي إيور

75
00:05:42,326 --> 00:05:46,157
هل لديك عسل هنا ؟

76
00:05:46,246 --> 00:05:50,160
كما تري ، لقد انتهي منى

77
00:05:50,250 --> 00:05:52,657
نعم ، إنها فكرة جيدة يا بطني !

78
00:05:52,752 --> 00:05:55,669
ربما أجد في الخلف

79
00:05:56,673 --> 00:06:00,622
ياللإزعاج ، لا يوجد عسل هنا أيضاً !

80
00:06:00,718 --> 00:06:02,128
ما هذا ؟

81
00:06:02,220 --> 00:06:05,837
ماذا حدث لذيلك يا إيور ؟

82
00:06:05,931 --> 00:06:08,053
- ماذا حدث له ؟
- جيد ...

83
00:06:09,393 --> 00:06:11,634
...إنه ليس هنا

84
00:06:12,437 --> 00:06:16,481
هذا يفسر كل المتاعب
هذا يفسر كل شئ.

85
00:06:16,566 --> 00:06:18,392
لا عجب في ذلك.

86
00:06:20,653 --> 00:06:24,104
إنه هنا !.
أنا أميزه أينما كان

87
00:06:24,198 --> 00:06:26,107
هاهي الشجرة التي فُقست عليها

88
00:06:26,200 --> 00:06:28,358
أنا أتذكر اليوم الذي عملت فيه أمي تلك العلامات .

89
00:06:28,452 --> 00:06:32,912
بمخلبها الضخم وأخذت تنحت في اللوح المتفتت

90
00:06:32,998 --> 00:06:35,868
الفصل الأول ، ميلاد عبقرى .

91
00:06:35,959 --> 00:06:37,916
أعذرني يا بومة ، ولكن ماذا تفعلي ؟

92
00:06:38,003 --> 00:06:40,576
مرحباً بووه ، مرحباً إيور .

93
00:06:40,672 --> 00:06:43,957
أنا أكتب مذكراتى الشخصية

94
00:06:44,050 --> 00:06:46,457
نعم ، أين أنا الآن ؟

95
00:06:46,553 --> 00:06:48,759
نعم ، حقاً بمخلبها الحديدى

96
00:06:48,846 --> 00:06:52,510
ربما أن تستطيع أن تأخذ راحة قصيرة من عملك الهام

97
00:06:52,600 --> 00:06:55,517
وتساعدنا في أن نجد ذيل إيور ؟

98
00:06:55,603 --> 00:06:58,093
...و إنطلقت بسرعة ناحية ذيل إيور !

99
00:06:58,188 --> 00:06:59,931
ذيل إيور ؟

100
00:07:00,023 --> 00:07:01,398
ماذا حدث لذيل إيور ؟

101
00:07:01,483 --> 00:07:03,309
حسناً ، إنه ليس موجوداً .

102
00:07:03,402 --> 00:07:05,359
نعم ، أري ذلك .

103
00:07:05,445 --> 00:07:07,069
هل تساعدنا يا بومة ؟

104
00:07:07,155 --> 00:07:11,615
أنت لديك موهبة للحديث وتستطيع أن تخبرنا ماذا نفعل  .

105
00:07:11,701 --> 00:07:15,650
شكراً بووه ، نعم أنا هكذا ، أليس كذلك ؟
أنا لا أعتقد أن أحد لاحظ هذا

106
00:07:15,746 --> 00:07:18,153
جيد ، خذ هذا ودون بإهتمام

107
00:07:18,249 --> 00:07:22,116
الآن الاجراء اعرفي في تلك القضايا يكون كالتالي

108
00:07:22,211 --> 00:07:23,586
معذرة يا بومة

109
00:07:23,670 --> 00:07:28,580
ولكن ماذا تقصد بــ " كرستومني برسكيك " ؟

110
00:07:28,675 --> 00:07:33,716
فأنا دب وعقلي صغير والكلمات الطويلة تزعجني

111
00:07:33,805 --> 00:07:36,177
إنها تعني الشئ الذي يجب علينا فعله

112
00:07:36,266 --> 00:07:39,634
جيد ، طالما كان معناها هكذا فأنا لا أبالى

113
00:07:42,146 --> 00:07:45,846
جيد ، نعم
الشئ الذى يجب علينا فعله هو التالي

114
00:07:45,941 --> 00:07:47,399
أولاً ، نرصد جائزة لـ

115
00:07:47,484 --> 00:07:49,690
- جوسندهت
- عفواً ؟

116
00:07:49,778 --> 00:07:52,564
جيد ، إنك عطست قبل أن تخبرنى

117
00:07:52,656 --> 00:07:55,193
ما هو أول شئ علينا فعله

118
00:07:55,283 --> 00:07:56,907
أنا لم أعطس

119
00:07:58,995 --> 00:08:00,489
لا ، أنت عطست يا بومة

120
00:08:00,580 --> 00:08:03,580
أنا لم أفعل هذا
أنت لا تستطيع أن تعطس دون أن تشعر

121
00:08:03,666 --> 00:08:07,793
جيد ، لا تستطيع أن تعرف عندما لم يعطس أحد

122
00:08:09,922 --> 00:08:11,084
كما كنت أقول

123
00:08:11,173 --> 00:08:14,257
- أولاً نرصد جائزة
- إنه يفعل هذا مرة أخري

124
00:08:14,343 --> 00:08:16,501
أنتا لا بد إنك مصاب ببرد

125
00:08:16,595 --> 00:08:18,920
وأنا من المحتمل أن أصاب به أيضاً

126
00:08:19,014 --> 00:08:22,963
لا ، لا ،لا ، أنا لم أصاب ببرد !

127
00:08:23,059 --> 00:08:26,178
الكلمة كانت إيشيو وليست أأشو !

128
00:08:26,270 --> 00:08:27,977
وأأشو ليست كلمة أصلاً

129
00:08:28,064 --> 00:08:30,186
إنه نوع من الأصوات يصدر عند العطس مثل أأشو

130
00:08:30,274 --> 00:08:32,065
ربما ، يجب عليك أن تستلقي وتستريح يا بومة ؟

131
00:08:32,151 --> 00:08:35,235
- أشعر أن زوري خشن بعض الشئ

132
00:08:35,321 --> 00:08:37,693
أفتح فمك ، رجاءً

133
00:08:38,532 --> 00:08:39,990
....

134
00:08:40,075 --> 00:08:41,782
كما توقعت

135
00:08:41,868 --> 00:08:45,070
يا بومة ، أننا نحتاج إلي بعض العسل

136
00:08:45,163 --> 00:08:47,832
كفي من هذا الفضول الجهنمى

137
00:08:47,916 --> 00:08:51,580
أنظروا ، الشئ الذي يجب علينا فعله هو أن نكتب ملاحظة

138
00:08:51,669 --> 00:08:54,242
واعدين بشئ كبير

139
00:08:54,338 --> 00:08:58,798
لأى شخص يجد ذيل بديل لذيل إيور !

140
00:08:58,884 --> 00:09:00,164
واضح ؟

141
00:09:00,260 --> 00:09:04,127
تبدو خطة رائعة يا بومة

142
00:09:04,640 --> 00:09:08,340
ممتاز ، علينا أن نكلف كريستوفر روبين أن يكتب تلك الملاحظات

143
00:09:08,435 --> 00:09:11,139
ونضعها في جميع أنحاء الغابة

144
00:09:14,899 --> 00:09:16,013
إنه أنت يا بووه

145
00:09:18,069 --> 00:09:20,275
وتأكد أن كل شخص سوف يراهم

146
00:09:20,363 --> 00:09:22,236
سوف أفعل يا كريستوفر

147
00:09:22,323 --> 00:09:26,023
♪ تعال أنت ، تعالا أنتما ، تعالوا جميعاً إلى هنا
على الجميع الإستجابة للدعوة

148
00:09:26,118 --> 00:09:29,533
♪ هناك شئ هام نفعله

149
00:09:30,789 --> 00:09:32,580
♪ إتركوا ما تفعلونه وتعالوا إلي هنا

150
00:09:32,666 --> 00:09:34,124
♪........

151
00:09:34,209 --> 00:09:37,411
♪ هناك شئ هام علينا فعله

152
00:09:38,504 --> 00:09:42,548
♪ علينا الآن أن نتجمع
لقد دقت ساعة العمل

153
00:09:42,633 --> 00:09:44,791
♪ وعندما ننتهي سوف تجدون

154
00:09:44,885 --> 00:09:46,213
♪ أنك قضيتم وقت ممتع

155
00:09:46,303 --> 00:09:48,793
♪ بعمل الأشياء الإنسانية الجميلة جداً

156
00:09:48,889 --> 00:09:51,675
♪ أنه شئ هام علينا فعله ♪

157
00:09:57,439 --> 00:09:58,814
هاهنا نحن

158
00:09:58,898 --> 00:10:01,223
والآن عليّ أن أعود إلي ...

159
00:10:01,317 --> 00:10:02,645
......

160
00:10:02,735 --> 00:10:04,774
أهلاً أيها البالون

161
00:10:04,862 --> 00:10:07,946
لدينا شئ هام علينا فعله اليوم

162
00:10:08,032 --> 00:10:09,407
نعم

163
00:10:09,492 --> 00:10:11,318
ربما تحب أن تنضمي إلينا

164
00:10:11,410 --> 00:10:15,656
إيور المسكين ، لقد فقد ذيله

165
00:10:15,748 --> 00:10:18,748
أنقضت عليك

166
00:10:19,418 --> 00:10:22,039
إنها دعوة قريبة يا بووه

167
00:10:22,128 --> 00:10:24,203
هذا الشخص ، وأنا أتحدث إليك

168
00:10:24,297 --> 00:10:26,289
... أنه كان يراقبك بحدة

169
00:10:26,382 --> 00:10:27,413
...

170
00:10:27,508 --> 00:10:30,212
إنه شيطان زلق صغير
أرجع إلي هنا

171
00:10:30,303 --> 00:10:34,003
لا ، لا تفعل
عد هنا

172
00:10:35,683 --> 00:10:38,434
جيد ، أنا ضرورى قمت بإخافته

173
00:10:38,519 --> 00:10:40,345
يا نمر

174
00:10:40,437 --> 00:10:42,310
نعم يا عزيزي

175
00:10:45,233 --> 00:10:46,347
لماذا . أنت

176
00:10:46,443 --> 00:10:48,435
هنا ، خذ من هذا . ما هذا ؟

177
00:10:48,528 --> 00:10:52,228
حقاً ؟ إنها تلتصق بى الآن

178
00:10:52,323 --> 00:10:56,534
هذا مالا كنت أريده
كنت أتمني . دعوا يبعد عني

179
00:10:56,619 --> 00:10:57,781
عزيزى

180
00:10:57,870 --> 00:10:59,577
دعوا عني

181
00:11:02,333 --> 00:11:04,076
هل مازال موجوداً ؟

182
00:11:04,168 --> 00:11:06,658
نعم إنه مازال موجوداً

183
00:11:06,753 --> 00:11:09,374
أعتقد أنه يريد أن يلتصق بك

184
00:11:09,464 --> 00:11:10,543
ماذا ؟

185
00:11:11,216 --> 00:11:14,169
أنا لم أفكر أن يكون لي صاحب من قبل

186
00:11:14,260 --> 00:11:19,764
أني أعترف ، إنه شيطان وسيم
أنظر إلى ذقن هذا الطفل

187
00:11:19,849 --> 00:11:23,513
لا ، لا ، لا أستطيع فعل ذلك ، أنا سوف أخبرك
أنها خطيرة جدا

188
00:11:23,602 --> 00:11:26,388
لماذا ، إن حدث شئ لهذا الولد الصغير ...

189
00:11:26,480 --> 00:11:29,564
أنا لا أستطيع أن أعيش بمفردي

190
00:11:29,650 --> 00:11:34,691
إنه طريق خطير هذا الذي ارتاده
ولكني أرتاده بمفردي

191
00:11:34,780 --> 00:11:38,148
لأن غابة المائة فدان تحتاج إلي بطل يا بووه

192
00:11:38,241 --> 00:11:41,075
وأنا الوحيد

193
00:11:42,245 --> 00:11:44,320
♪ أنا أقفز أقفز أقفز

194
00:11:44,413 --> 00:11:45,527
♪ وأمرح وأمرح وأمرح وأمرح

195
00:11:45,623 --> 00:11:46,998
♪ ولكن الشئ الرائع للنمور هو ...

196
00:11:47,083 --> 00:11:49,917
♪ إنه أنا الوحيد
إنه أنا الوحيد ♪

197
00:11:50,002 --> 00:11:51,412
.......

198
00:11:52,838 --> 00:11:55,079
انتبه من فضلك انتبه

199
00:11:55,174 --> 00:11:59,005
حدثت كارثة مأساوية لعضو معنا هنا في مجتمعنا

200
00:11:59,094 --> 00:12:03,138
أقدم لكم العرض الأول

201
00:12:05,183 --> 00:12:07,056
ياإلهي ، إنه مأساوي حقاً

202
00:12:07,143 --> 00:12:10,013
ماذا ؟ لا لا لا

203
00:12:10,104 --> 00:12:12,310
إيور من فضلك هل تستطيع أن تستدير ؟

204
00:12:12,398 --> 00:12:14,141
أســف

205
00:12:14,233 --> 00:12:18,182
صديقنا العزيز إيور فقد ذيله

206
00:12:18,278 --> 00:12:19,309
ياعزيزى

207
00:12:20,739 --> 00:12:23,360
نحن لا يجب أن نتركه في هذه الحالة

208
00:12:23,450 --> 00:12:28,158
لذلك سوف نعمل مسابقة لنجد ذيل بديل لإيور

209
00:12:28,246 --> 00:12:31,780
كما قلت يا كريستوفر روبين
الفائزين في المسابقة

210
00:12:31,874 --> 00:12:36,085
سنكافأهم بمكافأة

211
00:12:36,962 --> 00:12:41,208
ماذا تعني ريمونير ؟
مونيوير ؟ ... رينيو ؟
212
00:12:10,170 --> 00:12:12,604
ما الذي سوف نأخذه ؟

212
00:12:43,927 --> 00:12:46,464
لا أعلم يا بووه
ولكنه يبدو شئ جيد

213
00:12:46,555 --> 00:12:48,713
نعم إنها سيكون شئ جيد يا خنزير ؟

214
00:12:48,807 --> 00:12:51,593
إنها ستكون جائزة .. ولكن ماذا ستكون ؟

215
00:12:51,685 --> 00:12:54,436
ما رأيكم في شئ عظيم ، مفرقعات نارية مثلاً ؟

216
00:12:54,520 --> 00:12:56,179
يإلهي ،لا

217
00:12:56,272 --> 00:12:58,727
ما رأيكم في شئ جميل كعناق حار مثلاً ؟

218
00:12:58,816 --> 00:13:00,808
مقصات للتقليم ، أنا أريد مقصات للتقليم

219
00:13:00,901 --> 00:13:05,147
أنا أقول الأشواك,
ولكن لا أحد يلقي لى بال ، علي أية حال.

220
00:13:05,239 --> 00:13:11,490
كريستوفر روبين ، أنا أتمني شئ أكثر حلاوة

221
00:13:12,662 --> 00:13:15,995
لماذا يا بووه ، يالها من فكرة ممتازة

222
00:13:16,583 --> 00:13:20,414
الجائزة مقابل الديل ستكون ....
إناء من العسل

223
00:13:20,503 --> 00:13:21,913
راائع!

224
00:13:23,089 --> 00:13:25,758
بينما هم يبحثوا عن الذيل,

225
00:13:25,841 --> 00:13:30,798
لاحظ بووه أن قمع الصنوبر لن يجعله يفوز بالعسل

226
00:13:30,888 --> 00:13:31,919
ولم لا ؟

227
00:13:32,014 --> 00:13:34,884
لأنه يجب أن يكون مميزاً

228
00:13:34,975 --> 00:13:39,387
مميزاً .. أنت قولت مميزاً ؟

229
00:13:39,479 --> 00:13:41,388
فكر فكر

230
00:13:41,481 --> 00:13:44,054
لا تتعجل يا بووه في التفكير ، خذ وقتك

231
00:13:44,150 --> 00:13:48,562
أأخذ وقتي ؟ .. يالها من فكرة رائعة !

232
00:13:49,655 --> 00:13:51,197
........

233
00:13:51,282 --> 00:13:53,951
- شكرا يا بووه
- مبروك

234
00:13:54,034 --> 00:13:56,026
أنت فزت بالمسابقة

235
00:13:56,120 --> 00:13:58,242
♪ هاهو بووه

236
00:13:58,330 --> 00:14:01,200
♪ هاهو بووه
بووه يفوز بإناء العسل

237
00:14:01,291 --> 00:14:03,248
♪ وجد ذيل لصديقه

238
00:14:03,335 --> 00:14:04,877
♪ والأن إنه في مؤخرتى

239
00:14:04,961 --> 00:14:07,914
♪ أنت أخذت العسل
إستمتع ♪

240
00:14:10,550 --> 00:14:14,084
كنت أعرف إنه لن يكون حقيقياً

241
00:14:14,178 --> 00:14:16,004
ياعزيزى

242
00:14:16,097 --> 00:14:18,089
جيد ، القوانين ستظل كما هيّ
أسف يا بووه

243
00:14:19,308 --> 00:14:23,175
معذرة ، علينا إعطاء فرصة للبالون

244
00:14:23,270 --> 00:14:26,804
ياله من ذكاء يا خنزير

245
00:14:26,898 --> 00:14:28,724
مارأيك يا إيور ؟

246
00:14:28,817 --> 00:14:33,110
إنه لون مبهج حقاً
أعتقد إنه يجب عليّ أن أتعود عليه

247
00:14:33,196 --> 00:14:36,529
♪ إنه الخنزير
إنه الخنزير

248
00:14:36,616 --> 00:14:38,608
♪ لقد فاز الخنزير بإناء العسل

249
00:14:38,701 --> 00:14:40,444
♪ وأخذ الجائزة الذي يستحق

250
00:14:40,536 --> 00:14:42,160
أنا مازلت أطير قليلاً في الهواء

251
00:14:42,246 --> 00:14:45,946
♪ أنت أخذت العسل
إستمتع ♪

252
00:14:46,041 --> 00:14:49,456
أظن إنه لم يعمل للنهاية

253
00:14:53,506 --> 00:14:56,292
ولذلك فهم قاموا بمحاولات عظيمة أخري

254
00:14:57,385 --> 00:14:58,416
هم حاولوا ...

255
00:15:00,513 --> 00:15:01,757
وحاولوا ...

256
00:15:03,516 --> 00:15:04,844
وحاولوا ....

257
00:15:06,310 --> 00:15:10,354
وحاولوا .. وحاولوا .. وحاولوا .. وحاولوا

258
00:15:11,899 --> 00:15:13,357
حتي ...

259
00:15:15,444 --> 00:15:18,978
...إنتهوا من كل شئ ممكن أن يحاولوه

260
00:15:19,072 --> 00:15:22,939
حسناً ، أنا سوف أتعلم أن أعيش بدونه

261
00:15:23,034 --> 00:15:25,359
عزيزي الفقير

262
00:15:27,580 --> 00:15:30,249
أنت تعرف ، أنا احتمال لدي شئ أخر

263
00:15:30,332 --> 00:15:31,742
قم قم
هيا انهض

264
00:15:33,502 --> 00:15:34,960
ها أنت

265
00:15:35,045 --> 00:15:40,501
إنه ذيل لطيف وبشع يا كانجا
ولكنه ألطف بكثر مما أنا كنت فيه .

266
00:15:40,592 --> 00:15:42,631
♪ إنه كانجا

267
00:15:42,719 --> 00:15:46,336
لالالالا
ما رأيكم نحتفل في صمت ؟؟

268
00:15:46,431 --> 00:15:48,553
♪ إستمتع♪

269
00:15:48,641 --> 00:15:49,885
يا إلهي

270
00:15:50,935 --> 00:15:53,852
بطني تشعر بالجوع
والساعة الحادية عشرة الأن

271
00:15:53,938 --> 00:15:56,428
هل مازلتي تخبري الوقت يا صديقتي ؟؟؟

272
00:15:56,523 --> 00:16:00,390
لا استطيع ان اقول من التعبير
على وجهك.

273
00:16:02,612 --> 00:16:06,609
بووه غادر غير راضي

274
00:16:06,700 --> 00:16:10,317
في الحقيقة لقد كان مُشتت التفكير بسبب بطنه الجائعة

275
00:16:10,411 --> 00:16:14,622
هو لم يلاحظ أنه كان يمشي إلى الفقرة التالية

276
00:16:14,707 --> 00:16:16,616
ماهي الفقرة ؟

277
00:16:16,709 --> 00:16:20,658
إنها مجموعة من الجمل
التي تكون فكرة مفيدة.

278
00:16:21,797 --> 00:16:24,501
هل هناك عسل في هذه الفقرة ؟

279
00:16:24,591 --> 00:16:27,212
أسف يا بووه ، لا

280
00:16:27,302 --> 00:16:30,504
جيد ، أنا اري انها ليست مفيدة

281
00:16:31,640 --> 00:16:33,383
ماهذا يا بووه ؟

282
00:16:33,475 --> 00:16:38,350
لست متأكد ولكن عليّ أن أتبعها
حتي أري إلي أين سوف تقودني ؟

283
00:16:39,397 --> 00:16:42,018
أيور ، إنه ذيلك !

284
00:16:42,108 --> 00:16:46,401
نعم ، إنه ضائع
أظن إنني عدت إلي البداية

285
00:16:46,487 --> 00:16:48,609
أنا أسف يا إيور

286
00:16:48,697 --> 00:16:51,022
ذيل لطيف أيضاً

287
00:16:51,116 --> 00:16:55,492
لا تبالي
فكل الأشياء الجميلة ستنتهي يوماً ما .

288
00:16:56,871 --> 00:17:00,488
يا إيور .. لو إنك ....

289
00:17:01,709 --> 00:17:05,124
يا إلهي
هذه القصة سوف تسير بسرعة

290
00:17:07,339 --> 00:17:10,956
تمنيت لو كانت هذه الفقرة أطول .

291
00:17:11,051 --> 00:17:12,924
بالطبع

292
00:17:13,011 --> 00:17:15,501
كريستوفر روبين سيكون لديه بعض العسل

293
00:17:15,597 --> 00:17:18,763
هو يحب أن يشارك ،و خاصة معي

294
00:17:20,310 --> 00:17:24,093
كريستوفر روبين

295
00:17:26,107 --> 00:17:28,395
هل أنت لست هنا ؟

296
00:17:31,404 --> 00:17:32,566
....

297
00:17:32,655 --> 00:17:35,228
وعندئذً ، وجد بووه الملاحظة

298
00:17:35,324 --> 00:17:37,150
- حقاً ؟
- بالتأكيد

299
00:17:37,242 --> 00:17:38,700
هناك ، عند قدميك

300
00:17:38,785 --> 00:17:41,275
علي يسارك

301
00:17:41,371 --> 00:17:45,498
لا يا بووه علي اليسار الاخر
اكثر قليلاً

302
00:17:45,583 --> 00:17:48,619
بمقدار صغير ، عد إلي الخلف قليلاً

303
00:17:49,879 --> 00:17:51,373
ها أنت وجدتها

304
00:17:51,464 --> 00:17:53,503
حسناً ، جيد إني لاحظتها

305
00:17:53,591 --> 00:17:56,793
علي الجانب الاخر ، انا لم اشاهدها

306
00:17:57,761 --> 00:18:02,339
بووه كان متحير من الملاحظة اكثر من الاعتيادي

307
00:18:02,433 --> 00:18:04,721
وأكثر قليلاً

308
00:18:05,519 --> 00:18:08,519
لذلك قرر بووه ان يذهب مباشرة الي منزل البومة

309
00:18:08,605 --> 00:18:11,439
آملاً أن يخفف عنه هذه الحيرة

310
00:18:11,524 --> 00:18:14,643
♪ أنتا أخذت العسل
إستمتع ♪

311
00:18:14,736 --> 00:18:17,191
- عمل جيد يا بومة
- شكراً ، شكراً

312
00:18:17,280 --> 00:18:18,904
نعم أنا ذكي جداً ، أليس كذلك ؟

313
00:18:18,990 --> 00:18:22,275
ذ - يـ - ل ..  ممتاز

314
00:18:22,368 --> 00:18:24,075
جيد ، أهلاً يا بومة

315
00:18:24,161 --> 00:18:28,621
رائع ان يبدو عليك انك فزت بإناء العسل

316
00:18:28,707 --> 00:18:32,751
وملحوظ جداً .. إنه لزج

317
00:18:32,836 --> 00:18:38,340
لزج ؟ انه مفضل جداً لى

318
00:18:39,008 --> 00:18:41,249
ما الذي معك هنا يا عزيزى ؟

319
00:18:41,344 --> 00:18:44,297
إنها ملاحظة وجدتها لكريستوفر روبين

320
00:18:44,388 --> 00:18:48,515
بكلمات غريبة لا أستطيع قرائتها

321
00:18:48,601 --> 00:18:50,926
ولكن يا بووه ، أنت لا تستطيع قراءة معظم الكلمات

322
00:18:51,019 --> 00:18:54,636
نعم ، ولكن خاصةً الغريبة منها

323
00:18:54,731 --> 00:18:59,226
دعني أري ، ليس هناك أي ملاحظة كتبت ولم استطع فك شفرتها

324
00:18:59,319 --> 00:19:00,978
هنا يابووه ، ساعد نفسك

325
00:19:01,070 --> 00:19:03,358
نعم ، إنه ورق من الجودة الممتازة

326
00:19:03,448 --> 00:19:05,654
الحشو انتفخ

327
00:19:05,742 --> 00:19:08,030
لا تتركنا متشوقين يا بومة
ماذا تقول تلك الملاحظة ؟

328
00:19:08,119 --> 00:19:09,661
صبراً صبراً

329
00:19:09,745 --> 00:19:13,659
الواحد يجب أن يكون حذرا عند فك شفرة مثل هذا النص

330
00:19:13,749 --> 00:19:16,702
حتي لا يفسر خطأ عن معناه الحقيقي

331
00:19:16,793 --> 00:19:18,500
لذا ، هل تستطيع ان تقرأها ؟

332
00:19:18,587 --> 00:19:20,579
بالطبع أستطيع ، أنها تقول ..

333
00:19:20,672 --> 00:19:23,293
اخرج ، مشغول باكسون

334
00:19:23,383 --> 00:19:25,174
موقعة كريستوفير روبين

335
00:19:25,260 --> 00:19:29,387
صديقنا العزيز كريستوفير روبين تم أسره

336
00:19:29,472 --> 00:19:32,638
- ماذا ؟
- بواسطة شخص يدعي باكسون

337
00:19:32,725 --> 00:19:34,764
باكسون !

338
00:19:34,852 --> 00:19:36,809
أُسر بواسطة باكسون !

339
00:19:36,896 --> 00:19:38,888
- من هو باكسون ؟

340
00:19:38,981 --> 00:19:41,602
إنه مخلوق بشع وشرير

341
00:19:41,692 --> 00:19:43,518
- أنت لا تقول
- شرس !

342
00:19:43,610 --> 00:19:44,807
......

343
00:19:44,903 --> 00:19:48,152
والأسوأ من ذلك ، إنه مشغول جداً

344
00:19:48,239 --> 00:19:51,156
إذاً ، كيف سيكون شكله باكسون ؟

345
00:19:51,242 --> 00:19:53,281
رأيت صورة واحدة قبل أيام

346
00:19:53,369 --> 00:19:56,654
- كريستوفر روبين
- الآن ، دعني أري

347
00:19:56,747 --> 00:20:00,993
ماء حمام ، بسكويت ، طفل رضيع
وزة ، دولفين

348
00:20:01,085 --> 00:20:03,754
انتظر لحظة ، لماذا البسكويت قبل الطفل الرضيع والوزة ؟

349
00:20:03,837 --> 00:20:06,043
هذا لا يعبر عن شئ
إنها كالفوضي هنا

350
00:20:06,131 --> 00:20:08,372
إلقي كل هذا ... أين الصورة ؟

351
00:20:08,467 --> 00:20:11,301
أنا معي طباشير يا بومة .. هل يمكنك رسمه ؟

352
00:20:11,386 --> 00:20:13,461
إنها فكرة رائعة أيها الولد الصغير

353
00:20:13,555 --> 00:20:16,092
الموهبة الفنية موجودة باستمرار في عائلتى

354
00:20:16,182 --> 00:20:17,516
في الواقع ، لقد هرب تقريباً !

355
00:20:17,517 --> 00:20:19,924
في الواقع ، لقد هرب تقريباً !

356
00:20:22,396 --> 00:20:23,854
إنه يبدو مخيف حقاً !

357
00:20:24,982 --> 00:20:27,816
♪ إنه مخلوق عملاق بذيل

358
00:20:27,901 --> 00:20:30,059
♪ وهنا سوف أرسم خنزير صغير

359
00:20:30,154 --> 00:20:31,529
يا إلهي

360
00:20:32,364 --> 00:20:34,771
♪ جلده مثل بساط أشعث وخشن

361
00:20:34,866 --> 00:20:37,570
♪ وجهه عابس قبيح القدح

362
00:20:37,661 --> 00:20:40,330
♪ ولديه قرنين حادين علي رأسه

363
00:20:40,413 --> 00:20:44,077
♪ وبينهما خصلة من الشعر لونها احمر

364
00:20:44,167 --> 00:20:47,618
♪ وفي انفه خاتم ذهب
تخرج منه رائحة قدمين قرد وعفن

365
00:20:47,712 --> 00:20:50,119
♪ أصابع قدميه سوداء ، وفروه لونه أزرق

366
00:20:50,214 --> 00:20:52,586
♪ إني أقسم أن ما أخبرتكم به ليس مصطنع

367
00:20:52,675 --> 00:20:54,466
- ♪ البــــــاكسون
- ♪ البــــــــاكسون ؟

368
00:20:54,551 --> 00:20:56,543
- ♪ البــــــاكسون
- ♪ البــــــــاكسون ؟

369
00:20:56,637 --> 00:20:58,546
♪ لا

370
00:20:58,638 --> 00:21:00,345
♪ ولكن يا بومة .. ماذا يفعل الباكسون ؟

371
00:21:00,432 --> 00:21:02,638
♪ نعم يا بومة ... ماذا يفعل الباكسون ؟

372
00:21:02,726 --> 00:21:04,184
♪ حقاً .. ماذا يفعل الباكسون ؟

373
00:21:04,269 --> 00:21:06,178
♪ أنا أفكر ، أنا أفكر
أنا أفكر ، أنا أفكر

374
00:21:06,271 --> 00:21:07,978
♪ والآن سوف أخبركم

375
00:21:11,901 --> 00:21:15,898
♪ إنهم يتسللون إلي مكتبتك ويعبثون في كتبك

376
00:21:15,988 --> 00:21:19,771
♪ الباكسون ، الباكسون
نحن لا نحب الباكسون

377
00:21:19,867 --> 00:21:23,318
♪ عندما تزين شجرة الكريسماس فإنهم يشابكون كل الخطاطيف

378
00:21:23,412 --> 00:21:27,326
♪ الباكسون ، الباكسون
نحن خائفون من الباكسون

379
00:21:27,415 --> 00:21:29,324
♪ إنهم يفسدون الحليب ويوقفون كل الساعات
381
00:20:36,690 --> 00:20:38,362
♪ إنهم يستخدمون قرونهم لتقطيع الجوارب

380
00:21:31,252 --> 00:21:34,751
♪ الباكسون هو الذي يقوم بتقطيع الجوارب

381
00:21:34,839 --> 00:21:36,796
♪ أخبرنا أكثر عما يفعله الباكسون

382
00:21:36,882 --> 00:21:40,713
- ♪ نعم ، المزيد عما يفعله الباكسون
- ♪ المزيد عما يفعله الباكسون ؟

383
00:21:40,803 --> 00:21:42,676
♪ لماذا لا نسمع منكم بعض الأفكار ؟

384
00:21:42,763 --> 00:21:44,387
♪ ربما يجعلك تنام متأخر جداً

385
00:21:44,473 --> 00:21:46,180
♪ نعم ، نعم
هذا جيد ، إنه عظيم

386
00:21:46,266 --> 00:21:48,057
♪ إني أراهن أنهم السبب في أن يضيع ذيلي

387
00:21:48,143 --> 00:21:49,934
♪ إنك تدور
هيا بنا ، هيا بنا

388
00:21:50,020 --> 00:21:51,679
♪ إنهم يقذرون منزلك المنظم

389
00:21:51,771 --> 00:21:53,597
♪ يجعلوك تشعر أنك صغير مثل الفأر

390
00:21:53,690 --> 00:21:55,433
- ♪ يكسرون طباشيرك الملون
- ♪ ويسكبون الشاي

391
00:21:55,525 --> 00:21:57,316
♪ إنهم يوقظوا الأطفال في الساعة الواحدة والثالثة

392
00:21:57,402 --> 00:21:59,109
♪ إنهم يجعلونني أشعر إنني مصاب بالبرد

393
00:21:59,195 --> 00:22:00,938
♪ إنهم يقطعون حبل أفكاري

394
00:22:01,030 --> 00:22:02,856
- ♪ إنهم يسرقون ملابسك
- ♪ إنهم يسدون أنابيبك

395
00:22:02,948 --> 00:22:04,691
- ♪ إنهم يحفرون حديقتك
- ♪ إنهم لا يلتمسون عفوك

396
00:22:04,783 --> 00:22:06,526
- ♪ إنهم يأكلون وجباتك
- ♪ إنهم لم يرتاحوا

397
00:22:06,618 --> 00:22:08,325
- ♪ إنهم يقعقعون أسنانك
- ♪ إنهم يسرقون شبابك

398
00:22:08,412 --> 00:22:10,203
♪ والآن أنت تعرف الحقيقة البشعة

399
00:22:10,289 --> 00:22:13,953
الباكسون ، الباكســون
الباكسون ، الباكســون

400
00:22:14,042 --> 00:22:15,584
♪ لا

401
00:22:15,669 --> 00:22:18,124
- ♪ نعم

402
00:22:18,213 --> 00:22:20,170
♪ إني أعرف بالضبط ماذا نفعل

403
00:22:20,256 --> 00:22:22,497
♪ سوف نجد الأشياء التي يعشقها الباكسون

404
00:22:22,592 --> 00:22:23,623
- ♪ مثل الكتب
- ♪ والأطباق

405
00:22:23,718 --> 00:22:25,260
- ♪ والجوارب
- ♪ والألعاب

406
00:22:25,344 --> 00:22:27,051
♪ نعم
كل الأشياء التي يحطمها البــاكسون

407
00:22:27,138 --> 00:22:31,052
♪ ثم نحفر حفرة كبيرة
ونجعل الأشياه تقاد إليها

408
00:22:31,141 --> 00:22:33,216
♪ هو سوف يسقط ونعثر علي صديقنا

409
00:22:33,310 --> 00:22:35,267
♪ ويصل هذا الكابوس البشع إلي نهاية

410
00:22:35,354 --> 00:22:36,848
- ♪ الباكسون
- ♪ الباكسون

411
00:22:36,938 --> 00:22:38,764
- ♪ الباكسون
- ♪ الباكسون

412
00:22:38,857 --> 00:22:42,391
♪ إذهبوا إلي منازلكم وإبحثوا في حجراتكم
وأحضروا ما تستطيعون أن تحضروه

413
00:22:42,485 --> 00:22:45,936
♪ الباكسون ، الباكسون
نحن سوف نأسر الباكسون

414
00:22:46,030 --> 00:22:50,074
♪ نحن سوف ننقذ كريستوفر روبين بإتباعنا لخطة الأرنب

415
00:22:50,159 --> 00:22:53,492
♪ الباكسون ، الباكسون
نحن سوف ننقذ كريستوفر روبين

416
00:22:53,579 --> 00:22:55,536
♪ نحن يجب أن نكون شجعان ولا نخاف

417
00:22:55,622 --> 00:22:57,448
♪ بهذا حتي الموت ، سوف نثابر

418
00:22:57,541 --> 00:22:59,083
♪ سوف نبحث بواسطة الشمس وضوء القمر

419
00:22:59,167 --> 00:23:04,540
♪ ولو كل شئ سار علي ما يرام
نحن سوف نعود قريباً

420
00:23:04,631 --> 00:23:07,631
- سنعود قريباً
- ♪ سنعود قريباً

421
00:23:07,717 --> 00:23:08,796
إنها تبدو مثل " باكسون "

422
00:23:08,885 --> 00:23:11,173
♪ نعود قريباً ♪

423
00:23:11,262 --> 00:23:13,301
حسناً ، حظ جيد لكم جميعاً

424
00:23:15,016 --> 00:23:16,178
وبينما الأرنب والأخرون

425
00:23:16,267 --> 00:23:19,303
كانوا مشغولين في جمع الأشياء المفضلة لباكسون

426
00:23:19,395 --> 00:23:23,344
بووه والخنزير الصغير وجدا مكان رائع لحفر الحفرة

427
00:23:23,440 --> 00:23:28,813
أخذ الخنزير يحفر ويحفر ويحفر

428
00:23:28,903 --> 00:23:31,393
وبووه كان يشرف عليه

429
00:23:31,489 --> 00:23:35,403
والآن حتي نخفي الحفرة
إمسك يا خنزير

430
00:23:35,493 --> 00:23:38,244
حسناً يا بووه
أتمني أن تنجح هذه الفكرة

431
00:23:38,329 --> 00:23:39,988
سوف تنجح يا خنزير

432
00:23:40,081 --> 00:23:44,789
الباكسون سوف يتبع آثار الأشياء إلي هذه النزهة الخلوية الجميلة

433
00:23:44,877 --> 00:23:47,202
والتي هي الحفرة بالطبع

434
00:23:47,296 --> 00:23:50,415
وعندما يسقط فيها نحن سننقذ كريستوفر روبين

435
00:23:50,507 --> 00:23:54,836
نعم يا خنزير ، نحن لا بد أن نستعيد كريستوفر روبين

436
00:23:54,928 --> 00:23:58,379
إنه مثير للغاية ، فيم تفكر يا بووه ؟

437
00:23:58,473 --> 00:24:02,802
أنا أعتقد أن هذه الصخرة ستكون أفضل هناك

438
00:24:08,065 --> 00:24:09,096
هنا ؟

439
00:24:09,191 --> 00:24:12,191
نعم هذا يجعلهم مختلفين كما تري

440
00:24:12,277 --> 00:24:15,313
لقد نسيت الجزء الأهم

441
00:24:15,947 --> 00:24:20,276
نعم يا خنزير ، أنا لا يمكن أن أتوافق أكثر من ذلك

442
00:24:22,912 --> 00:24:24,287
........

443
00:24:24,956 --> 00:24:29,000
ياخنزير ، إنه غذاء خفيف للغاية

444
00:24:29,543 --> 00:24:32,116
لا يا بووه ، إنه ليس غذاء

445
00:24:32,212 --> 00:24:34,998
أنا أعتقد إنه سيكون إكمال تمويه

446
00:24:35,090 --> 00:24:37,960
جيد ، إنك خدعتني حقاً

447
00:24:41,346 --> 00:24:43,883
حسناً ، أنتما الأثنان
الآن إرتدوا ملابس القتال

448
00:24:43,973 --> 00:24:47,922
أنها مهمة صعبة
ونحن لسنا في حاجة لتحمل أي أخطاء

449
00:24:48,019 --> 00:24:52,182
مصير كريستوفر روبين في أيدينا

450
00:25:12,375 --> 00:25:13,489
....

451
00:25:53,789 --> 00:25:56,493
وبينما كانت المجموعة منهمكة في خطة الأرنب

452
00:25:56,583 --> 00:25:59,785
ترحلوا أعمق وأعمق في الغابة

453
00:25:59,878 --> 00:26:01,953
- كانوا يضعون الأشياء كما ....

454
00:26:03,131 --> 00:26:05,419
هل تريد أن تبقيه هناك يارفيقي ؟

455
00:26:05,508 --> 00:26:08,841
ماذا ؟ النمر ؟
لماذا انت لست مع الاخرين ؟

456
00:26:08,928 --> 00:26:13,055
لأني مشغول بمطاردة الباكسون

457
00:26:13,140 --> 00:26:15,428
نعم ، ولكن ماذا عن خطة الأرنب ؟

458
00:26:15,517 --> 00:26:19,810
النمر وحده الذي يستطيع أن يمسك بالباكسون
وأنا النمر الوحيد . شاهدت

459
00:26:19,896 --> 00:26:22,813
مرحباً

460
00:26:25,777 --> 00:26:28,398
ربما استحقيت ذلك

461
00:26:28,488 --> 00:26:31,654
ياإلهي ! أنظر من هنا !
دعني أنزل من علي ظهرك

462
00:26:31,741 --> 00:26:34,148
ها نحن.
أنا أعتقدت أنك الباكسون

463
00:26:34,243 --> 00:26:36,994
حتي أكتشفت أنك لست الباكسون
علي أية حال ، ماذا تفعل هنا ؟

464
00:26:37,079 --> 00:26:40,032
أنا بطئ جداً ، فتركوني خلفهم

465
00:26:40,123 --> 00:26:41,866
تركوك خلفهم ؟

466
00:26:41,958 --> 00:26:44,875
إنه شئ رهيب لأى شخص

467
00:26:44,961 --> 00:26:46,419
لا أبالي

468
00:26:46,504 --> 00:26:49,588
تأكد إنني أتمني مساعدة كريستوفر روبين

469
00:26:49,674 --> 00:26:52,508
لكنني لا أستطيع

470
00:26:54,345 --> 00:26:56,835
ياصديقي ، إلي أين أنت تعتقد إنك تذهب ؟

471
00:26:56,931 --> 00:26:59,386
أنتا وأنا سوف نمسك بالباكسون معاً !

472
00:26:59,475 --> 00:27:01,763
شكرا ، ولكن ..
هذه هي الروح !

473
00:27:01,852 --> 00:27:03,132
هيا بنا !

474
00:27:03,228 --> 00:27:04,805
إنقضاض ، إنقضاض ، إنقضاض !

475
00:27:04,896 --> 00:27:08,478
أنتا وأنا !
نعم ، دعنا نبحث عن الباكسون!

476
00:27:08,567 --> 00:27:11,816
حسناً ، نحن نعود
أنظر إلينا ونحن ننقض !

477
00:27:11,903 --> 00:27:15,734
أني وحدي ، جيد .

478
00:27:15,823 --> 00:27:20,733
ياصديقي إن كنت سوف تنقض عليه ، لا بد أن يكون عندك بعض النشاط !

479
00:27:20,828 --> 00:27:24,243
نحن نحتاجك أن تصبح نمراً .

480
00:27:26,500 --> 00:27:28,907
♪ نحن سوف نعمل علي إصلاح هذا بمرور الوقت . سنمر من خلال هذا

481
00:27:29,002 --> 00:27:30,828
♪ أنا سوف أكون النمر الأول
وأنت سوف تكون النمر الثانى

482
00:27:30,921 --> 00:27:32,913
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

483
00:27:33,006 --> 00:27:34,713
♪ هذا سوف يكون رائعاً

484
00:27:34,799 --> 00:27:37,372
♪ نحن سنكون صديقين وسنصطاد فى الغابة

485
00:27:37,469 --> 00:27:39,461
♪نحن سوف نعرض هذا امام الباكسون
لقد حصلنا علي الأدوات

486
00:27:39,554 --> 00:27:41,297
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

487
00:27:41,389 --> 00:27:42,586
♪ هذا سوف يكون رائعاً

488
00:27:42,682 --> 00:27:47,888
- ♪ حسن ، أنا مش متأكد
- ♪ توقف عن هذا التأمل البغيض

489
00:27:47,978 --> 00:27:51,761
♪ كل ماتحتاجه قليل من النمورية

490
00:27:51,857 --> 00:27:53,516
- ♪ انتظر
- ♪ انتظر لماذا ؟

491
00:27:53,609 --> 00:27:54,984
♪ أنت لا تري إنه سوف يكون رائع

492
00:27:55,068 --> 00:27:56,692
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

493
00:27:56,778 --> 00:27:58,437
♪ هذا سوف يكون رائعاً

494
00:27:58,530 --> 00:27:59,988
تبدو رائع ايها النمر الثاني

495
00:28:00,073 --> 00:28:02,694
والآن يجب عليك أن تتعلم القفز مثل النمر

496
00:28:02,784 --> 00:28:04,361
♪ عندما تتعلم أن تقفز يجب عليك أن تأخذه ببطء

497
00:28:04,452 --> 00:28:06,111
♪ لذلك أنا أريد منك أن تحافظ علي قفزك منخفضاً

498
00:28:06,204 --> 00:28:07,746
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

499
00:28:07,830 --> 00:28:09,621
♪ هذا سوف يكون رائعاً

500
00:28:10,916 --> 00:28:12,030
مســــاعدة

501
00:28:12,126 --> 00:28:15,708
♪ إن اصطدمت بشجرة أو شجيرة صغيرة فإنك سوف تقع
لذلك أنا أريدك أن تفعل ما في وسعك لتجنب هذا

502
00:28:15,796 --> 00:28:17,338
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

503
00:28:17,422 --> 00:28:19,165
♪ هذا سوف يكون رائعاً

504
00:28:19,257 --> 00:28:22,839
♪ قفزة رائعة
ستجعلك تشعر كأنك علي قيد الحياة

505
00:28:22,928 --> 00:28:26,427
♪ عليك أن تتغيرمن وضع القرفصاء إلي وضع الغوص المتعجل !

506
00:28:26,514 --> 00:28:27,676
....

507
00:28:27,765 --> 00:28:29,259
♪ انت ستقوم بهذا الآن

508
00:28:29,350 --> 00:28:31,057
♪هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

509
00:28:31,144 --> 00:28:33,516
♪ هذا سوف يكون رائعاً

510
00:28:33,604 --> 00:28:38,645
أليس ذلك متعة كبيرة
نمران مع بعض هنا ؟

511
00:28:38,734 --> 00:28:41,734
♪أنا أعتدت أن أكون الوحــيد

512
00:28:41,820 --> 00:28:44,192
ولكن إثنين أفضل بمرتين

513
00:28:45,365 --> 00:28:47,902
- هل أنت جاهز ؟
- جاهز لأي شئ ؟

514
00:28:47,993 --> 00:28:50,697
أنا ... سوف أكون .... الــ ....

515
00:28:50,787 --> 00:28:52,993
♪ البــاكسون ، وأنت تكون النمر

516
00:28:53,081 --> 00:28:54,990
♪ نحن سوف نري
أى قفزة ستكون الأكبر

517
00:28:55,083 --> 00:28:56,992
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

518
00:28:57,084 --> 00:28:58,791
♪ هذا سوف يكون رائعاً

519
00:28:58,878 --> 00:29:01,333
♪ أنت سوف تعطيني أفضل هجمة لديك

520
00:29:01,422 --> 00:29:03,081
♪ ولكن لا تعتقد إنى لن أقاوم

521
00:29:03,173 --> 00:29:04,832
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

522
00:29:04,925 --> 00:29:06,668
♪هذا سوف يكون رائعاً

523
00:29:07,344 --> 00:29:10,759
♪ هاجمني من الأسفل
أعطني كل ما لديك

524
00:29:10,847 --> 00:29:14,262
♪ إقفز عليّ ، عاقبني
إنتفض عليّ ، وإنقض عليّ

525
00:29:14,350 --> 00:29:17,184
- ♪ إفعل هذا ، إفعل هذا

526
00:29:17,270 --> 00:29:18,812
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

527
00:29:18,896 --> 00:29:21,469
♪ هذا سوف يكون ....

528
00:29:22,942 --> 00:29:27,153
♪ رائعاً ♪

529
00:29:28,155 --> 00:29:29,981
النمر الثاني !

530
00:29:30,073 --> 00:29:33,821
إنها كانت أفضل قفزة لم أراها في حياتى !

531
00:29:33,910 --> 00:29:37,989
في الحقيقة ، نحن نتخطي هذا ونستأنف التدريب المتقدم للنمر

532
00:29:38,081 --> 00:29:40,915
أين ذهبت ، أيها القافز الصغير ؟

533
00:29:41,876 --> 00:29:44,082
أتريد القتال المجرد من اليدين ؟

534
00:29:44,170 --> 00:29:46,577
أنظروا  إلي هذا الولد
إني أحب طريقتك !

535
00:29:46,672 --> 00:29:48,629
الآن ، إنها ليست إلا سخافة

536
00:29:48,716 --> 00:29:52,879
أنت سوف تحتاج إلي هذا
إن ذهبت لإحضار الباكسون !

537
00:29:53,387 --> 00:29:54,418
......

538
00:29:54,513 --> 00:29:56,386
إنها آثار أقدام الباكسون !

539
00:29:56,473 --> 00:29:59,426
لابد أن الباكسون قد عثر علي النمر الثانى .

540
00:29:59,518 --> 00:30:03,100
إنه يطصيدنا واحد وراء الأخر

541
00:30:10,403 --> 00:30:14,317
عزيزى ، بووه
أنا أتمني أن يكون الباكسون سعيد من شروطنا

542
00:30:14,406 --> 00:30:17,490
أنا متأكد إنه سوف يكون كذلك

543
00:30:17,576 --> 00:30:20,031
أنا أتمني أن أحصل علي بعض من العسل

544
00:30:24,416 --> 00:30:28,283
ياخنزير ، هل تستطيع أن تأتي إلي هنا من فضلك ؟

545
00:30:29,045 --> 00:30:31,618
بووه ، هل أنت متأكد أن هذا سوف يصلُح ؟

546
00:30:31,714 --> 00:30:33,124
حسن ، بالطبع يا خنزير !

547
00:30:33,216 --> 00:30:37,877
عندما تصعد الي الشجرة
أعطني خلية النحل

548
00:30:37,970 --> 00:30:41,967
وانا وبطني سوف نعتني بالباقي , أليس كذلك ؟

549
00:30:42,057 --> 00:30:44,927
حسناً يا بووه
أنا أعتقد إنك فكرت جيداً في هذا الأمر .

550
00:30:45,018 --> 00:30:47,591
نعم يا خنزير
حقاً أنا فعلت

551
00:30:50,023 --> 00:30:54,649
ياللإزعاج ، أنا لا أتذكر إني فكرت بهذا جيداً

552
00:30:54,736 --> 00:30:57,736
أنا أسف
أنا أفسدت الخطة يا بووه

553
00:30:57,822 --> 00:30:59,779
لا ، لا تبالي يا خنزير

554
00:30:59,865 --> 00:31:04,526
انا سأخرجك
وسوف نحاول مرة أخرى

555
00:31:04,620 --> 00:31:08,534
بلا فائدة ، فكر . فكر . فكر

556
00:31:08,624 --> 00:31:11,161
أنا أعرف

557
00:31:11,251 --> 00:31:14,204
أنا سوف أنزلك خلال لحظة يا خنزير

558
00:31:14,296 --> 00:31:16,965
لا تتعجل يا بووه
النحل لطيف جداً

559
00:31:17,048 --> 00:31:19,336
مادام ليست هناك أي حركة مفاجئة

560
00:31:19,425 --> 00:31:21,334
....

561
00:31:21,427 --> 00:31:23,834
بووه ، هل أنت متأكد إنها فكرة جيدة ؟

562
00:31:23,930 --> 00:31:25,839
نعم يا خنزير

563
00:31:25,931 --> 00:31:27,888
- أنا متأكد جداً

564
00:31:27,975 --> 00:31:30,050
حسناً ، أنت تعرف أكثر يا بووه

565
00:31:30,144 --> 00:31:33,892
- ها نحن

566
00:31:33,981 --> 00:31:37,515
يا إلهي ، خطة جديدة يا خنزير
إجرى

567
00:31:37,609 --> 00:31:39,103
حسناً

568
00:31:42,489 --> 00:31:45,442
هل هذه السرعة كافية يا بووه ؟

569
00:31:45,533 --> 00:31:48,617
أنا أعتقد أنك لابد أن تجري أسرع قليلاً

570
00:31:48,703 --> 00:31:49,782
..

571
00:31:51,038 --> 00:31:53,955
وهذا يدخل هنا
كل شئ علي ما يرام

572
00:31:54,041 --> 00:31:56,116
إن لهذا يتوجب أرنباً ذكياً
ليصنع الفخ للباكســ

573
00:31:57,503 --> 00:32:00,254
يا إلهي ، ماذا تفعلان أنتما الإثنان ؟

574
00:32:00,339 --> 00:32:03,209
خلايا النحل ليست في القائمة المفضلة للباكسون .

575
00:32:03,300 --> 00:32:05,257
- ولكن يا أرنب ، الــ ...
- تحركوا أمامي ، تحركوا أمامي

576
00:32:05,343 --> 00:32:07,086
حسناً ، أنا أتحرك

577
00:32:08,221 --> 00:32:11,138
بالتأكيد الباكسون سوف يأكل الطعم

578
00:32:11,224 --> 00:32:13,181
نحن لا نريد أن نكون بالقرب منه عندما يكون يفعل هذا

579
00:32:13,267 --> 00:32:14,642
تعالوا ، تعالوا !
هيا ، هيا !

580
00:32:14,727 --> 00:32:17,680
هل نستطيع أن نتوقف لكي نتناول الطعام يا أرنب ، من فضلك ؟

581
00:32:17,771 --> 00:32:21,104
يابووه نحن لن نستريح قبل أن يُنقذ كريستوفر روبين

582
00:32:21,191 --> 00:32:23,728
حاول أن تفكر فيه بدلاً من أن تفكر في العسل

583
00:32:24,152 --> 00:32:27,734
حسناً ، كريستوفر روبين

584
00:32:27,822 --> 00:32:31,949
كريستوفر روبين ، كريستوفر روبين !

585
00:32:32,660 --> 00:32:36,360
ياإلهي ، إنها فلحت !
أفضل بكثير

586
00:32:47,174 --> 00:32:49,166
هل الجميع يرى ذلك ؟

587
00:32:49,259 --> 00:32:50,421
ماذا نري يا عسل ؟

588
00:32:50,510 --> 00:32:52,882
عسل ؟

589
00:32:52,971 --> 00:32:55,544
أنا لا أستطيع أن أنتظر
وأري العسل يتم إصطياده بواسطة الباكسون

590
00:32:55,640 --> 00:32:58,130
متي سوف يسقط في العسل يا بومة ؟

591
00:32:58,226 --> 00:33:01,725
هذا الوغد العسلى سوف يفكر مرتين قبل أن يصطاد عسلنا

592
00:33:01,812 --> 00:33:04,978
بعد أن نصطاد العسل
هل أستطيع أن أذهب إلي العسل ؟

593
00:33:05,066 --> 00:33:07,687
لن نذهب إلي العسل قبل أن نصطاد العسل يا عسل

594
00:33:07,776 --> 00:33:08,938
ماذا ؟

595
00:33:09,028 --> 00:33:10,687
إفرح يا بووه ، لدينا عسل

596
00:33:10,779 --> 00:33:12,059
- عسل !
- عسل !

597
00:33:12,155 --> 00:33:13,186
- نعم
- عسل

598
00:33:13,282 --> 00:33:15,819
وبينما شاهد بووه العسل يذهب بعيداً

599
00:33:15,909 --> 00:33:17,735
عسل ، عسل ، عسل

600
00:33:17,827 --> 00:33:20,496
عسل ، عسل ، عسل ، عسل
عسل ، عسل ، عسل

601
00:33:20,580 --> 00:33:22,905
كريستوفر روبين ، كريستوفر روبين

602
00:33:22,999 --> 00:33:26,035
كريستوفر ....
كريستوفر روبين

603
00:33:28,254 --> 00:33:29,664
♪ عسل
606
00:32:09,250 --> 00:32:12,481
♪ عسل ، عسل ، عسل ، عسل

604
00:33:36,136 --> 00:33:39,338
♪ عسل ، عسل ، عسل

605
00:33:39,431 --> 00:33:42,882
♪ عسل ، عسل ، عسل ، عسل

606
00:33:42,976 --> 00:33:45,466
♪  عسل ، عسل

607
00:33:45,562 --> 00:33:49,725
♪ عسل ، عسل ، عسل ، عسل
عسل ، عسل ، عسل ، عسل

608
00:33:49,816 --> 00:33:52,567
♪ عسل ، عسل ، عسل ، عسل

609
00:33:52,652 --> 00:33:57,942
♪ عسل ، عسل ، عسل ، عسل

610
00:33:59,116 --> 00:34:01,441
عسل ؟ عسل

611
00:34:01,535 --> 00:34:02,566
عسل !

612
00:34:03,829 --> 00:34:05,287
عسل !

613
00:34:05,372 --> 00:34:09,535
♪ كل شئ عسل
أينما رأيته

614
00:34:09,626 --> 00:34:13,705
♪ كل شئ أمامي عسل
وأنا موافق علي هذا تماماً

615
00:34:13,796 --> 00:34:16,749
♪ أنا دب وعقلي صغير
لا أستطيع أن أفسر

616
00:34:16,841 --> 00:34:18,963
♪لماذا يتغير كل شئ إلي ...

617
00:34:19,051 --> 00:34:22,384
♪ الوجبة الخفيفة المفضلة لويني ذا بووه
هل تستطيع ؟

618
00:34:22,471 --> 00:34:26,053
♪ كل شئ عسل
أنا لم أكتفي

619
00:34:26,141 --> 00:34:30,968
♪ من المزيد من أواني العسل اللزج المحشو بالعسل

620
00:34:31,062 --> 00:34:33,019
♪ ياله من منظر عارض
ياله من حلم

621
00:34:33,106 --> 00:34:36,106
♪ الغوص في دفق مملوء بالعسل

622
00:34:36,192 --> 00:34:40,271
♪ اعوم في العسل
اعوم أبعد وأعمق

623
00:34:40,363 --> 00:34:44,775
♪ أفتح فمى
وأترك العسل يتدفق إلي الداخل

624
00:34:44,867 --> 00:34:48,734
♪ إنه رائع ولزج وحلو جداً
كل وكل وكرر ذلك

625
00:34:48,829 --> 00:34:50,786
♪وفجأة أنا في قارب عسل

626
00:34:50,872 --> 00:34:53,327
♪ لايهم أين سيطفو

627
00:34:53,417 --> 00:34:55,243
....

628
00:34:55,335 --> 00:34:59,711
♪ لأن في كل مكان العسل
وهناك بووه العسل

629
00:34:59,797 --> 00:35:03,794
♪ هو مصنوع من العسل
لذلك إني أخمن بأني سوف أكله أيضاً

630
00:35:03,885 --> 00:35:07,929
♪ إذا كان كل شئ من العسل
وأنا ما سوف أكله

631
00:35:08,013 --> 00:35:11,381
♪ أنا لا بد مصنوع من العسل

632
00:35:12,309 --> 00:35:14,550
♪ والحيــــاة جميلة جداً ♪

633
00:35:22,986 --> 00:35:24,017
يللأزعاج

634
00:35:32,036 --> 00:35:35,238
يالها من نزهة جميلة !

635
00:35:39,835 --> 00:35:41,293
شئ مزعج

636
00:35:42,587 --> 00:35:44,709
إزعاج

637
00:35:45,548 --> 00:35:49,379
ياووه !
أين ذهب هذا الدب ؟!

638
00:35:49,469 --> 00:35:51,757
نحن بحثنا في كل مكان,
لا يوجد أى أثر له

639
00:35:51,846 --> 00:35:56,424
تقريري من الرحلة الهوائية غير مقنع .

640
00:36:01,814 --> 00:36:05,313
الخطة نجحت . لقد أصطدنا الباكسون !

641
00:36:05,400 --> 00:36:08,353
إنه يبدو بشع جداً !

642
00:36:08,445 --> 00:36:12,489
الآن نحن قبضنا علي الباكسون يابومة
ويجب أن نستعيد كريستوفر روبين

643
00:36:12,574 --> 00:36:17,069
لا ، لا .. أنا بعيد جداً حتي أضع نفسى في هذه الورطة

644
00:36:17,161 --> 00:36:18,571
كانجا ، اذهب

645
00:36:18,663 --> 00:36:21,332
لا ، لا ، لا
أنا معي طفل !

646
00:36:21,415 --> 00:36:22,446
أرسل الخنزير

647
00:36:25,627 --> 00:36:28,960
ما رأيكم نذهب جميعاً ؟

648
00:36:29,673 --> 00:36:33,337
حسناً يا باكسون
أعطِ لنا كريستوفر روبين

649
00:36:33,426 --> 00:36:35,335
....

650
00:36:35,428 --> 00:36:36,838
شئ مزعج

651
00:36:36,930 --> 00:36:40,132
- بووه !
- أهلاً

652
00:36:40,224 --> 00:36:43,473
بووه ، أنت عدت من أجل العسل ، صحيح ؟

653
00:36:43,561 --> 00:36:45,802
لكنني أخبرتك إنه فارغ

654
00:36:45,896 --> 00:36:48,469
نعم وأنا صدقتك يا خنزير .

655
00:36:48,566 --> 00:36:51,270
ولكن يجب علي بطنى أن تري بنفسها .

656
00:36:51,360 --> 00:36:53,399
مسكين ، مسكين يا بووه

657
00:36:53,487 --> 00:36:56,273
كيف نخرجه من هنا ؟

658
00:36:56,364 --> 00:37:00,147
♪ إنه أنا ، إنه أنا !

659
00:37:01,119 --> 00:37:03,788
♪ لقد فزت بإناء العسل

660
00:37:03,871 --> 00:37:06,907
♪ أنا وجدت هذه المرساة هناك

661
00:37:06,999 --> 00:37:10,248
♪ الآن هي معلقة في مؤخرتى

662
00:37:10,336 --> 00:37:14,333
♪ لا أحد يعتني بالأمر ♪

663
00:37:25,600 --> 00:37:28,470
حسناً جميعاً
تأكدوا أنكم تمسكونها جيداً

664
00:37:28,561 --> 00:37:31,680
أجهزوا ، استعدوا !

665
00:37:31,772 --> 00:37:35,389
هناك شئ يخبرنى إنني كنت أفضل حالأ مع النمر

666
00:37:35,484 --> 00:37:36,646
استعدوا !

667
00:37:37,570 --> 00:37:39,645
نعم

668
00:37:49,539 --> 00:37:50,736
هذا رائع

669
00:37:50,832 --> 00:37:55,540
نحن عالقون هنا في الأسفل
والباكسون مازال بالأعلى

670
00:37:55,628 --> 00:38:00,170
يا أصدقائي ، إنتظروني !

671
00:38:00,257 --> 00:38:02,083
لا ، لا يا خنزير
انتظر

672
00:38:02,176 --> 00:38:04,464
ولكن ، الباكسون !

673
00:38:04,553 --> 00:38:07,126
أنت تستطيع مساعدتنا إن استمريت بالأعلى !

674
00:38:10,350 --> 00:38:13,801
حسناً يا خنزير
اذهب وابحث عن شئ لتخرجنا من هنا

675
00:38:13,895 --> 00:38:16,812
حسناً

676
00:38:16,898 --> 00:38:19,649
من الممكن ان يكون هناك شئ بجوار الكومة

677
00:38:19,734 --> 00:38:21,809
الحمد لله أن مازال أحداً بالأعلى

678
00:38:21,903 --> 00:38:23,646
كنت قلقا بأننا سنكون
عالقين هنا إلى الأبد.

679
00:38:23,738 --> 00:38:26,359
أنا وجدت شيئاً ، هنا

680
00:38:26,448 --> 00:38:27,562
- ماذا ؟

681
00:38:27,658 --> 00:38:30,030
إنها وردة رائعة يا خنزير

682
00:38:30,119 --> 00:38:32,076
نعم أنا اعتقدت هكذا أيضاً

683
00:38:32,162 --> 00:38:35,281
نعم يا خنزير
إنها رائعة ونامية

684
00:38:35,373 --> 00:38:38,159
ولكن أنا أعتقد اننا نحتاج شئ أطول

685
00:38:38,251 --> 00:38:42,996
أطول ؟
بالطبع ، كم أنا سخيف !

686
00:38:48,177 --> 00:38:50,003
تفكير جيد يا خنزير

687
00:38:50,095 --> 00:38:52,965
لكن هل تعتقد أنه طويل بما فيه الكفاية ؟

688
00:38:53,057 --> 00:38:56,306
نعم ، إنه كذلك
البومة قرأه لي ذات مرة

689
00:38:56,393 --> 00:38:59,726
وهو بالتأكيد أطول شئ سمعته في حياتى !

690
00:38:59,813 --> 00:39:00,844
...

691
00:39:00,939 --> 00:39:04,307
حقيقي يا أرنب
إنه طويل في المنتصف !

692
00:39:04,400 --> 00:39:07,815
من بين كل الأشياء ، كيف لم نفكر في أن نحضر حبل ؟

693
00:39:07,904 --> 00:39:10,441
جيد ، يوجد الحبل

694
00:39:12,325 --> 00:39:16,571
هيا يا خنزير ، أفعل شئ مفيد أيها الخنزير وأخرجنا من هنـــا

695
00:39:16,662 --> 00:39:17,906
كلكم ؟

696
00:39:17,996 --> 00:39:20,533
نعم يا خنزير
كلنا

697
00:39:21,333 --> 00:39:24,997
حسناً ، ثلاثة أربعة ...
ولا تنسي الأرنب

698
00:39:31,884 --> 00:39:33,710
وستة

699
00:39:33,803 --> 00:39:36,210
هناك ! والآن يمكنكم جميعاً أن تخرجوا !

700
00:39:36,305 --> 00:39:39,424
كم أنت ذكي يا خنزير

701
00:39:39,517 --> 00:39:42,470
إنها كارثة !
أربطهم سوياً يا خنزير

702
00:39:42,561 --> 00:39:44,387
أتستطيع أن تعقد عقد ؟

703
00:39:44,479 --> 00:39:45,558
أنا لا أستطيع

704
00:39:45,647 --> 00:39:47,105
إذن ، يمكنك أن تعقد عقدة

705
00:39:47,190 --> 00:39:49,099
لا أستطيع أن أعقد

706
00:39:49,192 --> 00:39:51,350
- لا تستطيع أن تعقد عقدة ؟؟
- من هنالك ؟

707
00:39:51,444 --> 00:39:52,558
- بووه
- من بووه ؟

708
00:39:52,654 --> 00:39:54,196
لا ، بووه
إنه ......

709
00:39:54,280 --> 00:39:56,949
إنك سوف تحتاج إلي أكثر من عقدتين يا خنزير

710
00:39:57,033 --> 00:39:58,195
ليس ممكن

711
00:39:58,284 --> 00:40:01,652
إذن ، من الممكن عقد هذه القطع

712
00:40:01,746 --> 00:40:02,860
ليست هذه القطع

713
00:40:02,955 --> 00:40:04,994
نعم ، أعقد هذه القطع

714
00:40:05,082 --> 00:40:07,703
- لمَ لا ؟
- لأن كل هذا للا شئ .

715
00:40:07,793 --> 00:40:11,541
يا اعزائي ، أنا لا أستطيع أن أعقد العقدة

716
00:40:11,630 --> 00:40:13,587
ولكن هناك شئ أستطيع فعله

717
00:40:14,841 --> 00:40:18,458
لا تقلق يا أرنب
إن الخنزير ماهر جداً

718
00:40:18,553 --> 00:40:20,711
أنا أستطيع أن أعقد عقدة ملتوية !

719
00:40:20,805 --> 00:40:22,548
أرأيت ؟

720
00:40:22,640 --> 00:40:25,676
أنى أبكي بصوت عالى أيها الخنزير !!!!

721
00:40:25,768 --> 00:40:28,093
أنا أعلم !
كريستوفر روبين عنده حبل للقفز

722
00:40:28,187 --> 00:40:29,467
...

723
00:40:29,563 --> 00:40:32,931
إنتظروا لحظة !
يا إلهي ، هاهي

724
00:40:33,025 --> 00:40:36,191
إذهب إلي منزل كريستوفر روبين يا خنزير

725
00:40:36,278 --> 00:40:37,558
نعم أنا فهمت

726
00:40:37,654 --> 00:40:40,571
نعم يا خنزير
إذهب وأحضر بعض العسل

727
00:40:40,657 --> 00:40:42,115
نعم ، أحضر بعض العسل ...

728
00:40:42,200 --> 00:40:44,904
حبل القفز يا خنزير
حبل القفز !

729
00:40:44,994 --> 00:40:47,484
معه القليل من العسل

730
00:40:47,580 --> 00:40:50,414
أنت تعني ، أفعل كل هذا بمفري ؟

731
00:40:53,502 --> 00:40:55,743
خلال هذا ؟

732
00:40:55,838 --> 00:40:57,380
نعم يا خنزير

733
00:40:58,423 --> 00:41:01,423
خلال غابة مظلمة ، والطريق محفوف بالمخاطر

734
00:41:01,510 --> 00:41:03,419
في مهمة حياة أو موت .

735
00:41:03,511 --> 00:41:06,345
إنها مهمة معقدة للغاية

736
00:41:06,431 --> 00:41:10,724
ولكن أنا عندي ثقة كاملة بأنك سوف تعود منتصر

737
00:41:10,810 --> 00:41:13,680
وتنقذنا من تلك الهاوية

738
00:41:13,771 --> 00:41:16,724
إذهب سريعاً يا خنزير
ونحن سوف ننتظر عودتك

739
00:41:16,816 --> 00:41:19,306
لأسابيع ، إذا لزم الأمر

740
00:41:22,779 --> 00:41:24,107
يا بومة !

741
00:41:27,367 --> 00:41:28,529
ماذا ؟

742
00:41:28,618 --> 00:41:33,196
أنا لا أستطيع أن أصدق كم الروعة في حديثك !

743
00:41:33,289 --> 00:41:34,617
ولا أنا ، أيضاً

744
00:41:34,707 --> 00:41:36,782
حرك دموعي

745
00:41:37,627 --> 00:41:41,838
لذلك قام الخنزير بمغامرة شجاعة
نحو منزل كريستوفر روبين

746
00:41:41,922 --> 00:41:46,916
ولكنه كلما ذهب إلي أبعد ، كلما ازداد خوفاً

747
00:41:47,010 --> 00:41:50,046
يا اعزائي

748
00:41:50,806 --> 00:41:52,964
انا لا يجب أن أخاف

749
00:41:54,392 --> 00:41:58,140
إنه شئ مهم جدا لكي .....

750
00:41:58,229 --> 00:42:02,096
أفعل ......

751
00:42:09,073 --> 00:42:13,948
أنه أنتي يا بالون
سوف أحضر للمساعدة

752
00:42:14,703 --> 00:42:17,158
يا عزيزى البالون
أنا المساعدة

753
00:42:19,666 --> 00:42:22,038
كيف علقتي هنا ؟

754
00:42:22,126 --> 00:42:25,210
لابد إنه الباكسون ، أليس كذلك ؟

755
00:42:26,923 --> 00:42:28,203
جيد

756
00:42:28,299 --> 00:42:30,421
أنا كنت أعلم أن الباكسون لم يكن موجود هنا

757
00:42:44,981 --> 00:42:47,602
باكسون !

758
00:42:47,692 --> 00:42:49,684
باكســـــــون !

759
00:42:51,320 --> 00:42:53,608
ساعدنى يا خنزير

760
00:42:55,699 --> 00:42:56,979
....

761
00:43:08,044 --> 00:43:11,626
دعني أخبرك ، إنها المرة الأخيرة التي أضع فيها منقاري ..

762
00:43:11,714 --> 00:43:13,457
- في ثقب المفتاح

763
00:43:13,549 --> 00:43:16,039
هل تسمع شيئاً ما ؟

764
00:43:17,178 --> 00:43:19,253
المساعدة ! ساعدوني
يا خنزير !

765
00:43:19,346 --> 00:43:21,421
إنه يعلم إسمى

766
00:43:26,812 --> 00:43:28,436
نعم

767
00:43:29,564 --> 00:43:31,141
....

768
00:43:39,198 --> 00:43:40,656
...

769
00:43:57,382 --> 00:43:58,544
باكسون !

770
00:43:59,759 --> 00:44:01,917
إنه النمـــر

771
00:44:02,011 --> 00:44:05,177
أهلاً يا أصدقائي

772
00:44:05,264 --> 00:44:09,213
النمر الثاني ؟
كنت أظن أن الباكسون قد اصطادك .

773
00:44:09,310 --> 00:44:11,219
بمجرد خروجنا من هنا

774
00:44:11,312 --> 00:44:14,846
سوف نظهر للباكسون ممَ نحن مصنوعين ، أليس كذلك ؟

775
00:44:14,940 --> 00:44:17,810
شكراً ، ولكنني أود أن أبقي أيور

776
00:44:17,901 --> 00:44:20,901
ماذا ؟
وماذا عن كل هذا الهجوم والهزيمة ؟

777
00:44:20,987 --> 00:44:23,738
والخلط بينهما ؟
أنا أظن إنه أفضل لك أن تكون نمراً

778
00:44:23,823 --> 00:44:26,444
الشئ الأروع بالنسبة للنمور

779
00:44:26,534 --> 00:44:29,487
هو أن تكون النمر الوحيد

780
00:44:29,579 --> 00:44:33,493
يا إلهى
إني أعجز عن الكلام !

781
00:44:33,582 --> 00:44:34,862
معذرة !

782
00:44:34,959 --> 00:44:38,623
أنا لا أستطيع أن اتنفس

783
00:44:41,465 --> 00:44:45,414
أسف ايها الفتي الصغير
لم أقصد أن أخيفك

784
00:44:45,510 --> 00:44:47,798
إنتظري يا بالون
لا تغادري !

785
00:44:48,888 --> 00:44:51,295
أنتي الوحيدة التي تستطيعي أن تخرجينا من هنا

786
00:44:51,391 --> 00:44:54,225
نحن سوف نموت جميعاً

787
00:44:55,102 --> 00:44:57,427
تفائل يا إيور
نحن لن نموت خلال أيام

788
00:44:57,521 --> 00:45:00,438
والذي يعطيني المزيد من الوقت لأكمل ذكرياتى

789
00:45:00,524 --> 00:45:01,982
والآن ، عزيزي عم ( ريدلي )

790
00:45:02,067 --> 00:45:03,525
♪ عســـــل ♪

791
00:45:03,610 --> 00:45:05,353
...تفاقمت بسبب ميل عمتي

792
00:45:05,445 --> 00:45:07,733
- فقط للمخطوطات الورقية

793
00:45:07,823 --> 00:45:10,444
...المنسوجة بإحكام
والحبر أخذ إسبوعين لكي يجف

794
00:45:10,533 --> 00:45:13,569
كان عشهم مغطي بالريش
الذي لم يُستخدم من قبل

795
00:45:13,661 --> 00:45:16,234
أوراق لم تقطع أبداً
وخطابات لم تجف ..

796
00:45:16,330 --> 00:45:20,197
عمتي غالبأ كانت تدون الموقف في خطابات
وكانت لا تستطيع أن ترسلها إليّ

797
00:45:20,293 --> 00:45:23,127
وهذا جعل عمي المسكين معتوه تماماً

798
00:45:23,212 --> 00:45:25,833
وهذا كان عمل صعب جداً بالنسبة لبومة
أنا أؤكد لك

799
00:45:25,923 --> 00:45:29,208
والآن ، عندما تعهد عمى بنقطة مثيرة للغاية

800
00:45:29,301 --> 00:45:30,498
فارغ

801
00:45:31,720 --> 00:45:34,471
ودعني أخبركم
ترتب عليها تأثيراً عاطفياً

802
00:45:34,556 --> 00:45:36,133
........

803
00:45:36,224 --> 00:45:37,468
أنظروا ، أنظروا
الخطــابات

804
00:45:37,559 --> 00:45:39,931
السلم !
السلالم كونت حروفاً

805
00:45:40,019 --> 00:45:42,094
أنا أعني الحروف
نحن نستطيع أن نخرج

806
00:45:42,188 --> 00:45:46,896
ولذلك ، كلهم إستخدموا سلم الحروف للخروج من الحفرة

807
00:45:47,902 --> 00:45:51,104
- ولكن قليلاً ، هل كانوا يعرفون أن القادم من الشجيرات هو ...
- البـــــاكسون

808
00:45:53,532 --> 00:45:54,990
عودوا إلي الحفرة !

809
00:45:55,075 --> 00:45:57,363
إنتظروا جميعاً

810
00:45:57,994 --> 00:45:59,951
إنه أنا

811
00:46:00,038 --> 00:46:02,326
كريستوفر روبين !

812
00:46:03,541 --> 00:46:05,829
لقد وجدتيهم يا بالون
حسنــاً

813
00:46:05,918 --> 00:46:08,704
إنـــــه كريستوفر روبين !

814
00:46:08,796 --> 00:46:10,954
كيف هربت من الباكسون ؟

815
00:46:11,048 --> 00:46:13,965
باكسون ؟ من هو باكسون ؟

816
00:46:14,051 --> 00:46:15,295
إنه يوقظ الأطفال الرضع

817
00:46:15,386 --> 00:46:16,761
إنه يسرق خطوطك

818
00:46:16,845 --> 00:46:18,387
إنه يطفئ الأضواء

819
00:46:18,472 --> 00:46:22,006
نعم ، نحن أعتقدنا إنه أخذك منا

820
00:46:22,100 --> 00:46:25,717
من أعطي لكم هذه الفكرة بأن باكسون خطفني ؟

821
00:46:25,812 --> 00:46:27,436
ملاحظتك

822
00:46:28,773 --> 00:46:33,481
كريستوفر روبين أوضح لهم أن هذا كله مجرد سوء فهم

823
00:46:33,569 --> 00:46:36,439
والآن إنه الخريف
ولقد بدأ العام الدراسى

824
00:46:36,530 --> 00:46:41,654
ملاحظته بكل بساطة كانت تقول إنه ذهب وسيرجع قريباً

825
00:46:42,995 --> 00:46:45,236
...

826
00:46:47,541 --> 00:46:49,118
...

827
00:46:51,920 --> 00:46:53,995
حسناً

828
00:46:54,088 --> 00:46:56,495
الوقت تأخر و يجب علينا أن نعود

829
00:46:56,591 --> 00:46:57,758
لحظة من فضلكم جميعاً

830
00:46:57,758 --> 00:46:58,374
لحظة من فضلكم جميعاً

831
00:46:58,467 --> 00:47:00,258
أنت محق يا حنزير

832
00:47:00,344 --> 00:47:02,419
نحن مدينون بشدة لشخص ما

833
00:47:02,513 --> 00:47:05,762
إنه تذكار تقدير مننا

834
00:47:05,849 --> 00:47:07,046
....

835
00:47:07,142 --> 00:47:11,139
هذه الجائزة ستذهب إلي صديق جيد ورفيق وفي

836
00:47:11,229 --> 00:47:13,601
شخص لم يساعدنا في الخروج من الحفرة فقط

837
00:47:13,690 --> 00:47:16,015
ولكن أيضأ وجد كريستوفر روبين

838
00:47:16,109 --> 00:47:20,058
وإنه يلبس أحمر اليوم

839
00:47:20,154 --> 00:47:23,238
ولذلك مع كل الشرف والقلب المتواضع

840
00:47:23,324 --> 00:47:27,570
إني أمنح إناء العسل هذا إلي صديقنا العزيز

841
00:47:27,661 --> 00:47:28,905
البــــــــــــــــالون

842
00:47:28,996 --> 00:47:30,454
فكرة رائعة يا أرنب

843
00:47:30,539 --> 00:47:33,029
- مرحي
- مرحي يا بالون !

844
00:47:33,625 --> 00:47:37,076
- شكرا يا بالون ، مع السلامة

845
00:47:37,170 --> 00:47:41,297
شاهد بووه البالون أخذت إناء العسل وترتفع لأعلي وأعلي

846
00:47:41,382 --> 00:47:46,173
حتى إختفت تماماً

847
00:47:46,262 --> 00:47:49,013
ياللإزعاج

848
00:47:55,145 --> 00:47:57,386
أسف يا بووه

849
00:47:57,481 --> 00:48:02,308
دوماً يأتى أحد الأيام لا تربح فيها يا إيور

850
00:48:02,402 --> 00:48:06,019
نعم ، أنا أعرف بما تشعر

851
00:48:10,284 --> 00:48:12,490
نعم

852
00:48:12,578 --> 00:48:14,866
أنا ببساطة يجب عليّ أن أجد العسل

853
00:48:14,955 --> 00:48:18,121
وبينما بووه كان مستمر في البحث,
كلما ازداد جوعاً...

854
00:48:19,376 --> 00:48:21,617
- .. جوعاً أكثر ..

855
00:48:22,421 --> 00:48:25,505
- نعم يا بطني ، أنا أعلم
- ...جوعاً أكثر...

856
00:48:25,590 --> 00:48:27,499
وأكثر

857
00:48:27,592 --> 00:48:31,174
حتي وجد نفسه أمام منزل البومة

858
00:48:48,904 --> 00:48:51,655
حسناً ، إنه حجر الغربان
إن لم يكن الدب بووه ...

859
00:48:51,740 --> 00:48:54,028
مرحباً يا بومة

860
00:48:54,117 --> 00:48:57,201
جيد ، بارك لى

861
00:48:57,286 --> 00:48:59,955
- لأي شئ ؟
- لقد أنجزت وأكملت

862
00:49:00,039 --> 00:49:03,039
نشر سيرتى الذاتية

863
00:49:03,125 --> 00:49:04,868
هل كانت متعبة ؟

864
00:49:04,960 --> 00:49:08,126
لا ، لا ، لا
مذكراتي قد انتهت

865
00:49:08,213 --> 00:49:09,457
..

866
00:49:10,007 --> 00:49:13,755
ماذا بك يا بووه ؟
لماذا مازلت تحدق في حبل الجرس ؟

867
00:49:13,844 --> 00:49:18,635
لأنه يذكرنى بشئ ما

868
00:49:18,723 --> 00:49:21,474
وهذا يذكرني بشئ أخر !

869
00:49:21,559 --> 00:49:23,551
ربما يمكنني أن أقترض منك بعض العسل ؟

870
00:49:23,644 --> 00:49:27,475
فقط مقدار قليل لأذوقه ؟ أو ربما نقطة ؟

871
00:49:27,565 --> 00:49:29,224
لعقة صغيرة

872
00:49:29,316 --> 00:49:32,316
أنا يجب أن أفعل أفضل من هذا يا ولدى

873
00:49:32,403 --> 00:49:34,395
ليس فقط سأدعوك إلى منضدتي

874
00:49:34,488 --> 00:49:38,402
ولكن بما أننا نحتفل
سوف أعرض عليك بعض المقتطفات

875
00:49:38,492 --> 00:49:40,864
من الفصل الــ 127

876
00:49:40,952 --> 00:49:45,328
التي تحكي القصة ، كيف منذ أيام قليلة

877
00:49:45,415 --> 00:49:48,581
وجدت حبل الجرس الذي يعجبك

878
00:49:48,668 --> 00:49:52,036
كان معلقاً من شجيرة الشوكـ

879
00:49:52,129 --> 00:49:53,457
شجيرة الشوكـ ؟

880
00:49:53,547 --> 00:49:55,338
أم من شجيرة الجولق ؟

881
00:49:55,424 --> 00:49:58,626
لا ، لا
كانت بالتأكيد من شجيرة الشوكـ

882
00:49:58,719 --> 00:49:59,963
أعذرني يا بومة

883
00:50:00,053 --> 00:50:02,722
في البداية , كنت أظن أن هناك شخص ما يعيش هناك
لذلك فأنا ضربته

884
00:50:02,806 --> 00:50:04,050
لكن لم يجيب عليّ أحد

885
00:50:04,140 --> 00:50:07,010
وبعد ذلك ، سقط هذا الشئ في يدى

886
00:50:07,102 --> 00:50:11,099
في أي مكان كان يوجد نبات الشوك ذلك بالتحديد ؟

887
00:50:11,189 --> 00:50:13,477
حقيقةً ، لم يكن موجود في مكان مبهج بالمرة

888
00:50:13,566 --> 00:50:15,724
الواحد ربما يقول إنه كان ..

889
00:50:15,818 --> 00:50:17,276
كئيب ؟

890
00:50:17,361 --> 00:50:19,934
نعم ، إنه كذلك
هل تعرفه ؟

891
00:50:20,030 --> 00:50:21,310
يا عزيزى

892
00:50:21,407 --> 00:50:24,028
لا أحد بدا عليه إنه يريده
لذلك أحضرته إلي المنزل

893
00:50:24,117 --> 00:50:26,821
ولكن هناك شخص يحتاجه يا بومة

894
00:50:26,912 --> 00:50:28,322
حقاً ؟ من ؟

895
00:50:28,413 --> 00:50:31,449
إيور
صديقي العزيز ، إيور

896
00:50:31,541 --> 00:50:33,533
إنه كان مغرم به . فهمت ؟

897
00:50:33,626 --> 00:50:36,295
- مغرم به ؟
- متعلق فيه

898
00:50:36,379 --> 00:50:38,003
متعلق فيه ؟

899
00:50:38,089 --> 00:50:39,962
....

900
00:50:40,049 --> 00:50:42,041
نعم . حسناً
نعم

901
00:50:42,134 --> 00:50:46,048
أنا كنت أحتفظ به في مكان أمين له

902
00:50:46,138 --> 00:50:49,340
حسناً ، تفضل
وأنت تستطيع أن تخبره إنى مرحب بذلك تماماً

903
00:50:49,433 --> 00:50:52,517
نعم يا بومة
شكراً لك

904
00:50:52,602 --> 00:50:55,602
بووه
وماذا بشأن العسل ؟

905
00:51:02,486 --> 00:51:04,976
في وقت أخر ، ربما ؟

906
00:51:06,949 --> 00:51:09,618
تجاهل إستغاثات بطنه اليائسة

907
00:51:09,702 --> 00:51:11,908
ذهب بووه مباشرة إلي منزل كريستوفر روبين

908
00:51:11,995 --> 00:51:13,026
ذيــل ؟

909
00:51:13,872 --> 00:51:15,698
مسمار .

910
00:51:15,791 --> 00:51:16,988
جاكوش

911
00:51:20,962 --> 00:51:23,037
ما رأيك يا إيور ؟

912
00:51:23,131 --> 00:51:25,289
أنا سوف أختبره

913
00:51:26,926 --> 00:51:29,251
إنه يبدو الطول الملائم

914
00:51:29,345 --> 00:51:31,966
العقدة الوردية لمسة لطيفة

915
00:51:32,973 --> 00:51:36,424
خفيف وجيد جداً ، أيضاً

916
00:51:36,518 --> 00:51:38,724
لذا ، هل أنت سعيد يا إيور ؟

917
00:51:38,812 --> 00:51:40,970
لا

918
00:51:41,064 --> 00:51:44,479
لكنني متأكد إني أحب الذيل الجديد

919
00:51:46,444 --> 00:51:47,986
شكراً يا بووه

920
00:51:48,946 --> 00:51:51,780
والآن ، أنا عندي مفاجأة لك يا بووه

921
00:51:51,866 --> 00:51:54,439
إني أحب المفاجآت

922
00:51:54,535 --> 00:51:56,907
حسناً ، إفتح عينيك

923
00:51:56,996 --> 00:51:58,953
إنهم مفتوحان يا كريستوفر

924
00:51:59,039 --> 00:52:02,454
لا يا سخيف
أنزل يديك

925
00:52:03,794 --> 00:52:08,455
تهانينا يا بووه
لقد فزت بالجائزة الكبيرة

926
00:52:08,548 --> 00:52:11,584
♪ إنه بووه
إنه بووه

927
00:52:11,676 --> 00:52:14,249
♪ بووه فاز بإناء العسل

928
00:52:14,345 --> 00:52:17,215
♪ أنت الفائز بالجائزة

929
00:52:17,306 --> 00:52:19,843
♪ أنا حقاً لا أستطيع أن اصدق عيناى

930
00:52:19,934 --> 00:52:22,887
♪ بووه حصل علي العسل

931
00:52:22,978 --> 00:52:25,468
♪ عسل ، عسل ، عسل ، عسل

932
00:52:25,564 --> 00:52:26,844
خذ هذا يا بووه

933
00:52:26,940 --> 00:52:28,766
نعم ، بالطبع

934
00:52:35,740 --> 00:52:38,610
شكرا لكم جميعاً

935
00:52:39,577 --> 00:52:43,444
♪ كل شئ عسل
كل شئ جيد

936
00:52:43,539 --> 00:52:47,702
♪ الكل سعيد
في غابة المائة فدان

937
00:52:47,793 --> 00:52:51,126
♪ نهاية عسلية سعيدة
لأجل بووه حتي يأكلها

938
00:52:51,213 --> 00:52:55,755
♪ نعم ، كل شئ عسل

939
00:52:55,842 --> 00:53:02,093
♪ والحياة رائعة جداً ♪

940
00:53:02,223 --> 00:53:05,757
أتعلم يا بوه ؟
أنت قمت بعمل شئ مهم جداً اليوم

941
00:53:05,851 --> 00:53:08,721
- أنا ؟
- حسناً ، نعم

942
00:53:08,813 --> 00:53:12,181
بدلا من التفكير في بطنك ، أنت فكرت في صديقك

943
00:53:12,274 --> 00:53:13,981
شكراً لك يا كريستوفر روبين

944
00:53:14,067 --> 00:53:17,601
والآن أنا لا أعتقد بأنني سوف أجوع مرة أخرى

945
00:53:17,696 --> 00:53:20,732
لفترة طويلة

946
00:53:20,824 --> 00:53:23,314
ياللإزعاج


947
00:53:23,410 --> 00:53:25,153
دب كبير سخيف


948
00:53:29,410 --> 00:54:14,082
ترجمة : eckadOel
أتمني أن تنال الترجمة إعجابكم
موقع ومنتديات أزعرينا
Www.Az3ReNa.Com
<font color="#CCFB5D">2fun تعديل التوقيت: عــبـدالـحـمــيـد عـلـــي</font>

