1
00:00:04,829 --> 00:00:10,118
ترجمة
koko 2009

2
00:00:55,654 --> 00:00:58,782
من الواضح أني أسأت
حساب بعض الأمور

3
00:01:05,046 --> 00:01:05,935
"إيدي"

4
00:01:06,996 --> 00:01:08,842
أعرف أنك
بالداخل

5
00:01:14,834 --> 00:01:18,833
لماذا عندما تبدأ تحقق
أعتى أحلامك

6
00:01:19,682 --> 00:01:22,066
تجد خنجراً
في ظهرك

7
00:01:25,782 --> 00:01:26,945
حسناً

8
00:01:27,336 --> 00:01:29,213
سأخبركم أمراً

9
00:01:51,510 --> 00:01:54,414
لن أدعهم يمسونني

10
00:02:06,969 --> 00:02:09,367
هذا جاري لابد أنه
فتح بابه ليحتج

11
00:02:15,102 --> 00:02:18,543
لشخص مرتفع مستوى الذكاء
لابد أني أغفلت شيئاً

12
00:02:19,065 --> 00:02:21,150
لكني لم
أغفل الكثير

13
00:02:22,232 --> 00:02:24,318
بعد وصلت لهذا القرب من
أن أشكل ثقلاً في العالم

14
00:02:26,214 --> 00:02:29,008
و الآن الشئ الوحيد الذي
سأشكل ثقلاً عليه

15
00:02:29,978 --> 00:02:31,462
هو الرصيف

16
00:03:53,357 --> 00:03:54,938
هل ترون
هذا الشخص؟

17
00:03:55,355 --> 00:03:57,065
كان هذا أنا
في وقت ليس بعيد

18
00:03:57,857 --> 00:04:00,026
ما هو الشخص الذي لا يدمن
المخدرات أو الكحول

19
00:04:00,068 --> 00:04:01,152
و يبدو هكذا؟

20
00:04:01,736 --> 00:04:02,862
فقط الكاتب

21
00:04:03,029 --> 00:04:06,824
و ياللغرابه لا أحد
يصدق أني متعاقد على كتاب

22
00:04:06,866 --> 00:04:10,370
إنها ليست روايه بل
هي رؤيتي

23
00:04:10,370 --> 00:04:12,664
لدور الفرد في القرن
الحادي و العشرين

24
00:04:12,705 --> 00:04:16,918
في المجتمع المثالي
حيث جميعنا

25
00:04:17,043 --> 00:04:19,379
في الواقع
في الواقع

26
00:04:26,844 --> 00:04:29,347
اليوم سأنتهي
منه

27
00:04:29,973 --> 00:04:32,600
لقد بدأنا, لقد بدأنا
لقد بدأنا

28
00:04:34,227 --> 00:04:36,104
و سوف يكون
رائعاً

29
00:04:36,437 --> 00:04:38,481
فقط سأحدد
جدولاً زمنياً

30
00:04:38,481 --> 00:04:39,816
و ألزم حجرتي

31
00:04:41,067 --> 00:04:42,819
هذا هو مفتاح
الحل

32
00:04:43,903 --> 00:04:45,280
لا تغادر
الغرفه

33
00:04:53,579 --> 00:04:55,415
و مرت عدة أسابيع
على هذا الحال

34
00:04:55,957 --> 00:04:57,792
أو لعلها عدة
أشهر

35
00:05:02,647 --> 00:05:04,440
على الأقل مازالت
ليندي" معي"

36
00:05:07,902 --> 00:05:09,153
هكذا و حسب؟

37
00:05:10,571 --> 00:05:11,948
كفى يا
"إيدي"

38
00:05:13,115 --> 00:05:14,992
هذه ليست
مفاجأه

39
00:05:15,827 --> 00:05:17,328
أنا فوجئت

40
00:05:19,122 --> 00:05:21,666
دعينا لا نفعل هذا سوف
أنتهي من تسعين صفحه

41
00:05:21,707 --> 00:05:22,625
بالغد أو يوم الجمعه

42
00:05:22,667 --> 00:05:24,627
فقط إنتظري لنسمع رأيها-
"إيدي"-

43
00:05:25,586 --> 00:05:27,755
ماذا؟-
أعرف كيف تسير الأمور-

44
00:05:30,091 --> 00:05:32,677
كنت فتاتك

45
00:05:33,594 --> 00:05:36,161
هذه الكلمه لا تعبر
عما تعنينه لي

46
00:05:36,378 --> 00:05:37,446
شريكتك؟

47
00:05:38,345 --> 00:05:40,668
حضن؟-
أكثر-

48
00:05:41,141 --> 00:05:42,466
و أكثر

49
00:05:42,466 --> 00:05:44,041
عاملة التنظيف؟

50
00:05:44,904 --> 00:05:46,059
ممولتك؟

51
00:05:47,554 --> 00:05:48,367
شكراً

52
00:05:49,414 --> 00:05:50,593
إذهب للجحيم

53
00:05:51,821 --> 00:05:53,447
ما أمتلكه هو ملكك
أيضاً و تعرفين

54
00:05:53,489 --> 00:05:55,449
أني أريد قضاء كل
عمري معك

55
00:05:55,491 --> 00:05:57,535
أظن-
لا تتقدم لي-

56
00:05:58,619 --> 00:05:59,620
لما لا؟

57
00:06:00,580 --> 00:06:03,624
لأن الأمر لم ينجح
معك المره السابقه

58
00:06:04,000 --> 00:06:05,626
هذا صحيح لقد
تزوجت مره

59
00:06:05,668 --> 00:06:07,295
بعد التخرج
"من "ميليسا

60
00:06:07,336 --> 00:06:08,796
أنا موافقه

61
00:06:08,838 --> 00:06:11,257
لفتره قصيره-
هذا لن ينجح-

62
00:06:16,721 --> 00:06:19,015
حتى لو كان كل ما تقولينه
صحيح أنا مازلت أحبك

63
00:06:24,896 --> 00:06:26,481
يجب أن أعود للعمل

64
00:06:29,192 --> 00:06:30,985
إنك لم تخبريني
بما حدث

65
00:06:31,569 --> 00:06:33,863
لقد حصلت عليها-
حقاً؟-

66
00:06:34,322 --> 00:06:37,658
صرت محرره
و لدي مساعدتي الخاصه

67
00:06:37,700 --> 00:06:38,993
هل تصدق
هذا؟

68
00:06:39,035 --> 00:06:41,287
نعم بالطبع
فأنت تستحقينه

69
00:06:43,498 --> 00:06:44,749
شكراً

70
00:06:47,752 --> 00:06:48,795
حسناً

71
00:06:56,093 --> 00:06:57,428
كانت محقه

72
00:06:57,470 --> 00:06:58,805
من الحكمه
أن تهجرني

73
00:06:59,472 --> 00:07:01,724
لقد فقدت
قوتي

74
00:07:02,183 --> 00:07:03,935
كلانا يعرف إلى
أين صرت أتقهقر

75
00:07:04,185 --> 00:07:07,146
إلى فراشي المنخفض في
"غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي

76
00:07:07,355 --> 00:07:10,149
و سيرحب بي أبي للعمل
في المجال الصعب

77
00:07:10,191 --> 00:07:12,193
لإمدادات معدات
أطباء الأسنان

78
00:07:12,985 --> 00:07:14,111
"إيدي مورا"

79
00:07:16,072 --> 00:07:17,990
من بين كل العلاقات
عديمة الجدوى

80
00:07:17,990 --> 00:07:19,867
التي يفضل نسيانها
و التخلص منها

81
00:07:19,909 --> 00:07:23,287
لا يوجد من هو عديم الجدوى
أكثر من شقيق زوجتي السابقه

82
00:07:23,525 --> 00:07:24,914
اللعنه يا رجل

83
00:07:25,692 --> 00:07:27,250
كم إنقضى
تسع سنوات؟

84
00:07:27,591 --> 00:07:28,918
يا إلهي-
مرحباً-

85
00:07:29,752 --> 00:07:30,545
هل أنت
بخير؟

86
00:07:30,795 --> 00:07:32,630
تبدو و كأنك
تعيش بالشارع

87
00:07:32,826 --> 00:07:33,923
ما الأمر؟

88
00:07:34,861 --> 00:07:35,696
كم؟

89
00:07:36,530 --> 00:07:37,364
ما الأخبار؟

90
00:07:37,572 --> 00:07:39,324
أنا أكتب
أكتب بغزاره

91
00:07:39,366 --> 00:07:41,076
أمازلت تحاول
الكتابه؟

92
00:07:41,576 --> 00:07:43,286
في الواقع لدي
تعاقد على كتاب

93
00:07:43,829 --> 00:07:45,163
حقا؟-
نعم-

94
00:07:45,205 --> 00:07:45,789
هذا رائع

95
00:07:45,831 --> 00:07:49,584
و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟-
و هل أبدو كذلك؟-

96
00:07:50,252 --> 00:07:51,461
كلا

97
00:07:51,920 --> 00:07:54,298
هيا لتناول شراباً
أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب

98
00:07:54,506 --> 00:07:56,717
لا أدري إنها الثانيه
بعد الظهر

99
00:07:57,259 --> 00:07:58,635
و كيف يمنعنا
ذلك؟

100
00:08:02,514 --> 00:08:03,432
إذاً

101
00:08:04,099 --> 00:08:06,727
كيف حال
ميليسا"؟"

102
00:08:07,019 --> 00:08:08,729
تفضل-
شكراً-

103
00:08:08,875 --> 00:08:10,918
لا أدري أنا
لا أراها

104
00:08:11,127 --> 00:08:12,628
إنتقلت لأطراف
الولايه

105
00:08:13,254 --> 00:08:16,340
و تعمل مندوبة مبيعات
للنت المنزلي

106
00:08:16,674 --> 00:08:17,925
و معها طفلان

107
00:08:18,342 --> 00:08:19,427
معها طفلان؟

108
00:08:19,844 --> 00:08:21,220
من هو زوجها؟

109
00:08:21,637 --> 00:08:24,599
فلتذهب إلى هناك
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

110
00:08:25,558 --> 00:08:27,310
لماذا تهتم
يا رجل؟

111
00:08:27,435 --> 00:08:29,353
لم يبق لك
سوى خمس دقائق

112
00:08:30,229 --> 00:08:32,648
لا أريد الحديث عنها
بل أريد الحديث عنك

113
00:08:32,773 --> 00:08:35,234
حسناً؟أخبرني عن هذا
الكتاب كيف يسير العمل به

114
00:08:37,195 --> 00:08:40,364
حسناً إنه
أنا

115
00:08:41,699 --> 00:08:43,493
إني متأخر
متأخر في العمل به

116
00:08:43,534 --> 00:08:47,205
و أضيع الأيام و الليالي
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

117
00:08:48,156 --> 00:08:49,624
كم كتبت منه؟

118
00:08:50,318 --> 00:08:51,375
و لا كلمه

119
00:08:51,229 --> 00:08:53,607
مشكله إبداعيه؟-
نعم-

120
00:08:57,938 --> 00:08:59,780
أعتقد أني يمكنني
مساعدتك في هذا

121
00:09:01,049 --> 00:09:02,032
فقط أنظر

122
00:09:03,565 --> 00:09:04,785
كلا, كلا, كلا

123
00:09:04,993 --> 00:09:06,912
إنك حتى لا تعرف
ما هي

124
00:09:08,036 --> 00:09:11,083
مازلت تروج-
أخي تركت هذا منذ 9 سنوات-

125
00:09:11,723 --> 00:09:15,170
و أقدم إستشارات لشركة
صناعات دوائيه

126
00:09:15,525 --> 00:09:18,277
يبدو أن معمل أجنبي صنع
"عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن

127
00:09:18,632 --> 00:09:23,178
كلا إنه منتج حصري
و سيطرح العام القادم

128
00:09:23,762 --> 00:09:26,848
أُجريت عليه إختبارات كيماويه
و أجازته هيئة الأدويه

129
00:09:27,182 --> 00:09:30,018
سأجربه بدافع من
الفضول و حسب

130
00:09:31,228 --> 00:09:32,354
أريني

131
00:09:35,983 --> 00:09:37,150
ماذا بها؟

132
00:09:37,526 --> 00:09:40,487
لقد إكتشفوا تلك المستقبلات
في المخ التي

133
00:09:40,529 --> 00:09:42,614
تحفز خلايا معينه

134
00:09:42,948 --> 00:09:46,618
و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا
%20من طاقة المخ؟

135
00:09:47,077 --> 00:09:48,912
أتعرف ماذا
يفعل هذا؟

136
00:09:49,371 --> 00:09:52,374
يجعلك قادراً على
إستخدامها كلها

137
00:09:52,916 --> 00:09:54,793
فيرن" أنظر لي"
هل أنظر لك؟

138
00:09:54,835 --> 00:09:56,628
أنا مفلس و محبط
حتى الثماله

139
00:09:56,670 --> 00:09:59,214
و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ
منحنى جديداً

140
00:09:59,256 --> 00:10:02,175
لو تناولت عقاراً
جديداً غريباً

141
00:10:02,342 --> 00:10:03,427
مره أخرى

142
00:10:04,018 --> 00:10:04,574
متى؟

143
00:10:05,408 --> 00:10:06,868
قل له أن هذا
ليس بوسعنا

144
00:10:07,160 --> 00:10:08,703
كلا أخبره
أنت

145
00:10:11,324 --> 00:10:12,415
كلا
الآن

146
00:10:13,845 --> 00:10:14,625
حسناً

147
00:10:15,239 --> 00:10:17,420
للأسف يجب أن
"أتركك هنا يا "إيدي

148
00:10:17,670 --> 00:10:20,673
لكني حقاً أريد
تكرار هذا

149
00:10:20,715 --> 00:10:23,676
لذلك إتصل بي
و هذه على حسابي

150
00:10:24,631 --> 00:10:25,595
لا أريدها

151
00:10:26,566 --> 00:10:27,985
لا تكن جاحداً

152
00:10:28,026 --> 00:10:29,444
هل تعلم
ثمنها؟

153
00:10:29,736 --> 00:10:31,029
800دولار

154
00:10:33,407 --> 00:10:34,741
العفو

155
00:10:46,017 --> 00:10:48,505
طوال الطريق لمنزلي
"ظللت أفكر ب"ميليسا

156
00:10:48,693 --> 00:10:51,875
كيف تفشل هي الأخرى؟
لقد كانت ذكيه جداً

157
00:10:52,383 --> 00:10:54,636
أذكى من كل
من حولها

158
00:10:55,595 --> 00:10:57,925
من الواضح أن هناك صله
بين "إيدي" هذا

159
00:10:58,052 --> 00:11:00,046
الثمل قليلاً فيما
بعد الظهيره

160
00:11:00,087 --> 00:11:01,589
و "إيدي" في وقت
سابق

161
00:11:01,631 --> 00:11:03,174
الذي يتقيأ على
مكتب رئيسه

162
00:11:03,216 --> 00:11:05,927
أو الذي يسرق حبوب عمته
المحتضره المخدره

163
00:11:06,928 --> 00:11:09,347
لذلك من يلوم
ليندي" على هجراني"

164
00:11:18,898 --> 00:11:20,191
في النهايه

165
00:11:20,233 --> 00:11:22,485
كيف يمكن أن
تسوء الأمور أكثر؟

166
00:11:30,243 --> 00:11:31,911
لا أريد رؤية
أي أحد

167
00:11:32,453 --> 00:11:35,039
خاصة زوجة صاحب
المنزل الشنيعه

168
00:11:35,331 --> 00:11:37,291
يوم الثلاثاء-
كفى-

169
00:11:37,333 --> 00:11:39,752
ستيف" يتولى الإيجار"
فقل له ترهاتك

170
00:11:39,794 --> 00:11:42,171
و فجأه صار لدي
سبب آخر للفرار منها

171
00:11:42,171 --> 00:11:45,216
لقد تعاطيت عقاراً
بدون تفكير

172
00:11:46,467 --> 00:11:49,011
تلقيت معلومات قليله
"من "فيرن

173
00:11:49,053 --> 00:11:51,055
عما قد يفعله
هذه العقار

174
00:11:51,055 --> 00:11:54,392
يمكنك أن توصل طلبات
على دراجه و تكسب هذا

175
00:11:54,684 --> 00:11:56,060
ماذا لو كان
عقار هلوسه

176
00:11:56,102 --> 00:11:57,145
إنك مثير
للشفقه

177
00:11:57,186 --> 00:11:58,146
يا إلهي

178
00:11:58,312 --> 00:12:01,315
سماع هذيانها قد
يدفعني للقفز من النافذه

179
00:12:01,315 --> 00:12:03,734
هل تنصت لي؟
هل تفهم؟

180
00:12:03,776 --> 00:12:06,112
سنلقي بك
في الشارع

181
00:12:06,529 --> 00:12:08,364
ثم شعرت
به

182
00:12:39,645 --> 00:12:41,689
كنت أعمى
و الآن أبصرت

183
00:13:01,959 --> 00:13:03,461
لا تملك
الإيجار

184
00:13:03,503 --> 00:13:04,962
ليس لديك
عمل

185
00:13:16,432 --> 00:13:17,558
ما خطبك؟

186
00:13:18,059 --> 00:13:18,643
ماذا؟

187
00:13:18,684 --> 00:13:21,938
أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك
فأنت ترين شخص مهزوم

188
00:13:21,979 --> 00:13:25,191
يمتص طاقتكم و يستغل زوجك
و تتمنين لو أفجر رأسي

189
00:13:25,233 --> 00:13:28,236
لكن وجودي لن يجعلك
منزعجه هكذا, ما الأمر؟

190
00:13:29,320 --> 00:13:30,738
هذا ليس من
شأنك

191
00:13:30,738 --> 00:13:32,114
هل هناك مشكله
في كلية الحقوق؟

192
00:13:32,156 --> 00:13:33,407
كيف عرفت أني
في كلية الحقوق؟

193
00:13:33,449 --> 00:13:36,369
الناس عادة لا يحملون
كتباً أكاديميه جافه

194
00:13:36,410 --> 00:13:38,121
عن أحكام
المحكمه العليا

195
00:13:38,329 --> 00:13:40,873
أنت مخبول أليس كذلك؟
أنت تتعقبني

196
00:13:40,915 --> 00:13:42,333
كلا فقط لاحظت
الكتاب

197
00:13:42,625 --> 00:13:44,836
لقد رأيت طرفه
فقط, كيف عرفته؟

198
00:13:45,670 --> 00:13:48,381
لقد رأيته من قبل
منذ عام 12 في الكليه

199
00:13:48,714 --> 00:13:50,216
جالساً على أريكة
أستاذه مساعده

200
00:13:50,258 --> 00:13:52,885
أحاول التسليه لحين
قدومها من الحمام

201
00:13:52,927 --> 00:13:54,637
متمنياً أن يكون
لديها واقياً

202
00:13:54,720 --> 00:13:57,306
و فجأه طفا هذا
من اللاوعي

203
00:13:57,348 --> 00:13:59,016
ذكرى لم أسجلها
حتى

204
00:13:59,058 --> 00:14:02,520
لكنها كانت موجوده و كل
ما إحتجته هو المدخل لها

205
00:14:02,854 --> 00:14:05,314
لو أنك تكتبين بحثاً
لا أنصحك بهذا الكتاب

206
00:14:05,606 --> 00:14:06,858
و من طلب
رأيك؟

207
00:14:06,858 --> 00:14:09,110
هاستينجز" له تاريخ و"
سأبدأ من هنا

208
00:14:09,152 --> 00:14:11,612
النقطه المهمه أنه كان أحمق
مما يعطي مصداقيه

209
00:14:11,654 --> 00:14:14,115
للنظريه القائله أن أحد
الموظفين اللذين فصلهم

210
00:14:14,157 --> 00:14:15,950
هو الذي كتب معظم
آراءه المهمه

211
00:14:15,992 --> 00:14:19,203
لو ذهبت لأبناء الموطف
تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم

212
00:14:20,746 --> 00:14:22,373
المعلومات من هذا
المتحف الغريب

213
00:14:22,415 --> 00:14:25,209
أظهرت مقالات قرأت بعجاله
أو فيلم وثائقي

214
00:14:25,209 --> 00:14:27,044
و كانت كلها
تتطاير و تتداخل

215
00:14:27,086 --> 00:14:30,548
مكونة مزيج رائع من
المعلومات المفيده

216
00:14:32,425 --> 00:14:34,010
لم يكن أمامها
فرصه

217
00:14:34,051 --> 00:14:35,595
و ما هي
إقتراحاتك؟

218
00:14:40,099 --> 00:14:41,934
و عملنا على
بحثها أيضاً

219
00:14:43,186 --> 00:14:46,731
خلال 45 دقيقه صار
كالجوهره المصقوله و سعدت

220
00:14:53,029 --> 00:14:54,155
منزلي

221
00:14:54,906 --> 00:14:57,033
لكنه لا يمكن أن
يكون منزلي أليس كذلك؟

222
00:14:57,617 --> 00:14:59,410
من قد يعيش
بهذه الطريقه؟

223
00:15:00,828 --> 00:15:03,164
أول ما خطر لي
أن أحرقه

224
00:15:04,165 --> 00:15:06,125
لكن الرأي المتعقل
هو الذي ساد

225
00:15:41,369 --> 00:15:43,579
ماذا كان هذا العقار
لا يمكن أن أظل متأثراً

226
00:15:43,579 --> 00:15:46,040
أنا لم أدخن سيجاره خلال
ست ساعات, لم أدخن مطلقاً

227
00:15:46,249 --> 00:15:49,252
نشيط و منظم؟
ما هذا؟

228
00:15:49,293 --> 00:15:52,004
عقار لمن يريدون أن
يصبحوا منشطين؟

229
00:15:52,463 --> 00:15:55,174
لم أكن منتشياً أو منشطاً
فقط صافي الذهن

230
00:15:55,216 --> 00:15:57,552
عرفت ما يجب عمله
و كيف أعمله

231
00:16:35,214 --> 00:16:36,340
في الصباح التالي

232
00:16:36,872 --> 00:16:39,510
بحثت في مخي

233
00:16:40,678 --> 00:16:43,806
و لم يطالعني
منه ذكاء

234
00:16:47,643 --> 00:16:48,811
بإختصار

235
00:16:49,395 --> 00:16:50,980
أنا عدت

236
00:16:55,443 --> 00:16:57,653
و لكن شئ ما
تبقى

237
00:17:01,970 --> 00:17:03,263
إنك تمزح

238
00:17:03,680 --> 00:17:04,598
كلا

239
00:17:04,848 --> 00:17:07,267
هل ظهرت الكلمات
على الورق؟

240
00:17:07,434 --> 00:17:08,477
نعم

241
00:17:08,685 --> 00:17:10,103
أنت كاتبها؟

242
00:17:10,103 --> 00:17:11,938
كل ما عليك هو أن
تقرأي ثلاث صفحات

243
00:17:12,105 --> 00:17:14,483
إقرأي ثلاث ورقات في
الساعه القادمه و

244
00:17:14,816 --> 00:17:17,486
و إن لم تريدي المتابعه
سأعيد لك العربون

245
00:17:20,947 --> 00:17:22,157
حسناً

246
00:17:23,700 --> 00:17:25,619
"حسناً يا "إيدي-
حسناً-

247
00:17:53,021 --> 00:17:55,399
إيدي" هاتفني"
عندما تعود

248
00:17:57,109 --> 00:18:00,112
إيدي" لقد قرأت"
أربعين صفحه أخرى

249
00:18:00,487 --> 00:18:01,321
إتصل بي

250
00:18:01,613 --> 00:18:04,950
إنه غريب لكني
مازلت أقرأ

251
00:18:05,993 --> 00:18:07,869
حسناً, كيف
فعلت هذا؟

252
00:18:10,497 --> 00:18:12,916
إتصل بمجرد
عودتك, إتصل

253
00:18:12,958 --> 00:18:14,126
حسناً؟

254
00:18:29,891 --> 00:18:30,767
من هذا؟

255
00:18:30,809 --> 00:18:32,978
فيرن" أنا"
"إيدي"

256
00:18:33,312 --> 00:18:34,479
إيدي" من؟"

257
00:18:35,939 --> 00:18:37,357
"مورا"

258
00:18:39,901 --> 00:18:41,528
إنه ليس وقت
"مناسب يا "إيدي

259
00:18:43,071 --> 00:18:45,449
فيرن" أنا أريد"
الحديث معك

260
00:18:51,580 --> 00:18:53,165
فيرن" ماذا"
حدث؟

261
00:18:53,165 --> 00:18:55,208
لا تقلق بشأن
هذا أنا بخير

262
00:18:56,168 --> 00:18:57,252
إذاً يا
"إيدي"

263
00:18:57,586 --> 00:19:00,672
إنك مهتم في النهايه-
هذا العقار مذهل-

264
00:19:00,797 --> 00:19:02,924
يعمل أفضل لو
أنك ذكياً بالأساس

265
00:19:03,675 --> 00:19:05,844
فيرن" من فعل"
هذا بك؟

266
00:19:05,844 --> 00:19:07,471
ثق بي لن
تود أن تعرف

267
00:19:12,184 --> 00:19:16,021
إذاً ما إسمه-
ليس له إسم تجاري بعد-

268
00:19:16,229 --> 00:19:19,858
لكن الأولاد في المطبخ
يسمونه إن زي تي 48

269
00:19:20,275 --> 00:19:22,778
الأولاد في المطبخ؟

270
00:19:22,819 --> 00:19:26,823
هذا لا يبدو مجازاً من
"هيئة الأدويه يا "فيرن

271
00:19:26,865 --> 00:19:28,992
مجازاً من هيئة الأدويه؟
هذه نكته

272
00:19:29,034 --> 00:19:31,119
إنك لم تصدق هذا
الهراء أليس كذلك؟

273
00:19:33,121 --> 00:19:34,748
حسناً ما
لدينا هنا

274
00:19:34,790 --> 00:19:37,918
هو عقار غير معروف
و غير مختبر و ربما خطر

275
00:19:37,960 --> 00:19:40,462
خرج من معمل مجهول
بمكان ما

276
00:19:40,504 --> 00:19:44,383
أعطاه لي شخص غير
موثوق به لم أره منذ سنوات

277
00:19:44,800 --> 00:19:47,761
أرى أنك تريد المزيد؟-
نعم بالتأكيد-

278
00:19:49,721 --> 00:19:51,264
حسناً سنتحدث
عن هذا

279
00:19:51,640 --> 00:19:53,600
لكني أريد
خدمه أولاً

280
00:19:53,809 --> 00:19:56,812
من الواضح أني لست
بحاله تسمح بالخروج الآن

281
00:19:57,062 --> 00:20:01,900
فهل من الممكن أن تحضر
سترتي من المغسله؟

282
00:20:02,859 --> 00:20:06,947
و لعلك تحضر إفطاراً
صغيراً لنا

283
00:20:09,074 --> 00:20:10,534
كان يعرف
أنه يمتلكني

284
00:20:11,538 --> 00:20:12,786
بالتأكيد

285
00:20:13,370 --> 00:20:16,290
من الآن فصاعداً
سأكون مراسلته

286
00:20:17,165 --> 00:20:19,918
و أغسل نوافذه
و أمسح مرحاضه

287
00:20:20,919 --> 00:20:23,471
سأفعل أي شئ لأضع
يدي على تلك الحبه النقيه

288
00:20:23,471 --> 00:20:24,618
التي ستعيد

289
00:20:24,851 --> 00:20:26,679
إيدي" القوي"

290
00:20:38,103 --> 00:20:39,104
"فيرن"

291
00:20:49,614 --> 00:20:50,615
"فيرن"

292
00:21:13,930 --> 00:21:15,182
يا إلهي

293
00:21:18,769 --> 00:21:19,978
يا إلهي

294
00:21:58,350 --> 00:22:01,478
911ما هو طارءك؟-
أود الإبلاغ-

295
00:22:02,813 --> 00:22:04,064
عن جريمة
قتل

296
00:22:04,106 --> 00:22:08,568
هل هذا عنوان هاتفك؟-
7بي نعم-

297
00:22:09,486 --> 00:22:11,863
الشرطه في طريقها
لا تلمس شيئاً

298
00:22:11,905 --> 00:22:13,323
حسناً لن أفعل

299
00:22:15,867 --> 00:22:16,910
تأخروا كثيراً

300
00:22:16,952 --> 00:22:19,871
و كلما طالت وقفتي
كلما إتضحت رؤيتي

301
00:22:20,539 --> 00:22:22,791
فيرن" كان على"
معرفه بمن فعل هذا

302
00:22:24,042 --> 00:22:26,712
و هناك إحتمال واحد
لما كانوا يبحثون عنه

303
00:22:31,174 --> 00:22:33,176
لكن هل
وجدوه؟

304
00:23:12,424 --> 00:23:15,344
اللعنه, لو أنك كنت تطهو
كان سيكون جيداً أيضاً

305
00:23:49,628 --> 00:23:52,047
الشرطه إفتح
الباب من فضلك

306
00:23:56,426 --> 00:23:58,553
الشرطه
إفتح الباب

307
00:24:03,934 --> 00:24:05,811
إفتح الباب
من فضلك

308
00:24:08,230 --> 00:24:10,273
من فضلك
إفتح الباب

309
00:24:10,941 --> 00:24:12,609
إفتح الباب

310
00:24:13,819 --> 00:24:15,612
إرفع يداك
إرفع يداك

311
00:24:15,654 --> 00:24:17,489
كلا أنا من إتصلت
أنا طلبتكم

312
00:24:21,493 --> 00:24:24,329
هل تلتقون
سوياً كثيراً؟

313
00:24:24,371 --> 00:24:26,248
كلا إنه شقيق
زوجتي السابقه

314
00:24:26,290 --> 00:24:29,334
قابلته في الشارع
و طلب مني الصعود

315
00:24:29,710 --> 00:24:33,338
لتشتري بعض المخدرات؟-
كلا, كلا, ماذا؟-

316
00:24:33,380 --> 00:24:34,673
ماذا يعمل
هذا الشخص؟

317
00:24:34,923 --> 00:24:36,967
لا أدري
لقد كان

318
00:24:38,176 --> 00:24:40,762
سمعت أنه كان
تاجر تحف

319
00:24:40,804 --> 00:24:42,180
تاجر؟-
نعم -

320
00:24:42,514 --> 00:24:43,807
تحف

321
00:24:44,349 --> 00:24:47,227
مثل منتجات
"فيني"

322
00:24:48,395 --> 00:24:49,896
المقاعد و خلافه

323
00:24:50,605 --> 00:24:53,275
مثل ذوات الأرجل
الملتفه الجميله

324
00:24:53,275 --> 00:24:54,318
نعم

325
00:24:55,527 --> 00:24:56,403
هذا صحيح

326
00:24:56,486 --> 00:24:58,113
"إدوارد مورا"

327
00:24:58,572 --> 00:24:59,823
إنه هنا

328
00:25:00,866 --> 00:25:02,200
أخت الضحيه

329
00:25:03,243 --> 00:25:05,704
لم أسمع صوتها
منذ عشر سنوات

330
00:25:06,663 --> 00:25:07,623
"إيدي"

331
00:25:08,415 --> 00:25:09,416
"ميليسا"

332
00:25:10,167 --> 00:25:11,168
هل كنت
هناك؟

333
00:25:13,378 --> 00:25:16,840
فقط خرجت لأحضر
شيئاً من الشارع ثم

334
00:25:17,507 --> 00:25:19,801
نعم-
يا إلهي-

335
00:25:19,968 --> 00:25:23,430
لكني لست مندهشه فقد
كان متورطاً في أشياء

336
00:25:24,556 --> 00:25:27,851
من الأفضل ألا أصرح أكثر-
كلا إنه شأن آخر-

337
00:25:29,394 --> 00:25:33,398
إذاً سنلتقي أو
شئ ما أليس كذلك؟

338
00:25:33,940 --> 00:25:35,859
كلا يجب أن
أرتب للجنازه

339
00:25:36,026 --> 00:25:37,444
لا أدري

340
00:25:38,654 --> 00:25:40,113
لا يمكننا أن
نلتقي

341
00:25:41,490 --> 00:25:43,367
فقط أردت رؤيتك
في الجنازه

342
00:25:43,408 --> 00:25:45,243
كلا لا أريد هذا
أرجوك

343
00:25:45,243 --> 00:25:47,829
سأطلبك في وقت ما
عندما ينتهي هذا

344
00:25:48,080 --> 00:25:49,790
حسناً
حسناً

345
00:25:49,915 --> 00:25:50,958
حسناً

346
00:25:58,090 --> 00:26:00,133
هناك شئ
خاطئ هنا

347
00:26:00,175 --> 00:26:03,845
أكتب رقمك سأحتاج
للإتصال بك لاحقاً

348
00:26:36,545 --> 00:26:38,005
هل يستحق
المخاطره؟

349
00:26:44,177 --> 00:26:45,512
ماذا كنتم
ستفعلون؟

350
00:26:55,897 --> 00:26:56,898
"إيدي"

351
00:27:16,084 --> 00:27:20,005
نقود "فيرن" و معها
دوافع غير مسبوقه

352
00:27:20,464 --> 00:27:23,050
مكنتني من إنهاء
الكتاب خلال أربعة أيام

353
00:27:33,644 --> 00:27:34,936
قرص يومياً

354
00:27:35,145 --> 00:27:36,688
و صار ما يمكنني
عمله في يومي

355
00:27:36,730 --> 00:27:38,148
غير محدود

356
00:27:38,586 --> 00:27:41,360
تعلمت العزف على
البيانو خلال ثلاثة أيام

357
00:27:43,800 --> 00:27:45,426
و أصبحت الرياضيات
مفيده

358
00:27:46,427 --> 00:27:47,720
و ممتعه

359
00:27:53,392 --> 00:27:56,395
و بمجرد بعض الإصغاء لأي
لغه أصبح متقناً لها

360
00:28:10,076 --> 00:28:11,452
ياللروعه

361
00:28:12,432 --> 00:28:15,477
أنا أجري أبحاثاً على
الأورام الناتجه من المستنشقات

362
00:28:15,519 --> 00:28:18,522
و من الواضح أن أي شخص
يعاني من متاعب مقترنه بالبطن

363
00:28:18,563 --> 00:28:20,983
لابد أن يتم علاجه بأدويه
تتركب من عناصر معينه

364
00:28:21,024 --> 00:28:22,192
مع بعض الاحماض
المحدده

365
00:28:22,442 --> 00:28:23,986
فجأه صرت أعرف
كل شئ

366
00:28:24,069 --> 00:28:25,070
عن كل شئ

367
00:28:25,112 --> 00:28:26,571
بالتأكيد ستحصل على
إرتفاع قصير الأجل

368
00:28:26,613 --> 00:28:28,949
لكن توسع الإنفاق للسيطره
سيلتهم أسهمك خلال عامين

369
00:28:28,991 --> 00:28:30,325
كلا لأن هناك
ضمانات

370
00:28:30,367 --> 00:28:32,160
ضد التوسع بهدف
السيطره؟لا توجد

371
00:28:32,202 --> 00:28:33,954
لأنه لا يوجد ضمان من
الطبيعه البشريه

372
00:28:34,288 --> 00:28:35,622
توسع أكثر
كي تسيطر أكثر

373
00:28:35,998 --> 00:28:37,833
راجع التاريخ لكل
بلد سيطرت على العالم

374
00:28:37,874 --> 00:28:41,329
البرتغال بأسطولها الضخم لم
تكتفي بالمكاسب السهله

375
00:28:41,642 --> 00:28:42,388
و الألمان

376
00:28:42,608 --> 00:28:44,624
منتشين يتناقشون حول
بذلاتهم العسكريه

377
00:28:44,624 --> 00:28:46,484
و لم يخطر ببال أحدهم
أن يقول نحن نبلي جيداً

378
00:28:46,484 --> 00:28:48,790
إحتللنا فرنسا و بولندا
و لدينا حسابات بنكيه ضخمه

379
00:28:48,790 --> 00:28:50,738
أتدرون؟دعونا لا
نغزو روسيا في الشتاء

380
00:28:50,738 --> 00:28:53,911
فلنعد لوطننا و نحتسي
الجعه و نعيش على الفوائد

381
00:28:54,516 --> 00:28:55,434
نعم

382
00:28:55,559 --> 00:28:57,436
عقلي كان يضخ
تلك الأشياء

383
00:28:57,477 --> 00:28:59,396
كل شئ قرأته أو
سمعته أو رأيته

384
00:28:59,396 --> 00:29:01,315
صار الآن مرتباً
و متاحاً

385
00:29:01,356 --> 00:29:03,108
ها هو
إنطلق

386
00:29:03,442 --> 00:29:04,401
"إيدي"

387
00:29:04,693 --> 00:29:06,278
أنا واثق أنك لديك
حافظة أوراق ماليه

388
00:29:06,320 --> 00:29:08,530
و إن لم تكن فسيعدني
العمل معك

389
00:29:09,823 --> 00:29:11,074
حسناً يا
"كيفين"

390
00:29:12,284 --> 00:29:14,786
تعرفت على أصدقاء جدد
و دعوني إلى الشاطئ

391
00:29:15,370 --> 00:29:16,371
هذا الشاطئ

392
00:29:16,538 --> 00:29:17,998
لم يكن
بالجوار

393
00:29:30,364 --> 00:29:33,451
كل خجلي
و خوفي إنتهوا

394
00:29:35,828 --> 00:29:38,164
لكن مجرد هذا لم
يكن يكفيني

395
00:30:03,272 --> 00:30:04,585
المشكله الوحيده

396
00:30:04,585 --> 00:30:08,444
هي أني إن لم أكن أنطلق
أشعر و كأني سأنفجر

397
00:30:11,259 --> 00:30:12,615
هل قفز أحدكم
من قبل؟

398
00:30:12,615 --> 00:30:14,075
هل جننت؟

399
00:30:18,141 --> 00:30:20,623
سيفعلها-
لن يفعلها-

400
00:30:22,404 --> 00:30:24,043
يا إلهي

401
00:30:40,247 --> 00:30:43,250
ثم بدأت أكون
فكره

402
00:30:44,126 --> 00:30:46,503
فجأه عرفت ما
أنا بحاجه لعمله

403
00:30:46,670 --> 00:30:49,006
لم تكن الكتابه
و لا الكتب

404
00:30:49,506 --> 00:30:51,216
كان شئ أكبر
كثيراً من هذا

405
00:30:54,052 --> 00:30:56,221
لكن الوصول لهدفي
سيتطلب مالاً

406
00:30:58,932 --> 00:31:01,414
في السوق المنخفضه
لا أحد يربح كثيراً

407
00:31:03,166 --> 00:31:04,834
لكن لا أحد يمتلك
إن زي تي

408
00:31:18,139 --> 00:31:20,224
مسلحاً بآخر 800 دولار
"من نقود "فيرن

409
00:31:20,266 --> 00:31:22,059
ربحت ألفان
في يوم

410
00:31:23,561 --> 00:31:25,563
و اليوم التالي
7500دولار

411
00:31:25,605 --> 00:31:27,148
لكن هذا
ربح بطئ

412
00:31:27,648 --> 00:31:29,317
أحتاج المزيد
من رأس المال

413
00:31:29,859 --> 00:31:31,819
البنوك لا تقرض
أمثالي

414
00:31:32,695 --> 00:31:35,281
"مرحباً "ليف-
إنه الشخص في الركن هنا-

415
00:31:49,378 --> 00:31:52,173
إذاً "ليف" أخبرك
أنني

416
00:31:52,715 --> 00:31:56,052
أنني أريد قرضاً قصير الأجل-
نعم و قلت ل "ليف" كلا-

417
00:31:57,053 --> 00:31:57,970
لماذا؟

418
00:31:58,012 --> 00:32:01,557
لأني لم أرك من قبل
كما أنك لم تعجبني

419
00:32:02,058 --> 00:32:04,393
لماذا أعطيك
مائة ألف دولار؟

420
00:32:05,061 --> 00:32:06,229
لأنني

421
00:32:08,356 --> 00:32:11,651
لأنني ضاعفت أموالي
في أربع أيام متتاليه

422
00:32:11,692 --> 00:32:15,196
إنك تغش-
كلا ليس غشاً-

423
00:32:15,404 --> 00:32:18,074
لقد تمكنت من حساب
أنماط معينه مستخدماً الجبر

424
00:32:18,407 --> 00:32:20,493
فلو نظرت لعامود
رباعي فهذا أول

425
00:32:24,288 --> 00:32:25,414
إنك بارع

426
00:32:28,376 --> 00:32:29,544
حسناً أنا أغش

427
00:32:29,794 --> 00:32:32,004
لكنكم يتم القبض
عليكم جميعاً

428
00:32:32,588 --> 00:32:33,965
و ماذا ستفعل
حينها؟

429
00:32:34,590 --> 00:32:38,427
هذا ليس مثل لو كان
لدي مسوده و إسمك بها

430
00:32:38,928 --> 00:32:41,472
و بالإضافه لذلك لدي
شعور قوي

431
00:32:41,514 --> 00:32:44,016
بأنك شخص لا
يمكنني خذلانه

432
00:32:50,084 --> 00:32:50,876
لا تنهض

433
00:32:51,085 --> 00:32:53,045
قلت لا تنهض إجلس-
حسناً-

434
00:32:55,172 --> 00:32:57,550
حسناً لو أخذت هذه
تصير ملكي

435
00:32:57,591 --> 00:32:59,385
حسناً-
هل تفهم؟-

436
00:32:59,719 --> 00:33:01,429
لو لم تدفع هل
تعلم ما سنفعله؟

437
00:33:02,013 --> 00:33:03,514
سأقطع جسمك
عند خصرك

438
00:33:04,223 --> 00:33:07,059
سنسلخ جلدك لما فوق
رأسك و نعقده

439
00:33:08,102 --> 00:33:10,646
لن تموت من هذا
بل من الإختناق

440
00:33:11,939 --> 00:33:12,982
حظ طيب

441
00:33:20,823 --> 00:33:23,617
"صديقي الجديد كيفين "دويل
علمني كيف أرفع

442
00:33:23,659 --> 00:33:26,454
التمويل في شركه
بالتداول اليومي

443
00:33:27,288 --> 00:33:29,248
ظللت أرفع الجرعه
لأكثر من أسبوع

444
00:33:31,792 --> 00:33:33,669
فهذا يقلل فترة
تعليمي

445
00:33:49,060 --> 00:33:51,437
لماذا تشتري هذا؟المدير
التنفيذي تم إتهامه

446
00:33:52,021 --> 00:33:53,606
لكن ليس بالنسبه
للصفقه الضخمه

447
00:33:53,648 --> 00:33:55,566
التي إنضم لها بالرشوه
إنها مازالت قائمه

448
00:33:55,608 --> 00:33:57,485
و ستُعلن خلال الأسابيع
القليله القادمه

449
00:33:57,610 --> 00:33:59,779
صرت على درايه
و إنطلقت

450
00:34:00,321 --> 00:34:01,155
في نهاية الأسبوع

451
00:34:01,155 --> 00:34:04,075
صار حساب عمولاتي به
أكثر من 2 مليون دولار

452
00:34:05,117 --> 00:34:07,078
و تسربت الاخبار
بسرعه

453
00:34:14,064 --> 00:34:17,234
لديك 19 رساله-
أربع عروض عمل-

454
00:34:17,275 --> 00:34:20,737
و مصرفي يرفع قيمة إئتماني
و صحفي من نيويورك بوست

455
00:34:20,779 --> 00:34:22,322
إتصل بي
"سيد "مورا

456
00:34:22,614 --> 00:34:26,535
الشخص الذي يربح نقوداً بهذ
السرعه تنتشر أخباره

457
00:34:26,701 --> 00:34:29,830
و أخيراً "كيفين دويل" يحاول
أن يبدو لا مبالياً

458
00:34:29,871 --> 00:34:33,834
إيدي" كنت أتحدث مع"
رئيسي و المستحيل حدث

459
00:34:34,417 --> 00:34:36,837
لقد رتبنا لك لقاء مع
"كارل فان لون"

460
00:34:37,295 --> 00:34:39,422
"كارل فان لون"
يريد لقاءك؟

461
00:34:39,965 --> 00:34:43,009
نعم-
هل تعلم من يمولنا؟-

462
00:34:43,552 --> 00:34:45,637
ماذا يمكنك أن تقدمه
ل"كارل فان لون"؟

463
00:34:46,304 --> 00:34:48,640
سيد مورا مساء الخير-
مساء الخير-

464
00:35:00,026 --> 00:35:02,154
جيد
شكراً جزيلاً

465
00:35:06,533 --> 00:35:08,326
منذ متى تتحدث
الإيطاليه؟

466
00:35:10,036 --> 00:35:11,580
هذا تحسين الذات
"يا "لين

467
00:35:11,788 --> 00:35:14,040
أظن أحدهم أعطاني
نداء إستفاقه

468
00:35:14,708 --> 00:35:15,917
لعلك لم تفعل
هذا بسببي

469
00:35:15,959 --> 00:35:18,086
كلا بل أريد الإعتذار
"لك يا "لين

470
00:35:19,671 --> 00:35:22,424
فمن الواضح أن مقدرتي
على تدمير الذات

471
00:35:22,466 --> 00:35:25,135
لم تكن غير قابله
للسيطره في النهايه

472
00:35:27,053 --> 00:35:29,806
السؤال الحقيقي هو
لماذا تحملتيني بالسابق؟

473
00:35:30,682 --> 00:35:32,267
كنت أحبك

474
00:35:39,065 --> 00:35:40,817
إذاً متى سينشر
الكتاب؟

475
00:35:40,859 --> 00:35:42,694
العام القادم
كيف حال مساعدتك؟

476
00:35:42,736 --> 00:35:44,070
إنها جيده-
جيده؟-

477
00:35:44,571 --> 00:35:46,072
نعم-
نعم-

478
00:35:49,284 --> 00:35:51,953
و هل-
أتدرين-

479
00:35:52,788 --> 00:35:54,831
أنا سعيد لأنك
هنا معي

480
00:35:57,584 --> 00:35:59,085
أنا فخوره
بك

481
00:36:00,670 --> 00:36:01,922
و

482
00:36:07,594 --> 00:36:09,513
و خائفه
منك قليلاً

483
00:36:10,972 --> 00:36:12,474
بدأنا العلاقه
من جديد

484
00:36:16,935 --> 00:36:18,228
في منزلها

485
00:36:21,587 --> 00:36:22,856
في منزلي

486
00:36:25,442 --> 00:36:27,069
بشكل عام
في كل مكان

487
00:36:30,614 --> 00:36:32,574
خلال ثلاثة أيام ملتهبه
من التداول

488
00:36:32,616 --> 00:36:35,035
السيد "مورا" المجهول
دخل للسوق

489
00:36:35,494 --> 00:36:38,163
و دفع شركة تداول
كبرى للشراء

490
00:36:38,497 --> 00:36:39,456
"إنه "هوديني

491
00:36:40,040 --> 00:36:42,501
إنه نبي زماننا-
حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي-

492
00:36:42,918 --> 00:36:45,129
إنه إله؟-
هل ستأتين لاحقاً؟-

493
00:36:45,420 --> 00:36:47,923
لا أستطيع
ليس معي مفتاح

494
00:36:48,632 --> 00:36:49,716
هذا صحيح

495
00:36:50,008 --> 00:36:51,260
هل يمكنني
إستعادته؟

496
00:36:51,781 --> 00:36:52,759
كلا

497
00:36:53,470 --> 00:36:55,305
كلا؟-
أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح-

498
00:36:55,347 --> 00:36:56,682
هل من الممكن أن
يكون مفتاحاً جديداً؟

499
00:36:58,142 --> 00:36:59,226
لمنزلنا المشترك

500
00:37:01,645 --> 00:37:05,566
هذا سيساوي ما دُفع به-
لو قلت إن لي جائزه ذهبيه-

501
00:37:17,411 --> 00:37:18,745
هل يمكن أن أصحبك
لعلملك؟

502
00:37:36,346 --> 00:37:37,681
ماذا تفعل يا حبيبي؟

503
00:37:39,057 --> 00:37:40,100
لا شئ

504
00:37:41,727 --> 00:37:43,103
يجب أن تنام

505
00:37:46,482 --> 00:37:48,484
هناك مقابله مع
فان لون" غداً"

506
00:38:03,207 --> 00:38:04,374
"إيدي"

507
00:38:05,918 --> 00:38:07,294
هل أنت بخير؟

508
00:38:09,880 --> 00:38:11,423
ماذا تفعل
عندك؟

509
00:38:16,220 --> 00:38:18,472
متى كانت آخر
مره تناولت طعاماً؟

510
00:38:26,230 --> 00:38:27,439
هذا هو

511
00:38:27,523 --> 00:38:29,441
مقاله رائعه في
البوست يا صديقي

512
00:38:32,653 --> 00:38:34,321
إنه في
الطريق

513
00:38:35,405 --> 00:38:37,991
إنتبه إنه
متقلب

514
00:38:38,325 --> 00:38:41,036
في لحظه يكون صديقك
و في الأخرى تجده مفترساً

515
00:38:41,537 --> 00:38:43,247
و هو يطلب
إجابات مباشره

516
00:38:43,288 --> 00:38:45,749
أي ردود حذره
تفقده للأبد

517
00:38:47,543 --> 00:38:49,711
أظننا يجب أن نتدرب على
عدة سيناريوهات للقاء

518
00:38:49,837 --> 00:38:51,130
أنا آكل يا
"كيفين"

519
00:38:52,131 --> 00:38:53,465
هل أنت مستعد
لهذا؟

520
00:38:54,591 --> 00:38:56,802
هل أنت واثق؟لأن
لدي أشياء كثيره على المحك

521
00:38:57,302 --> 00:38:58,595
تناول شيئاً

522
00:39:01,327 --> 00:39:03,371
"إنه "كارل فان لون-
"هذا "كارل فان لون-

523
00:39:04,685 --> 00:39:06,228
"جون"-
"كارل"-

524
00:39:06,436 --> 00:39:07,604
تسرني رؤيتك

525
00:39:07,813 --> 00:39:08,856
كيف حالك؟

526
00:39:16,843 --> 00:39:18,636
إذاً أنت
"إيدي مورا"

527
00:39:19,345 --> 00:39:20,555
ما هو سرك؟

528
00:39:20,680 --> 00:39:21,764
الأدويه

529
00:39:22,473 --> 00:39:24,309
أنا أتلقى علاجاً
خاصاً

530
00:39:24,851 --> 00:39:26,019
حسناً

531
00:39:28,938 --> 00:39:32,483
أتبع طريقه معقده و الأبحاث
كانت جزء منها

532
00:39:32,525 --> 00:39:36,112
الأبحاث الموسعه, أعرف كل
شئ عن كل شركه أشتريها

533
00:39:36,404 --> 00:39:38,364
و الأوراق مكدسه مثل جبال
الهيملايا على مكتبي

534
00:39:38,364 --> 00:39:40,116
و ماذا حدث؟-
الأسهم إرتفعت-

535
00:39:40,783 --> 00:39:44,317
بالطبع الأسهم إرتفعت لكن
من يريد القيام بهذا العمل

536
00:39:44,317 --> 00:39:45,851
لأجل صفقة تبادليه
صغيره

537
00:39:45,851 --> 00:39:47,206
إنها ليست أفضل طريقه
لرفع أسهمك

538
00:39:47,206 --> 00:39:49,101
التي تحتفظ بها
لفتره قصيره لهذا

539
00:39:49,101 --> 00:39:50,972
تركت الإحصائيات
المعقده

540
00:39:51,023 --> 00:39:52,357
و إتجهت إلى وسائط
المعلومات

541
00:39:52,399 --> 00:39:53,984
إذاً على أي أساس
تشتري أسهمك؟

542
00:39:54,026 --> 00:39:55,611
على شركات نشر
المعلومات العامه

543
00:39:55,652 --> 00:39:56,612
بالتأكيد

544
00:39:57,133 --> 00:39:59,344
إن حركة أسعار الأسهم لا تربط
بفهم عمل الشركات

545
00:39:59,385 --> 00:40:00,845
بل بفهم سيكولوجية
السلوك الجماعي

546
00:40:00,887 --> 00:40:03,389
و إكتشفت أن حركة الأسهم
تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر

547
00:40:03,431 --> 00:40:04,766
تحديد النمط؟

548
00:40:04,891 --> 00:40:05,892
هذا أسلوبك

549
00:40:06,017 --> 00:40:07,810
الجميع ليسوا قادرين
على فهم أنماط الأسهم

550
00:40:07,810 --> 00:40:09,520
و صرت أقوم بعروض
أكبر من الصفقات التبادليه

551
00:40:09,562 --> 00:40:12,148
و لكن هذه مجرد حيل متوازيه
لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً

552
00:40:12,482 --> 00:40:15,777
هل تلمح لأنك تملك
الطريقه المثلى للتعاملات؟

553
00:40:15,818 --> 00:40:19,030
بالنظر لربح مائتي ألف و
2,3مليون في عشرة أيام

554
00:40:19,447 --> 00:40:20,990
إن لي طريقتي
"يا سيد "بيرس

555
00:40:21,282 --> 00:40:22,700
جنون العظمه

556
00:40:22,909 --> 00:40:26,746
لست مصاباً بجنون العظمه
بل أنا أهل للعظمه

557
00:40:29,958 --> 00:40:32,126
لا أدري من تكون أو ما
"هي حيلتك يا "إيدي

558
00:40:32,168 --> 00:40:34,587
لكني متأكد من شئ واحد
و هو أنك لا تعمل في عالمي

559
00:40:34,796 --> 00:40:37,423
لقد قابلت مضاربين
كثيرين لكنك

560
00:40:37,423 --> 00:40:40,009
لا تبدو خائفاً أو
أحمقاً مثلهم

561
00:40:40,051 --> 00:40:42,345
و لكن لا يعني ذلك أن
نوعيتك هي الأفضل

562
00:40:43,012 --> 00:40:46,182
لكنك تختار أسهمك
بطريقه لم أرها من قبل

563
00:40:46,557 --> 00:40:49,102
ألقي نظره على تلك
الشركات و قل لي ما رأيك

564
00:40:50,061 --> 00:40:51,980
إنها كثيره-
نعم خذ وقتك-

565
00:40:54,899 --> 00:40:55,900
بالتأكيد

566
00:41:09,122 --> 00:41:11,332
هذه الشراكات
مستحيله

567
00:41:13,293 --> 00:41:14,294
فسر

568
00:41:14,877 --> 00:41:17,046
سأفسر وجهتي
النظر

569
00:41:18,256 --> 00:41:20,008
السيطره التامه
على سوق الطاقه

570
00:41:20,049 --> 00:41:22,427
هذه الشراكه لن تفيدك
في الأسواق الناشئه

571
00:41:24,929 --> 00:41:27,765
سترى أنه تفكير رائع
بإندماج ضخم

572
00:41:30,601 --> 00:41:33,229
بينما لن تجد شركه ما
يبرر لها الإندماج

573
00:41:33,271 --> 00:41:34,772
مع مؤسسة
"فان لون"

574
00:41:35,773 --> 00:41:37,108
إلى من
كنت تتحدث؟

575
00:41:37,358 --> 00:41:40,236
أنا فقط أربط النقاط
هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟

576
00:41:41,404 --> 00:41:44,824
إما أنك خبير بارع
أو أنك شاب ذكي

577
00:41:44,866 --> 00:41:46,909
تمهل كلاكما سوياً؟

578
00:41:47,702 --> 00:41:49,495
سيأتي العالم لإستجداء
الطاقه منكما

579
00:41:49,537 --> 00:41:51,789
"مثل "أوليفر تويست
بإناء اليخني

580
00:41:51,831 --> 00:41:54,042
و الآن تعود للوراء
ماذا لديك أيضاً؟

581
00:41:54,417 --> 00:41:55,501
توقع

582
00:41:56,252 --> 00:41:58,296
لن تنجح-
لماذا؟-

583
00:41:58,338 --> 00:41:59,839
ستضطر للتراجع
عن صفقة ليبيا

584
00:42:00,673 --> 00:42:01,591
حقاً؟

585
00:42:02,800 --> 00:42:05,219
لن تريد سماع هذا من
متأنق أريد توصيله لمنزلي

586
00:42:06,179 --> 00:42:07,930
حسناً جهز
أغراضك

587
00:42:08,556 --> 00:42:10,516
وقابلني غداً في
سانت ريجيس في العاشره

588
00:42:10,516 --> 00:42:12,435
و أخبرني كيف سيقوم
متأنق شجاع يريد توصليه

589
00:42:12,602 --> 00:42:14,187
بإعادة صياغة
هذه العقود

590
00:42:14,187 --> 00:42:15,730
و يستحسن أن
تكون مستعداً

591
00:42:15,772 --> 00:42:17,065
أنا تحت أمرك

592
00:42:17,607 --> 00:42:19,067
هل تسكن هنا
بالفعل؟

593
00:42:19,567 --> 00:42:24,447
كان به وسائل راحه كثيره-
ثم طُردوا بالنهايه-

594
00:42:32,246 --> 00:42:33,456
لم أدخل

595
00:42:33,456 --> 00:42:37,001
أردت أن أتحرك
و أهضم و ألتهم

596
00:42:37,752 --> 00:42:38,878
هناك لحظات
في الحياه

597
00:42:38,920 --> 00:42:42,340
تعلم فيها أنك عبرت جسراً
و أن حياتك القديمه إنتهت

598
00:42:42,382 --> 00:42:45,176
فان لون" كان جسري"
أخيراً نلت فرصتي

599
00:42:45,343 --> 00:42:47,387
وول ستريت
ستمول هدفي

600
00:42:47,428 --> 00:42:48,763
لكن إلى أي مدي
أستطيع الوصول؟

601
00:42:48,846 --> 00:42:50,848
رئيس شركه عالميه
ذو نفوذ دولي

602
00:42:51,057 --> 00:42:52,350
و ربما رئيس

603
00:42:52,809 --> 00:42:55,603
قمة العالم الحر
الذي ينفذ المهام

604
00:43:07,615 --> 00:43:08,616
فجأه

605
00:43:11,244 --> 00:43:12,870
ذهني تخطي
فتره زمنيه

606
00:43:13,496 --> 00:43:15,498
كيف إجتزت العشرين
مبنى الأخيره؟

607
00:43:18,084 --> 00:43:19,794
ثم إجتزت عشرة
مباني أخرى

608
00:43:21,337 --> 00:43:22,380
ثم

609
00:43:24,841 --> 00:43:26,634
وجدت نفسي
في وسط المدينه

610
00:44:10,509 --> 00:44:11,200
ما هذه
الحانه؟

611
00:45:05,124 --> 00:45:05,916
إنتبه

612
00:45:05,958 --> 00:45:06,751
إهدأ

613
00:45:08,961 --> 00:45:09,962
شجار؟

614
00:45:10,464 --> 00:45:11,526
لا أعرف كيف
أتشاجر

615
00:45:12,444 --> 00:45:13,695
أو لعلي أعرف

616
00:45:23,622 --> 00:45:26,333
تستخدم إمساك الوجه
لتدخل أصابعك في الفم

617
00:45:26,708 --> 00:45:27,834
هكذا

618
00:45:47,938 --> 00:45:52,025
إستمر لا تتوقف
إصرارك سيقهر مهاجمك

619
00:45:53,735 --> 00:45:57,781
إنتبه لتوازنك و إستخدم
قوة دفعه لتسقطه

620
00:46:29,242 --> 00:46:30,869
و عندما توقف
هذا أخيراً

621
00:46:31,453 --> 00:46:34,080
لم أتذكر آخر 18 ساعه
في حياتي

622
00:46:57,437 --> 00:46:59,564
هذه أنا ظننتك
ستأتي

623
00:47:00,106 --> 00:47:01,608
هل كل شئ
على ما يرام؟

624
00:47:02,192 --> 00:47:03,527
هاتفني عندما
تعود

625
00:47:14,371 --> 00:47:16,540
يسلم باليد
"ل "إدوارد مورا

626
00:47:23,130 --> 00:47:24,548
"فان لون"
سري

627
00:47:43,213 --> 00:47:45,355
حتى بدون إن زي تي
قررت إلقاء نظره

628
00:47:45,355 --> 00:47:47,067
على ملفات
"فان لون"

629
00:47:54,890 --> 00:47:56,600
كانت صعبة
الفهم

630
00:48:00,521 --> 00:48:01,314
آلو

631
00:48:01,616 --> 00:48:02,909
"كيفين"
"أنا "إيدي

632
00:48:03,076 --> 00:48:05,954
إيدي"؟"-
إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم-

633
00:48:06,204 --> 00:48:07,288
عما تتحدث؟

634
00:48:08,122 --> 00:48:10,333
لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت-
حقاً-

635
00:48:10,708 --> 00:48:13,586
لن نصاب بالبرد فلن
تحظي بهذه الفرصه مجدداً

636
00:48:13,711 --> 00:48:15,505
أعرف
إسمعني, أنا

637
00:48:16,381 --> 00:48:18,716
أنا دائماً
أنا كنت

638
00:48:19,217 --> 00:48:20,843
ماذا كنت تفعل
بالأمس؟

639
00:48:24,180 --> 00:48:26,474
ألا تفهم؟هذا
إختبار لك

640
00:48:26,766 --> 00:48:29,894
نعم لكني لا أستطيع
إجتيازه الآن

641
00:48:29,978 --> 00:48:31,854
و ماذا سأفعل
لو لم تجتازه؟

642
00:48:34,274 --> 00:48:35,149
إسمعني

643
00:48:35,191 --> 00:48:37,986
إستجمع قواك
و إذهب للمقابله

644
00:48:44,242 --> 00:48:47,537
حسناً, حسناً
سأذهب, سأذهب

645
00:49:09,872 --> 00:49:11,165
كيف حالك
يا "أيدي"؟

646
00:49:11,915 --> 00:49:13,167
تسرني رؤيتك
مجدداً

647
00:49:14,345 --> 00:49:15,346
إجلس

648
00:49:19,767 --> 00:49:21,143
ما الذي تعرفه
عن "هانك آتوود"؟

649
00:49:21,852 --> 00:49:23,104
"آتوود"

650
00:49:30,444 --> 00:49:32,571
يملك نصف
كولورادو تقريباً

651
00:49:33,572 --> 00:49:35,700
هل هذا هو
الإستعداد يا "إيدي"؟

652
00:49:37,243 --> 00:49:39,036
"أنت لا تقصد "أتوود
مقدمة البرامج

653
00:49:39,328 --> 00:49:40,871
جميعنا نعرف
"آتوود"

654
00:49:41,080 --> 00:49:42,707
أين كنت
منذ عامين؟

655
00:49:46,794 --> 00:49:47,837
و لا أين

656
00:49:49,463 --> 00:49:52,174
منذ عامين لم يكن
ضمن قوائم مجلة فوربس

657
00:49:53,926 --> 00:49:55,720
لقد قام بخطوات
رائعه للإمام

658
00:49:56,012 --> 00:49:56,554
أليس كذلك؟

659
00:49:57,013 --> 00:49:58,597
هذا الرجل
يحيرني

660
00:49:58,639 --> 00:50:00,516
ظهر فجأه في
قوه شديده

661
00:50:00,850 --> 00:50:03,978
و إنطلق قبل أن أستميل
أحد العاملين معه

662
00:50:04,061 --> 00:50:05,438
سبقني في
عقدي شراء

663
00:50:05,479 --> 00:50:07,523
و يستثمر في دول لم
يسبقه لها أحد

664
00:50:15,698 --> 00:50:18,200
نحن أمام الفندق حيث
تم التعرف على

665
00:50:18,242 --> 00:50:20,745
ماريل وينبرج" التي"
وجدت مقتوله

666
00:50:20,745 --> 00:50:22,204
في غرفتها
الليه الماضيه

667
00:50:22,246 --> 00:50:24,290
ضحيه للعبه
قذره

668
00:50:25,249 --> 00:50:27,960
السيده "وينبرج" معروفه
كسيدة مجتمع

669
00:50:28,085 --> 00:50:31,672
لكنها معروفه بأعمالها
الخيريه في المدينه

670
00:50:32,506 --> 00:50:35,760
الشرطه إستجوبت
العاملين و النزلاء

671
00:50:35,801 --> 00:50:38,679
و أبلغ شاهد عيان أنه
شاهد رجلاً يغادر المكان

672
00:50:39,096 --> 00:50:41,641
كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه
ألديك أفكار؟

673
00:50:42,808 --> 00:50:43,893
ما رأيك؟

674
00:50:47,229 --> 00:50:48,230
أنا

675
00:50:54,695 --> 00:50:56,906
إنك لست أحد هؤلاء
الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟

676
00:50:58,178 --> 00:51:00,222
هل نفقدك إن كانت
هناك شاشه بالغرفه؟

677
00:51:02,182 --> 00:51:04,851
هناك أرض ستنفصل
تحت أقدامنا

678
00:51:05,060 --> 00:51:06,478
إسمحوا لي
بثانيه

679
00:51:28,667 --> 00:51:30,210
هل هذا ممكن؟

680
00:51:30,836 --> 00:51:32,504
هل قتلت
شخصاً؟

681
00:51:34,339 --> 00:51:35,882
هل أنا
القاتل؟

682
00:51:41,096 --> 00:51:43,390
إيدي" أنا"
"ميليسا"

683
00:51:43,974 --> 00:51:47,769
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير

684
00:51:47,811 --> 00:51:48,895
"ميليسا"

685
00:51:49,062 --> 00:51:51,773
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟

686
00:51:51,815 --> 00:51:53,233
أريد الحديث معك

687
00:51:53,275 --> 00:51:54,359
إننا نتحدث
الآن

688
00:51:54,401 --> 00:51:57,904
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"

689
00:51:58,029 --> 00:52:01,186
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك

690
00:52:01,186 --> 00:52:03,639
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري

691
00:52:03,889 --> 00:52:06,517
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين

692
00:52:09,458 --> 00:52:12,419
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي

693
00:52:13,003 --> 00:52:14,546
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين

694
00:52:54,836 --> 00:52:56,963
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-

695
00:52:57,214 --> 00:52:58,590
جيري" في المستشفى"

696
00:52:58,840 --> 00:52:59,758
ماذا؟

697
00:52:59,883 --> 00:53:03,470
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-

698
00:53:03,720 --> 00:53:06,139
كلا ليس
موجود

699
00:53:07,015 --> 00:53:09,559
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام

700
00:53:11,228 --> 00:53:12,562
يا إلهي أنا آسف

701
00:53:12,604 --> 00:53:15,232
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل

702
00:53:15,607 --> 00:53:16,650
و هو الآن في
العنايه المركز

703
00:53:16,775 --> 00:53:18,944
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً

704
00:53:19,319 --> 00:53:20,904
من بين كل
من هاتفتهم

705
00:53:21,780 --> 00:53:24,407
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى

706
00:53:47,555 --> 00:53:48,796
آلو

707
00:53:50,326 --> 00:53:51,580
آلو

708
00:54:10,620 --> 00:54:11,538
إنتبه

709
00:54:28,513 --> 00:54:29,431
هل رأيت هذا؟

710
00:54:38,273 --> 00:54:40,066
هيا
هيا

711
00:55:07,824 --> 00:55:08,742
"إيدي"

712
00:55:11,244 --> 00:55:12,245
"ميليسا"

713
00:55:25,384 --> 00:55:26,551
لا تقل أني
أبدو بخير

714
00:55:26,593 --> 00:55:28,220
لأني أعرف
حالي

715
00:55:30,889 --> 00:55:32,557
لم أرد أن تراني
بهذا الحال

716
00:55:33,642 --> 00:55:34,685
أنت تبدو
بخير

717
00:55:38,668 --> 00:55:41,838
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-

718
00:55:42,713 --> 00:55:45,424
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-

719
00:55:46,843 --> 00:55:48,886
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟

720
00:55:49,262 --> 00:55:50,012
كلا

721
00:55:50,054 --> 00:55:52,306
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل

722
00:55:52,348 --> 00:55:55,184
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً

723
00:55:56,394 --> 00:55:58,604
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع

724
00:55:58,646 --> 00:56:01,357
خلال 45 دقيقه
و فهمته

725
00:56:01,774 --> 00:56:04,110
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه

726
00:56:04,152 --> 00:56:05,862
و بدأ رئيسي
يكرهني

727
00:56:07,864 --> 00:56:10,032
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم

728
00:56:10,616 --> 00:56:12,785
ثم إنتابني الخوف

729
00:56:13,411 --> 00:56:14,203
لماذا؟

730
00:56:14,579 --> 00:56:16,956
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم

731
00:56:16,998 --> 00:56:19,333
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار

732
00:56:22,044 --> 00:56:23,671
فتوقفت عن
تعاطيه

733
00:56:24,088 --> 00:56:24,839
ثم

734
00:56:25,173 --> 00:56:26,466
ثم مرضت

735
00:56:27,008 --> 00:56:27,884
صداع

736
00:56:28,551 --> 00:56:29,844
و قئ

737
00:56:30,761 --> 00:56:35,850
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون

738
00:56:37,643 --> 00:56:39,604
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟

739
00:56:39,937 --> 00:56:41,189
كنت أتعاطى
الكثير

740
00:56:42,899 --> 00:56:43,858
"إيدي"

741
00:56:44,692 --> 00:56:46,402
لعلهم تخلصوا
من أضراره

742
00:56:48,196 --> 00:56:49,864
و لعل هذا إصدار
جديد

743
00:56:51,115 --> 00:56:51,949
نعم

744
00:56:52,200 --> 00:56:54,076
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟

745
00:56:54,368 --> 00:56:55,745
فقط أكملي
قصتك

746
00:56:55,786 --> 00:56:59,207
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت

747
00:57:00,875 --> 00:57:03,294
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع

748
00:57:03,336 --> 00:57:05,713
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق

749
00:57:06,464 --> 00:57:08,758
أهملت المواعيد
و صرت كسوله

750
00:57:08,800 --> 00:57:10,426
و بطيئه
بطيئه جداً

751
00:57:11,302 --> 00:57:12,970
كان هذا
منذ عامين

752
00:57:15,640 --> 00:57:17,350
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها

753
00:57:22,271 --> 00:57:23,773
هل تبقي معك
بعضه؟

754
00:57:24,607 --> 00:57:25,483
حسن

755
00:57:26,275 --> 00:57:27,610
عد إلى منزلك
و تناوله

756
00:57:27,652 --> 00:57:29,779
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً

757
00:57:29,821 --> 00:57:31,405
ستموت لو
توقفت فجأه

758
00:57:32,114 --> 00:57:33,491
و حاول أن
تقلل الجرعه

759
00:57:34,325 --> 00:57:36,369
إن الصداع هو
مجرد البدايه

760
00:57:39,122 --> 00:57:40,164
يجب أن أذهب

761
00:57:42,375 --> 00:57:44,168
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-

762
00:57:46,420 --> 00:57:47,797
يجب أن أذهب

763
00:58:18,661 --> 00:58:20,663
اللعنه
إسمعني إسمعني

764
00:58:20,788 --> 00:58:22,415
مهلاً, مهلاً
حسناً

765
00:58:23,353 --> 00:58:25,293
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-

766
00:58:25,668 --> 00:58:28,421
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-

767
00:58:29,172 --> 00:58:30,173
حسن

768
00:58:30,756 --> 00:58:32,216
هيا تحرك

769
00:58:32,341 --> 00:58:33,551
سأحرر لك
شيكاً

770
00:58:34,427 --> 00:58:36,512
شيك؟
شيك؟

771
00:58:37,013 --> 00:58:38,848
هل جننت؟

772
00:58:38,890 --> 00:58:41,142
هل تظنني مؤسسه
ماليه

773
00:58:41,246 --> 00:58:43,457
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف

774
00:58:48,170 --> 00:58:49,713
ماذا لديك
هنا؟

775
00:58:54,718 --> 00:58:55,844
ما هذه؟

776
00:58:55,886 --> 00:58:59,598
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-

777
00:59:00,307 --> 00:59:01,808
هل هي
جيده؟

778
00:59:21,703 --> 00:59:23,705
شعور رائع
يا رجل

779
00:59:24,456 --> 00:59:28,543
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-

780
00:59:29,169 --> 00:59:31,254
إنه قوي
يا صغيري

781
00:59:57,197 --> 00:59:58,511
"ليندي"

782
01:00:00,617 --> 01:00:01,660
آسفه

783
01:00:02,661 --> 01:00:04,246
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه

784
01:00:04,663 --> 01:00:05,789
أنا مريض

785
01:00:08,542 --> 01:00:09,668
أنا آسف

786
01:00:09,710 --> 01:00:11,295
لم أستطع الذهاب
للمنزل

787
01:00:11,753 --> 01:00:14,631
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-

788
01:00:15,090 --> 01:00:16,216
أريدك أن تحضري

789
01:00:16,883 --> 01:00:18,510
الأمر بسيط
يا حبيبتي

790
01:00:18,552 --> 01:00:20,304
أنا أريد حبوبي

791
01:00:20,158 --> 01:00:22,577
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-

792
01:00:22,618 --> 01:00:23,953
ما الذي
تتعاطاه؟

793
01:00:24,454 --> 01:00:25,538
هل تتعاطى
مخدرات؟

794
01:00:27,019 --> 01:00:28,020
إنه

795
01:00:28,416 --> 01:00:29,834
لم يكن لدي
خيار

796
01:00:30,418 --> 01:00:32,086
"أخبرت "ليندي
بكل شئ

797
01:00:33,379 --> 01:00:37,633
إذاً كل طاقتك
و تركيزك

798
01:00:37,925 --> 01:00:40,970
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-

799
01:00:41,846 --> 01:00:43,097
لدي

800
01:00:43,681 --> 01:00:45,266
لدي مخزون

801
01:00:47,393 --> 01:00:48,811
و تريدني أن
أحضره؟

802
01:00:48,936 --> 01:00:51,647
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره

803
01:00:51,647 --> 01:00:54,074
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك

804
01:00:54,074 --> 01:00:57,695
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته

805
01:00:58,488 --> 01:01:01,199
حسناً إلى أين
نقلته؟

806
01:01:08,706 --> 01:01:10,082
في منزلي

807
01:01:12,731 --> 01:01:14,232
غير معقول

808
01:01:27,955 --> 01:01:29,331
هل أحضرتيه؟

809
01:01:29,748 --> 01:01:30,457
نعم

810
01:01:33,001 --> 01:01:34,628
هناك شخص
يتعقبني

811
01:01:36,171 --> 01:01:37,381
هل أنت
متأكده؟

812
01:01:37,422 --> 01:01:41,802
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله

813
01:01:42,219 --> 01:01:43,637
حبيبتي أطلبي
الشرطه

814
01:01:43,929 --> 01:01:45,472
هل يمكن أن
تلتف حوله؟

815
01:01:45,931 --> 01:01:47,224
حبيبتي ما الذي
يحدث؟

816
01:01:47,599 --> 01:01:49,017
لقد توقفنا

817
01:01:50,394 --> 01:01:51,687
إنه قادم

818
01:01:52,729 --> 01:01:55,107
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا

819
01:01:55,482 --> 01:01:56,358
"ليندي"

820
01:01:57,401 --> 01:01:58,527
يا إلهي

821
01:02:13,542 --> 01:02:14,418
النجده

822
01:02:15,127 --> 01:02:15,961
النجده

823
01:02:18,005 --> 01:02:18,880
هذا الرجل

824
01:02:18,880 --> 01:02:20,841
هذا الرجل يطاردني

825
01:02:21,133 --> 01:02:22,843
إنه يتعقبني
من مسكني

826
01:02:23,093 --> 01:02:24,469
أنا لا أعرفه

827
01:02:25,012 --> 01:02:27,389
أرجوكم-
دعها و شأنها-

828
01:02:30,183 --> 01:02:32,519
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها

829
01:02:34,813 --> 01:02:36,898
هل تحاول
إغضابي؟

830
01:02:39,151 --> 01:02:40,527
ماذا تفعل
يا رجل؟

831
01:03:12,932 --> 01:03:15,694
هل مازلت معي؟-
نعم أنا هنا ماذا حدث؟-

832
01:03:15,869 --> 01:03:17,349
أنا محاصره

833
01:03:17,614 --> 01:03:19,052
سيجدني

834
01:03:19,052 --> 01:03:20,694
كفي عن الكلام
و لا تتحركي

835
01:03:20,694 --> 01:03:23,068
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-

836
01:03:24,069 --> 01:03:25,528
و سيقتلني
أيضاً

837
01:03:25,737 --> 01:03:26,946
كلا كلا

838
01:03:27,384 --> 01:03:28,907
هل يستطيع
رؤيتك؟

839
01:03:31,931 --> 01:03:33,078
كلا

840
01:03:34,642 --> 01:03:35,997
ليس بعد

841
01:03:37,707 --> 01:03:39,334
لا أدري
ماذا أفعل

842
01:03:40,001 --> 01:03:43,838
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه

843
01:03:44,381 --> 01:03:45,382
لماذا؟

844
01:03:46,007 --> 01:03:48,635
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين

845
01:03:48,677 --> 01:03:49,719
إن معه
سكين

846
01:03:49,761 --> 01:03:52,430
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين

847
01:03:53,306 --> 01:03:55,350
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه

848
01:03:55,642 --> 01:03:57,769
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله

849
01:04:20,917 --> 01:04:22,544
إنه يقترب

850
01:04:27,132 --> 01:04:28,758
"ليندي"
أنا أحبك

851
01:05:39,579 --> 01:05:41,122
و الآن إستديري
تجاهي

852
01:05:48,672 --> 01:05:49,923
ما الذي حدث؟

853
01:05:59,015 --> 01:06:00,934
"إيدي"
خذ

854
01:06:02,686 --> 01:06:04,270
كل شئ سيكون
على ما يرام

855
01:06:06,690 --> 01:06:08,525
يجب أن تخرج
من هنا

856
01:06:09,109 --> 01:06:10,151
"إيدي"

857
01:06:44,986 --> 01:06:46,542
هل أنت
بخير؟

858
01:06:47,833 --> 01:06:49,003
نعم

859
01:06:51,338 --> 01:06:53,549
أنا آسف على
ما حدث

860
01:06:54,592 --> 01:06:57,894
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً

861
01:06:57,894 --> 01:06:59,847
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن

862
01:07:00,806 --> 01:07:02,475
أنا متأكده
من إستطاعتك

863
01:07:03,100 --> 01:07:05,519
سأجعلنا آمنين
لقد عدت

864
01:07:09,857 --> 01:07:12,026
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-

865
01:07:12,151 --> 01:07:14,570
كلا هذا ليس
أنت

866
01:07:14,904 --> 01:07:18,199
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-

867
01:07:18,240 --> 01:07:20,075
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته

868
01:07:20,826 --> 01:07:24,540
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-

869
01:07:24,540 --> 01:07:27,291
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-

870
01:07:27,291 --> 01:07:29,006
أعرف طريقة عمله

871
01:07:29,335 --> 01:07:32,421
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق

872
01:07:34,006 --> 01:07:36,425
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين

873
01:07:37,092 --> 01:07:38,761
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها

874
01:07:39,407 --> 01:07:43,912
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها

875
01:07:44,955 --> 01:07:47,123
قد تعيشها
بدوني

876
01:07:52,212 --> 01:07:54,445
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب

877
01:07:54,445 --> 01:07:57,573
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم

878
01:07:57,592 --> 01:08:00,178
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-

879
01:08:00,220 --> 01:08:03,848
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه

880
01:08:05,934 --> 01:08:06,726
حسناً

881
01:08:09,020 --> 01:08:10,605
أتمني أن
تفعل

882
01:08:43,356 --> 01:08:44,649
هل تبحث عني؟

883
01:08:47,694 --> 01:08:49,571
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟

884
01:08:49,946 --> 01:08:53,324
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-

885
01:08:53,366 --> 01:08:57,871
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار

886
01:08:58,288 --> 01:08:59,956
هذا الشخص لن
يتركني

887
01:09:00,165 --> 01:09:01,708
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت

888
01:09:01,749 --> 01:09:03,626
هذه هي
إنتهينا

889
01:09:04,461 --> 01:09:05,295
سنرى

890
01:09:05,420 --> 01:09:08,506
حتى أجد حل
دائم

891
01:09:08,715 --> 01:09:11,092
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف

892
01:09:11,134 --> 01:09:12,510
أي أحد أن معي
حراساً

893
01:09:12,677 --> 01:09:14,387
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني

894
01:09:14,429 --> 01:09:16,556
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي

895
01:09:16,848 --> 01:09:18,266
و لا تبقيا متجاورين

896
01:09:18,266 --> 01:09:21,227
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ

897
01:09:22,562 --> 01:09:25,023
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس

898
01:09:30,487 --> 01:09:32,238
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"

899
01:09:32,780 --> 01:09:34,449
لقد مرضت-
لا تمرض-

900
01:09:34,491 --> 01:09:35,325
مادمت تلعب في هذا
المستوى

901
01:09:35,366 --> 01:09:37,160
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت

902
01:09:37,202 --> 01:09:38,953
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-

903
01:09:39,662 --> 01:09:41,539
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث

904
01:09:41,581 --> 01:09:44,542
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له

905
01:09:47,378 --> 01:09:50,715
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-

906
01:09:51,007 --> 01:09:53,301
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها

907
01:09:53,301 --> 01:09:55,220
لقد فعلت
في الواقع

908
01:09:57,138 --> 01:09:59,474
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك

909
01:10:00,225 --> 01:10:00,975
أنا آسف

910
01:10:01,100 --> 01:10:04,187
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي

911
01:10:05,021 --> 01:10:08,650
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً

912
01:10:12,362 --> 01:10:14,405
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي

913
01:10:14,447 --> 01:10:17,242
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات

914
01:10:17,283 --> 01:10:21,496
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه

915
01:10:21,830 --> 01:10:24,249
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه

916
01:10:24,290 --> 01:10:26,292
و هذا سيجعلنا
سعداء

917
01:10:26,334 --> 01:10:28,753
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه

918
01:10:28,795 --> 01:10:31,172
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات

919
01:10:31,589 --> 01:10:33,424
فقدان الذاكره
لا يحدث

920
01:10:34,425 --> 01:10:37,137
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟

921
01:10:37,595 --> 01:10:38,596
في هذه
الستره؟

922
01:10:39,055 --> 01:10:40,181
في كل
ستراتي

923
01:10:41,787 --> 01:10:42,621
بالتأكيد سيدي

924
01:10:42,788 --> 01:10:46,917
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد

925
01:10:47,084 --> 01:10:50,004
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه

926
01:10:50,045 --> 01:10:52,840
لكن طريقة التأثير
على المخ

927
01:10:53,716 --> 01:10:55,635
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-

928
01:10:55,635 --> 01:10:57,752
لابد من إختبارات معمليه
و تجارب على بشر

929
01:10:57,752 --> 01:10:58,996
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً

930
01:10:58,996 --> 01:11:01,693
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس

931
01:11:01,765 --> 01:11:04,038
تحتاج من12 إلى
18شهر

932
01:11:04,038 --> 01:11:06,603
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر

933
01:11:22,020 --> 01:11:23,203
إسمحوا لي
بثانيه

934
01:11:26,895 --> 01:11:28,995
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش

935
01:11:29,262 --> 01:11:32,129
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"

936
01:11:33,151 --> 01:11:34,757
بشأن ماذا
إذاً؟

937
01:11:35,674 --> 01:11:37,092
لقد تعرف الشاهد

938
01:11:37,134 --> 01:11:38,969
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"

939
01:11:39,637 --> 01:11:40,804
على أنه هذا
الشخص

940
01:11:45,768 --> 01:11:48,520
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟

941
01:11:50,439 --> 01:11:52,441
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي

942
01:11:53,776 --> 01:11:55,527
و هنا تدخل
"موريس براندت"

943
01:11:56,195 --> 01:11:58,155
أقوى محامي على
وجه الأرض

944
01:12:01,325 --> 01:12:03,369
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه

945
01:12:03,661 --> 01:12:05,746
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف

946
01:12:06,080 --> 01:12:07,414
فقط بيني و بينك

947
01:12:07,623 --> 01:12:08,666
هل كنت
هناك؟

948
01:12:09,270 --> 01:12:10,480
لا أتذكر

949
01:12:11,585 --> 01:12:13,295
لا أريد تقديم
تنازلات لك

950
01:12:13,337 --> 01:12:15,464
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود

951
01:12:15,714 --> 01:12:18,592
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل

952
01:12:20,344 --> 01:12:22,012
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين

953
01:12:22,054 --> 01:12:24,556
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا

954
01:12:24,598 --> 01:12:27,226
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها

955
01:12:27,267 --> 01:12:28,352
كيف عرفت هذا؟

956
01:12:29,186 --> 01:12:31,563
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس

957
01:12:31,605 --> 01:12:34,483
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها

958
01:12:37,736 --> 01:12:38,696
إستمر

959
01:12:39,571 --> 01:12:42,199
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008

960
01:12:42,783 --> 01:12:46,036
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم

961
01:12:49,707 --> 01:12:51,000
يا إلهي يبدو
محطماً

962
01:12:52,126 --> 01:12:54,670
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-

963
01:12:57,235 --> 01:12:59,863
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟

964
01:13:00,446 --> 01:13:01,573
عندما ينتهى
هذا؟

965
01:13:02,198 --> 01:13:03,241
لا أدري

966
01:13:03,491 --> 01:13:06,828
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-

967
01:13:06,870 --> 01:13:08,955
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي

968
01:13:09,497 --> 01:13:10,957
سأطلب خمسه
و أربعون

969
01:13:11,207 --> 01:13:13,001
إتفقنا 45 ألف
دولار

970
01:13:14,294 --> 01:13:17,172
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه

971
01:13:17,839 --> 01:13:18,965
أتدري يا "إيدي"؟

972
01:13:19,966 --> 01:13:23,136
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي

973
01:13:23,511 --> 01:13:25,263
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي

974
01:13:25,305 --> 01:13:26,848
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن

975
01:13:26,890 --> 01:13:29,434
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري

976
01:13:29,601 --> 01:13:32,520
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم

977
01:13:32,562 --> 01:13:35,523
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك

978
01:13:35,565 --> 01:13:37,567
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك

979
01:13:37,609 --> 01:13:39,152
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي

980
01:13:39,986 --> 01:13:41,946
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله

981
01:13:41,988 --> 01:13:43,823
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي

982
01:13:43,865 --> 01:13:45,658
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك

983
01:13:45,700 --> 01:13:47,243
فهي هبه و ليست
مكتسبه

984
01:13:47,285 --> 01:13:50,747
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى

985
01:13:51,581 --> 01:13:53,249
أنك لا تهتم
بهذه القوى

986
01:13:53,291 --> 01:13:54,959
إنك تستعرض
بها و تبعثرها

987
01:13:54,959 --> 01:13:56,586
و كأنها وديعة
"براد بيت"

988
01:13:56,586 --> 01:13:59,172
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه

989
01:13:59,172 --> 01:14:01,090
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل

990
01:14:01,132 --> 01:14:04,219
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب

991
01:14:04,260 --> 01:14:06,471
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده

992
01:14:06,888 --> 01:14:08,890
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد

993
01:14:08,932 --> 01:14:10,934
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله

994
01:14:10,975 --> 01:14:13,228
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك

995
01:14:13,269 --> 01:14:15,522
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك

996
01:14:18,858 --> 01:14:20,735
و الآن سأفتح
لك إعتماداً

997
01:14:20,944 --> 01:14:22,570
لأنك ستحتاج
بعض اللعب

998
01:14:41,014 --> 01:14:42,778
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق

999
01:14:43,967 --> 01:14:45,426
ما كنت أحتاجه
هي دشمه

1000
01:14:45,468 --> 01:14:48,221
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه

1001
01:14:48,263 --> 01:14:49,889
و أبواب ألكترونيه
مصفحه

1002
01:14:50,974 --> 01:14:53,685
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى

1003
01:14:54,227 --> 01:14:56,938
قلعه تطل على
منظر خلاب

1004
01:15:01,818 --> 01:15:04,863
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-

1005
01:15:09,659 --> 01:15:10,869
سأشتريها

1006
01:15:16,979 --> 01:15:19,273
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي

1007
01:15:20,753 --> 01:15:22,505
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه

1008
01:15:22,547 --> 01:15:24,340
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم

1009
01:15:24,799 --> 01:15:26,384
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ

1010
01:15:27,177 --> 01:15:30,763
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع

1011
01:15:30,805 --> 01:15:34,517
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه

1012
01:15:34,872 --> 01:15:37,082
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا

1013
01:15:40,544 --> 01:15:42,212
إنك تصبح
ذكياً

1014
01:15:44,131 --> 01:15:45,758
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر

1015
01:15:45,799 --> 01:15:47,384
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض

1016
01:15:47,426 --> 01:15:49,053
التي لا تستطيع
40مليون حلها

1017
01:15:49,178 --> 01:15:52,181
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"

1018
01:16:00,460 --> 01:16:01,461
هلا طلبتها؟

1019
01:16:02,003 --> 01:16:03,004
هل طلبت
في"؟"

1020
01:16:07,655 --> 01:16:08,530
أي أخبار؟

1021
01:16:08,947 --> 01:16:10,449
سأطلبه مجدداً
سيدي

1022
01:16:10,949 --> 01:16:12,868
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم

1023
01:16:12,910 --> 01:16:14,787
لكن أزمته الماليه
لن تتغير

1024
01:16:15,829 --> 01:16:16,997
إنها مازالت
قائمه

1025
01:16:17,748 --> 01:16:19,833
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك

1026
01:16:20,376 --> 01:16:22,378
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟

1027
01:16:22,878 --> 01:16:24,213
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت

1028
01:16:24,254 --> 01:16:26,173
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-

1029
01:16:26,215 --> 01:16:28,759
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-

1030
01:16:29,176 --> 01:16:30,928
معذرة يا سيد
"فان لون"

1031
01:16:31,679 --> 01:16:33,639
السيده "آتوود" في
مكتبك

1032
01:16:36,684 --> 01:16:38,644
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"

1033
01:16:38,686 --> 01:16:40,354
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"

1034
01:16:40,521 --> 01:16:41,313
مرحباً

1035
01:16:43,524 --> 01:16:46,151
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان

1036
01:16:46,402 --> 01:16:47,361
بالطبع

1037
01:16:47,861 --> 01:16:51,740
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح

1038
01:16:51,782 --> 01:16:54,493
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات

1039
01:16:55,577 --> 01:16:58,998
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد

1040
01:17:00,165 --> 01:17:01,917
و بمجرد ما
يتمكن

1041
01:17:02,209 --> 01:17:03,544
سنبدأ

1042
01:17:04,795 --> 01:17:06,839
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك

1043
01:17:06,880 --> 01:17:08,841
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا

1044
01:17:08,882 --> 01:17:12,386
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود

1045
01:17:12,428 --> 01:17:14,847
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم

1046
01:17:17,349 --> 01:17:18,767
لن يكون هناك
تفويض

1047
01:17:18,809 --> 01:17:21,395
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟

1048
01:17:26,442 --> 01:17:27,776
من الأفضل
أن يتحسن

1049
01:17:31,155 --> 01:17:32,906
لكن "آتوود" لن
يتحسن

1050
01:17:33,073 --> 01:17:35,326
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي

1051
01:17:38,954 --> 01:17:39,997
حسناً

1052
01:17:40,956 --> 01:17:42,333
لماذا نحن
مفاجئون؟

1053
01:17:42,625 --> 01:17:46,003
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟

1054
01:17:46,170 --> 01:17:47,338
على الأقل معي
بعضاً منه

1055
01:17:47,817 --> 01:17:50,028
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-

1056
01:17:50,195 --> 01:17:51,279
فقط نقودي

1057
01:17:51,821 --> 01:17:52,989
و حريتي

1058
01:17:54,449 --> 01:17:55,992
أشرفت على
كل شئ معه

1059
01:17:56,201 --> 01:17:59,621
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه

1060
01:17:59,662 --> 01:18:01,706
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-

1061
01:18:01,748 --> 01:18:04,793
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان

1062
01:18:04,918 --> 01:18:08,671
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص

1063
01:18:22,811 --> 01:18:23,978
من هناك؟

1064
01:18:26,064 --> 01:18:27,398
زوج المرأه؟

1065
01:18:28,775 --> 01:18:30,193
خادمة فندق؟

1066
01:18:32,654 --> 01:18:34,781
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟

1067
01:18:39,494 --> 01:18:40,870
لم يعرفك مطلقاً

1068
01:18:40,912 --> 01:18:41,996
كان مرتبكاً

1069
01:18:42,038 --> 01:18:44,707
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو

1070
01:18:45,208 --> 01:18:47,127
تفضل-
يا إلهي-

1071
01:18:47,377 --> 01:18:49,379
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟

1072
01:18:50,547 --> 01:18:51,714
نعم

1073
01:19:10,671 --> 01:19:12,339
مؤشر داو كان
مثل اليويو

1074
01:19:12,339 --> 01:19:14,925
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون

1075
01:19:14,967 --> 01:19:16,385
"و "هانك آتوود

1076
01:19:19,346 --> 01:19:20,764
هل تحدثت لأحد؟

1077
01:19:22,558 --> 01:19:25,144
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً

1078
01:19:25,185 --> 01:19:26,186
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي

1079
01:19:26,228 --> 01:19:28,856
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد

1080
01:19:28,897 --> 01:19:30,566
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك

1081
01:19:30,607 --> 01:19:31,942
أين كنت؟

1082
01:19:31,942 --> 01:19:35,195
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-

1083
01:19:35,195 --> 01:19:37,448
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-

1084
01:19:37,927 --> 01:19:40,972
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر

1085
01:19:42,015 --> 01:19:43,349
ما الذي تعرفه
عن هذا؟

1086
01:19:44,434 --> 01:19:46,811
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد

1087
01:19:47,103 --> 01:19:48,855
الخمول كان
مقبلاً

1088
01:19:49,063 --> 01:19:51,316
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي

1089
01:19:51,649 --> 01:19:54,235
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي

1090
01:19:54,819 --> 01:19:55,737
إسمح لي

1091
01:19:56,529 --> 01:19:57,572
لم أسمح لك

1092
01:19:57,614 --> 01:19:59,824
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟

1093
01:20:23,139 --> 01:20:25,016
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟

1094
01:20:25,058 --> 01:20:26,893
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟

1095
01:20:41,324 --> 01:20:42,242
"سيد "مورا

1096
01:20:43,034 --> 01:20:43,993
"سيد "مورا-
آسف-

1097
01:20:44,035 --> 01:20:44,828
"سيد "مورا

1098
01:20:45,328 --> 01:20:46,621
هذا جاء
لك للتو

1099
01:20:55,755 --> 01:20:58,091
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟

1100
01:20:58,675 --> 01:21:01,427
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-

1101
01:21:01,928 --> 01:21:03,012
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟

1102
01:21:03,367 --> 01:21:05,773
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى

1103
01:21:05,773 --> 01:21:08,789
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-

1104
01:21:08,831 --> 01:21:11,625
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه

1105
01:21:11,625 --> 01:21:14,586
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً

1106
01:21:16,838 --> 01:21:17,797
"كارل"

1107
01:21:19,132 --> 01:21:19,924
"إيدي"

1108
01:21:20,258 --> 01:21:21,384
"إيدي"

1109
01:21:37,734 --> 01:21:39,485
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم

1110
01:21:39,652 --> 01:21:40,778
إزدادت تعقيدات

1111
01:21:40,778 --> 01:21:42,530
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"

1112
01:21:42,780 --> 01:21:45,950
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج

1113
01:21:46,492 --> 01:21:47,994
مطلقاً

1114
01:21:48,619 --> 01:21:51,831
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب

1115
01:21:52,415 --> 01:21:55,585
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا

1116
01:21:56,753 --> 01:21:59,088
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً

1117
01:21:59,130 --> 01:22:01,466
بل سننتظر نتائج
الفحوصات

1118
01:22:42,715 --> 01:22:43,549
"إيدي"

1119
01:22:44,926 --> 01:22:46,761
نحن هنا
"يا "إيدي

1120
01:22:49,472 --> 01:22:51,015
إفتح

1121
01:22:53,810 --> 01:22:55,144
هيا

1122
01:22:57,939 --> 01:22:58,940
إفتح الباب

1123
01:23:16,582 --> 01:23:18,418
و هكذا
ها أنا ذا

1124
01:23:22,046 --> 01:23:24,674
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه

1125
01:23:24,882 --> 01:23:27,051
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي

1126
01:23:37,270 --> 01:23:38,980
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا

1127
01:23:39,564 --> 01:23:40,690
نريد الحياه

1128
01:23:41,774 --> 01:23:43,234
لذلك عقلي
الضبابي

1129
01:23:43,276 --> 01:23:46,321
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي

1130
01:23:53,369 --> 01:23:54,787
كان هذا
محتملاً

1131
01:23:55,455 --> 01:23:57,206
و الإحتمال كان
يكفيني

1132
01:24:21,585 --> 01:24:22,711
"مرحباً "إيدي

1133
01:24:32,325 --> 01:24:33,305
يا إلهي

1134
01:24:44,358 --> 01:24:45,359
أجلسوه

1135
01:24:46,360 --> 01:24:49,071
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني

1136
01:24:50,531 --> 01:24:52,658
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره

1137
01:24:53,367 --> 01:24:55,077
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه

1138
01:24:55,369 --> 01:24:56,703
إنه لا يبتلع

1139
01:24:57,704 --> 01:24:59,998
أنا أذيبه في
محلول

1140
01:25:00,833 --> 01:25:04,795
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ

1141
01:25:06,922 --> 01:25:08,841
و يدوم مده أطول

1142
01:25:23,981 --> 01:25:24,982
إذاً

1143
01:25:25,691 --> 01:25:27,401
هل ستخبرني
أين بقيته؟

1144
01:25:28,443 --> 01:25:29,611
لقد نفد
مني

1145
01:25:31,238 --> 01:25:32,364
فتشوا

1146
01:25:34,616 --> 01:25:36,785
إنهم سيعثرون
عليه

1147
01:25:38,537 --> 01:25:40,247
أو سأجعلك
تخبرني

1148
01:25:41,123 --> 01:25:43,542
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً

1149
01:25:44,960 --> 01:25:46,712
أظننا سنعرف
هذا

1150
01:25:51,112 --> 01:25:52,822
هذه مضيعه لوقتي

1151
01:25:54,407 --> 01:25:56,743
سأترك هذا
المجال من العمل

1152
01:25:57,535 --> 01:25:58,870
سأترقى

1153
01:25:59,746 --> 01:26:02,332
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد

1154
01:26:02,790 --> 01:26:04,500
أشياء رائعه

1155
01:26:04,834 --> 01:26:07,378
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود

1156
01:26:13,947 --> 01:26:15,449
توجد خزينه

1157
01:26:15,491 --> 01:26:17,451
لقد عدت كالسابق
لذلك

1158
01:26:17,618 --> 01:26:19,578
لذلك قد أقشر
جلدك

1159
01:26:19,620 --> 01:26:20,829
سأسلخك

1160
01:26:21,246 --> 01:26:22,080
"يسلخ"

1161
01:26:22,915 --> 01:26:25,375
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل

1162
01:26:26,460 --> 01:26:28,754
كانت ثروتي
اللغويه محدوده

1163
01:26:33,550 --> 01:26:36,011
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل

1164
01:26:36,595 --> 01:26:39,848
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم

1165
01:26:40,140 --> 01:26:41,809
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا

1166
01:26:42,059 --> 01:26:44,436
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك

1167
01:26:44,686 --> 01:26:46,063
إنها كلمه أخرى
لطيفه

1168
01:26:46,772 --> 01:26:50,317
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً

1169
01:26:50,609 --> 01:26:52,820
لكن لا تقلق كل
شئ معقم

1170
01:26:52,986 --> 01:26:54,988
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم

1171
01:26:56,156 --> 01:26:58,158
ستنزفين يا
سيدتي

1172
01:27:01,411 --> 01:27:02,121
ماذا؟

1173
01:27:35,797 --> 01:27:37,632
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد

1174
01:27:38,008 --> 01:27:39,718
لأني سأموت
هنا أيضاً

1175
01:27:42,345 --> 01:27:43,888
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ

1176
01:27:43,888 --> 01:27:46,349
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس

1177
01:29:02,414 --> 01:29:03,457
"فيكتور"

1178
01:29:11,548 --> 01:29:12,383
ماذا؟

1179
01:29:28,148 --> 01:29:29,191
أنا لا أرى

1180
01:30:12,443 --> 01:30:14,278
إنه على يمينك
أقتله

1181
01:30:22,411 --> 01:30:23,412
"فيكتور"

1182
01:30:26,582 --> 01:30:27,666
"فيكتور"

1183
01:30:28,688 --> 01:30:29,689
"فيكتور"

1184
01:31:20,344 --> 01:31:23,138
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق

1185
01:31:23,180 --> 01:31:24,473
كان تاجر سلاح

1186
01:31:24,515 --> 01:31:27,476
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
هم زبائن ناقمون عليه

1187
01:31:29,561 --> 01:31:31,313
و أني صغير
السن جداً

1188
01:31:44,681 --> 01:31:46,766
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك

1189
01:31:46,808 --> 01:31:48,101
أنا متأكد

1190
01:31:48,810 --> 01:31:49,769
أعني لو أن المحامي
الخاص بي

1191
01:31:49,811 --> 01:31:52,856
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"

1192
01:31:53,815 --> 01:31:55,066
فلماذا توفى؟

1193
01:31:56,359 --> 01:31:58,611
أعني لماذا لم
يحضر على الفور

1194
01:31:58,653 --> 01:32:00,864
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته

1195
01:32:02,115 --> 01:32:06,661
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً

1196
01:32:08,413 --> 01:32:12,500
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه

1197
01:32:25,013 --> 01:32:27,098
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً

1198
01:32:30,393 --> 01:32:32,729
بعد 6 شهور

1199
01:32:39,632 --> 01:32:41,508
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك

1200
01:32:45,909 --> 01:32:47,494
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر

1201
01:32:48,453 --> 01:32:51,831
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل

1202
01:32:52,957 --> 01:32:54,834
حسناً لقد جاء
سأسأله

1203
01:32:55,376 --> 01:32:57,629
هذا أفضل
عمل رائع

1204
01:33:00,590 --> 01:33:01,549
"إدوارد"

1205
01:33:03,802 --> 01:33:05,845
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً

1206
01:33:05,887 --> 01:33:07,889
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله

1207
01:33:07,889 --> 01:33:10,225
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده

1208
01:33:10,642 --> 01:33:11,559
رائع-
إنتظر-

1209
01:33:11,768 --> 01:33:13,645
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك

1210
01:33:13,686 --> 01:33:14,187
عندي غداء
عمل

1211
01:33:14,229 --> 01:33:16,523
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط

1212
01:33:16,523 --> 01:33:18,775
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-

1213
01:33:21,110 --> 01:33:23,488
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين

1214
01:33:25,281 --> 01:33:27,075
كارل"؟"-
"سيد "مورا-

1215
01:33:28,409 --> 01:33:29,786
يالها من
مفاجأه

1216
01:33:30,370 --> 01:33:32,622
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان

1217
01:33:32,664 --> 01:33:34,874
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه

1218
01:33:35,667 --> 01:33:39,379
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل

1219
01:33:39,420 --> 01:33:42,173
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف

1220
01:33:43,028 --> 01:33:44,279
كلا
كلا

1221
01:33:45,218 --> 01:33:46,845
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا

1222
01:33:46,886 --> 01:33:49,389
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا

1223
01:33:50,849 --> 01:33:53,351
مجلس الشيوخ؟
و من يدري

1224
01:33:53,393 --> 01:33:55,395
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً

1225
01:33:55,436 --> 01:33:56,646
أليس كذلك
يا "إيدي"؟

1226
01:33:57,522 --> 01:33:59,232
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه

1227
01:33:59,274 --> 01:34:01,484
لو إستعطت
الحفاظ عليه

1228
01:34:04,737 --> 01:34:07,115
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟

1229
01:34:23,756 --> 01:34:24,757
متى علمت؟

1230
01:34:25,008 --> 01:34:26,593
لا يهم
أنا أعلم الآن

1231
01:34:27,594 --> 01:34:29,304
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي

1232
01:34:29,345 --> 01:34:30,972
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم

1233
01:34:31,014 --> 01:34:32,223
و كان من الممكن
أن نكون شركاء

1234
01:34:36,436 --> 01:34:38,771
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟

1235
01:34:39,126 --> 01:34:41,378
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً

1236
01:34:41,420 --> 01:34:44,089
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا

1237
01:34:44,798 --> 01:34:46,300
بل عددها

1238
01:34:46,967 --> 01:34:48,260
إمداد لن يتوقف

1239
01:34:48,969 --> 01:34:50,554
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد

1240
01:34:50,888 --> 01:34:52,014
هل أنت وثق
من هذا؟

1241
01:34:52,056 --> 01:34:53,766
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح

1242
01:34:56,477 --> 01:34:59,146
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر

1243
01:35:00,105 --> 01:35:01,357
سأظل أمدك
به

1244
01:35:01,523 --> 01:35:03,150
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه

1245
01:35:03,192 --> 01:35:04,943
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ

1246
01:35:06,862 --> 01:35:09,490
و في المقابل
ماذا سأفعل؟

1247
01:35:09,990 --> 01:35:13,535
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه

1248
01:35:14,036 --> 01:35:16,372
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟

1249
01:35:16,956 --> 01:35:18,123
بالنظر لمنصبك
المقبل

1250
01:35:18,165 --> 01:35:20,084
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ

1251
01:35:20,125 --> 01:35:22,086
و أنت ستقرر
أنها ممكنه

1252
01:35:22,294 --> 01:35:25,923
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-

1253
01:35:26,423 --> 01:35:29,760
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره

1254
01:35:31,845 --> 01:35:34,098
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن

1255
01:35:34,098 --> 01:35:35,015
الآن

1256
01:35:35,849 --> 01:35:37,768
أريد أن أبقيك
ألمعياً

1257
01:35:38,143 --> 01:35:40,729
و مصح
هيا لنتغدى

1258
01:35:59,629 --> 01:36:00,770
بعدك أيها
السيناتور

1259
01:36:02,997 --> 01:36:04,315
شكراً لزيارتك
"يا "كارل

1260
01:36:06,067 --> 01:36:06,985
إتركنا لحظه

1261
01:36:07,965 --> 01:36:10,592
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا

1262
01:36:10,634 --> 01:36:12,177
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟

1263
01:36:12,303 --> 01:36:15,097
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-

1264
01:36:15,139 --> 01:36:16,098
لقد أغلقنا معملك

1265
01:36:16,223 --> 01:36:17,850
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي

1266
01:36:17,891 --> 01:36:19,518
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟

1267
01:36:19,560 --> 01:36:21,061
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه

1268
01:36:21,103 --> 01:36:22,813
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل

1269
01:36:22,813 --> 01:36:24,857
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه

1270
01:36:24,898 --> 01:36:26,900
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه

1271
01:36:28,235 --> 01:36:29,403
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل

1272
01:36:29,820 --> 01:36:32,865
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي

1273
01:36:33,240 --> 01:36:34,742
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟

1274
01:36:35,159 --> 01:36:37,119
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره

1275
01:36:37,161 --> 01:36:38,078
هل تهددني؟

1276
01:36:38,120 --> 01:36:40,331
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي

1277
01:36:40,331 --> 01:36:43,417
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-

1278
01:36:43,459 --> 01:36:45,711
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد

1279
01:36:45,711 --> 01:36:48,964
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو

1280
01:36:50,090 --> 01:36:52,718
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي

1281
01:36:52,718 --> 01:36:54,595
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-

1282
01:36:54,595 --> 01:36:55,721
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟

1283
01:36:55,721 --> 01:36:57,973
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟

1284
01:36:57,973 --> 01:37:01,644
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-

1285
01:37:02,436 --> 01:37:03,020
ماذا؟

1286
01:37:03,145 --> 01:37:05,743
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه

1287
01:37:05,743 --> 01:37:07,358
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه

1288
01:37:07,358 --> 01:37:08,734
أي شاحنه؟

1289
01:37:12,446 --> 01:37:13,739
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل

1290
01:37:14,073 --> 01:37:16,200
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله

1291
01:37:16,241 --> 01:37:16,950
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد

1292
01:37:16,992 --> 01:37:18,786
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن

1293
01:37:18,827 --> 01:37:20,663
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟

1294
01:37:20,788 --> 01:37:23,540
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟

1295
01:37:23,999 --> 01:37:27,127
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه

1296
01:37:27,127 --> 01:37:29,421
يجب أن تستبدلها

1297
01:37:31,590 --> 01:37:32,967
إنك تعرف
بالفعل

1298
01:37:39,098 --> 01:37:41,058
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا

1299
01:37:41,100 --> 01:37:43,936
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي

1300
01:37:56,323 --> 01:37:58,575
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية

1301
01:38:00,619 --> 01:38:01,912
لا أظن ذلك

1302
01:38:03,998 --> 01:38:05,082
لا تنسى
الصمامات

1303
01:38:13,820 --> 01:38:14,863
"إدوارد"

1304
01:38:15,738 --> 01:38:16,823
هل أنت بخير؟

1305
01:38:17,198 --> 01:38:19,450
نعم قلت لك
لدي غداء عمل

1306
01:38:25,874 --> 01:38:26,458
آسف

1307
01:38:27,375 --> 01:38:28,209
لا عليك

1308
01:38:30,336 --> 01:38:31,546
كيف سار
يومك؟

1309
01:38:32,130 --> 01:38:33,047
جيداً

1310
01:38:34,883 --> 01:38:36,551
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك

1311
01:38:37,051 --> 01:38:38,970
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع

1312
01:38:39,095 --> 01:38:40,513
أنا رجل جديد

1313
01:38:42,015 --> 01:38:43,266
لقد طلبت
بالفعل

1314
01:38:58,698 --> 01:38:59,741
ماذا؟

